All language subtitles for Food Wars. Shokugeki no Soma S03E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:02,980 The Third Plate 2 00:00:00,980 --> 00:00:02,980 Eleven 3 00:00:02,980 --> 00:00:08,940 Cutting Edge Cuisine RS 4 00:00:07,350 --> 00:00:08,940 Good work, Ryo-kun. 5 00:00:09,360 --> 00:00:11,900 You listened to what I said and won, as you should've. 6 00:00:11,900 --> 00:00:14,360 Uh, I guess. 7 00:00:14,360 --> 00:00:16,320 Anyway, we have a win. 8 00:00:16,320 --> 00:00:18,860 We got one back at Central! 9 00:00:18,860 --> 00:00:19,790 Yeah! 10 00:00:21,980 --> 00:00:23,460 That was a good match. 11 00:00:23,460 --> 00:00:24,330 What? 12 00:00:24,330 --> 00:00:25,630 Director Nakiri?! 13 00:00:25,630 --> 00:00:26,670 Seriously?! 14 00:00:30,620 --> 00:00:33,760 Uncle Azami, it's been a while. 15 00:00:37,930 --> 00:00:40,890 Scandinavia, 8 Years Ago 16 00:00:41,930 --> 00:00:42,860 Miss. 17 00:00:42,860 --> 00:00:44,350 What are you always writing? 18 00:00:44,680 --> 00:00:45,880 Letters. 19 00:00:45,880 --> 00:00:48,020 I'm sending letters by airmail to Japan. 20 00:00:48,450 --> 00:00:51,300 Erina wants letters from me, you see. 21 00:00:51,850 --> 00:00:54,610 So I have to send a lot. 22 00:00:55,300 --> 00:00:57,110 Even though it's such a bother. 23 00:00:58,780 --> 00:01:01,020 Huh, I see. 24 00:01:02,470 --> 00:01:04,040 She's really enjoying it. 25 00:01:04,670 --> 00:01:06,210 Bye, Erina. 26 00:01:06,750 --> 00:01:07,830 Letters. 27 00:01:08,540 --> 00:01:10,380 You'd better send me letters. 28 00:01:14,170 --> 00:01:15,130 What? 29 00:01:15,130 --> 00:01:18,930 There are no letters from Erina today, either? 30 00:01:18,930 --> 00:01:20,260 I see. 31 00:01:20,260 --> 00:01:21,970 It's fine, Mother. 32 00:01:21,970 --> 00:01:23,520 I'll just try to write another one. 33 00:01:24,200 --> 00:01:26,130 Ugh, Erina. 34 00:01:26,130 --> 00:01:28,690 You're the one who said you wanted letters. 35 00:02:00,070 --> 00:02:01,450 Hello, Alice. 36 00:02:01,450 --> 00:02:03,720 Thank you for taking care of Erina. 37 00:02:05,630 --> 00:02:07,130 Uncle Azami... 38 00:02:20,910 --> 00:02:25,740 Food Wars 39 00:02:20,910 --> 00:02:25,740 The Third Plate 40 00:03:38,090 --> 00:03:41,490 Der Weiße Ritter der Tafel 41 00:03:38,850 --> 00:03:41,490 Alice, the chief of Cutting Edge Cuisine RS? 42 00:03:41,490 --> 00:03:44,060 Since when? 43 00:03:44,060 --> 00:03:47,820 See, it's in the official records of a Shokugeki in the past. 44 00:03:48,390 --> 00:03:50,950 That's why she was targeted by the survivor hunt. 45 00:03:51,500 --> 00:03:53,770 I wonder if Alice is going to be okay. 46 00:03:54,970 --> 00:03:55,880 You're worried, aren't you? 47 00:03:55,880 --> 00:03:58,680 I-I'm not worried! 48 00:03:58,680 --> 00:04:01,590 But Alice can be reckless sometimes, so... 49 00:04:01,590 --> 00:04:05,710 Well, it's true that she's the one who took you away from your family home. 50 00:04:07,230 --> 00:04:09,930 Alice-kun seems to be very concerned about you, too. 51 00:04:10,320 --> 00:04:12,110 What a beautiful friendship! 52 00:04:12,110 --> 00:04:13,250 That's youth in a nutshell. 53 00:04:13,860 --> 00:04:15,310 I wonder about that. 54 00:04:15,670 --> 00:04:16,720 What? 55 00:04:16,720 --> 00:04:20,650 I doubt she feels any friendship toward me. 56 00:04:21,350 --> 00:04:24,710 I've done many horrible things to Alice. 57 00:04:26,470 --> 00:04:30,170 Alice, your Cutting Edge Cuisine RS 58 00:04:30,170 --> 00:04:32,200 was the only one to win a Shokugeki in today's survivor hunt. 59 00:04:32,610 --> 00:04:36,970 The other 32 organizations all suffered defeat and will be disbanded. 