Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,905 --> 00:00:07,341
[wind blowing]
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,682
[Gator coughs]
3
00:00:19,487 --> 00:00:21,255
[whimpers]
4
00:00:24,358 --> 00:00:26,059
[grunts]
5
00:00:26,060 --> 00:00:28,362
[groaning]
6
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
7
00:00:44,778 --> 00:00:46,680
Uh...
8
00:00:47,981 --> 00:00:49,216
Uh...
9
00:00:49,217 --> 00:00:51,519
[faint voices in distance]
10
00:00:56,857 --> 00:00:59,193
Oh! [groans]
11
00:01:02,563 --> 00:01:04,198
[moans]
12
00:01:06,467 --> 00:01:08,102
[groans]
13
00:01:14,508 --> 00:01:16,577
[panting]
14
00:01:21,649 --> 00:01:23,283
Oh...
15
00:01:23,284 --> 00:01:25,386
[crying]
16
00:01:35,763 --> 00:01:37,730
[sniffs]
17
00:01:37,731 --> 00:01:39,732
[gasps]
18
00:01:39,733 --> 00:01:42,436
[metallic clanging]
19
00:02:11,199 --> 00:02:13,200
♪ ♪
20
00:02:13,201 --> 00:02:15,369
[Gator sobs]
21
00:02:19,072 --> 00:02:20,640
Uh...
22
00:02:20,641 --> 00:02:22,209
[sobs]
23
00:02:22,210 --> 00:02:24,512
- [guns click]
- [dog barking]
24
00:02:32,052 --> 00:02:34,322
[indistinct radio chatter]
25
00:02:43,831 --> 00:02:45,633
[grunts]
26
00:02:49,670 --> 00:02:51,305
[sniffles]
27
00:02:55,443 --> 00:02:56,543
[spits]
28
00:02:56,544 --> 00:02:57,645
[sniffles]
29
00:03:02,650 --> 00:03:04,718
♪ ♪
30
00:03:08,256 --> 00:03:09,923
[horse whinnies]
31
00:03:10,858 --> 00:03:12,960
[panting]
32
00:03:27,408 --> 00:03:29,677
[indistinct radio chatter]
33
00:03:34,715 --> 00:03:36,783
[Docherty over comms]
Alpha team is moving.
34
00:03:36,784 --> 00:03:38,217
[indistinct radio chatter]
35
00:03:38,218 --> 00:03:40,288
Alpha team is moving.
36
00:03:56,003 --> 00:03:58,472
[indistinct radio chatter]
37
00:04:00,708 --> 00:04:02,776
[wind whooshing]
38
00:04:21,094 --> 00:04:22,863
[creak]
39
00:04:27,267 --> 00:04:29,537
♪ ♪
40
00:04:38,812 --> 00:04:42,350
[groans, gasps]
41
00:04:53,894 --> 00:04:55,963
[sobs quietly]
42
00:04:57,030 --> 00:04:59,299
♪ ♪
43
00:05:11,445 --> 00:05:14,715
[indistinct voices calling]
44
00:05:22,456 --> 00:05:24,492
[Gator shouts weakly]
45
00:05:32,600 --> 00:05:34,066
[sighs]
46
00:05:34,067 --> 00:05:36,836
I love these moments.
47
00:05:36,837 --> 00:05:39,138
You see a man in a dress
come through here?
48
00:05:39,139 --> 00:05:40,673
Haircut like The Three Stooges?
49
00:05:40,674 --> 00:05:45,111
When the violence comes,
it comes fast, and it's over.
50
00:05:45,112 --> 00:05:47,113
You can never really be sure.
51
00:05:47,114 --> 00:05:49,482
Did I draw first? Or did he?
52
00:05:49,483 --> 00:05:51,451
Shouldn't you be out
on the line, inspiring the men?
53
00:05:51,452 --> 00:05:53,954
It's your goat-fuck.
54
00:05:54,955 --> 00:05:56,723
I saw Karen.
55
00:05:56,724 --> 00:05:58,491
Yeah, well, she should've
pulled the trigger.
56
00:05:58,492 --> 00:06:00,993
What can I say? She's soft.
57
00:06:00,994 --> 00:06:03,062
Maybe that's why
you haven't killed her yet.
58
00:06:03,063 --> 00:06:04,597
Not today, old man.
59
00:06:04,598 --> 00:06:07,500
And then there's why
number two's still breathing.
60
00:06:07,501 --> 00:06:09,669
And how come your son
is such a fuckup?
61
00:06:09,670 --> 00:06:11,838
- Weak.
- All right, go ahead.
62
00:06:11,839 --> 00:06:13,841
Take your dentures out,
so I don't break them.
63
00:06:15,075 --> 00:06:16,909
See, that's your problem.
64
00:06:16,910 --> 00:06:18,244
[sighs]
65
00:06:18,245 --> 00:06:20,046
No respect for your elders.
66
00:06:20,047 --> 00:06:23,683
[chuckles] Well,
you'll be calling me "professor"
67
00:06:23,684 --> 00:06:26,854
by the time I get finished
teaching you a lesson.
68
00:06:33,060 --> 00:06:34,727
[gurgles]
69
00:06:34,728 --> 00:06:35,995
What's that?
70
00:06:35,996 --> 00:06:38,397
- [choking]
- I-I can't quite hear you there,
71
00:06:38,398 --> 00:06:40,000
Professor.
72
00:06:43,236 --> 00:06:45,906
Rot in hell, you piece of shit.
