All language subtitles for Fargo.S05E09.WWW.MY-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,785 --> 00:00:04,874 [WIND WHISTLING] 2 00:00:11,359 --> 00:00:13,404 ♪ ♪ 3 00:00:40,605 --> 00:00:41,998 [GATOR QUIETLY GROANING] 4 00:00:46,003 --> 00:00:48,092 Whatever it is, just name it. 5 00:00:49,153 --> 00:00:51,068 I'll go get it, I swear. 6 00:00:52,269 --> 00:00:54,445 [MUNCH SNIFFS] 7 00:00:54,445 --> 00:00:56,795 Or we can go get it together. 8 00:00:57,215 --> 00:00:58,739 Yeah? 9 00:01:01,052 --> 00:01:03,353 What do you want? You want drugs? 10 00:01:04,372 --> 00:01:07,549 I got a fucking evidence room like a CVS, bro. [CHUCKLES] 11 00:01:07,937 --> 00:01:09,504 Everything in there. 12 00:01:09,515 --> 00:01:12,300 Blow, meth, Oxy. 13 00:01:12,396 --> 00:01:14,094 Get you a shopping cart, you'll be tripping balls 14 00:01:14,105 --> 00:01:15,976 for the next ten years, huh? 15 00:01:18,789 --> 00:01:20,853 You want guns? 16 00:01:21,231 --> 00:01:23,059 Armor? Huh? 17 00:01:24,730 --> 00:01:28,256 I got a friggin' flamethrower. No joke. All yours. 18 00:01:33,702 --> 00:01:35,356 You like titties? 19 00:01:35,356 --> 00:01:36,487 Huh? 20 00:01:36,487 --> 00:01:39,360 Nice 'tang, clean girls, huh? 21 00:01:40,068 --> 00:01:41,460 Young. 22 00:01:44,314 --> 00:01:46,273 Sounds pretty good, huh? [WEAK CHUCKLE] 23 00:01:47,498 --> 00:01:50,153 I'm sure it gets lonely out here. 24 00:01:53,948 --> 00:01:56,167 Fucker, I'm talking to ya! 25 00:01:58,844 --> 00:02:01,282 [MUNCH] A rabbit screams 26 00:02:01,382 --> 00:02:04,211 because a rabbit is caught. 27 00:02:04,644 --> 00:02:08,169 Knows only that it wants to live. 28 00:02:09,056 --> 00:02:11,623 [LAUGHS] 29 00:02:11,783 --> 00:02:14,873 Try again in fucking English, bro. 30 00:02:19,835 --> 00:02:22,577 [SIZZLES] 31 00:02:25,057 --> 00:02:27,147 ♪ ♪ 32 00:02:38,859 --> 00:02:42,162 Oh, fuck. Help. Help. 33 00:02:42,660 --> 00:02:45,643 Shit. Help. Hel... Oh, sh... 34 00:02:45,643 --> 00:02:48,429 Help! Help! Help! 35 00:02:48,429 --> 00:02:49,560 [WHIMPERS] 36 00:02:49,560 --> 00:02:51,849 An old woman 37 00:02:52,550 --> 00:02:56,337 watches young men play a game. 38 00:02:59,053 --> 00:03:01,185 - She drinks. - What? 39 00:03:02,065 --> 00:03:05,025 She drinks because her own son 40 00:03:05,036 --> 00:03:07,821 has spit the nipple from his mouth. 41 00:03:09,877 --> 00:03:11,999 - [GROANS] - She bothers no one. 42 00:03:12,009 --> 00:03:13,943 [SOBS] 43 00:03:13,954 --> 00:03:15,496 What are you talking... 44 00:03:15,507 --> 00:03:18,293 And yet, 45 00:03:18,359 --> 00:03:21,753 you killed her. 46 00:03:23,193 --> 00:03:26,283 [WEAK CHUCKLE] 47 00:03:26,689 --> 00:03:28,585 - I... - Yes. 48 00:03:30,399 --> 00:03:31,592 Eye. 49 00:03:33,434 --> 00:03:34,914 Your eyes. 50 00:03:36,790 --> 00:03:38,575 No. 51 00:03:38,575 --> 00:03:40,359 - [WHIMPERING] - As the Bible says, 52 00:03:41,203 --> 00:03:42,785 what is taken 53 00:03:42,796 --> 00:03:44,465 must be given. 54 00:03:44,476 --> 00:03:46,278 - This for that. - My God... 55 00:03:46,278 --> 00:03:47,932 [SOBBING] 56 00:03:48,265 --> 00:03:49,542 No... 57 00:03:49,542 --> 00:03:51,936 - No, wait. [WHIMPERING] - Shh. 58 00:03:53,117 --> 00:03:54,814 Quiet, rabbit. 59 00:03:54,895 --> 00:03:55,940 Wait. 60 00:03:55,940 --> 00:03:59,161 - Quiet. - Wait. Wait! Oh, please, no. 61 00:03:59,373 --> 00:04:01,592 [SCREAMS] 62 00:04:02,019 --> 00:04:07,019 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 63 00:04:07,412 --> 00:04:10,824 ♪ I was a wanderer ♪ 64 00:04:11,126 --> 00:04:14,785 ♪ Far away from God ♪ 65 00:04:14,785 --> 00:04:17,744 ♪ I had sorrow ♪ 66 00:04:17,744 --> 00:04:20,704 ♪ In my bosom ♪ 67 00:04:20,704 --> 00:04:23,446 ♪ And my way was ♪ 68 00:04:23,446 --> 00:04:26,492 ♪ Mighty hard ♪ 69 00:04:26,492 --> 00:04:29,147 ♪ Then I heard ♪ 70 00:04:29,147 --> 00:04:31,671 ♪ That gospel story ♪ 71 00:04:31,671 --> 00:04:34,544 ♪ How He came down ♪ 72 00:04:34,544 --> 00:04:37,851 ♪ From His throne in glory ♪ 73 00:04:37,851 --> 00:04:40,028 ♪ And He paid the debt ♪ 74 00:04:40,028 --> 00:04:43,596 ♪ I know He paid the debt for ♪ 75 00:04:43,596 --> 00:04:47,557 ♪ You and me ♪ 76 00:04:47,557 --> 00:04:50,038 ♪ He paid the debt ♪ 77 00:04:50,038 --> 00:04:51,648 ♪ Jesus paid the debt ♪ 78 00:04:51,648 --> 00:04:53,468 [CLATTERING] 79 00:04:53,479 --> 00:04:55,786 ♪ He paid