60 00:04:37,590 --> 00:04:39,190 Regardless of other outcomes, 61 00:04:39,190 --> 00:04:41,680 Ryo-kun won against Central. 62 00:04:41,680 --> 00:04:46,180 Can you still insist that your way of thinking is absolute and correct, Uncle? 63 00:04:46,490 --> 00:04:48,410 How disappointing, Alice. 64 00:04:48,410 --> 00:04:53,310 I thought you would support my utopia of true gourmet dining. 65 00:04:54,010 --> 00:04:57,770 The Nakiri family has a responsibility to advance the world of gourmet dining. 66 00:04:58,270 --> 00:05:00,790 That's what this great revolution is for. 67 00:05:00,790 --> 00:05:01,980 Father?! 68 00:05:02,540 --> 00:05:03,340 Alice... 69 00:05:03,830 --> 00:05:06,750 I can't agree with your methods, Uncle. 70 00:05:06,750 --> 00:05:07,920 Nor do I wish to. 71 00:05:07,920 --> 00:05:09,050 That's all. 72 00:05:09,050 --> 00:05:11,660 What a stubborn child you are. 73 00:05:12,150 --> 00:05:14,910 You even took my beloved daughter out of the house without permission. 74 00:05:15,620 --> 00:05:17,750 Consider whether you have the right to speak to me that way. 75 00:05:17,750 --> 00:05:19,630 I don't care! 76 00:05:20,160 --> 00:05:21,840 I am angry. 77 00:05:22,200 --> 00:05:25,840 I will never forget what you have done, Uncle. 78 00:05:26,220 --> 00:05:29,510 I don't like you, Uncle Azami! 79 00:05:33,600 --> 00:05:39,270 I will not let you do what you want with Totsuki Academy! With Erina! 80 00:05:40,820 --> 00:05:41,860 I see. 81 00:05:41,860 --> 00:05:43,730 Well, do your best. 82 00:05:43,730 --> 00:05:48,200 For today, I'll just congratulate you on your one victory. 83 00:05:54,740 --> 00:05:55,700 Erina... 84 00:05:55,700 --> 00:05:57,080 You were listening to us? 85 00:06:03,750 --> 00:06:06,590 If only Uncle Azami had not interfered, 86 00:06:06,590 --> 00:06:11,470 we would've been such, such, such better friends, Erina. 87 00:06:11,790 --> 00:06:13,220 How rude of him. 88 00:06:15,810 --> 00:06:19,490 Besides, you've been looking too gloomy lately! 89 00:06:19,490 --> 00:06:21,560 Why don't you stand up straight and proud?! 90 00:06:21,980 --> 00:06:24,810 You've been holed up in your room in Polar Star Dormitory, haven't you?! 91 00:06:24,810 --> 00:06:26,780 H-How dare you! 92 00:06:26,780 --> 00:06:29,070 You're the one who made me run away from home! 93 00:06:29,410 --> 00:06:33,070 That's because I couldn't stand to see you all terrified of Uncle Azami! 94 00:06:33,780 --> 00:06:36,430 You have to show him! 95 00:06:36,430 --> 00:06:38,250 You have to show him that you're your own person! 96 00:06:38,250 --> 00:06:40,830 That you won't just be someone's puppet! 97 00:06:41,270 --> 00:06:43,460 You can't stay in your shell forever! 98 00:06:43,460 --> 00:06:44,700 Got it? 99 00:06:44,700 --> 00:06:45,820 Alice... 100 00:06:45,820 --> 00:06:50,300 Besides, I intend to hand you a crushing defeat some day! 101 00:06:50,780 --> 00:06:53,480 I can't have you be a shrinking violet 102 00:06:53,480 --> 00:06:56,310 when I need you to be my worthy foil. 103 00:06:56,310 --> 00:06:59,050 What did you say?! 104 00:06:59,050 --> 00:07:00,060 What? 105 00:07:00,060 --> 00:07:01,810 Everything you make tastes disgusting, anyway! 106 00:07:01,810 --> 00:07:03,320 You said "disgusting"! 107 00:07:03,320 --> 00:07:05,290 I said "disgusting" because it is disgusting! 108 00:07:05,290 --> 00:07:07,700 They're actually really close, huh. 109 00:07:07,700 --> 00:07:09,790 Don't say that to them. 110 00:07:09,790 --> 00:07:11,780 It'll only cause trouble. 111 00:07:12,910 --> 00:07:15,530 Chanko RS 112 00:07:14,020 --> 00:07:16,350 Organizations that suffered defeat will be immediately disbanded 113 00:07:16,350 --> 00:07:19,040 and forbidden from any form of activity. 