All language subtitles for Extended.family.S01E04.SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:37,746 --> 00:00:39,152
You're early.
2
00:01:02,803 --> 00:01:07,803
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
3
00:01:08,262 --> 00:01:10,233
Sorry you had to see that.
4
00:01:10,737 --> 00:01:12,238
So are we.
5
00:01:13,531 --> 00:01:15,075
Jim, this is the living room.
6
00:01:15,116 --> 00:01:16,409
Why were your pants down?
7
00:01:16,451 --> 00:01:17,829
Because the pain isn't in my pants.
8
00:01:17,840 --> 00:01:19,634
It's in my glute.
9
00:01:19,955 --> 00:01:22,082
Jim has always had glute issues,
10
00:01:22,123 --> 00:01:24,042
and, oh, how I've missed them.
11
00:01:24,844 --> 00:01:26,424
Glute issues come from tension.
12
00:01:26,435 --> 00:01:27,660
I don't have tension.
13
00:01:27,671 --> 00:01:28,922
You don't have tension yet.
14
00:01:28,963 --> 00:01:30,090
But you're marrying Julia,
15
00:01:30,131 --> 00:01:31,257
so keep one of those in every room.
16
00:01:33,176 --> 00:01:35,041
- I don't have tension.
- You're asymptomatic,
17
00:01:35,052 --> 00:01:36,220
but you give it to other people.
18
00:01:38,111 --> 00:01:39,278
Where are the kids, by the way?
19
00:01:39,338 --> 00:01:40,464
I left them in the
woods with some bread.
20
00:01:40,475 --> 00:01:42,143
That was three days ago.
21
00:01:44,363 --> 00:01:46,523
Jimmy's playing video
games, and Grace is on TikTok
22
00:01:46,564 --> 00:01:48,483
watching hamsters get married.
23
00:01:49,737 --> 00:01:52,981
And our children's futures
grow brighter by the moment.
24
00:01:52,992 --> 00:01:54,368
Yeah, item one, Jimmy's school
25
00:01:54,645 --> 00:01:56,480
gave the kids a career aptitude test,
26
00:01:56,491 --> 00:01:58,552
and it said he should be an evangelist.
27
00:01:58,563 --> 00:02:00,023
- Jesus.
- Exactly.
28
00:02:01,305 --> 00:02:03,665
He seems excited about
it, so that's good.
29
00:02:03,707 --> 00:02:06,418
Although personally, I think
those tests are deeply flawed.
30
00:02:06,459 --> 00:02:07,711
I remember my test.
31
00:02:07,722 --> 00:02:09,140
It said I should run
for governor someday.
32
00:02:09,212 --> 00:02:11,131
Mine said I should map the human genome.
33
00:02:11,172 --> 00:02:13,758
What about yours, Jim? What'd it say?
34
00:02:13,769 --> 00:02:15,270
Doesn't matter.
35
00:02:15,675 --> 00:02:17,345
Come on.
36
00:02:17,520 --> 00:02:19,066
It doesn't...
37
00:02:19,881 --> 00:02:21,266
cranberry farmer.
38
00:02:23,018 --> 00:02:24,769
Oh, come on.
39
00:02:24,780 --> 00:02:26,240
I was an 11-year-old boy.
40
00:02:26,312 --> 00:02:27,981
I just happened to have
a bladder infection.
41
00:02:28,023 --> 00:02:29,051
- No.
- Hey.
42
00:02:29,062 --> 00:02:30,563
Yes, boys can get them.
43
00:02:30,832 --> 00:02:32,766
Boys have bladders,
and they get infected.
44
00:02:32,777 --> 00:02:34,237
Whatever. It's fine.
45
00:02:34,404 --> 00:02:35,405
It's fine.
46
00:02:35,447 --> 00:02:36,990
Okay, item number two.
47
00:02:37,001 --> 00:02:38,919
As you know, it is Grace's
14th birthday tomorrow,
48
00:02:38,992 --> 00:02:40,910
so I booked our special
booth at Stornelli's.