the debt ♪ 80 00:04:56,000 --> 00:04:57,784 ♪ He paid the debt ♪ 81 00:04:57,784 --> 00:05:01,701 ♪ I know ♪ 82 00:05:01,701 --> 00:05:04,443 ♪ He paid the debt ♪ 83 00:05:04,443 --> 00:05:07,751 ♪ He paid the debt for ♪ 84 00:05:07,751 --> 00:05:10,014 ♪ You and me ♪ 85 00:05:10,287 --> 00:05:12,942 ♪ You know He's stretched out ♪ 86 00:05:13,070 --> 00:05:15,541 ♪ On a tree ♪ 87 00:05:15,541 --> 00:05:17,804 ♪ And died ♪ 88 00:05:17,804 --> 00:05:20,720 ♪ On rugged Calvary ♪ 89 00:05:20,720 --> 00:05:23,245 ♪ That's why I know ♪ 90 00:05:23,245 --> 00:05:26,074 ♪ Jesus paid the debt ♪ 91 00:05:26,074 --> 00:05:28,119 ♪ For you and me ♪ 92 00:05:28,119 --> 00:05:29,947 [CHAINS RATTLING] 93 00:05:29,947 --> 00:05:32,515 ♪ For you and me. ♪ 94 00:05:34,778 --> 00:05:36,388 [PANTING] 95 00:05:44,092 --> 00:05:45,267 Come on. 96 00:05:46,474 --> 00:05:48,084 [GRUNTS] 97 00:05:51,854 --> 00:05:53,551 Come on. 98 00:05:58,659 --> 00:06:00,567 Oh, co... [STRAINING] 99 00:06:00,578 --> 00:06:02,711 [GRUNTING LOUDLY] 100 00:06:15,784 --> 00:06:17,960 [PANTING RAPIDLY] 101 00:06:28,397 --> 00:06:30,225 [GRUNTING] 102 00:06:35,839 --> 00:06:37,754 [GRUNTING] Come on. 103 00:06:50,382 --> 00:06:51,471 Come on. 104 00:06:54,379 --> 00:06:56,381 Damn it. 105 00:06:56,954 --> 00:06:58,086 [BOWMAN] Roy. 106 00:07:01,865 --> 00:07:04,389 - Gator? - Nothing. 107 00:07:04,389 --> 00:07:06,826 Balls-deep, maybe. 108 00:07:06,826 --> 00:07:08,915 You talk to the governor? 109 00:07:09,141 --> 00:07:12,710 Unavailable, they tell me, until further notice. 110 00:07:16,345 --> 00:07:18,118 It turned. 111 00:07:18,432 --> 00:07:20,797 The tide. Can you feel it? 112 00:07:23,452 --> 00:07:25,976 Rally the patriots. 113 00:07:25,976 --> 00:07:28,326 Tell Odin we're gonna need 'em all and to come heavy. 114 00:07:28,598 --> 00:07:30,382 Then close the gate. 115 00:07:31,068 --> 00:07:32,461 Dig in. 116 00:07:34,027 --> 00:07:36,029 This is our Masada. 117 00:07:36,268 --> 00:07:38,183 What about... 118 00:07:42,819 --> 00:07:44,603 [PANTING] Okay. 119 00:07:47,432 --> 00:07:50,218 Most I ever felt I felt for that woman. 120 00:07:52,110 --> 00:07:54,069 Well, this morning I'm thinking... 121 00:07:55,837 --> 00:07:57,882 I don't ever want to feel that way again. 122 00:08:00,639 --> 00:08:02,772 So... 123 00:08:05,145 --> 00:08:07,017 Bury her. 124 00:08:38,266 --> 00:08:40,355 [BOWMAN] Shit. 125 00:08:42,457 --> 00:08:46,143 - [DOOR CLOSES] - [LOCK CLICKS] 126 00:09:01,114 --> 00:09:02,159 [GRUNTS] 127 00:09:02,159 --> 00:09:04,335 Oh. [SIGHS] 128 00:09:14,474 --> 00:09:16,623 [LINE RINGING] 129 00:09:20,799 --> 00:09:23,193 [DANISH] You've reached Danish Graves, esquire. 130 00:09:23,204 --> 00:09:24,597 I'm not here to take... 131 00:09:26,531 --> 00:09:28,054 [LINE RINGING] 132 00:09:28,054 --> 00:09:30,492 - [SIGHS] - You've reached Danish Graves. 133 00:09:30,492 --> 00:09:32,363 His cell was turned off at 11:45 last night. 134 00:09:33,216 --> 00:09:36,149 - Where? - Stark County. Tillman Ranch. 135 00:09:36,149 --> 00:09:38,238 Do you think... 136 00:09:38,825 --> 00:09:41,498 - You want me to call the governor? - No. 137 00:09:41,784 --> 00:09:43,655 I'm done fucking around. 138 00:09:45,949 --> 00:09:49,075 Tell Jerome to call the orange idiot. 139 00:09:49,075 --> 00:09:51,121 It's time I got something for my money. 140 00:09:52,992 --> 00:09:55,081 ♪ ♪ 141 00:10:06,571 --> 00:10:08,573 [PHONE RINGS] 142 00:10:12,795 --> 00:10:14,210 - Farr. - It's happening. 143 00:10:14,220 --> 00:10:15,917 - Sorry? - They're raiding the Tillman Ranch. 144 00:10:15,928 --> 00:10:17,408 FBI's on their way. 145 00:10:17,408 --> 00:10:18,939 - How do you know that? - I can't be there. 146 00:10:18,950 --> 00:10:21,107 I'm on a different side now. 147 00:10:21,457 --> 00:10:23,501 But you got to go save her. 148 00:10:23,501 --> 00:10:25,329 Mrs. Lyon. 149 00:10:25,329 --> 00:10:26,896 - If she's still... - Message received. 150 00:10:29,133 --> 00:10:30,439 In transit. 151 00:10:34,537 --> 00:10:36,167 [ROY] Mayday, Mayday. 152 00:10:36,178 --> 00:10:39,485 This is a code ten-double-zero. Officer down. 153 00:10:39,598 --> 00:10:41,688 All patriots respond. 154 00:10:41,727 --> 00:10:43,782 I have a military ambush inbound, 155 00:10:43,782 --> 00:10:46,959 and this is America's sheriff issuing a call to arms. 156 00:10:47,358 --> 00:10:51,014 They're coming for me the way they came for Ammon and LaVoy. 