73
00:06:49,977 --> 00:06:51,512
[Karen]
Daddy?
74
00:06:53,113 --> 00:06:55,615
Goddamn it.
75
00:06:55,616 --> 00:06:58,586
I swear to God,
if I got to chase you, woman...
76
00:07:04,958 --> 00:07:06,059
[grunts]
77
00:07:07,495 --> 00:07:10,063
- That's her. Go.
- [Sykes] Weapons free.
78
00:07:11,398 --> 00:07:12,833
[Roy grunts]
79
00:07:14,067 --> 00:07:15,468
[grunts, sputters]
80
00:07:15,469 --> 00:07:17,369
Just give us a minute.
81
00:07:17,370 --> 00:07:19,439
Just give me a minute.
82
00:07:27,080 --> 00:07:28,981
[panting]
83
00:07:28,982 --> 00:07:31,084
[laughs]
84
00:07:34,221 --> 00:07:35,623
Come on.
85
00:07:36,389 --> 00:07:37,590
Give us a kiss.
86
00:07:37,591 --> 00:07:39,526
[FBI agent]
FBI!
87
00:07:39,527 --> 00:07:41,327
Drop your weapon.
Drop your weapon!
88
00:07:41,328 --> 00:07:44,665
What? No! The hostage.
I'm the hostage!
89
00:07:45,398 --> 00:07:47,668
♪ ♪
90
00:07:56,043 --> 00:07:57,545
No!
91
00:08:00,714 --> 00:08:02,149
[Witt shouts indistinctly]
92
00:08:04,384 --> 00:08:07,487
[indistinct shouting]
93
00:08:09,389 --> 00:08:11,825
[gunfire continues]
94
00:08:18,165 --> 00:08:19,265
Oh, he's gone. [pants]
95
00:08:19,266 --> 00:08:21,100
[Witt]
Stay down.
96
00:08:21,101 --> 00:08:22,703
- I got to get him.
- No.
97
00:08:25,438 --> 00:08:27,007
[gunfire continues]
98
00:08:32,379 --> 00:08:34,247
I got him.
99
00:08:42,489 --> 00:08:44,758
♪ ♪
100
00:09:00,173 --> 00:09:02,242
♪ ♪
101
00:09:10,050 --> 00:09:13,120
[gunfire continues]
102
00:09:21,261 --> 00:09:23,330
♪ ♪
103
00:09:41,281 --> 00:09:43,350
[panicked breathing]
104
00:10:12,179 --> 00:10:14,247
♪ ♪
105
00:10:21,121 --> 00:10:22,690
[gasps]
106
00:10:24,624 --> 00:10:25,592
Whoops.
107
00:10:25,593 --> 00:10:27,327
Drop the knife.
108
00:10:28,295 --> 00:10:29,763
What knife?
109
00:10:31,932 --> 00:10:34,967
Geez. I guess somebody
can't take a joke.
110
00:10:34,968 --> 00:10:37,103
Not a joke.
111
00:10:37,104 --> 00:10:39,372
Next one goes in your mouth.
Now drop it.
112
00:10:41,975 --> 00:10:44,011
Make me.
113
00:10:54,221 --> 00:10:56,055
- This is Witt Farr.
- Belly shot, can you believe it?
114
00:10:56,056 --> 00:10:57,757
- By a female.
- I am underground
115
00:10:57,758 --> 00:10:59,826
- with the suspect.
- Oh, this can't be happening.
116
00:10:59,827 --> 00:11:02,094
- Shut up. There's an entrance...
- I am an emissary of the Lord.
117
00:11:02,095 --> 00:11:04,731
On the southeast slope,
by a tree... Stop.
118
00:11:04,732 --> 00:11:09,737
Son, my destiny is at
the other end of that tunnel.
119
00:11:11,304 --> 00:11:13,539
I'm not your son.
120
00:11:13,540 --> 00:11:15,709
Now drop the knife.
121
00:11:16,609 --> 00:11:18,746
[sighs]
122
00:11:35,929 --> 00:11:38,064
- [grunts]
- [gun clatters on floor]
123
00:11:38,065 --> 00:11:40,599
[groaning]
124
00:11:40,600 --> 00:11:42,769
There it is.
125
00:11:42,770 --> 00:11:44,771
Don't fight it, son.
126
00:11:44,772 --> 00:11:46,839
It's all over now.
127
00:11:46,840 --> 00:11:48,842
[labored breathing]
128
00:12:00,754 --> 00:12:02,255
[exhales]
129
00:12:11,598 --> 00:12:13,867
♪ ♪
130
00:12:36,256 --> 00:12:38,325
♪ ♪
131
00:12:41,761 --> 00:12:44,031
♪ ♪
132
00:12:54,875 --> 00:12:56,309
[indistinct radio chatter]
133
00:12:58,245 --> 00:12:59,979
Where is he?
134
00:12:59,980 --> 00:13:03,183
Did he get him? Huh?
135
00:13:04,151 --> 00:13:06,219
♪ ♪
136
00:13:30,410 --> 00:13:31,511
[grunts]
137
00:13:39,920 --> 00:13:42,421
[grunts, exhales]
138
00:13:42,422 --> 00:13:43,924
Come on, kid.
139
00:13:45,492 --> 00:13:47,060
Almost there.
140
00:13:48,328 --> 00:13:50,330
[grunting]
141
00:13:57,270 --> 00:13:59,572
Your son gave you up,
by the way.
142
00:14:00,540 --> 00:14:02,475
[grunting]
143
00:14:04,411 --> 00:14:05,978
[shouts]
144
00:14:05,979 --> 00:14:07,846
I told you, I'm fine.
