Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,785 --> 00:00:04,874
[WIND WHISTLING]
2
00:00:11,359 --> 00:00:13,404
♪ ♪
3
00:00:40,605 --> 00:00:41,998
[GATOR QUIETLY GROANING]
4
00:00:46,003 --> 00:00:48,092
Whatever it is, just name it.
5
00:00:49,153 --> 00:00:51,068
I'll go get it, I swear.
6
00:00:52,269 --> 00:00:54,445
[MUNCH SNIFFS]
7
00:00:54,445 --> 00:00:56,795
Or we can go get it together.
8
00:00:57,215 --> 00:00:58,739
Yeah?
9
00:01:01,052 --> 00:01:03,353
What do you want? You want drugs?
10
00:01:04,372 --> 00:01:07,549
I got a fucking evidence room
like a CVS, bro. [CHUCKLES]
11
00:01:07,937 --> 00:01:09,504
Everything in there.
12
00:01:09,515 --> 00:01:12,300
Blow, meth, Oxy.
13
00:01:12,396 --> 00:01:14,094
Get you a shopping cart,
you'll be tripping balls
14
00:01:14,105 --> 00:01:15,976
for the next ten years, huh?
15
00:01:18,789 --> 00:01:20,853
You want guns?
16
00:01:21,231 --> 00:01:23,059
Armor? Huh?
17
00:01:24,730 --> 00:01:28,256
I got a friggin' flamethrower.
No joke. All yours.
18
00:01:33,702 --> 00:01:35,356
You like titties?
19
00:01:35,356 --> 00:01:36,487
Huh?
20
00:01:36,487 --> 00:01:39,360
Nice 'tang, clean girls, huh?
21
00:01:40,068 --> 00:01:41,460
Young.
22
00:01:44,314 --> 00:01:46,273
Sounds pretty good, huh? [WEAK CHUCKLE]
23
00:01:47,498 --> 00:01:50,153
I'm sure it gets lonely out here.
24
00:01:53,948 --> 00:01:56,167
Fucker, I'm talking to ya!
25
00:01:58,844 --> 00:02:01,282
[MUNCH] A rabbit screams
26
00:02:01,382 --> 00:02:04,211
because a rabbit is caught.
27
00:02:04,644 --> 00:02:08,169
Knows only that it wants to live.
28
00:02:09,056 --> 00:02:11,623
[LAUGHS]
29
00:02:11,783 --> 00:02:14,873
Try again in fucking English, bro.
30
00:02:19,835 --> 00:02:22,577
[SIZZLES]
31
00:02:25,057 --> 00:02:27,147
♪ ♪
32
00:02:38,859 --> 00:02:42,162
Oh, fuck. Help. Help.
33
00:02:42,660 --> 00:02:45,643
Shit. Help. Hel... Oh, sh...
34
00:02:45,643 --> 00:02:48,429
Help! Help! Help!
35
00:02:48,429 --> 00:02:49,560
[WHIMPERS]
36
00:02:49,560 --> 00:02:51,849
An old woman
37
00:02:52,550 --> 00:02:56,337
watches young men play a game.
38
00:02:59,053 --> 00:03:01,185
- She drinks.
- What?
39
00:03:02,065 --> 00:03:05,025
She drinks because her own son
40
00:03:05,036 --> 00:03:07,821
has spit the nipple from his mouth.
41
00:03:09,877 --> 00:03:11,999
- [GROANS]
- She bothers no one.
42
00:03:12,009 --> 00:03:13,943
[SOBS]
43
00:03:13,954 --> 00:03:15,496
What are you talking...
44
00:03:15,507 --> 00:03:18,293
And yet,
45
00:03:18,359 --> 00:03:21,753
you killed her.
46
00:03:23,193 --> 00:03:26,283
[WEAK CHUCKLE]
47
00:03:26,689 --> 00:03:28,585
- I...
- Yes.
48
00:03:30,399 --> 00:03:31,592
Eye.
49
00:03:33,434 --> 00:03:34,914
Your eyes.
50
00:03:36,790 --> 00:03:38,575
No.
51
00:03:38,575 --> 00:03:40,359
- [WHIMPERING]
- As the Bible says,
52
00:03:41,203 --> 00:03:42,785
what is taken
53
00:03:42,796 --> 00:03:44,465
must be given.
54
00:03:44,476 --> 00:03:46,278
- This for that.
- My God...
55
00:03:46,278 --> 00:03:47,932
[SOBBING]
56
00:03:48,265 --> 00:03:49,542
No...
57
00:03:49,542 --> 00:03:51,936
- No, wait. [WHIMPERING]
- Shh.
58
00:03:53,117 --> 00:03:54,814
Quiet, rabbit.
59
00:03:54,895 --> 00:03:55,940
Wait.
60
00:03:55,940 --> 00:03:59,161
- Quiet.
- Wait. Wait! Oh, please, no.