157 00:10:51,291 --> 00:10:52,356 And don't be fooled. 158 00:10:52,356 --> 00:10:54,880 After they murder me, they're coming for you next. 159 00:10:55,968 --> 00:10:57,535 So grab your beans and your bullets 160 00:10:57,535 --> 00:10:59,102 and bring your big fuckin' hammer, 161 00:10:59,102 --> 00:11:00,756 'cause it's balls to the wall time. 162 00:11:01,003 --> 00:11:03,149 And rally right here on me. 163 00:11:03,149 --> 00:11:04,977 If you're close by, get here now. 164 00:11:05,378 --> 00:11:08,468 I'll keep 'em faced forward while you box 'em in. 165 00:11:08,479 --> 00:11:11,723 We'll show these godless Huns how a patriot dies a'singing. 166 00:11:12,091 --> 00:11:13,333 Hooah. 167 00:11:13,333 --> 00:11:16,380 ["Y.M.C.A." BY VILLAGE PEOPLE PLAYING] 168 00:11:32,352 --> 00:11:33,832 ♪ Young man ♪ 169 00:11:33,832 --> 00:11:35,312 ♪ There's no need to feel down ♪ 170 00:11:35,312 --> 00:11:36,313 ♪ I said ♪ 171 00:11:36,313 --> 00:11:37,749 ♪ Young man ♪ 172 00:11:37,749 --> 00:11:39,272 ♪ Pick yourself off the ground ♪ 173 00:11:39,272 --> 00:11:41,623 ♪ I said young man ♪ 174 00:11:41,623 --> 00:11:43,276 ♪ 'Cause you're in a new town ♪ 175 00:11:43,276 --> 00:11:47,455 ♪ There's no need to be unhappy ♪ 176 00:11:47,455 --> 00:11:49,021 ♪ Young man ♪ 177 00:11:49,021 --> 00:11:50,806 ♪ There's a place you can go ♪ 178 00:11:50,806 --> 00:11:53,025 ♪ I said young man ♪ 179 00:11:53,025 --> 00:11:54,592 ♪ When you're short on your dough ♪ 180 00:11:54,592 --> 00:11:56,855 ♪ You can stay there ♪ 181 00:11:56,855 --> 00:11:58,553 ♪ And I'm sure you will find ♪ 182 00:11:58,553 --> 00:12:03,079 ♪ Many ways to have a good time ♪ 183 00:12:04,950 --> 00:12:06,430 ♪ It's fun to stay at the ♪ 184 00:12:06,430 --> 00:12:08,824 ♪ Y.M.C.A. ♪ 185 00:12:08,824 --> 00:12:10,260 ♪ And just go to the ♪ 186 00:12:10,260 --> 00:12:13,959 ♪ Y.M.C.A. ♪ 187 00:12:13,959 --> 00:12:17,223 ♪ Young man, young man, I was once in your shoes ♪ 188 00:12:17,223 --> 00:12:18,964 ♪ Young man, young man ♪ 189 00:12:18,964 --> 00:12:21,706 ♪ I was down and blue ♪ 190 00:12:21,706 --> 00:12:24,143 ♪ Y.M.C.A... ♪ 191 00:12:34,240 --> 00:12:36,286 [POWER TOOL WHIRRING IN DISTANCE] 192 00:12:39,115 --> 00:12:41,465 [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] 193 00:12:41,465 --> 00:12:43,554 [DOG BARKS, WHIMPERS] 194 00:12:59,527 --> 00:13:02,007 - [LAUGHING] - [GASPS] 195 00:13:04,749 --> 00:13:06,795 [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] 196 00:13:23,333 --> 00:13:25,422 [DOG BARKING IN DISTANCE] 197 00:13:54,407 --> 00:13:56,235 [DIAL TONE] 198 00:13:56,235 --> 00:13:58,542 - [PHONE RINGS] - Can you get that, hon? 199 00:13:58,542 --> 00:13:59,935 Yep. 200 00:14:04,703 --> 00:14:05,878 Daddy's phone. 201 00:14:06,018 --> 00:14:07,890 Hi, squirt. 202 00:14:08,004 --> 00:14:09,026 Mommy? 203 00:14:09,037 --> 00:14:10,728 - Oh, God. - Where are you? 204 00:14:10,728 --> 00:14:12,265 Let-let... let me talk to her, honey. 205 00:14:12,276 --> 00:14:14,452 - Daddy wants to talk to you. - Right there, yeah. 206 00:14:14,725 --> 00:14:18,083 Oh. I-I-I... Are you-are you okay? 207 00:14:19,345 --> 00:14:20,409 Yeah. 208 00:14:21,279 --> 00:14:24,152 W... Well... where are you? 209 00:14:25,569 --> 00:14:27,223 [QUIETLY] I... 210 00:14:30,567 --> 00:14:32,961 Hang up the phone. 211 00:14:34,839 --> 00:14:36,319 Uh, who... 212 00:14:36,319 --> 00:14:38,538 Who, uh, who-who's there with you? 213 00:14:40,515 --> 00:14:41,646 Hon? 214 00:14:42,891 --> 00:14:44,980 Hang up the phone or I shoot. 215 00:14:45,606 --> 00:14:46,998 Dot? 216 00:14:47,801 --> 00:14:48,848 Do... 217 00:14:50,028 --> 00:14:51,116 [STAMMERS] 218 00:14:54,489 --> 00:14:56,621 [PHONE RINGING] 219 00:14:57,683 --> 00:14:59,163 Ya happy now? 220 00:14:59,686 --> 00:15:02,242 - What? - Coming back here. 221 00:15:02,252 --> 00:15:03,781 Ruining everything. 222 00:15:04,194 --> 00:15:05,382 I didn't... 223 00:15:05,393 --> 00:15:07,961 This must be a time machine for you. 224 00:15:09,395 --> 00:15:11,571 He didn't even change the sheets. 225 00:15:12,572 --> 00:15:14,966 We sleep in your filth. 226 00:15:15,396 --> 00:15:17,621 Can't escape it. 227 00:15:17,621 --> 00:15:19,667 Your curtains, 228 00:15:19,667 --> 00:15:21,843 - fucking pictures on the walls. - Please. 