49
00:02:40,952 --> 00:02:43,163
Trey, you're gonna love this place.
50
00:02:43,204 --> 00:02:45,331
Family style, spaghetti and meatballs,
51
00:02:45,373 --> 00:02:47,167
big portions, bottomless bread basket.
52
00:02:47,208 --> 00:02:48,376
And it is my treat.
53
00:02:48,562 --> 00:02:49,980
No arguments, okay?
54
00:02:49,991 --> 00:02:52,869
So come hungry and leave
that big wallet at home.
55
00:02:53,506 --> 00:02:57,010
Actually, this year, we have an upgrade.
56
00:02:57,728 --> 00:02:59,063
- An upgrade?
- Tell him.
57
00:02:59,074 --> 00:03:00,679
I got us into Takane.
58
00:03:00,690 --> 00:03:01,754
Isn't that fantastic?
59
00:03:01,765 --> 00:03:04,726
Oh, my God, that is so fa...
what is Takane?
60
00:03:06,311 --> 00:03:09,105
A new sushi place that
no one can get into.
61
00:03:09,147 --> 00:03:10,732
No one? How are they in business?
62
00:03:12,067 --> 00:03:13,360
Well, no one but Trey.
63
00:03:13,401 --> 00:03:14,527
He made a call.
64
00:03:14,569 --> 00:03:16,321
I was happy to do it for you.
65
00:03:16,363 --> 00:03:18,573
And for you, but most of all, for Grace.
66
00:03:18,615 --> 00:03:20,450
And of course, it'll be my treat.
67
00:03:20,492 --> 00:03:21,983
Thank you, my love.
68
00:03:22,129 --> 00:03:23,339
Yes, thank you, her love.
69
00:03:23,411 --> 00:03:25,933
But, Trey...
70
00:03:25,944 --> 00:03:27,946
and I don't blame you
for this, because clearly,
71
00:03:27,957 --> 00:03:30,166
Julia did not tell you. She's very busy.
72
00:03:31,002 --> 00:03:33,838
The Kearney family always
has birthdays at Stornelli's.
73
00:03:34,032 --> 00:03:36,451
Our pictures are on the
wall, for God's sakes.
74
00:03:36,744 --> 00:03:38,679
Jim, this is Takane.
75
00:03:38,690 --> 00:03:40,312
I "understand-ay."
76
00:03:42,263 --> 00:03:43,515
Grace will love it.
77
00:03:43,556 --> 00:03:44,933
She's always been a foodie.
78
00:03:44,974 --> 00:03:46,559
Even all the way back
in her nursing days,
79
00:03:46,601 --> 00:03:49,270
she strictly preferred the
left breast to the right.
80
00:03:49,312 --> 00:03:51,356
I go back and forth.
81
00:03:52,425 --> 00:03:53,825
Yes, you do.
82
00:03:53,836 --> 00:03:55,349
Hey, hey, I'm right here.
83
00:03:55,360 --> 00:03:58,571
Okay, so did Grace actually tell you
84
00:03:58,613 --> 00:04:00,082
she doesn't want to go
to Stornelli's anymore?
85
00:04:00,093 --> 00:04:01,720
She didn't have to tell me. I know.
86
00:04:01,731 --> 00:04:02,773
You don't know what Grace knows,
87
00:04:02,784 --> 00:04:04,018
and you know you don't know.
88
00:04:04,029 --> 00:04:06,031
And I know you know you don't know.
89
00:04:06,209 --> 00:04:07,673
- We're going to Stornelli's.
- Takane.
90
00:04:07,684 --> 00:04:08,725
- Stornelli's.
- Jim.
91
00:04:08,736 --> 00:04:10,113
- Julia.
- Trey.
92
00:04:18,977 --> 00:04:21,917
Now, when Julia and I
carefully and painstakingly
93
00:04:21,928 --> 00:04:23,763
mapped out our post-divorce life,
94
00:04:23,774 --> 00:04:25,859
we may have failed to
consider a few tiny things.