114 00:07:20,130 --> 00:07:22,540 Should there be any act of rebellion, 115 00:07:22,540 --> 00:07:24,540 retribution will be swift. 116 00:07:25,190 --> 00:07:26,380 Good day. 117 00:07:30,800 --> 00:07:32,550 Kitchen No. 26 118 00:07:31,550 --> 00:07:36,940 The class format has changed a lot since Central was founded, too. 119 00:07:36,940 --> 00:07:37,510 Yeah. 120 00:07:37,510 --> 00:07:40,710 There are no more classes where you come up with your own dishes. 121 00:07:40,710 --> 00:07:43,770 They're all about following recipes to a T. 122 00:07:43,770 --> 00:07:46,980 They really don't plan on letting us cook what we want. 123 00:07:46,980 --> 00:07:51,290 Even Master Shinomiya gave me more leeway in the kitchen. 124 00:07:52,570 --> 00:07:54,750 What's wrong, Chef? 125 00:07:54,750 --> 00:07:57,990 I suddenly felt really irritated for some reason. 126 00:07:55,570 --> 00:07:57,990 79th Generation Totsuki Elite Ten First Seat Shinomiya Kojiro 127 00:07:59,810 --> 00:08:01,960 The instructor who had been in charge of this class 128 00:08:01,960 --> 00:08:06,050 was dismissed due to his claims that he could not follow Central's directives. 129 00:08:06,050 --> 00:08:07,790 What?! 130 00:08:07,790 --> 00:08:09,090 Dismissed, huh. 131 00:08:09,090 --> 00:08:10,550 They're really ruthless. 132 00:08:10,550 --> 00:08:15,210 Due to that, a substitute instructor will undertake the demonstration today. 133 00:08:15,210 --> 00:08:19,450 The lesson will be a basis for the true gourmet dining Central espouses. 134 00:08:19,450 --> 00:08:21,390 Pay full attention, and learn the material. 135 00:08:21,770 --> 00:08:24,430 The instructor will be coming in now. 136 00:08:26,630 --> 00:08:28,980 The First Seat... 137 00:08:30,370 --> 00:08:31,940 Tsukasa Eishi! 138 00:08:31,940 --> 00:08:33,320 What?! 139 00:08:33,690 --> 00:08:34,940 Hello. 140 00:08:34,940 --> 00:08:37,880 I'm the Elite Ten's First Seat, Tsukasa Eishi. 141 00:08:37,880 --> 00:08:39,950 I don't know if you all know me. 142 00:08:40,640 --> 00:08:41,660 We know! 143 00:08:42,190 --> 00:08:45,070 I'll be preparing a few dishes today. 144 00:08:45,070 --> 00:08:49,170 I'd like you all to model my methods when you make these dishes. 145 00:08:49,500 --> 00:08:50,330 Seriously?! 146 00:08:50,330 --> 00:08:52,090 The First Seat will be showing us how?! 147 00:08:52,090 --> 00:08:53,300 That's too scary! 148 00:08:53,700 --> 00:08:56,580 Remember the quality of what he served at the Moon Festival? 149 00:08:56,580 --> 00:08:57,930 They were amazing, weren't they? 150 00:08:57,930 --> 00:09:00,430 Everything we tasted was wonderful. 151 00:09:00,430 --> 00:09:04,970 Oh, and I'm supposed to have a student volunteer 152 00:09:04,970 --> 00:09:07,310 to be my assistant during this class. 153 00:09:07,310 --> 00:09:09,890 They'll be providing support while I prepare the dishes. 154 00:09:09,890 --> 00:09:12,110 Does anyone want to step up? 155 00:09:12,110 --> 00:09:13,530 What?! 156 00:09:14,010 --> 00:09:14,980 You go. 157 00:09:14,980 --> 00:09:16,990 No way. I'll just get depressed. 158 00:09:17,690 --> 00:09:18,700 Huh? 159 00:09:18,700 --> 00:09:19,910 Um... 160 00:09:20,900 --> 00:09:23,210 Does no one want to cook with me? 161 00:09:25,150 --> 00:09:25,750 Huh? 162 00:09:25,750 --> 00:09:26,870 Soma-kun?! 163 00:09:26,870 --> 00:09:28,210 What?! 164 00:09:28,210 --> 00:09:30,160 Yukihira Soma... 165 00:09:30,160 --> 00:09:32,090 You attend this class, I see. 166 00:09:32,090 --> 00:09:34,510 I'll be your assistant. 167 00:09:34,510 --> 00:09:35,340 That's fine, right? 168 00:09:36,490 --> 00:09:38,300 I'll ask you for your help, then. 169 00:09:41,030 --> 00:09:44,240 I'll be demonstrating five French amuse bouche dishes today. 