229 00:15:21,843 --> 00:15:24,715 [PHONE CONTINUES RINGING] 230 00:15:25,890 --> 00:15:27,544 I just want to go home. 231 00:15:27,544 --> 00:15:29,502 So you can have us all arrested 232 00:15:29,688 --> 00:15:32,213 and make orphans out of my girls? 233 00:15:37,989 --> 00:15:39,687 [BEEP] 234 00:15:46,998 --> 00:15:48,391 When did he give you that, hm? 235 00:15:48,824 --> 00:15:51,218 - Shut up. - Let me guess. 236 00:15:51,326 --> 00:15:53,222 You said something a little bitchy. 237 00:15:53,222 --> 00:15:55,659 Like, "Would you turn off the lights in the kitchen?" 238 00:15:57,284 --> 00:15:58,923 Maybe you weren't fast enough with his dinner? 239 00:15:58,923 --> 00:16:01,230 Yeah, I said shut up. 240 00:16:02,758 --> 00:16:04,194 We can end it. 241 00:16:05,683 --> 00:16:07,120 Today. 242 00:16:08,912 --> 00:16:10,174 You and me. 243 00:16:15,105 --> 00:16:16,715 He's weak. 244 00:16:18,318 --> 00:16:19,884 You know it. 245 00:16:24,622 --> 00:16:26,886 And then he'll never hit you again. 246 00:16:31,564 --> 00:16:33,305 Or your girls. 247 00:16:35,555 --> 00:16:37,396 Fuck it. I'll kill you myself. 248 00:16:37,396 --> 00:16:38,702 [GRUNTS] 249 00:16:38,702 --> 00:16:40,791 [PANTING] 250 00:16:59,679 --> 00:17:00,811 [CHAINS RATTLING] 251 00:17:11,953 --> 00:17:13,998 [HAMMERING IN DISTANCE] 252 00:17:24,376 --> 00:17:26,073 [MAN] Be careful when you put them down there 253 00:17:26,084 --> 00:17:27,433 because they're twitchy. 254 00:17:27,444 --> 00:17:28,837 [MAN 2] Right. Got you. 255 00:17:34,584 --> 00:17:35,759 [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] 256 00:17:35,759 --> 00:17:37,848 [GAS HISSING] 257 00:17:51,601 --> 00:17:52,820 [DOOR OPENS] 258 00:17:52,820 --> 00:17:54,909 ♪ ♪ 259 00:18:20,630 --> 00:18:22,719 ♪ ♪ 260 00:18:49,659 --> 00:18:51,791 [INDISTINCT CHATTER] 261 00:18:53,054 --> 00:18:54,794 [LIGHTER CLICKING] 262 00:19:00,363 --> 00:19:01,451 Can't smell that? 263 00:19:14,126 --> 00:19:15,548 Doors and windows... get 'em open. 264 00:19:15,559 --> 00:19:17,922 You got played. She was in here. 265 00:19:17,933 --> 00:19:20,109 Search the house. 266 00:19:36,662 --> 00:19:38,751 ♪ ♪ 267 00:19:57,092 --> 00:19:58,485 Marco. 268 00:20:10,867 --> 00:20:12,434 Marco. 269 00:20:24,797 --> 00:20:27,191 Jesus, kid. What the fuck did you do? 270 00:20:28,663 --> 00:20:30,708 [GATOR GROANING, SOBBING] 271 00:20:43,364 --> 00:20:44,843 [GRUNTS] 272 00:21:06,056 --> 00:21:08,232 ♪ ♪ 273 00:21:26,990 --> 00:21:29,036 [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] 274 00:21:55,975 --> 00:21:58,065 [PANTING] 275 00:22:02,691 --> 00:22:05,594 [LORRAINE] Now, honestly, what's the point of being a billionaire 276 00:22:05,594 --> 00:22:07,726 - if I can't have somebody killed? - [PHONE VIBRATES] 277 00:22:09,276 --> 00:22:11,105 [CHUCKLES] Olmstead. 278 00:22:11,116 --> 00:22:13,423 Indira, it's me. It's Dorothy. 279 00:22:15,311 --> 00:22:18,868 - It's Dorothy. - Bill, I'm gonna have to call you back. 280 00:22:19,649 --> 00:22:21,740 - Yeah, we're... - Let me talk to her. 281 00:22:23,968 --> 00:22:25,100 Dorothy? 282 00:22:25,187 --> 00:22:27,407 - What? - Where's Danish? 283 00:22:27,667 --> 00:22:29,320 Have you seen him? 284 00:22:29,844 --> 00:22:31,031 Killed. 285 00:22:31,527 --> 00:22:32,924 Roy killed him. 286 00:22:37,404 --> 00:22:39,406 What was he even doing there? 287 00:22:39,626 --> 00:22:40,931 For me. 288 00:22:41,925 --> 00:22:43,492 He came to save me. 289 00:22:48,627 --> 00:22:49,900 Are you safe? 290 00:22:49,900 --> 00:22:51,249 For now. 291 00:22:53,687 --> 00:22:55,297 But like a fish on the floor. 292 00:22:55,297 --> 00:22:56,646 Listen to me. 293 00:22:56,646 --> 00:22:59,257 An army's coming. I called in some favors. 294 00:22:59,512 --> 00:23:01,303 State and federal. 295 00:23:01,303 --> 00:23:03,349 You need to get somewhere safe. 296 00:23:03,349 --> 00:23:05,133 - Hide. - Why? 297 00:23:05,398 --> 00:23:06,928 What do you mean, "why"? 298 00:23:06,939 --> 00:23:08,636 Why help now? 299 00:23:08,804 --> 00:23:10,955 Don't get maudlin. 300 00:23:11,513 --> 00:23:13,907 I need to know. 301 00:23:14,393 --> 00:23:17,439 Because this busybody made me. 302 00:23:19,147 --> 00:23:21,236 [CHUCKLES] 303 00:23:21,236 --> 00:23:23,238 Oh, please. 304 00:23:23,238 --> 00:23:25,762 Nobody can make you do anything. 