95
00:04:25,870 --> 00:04:29,332
Like birthdays, graduations,
vacations, first communions,
96
00:04:29,467 --> 00:04:31,385
baptisms, Mother's Day, Father's Day,
97
00:04:31,396 --> 00:04:32,550
Labor Day, Arbor Day.
98
00:04:32,561 --> 00:04:34,480
Okay, now you're just naming days.
99
00:04:34,691 --> 00:04:36,557
So there we were, on
our first major occasion,
100
00:04:36,568 --> 00:04:37,819
at an unpredictable impasse.
101
00:04:37,892 --> 00:04:39,351
It was completely predictable.
102
00:04:39,362 --> 00:04:40,572
People have birthdays every year.
103
00:04:40,613 --> 00:04:42,240
Or like Julia, every three years.
104
00:04:42,251 --> 00:04:43,502
That's true.
105
00:04:43,575 --> 00:04:45,568
So smart people would have said,
106
00:04:45,579 --> 00:04:47,370
- "Hey, let's take a breath."
- "Let's think it through."
107
00:04:47,412 --> 00:04:49,039
"Let's figure this out
like mature adults."
108
00:04:49,050 --> 00:04:50,218
But that's not who we are.
109
00:04:50,229 --> 00:04:51,981
We are the Kearneys.
110
00:04:54,240 --> 00:04:57,077
How could you say yes to Takane
without even consulting me?
111
00:04:57,287 --> 00:04:58,942
Because I thought you'd be thrilled.
112
00:04:58,953 --> 00:05:00,372
Every time we go to Stornelli's,
113
00:05:00,383 --> 00:05:02,344
the meatballs give you diarrhea.
114
00:05:02,805 --> 00:05:05,847
Yes, but it's diarrhea by choice.
115
00:05:05,889 --> 00:05:08,641
A personal sacrifice I make
in the name of parenthood.
116
00:05:08,683 --> 00:05:10,852
A hill I both create and die on.
117
00:05:10,894 --> 00:05:12,937
You're welcome.
118
00:05:13,346 --> 00:05:16,266
Can you imagine a woman
would ever tire of this man?
119
00:05:19,002 --> 00:05:20,445
Jim, I am sorry.
120
00:05:20,580 --> 00:05:22,081
I should have consulted you.
121
00:05:22,092 --> 00:05:23,802
No! You didn't do anything wrong.
122
00:05:23,813 --> 00:05:25,439
All you did was make a birthday plan
123
00:05:25,450 --> 00:05:27,077
for his daughter, your
soon-to-be stepdaughter,
124
00:05:27,118 --> 00:05:28,337
without asking him.
125
00:05:28,348 --> 00:05:30,580
- You didn't say I had to ask him.
- I didn't think we had to ask him.
126
00:05:30,591 --> 00:05:32,593
Well, you had to ask him.
127
00:05:32,705 --> 00:05:35,458
Okay, Jim, can we take Grace to Takane?
128
00:05:35,633 --> 00:05:36,789
No.
129
00:05:37,883 --> 00:05:40,117
This is ridiculous.
130
00:05:40,128 --> 00:05:43,089
This man, this generous man,
131
00:05:43,343 --> 00:05:45,303
calls in a giant favor for our Grace,
132
00:05:45,345 --> 00:05:47,097
and all you can do is swat it away?
133
00:05:47,108 --> 00:05:48,860
How do you sleep at night?
134
00:05:48,871 --> 00:05:50,245
I close my eyes.
135
00:05:50,256 --> 00:05:51,309
Sometimes I...
136
00:05:51,351 --> 00:05:53,103
You know what I mean.
137
00:05:53,284 --> 00:05:54,953
Ah! Ah! Give me that thing.
138
00:05:54,963 --> 00:05:55,988
Ah!
139
00:05:56,272 --> 00:05:58,108
Look, I'm sure Takane is great,
140
00:05:58,119 --> 00:06:00,277
and I'm not saying I enjoy the diarrhea.
141
00:06:00,288 --> 00:06:01,998
It would worry me if you did.