145
00:14:07,847 --> 00:14:10,216
I just need to call my daughter.
146
00:14:10,217 --> 00:14:13,153
- I need to get home.
- [Gator] Nadine?
147
00:14:18,291 --> 00:14:19,927
Gator.
148
00:14:22,662 --> 00:14:24,164
Nadine.
149
00:14:28,635 --> 00:14:30,303
I'm sorry.
150
00:14:34,441 --> 00:14:36,076
It's okay.
151
00:14:36,809 --> 00:14:38,511
It's over now.
152
00:14:44,517 --> 00:14:46,586
[sniffling]
153
00:14:52,926 --> 00:14:55,495
Did you really see my mom?
154
00:15:00,133 --> 00:15:01,935
No, hon.
155
00:15:03,270 --> 00:15:05,338
I thought I did.
156
00:15:07,340 --> 00:15:10,910
But she was just
a beautiful angel in a dream.
157
00:15:18,986 --> 00:15:21,920
Would you...
158
00:15:21,921 --> 00:15:24,191
come visit me...
159
00:15:25,925 --> 00:15:27,694
in jail?
160
00:15:31,864 --> 00:15:33,533
With cookies.
161
00:15:35,935 --> 00:15:38,538
You still like oatmeal raisin?
162
00:15:43,210 --> 00:15:44,910
[Meyer]
Mrs. Lyon?
163
00:15:44,911 --> 00:15:47,980
I spoke to your husband.
He knows you're okay.
164
00:15:47,981 --> 00:15:50,149
Thank you.
165
00:15:50,150 --> 00:15:52,585
He worries so much.
[chuckles]
166
00:15:56,723 --> 00:15:59,993
Could you help me?
I need to find...
167
00:16:00,927 --> 00:16:04,630
I need to find my trooper,
Witt Farr,
168
00:16:04,631 --> 00:16:06,433
just to thank him.
169
00:16:21,481 --> 00:16:22,749
Oh.
170
00:16:39,032 --> 00:16:41,301
♪ ♪
171
00:16:55,682 --> 00:16:57,617
[driver]
Almost home.
172
00:17:12,499 --> 00:17:14,567
♪ ♪
173
00:17:30,817 --> 00:17:33,086
[vehicle approaching]
174
00:17:47,467 --> 00:17:49,000
[laughs]
175
00:17:49,001 --> 00:17:51,571
Come here. My baby.
176
00:17:53,506 --> 00:17:55,675
[squeals] Hi.
177
00:17:59,078 --> 00:18:00,847
[sighs]
Let me look at you.
178
00:18:01,814 --> 00:18:03,783
My beautiful girl.
179
00:18:11,658 --> 00:18:13,593
So, you're okay, then.
180
00:18:16,796 --> 00:18:18,230
Yeah.
181
00:18:18,231 --> 00:18:21,433
I... I just got the download.
182
00:18:21,434 --> 00:18:25,538
Shot him in the stomach,
they said, which...
183
00:18:28,975 --> 00:18:30,743
that's my girl.
184
00:18:38,518 --> 00:18:40,153
There, there.
185
00:18:43,490 --> 00:18:44,891
Okeydoke.
186
00:18:51,998 --> 00:18:53,733
Good for you.
187
00:18:56,503 --> 00:18:57,870
[pats on arm]
188
00:19:08,848 --> 00:19:10,917
♪ ♪
189
00:19:26,165 --> 00:19:28,435
♪ ♪
190
00:19:36,676 --> 00:19:40,313
[sighs]
Something about anniversaries.
191
00:19:44,016 --> 00:19:46,518
You want to do the flowers?
192
00:19:46,519 --> 00:19:48,255
Go on.
193
00:19:51,524 --> 00:19:53,191
I can't believe I never asked.
194
00:19:53,192 --> 00:19:55,427
Was he married?
195
00:19:55,428 --> 00:19:59,130
No. Just a cat named Lucky.
196
00:19:59,131 --> 00:20:00,900
Mine, now.
197
00:20:03,303 --> 00:20:07,573
His mother came to the funeral,
brought his six sisters.
198
00:20:07,574 --> 00:20:09,475
Can you imagine?
199
00:20:09,476 --> 00:20:11,778
No wonder he was so nice.
200
00:20:14,681 --> 00:20:16,515
I want six sisters.
201
00:20:16,516 --> 00:20:18,183
Oh.
202
00:20:18,184 --> 00:20:20,753
How about we start
with one, hmm?
203
00:20:24,424 --> 00:20:27,393
I like the new ads.
You and Wayne together.
204
00:20:27,394 --> 00:20:30,596
Oh, yeah. We're moguls now.
205
00:20:30,597 --> 00:20:33,665
Opening a new location
in Saint Paul.
206
00:20:33,666 --> 00:20:36,602
Wayne's the people person,
so he does sales.
207
00:20:36,603 --> 00:20:39,905
I'm more back-of-the-house, strategy.
208
00:20:39,906 --> 00:20:43,276
- Ah, perfect. [laughs]
- Yeah.
209
00:20:46,513 --> 00:20:49,047
Well, I got to go meet
your mother-in-law.
210
00:20:49,048 --> 00:20:50,749
Some business to take care of.
211
00:20:50,750 --> 00:20:52,384
Sure.
212
00:20:52,385 --> 00:20:54,954
And Wayne's making chili,
so we better...
213
00:20:57,790 --> 00:20:59,291
Hopefully see you soon?