170 00:09:44,240 --> 00:09:45,980 I'll be preparing all of them at the same time. 171 00:09:46,460 --> 00:09:49,450 Yukihira, you'll be preparing the ingredients. 172 00:09:49,450 --> 00:09:49,940 Okay. 173 00:09:50,440 --> 00:09:52,520 Well, let us begin. 174 00:09:52,520 --> 00:09:57,500 Yukihira, first, use a food processor to make a quenelle from semi-dried figs. 175 00:09:57,500 --> 00:10:00,010 Mince the shallots and julienne the carrots. 176 00:10:00,010 --> 00:10:03,910 Add ground cardamom and milk to egg yolks and sugar to make crème anglaise, 177 00:10:03,910 --> 00:10:06,200 then pour it over the sorbet once it cools. 178 00:10:06,540 --> 00:10:07,160 Got it! 179 00:10:08,110 --> 00:10:09,360 So much information at once! 180 00:10:09,360 --> 00:10:10,540 My head would explode! 181 00:10:14,880 --> 00:10:17,050 Wow, Soma-kun! 182 00:10:17,050 --> 00:10:18,160 Okay, next— 183 00:10:18,160 --> 00:10:20,780 Fry young sweetfish coated with whole wheat flour, right? 184 00:10:21,660 --> 00:10:23,260 Yeah, thanks! 185 00:10:25,460 --> 00:10:28,550 Senpai, I'm done making the zucchini dish! 186 00:10:28,550 --> 00:10:32,150 The whipped cream will be whipped into soft peaks in ten seconds, too. 187 00:10:32,150 --> 00:10:32,730 Good. 188 00:10:32,730 --> 00:10:34,070 Almond cuit! 189 00:10:34,070 --> 00:10:35,030 Good. 190 00:10:36,930 --> 00:10:40,450 I had all the French culinary techniques pounded into me when 191 00:10:40,990 --> 00:10:43,450 I did my Stagiaire with Master Shinomiya. 192 00:10:43,450 --> 00:10:45,540 Don't lose focus, Yukihira. 193 00:10:45,540 --> 00:10:46,430 Got it! 194 00:10:47,350 --> 00:10:48,910 Plating, please. 195 00:10:49,390 --> 00:10:50,370 Got it! 196 00:10:50,370 --> 00:10:51,490 Wow. 197 00:10:51,490 --> 00:10:52,060 So fast. 198 00:10:52,060 --> 00:10:53,880 Unbelievable. 199 00:10:53,880 --> 00:10:56,170 A true collaboration between gifted equals 200 00:10:56,170 --> 00:10:58,010 that denies entry to anyone unworthy! 201 00:10:58,010 --> 00:10:59,060 Yukihira! 202 00:10:59,060 --> 00:11:00,710 Grill asparagus! 203 00:11:00,710 --> 00:11:01,470 Got it! 204 00:11:03,180 --> 00:11:04,890 So fast. 205 00:11:05,250 --> 00:11:08,520 Okay, let's have you all make the same dishes 206 00:11:08,920 --> 00:11:10,480 within the same amount of time. 207 00:11:10,480 --> 00:11:12,190 As if! 208 00:11:12,190 --> 00:11:13,650 Kitchen No. 2 209 00:11:14,060 --> 00:11:15,610 She's so beautiful. 210 00:11:16,210 --> 00:11:19,220 I hadn't seen her attend classes in a while. 211 00:11:19,220 --> 00:11:22,530 I'm glad to see Erina-sama doing so well. 212 00:11:25,580 --> 00:11:28,290 I'm glad I summoned the courage to come to class. 213 00:11:28,980 --> 00:11:31,960 It doesn't seem like Father will force me to come back, either. 214 00:11:31,960 --> 00:11:35,180 Well done, Erina-sama! 215 00:11:35,180 --> 00:11:37,690 It was a matter of course that you were given an A. 216 00:11:38,490 --> 00:11:39,880 It was easy. 217 00:11:41,090 --> 00:11:44,800 How exceptional, as usual, Nakiri-san. 218 00:11:44,800 --> 00:11:46,560 Instructors. 219 00:11:46,560 --> 00:11:49,180 Your father must be proud of you. 220 00:11:49,520 --> 00:11:52,140 We look forward to your future accomplishments 221 00:11:52,140 --> 00:11:55,160 for Central and Totsuki Academy's sake. 222 00:11:55,160 --> 00:11:56,250 Excuse me. 223 00:11:59,580 --> 00:12:01,290 Good job, Soma-kun! 224 00:12:01,290 --> 00:12:03,200 You too, Tadokoro! 225 00:12:03,200 --> 00:12:04,870 That was amazing. 226 00:12:04,870 --> 00:12:07,330 You handled all that work with ease. 227 00:12:07,330 --> 00:12:10,650 Well, I wouldn't call it "with ease." 228 00:12:10,650 --> 00:12:12,540 Central's not too shabby, either. 