142
00:06:02,131 --> 00:06:04,300
But we are talking about tradition here.
143
00:06:04,311 --> 00:06:06,652
And in this family,
our birthday tradition
144
00:06:06,663 --> 00:06:08,122
is we dine at Stornelli's,
145
00:06:08,133 --> 00:06:10,010
and then I go home and uncork my bowels.
146
00:06:11,121 --> 00:06:13,623
The hell kind of tradition is that?
147
00:06:13,665 --> 00:06:14,916
That's the worst thing I've ever heard.
148
00:06:14,958 --> 00:06:16,501
I don't even know what to say anymore.
149
00:06:16,543 --> 00:06:19,004
What kind of conversation is this?
150
00:06:19,137 --> 00:06:22,068
The kind of conversation you
can only have with Jim Kearney.
151
00:06:22,079 --> 00:06:23,914
- I overstepped.
- We should go with Jim's plan.
152
00:06:23,955 --> 00:06:26,261
Well, I think Jim's overstepped,
and we should go with your plan.
153
00:06:26,272 --> 00:06:28,007
Well, I think you overstepped,
and we should go with my plan.
154
00:06:28,018 --> 00:06:30,716
And that makes one vote for
Takane and two votes for Stornelli's.
155
00:06:30,727 --> 00:06:32,908
Stornelli's it is. Prepare the toilets!
156
00:06:34,759 --> 00:06:37,011
Oh, oh, oh, no, no,
not so fast, big guy.
157
00:06:37,022 --> 00:06:38,356
I think we should let Grace decide.
158
00:06:38,398 --> 00:06:39,817
Mm. Great idea.
159
00:06:39,828 --> 00:06:41,622
We'll force our daughter to
choose between her parents,
160
00:06:41,776 --> 00:06:43,069
and then for her birthday present,
161
00:06:43,111 --> 00:06:45,238
we'll get her a big box of therapy.
162
00:06:45,280 --> 00:06:46,948
This is bad.
163
00:06:47,021 --> 00:06:48,272
Can I just ask,
164
00:06:48,283 --> 00:06:49,909
how do they never notice the phone?
165
00:06:49,951 --> 00:06:51,202
Shh!
166
00:06:51,244 --> 00:06:53,163
If my career test was right,
167
00:06:53,204 --> 00:06:54,706
these people are my flock.
168
00:06:54,748 --> 00:06:57,083
But goodness gracious,
do they need help.
169
00:06:58,084 --> 00:06:59,836
Whatever Grace decides,
170
00:06:59,878 --> 00:07:02,756
we will all accept it with a smile.
171
00:07:02,797 --> 00:07:04,758
Why is Mom vibrating?
172
00:07:04,769 --> 00:07:06,688
Trey, you have hijacked
my daughter's birthday.
173
00:07:06,699 --> 00:07:08,397
You are a daughter's birthday hijacker.
174
00:07:08,408 --> 00:07:10,085
I thought I was doing a nice thing.
175
00:07:10,096 --> 00:07:12,098
Do you have any idea
how many tragic stories
176
00:07:12,140 --> 00:07:13,391
have started with those seven words?
177
00:07:13,549 --> 00:07:14,689
Eight words.
178
00:07:14,700 --> 00:07:17,370
Ugh, fine. It'll be all up to Grace.
179
00:07:17,911 --> 00:07:20,357
No matter what I choose, I'll
be disappointing somebody.
180
00:07:20,428 --> 00:07:22,806
Well, it's your own fault
for having a birthday
181
00:07:22,817 --> 00:07:24,611
so soon after the divorce.
182
00:07:24,652 --> 00:07:26,237
That's a stupid thing to say.
183
00:07:26,310 --> 00:07:29,157
What do you want?
My dad was a cranberry farmer.
184
00:07:30,857 --> 00:07:32,577
I wish I knew what to do.
185
00:07:32,588 --> 00:07:34,038
- Pray with me.
- Stop it.
186
00:07:35,733 --> 00:07:38,186
- Oh, Takane has a website.