214
00:20:59,292 --> 00:21:02,495
- Oh, yeah. You will.
- Okay.
215
00:21:14,741 --> 00:21:16,275
Shoot.
216
00:21:17,243 --> 00:21:19,745
We got to pick up
sour cream for Dad.
217
00:21:19,746 --> 00:21:21,647
Can I get M&M's?
218
00:21:21,648 --> 00:21:23,849
- Only if you drive.
- [chuckles]
219
00:21:23,850 --> 00:21:25,685
♪ ♪
220
00:21:27,420 --> 00:21:29,220
[Scotty]
I'd actually like to drive.
221
00:21:29,221 --> 00:21:31,657
[Dot] Oh, you would,
would you? Not today.
222
00:21:31,658 --> 00:21:33,191
Not on my watch.
223
00:21:33,192 --> 00:21:35,026
But the M&M's...
224
00:21:35,027 --> 00:21:37,228
I think that we can do.
225
00:21:37,229 --> 00:21:39,264
[conversation continues quietly]
226
00:21:39,265 --> 00:21:41,568
♪ ♪
227
00:21:57,450 --> 00:21:59,719
[indistinct P.A. announcement]
228
00:22:02,422 --> 00:22:03,923
- [buzzer sounds]
- [latch clicks]
229
00:22:15,067 --> 00:22:16,669
[buzzer sounds]
230
00:22:34,621 --> 00:22:37,056
I love that color on you.
231
00:22:41,694 --> 00:22:44,596
You know what I'd love
to see on you?
232
00:22:44,597 --> 00:22:46,264
- A noose.
- [Indira] Hey.
233
00:22:46,265 --> 00:22:49,401
Watch your mouth, convict.
234
00:22:49,402 --> 00:22:52,170
She wouldn't last five minutes
in here, that one.
235
00:22:52,171 --> 00:22:54,040
Too many principles.
236
00:22:55,207 --> 00:22:57,476
But you...
237
00:22:57,477 --> 00:22:59,512
you'd be queen shit.
238
00:23:01,047 --> 00:23:04,516
I saw you filed for an appeal.
That was a mistake.
239
00:23:04,517 --> 00:23:06,752
Please. That whole thing
was rigged.
240
00:23:06,753 --> 00:23:09,154
- Your so-called trial.
- [Lorraine] You should know
241
00:23:09,155 --> 00:23:13,324
I'm the single largest donor
to the Federalist Society.
242
00:23:13,325 --> 00:23:15,160
Oh, yeah? What do they do?
243
00:23:15,161 --> 00:23:16,928
Something with books?
244
00:23:16,929 --> 00:23:18,530
They control the courts,
245
00:23:18,531 --> 00:23:21,567
selecting judges all the way up
to the Supreme Court,
246
00:23:21,568 --> 00:23:24,335
with the president's blessing.
247
00:23:24,336 --> 00:23:26,171
So... [sighs]
248
00:23:26,172 --> 00:23:28,707
buy a throw pillow is my advice.
249
00:23:28,708 --> 00:23:31,409
- You're gonna be here a while.
- [Roy] It's funny.
250
00:23:31,410 --> 00:23:35,213
Prison is the way
the world should be.
251
00:23:35,214 --> 00:23:38,383
The natural order.
252
00:23:38,384 --> 00:23:40,052
No apology.
253
00:23:41,387 --> 00:23:43,321
Men separated by race.
254
00:23:43,322 --> 00:23:45,958
Races stacked
with the strong on top.
255
00:23:46,959 --> 00:23:49,461
You fuck the weak,
you kill your rivals,
256
00:23:49,462 --> 00:23:52,098
sleep with one eye open.
257
00:23:55,067 --> 00:23:58,537
Yes. Well, I just came by to say
258
00:23:58,538 --> 00:23:59,971
I hope you've settled in,
259
00:23:59,972 --> 00:24:02,974
because now your real punishment
will begin.
260
00:24:02,975 --> 00:24:04,644
My what?
261
00:24:08,515 --> 00:24:11,517
Wait outside, please.
262
00:24:11,518 --> 00:24:14,352
- Are you sure?
- Oh, we'll be fine,
won't we, Roy?
263
00:24:14,353 --> 00:24:15,888
Peachy.
264
00:24:21,528 --> 00:24:23,895
- [buzzer sounds]
- [door opens]
265
00:24:23,896 --> 00:24:26,231
You're right.
266
00:24:26,232 --> 00:24:28,568
She does have principles.
267
00:24:30,069 --> 00:24:31,937
[sighs]
268
00:24:31,938 --> 00:24:33,505
Where was I?
269
00:24:33,506 --> 00:24:37,043
Oh, yes, punishment.
270
00:24:38,010 --> 00:24:41,312
Did you know that 85%
271
00:24:41,313 --> 00:24:43,882
of all prisoners are in debt?
272
00:24:43,883 --> 00:24:47,986
Hundreds, if not thousands
of dollars, interest accruing,
273
00:24:47,987 --> 00:24:50,256
their families put out
on the street.
274
00:24:51,558 --> 00:24:53,692
Well, I've started a fund
275
00:24:53,693 --> 00:24:56,862
to help certain prisoners
276
00:24:56,863 --> 00:24:59,397
free themselves
from this burden.
277
00:24:59,398 --> 00:25:02,200
A private fund.
278
00:25:02,201 --> 00:25:04,603
Plus a little fresh cash
each month
279
00:25:04,604 --> 00:25:07,405
in their commissary accounts.