229 00:12:12,960 --> 00:12:13,420 Hm? 230 00:12:13,420 --> 00:12:15,210 Now that I'm actually thinking about it, 231 00:12:15,210 --> 00:12:17,930 didn't I just help Central? 232 00:12:17,930 --> 00:12:20,090 The hell am I doing? 233 00:12:22,590 --> 00:12:23,950 Regional Cooking RS 234 00:12:23,950 --> 00:12:26,160 will be in the next round of survivor hunt Shokugekis! 235 00:12:26,160 --> 00:12:26,900 Really? 236 00:12:26,900 --> 00:12:29,260 I'm going to go call the chief! 237 00:12:28,710 --> 00:12:29,260 Okay! 238 00:12:30,270 --> 00:12:31,650 Huh? 239 00:12:31,650 --> 00:12:32,230 Whoa! 240 00:12:32,230 --> 00:12:34,190 You're still here, Tsukasa-senpai?! 241 00:12:34,540 --> 00:12:36,720 Oh, I'd been wound up so tight 242 00:12:36,720 --> 00:12:38,060 that once the class was over, 243 00:12:38,060 --> 00:12:39,940 I lost all my tension. 244 00:12:39,940 --> 00:12:41,660 That was really scary, 245 00:12:41,660 --> 00:12:44,780 being asked to cook in front of so many students. 246 00:12:45,130 --> 00:12:48,830 To think, I might've forgotten to tell them something important. 247 00:12:50,370 --> 00:12:52,650 I wonder if Rindo's going to get mad at me again 248 00:12:52,650 --> 00:12:54,570 for sounding so unsure of myself. 249 00:12:55,580 --> 00:12:58,340 He sure is a perfectionist. 250 00:12:58,340 --> 00:13:01,560 Anyway, you were impressive, Yukihira. 251 00:13:01,560 --> 00:13:04,210 You're more skilled than I'd thought. 252 00:13:04,210 --> 00:13:06,370 Oh, I had fun. 253 00:13:06,370 --> 00:13:07,760 I learned a lot, too. 254 00:13:07,760 --> 00:13:09,220 You're a capable man. 255 00:13:10,430 --> 00:13:13,890 Would you be interested in becoming my right-hand man? 256 00:13:13,890 --> 00:13:17,020 Will you join Central? 257 00:13:17,020 --> 00:13:17,950 What? 258 00:13:21,440 --> 00:13:22,650 Women's Changing Room 259 00:13:21,780 --> 00:13:27,250 Erina-sama, I hear the next survivor hunt has been scheduled for three days from now. 260 00:13:24,360 --> 00:13:25,700 Women's Changing Room 261 00:13:27,250 --> 00:13:28,280 I see. 262 00:13:28,980 --> 00:13:32,080 Many more organizations will be disbanded, it seems. 263 00:13:32,430 --> 00:13:37,330 But like Alice, there may yet be another organization who seizes a victory. 264 00:13:38,330 --> 00:13:43,750 Father's—Nakiri Azami's Central isn't absolute, after all. 265 00:13:45,020 --> 00:13:45,810 What? 266 00:13:45,810 --> 00:13:46,970 Why are you staring like that? 267 00:13:46,970 --> 00:13:48,840 Oh, well... 268 00:13:48,840 --> 00:13:52,350 You seem different than usual, that's all. 269 00:13:52,920 --> 00:13:55,910 It's as though you've had a change of heart in some way. 270 00:13:56,810 --> 00:13:58,210 That's... 271 00:13:59,690 --> 00:14:05,110 Until now, I've always done what Father said without question. 272 00:14:05,820 --> 00:14:07,990 I didn't even think of doing anything else. 273 00:14:08,940 --> 00:14:12,030 I just took it for granted that I was supposed to obey. 274 00:14:12,370 --> 00:14:15,990 But Yukihira-kun and other Polar Star Dormitory members 275 00:14:15,990 --> 00:14:17,000 refused to change themselves. 276 00:14:17,450 --> 00:14:19,390 They would not bow down before Father. 277 00:14:19,980 --> 00:14:24,300 And Alice told Father how angry she was to his face. 278 00:14:25,030 --> 00:14:27,760 When I saw her like that, I... 279 00:14:27,760 --> 00:14:30,420 You have to show him! 280 00:14:30,420 --> 00:14:32,140 You have to show him that you're your own person! 281 00:14:32,690 --> 00:14:39,170 I started thinking as well about what it is that I want to do... 282 00:14:39,170 --> 00:14:40,230 Erina-sama... 283 00:14:40,600 --> 00:14:45,030 I-It's not because I've been influenced by Alice and Yukihira-kun, understand? 