61
00:03:59,373 --> 00:04:01,592
[SCREAMS]
62
00:04:02,019 --> 00:04:07,019
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
63
00:04:07,412 --> 00:04:10,824
♪ I was a wanderer ♪
64
00:04:11,126 --> 00:04:14,785
♪ Far away from God ♪
65
00:04:14,785 --> 00:04:17,744
♪ I had sorrow ♪
66
00:04:17,744 --> 00:04:20,704
♪ In my bosom ♪
67
00:04:20,704 --> 00:04:23,446
♪ And my way was ♪
68
00:04:23,446 --> 00:04:26,492
♪ Mighty hard ♪
69
00:04:26,492 --> 00:04:29,147
♪ Then I heard ♪
70
00:04:29,147 --> 00:04:31,671
♪ That gospel story ♪
71
00:04:31,671 --> 00:04:34,544
♪ How He came down ♪
72
00:04:34,544 --> 00:04:37,851
♪ From His throne in glory ♪
73
00:04:37,851 --> 00:04:40,028
♪ And He paid the debt ♪
74
00:04:40,028 --> 00:04:43,596
♪ I know He paid the debt for ♪
75
00:04:43,596 --> 00:04:47,557
♪ You and me ♪
76
00:04:47,557 --> 00:04:50,038
♪ He paid the debt ♪
77
00:04:50,038 --> 00:04:51,648
♪ Jesus paid the debt ♪
78
00:04:51,648 --> 00:04:53,468
[CLATTERING]
79
00:04:53,479 --> 00:04:55,786
♪ He paid the debt ♪
80
00:04:56,000 --> 00:04:57,784
♪ He paid the debt ♪
81
00:04:57,784 --> 00:05:01,701
♪ I know ♪
82
00:05:01,701 --> 00:05:04,443
♪ He paid the debt ♪
83
00:05:04,443 --> 00:05:07,751
♪ He paid the debt for ♪
84
00:05:07,751 --> 00:05:10,014
♪ You and me ♪
85
00:05:10,287 --> 00:05:12,942
♪ You know He's stretched out ♪
86
00:05:13,070 --> 00:05:15,541
♪ On a tree ♪
87
00:05:15,541 --> 00:05:17,804
♪ And died ♪
88
00:05:17,804 --> 00:05:20,720
♪ On rugged Calvary ♪
89
00:05:20,720 --> 00:05:23,245
♪ That's why I know ♪
90
00:05:23,245 --> 00:05:26,074
♪ Jesus paid the debt ♪
91
00:05:26,074 --> 00:05:28,119
♪ For you and me ♪
92
00:05:28,119 --> 00:05:29,947
[CHAINS RATTLING]
93
00:05:29,947 --> 00:05:32,515
♪ For you and me. ♪
94
00:05:34,778 --> 00:05:36,388
[PANTING]
95
00:05:44,092 --> 00:05:45,267
Come on.
96
00:05:46,474 --> 00:05:48,084
[GRUNTS]
97
00:05:51,854 --> 00:05:53,551
Come on.
98
00:05:58,659 --> 00:06:00,567
Oh, co... [STRAINING]
99
00:06:00,578 --> 00:06:02,711
[GRUNTING LOUDLY]
100
00:06:15,784 --> 00:06:17,960
[PANTING RAPIDLY]
101
00:06:28,397 --> 00:06:30,225
[GRUNTING]
102
00:06:35,839 --> 00:06:37,754
[GRUNTING] Come on.
103
00:06:50,382 --> 00:06:51,471
Come on.
104
00:06:54,379 --> 00:06:56,381
Damn it.
105
00:06:56,954 --> 00:06:58,086
[BOWMAN] Roy.
106
00:07:01,865 --> 00:07:04,389
- Gator?
- Nothing.
107
00:07:04,389 --> 00:07:06,826
Balls-deep, maybe.
108
00:07:06,826 --> 00:07:08,915
You talk to the governor?
109
00:07:09,141 --> 00:07:12,710
Unavailable, they tell
me, until further notice.
110
00:07:16,345 --> 00:07:18,118
It turned.
111
00:07:18,432 --> 00:07:20,797
The tide. Can you feel it?
112
00:07:23,452 --> 00:07:25,976
Rally the patriots.
113
00:07:25,976 --> 00:07:28,326
Tell Odin we're gonna need
'em all and to come heavy.
114
00:07:28,598 --> 00:07:30,382
Then close the gate.
115
00:07:31,068 --> 00:07:32,461
Dig in.
116
00:07:34,027 --> 00:07:36,029
This is our Masada.
117
00:07:36,268 --> 00:07:38,183
What about...
118
00:07:42,819 --> 00:07:44,603
[PANTING] Okay.
119
00:07:47,432 --> 00:07:50,218
Most I ever felt I felt for that woman.
120
00:07:52,110 --> 00:07:54,069
Well, this morning I'm thinking...
121
00:07:55,837 --> 00:07:57,882
I don't ever want to
feel that way again.
122
00:08:00,639 --> 00:08:02,772
So...
123
00:08:05,145 --> 00:08:07,017
Bury her.
124
00:08:38,266 --> 00:08:40,355
[BOWMAN] Shit.
125
00:08:42,457 --> 00:08:46,143
- [DOOR CLOSES]
- [LOCK CLICKS]
126
00:09:01,114 --> 00:09:02,159
[GRUNTS]
127
00:09:02,159 --> 00:09:04,335
Oh. [SIGHS]
128
00:09:14,474 --> 00:09:16,623
[LINE RINGING]
129
00:09:20,799 --> 00:09:23,193
[DANISH] You've reached
Danish Graves, esquire.
130
00:09:23,204 --> 00:09:24,597
I'm not here to take...
131
00:09:26,531 --> 00:09:28,054
[LINE RINGING]
132
00:09:28,054 --> 00:09:30,492
- [SIGHS]
- You've reached Danish Graves.
133
00:09:30,492 --> 00:09:32,363
His cell was turned
off at 11:45 last night.
134
00:09:33,216 --> 00:09:36,149
- Where?
- Stark County. Tillman Ranch.
135
00:09:36,149 --> 00:09:38,238
Do you think...
136
00:09:38,825 --> 00:09:41,498
- You want me to call the governor?
- No.
137
00:09:41,784 --> 00:09:43,655
I'm done fucking around.
138
00:09:45,949 --> 00:09:49,075
Tell Jerome to call the orange idiot.
139
00:09:49,075 --> 00:09:51,121
It's time I got something for my money.
140
00:09:52,992 --> 00:09:55,081
♪ ♪
141
00:10:06,571 --> 00:10:08,573
[PHONE RINGS]
142
00:10:12,795 --> 00:10:14,210
- Farr.
- It's happening.
143
00:10:14,220 --> 00:10:15,917
- Sorry?
- They're raiding the Tillman Ranch.
144
00:10:15,928 --> 00:10:17,408
FBI's on their way.
145
00:10:17,408 --> 00:10:18,939
- How do you know that?
- I can't be there.
146
00:10:18,950 --> 00:10:21,107
I'm on a different side now.
147
00:10:21,457 --> 00:10:23,501
But you got to go save her.
148
00:10:23,501 --> 00:10:25,329
Mrs. Lyon.
149
00:10:25,329 --> 00:10:26,896
- If she's still...
- Message received.