305 00:23:25,762 --> 00:23:27,851 [INDISTINCT CHATTER, HOOTING] 306 00:23:29,375 --> 00:23:32,465 - If I don't make it back... - Quiet, now. 307 00:23:33,042 --> 00:23:34,879 No daughter of mine 308 00:23:34,890 --> 00:23:37,719 is going down on the one-yard line. 309 00:23:38,962 --> 00:23:41,878 So put your big-girl pants on 310 00:23:41,952 --> 00:23:44,651 and get in the fight. You hear me? 311 00:23:46,381 --> 00:23:48,356 [SNIFFLES] 312 00:23:48,367 --> 00:23:49,846 Thank you. 313 00:23:53,268 --> 00:23:55,923 Dorothy, don't get in the fight. 314 00:23:55,923 --> 00:23:58,735 Just keep your phone with you, okay? 315 00:23:58,746 --> 00:24:00,841 The police can triangulate your location with it. 316 00:24:00,980 --> 00:24:04,810 Is there someplace you can hide? Someplace they won't look. 317 00:24:08,022 --> 00:24:09,110 Tell them to hurry. 318 00:24:09,964 --> 00:24:11,444 There's an army here, too. 319 00:24:11,591 --> 00:24:13,680 And they're looking for me. 320 00:24:16,770 --> 00:24:18,815 ♪ ♪ 321 00:24:48,497 --> 00:24:51,239 ♪ ♪ 322 00:24:53,850 --> 00:24:55,765 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 323 00:24:58,551 --> 00:25:01,118 Let's be on our toes. Looks like they're expecting us. 324 00:25:01,118 --> 00:25:02,990 [INDISTINCT SHOUTING] 325 00:25:13,740 --> 00:25:15,742 [INDISTINCT CHATTER] 326 00:25:43,030 --> 00:25:46,294 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 327 00:26:01,614 --> 00:26:03,180 Here we go. 328 00:26:03,180 --> 00:26:05,313 [PHONE RINGS] 329 00:26:11,300 --> 00:26:13,056 - I'm here. - She's on a cell phone. 330 00:26:13,066 --> 00:26:14,470 I texted you the number. 331 00:26:14,481 --> 00:26:16,788 You can track her location with it. 332 00:26:17,276 --> 00:26:18,476 Got it. 333 00:26:18,583 --> 00:26:20,709 I tried you at the precinct. They said you quit. 334 00:26:21,086 --> 00:26:22,722 Not in the way you mean. 335 00:26:22,722 --> 00:26:24,462 Look... 336 00:26:24,788 --> 00:26:26,442 promise you'll get her out. 337 00:26:26,489 --> 00:26:28,317 - Okay? - Affirmative. 338 00:26:29,177 --> 00:26:30,220 Good luck. 339 00:26:32,205 --> 00:26:35,338 Eye in the sky says 40-plus weekend warriors 340 00:26:35,349 --> 00:26:37,438 dug in along the fence line, hugging the structures. 341 00:26:37,590 --> 00:26:39,201 So we cut the fence, come at them from the rear. 342 00:26:39,212 --> 00:26:40,492 Assume women and children. 343 00:26:40,503 --> 00:26:42,045 It's hurtful you think the state doesn't care 344 00:26:42,045 --> 00:26:43,424 - about women and children. - Did I say that? 345 00:26:43,435 --> 00:26:44,871 - [HOLT] It's in the eyes. - Uh, sir, if I may? 346 00:26:44,882 --> 00:26:47,001 - And this guy's a sheriff? - A famous one. 347 00:26:47,012 --> 00:26:48,292 He's Gary Cooper, basically. 348 00:26:48,303 --> 00:26:49,609 [DOCHERTY] Well, you should get his autograph. 349 00:26:49,620 --> 00:26:51,198 We got a phone number for his majesty? 350 00:26:51,209 --> 00:26:53,081 - Don't tell me you want to negotiate. - Uh, sir? 351 00:26:53,174 --> 00:26:55,089 Quantico teach you not to interrupt a superior officer 352 00:26:55,276 --> 00:26:56,712 - when he's bantering? - Yes, sir. 353 00:26:56,712 --> 00:26:59,284 Sorry, sir. It's just, this is our case. 354 00:26:59,295 --> 00:27:01,428 - Any chance they surrender? - [MEYER] No, sir. 355 00:27:01,587 --> 00:27:04,764 These guys talk about 1776 like it's Six Flags. 356 00:27:05,016 --> 00:27:06,896 They're here to fight. 357 00:27:06,896 --> 00:27:10,552 Sir? Witt Farr, state police. I've got news on the hostage. 358 00:27:10,552 --> 00:27:12,423 - There's a hostage? - Don't look at me. 359 00:27:12,423 --> 00:27:15,383 - He's your man. - Uh, yes, sir. Dorothy Lyon. 360 00:27:15,648 --> 00:27:17,510 The ex-wife. 361 00:27:17,670 --> 00:27:19,126 She's on site, free for now with a live cell phone, 362 00:27:19,126 --> 00:27:22,651 - but we got to move fast. - Like I said, women and children. 363 00:27:23,190 --> 00:27:26,019 I'd like permission to lead a team to rescue her, sir. 364 00:27:28,178 --> 00:27:29,223 Who are you, again? 365 00:27:29,223 --> 00:27:31,399 State Trooper Witt Farr, sir. 366 00:27:31,945 --> 00:27:33,662 You took the bullet at the Gas 'N Go. 367 00:27:33,662 --> 00:27:36,839 Yes, sir. And this woman saved my life. 368 00:27:37,238 --> 00:27:38,892 She goes on the list, then. 369 00:27:39,010 --> 00:27:40,713 - The list? - [HOLT] Things to do. 370 00:27:40,713 --> 00:27:42,889 Sir, the FBI considers Dorothy Lyon 371 00:27:42,889 --> 00:27:45,328 a strong asset in any possible prosecution. 