284 00:14:45,510 --> 00:14:47,900 I just want to make my own decision— 285 00:14:47,900 --> 00:14:48,980 Yukihira? 286 00:14:48,980 --> 00:14:51,820 S-So Yukihira-kun has nothing to do with this— 287 00:14:54,980 --> 00:14:56,830 Tsukasa-san and Yukihira-kun?! 288 00:14:57,570 --> 00:14:59,260 Why are they talking to each other? 289 00:14:59,260 --> 00:15:00,830 What is the matter, Erina-sama? 290 00:15:01,170 --> 00:15:02,810 Why are we hiding? 291 00:15:02,810 --> 00:15:05,240 Um, I am not sure why. 292 00:15:05,240 --> 00:15:08,550 Are you telling me to join Central? 293 00:15:08,550 --> 00:15:09,580 Yeah. 294 00:15:09,580 --> 00:15:12,240 That's a bad joke, Tsukasa-senpai. 295 00:15:12,240 --> 00:15:13,550 Why would I do that? 296 00:15:13,550 --> 00:15:14,750 I see. 297 00:15:14,750 --> 00:15:16,360 I guess you wouldn't. 298 00:15:16,360 --> 00:15:18,680 Hey, that shouldn't make you feel so bad! 299 00:15:19,100 --> 00:15:23,460 Well, I mean it's honestly nice that you've recognized my skills. 300 00:15:23,460 --> 00:15:27,970 But I don't feel like presenting Yukihira Diner's cooking at Central, so... 301 00:15:27,970 --> 00:15:29,280 Oh, that wouldn't be necessary. 302 00:15:29,280 --> 00:15:29,990 Huh? 303 00:15:29,990 --> 00:15:32,430 Yukihira Diner's cooking isn't necessary. 304 00:15:32,430 --> 00:15:36,120 What I wanted was your supportive capabilities. 305 00:15:36,800 --> 00:15:38,410 With you at my side, 306 00:15:38,410 --> 00:15:41,830 I feel I could further refine my cooking. 307 00:15:42,170 --> 00:15:47,520 Um, so it'd be nice if you could think it over... 308 00:15:47,520 --> 00:15:48,960 for my cooking's sake. 309 00:15:50,460 --> 00:15:53,720 You're pretty casual about saying some incredibly selfish things. 310 00:15:54,220 --> 00:15:59,260 Man, chefs are all such selfish assholes. 311 00:16:00,390 --> 00:16:02,270 Nakiri-san, Arato-san... 312 00:16:02,270 --> 00:16:03,020 What are you doing? 313 00:16:03,020 --> 00:16:04,240 Hurry, hide! 314 00:16:04,240 --> 00:16:04,980 Huh? 315 00:16:04,980 --> 00:16:07,680 There will be advantages for you too, Yukihira. 316 00:16:07,680 --> 00:16:10,080 If you join Central and team up with me, 317 00:16:10,080 --> 00:16:13,240 you'll be able to cook at a level far above what you currently have access to. 318 00:16:13,650 --> 00:16:17,590 But that's just as your assistant, right? 319 00:16:17,590 --> 00:16:20,330 What's the point if I can't serve my own cooking? 320 00:16:20,330 --> 00:16:23,610 Oh, I guess that's true. 321 00:16:23,610 --> 00:16:26,670 You really think about nothing but your own cooking, don't you? 322 00:16:26,670 --> 00:16:31,380 Besides, you've never seen any of my dishes, have you? 323 00:16:31,380 --> 00:16:35,380 It could be that I'm better at cooking than you! 324 00:16:35,380 --> 00:16:36,390 I see. 325 00:16:36,790 --> 00:16:38,350 Then let's test it out... 326 00:16:40,300 --> 00:16:43,020 And see whose skills are superior. 327 00:16:43,690 --> 00:16:44,930 If I'm acceptable, 328 00:16:44,930 --> 00:16:46,980 I can face you here and now. 329 00:16:47,510 --> 00:16:50,360 And I'll wager the Elite Ten's First Seat. 330 00:16:50,360 --> 00:16:52,610 The First Seat 331 00:16:52,610 --> 00:16:54,280 First 332 00:16:55,250 --> 00:16:56,240 Are you serious? 333 00:16:56,560 --> 00:16:57,940 Very serious. 334 00:16:57,940 --> 00:17:03,530 But if I win, you'll have to join Central and work for me. 335 00:17:04,890 --> 00:17:09,170 Will you accept this challenge, Yukihira Soma? 336 00:17:14,840 --> 00:17:16,300 Great. 