- Stornelli's doesn't.
187
00:07:38,197 --> 00:07:40,919
Well, if it did,
it would redirect to Poison Control.
188
00:07:41,541 --> 00:07:44,589
Oh, but Takane looks incredible.
189
00:07:46,528 --> 00:07:47,779
Okay, decision made.
190
00:07:47,790 --> 00:07:49,291
We're going to Takane.
191
00:07:49,302 --> 00:07:51,388
- Dad's gonna be crushed.
- Uh, don't worry.
192
00:07:51,429 --> 00:07:53,139
I have a plan.
193
00:07:53,150 --> 00:07:55,152
The Lord does too.
194
00:07:55,418 --> 00:07:56,715
What's yours?
195
00:07:56,726 --> 00:07:58,645
I'm not telling you,
in case it doesn't work.
196
00:07:58,687 --> 00:08:01,022
Well, that's not very reassuring.
197
00:08:01,277 --> 00:08:04,030
You know, for a preacher,
you don't have much faith.
198
00:08:05,244 --> 00:08:06,778
I had to break the news to Dad.
199
00:08:06,851 --> 00:08:09,061
He took it pretty well, considering.
200
00:08:09,327 --> 00:08:10,456
Yeah.
201
00:08:10,467 --> 00:08:11,827
Takane.
202
00:08:12,158 --> 00:08:13,827
Great, Grace.
203
00:08:14,313 --> 00:08:16,246
Well, anyway, he took it.
204
00:08:16,287 --> 00:08:17,492
That was the easy part.
205
00:08:17,503 --> 00:08:19,226
The real test has yet to come.
206
00:08:24,849 --> 00:08:26,095
You know what?
207
00:08:26,106 --> 00:08:27,524
- This place feels right.
- Mm.
208
00:08:27,535 --> 00:08:29,753
Even the fish in the tank
look happy to be here.
209
00:08:30,039 --> 00:08:31,469
And they're gonna be dead in 20 minutes.
210
00:08:31,511 --> 00:08:32,929
Oh, not those bad boys.
211
00:08:32,971 --> 00:08:35,181
Those are koi, the jewel of the water.
212
00:08:35,367 --> 00:08:37,142
$20,000 each.
213
00:08:37,584 --> 00:08:39,019
To be worth $20,000,
214
00:08:39,060 --> 00:08:40,520
a fish would have to play the banjo.
215
00:08:41,858 --> 00:08:44,001
Dad, are you sure you're
happy we came here?
216
00:08:44,012 --> 00:08:46,056
Does the Pope crap in the woods?
217
00:08:46,067 --> 00:08:48,695
Don't talk about my boss like that.
218
00:08:48,737 --> 00:08:50,865
No, I'm happy.
219
00:08:50,876 --> 00:08:51,876
- Really?
- Mm-hmm.
220
00:08:51,887 --> 00:08:52,896
'Cause you're tapping your lips like
221
00:08:52,907 --> 00:08:54,117
you want to say something,
222
00:08:54,128 --> 00:08:55,659
but you can't let it out.
223
00:08:55,670 --> 00:08:56,870
Oh, no, I'm simply
224
00:08:56,911 --> 00:08:58,788
preparing my lips to receive fish.
225
00:08:58,830 --> 00:09:00,457
Summon the waiter. My lips are ready.
226
00:09:00,498 --> 00:09:02,125
Oh, there'll be no ordering.
227
00:09:02,167 --> 00:09:04,836
The chef decides the whole
meal, start to finish.
228
00:09:04,878 --> 00:09:06,004
Wait, what if I don't like it?
229
00:09:06,046 --> 00:09:07,797
Then the Lord will smite you.
230
00:09:08,307 --> 00:09:10,087
- Ooh.
- Oh.
231
00:09:10,098 --> 00:09:11,194
Oh, my God.
232
00:09:11,205 --> 00:09:13,040
This is the uni with dandelion.
233
00:09:13,426 --> 00:09:16,033
Oh. A little on the petite side.