372 00:27:45,339 --> 00:27:47,993 Okay, she goes to the top of the list. 373 00:27:48,285 --> 00:27:51,332 Coordinate a rescue plan with tactical. Nothing happens 374 00:27:51,332 --> 00:27:53,029 - without a green light. - Yes, sir. Thank you, sir. 375 00:28:02,648 --> 00:28:04,040 [DOG BARKING] 376 00:28:04,040 --> 00:28:07,653 [ODIN] Need to ask you something, boy. 377 00:28:07,653 --> 00:28:11,439 Are you Hitler at the Reichstag or Hitler in the bunker? 378 00:28:13,153 --> 00:28:14,442 Tell your boys there's sandwiches 379 00:28:14,442 --> 00:28:16,052 - and coffee in the works. - [ODIN] First days 380 00:28:16,052 --> 00:28:18,272 or last days, I'm asking. 381 00:28:20,988 --> 00:28:22,972 See, the man I let my daughter 382 00:28:22,972 --> 00:28:25,322 hitch her wagon to was a conqueror, 383 00:28:25,322 --> 00:28:26,846 but all I see now 384 00:28:26,846 --> 00:28:29,109 is a hobo digging a ditch. 385 00:28:29,109 --> 00:28:30,501 And for what? 386 00:28:31,520 --> 00:28:34,516 Piece of ass he couldn't control when he had the chance? 387 00:28:36,205 --> 00:28:40,122 Ham or turkey, ask 'em. Nobody shoots till I say go. 388 00:28:51,784 --> 00:28:53,829 ♪ ♪ 389 00:29:10,588 --> 00:29:12,111 You're on my land. 390 00:29:13,240 --> 00:29:15,381 Sheriff, I'm FBI SAC Cal Docherty. 391 00:29:15,392 --> 00:29:16,690 I have tactical command. 392 00:29:16,899 --> 00:29:18,858 And we have got a warrant to search this property 393 00:29:19,024 --> 00:29:20,729 signed by a federal judge. 394 00:29:21,753 --> 00:29:23,363 I don't recognize your authority. 395 00:29:23,512 --> 00:29:26,079 Well, we're coming in anyway. 396 00:29:26,317 --> 00:29:28,690 You ever been in a firefight, Mrs. "Ja-queen"? 397 00:29:28,690 --> 00:29:30,692 - I was in one yesterday. - [ROY] Was it against 398 00:29:30,692 --> 00:29:32,694 a piglet and about 40 guys just come back 399 00:29:32,694 --> 00:29:34,348 from Iraq shooting towelheads? 'Cause I guarantee you 400 00:29:34,348 --> 00:29:36,002 this one's gonna end a little differently. 401 00:29:36,002 --> 00:29:37,917 It was a piglet that went missing from the sheriff's 402 00:29:37,917 --> 00:29:40,267 - storage depot, wasn't it? - Mm-hmm. 403 00:29:40,619 --> 00:29:42,660 I'm gonna say it again. 404 00:29:42,660 --> 00:29:44,251 You're on my land. 405 00:29:44,262 --> 00:29:45,834 Sheriff, I'm gonna name two names. 406 00:29:45,845 --> 00:29:48,523 You're gonna show me two faces. Danish Graves. 407 00:29:48,534 --> 00:29:50,886 Is that a man or a serious breakfast? 408 00:29:50,886 --> 00:29:52,322 Dorothy Lyon. 409 00:29:53,671 --> 00:29:55,325 - Who? - [FARR] Nadine Bump. 410 00:29:56,762 --> 00:29:58,372 Your ex-wife. 411 00:29:59,939 --> 00:30:00,983 Okay. 412 00:30:02,028 --> 00:30:03,551 I get it now. 413 00:30:04,639 --> 00:30:06,467 You joined the witch hunt. 414 00:30:07,461 --> 00:30:09,930 [MEYER] You know what a witch hunt is, right? 415 00:30:09,941 --> 00:30:11,696 Not witches hunting men, 416 00:30:11,707 --> 00:30:15,362 but men killing women to keep them in line. 417 00:30:15,411 --> 00:30:17,413 Well, I tell you what. There's about a battalion 418 00:30:17,521 --> 00:30:19,828 of gunslingers out there with no sense of humor 419 00:30:19,828 --> 00:30:21,221 that are burning rubber 420 00:30:21,221 --> 00:30:22,538 to come penetrate you from behind. 421 00:30:22,549 --> 00:30:25,160 So, if I were you, I'd get out of here. 422 00:30:25,321 --> 00:30:26,671 Now. 423 00:30:28,141 --> 00:30:29,577 [CLICKS TONGUE] 424 00:30:36,463 --> 00:30:38,682 Can't do it, slick. 425 00:30:41,404 --> 00:30:44,397 Now, move that rig, let us in and, uh, 426 00:30:45,081 --> 00:30:47,447 maybe this doesn't end with you in handcuffs on the evening news. 427 00:30:47,458 --> 00:30:48,633 [ROY] Well, you don't get it, do you? 428 00:30:48,644 --> 00:30:50,254 This is the path I'm on. 429 00:30:51,260 --> 00:30:53,436 Starts at birth and it ends here. 430 00:30:53,731 --> 00:30:56,686 This isn't a trip to Starbucks on the way to the office. 431 00:30:56,697 --> 00:30:59,439 This isn't an idea. 432 00:30:59,607 --> 00:31:03,132 God cuts our names into bone. 433 00:31:03,265 --> 00:31:05,428 And that's who we become. 