337 00:17:16,700 --> 00:17:18,260 Let's do it! 338 00:17:19,130 --> 00:17:20,970 I'll face the first seat! 339 00:17:28,700 --> 00:17:30,610 It's decided, then. 340 00:17:30,610 --> 00:17:33,610 About the topic, how about venison? 341 00:17:34,290 --> 00:17:37,070 We were supposed to use the venison during class earlier, 342 00:17:37,070 --> 00:17:39,700 so there are many different cuts still available. 343 00:17:39,700 --> 00:17:40,990 I see. 344 00:17:40,990 --> 00:17:41,790 That's fine by me. 345 00:17:41,790 --> 00:17:44,250 As for the cooking genre... 346 00:17:44,250 --> 00:17:45,620 Let's go with French cuisine! 347 00:17:45,960 --> 00:17:47,100 I see. 348 00:17:47,100 --> 00:17:48,110 Sure. 349 00:17:48,110 --> 00:17:49,170 Let's begin, then. 350 00:17:49,880 --> 00:17:50,920 The match has begun. 351 00:17:52,100 --> 00:17:56,470 The French cuisine I had at Tsukasa-senpai's booth during the Moon Festival 352 00:17:56,470 --> 00:17:58,590 was a shocking revelation. 353 00:17:58,970 --> 00:18:02,640 But I learned a lot at Master Shinomiya's restaurant, too! 354 00:18:03,130 --> 00:18:05,610 I'll face him with my own French cuisine! 355 00:18:05,610 --> 00:18:08,160 H-H-H-How's this even happening?! 356 00:18:08,160 --> 00:18:10,440 Well, we don't know, either. 357 00:18:10,440 --> 00:18:13,210 But now that they've begun their cooking match, 358 00:18:13,210 --> 00:18:14,920 we can only observe what will happen— 359 00:18:14,920 --> 00:18:17,780 how Yukihira-kun will challenge the Tsukasa Eishi. 360 00:18:17,780 --> 00:18:19,630 Yes, Erina-sama. 361 00:18:19,630 --> 00:18:21,740 But if he loses... 362 00:18:21,740 --> 00:18:24,040 Okay, so venison. 363 00:18:24,040 --> 00:18:25,700 What kind of dish should I make? 364 00:18:25,700 --> 00:18:28,270 What kind of dish will let me win against Tsukasa Eishi? 365 00:18:28,270 --> 00:18:31,140 Yukihira, I'll get started first. 366 00:18:31,140 --> 00:18:33,180 Wow, that's huge! 367 00:18:33,180 --> 00:18:34,340 That must be venison backstrap. 368 00:18:41,250 --> 00:18:43,140 After rubbing the meat with salt and pepper, 369 00:18:43,570 --> 00:18:46,600 he's using the salamander to slowly and gently cook it. 370 00:18:46,600 --> 00:18:50,710 He's lined the skillet with diced venison fat and tendon, so that 371 00:18:50,710 --> 00:18:53,730 the meat will not come in direct contact with the skillet's surface. 372 00:18:53,730 --> 00:18:55,440 And he's periodically removing the meat 373 00:18:55,900 --> 00:18:58,510 and basting it with the melted fat 374 00:18:58,510 --> 00:19:00,440 to prevent the meat's surface from drying out. 375 00:19:00,440 --> 00:19:02,730 His care for his ingredients is unbelievable. 376 00:19:03,170 --> 00:19:05,770 He is so tender toward them. 377 00:19:05,770 --> 00:19:08,200 It's almost as if he's silently speaking to them. 378 00:19:08,530 --> 00:19:10,960 That is why he is the First Seat. 379 00:19:11,270 --> 00:19:14,940 Right now, he is communing with the ingredients in the truest sense of the word. 380 00:19:15,650 --> 00:19:18,380 Good. Come this way. 381 00:19:19,050 --> 00:19:20,790 Come closer. 382 00:19:21,930 --> 00:19:23,830 That's right. Come. 383 00:19:23,830 --> 00:19:24,600 Now... 384 00:19:25,850 --> 00:19:29,740 Come reside in my dish. 385 00:19:34,350 --> 00:19:35,620 Amazing. 386 00:19:35,620 --> 00:19:39,780 The venison's juices seem to be quietly rippling within the meat. 387 00:19:39,780 --> 00:19:45,160 We're witnessing the ingredient reach its full potential as we speak. 388 00:19:47,710 --> 00:19:49,330 I haven't even tasted it, but... 389 00:19:49,700 --> 00:19:51,540 Just by smell and sight... 390 00:19:52,090 --> 00:19:53,960 I can't help but consume... 