150
00:10:29,133 --> 00:10:30,439
In transit.
151
00:10:34,537 --> 00:10:36,167
[ROY] Mayday, Mayday.
152
00:10:36,178 --> 00:10:39,485
This is a code
ten-double-zero. Officer down.
153
00:10:39,598 --> 00:10:41,688
All patriots respond.
154
00:10:41,727 --> 00:10:43,782
I have a military ambush inbound,
155
00:10:43,782 --> 00:10:46,959
and this is America's sheriff
issuing a call to arms.
156
00:10:47,358 --> 00:10:51,014
They're coming for me the way
they came for Ammon and LaVoy.
157
00:10:51,291 --> 00:10:52,356
And don't be fooled.
158
00:10:52,356 --> 00:10:54,880
After they murder me,
they're coming for you next.
159
00:10:55,968 --> 00:10:57,535
So grab your beans and your bullets
160
00:10:57,535 --> 00:10:59,102
and bring your big fuckin' hammer,
161
00:10:59,102 --> 00:11:00,756
'cause it's balls to the wall time.
162
00:11:01,003 --> 00:11:03,149
And rally right here on me.
163
00:11:03,149 --> 00:11:04,977
If you're close by, get here now.
164
00:11:05,378 --> 00:11:08,468
I'll keep 'em faced forward
while you box 'em in.
165
00:11:08,479 --> 00:11:11,723
We'll show these godless Huns
how a patriot dies a'singing.
166
00:11:12,091 --> 00:11:13,333
Hooah.
167
00:11:13,333 --> 00:11:16,380
["Y.M.C.A." BY VILLAGE PEOPLE PLAYING]
168
00:11:32,352 --> 00:11:33,832
♪ Young man ♪
169
00:11:33,832 --> 00:11:35,312
♪ There's no need to feel down ♪
170
00:11:35,312 --> 00:11:36,313
♪ I said ♪
171
00:11:36,313 --> 00:11:37,749
♪ Young man ♪
172
00:11:37,749 --> 00:11:39,272
♪ Pick yourself off the ground ♪
173
00:11:39,272 --> 00:11:41,623
♪ I said young man ♪
174
00:11:41,623 --> 00:11:43,276
♪ 'Cause you're in a new town ♪
175
00:11:43,276 --> 00:11:47,455
♪ There's no need to be unhappy ♪
176
00:11:47,455 --> 00:11:49,021
♪ Young man ♪
177
00:11:49,021 --> 00:11:50,806
♪ There's a place you can go ♪
178
00:11:50,806 --> 00:11:53,025
♪ I said young man ♪
179
00:11:53,025 --> 00:11:54,592
♪ When you're short on your dough ♪
180
00:11:54,592 --> 00:11:56,855
♪ You can stay there ♪
181
00:11:56,855 --> 00:11:58,553
♪ And I'm sure you will find ♪
182
00:11:58,553 --> 00:12:03,079
♪ Many ways to have a good time ♪
183
00:12:04,950 --> 00:12:06,430
♪ It's fun to stay at the ♪
184
00:12:06,430 --> 00:12:08,824
♪ Y.M.C.A. ♪
185
00:12:08,824 --> 00:12:10,260
♪ And just go to the ♪
186
00:12:10,260 --> 00:12:13,959
♪ Y.M.C.A. ♪
187
00:12:13,959 --> 00:12:17,223
♪ Young man, young man, I
was once in your shoes ♪
188
00:12:17,223 --> 00:12:18,964
♪ Young man, young man ♪
189
00:12:18,964 --> 00:12:21,706
♪ I was down and blue ♪
190
00:12:21,706 --> 00:12:24,143
♪ Y.M.C.A... ♪
191
00:12:34,240 --> 00:12:36,286
[POWER TOOL WHIRRING IN DISTANCE]
192
00:12:39,115 --> 00:12:41,465
[INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE]
193
00:12:41,465 --> 00:12:43,554
[DOG BARKS, WHIMPERS]
194
00:12:59,527 --> 00:13:02,007
- [LAUGHING]
- [GASPS]
195
00:13:04,749 --> 00:13:06,795
[INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE]
196
00:13:23,333 --> 00:13:25,422
[DOG BARKING IN DISTANCE]
197
00:13:54,407 --> 00:13:56,235
[DIAL TONE]
198
00:13:56,235 --> 00:13:58,542
- [PHONE RINGS]
- Can you get that, hon?
199
00:13:58,542 --> 00:13:59,935
Yep.
200
00:14:04,703 --> 00:14:05,878
Daddy's phone.
201
00:14:06,018 --> 00:14:07,890
Hi, squirt.
202
00:14:08,004 --> 00:14:09,026
Mommy?
203
00:14:09,037 --> 00:14:10,728
- Oh, God.
- Where are you?
204
00:14:10,728 --> 00:14:12,265
Let-let... let me talk to her, honey.
205
00:14:12,276 --> 00:14:14,452
- Daddy wants to talk to you.
- Right there, yeah.
206
00:14:14,725 --> 00:14:18,083
Oh. I-I-I... Are you-are you okay?
207
00:14:19,345 --> 00:14:20,409
Yeah.
208
00:14:21,279 --> 00:14:24,152
W... Well... where are you?
209
00:14:25,569 --> 00:14:27,223
[QUIETLY] I...
210
00:14:30,567 --> 00:14:32,961
Hang up the phone.
211
00:14:34,839 --> 00:14:36,319
Uh, who...
212
00:14:36,319 --> 00:14:38,538
Who, uh, who-who's there with you?
213
00:14:40,515 --> 00:14:41,646
Hon?
214
00:14:42,891 --> 00:14:44,980
Hang up the phone or I shoot.
215
00:14:45,606 --> 00:14:46,998
Dot?
216
00:14:47,801 --> 00:14:48,848
Do...
217
00:14:50,028 --> 00:14:51,116
[STAMMERS]
218
00:14:54,489 --> 00:14:56,621
[PHONE RINGING]
219
00:14:57,683 --> 00:14:59,163
Ya happy now?
220
00:14:59,686 --> 00:15:02,242
- What?
- Coming back here.