434 00:31:05,616 --> 00:31:08,575 He blows His holy trumpet and the walls fall down. 435 00:31:08,609 --> 00:31:11,307 You all came here to find Lot's wife, 436 00:31:11,318 --> 00:31:12,972 but she's already a pillar of salt 437 00:31:12,983 --> 00:31:14,985 and she ain't turning back. 438 00:31:16,303 --> 00:31:17,783 So... 439 00:31:17,849 --> 00:31:21,243 go and live. 440 00:31:21,563 --> 00:31:23,389 Or stay and die. 441 00:31:25,378 --> 00:31:27,336 It's up to you. [CLICKS TONGUE] 442 00:31:48,134 --> 00:31:50,963 [BOWMAN] [SIGHS] House is clear. 443 00:31:50,974 --> 00:31:52,366 What do you want to do? 444 00:31:52,377 --> 00:31:55,163 Cancer can't survive outside of the body. [SIGHS] 445 00:31:55,482 --> 00:31:57,658 She came into the house, used the phone, 446 00:31:57,669 --> 00:31:58,975 called in the cavalry. 447 00:32:00,651 --> 00:32:03,088 But they got here too fast. 448 00:32:03,215 --> 00:32:04,694 So they were coming already. 449 00:32:04,705 --> 00:32:06,229 What'd you do with the lawyer's car? 450 00:32:06,240 --> 00:32:08,459 One of the boys drove it back to Minnesota. 451 00:32:08,470 --> 00:32:10,061 - Cell phone in it? - Mm-hmm. 452 00:32:10,072 --> 00:32:12,118 But it pinged the tower while it was here. 453 00:32:12,419 --> 00:32:15,683 So they know he was here and then disappeared. 454 00:32:15,683 --> 00:32:18,947 That means the queen of debt makes a call 455 00:32:18,947 --> 00:32:20,906 and weaponizes the deep state. 456 00:32:22,168 --> 00:32:24,910 Justice for the suits and ties. 457 00:32:29,379 --> 00:32:30,480 And now it's war. 458 00:32:30,480 --> 00:32:32,439 We're spread pretty thin here, Roy. 459 00:32:32,439 --> 00:32:33,831 Searching door-to-door. 460 00:32:33,831 --> 00:32:35,355 She can jump the line at any point. 461 00:32:35,355 --> 00:32:36,399 Maybe. 462 00:32:36,399 --> 00:32:39,054 More likely she's... 463 00:32:39,054 --> 00:32:41,491 somewhere she doesn't think we'll look, 464 00:32:41,491 --> 00:32:43,754 waiting for the dust to settle. 465 00:32:48,020 --> 00:32:49,630 I'll check the dugout. 466 00:32:50,797 --> 00:32:52,589 You check the grave. 467 00:32:52,589 --> 00:32:54,722 [FOOTSTEPS DEPARTING] 468 00:32:57,681 --> 00:32:59,770 [MAN WHISTLES IN DISTANCE] 469 00:33:05,428 --> 00:33:07,474 [DOT PANTING] 470 00:33:08,605 --> 00:33:10,172 [CLATTERING] 471 00:33:20,356 --> 00:33:22,706 [GRUNTING] 472 00:33:27,654 --> 00:33:29,699 Okay. [GRUNTS] 473 00:33:34,457 --> 00:33:37,373 [GAGS, COUGHS] 474 00:33:37,373 --> 00:33:39,332 [EXHALES] 475 00:33:50,256 --> 00:33:51,649 Wait here. 476 00:33:53,813 --> 00:33:55,206 Come on. 477 00:34:03,095 --> 00:34:05,140 [COUGHS] 478 00:34:05,940 --> 00:34:07,855 [GAGS, SHUDDERS] 479 00:34:10,406 --> 00:34:11,886 [MAN WHISTLES IN DISTANCE] 480 00:34:19,734 --> 00:34:21,388 [GRUNTS] Okay. 481 00:34:42,715 --> 00:34:43,803 [DOOR OPENING] 482 00:34:51,556 --> 00:34:53,514 [LOCK CLICKS] 483 00:35:21,468 --> 00:35:24,645 - [LOCK CLICKS] - [DOOR OPENS] 484 00:35:26,134 --> 00:35:27,875 [CLICK] 485 00:35:36,231 --> 00:35:37,885 Just in case. 486 00:35:50,231 --> 00:35:52,190 Announce yourselves. 487 00:35:52,464 --> 00:35:54,466 Dad? 488 00:35:55,287 --> 00:35:56,418 Kid? 489 00:36:04,381 --> 00:36:06,513 [GASPING] 490 00:36:09,254 --> 00:36:10,516 Come away, now. 491 00:36:10,643 --> 00:36:12,732 [GATOR] Da... [WHIMPERING] 492 00:36:14,581 --> 00:36:17,366 A son is unable to comply. 493 00:36:18,476 --> 00:36:21,885 He has sold his right to be a man. 494 00:36:21,885 --> 00:36:25,411 What disappointment the father must feel. 495 00:36:25,510 --> 00:36:28,252 - [GATOR COUGHS] - What's going on with his eyes? 496 00:36:28,288 --> 00:36:30,503 Forfeit. 497 00:36:30,847 --> 00:36:33,603 It tells a lot about a man, 498 00:36:33,614 --> 00:36:36,422 the words he uses 499 00:36:36,422 --> 00:36:39,686 to describe a double cross. 500 00:36:40,546 --> 00:36:42,635 We have heard it all. 501 00:36:42,749 --> 00:36:46,709 - To Welsh. To Gyp. To Jew. - [GROANS] 502 00:36:46,720 --> 00:36:48,635 As if to steal 503 00:36:48,646 --> 00:36:51,867 is a man's lineage, 504 00:36:51,959 --> 00:36:55,049 what a man is. 505 00:36:56,482 --> 00:36:58,049 What did you do? 506 00:36:58,398 --> 00:36:59,880 I'm sorry. [CRYING] 507 00:36:59,880 --> 00:37:02,883 You said to let it go, but I couldn't. 508 00:37:04,024 --> 00:37:06,244 [MUNCH] When a man gives with one hand 509 00:37:06,255 --> 00:37:08,779 and takes with the other, 510 00:37:08,889 --> 00:37:11,544 he breaks his promise. 