234
00:09:16,754 --> 00:09:18,214
The better to be delectable.
235
00:09:18,225 --> 00:09:19,236
Uh-huh.
236
00:09:19,247 --> 00:09:21,541
Does uni have a big brother?
237
00:09:21,782 --> 00:09:23,772
- You're gonna love it, Jim.
- Okay.
238
00:09:23,813 --> 00:09:25,440
Come here there, little tyke.
239
00:09:25,482 --> 00:09:26,983
Let's see what all the fuss is about
240
00:09:27,025 --> 00:09:29,694
and if the mortgage-like
prices are justified
241
00:09:29,705 --> 00:09:31,904
by the flavor of this
itty-bitty, little...
242
00:09:31,915 --> 00:09:33,198
oh, dear glory.
243
00:09:33,209 --> 00:09:34,586
That is the best thing I've ever tasted.
244
00:09:36,003 --> 00:09:38,464
And now we know why
Jesus multiplied the fish.
245
00:09:40,056 --> 00:09:41,683
Why don't we go look at the koi?
246
00:09:41,694 --> 00:09:44,542
I need more food first, or
I won't survive the journey.
247
00:09:44,553 --> 00:09:46,680
Okay, well, why don't
we go look at the koi,
248
00:09:46,691 --> 00:09:48,484
and we can give the
adults a chance to talk?
249
00:09:48,501 --> 00:09:49,949
I can see them from here.
250
00:09:49,960 --> 00:09:51,814
- You done with your dandelion?
- Why don't we go look at...
251
00:09:51,825 --> 00:09:53,123
Look at the koi.
252
00:09:53,134 --> 00:09:54,636
Oh, I get it now.
253
00:09:54,647 --> 00:09:55,814
Ow, ow!
254
00:09:55,825 --> 00:09:57,660
Grace, Grace, easy on his ear.
255
00:09:57,870 --> 00:10:00,309
Jim, I gotta say, I am so happy
256
00:10:00,320 --> 00:10:01,768
that you're enjoying this meal.
257
00:10:01,779 --> 00:10:03,864
Anybody with a mouth
would enjoy the meal.
258
00:10:04,160 --> 00:10:05,376
That was never the issue.
259
00:10:05,387 --> 00:10:07,691
I know. The issue was
about not being consulted,
260
00:10:07,702 --> 00:10:08,980
and I am sorry about that.
261
00:10:08,991 --> 00:10:10,855
No, that wasn't the issue.
262
00:10:10,866 --> 00:10:12,612
- That wasn't the issue?
- Oh, I know.
263
00:10:12,654 --> 00:10:14,155
The issue was about changing tradition.
264
00:10:14,305 --> 00:10:16,199
Yeah, that wasn't the issue, either.
265
00:10:16,293 --> 00:10:18,175
Oh. It wasn't?
266
00:10:18,186 --> 00:10:19,994
Well, it was part of the issue,
but it wasn't the issue.
267
00:10:20,036 --> 00:10:21,287
Okay, Jim, well, what was the issue?
268
00:10:21,329 --> 00:10:22,997
Because the restaurant
closes at midnight.
269
00:10:23,602 --> 00:10:24,874
Ah. No need to talk about it.
270
00:10:24,916 --> 00:10:26,292
I gotta go to the men's room.
271
00:10:26,334 --> 00:10:27,738
This place seems like the kind of place
272
00:10:27,749 --> 00:10:29,180
that would have a
large tip jar in there.
273
00:10:29,191 --> 00:10:30,547
What's the standard gratuity, Trey?
274
00:10:30,588 --> 00:10:32,382
About 4 grand?
275
00:10:32,424 --> 00:10:35,260
Like many of us, Jim has
issues discussing his issues.
276
00:10:35,301 --> 00:10:38,179
Oh, no, I have no such
issues, or issue issues.
277
00:10:38,251 --> 00:10:40,879
I'm so glad, because
we are all a family now.
278
00:10:40,890 --> 00:10:43,226
That's right, and families
rely on communication.