221
00:15:02,252 --> 00:15:03,781
Ruining everything.
222
00:15:04,194 --> 00:15:05,382
I didn't...
223
00:15:05,393 --> 00:15:07,961
This must be a time machine for you.
224
00:15:09,395 --> 00:15:11,571
He didn't even change the sheets.
225
00:15:12,572 --> 00:15:14,966
We sleep in your filth.
226
00:15:15,396 --> 00:15:17,621
Can't escape it.
227
00:15:17,621 --> 00:15:19,667
Your curtains,
228
00:15:19,667 --> 00:15:21,843
- fucking pictures on the walls.
- Please.
229
00:15:21,843 --> 00:15:24,715
[PHONE CONTINUES RINGING]
230
00:15:25,890 --> 00:15:27,544
I just want to go home.
231
00:15:27,544 --> 00:15:29,502
So you can have us all arrested
232
00:15:29,688 --> 00:15:32,213
and make orphans out of my girls?
233
00:15:37,989 --> 00:15:39,687
[BEEP]
234
00:15:46,998 --> 00:15:48,391
When did he give you that, hm?
235
00:15:48,824 --> 00:15:51,218
- Shut up.
- Let me guess.
236
00:15:51,326 --> 00:15:53,222
You said something a little bitchy.
237
00:15:53,222 --> 00:15:55,659
Like, "Would you turn off
the lights in the kitchen?"
238
00:15:57,284 --> 00:15:58,923
Maybe you weren't fast
enough with his dinner?
239
00:15:58,923 --> 00:16:01,230
Yeah, I said shut up.
240
00:16:02,758 --> 00:16:04,194
We can end it.
241
00:16:05,683 --> 00:16:07,120
Today.
242
00:16:08,912 --> 00:16:10,174
You and me.
243
00:16:15,105 --> 00:16:16,715
He's weak.
244
00:16:18,318 --> 00:16:19,884
You know it.
245
00:16:24,622 --> 00:16:26,886
And then he'll never hit you again.
246
00:16:31,564 --> 00:16:33,305
Or your girls.
247
00:16:35,555 --> 00:16:37,396
Fuck it. I'll kill you myself.
248
00:16:37,396 --> 00:16:38,702
[GRUNTS]
249
00:16:38,702 --> 00:16:40,791
[PANTING]
250
00:16:59,679 --> 00:17:00,811
[CHAINS RATTLING]
251
00:17:11,953 --> 00:17:13,998
[HAMMERING IN DISTANCE]
252
00:17:24,376 --> 00:17:26,073
[MAN] Be careful when
you put them down there
253
00:17:26,084 --> 00:17:27,433
because they're twitchy.
254
00:17:27,444 --> 00:17:28,837
[MAN 2] Right. Got you.
255
00:17:34,584 --> 00:17:35,759
[INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE]
256
00:17:35,759 --> 00:17:37,848
[GAS HISSING]
257
00:17:51,601 --> 00:17:52,820
[DOOR OPENS]
258
00:17:52,820 --> 00:17:54,909
♪ ♪
259
00:18:20,630 --> 00:18:22,719
♪ ♪
260
00:18:49,659 --> 00:18:51,791
[INDISTINCT CHATTER]
261
00:18:53,054 --> 00:18:54,794
[LIGHTER CLICKING]
262
00:19:00,363 --> 00:19:01,451
Can't smell that?
263
00:19:14,126 --> 00:19:15,548
Doors and windows... get 'em open.
264
00:19:15,559 --> 00:19:17,922
You got played. She was in here.
265
00:19:17,933 --> 00:19:20,109
Search the house.
266
00:19:36,662 --> 00:19:38,751
♪ ♪
267
00:19:57,092 --> 00:19:58,485
Marco.
268
00:20:10,867 --> 00:20:12,434
Marco.
269
00:20:24,797 --> 00:20:27,191
Jesus, kid. What the fuck did you do?
270
00:20:28,663 --> 00:20:30,708
[GATOR GROANING, SOBBING]
271
00:20:43,364 --> 00:20:44,843
[GRUNTS]
272
00:21:06,056 --> 00:21:08,232
♪ ♪
273
00:21:26,990 --> 00:21:29,036
[INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE]
274
00:21:55,975 --> 00:21:58,065
[PANTING]
275
00:22:02,691 --> 00:22:05,594
[LORRAINE] Now, honestly,
what's the point of being a billionaire
276
00:22:05,594 --> 00:22:07,726
- if I can't have somebody killed?
- [PHONE VIBRATES]
277
00:22:09,276 --> 00:22:11,105
[CHUCKLES] Olmstead.
278
00:22:11,116 --> 00:22:13,423
Indira, it's me. It's Dorothy.
279
00:22:15,311 --> 00:22:18,868
- It's Dorothy.
- Bill, I'm gonna have to call you back.
280
00:22:19,649 --> 00:22:21,740
- Yeah, we're...
- Let me talk to her.
281
00:22:23,968 --> 00:22:25,100
Dorothy?
282
00:22:25,187 --> 00:22:27,407
- What?
- Where's Danish?
283
00:22:27,667 --> 00:22:29,320
Have you seen him?
284
00:22:29,844 --> 00:22:31,031
Killed.
285
00:22:31,527 --> 00:22:32,924
Roy killed him.
286
00:22:37,404 --> 00:22:39,406
What was he even doing there?
287
00:22:39,626 --> 00:22:40,931
For me.
288
00:22:41,925 --> 00:22:43,492
He came to save me.
289
00:22:48,627 --> 00:22:49,900
Are you safe?
290
00:22:49,900 --> 00:22:51,249
For now.
291
00:22:53,687 --> 00:22:55,297
But like a fish on the floor.
292
00:22:55,297 --> 00:22:56,646
Listen to me.
293
00:22:56,646 --> 00:22:59,257
An army's coming. I
called in some favors.
294
00:22:59,512 --> 00:23:01,303
State and federal.
295
00:23:01,303 --> 00:23:03,349
You need to get somewhere safe.
296
00:23:03,349 --> 00:23:05,133
- Hide.
- Why?
297
00:23:05,398 --> 00:23:06,928
What do you mean, "why"?