280
00:25:07,406 --> 00:25:09,340
Vaseline,
281
00:25:09,341 --> 00:25:12,177
Vienna sausages,
282
00:25:12,178 --> 00:25:13,680
that kind of thing.
283
00:25:14,881 --> 00:25:16,481
Which prisoners?
284
00:25:16,482 --> 00:25:19,251
[smacks lips] Oh...
285
00:25:20,419 --> 00:25:21,754
That one, I think.
286
00:25:23,489 --> 00:25:27,292
And him over there
with the scars.
287
00:25:27,293 --> 00:25:29,527
Oh. [claps]
288
00:25:29,528 --> 00:25:34,099
And all of the men
on cell block D
289
00:25:34,100 --> 00:25:38,137
and B and A.
290
00:25:39,505 --> 00:25:41,239
Well, that's mighty Christian
of you.
291
00:25:41,240 --> 00:25:44,576
Oh, no. This has nothing to do
with that book.
292
00:25:44,577 --> 00:25:49,781
It's an older text,
written on stone tablets
293
00:25:49,782 --> 00:25:52,483
in the Age of the Skull Fuckers.
294
00:25:52,484 --> 00:25:54,452
Did Nadine put you up to this?
295
00:25:54,453 --> 00:25:57,857
Please. She's a Girl Scout.
296
00:26:00,092 --> 00:26:02,293
I fight my own battles,
and you need to pay
297
00:26:02,294 --> 00:26:04,196
for what you've taken.
298
00:26:05,297 --> 00:26:08,133
- So you want me dead.
- No.
299
00:26:08,134 --> 00:26:09,500
I want you alive
300
00:26:09,501 --> 00:26:13,605
for a very, very long time.
301
00:26:13,606 --> 00:26:16,608
But while you live,
302
00:26:16,609 --> 00:26:21,279
I want you to feel everything
your wives felt,
303
00:26:21,280 --> 00:26:23,581
every blow,
304
00:26:23,582 --> 00:26:26,018
each humiliation...
305
00:26:27,219 --> 00:26:28,988
Fear.
306
00:26:32,725 --> 00:26:34,994
I'm not afraid of you.
307
00:26:36,796 --> 00:26:39,331
It's not me you need
to be afraid of.
308
00:26:51,443 --> 00:26:53,813
These might come in handy.
309
00:26:58,484 --> 00:27:00,753
- [buzzer sound]
- [latch clicks]
310
00:27:05,091 --> 00:27:07,159
♪ ♪
311
00:27:54,640 --> 00:27:57,143
- Hiya, hon.
- [Wayne] Hey.
312
00:27:58,110 --> 00:28:01,346
[Dot]
Oh, it smells good in here.
313
00:28:01,347 --> 00:28:03,815
- Yeah.
- [Dot] Oh, yeah.
314
00:28:03,816 --> 00:28:07,353
We got the sour cream.
315
00:28:08,320 --> 00:28:09,922
And...
316
00:28:11,724 --> 00:28:14,492
they had that
sharp cheddar that you like.
317
00:28:14,493 --> 00:28:16,394
[Wayne]
Mm.
318
00:28:16,395 --> 00:28:17,930
[grunts]
319
00:28:18,998 --> 00:28:20,066
Okay.
320
00:28:21,133 --> 00:28:22,633
Hon?
321
00:28:22,634 --> 00:28:25,170
[Wayne]
Hi, hon. Uh...
322
00:28:25,171 --> 00:28:26,905
Yeah, the, uh,
chili's on the stove,
323
00:28:26,906 --> 00:28:29,607
and then this fella
just came to the door,
324
00:28:29,608 --> 00:28:31,710
said he, uh, knows ya.
325
00:28:32,478 --> 00:28:33,644
Sure.
326
00:28:33,645 --> 00:28:35,982
- Ya.
- Ya.
327
00:28:41,754 --> 00:28:43,856
What are you doing here?
328
00:28:49,695 --> 00:28:52,965
A man frees a tiger...
329
00:28:54,100 --> 00:28:57,736
so the tiger
can finish her fight.
330
00:29:00,506 --> 00:29:02,841
This does not mean the man
331
00:29:02,842 --> 00:29:05,477
is finished with her.
332
00:29:22,594 --> 00:29:24,395
Well, we-we saw a tiger once,
333
00:29:24,396 --> 00:29:26,731
at the Minneapolis Zoo.
334
00:29:26,732 --> 00:29:29,367
D'you know you can,
uh, hear them roar
335
00:29:29,368 --> 00:29:30,401
from, what, two miles away?
336
00:29:30,402 --> 00:29:31,702
And they're good swimmers.
337
00:29:31,703 --> 00:29:33,972
- And they're good swimmers.
- Wayne.
338
00:29:33,973 --> 00:29:35,473
And, you know, they run,
like, 40 miles an hour, so...
339
00:29:35,474 --> 00:29:37,443
Wayne.
340
00:29:41,780 --> 00:29:44,817
So, I don't think
I, uh, got your name.
341
00:29:48,821 --> 00:29:50,489
It's Moonk.
342
00:29:52,191 --> 00:29:54,193
Oola Moonk.
343
00:30:03,502 --> 00:30:06,873
Well, I'm Wayne, so, uh...
344
00:30:10,009 --> 00:30:13,378
And that's Scotty, so, yeah.
345
00:30:13,379 --> 00:30:14,645
You want a pop?
346
00:30:14,646 --> 00:30:17,149
I want a pop.