391 00:19:53,960 --> 00:19:56,540 ...the ingredients' energy! 392 00:20:02,510 --> 00:20:06,890 His sensitivity and technique far surpass the acts of mere mortals. 393 00:20:07,650 --> 00:20:10,430 Der Weiße Ritter der Tafel, Tsukasa Eishi, 394 00:20:10,430 --> 00:20:13,980 has set foot in the divine realm ruled by gods of gourmet dining. 395 00:20:16,900 --> 00:20:19,730 Yukihira, are you sure you don't want to start cooking? 396 00:20:20,190 --> 00:20:23,980 As a member of Central, I cannot allow myself to be defeated, 397 00:20:23,980 --> 00:20:25,700 so I will not be holding anything back. 398 00:20:25,700 --> 00:20:29,830 Tsukasa-senpai, what does Central want to accomplish, anyway? 399 00:20:29,830 --> 00:20:30,800 Huh? 400 00:20:30,800 --> 00:20:32,160 Why ask all of a sudden? 401 00:20:32,160 --> 00:20:36,270 Is controlling the academy their only true objective? 402 00:20:36,270 --> 00:20:39,550 I mean, you're such an excellent chef. 403 00:20:40,010 --> 00:20:43,670 I think you'd do just fine on your own without joining Central. 404 00:20:44,510 --> 00:20:47,470 Th-That's giving me too much credit, Yukihira. 405 00:20:47,470 --> 00:20:52,180 Hmm, but I guess Central's long-term goal... 406 00:20:52,590 --> 00:20:56,070 is to shut down all the restaurants in Japan. 407 00:20:58,690 --> 00:20:59,770 Huh? 408 00:20:59,770 --> 00:21:01,740 Oh, I hope you don't misunderstand. 409 00:21:01,740 --> 00:21:05,660 Of course, we wouldn't shut down any restaurant that is truly serving gourmet food. 410 00:21:06,330 --> 00:21:08,620 Here's what Director Azami said. 411 00:21:08,620 --> 00:21:13,870 We must annihilate restaurants that serve mere animal feed, unworthy of being called food. 412 00:21:13,870 --> 00:21:19,340 It is an absolutely necessary step in order to advance Japan's gourmet dining. 413 00:21:19,340 --> 00:21:24,550 To do so, nurturing superior chefs who'll become our army is essential. 414 00:21:25,650 --> 00:21:28,550 The current purge at the academy and the restructured classes 415 00:21:29,040 --> 00:21:32,560 are all preliminary steps before the subpar restaurants are shut down nationwide. 416 00:21:32,940 --> 00:21:34,420 Subpar restaurants? 417 00:21:34,420 --> 00:21:34,850 Right. 418 00:21:35,340 --> 00:21:38,590 We'll eradicate all the city restaurants that cater to the masses 419 00:21:38,590 --> 00:21:42,470 and replace them with restaurants that provide true gourmet dining. 420 00:21:42,470 --> 00:21:44,820 That is the future Central wants. 421 00:21:44,820 --> 00:21:47,700 The city restaurants that cater to the masses, huh. 422 00:21:47,700 --> 00:21:50,910 So that means stores like Mitamura-san's Western restaurant... 423 00:21:48,700 --> 00:21:49,700 Western Restaurant Mitamura 424 00:21:51,980 --> 00:21:56,290 and my family business, Yukihira Diner, are all unnecessary? 425 00:21:56,290 --> 00:21:58,500 Yeah, that's correct. 426 00:21:58,500 --> 00:22:03,340 Even if that means there'd be people who'd lose places they really care about? 427 00:22:03,790 --> 00:22:05,710 Yeah, it would. 428 00:22:05,710 --> 00:22:07,340 I think that's unavoidable. 429 00:22:15,510 --> 00:22:16,820 I see. 430 00:22:17,660 --> 00:22:22,070 I don't think I'm suited to becoming your second-in-command. 431 00:22:26,140 --> 00:22:28,280 I won't join Central. 432 00:22:30,230 --> 00:22:33,300 I'll win this match! 433 00:24:04,170 --> 00:24:05,960 Totsuki 434 00:24:05,960 --> 00:24:10,970 Food Wars 435 00:24:05,960 --> 00:24:10,970 The Third Plate 436 00:24:05,960 --> 00:24:10,970 Next Episode: The One Who Aims for the Summit 437 00:24:07,130 --> 00:24:10,460 I hope you savor the next episode! 31844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.