298
00:23:06,939 --> 00:23:08,636
Why help now?
299
00:23:08,804 --> 00:23:10,955
Don't get maudlin.
300
00:23:11,513 --> 00:23:13,907
I need to know.
301
00:23:14,393 --> 00:23:17,439
Because this busybody made me.
302
00:23:19,147 --> 00:23:21,236
[CHUCKLES]
303
00:23:21,236 --> 00:23:23,238
Oh, please.
304
00:23:23,238 --> 00:23:25,762
Nobody can make you do anything.
305
00:23:25,762 --> 00:23:27,851
[INDISTINCT CHATTER, HOOTING]
306
00:23:29,375 --> 00:23:32,465
- If I don't make it back...
- Quiet, now.
307
00:23:33,042 --> 00:23:34,879
No daughter of mine
308
00:23:34,890 --> 00:23:37,719
is going down on the one-yard line.
309
00:23:38,962 --> 00:23:41,878
So put your big-girl pants on
310
00:23:41,952 --> 00:23:44,651
and get in the fight. You hear me?
311
00:23:46,381 --> 00:23:48,356
[SNIFFLES]
312
00:23:48,367 --> 00:23:49,846
Thank you.
313
00:23:53,268 --> 00:23:55,923
Dorothy, don't get in the fight.
314
00:23:55,923 --> 00:23:58,735
Just keep your phone with you, okay?
315
00:23:58,746 --> 00:24:00,841
The police can triangulate
your location with it.
316
00:24:00,980 --> 00:24:04,810
Is there someplace you can
hide? Someplace they won't look.
317
00:24:08,022 --> 00:24:09,110
Tell them to hurry.
318
00:24:09,964 --> 00:24:11,444
There's an army here, too.
319
00:24:11,591 --> 00:24:13,680
And they're looking for me.
320
00:24:16,770 --> 00:24:18,815
♪ ♪
321
00:24:48,497 --> 00:24:51,239
♪ ♪
322
00:24:53,850 --> 00:24:55,765
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
323
00:24:58,551 --> 00:25:01,118
Let's be on our toes. Looks
like they're expecting us.
324
00:25:01,118 --> 00:25:02,990
[INDISTINCT SHOUTING]
325
00:25:13,740 --> 00:25:15,742
[INDISTINCT CHATTER]
326
00:25:43,030 --> 00:25:46,294
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
327
00:26:01,614 --> 00:26:03,180
Here we go.
328
00:26:03,180 --> 00:26:05,313
[PHONE RINGS]
329
00:26:11,300 --> 00:26:13,056
- I'm here.
- She's on a cell phone.
330
00:26:13,066 --> 00:26:14,470
I texted you the number.
331
00:26:14,481 --> 00:26:16,788
You can track her location with it.
332
00:26:17,276 --> 00:26:18,476
Got it.
333
00:26:18,583 --> 00:26:20,709
I tried you at the
precinct. They said you quit.
334
00:26:21,086 --> 00:26:22,722
Not in the way you mean.
335
00:26:22,722 --> 00:26:24,462
Look...
336
00:26:24,788 --> 00:26:26,442
promise you'll get her out.
337
00:26:26,489 --> 00:26:28,317
- Okay?
- Affirmative.
338
00:26:29,177 --> 00:26:30,220
Good luck.
339
00:26:32,205 --> 00:26:35,338
Eye in the sky says
40-plus weekend warriors
340
00:26:35,349 --> 00:26:37,438
dug in along the fence
line, hugging the structures.
341
00:26:37,590 --> 00:26:39,201
So we cut the fence, come
at them from the rear.
342
00:26:39,212 --> 00:26:40,492
Assume women and children.
343
00:26:40,503 --> 00:26:42,045
It's hurtful you think
the state doesn't care
344
00:26:42,045 --> 00:26:43,424
- about women and children.
- Did I say that?
345
00:26:43,435 --> 00:26:44,871
- [HOLT] It's in the eyes.
- Uh, sir, if I may?
346
00:26:44,882 --> 00:26:47,001
- And this guy's a sheriff?
- A famous one.
347
00:26:47,012 --> 00:26:48,292
He's Gary Cooper, basically.
348
00:26:48,303 --> 00:26:49,609
[DOCHERTY] Well, you
should get his autograph.
349
00:26:49,620 --> 00:26:51,198
We got a phone number for his majesty?
350
00:26:51,209 --> 00:26:53,081
- Don't tell me you want to negotiate.
- Uh, sir?
351
00:26:53,174 --> 00:26:55,089
Quantico teach you not to
interrupt a superior officer
352
00:26:55,276 --> 00:26:56,712
- when he's bantering?
- Yes, sir.
353
00:26:56,712 --> 00:26:59,284
Sorry, sir. It's just, this is our case.
354
00:26:59,295 --> 00:27:01,428
- Any chance they surrender?
- [MEYER] No, sir.
355
00:27:01,587 --> 00:27:04,764
These guys talk about
1776 like it's Six Flags.
356
00:27:05,016 --> 00:27:06,896
They're here to fight.
357
00:27:06,896 --> 00:27:10,552
Sir? Witt Farr, state police.
I've got news on the hostage.
358
00:27:10,552 --> 00:27:12,423
- There's a hostage?
- Don't look at me.
359
00:27:12,423 --> 00:27:15,383
- He's your man.
- Uh, yes, sir. Dorothy Lyon.
360
00:27:15,648 --> 00:27:17,510
The ex-wife.
361
00:27:17,670 --> 00:27:19,126
She's on site, free for
now with a live cell phone,
362
00:27:19,126 --> 00:27:22,651
- but we got to move fast.
- Like I said, women and children.
363
00:27:23,190 --> 00:27:26,019
I'd like permission to lead
a team to rescue her, sir.
364
00:27:28,178 --> 00:27:29,223
Who are you, again?
365
00:27:29,223 --> 00:27:31,399
State Trooper Witt Farr, sir.
366
00:27:31,945 --> 00:27:33,662
You took the bullet at the Gas 'N Go.
367
00:27:33,662 --> 00:27:36,839
Yes, sir. And this woman saved my life.