347
00:30:21,988 --> 00:30:24,489
Would you take these
over to Dad, hon?
348
00:30:24,490 --> 00:30:26,926
Thank you.
349
00:30:29,461 --> 00:30:32,898
We will finish
350
00:30:32,899 --> 00:30:35,902
our engagement now.
351
00:30:37,736 --> 00:30:39,538
I thought we were done.
352
00:30:47,713 --> 00:30:50,116
You said...
353
00:30:54,786 --> 00:30:58,089
The debt must be paid.
354
00:30:58,090 --> 00:31:02,194
A man's flesh was taken.
355
00:31:03,095 --> 00:31:06,532
Now a pound is required
in return.
356
00:31:08,500 --> 00:31:10,169
[Wayne]
There you go.
357
00:31:24,816 --> 00:31:26,384
The man is grateful.
358
00:31:26,385 --> 00:31:29,221
So, are you from, uh,
you from around here?
359
00:31:33,692 --> 00:31:35,361
Across the sea.
360
00:31:36,662 --> 00:31:39,365
But here a long time.
361
00:31:40,666 --> 00:31:43,568
From the age
of the carrier pigeon
362
00:31:43,569 --> 00:31:46,905
and the 600 tribes.
363
00:31:48,374 --> 00:31:50,475
The Arapaho,
364
00:31:50,476 --> 00:31:53,379
the Cree and the Tonkawa.
365
00:31:56,282 --> 00:31:58,549
A man comes,
366
00:31:58,550 --> 00:32:01,920
never having seen a mountain.
367
00:32:03,722 --> 00:32:06,691
He cannot remember
368
00:32:06,692 --> 00:32:10,196
the year of his birth.
369
00:32:13,032 --> 00:32:15,501
He is paid to soldier.
370
00:32:19,871 --> 00:32:22,207
But one night,
371
00:32:22,208 --> 00:32:24,976
he wanders from his post,
372
00:32:24,977 --> 00:32:28,480
drawn by the songs of the river.
373
00:32:32,018 --> 00:32:34,885
Well, Scotty's
grandfather took us
374
00:32:34,886 --> 00:32:37,022
to the Vermillion last year.
375
00:32:37,023 --> 00:32:38,823
My-my dad Wink, well,
376
00:32:38,824 --> 00:32:41,092
he's a big fly fisherman.
377
00:32:41,093 --> 00:32:43,161
- Remember that, hon?
- I caught a cold.
378
00:32:43,162 --> 00:32:45,630
Yeah.
Yeah, she did.
379
00:32:45,631 --> 00:32:47,698
It's-it's kind of funny.
380
00:32:47,699 --> 00:32:49,401
Why?
381
00:32:50,502 --> 00:32:52,638
Why must debt be paid?
382
00:32:55,307 --> 00:32:58,209
I understand keeping a promise.
383
00:32:58,210 --> 00:33:02,214
But people always say
debt must be paid.
384
00:33:04,683 --> 00:33:06,718
Except what if you can't?
385
00:33:09,588 --> 00:33:11,656
If you're too poor
386
00:33:11,657 --> 00:33:13,359
or you lose your job.
387
00:33:14,860 --> 00:33:18,130
Maybe there's a death
in the family.
388
00:33:21,967 --> 00:33:24,769
Isn't the better thing,
389
00:33:24,770 --> 00:33:27,372
the more humane thing,
390
00:33:27,373 --> 00:33:30,209
to say the debt
should be forgiven?
391
00:33:33,279 --> 00:33:36,082
Isn't that who we should be?
392
00:33:59,638 --> 00:34:02,006
Oh, game's on at seven.
393
00:34:02,007 --> 00:34:05,111
Probably time
to make the biscuits.
394
00:34:08,947 --> 00:34:11,317
You know what?
You're right.
395
00:34:12,618 --> 00:34:15,220
- It's not chili
without biscuits.
- [Wayne] No.
396
00:34:15,221 --> 00:34:17,123
[Dot chuckles quietly]
397
00:34:20,359 --> 00:34:23,294
How about you two
go set the table, huh?
398
00:34:23,295 --> 00:34:25,863
Oh?
Well, I was thinking chopsticks.
399
00:34:25,864 --> 00:34:27,898
- For chili?
- [laughs]
400
00:34:27,899 --> 00:34:30,302
Come on.
401
00:34:38,377 --> 00:34:41,547
Whatever it is
you think you came here for...
402
00:34:43,048 --> 00:34:45,116
we're halfway to supper.
403
00:34:45,117 --> 00:34:47,219
And it's a school night.
404
00:34:48,754 --> 00:34:52,857
So either you wash your hands
and you help,
405
00:34:52,858 --> 00:34:56,195
or we do this another time.
406
00:35:08,440 --> 00:35:10,208
[Scotty]
Can I have chocolate milk?
407
00:35:10,209 --> 00:35:11,976
[Dot]
What? You just had M&Ms, so...
408
00:35:11,977 --> 00:35:13,444
[indistinct chatter]
409
00:35:13,445 --> 00:35:14,812
♪ ♪
410
00:35:14,813 --> 00:35:18,584
I wasn't supposed to tell Dad.
Sorry. [laughs]
411
00:35:21,520 --> 00:35:23,789
[indistinct conversation
continuing]
412
00:35:36,635 --> 00:35:39,170
[Dot]
You ever made
drop biscuits before?
413
00:35:39,171 --> 00:35:41,506
They're mostly
for when you're in a hurry.
414
00:35:41,507 --> 00:35:45,544
But we maybe like 'em
more than the all-day kind.