511 00:37:12,062 --> 00:37:14,416 He must be taught. 512 00:37:14,416 --> 00:37:17,245 The hand he steals with 513 00:37:17,245 --> 00:37:21,010 must be cleaved from him 514 00:37:21,021 --> 00:37:22,413 and returned. 515 00:37:22,424 --> 00:37:24,644 - [GROANING] - Still a hand, 516 00:37:24,803 --> 00:37:28,372 but now without function. 517 00:37:28,856 --> 00:37:30,684 Here is your hand. 518 00:37:33,261 --> 00:37:35,555 [GRUNTS] 519 00:37:35,705 --> 00:37:38,447 Daddy. [CRYING] 520 00:37:44,406 --> 00:37:46,104 Quiet. 521 00:37:47,740 --> 00:37:50,220 Daddy, I'm scared. 522 00:37:53,673 --> 00:37:55,414 I said shut up. 523 00:37:57,499 --> 00:37:59,980 If there ever was a point to you, 524 00:38:00,201 --> 00:38:02,290 it's gone now. 525 00:38:14,947 --> 00:38:16,423 Dad? 526 00:38:24,486 --> 00:38:26,532 [INDISTINCT CHATTER] 527 00:38:29,926 --> 00:38:31,323 We got her. 528 00:38:31,334 --> 00:38:33,728 Fast and quiet. Silencers on. 529 00:38:33,940 --> 00:38:35,507 We're not here to start a war. 530 00:38:36,977 --> 00:38:38,979 Uh, wait. 531 00:38:39,893 --> 00:38:42,025 Now, listen to me. 532 00:38:42,025 --> 00:38:45,072 Mrs. Lyon... the-the hostage... 533 00:38:45,072 --> 00:38:47,069 well, she ain't the "lay down and take it" sort. 534 00:38:47,080 --> 00:38:48,913 What I'm saying is when we find her, 535 00:38:48,924 --> 00:38:51,536 she may be armed with a shotgun or some kitchen spray, 536 00:38:51,547 --> 00:38:55,333 fending off an army. Don't shoot her. 537 00:38:55,344 --> 00:38:57,781 This story will not end with us crushing the victim 538 00:38:57,867 --> 00:38:59,173 with a helping hand. 539 00:38:59,173 --> 00:39:01,001 Got it. 540 00:39:01,001 --> 00:39:03,003 Don't shoot the hostage, clear? 541 00:39:22,675 --> 00:39:24,720 [WINDMILL CREAKING] 542 00:39:46,525 --> 00:39:48,178 [RIFLE CLICKS] 543 00:39:59,538 --> 00:40:01,496 [GROWLS] 544 00:40:08,285 --> 00:40:09,811 Oh! 545 00:40:10,119 --> 00:40:11,686 [MEN GRUNTING] 546 00:40:11,767 --> 00:40:13,639 [GUNSHOT] 547 00:40:13,639 --> 00:40:15,945 [MAN SCREAMS] 548 00:40:24,084 --> 00:40:26,115 [MUNCH] The tiger can come out now. 549 00:40:26,126 --> 00:40:27,606 Oh... 550 00:40:28,013 --> 00:40:29,493 [GRUNTS SOFTLY] 551 00:40:39,012 --> 00:40:41,884 To fight a tiger in a cage... 552 00:40:43,320 --> 00:40:45,235 is not a fair fight. 553 00:41:03,657 --> 00:41:05,616 [BONE CLATTERS] 554 00:41:17,485 --> 00:41:19,182 [DOT PANTING] 555 00:41:28,931 --> 00:41:30,803 [GASPS] Okay. 556 00:41:36,635 --> 00:41:39,638 ["WHIPPING POST" BY THE ALLMAN BROTHERS PLAYING] 557 00:41:44,686 --> 00:41:46,601 Now the tiger... 558 00:41:48,211 --> 00:41:49,996 is free. 559 00:42:02,443 --> 00:42:03,966 ♪ I've been run down ♪ 560 00:42:05,881 --> 00:42:08,710 ♪ I've been lied to ♪ 561 00:42:09,885 --> 00:42:12,366 ♪ And I don't know why ♪ 562 00:42:12,366 --> 00:42:15,369 ♪ I let that mean woman make me a fool ♪ 563 00:42:16,588 --> 00:42:19,068 ♪ She took all my money ♪ 564 00:42:20,287 --> 00:42:22,898 ♪ Wrecked my new car ♪ 565 00:42:24,900 --> 00:42:28,121 ♪ Now she's with one of my good-time buddies ♪ 566 00:42:28,121 --> 00:42:31,428 ♪ They're drinking in some crosstown bar ♪ 567 00:42:31,428 --> 00:42:33,692 ♪ Sometimes I feel ♪ 568 00:42:35,345 --> 00:42:39,306 ♪ Sometimes I feel ♪ 569 00:42:39,306 --> 00:42:41,743 ♪ Like I've been tied ♪ 570 00:42:41,743 --> 00:42:44,093 ♪ To the whipping post ♪ 571 00:42:44,093 --> 00:42:48,445 ♪ Tied to the whipping post ♪ 572 00:42:49,490 --> 00:42:52,537 ♪ Tied to the whipping post ♪ 573 00:42:52,537 --> 00:42:56,541 ♪ Good Lord, I feel like I'm dying ♪ 574 00:43:31,706 --> 00:43:35,101 ♪ Sometimes I feel ♪ 575 00:43:36,929 --> 00:43:41,324 ♪ Sometimes I feel ♪ 576 00:43:41,498 --> 00:43:44,327 ♪ Like I've been tied ♪ 577 00:43:44,327 --> 00:43:46,982 ♪ To the whipping post ♪ 578 00:43:46,982 --> 00:43:48,505 ♪ Good Lord ♪ 579 00:43:48,505 --> 00:43:52,422 ♪ I feel like I'm dying. ♪ 580 00:43:53,183 --> 00:43:58,183 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 581 00:44:52,776 --> 00:44:54,856 [MAN] Now I get it. 582 00:44:54,867 --> 00:44:56,434 [ROOSTER CROWS] 583 00:45:01,187 --> 00:45:02,660 [ROARS] 39043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.