368
00:27:37,238 --> 00:27:38,892
She goes on the list, then.
369
00:27:39,010 --> 00:27:40,713
- The list?
- [HOLT] Things to do.
370
00:27:40,713 --> 00:27:42,889
Sir, the FBI considers Dorothy Lyon
371
00:27:42,889 --> 00:27:45,328
a strong asset in any
possible prosecution.
372
00:27:45,339 --> 00:27:47,993
Okay, she goes to the top of the list.
373
00:27:48,285 --> 00:27:51,332
Coordinate a rescue plan
with tactical. Nothing happens
374
00:27:51,332 --> 00:27:53,029
- without a green light.
- Yes, sir. Thank you, sir.
375
00:28:02,648 --> 00:28:04,040
[DOG BARKING]
376
00:28:04,040 --> 00:28:07,653
[ODIN] Need to ask you something, boy.
377
00:28:07,653 --> 00:28:11,439
Are you Hitler at the Reichstag
or Hitler in the bunker?
378
00:28:13,153 --> 00:28:14,442
Tell your boys there's sandwiches
379
00:28:14,442 --> 00:28:16,052
- and coffee in the works.
- [ODIN] First days
380
00:28:16,052 --> 00:28:18,272
or last days, I'm asking.
381
00:28:20,988 --> 00:28:22,972
See, the man I let my daughter
382
00:28:22,972 --> 00:28:25,322
hitch her wagon to was a conqueror,
383
00:28:25,322 --> 00:28:26,846
but all I see now
384
00:28:26,846 --> 00:28:29,109
is a hobo digging a ditch.
385
00:28:29,109 --> 00:28:30,501
And for what?
386
00:28:31,520 --> 00:28:34,516
Piece of ass he couldn't
control when he had the chance?
387
00:28:36,205 --> 00:28:40,122
Ham or turkey, ask 'em.
Nobody shoots till I say go.
388
00:28:51,784 --> 00:28:53,829
♪ ♪
389
00:29:10,588 --> 00:29:12,111
You're on my land.
390
00:29:13,240 --> 00:29:15,381
Sheriff, I'm FBI SAC Cal Docherty.
391
00:29:15,392 --> 00:29:16,690
I have tactical command.
392
00:29:16,899 --> 00:29:18,858
And we have got a warrant
to search this property
393
00:29:19,024 --> 00:29:20,729
signed by a federal judge.
394
00:29:21,753 --> 00:29:23,363
I don't recognize your authority.
395
00:29:23,512 --> 00:29:26,079
Well, we're coming in anyway.
396
00:29:26,317 --> 00:29:28,690
You ever been in a
firefight, Mrs. "Ja-queen"?
397
00:29:28,690 --> 00:29:30,692
- I was in one yesterday.
- [ROY] Was it against
398
00:29:30,692 --> 00:29:32,694
a piglet and about
40 guys just come back
399
00:29:32,694 --> 00:29:34,348
from Iraq shooting towelheads?
'Cause I guarantee you
400
00:29:34,348 --> 00:29:36,002
this one's gonna end
a little differently.
401
00:29:36,002 --> 00:29:37,917
It was a piglet that went
missing from the sheriff's
402
00:29:37,917 --> 00:29:40,267
- storage depot, wasn't it?
- Mm-hmm.
403
00:29:40,619 --> 00:29:42,660
I'm gonna say it again.
404
00:29:42,660 --> 00:29:44,251
You're on my land.
405
00:29:44,262 --> 00:29:45,834
Sheriff, I'm gonna name two names.
406
00:29:45,845 --> 00:29:48,523
You're gonna show me
two faces. Danish Graves.
407
00:29:48,534 --> 00:29:50,886
Is that a man or a serious breakfast?
408
00:29:50,886 --> 00:29:52,322
Dorothy Lyon.
409
00:29:53,671 --> 00:29:55,325
- Who?
- [FARR] Nadine Bump.
410
00:29:56,762 --> 00:29:58,372
Your ex-wife.
411
00:29:59,939 --> 00:30:00,983
Okay.
412
00:30:02,028 --> 00:30:03,551
I get it now.
413
00:30:04,639 --> 00:30:06,467
You joined the witch hunt.
414
00:30:07,461 --> 00:30:09,930
[MEYER] You know what
a witch hunt is, right?
415
00:30:09,941 --> 00:30:11,696
Not witches hunting men,
416
00:30:11,707 --> 00:30:15,362
but men killing women
to keep them in line.
417
00:30:15,411 --> 00:30:17,413
Well, I tell you what.
There's about a battalion
418
00:30:17,521 --> 00:30:19,828
of gunslingers out there
with no sense of humor
419
00:30:19,828 --> 00:30:21,221
that are burning rubber
420
00:30:21,221 --> 00:30:22,538
to come penetrate you from behind.
421
00:30:22,549 --> 00:30:25,160
So, if I were you, I'd get out of here.
422
00:30:25,321 --> 00:30:26,671
Now.
423
00:30:28,141 --> 00:30:29,577
[CLICKS TONGUE]
424
00:30:36,463 --> 00:30:38,682
Can't do it, slick.
425
00:30:41,404 --> 00:30:44,397
Now, move that rig, let us in and, uh,
426
00:30:45,081 --> 00:30:47,447
maybe this doesn't end with you
in handcuffs on the evening news.
427
00:30:47,458 --> 00:30:48,633
[ROY] Well, you don't get it, do you?
428
00:30:48,644 --> 00:30:50,254
This is the path I'm on.
429
00:30:51,260 --> 00:30:53,436
Starts at birth and it ends here.
430
00:30:53,731 --> 00:30:56,686
This isn't a trip to Starbucks
on the way to the office.
431
00:30:56,697 --> 00:30:59,439
This isn't an idea.
432
00:30:59,607 --> 00:31:03,132
God cuts our names into bone.
433
00:31:03,265 --> 00:31:05,428
And that's who we become.
434
00:31:05,616 --> 00:31:08,575
He blows His holy trumpet
and the walls fall down.