415
00:35:46,812 --> 00:35:48,179
- Oh, hon.
- Hmm?
416
00:35:48,180 --> 00:35:51,115
Would you mind helping
Mr. Moonk with his coat?
417
00:35:51,116 --> 00:35:52,917
[Wayne]
Oh, sure.
418
00:35:52,918 --> 00:35:55,853
Yeah, sorry about that.
419
00:35:55,854 --> 00:35:58,190
- [grunts softly]
- All right.
420
00:36:00,125 --> 00:36:01,426
- Mama?
- Ya?
421
00:36:01,427 --> 00:36:03,294
You know what I learned today?
422
00:36:03,295 --> 00:36:05,162
Chimpanzees can learn to drive.
423
00:36:05,163 --> 00:36:08,766
No way.
Did you know that?
424
00:36:08,767 --> 00:36:11,336
Didn't know that.
425
00:36:11,337 --> 00:36:13,103
- Wow.
- A man...
426
00:36:13,104 --> 00:36:14,805
[Wayne]
You know, I was thinking
427
00:36:14,806 --> 00:36:17,408
- has a code.
- I might have a beer.
What do you think?
428
00:36:17,409 --> 00:36:21,212
- Let's do it.
- He has a code, and the code...
429
00:36:21,213 --> 00:36:22,980
You're in the way.
430
00:36:22,981 --> 00:36:24,682
[sighs]
431
00:36:24,683 --> 00:36:26,083
The code is ev...
432
00:36:26,084 --> 00:36:27,785
- [Wayne] Here you go.
- [Dot] Thanks, hon.
433
00:36:27,786 --> 00:36:29,186
[Wayne]
Ya.
434
00:36:29,187 --> 00:36:31,021
Okay, so, I'm gonna
tell you a little secret.
435
00:36:31,022 --> 00:36:34,192
It says to use water,
but I use milk.
436
00:36:35,126 --> 00:36:36,795
Even better...
437
00:36:38,897 --> 00:36:40,164
buttermilk.
438
00:36:40,165 --> 00:36:44,303
So, go ahead
and measure out a cup.
439
00:36:48,206 --> 00:36:49,740
This one's a cup.
440
00:36:49,741 --> 00:36:52,444
Thank you.
441
00:37:00,886 --> 00:37:02,788
Mm-hmm.
442
00:37:06,024 --> 00:37:07,726
Pour it in there.
443
00:37:11,797 --> 00:37:14,532
Okay. Then...
444
00:37:14,533 --> 00:37:17,736
you add just a little honey.
445
00:37:23,241 --> 00:37:26,210
I'm assuming he paid you
to come here...
446
00:37:26,211 --> 00:37:28,413
Roy...
447
00:37:28,414 --> 00:37:30,316
And do what you did.
448
00:37:31,683 --> 00:37:34,218
Maybe you're feeling
sideways about it,
449
00:37:34,219 --> 00:37:35,921
'cause of what it cost you.
450
00:37:36,988 --> 00:37:38,823
A partner.
451
00:37:38,824 --> 00:37:40,926
An ear.
452
00:37:45,297 --> 00:37:47,833
You go ahead, stir.
453
00:37:51,437 --> 00:37:53,639
You took a job
that had a risk to it.
454
00:37:54,806 --> 00:37:56,375
You got hurt.
455
00:37:57,142 --> 00:38:00,412
You can't be mad at the risk.
456
00:38:04,450 --> 00:38:06,417
That'd be like
getting mad at the table
457
00:38:06,418 --> 00:38:07,818
you stubbed your toe on.
458
00:38:07,819 --> 00:38:10,889
I might have gone
over the deep end on the spices.
459
00:38:13,258 --> 00:38:15,993
[Dot]
I know you had a mom back there,
460
00:38:15,994 --> 00:38:18,262
across the sea.
461
00:38:18,263 --> 00:38:20,666
And she loved you.
462
00:38:23,369 --> 00:38:26,036
If someone came for her,
463
00:38:26,037 --> 00:38:27,572
don't you think
she would've done
464
00:38:27,573 --> 00:38:30,140
whatever it took
to get back to you?
465
00:38:30,141 --> 00:38:33,243
You say that as if
466
00:38:33,244 --> 00:38:36,748
life is a circle,
but it's a line.
467
00:38:38,283 --> 00:38:40,418
Mother is the start.
468
00:38:40,419 --> 00:38:43,889
This is the other side.
469
00:38:46,358 --> 00:38:49,460
Well, I don't know
what that means.
470
00:38:49,461 --> 00:38:53,499
What I'm saying
is it's a choice.
471
00:38:55,467 --> 00:38:58,737
You made a choice.
472
00:39:04,175 --> 00:39:05,676
[Scotty]
Bless us, Oh Lord,
473
00:39:05,677 --> 00:39:09,013
and these thy gifts,
which we are about to receive
474
00:39:09,014 --> 00:39:11,449
through Thy bounty,
475
00:39:11,450 --> 00:39:13,050
through Christ our Lord,
we pray.
476
00:39:13,051 --> 00:39:15,285
[Lyons]
Amen.
477
00:39:15,286 --> 00:39:17,955
[Wayne]
Hmm. All right, hon,
would you, uh,
478
00:39:17,956 --> 00:39:21,059
pass, uh, Mr. Moonk's bowl?
479
00:39:22,428 --> 00:39:25,963
Honey.
Ah. Thank you.
480
00:39:25,964 --> 00:39:28,899
Well, personally,
I never been across the sea.
481
00:39:28,900 --> 00:39:30,068
[Dot]
Nope.
482
00:39:31,570 --> 00:39:34,372
By long boat we came.
483
00:39:35,507 --> 00:39:40,210
Three dozen men
pulling at the oars.
484
00:39:40,211 --> 00:39:43,981
The rain so heavy,
485
00:39:43,982 --> 00:39:46,283
some drown in their seats.
486
00:39:46,284 --> 00:39:48,419
Geez.
487
00:39:48,420 --> 00:39:51,188
First in forest,
488
00:39:51,189 --> 00:39:53,725
then on grassland.
489
00:39:55,961 --> 00:39:58,663
The man's hair grew long.
490
00:39:58,664 --> 00:40:01,432
He rode the horse
without saddle or reins,
491
00:40:01,433 --> 00:40:04,102
and the people of the plains...
492
00:40:05,904 --> 00:40:08,839
were his people.
493
00:40:08,840 --> 00:40:12,342
But then came
the cannon and the musket,
494
00:40:12,343 --> 00:40:14,880
and he was alone once more.
495
00:40:16,582 --> 00:40:19,984
For a century
he spoke to no one.
496
00:40:19,985 --> 00:40:22,520
[Wayne]
Hmm.
497
00:40:22,521 --> 00:40:25,556
I don't know if I could
go an hour without talking.
498
00:40:25,557 --> 00:40:27,224
[chuckles softly]
499
00:40:27,225 --> 00:40:30,561
- Daddy does sales.
- [Wayne] Yeah.
500
00:40:30,562 --> 00:40:32,897
- Daddy likes talking.
- [Wayne] Yeah.
501
00:40:32,898 --> 00:40:34,532
- [laughter]
- A lot.
- [Dot] Yeah.
502
00:40:34,533 --> 00:40:38,068
I, uh...
You ever drive a Kia, Mr. Moonk?
503
00:40:38,069 --> 00:40:40,105
It's like flying a cloud.
504
00:40:46,011 --> 00:40:49,047
I think we should see how
your biscuits turned out, huh?
505
00:40:50,081 --> 00:40:51,616
Before the boat,
506
00:40:51,617 --> 00:40:54,720
the man lived on the moors...
507
00:40:55,987 --> 00:40:58,956
and ate fleas
508
00:40:58,957 --> 00:41:01,527
from the rats.
509
00:41:05,797 --> 00:41:08,767
He was frightened all the time.
510
00:41:11,236 --> 00:41:13,370
Then one day,
511
00:41:13,371 --> 00:41:16,974
a man comes on a wealthy horse
512
00:41:16,975 --> 00:41:18,976
and offers him
513
00:41:18,977 --> 00:41:20,978
two coins
514
00:41:20,979 --> 00:41:23,081
and a meal.
515
00:41:28,453 --> 00:41:31,288
But the food
516
00:41:31,289 --> 00:41:34,124
was not food.
517
00:41:34,125 --> 00:41:36,562
What was it?
518
00:41:39,898 --> 00:41:42,167
It was sin.
519
00:41:44,069 --> 00:41:47,104
The sins of the rich.
520
00:41:47,105 --> 00:41:51,075
Greed, envy, disgust.
521
00:41:51,076 --> 00:41:53,778
They were bitter...
522
00:41:53,779 --> 00:41:56,615
The sins.
523
00:41:57,382 --> 00:41:59,449
But he ate them all,
524
00:41:59,450 --> 00:42:03,154
for he was starving.
525
00:42:06,324 --> 00:42:08,158
From then on,
526
00:42:08,159 --> 00:42:12,062
the man does not sleep
527
00:42:12,063 --> 00:42:15,933
or grow old.
528
00:42:15,934 --> 00:42:19,037
He cannot die.
529
00:42:22,140 --> 00:42:25,611
He has no dreams.
530
00:42:29,280 --> 00:42:32,550
All that is left...
531
00:42:36,154 --> 00:42:38,223
is sin.
532
00:42:44,896 --> 00:42:48,734
It feels like that, I know.
533
00:42:51,569 --> 00:42:54,438
What they do to us,
534
00:42:54,439 --> 00:42:56,742
make us swallow.
535
00:42:57,809 --> 00:43:00,078
Like it's our fault.
536
00:43:03,949 --> 00:43:05,817
But you want to know the cure?
537
00:43:14,125 --> 00:43:16,093
You got to eat something
538
00:43:16,094 --> 00:43:18,897
made with love and joy.
539
00:43:19,665 --> 00:43:21,900
♪ ♪
540
00:43:22,634 --> 00:43:25,603
And be forgiven.
541
00:43:50,561 --> 00:43:52,831
♪ ♪
542
00:44:01,673 --> 00:44:03,809
[soft chuckle]
543
00:44:18,156 --> 00:44:20,225
♪ ♪
544
00:44:44,615 --> 00:44:46,885
[exhales]
545
00:44:51,456 --> 00:44:52,990
[short sob]
546
00:44:52,991 --> 00:44:55,093
♪ ♪
547
00:47:17,702 --> 00:47:19,669
[man]
Now I get it.
548
00:47:19,670 --> 00:47:21,572
[rooster crows]
549
00:47:25,776 --> 00:47:26,776
[roars]
550
00:47:26,856 --> 00:47:28,856
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
550
00:47:29,305 --> 00:48:29,851
Please rate this subtitle at www.osdb.link/gm4yc
Help other users to choose the best subtitles
35060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.