435
00:31:08,609 --> 00:31:11,307
You all came here to find Lot's wife,
436
00:31:11,318 --> 00:31:12,972
but she's already a pillar of salt
437
00:31:12,983 --> 00:31:14,985
and she ain't turning back.
438
00:31:16,303 --> 00:31:17,783
So...
439
00:31:17,849 --> 00:31:21,243
go and live.
440
00:31:21,563 --> 00:31:23,389
Or stay and die.
441
00:31:25,378 --> 00:31:27,336
It's up to you. [CLICKS TONGUE]
442
00:31:48,134 --> 00:31:50,963
[BOWMAN] [SIGHS] House is clear.
443
00:31:50,974 --> 00:31:52,366
What do you want to do?
444
00:31:52,377 --> 00:31:55,163
Cancer can't survive
outside of the body. [SIGHS]
445
00:31:55,482 --> 00:31:57,658
She came into the house, used the phone,
446
00:31:57,669 --> 00:31:58,975
called in the cavalry.
447
00:32:00,651 --> 00:32:03,088
But they got here too fast.
448
00:32:03,215 --> 00:32:04,694
So they were coming already.
449
00:32:04,705 --> 00:32:06,229
What'd you do with the lawyer's car?
450
00:32:06,240 --> 00:32:08,459
One of the boys drove
it back to Minnesota.
451
00:32:08,470 --> 00:32:10,061
- Cell phone in it?
- Mm-hmm.
452
00:32:10,072 --> 00:32:12,118
But it pinged the
tower while it was here.
453
00:32:12,419 --> 00:32:15,683
So they know he was here
and then disappeared.
454
00:32:15,683 --> 00:32:18,947
That means the queen
of debt makes a call
455
00:32:18,947 --> 00:32:20,906
and weaponizes the deep state.
456
00:32:22,168 --> 00:32:24,910
Justice for the suits and ties.
457
00:32:29,379 --> 00:32:30,480
And now it's war.
458
00:32:30,480 --> 00:32:32,439
We're spread pretty thin here, Roy.
459
00:32:32,439 --> 00:32:33,831
Searching door-to-door.
460
00:32:33,831 --> 00:32:35,355
She can jump the line at any point.
461
00:32:35,355 --> 00:32:36,399
Maybe.
462
00:32:36,399 --> 00:32:39,054
More likely she's...
463
00:32:39,054 --> 00:32:41,491
somewhere she doesn't think we'll look,
464
00:32:41,491 --> 00:32:43,754
waiting for the dust to settle.
465
00:32:48,020 --> 00:32:49,630
I'll check the dugout.
466
00:32:50,797 --> 00:32:52,589
You check the grave.
467
00:32:52,589 --> 00:32:54,722
[FOOTSTEPS DEPARTING]
468
00:32:57,681 --> 00:32:59,770
[MAN WHISTLES IN DISTANCE]
469
00:33:05,428 --> 00:33:07,474
[DOT PANTING]
470
00:33:08,605 --> 00:33:10,172
[CLATTERING]
471
00:33:20,356 --> 00:33:22,706
[GRUNTING]
472
00:33:27,654 --> 00:33:29,699
Okay. [GRUNTS]
473
00:33:34,457 --> 00:33:37,373
[GAGS, COUGHS]
474
00:33:37,373 --> 00:33:39,332
[EXHALES]
475
00:33:50,256 --> 00:33:51,649
Wait here.
476
00:33:53,813 --> 00:33:55,206
Come on.
477
00:34:03,095 --> 00:34:05,140
[COUGHS]
478
00:34:05,940 --> 00:34:07,855
[GAGS, SHUDDERS]
479
00:34:10,406 --> 00:34:11,886
[MAN WHISTLES IN DISTANCE]
480
00:34:19,734 --> 00:34:21,388
[GRUNTS] Okay.
481
00:34:42,715 --> 00:34:43,803
[DOOR OPENING]
482
00:34:51,556 --> 00:34:53,514
[LOCK CLICKS]
483
00:35:21,468 --> 00:35:24,645
- [LOCK CLICKS]
- [DOOR OPENS]
484
00:35:26,134 --> 00:35:27,875
[CLICK]
485
00:35:36,231 --> 00:35:37,885
Just in case.
486
00:35:50,231 --> 00:35:52,190
Announce yourselves.
487
00:35:52,464 --> 00:35:54,466
Dad?
488
00:35:55,287 --> 00:35:56,418
Kid?
489
00:36:04,381 --> 00:36:06,513
[GASPING]
490
00:36:09,254 --> 00:36:10,516
Come away, now.
491
00:36:10,643 --> 00:36:12,732
[GATOR] Da... [WHIMPERING]
492
00:36:14,581 --> 00:36:17,366
A son is unable to comply.
493
00:36:18,476 --> 00:36:21,885
He has sold his right to be a man.
494
00:36:21,885 --> 00:36:25,411
What disappointment
the father must feel.
495
00:36:25,510 --> 00:36:28,252
- [GATOR COUGHS]
- What's going on with his eyes?
496
00:36:28,288 --> 00:36:30,503
Forfeit.
497
00:36:30,847 --> 00:36:33,603
It tells a lot about a man,
498
00:36:33,614 --> 00:36:36,422
the words he uses
499
00:36:36,422 --> 00:36:39,686
to describe a double cross.
500
00:36:40,546 --> 00:36:42,635
We have heard it all.
501
00:36:42,749 --> 00:36:46,709
- To Welsh. To Gyp. To Jew.
- [GROANS]
502
00:36:46,720 --> 00:36:48,635
As if to steal
503
00:36:48,646 --> 00:36:51,867
is a man's lineage,
504
00:36:51,959 --> 00:36:55,049
what a man is.
505
00:36:56,482 --> 00:36:58,049
What did you do?
506
00:36:58,398 --> 00:36:59,880
I'm sorry. [CRYING]
507
00:36:59,880 --> 00:37:02,883
You said to let it go, but I couldn't.
508
00:37:04,024 --> 00:37:06,244
[MUNCH] When a man gives with one hand
509
00:37:06,255 --> 00:37:08,779
and takes with the other,
510
00:37:08,889 --> 00:37:11,544
he breaks his promise.
511
00:37:12,062 --> 00:37:14,416
He must be taught.
512
00:37:14,416 --> 00:37:17,245
The hand he steals with
513
00:37:17,245 --> 00:37:21,010
must be cleaved from him
514
00:37:21,021 --> 00:37:22,413
and returned.
515
00:37:22,424 --> 00:37:24,644
- [GROANING]
- Still a hand,
516
00:37:24,803 --> 00:37:28,372
but now without function.
517
00:37:28,856 --> 00:37:30,684
Here is your hand.
518
00:37:33,261 --> 00:37:35,555
[GRUNTS]
519
00:37:35,705 --> 00:37:38,447
Daddy. [CRYING]
520
00:37:44,406 --> 00:37:46,104
Quiet.
521
00:37:47,740 --> 00:37:50,220
Daddy, I'm scared.
522
00:37:53,673 --> 00:37:55,414
I said shut up.
523
00:37:57,499 --> 00:37:59,980
If there ever was a point to you,
524
00:38:00,201 --> 00:38:02,290
it's gone now.
525
00:38:14,947 --> 00:38:16,423
Dad?
526
00:38:24,486 --> 00:38:26,532
[INDISTINCT CHATTER]
527
00:38:29,926 --> 00:38:31,323
We got her.
528
00:38:31,334 --> 00:38:33,728
Fast and quiet. Silencers on.
529
00:38:33,940 --> 00:38:35,507
We're not here to start a war.
530
00:38:36,977 --> 00:38:38,979
Uh, wait.
531
00:38:39,893 --> 00:38:42,025
Now, listen to me.
532
00:38:42,025 --> 00:38:45,072
Mrs. Lyon... the-the hostage...
533
00:38:45,072 --> 00:38:47,069
well, she ain't the "lay
down and take it" sort.
534
00:38:47,080 --> 00:38:48,913
What I'm saying is when we find her,
535
00:38:48,924 --> 00:38:51,536
she may be armed with a
shotgun or some kitchen spray,
536
00:38:51,547 --> 00:38:55,333
fending off an army. Don't shoot her.
537
00:38:55,344 --> 00:38:57,781
This story will not end
with us crushing the victim
538
00:38:57,867 --> 00:38:59,173
with a helping hand.
539
00:38:59,173 --> 00:39:01,001
Got it.
540
00:39:01,001 --> 00:39:03,003
Don't shoot the hostage, clear?
541
00:39:22,675 --> 00:39:24,720
[WINDMILL CREAKING]
542
00:39:46,525 --> 00:39:48,178
[RIFLE CLICKS]
543
00:39:59,538 --> 00:40:01,496
[GROWLS]
544
00:40:08,285 --> 00:40:09,811
Oh!
545
00:40:10,119 --> 00:40:11,686
[MEN GRUNTING]
546
00:40:11,767 --> 00:40:13,639
[GUNSHOT]
547
00:40:13,639 --> 00:40:15,945
[MAN SCREAMS]
548
00:40:24,084 --> 00:40:26,115
[MUNCH] The tiger can come out now.
549
00:40:26,126 --> 00:40:27,606
Oh...
550
00:40:28,013 --> 00:40:29,493
[GRUNTS SOFTLY]
551
00:40:39,012 --> 00:40:41,884
To fight a tiger in a cage...
552
00:40:43,320 --> 00:40:45,235
is not a fair fight.
553
00:41:03,657 --> 00:41:05,616
[BONE CLATTERS]
554
00:41:17,485 --> 00:41:19,182
[DOT PANTING]
555
00:41:28,931 --> 00:41:30,803
[GASPS] Okay.
556
00:41:36,635 --> 00:41:39,638
["WHIPPING POST" BY THE
ALLMAN BROTHERS PLAYING]
557
00:41:44,686 --> 00:41:46,601
Now the tiger...
558
00:41:48,211 --> 00:41:49,996
is free.
559
00:42:02,443 --> 00:42:03,966
♪ I've been run down ♪
560
00:42:05,881 --> 00:42:08,710
♪ I've been lied to ♪
561
00:42:09,885 --> 00:42:12,366
♪ And I don't know why ♪
562
00:42:12,366 --> 00:42:15,369
♪ I let that mean woman make me a fool ♪
563
00:42:16,588 --> 00:42:19,068
♪ She took all my money ♪
564
00:42:20,287 --> 00:42:22,898
♪ Wrecked my new car ♪
565
00:42:24,900 --> 00:42:28,121
♪ Now she's with one of
my good-time buddies ♪
566
00:42:28,121 --> 00:42:31,428
♪ They're drinking in
some crosstown bar ♪
567
00:42:31,428 --> 00:42:33,692
♪ Sometimes I feel ♪
568
00:42:35,345 --> 00:42:39,306
♪ Sometimes I feel ♪
569
00:42:39,306 --> 00:42:41,743
♪ Like I've been tied ♪
570
00:42:41,743 --> 00:42:44,093
♪ To the whipping post ♪
571
00:42:44,093 --> 00:42:48,445
♪ Tied to the whipping post ♪
572
00:42:49,490 --> 00:42:52,537
♪ Tied to the whipping post ♪
573
00:42:52,537 --> 00:42:56,541
♪ Good Lord, I feel like I'm dying ♪
574
00:43:31,706 --> 00:43:35,101
♪ Sometimes I feel ♪
575
00:43:36,929 --> 00:43:41,324
♪ Sometimes I feel ♪
576
00:43:41,498 --> 00:43:44,327
♪ Like I've been tied ♪
577
00:43:44,327 --> 00:43:46,982
♪ To the whipping post ♪
578
00:43:46,982 --> 00:43:48,505
♪ Good Lord ♪
579
00:43:48,505 --> 00:43:52,422
♪ I feel like I'm dying. ♪
580
00:43:53,183 --> 00:43:58,183
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
581
00:44:52,776 --> 00:44:54,856
[MAN] Now I get it.
582
00:44:54,867 --> 00:44:56,434
[ROOSTER CROWS]
583
00:45:01,187 --> 00:45:02,660
[ROARS]
39043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.