279
00:10:43,268 --> 00:10:46,312
And communication relies
on emotional exhibitionism.
280
00:10:46,354 --> 00:10:48,481
Yes, so, Jim,
281
00:10:48,554 --> 00:10:51,140
if you need to take off
your emotional pants,
282
00:10:51,510 --> 00:10:56,640
I want you to know I'm here for you.
283
00:10:58,314 --> 00:11:00,232
It is spectacularly clear to me
284
00:11:00,243 --> 00:11:03,079
that you two were meant for each other.
285
00:11:03,090 --> 00:11:04,717
Uh, can I write a
check in the men's room?
286
00:11:04,789 --> 00:11:06,838
Do you know? Or Venmo?
287
00:11:07,667 --> 00:11:09,377
You seem agitated, Jim.
288
00:11:09,419 --> 00:11:11,463
You shouldn't pee agitated.
289
00:11:11,504 --> 00:11:13,132
That's how mistakes are made.
290
00:11:13,143 --> 00:11:14,811
Bad for the shoes.
291
00:11:15,222 --> 00:11:17,284
Look, the issue was
292
00:11:17,295 --> 00:11:19,721
that we didn't know what Grace wanted,
and then we found out.
293
00:11:19,732 --> 00:11:22,026
Grace wanted Takane, and so we are here.
294
00:11:22,160 --> 00:11:23,870
Grace is happy, and
therefore I am happy.
295
00:11:23,881 --> 00:11:25,934
My heart is full, and as it happens,
296
00:11:25,945 --> 00:11:27,519
so is my bladder. Excuse me.
297
00:11:30,512 --> 00:11:32,222
Babe, I know I don't
speak fluent Jim yet,
298
00:11:32,233 --> 00:11:33,943
but that does not seem like a happy man.
299
00:11:33,985 --> 00:11:35,779
Yeah. Did... did I miss something?
300
00:11:35,893 --> 00:11:37,353
I didn't, did I? No.
301
00:11:37,402 --> 00:11:39,404
Did I? No.
302
00:11:41,309 --> 00:11:42,844
Repeat after me.
303
00:11:43,203 --> 00:11:44,682
Tartar sauce.
304
00:11:45,330 --> 00:11:47,248
Hey, um, Reverend?
305
00:11:47,512 --> 00:11:48,792
Yes, child?
306
00:11:48,833 --> 00:11:51,503
I think one of your flock needs you.
307
00:11:52,003 --> 00:11:53,380
Look, I'm not gonna deny it, you know?
308
00:11:53,421 --> 00:11:55,465
Trey's money allows him
to do things for the kids
309
00:11:55,476 --> 00:11:56,894
that I could never do.
310
00:11:56,905 --> 00:11:59,742
When he's around, it's
hard not to feel less than.
311
00:11:59,753 --> 00:12:01,213
But am I supposed to just capitulate?
312
00:12:01,346 --> 00:12:03,390
You know, stick out
a limp, supplicant paw
313
00:12:03,401 --> 00:12:04,728
and say, "Thank you, Trey,
314
00:12:04,739 --> 00:12:06,694
how do we ever have a
happy day without you?"
315
00:12:08,044 --> 00:12:09,784
Fatherhood, man.
316
00:12:09,795 --> 00:12:11,277
What a ride.
317
00:12:12,555 --> 00:12:14,724
I mean, birthdays and youth soccer
318
00:12:14,735 --> 00:12:17,515
and, well, violin recitals.
319
00:12:17,526 --> 00:12:19,823
You ever listen to a
five-year-old play violin?
320
00:12:20,083 --> 00:12:21,199
It's horrible.
321
00:12:21,210 --> 00:12:22,369
Horrible.
322
00:12:22,380 --> 00:12:24,174
You can feel it in your teeth.
323
00:12:24,473 --> 00:12:25,682
But you suck it up.
324
00:12:25,693 --> 00:12:27,528
You take video. Later,
you watch the video.
325
00:12:27,539 --> 00:12:29,082
Your teeth hurt again.
326
00:12:29,124 --> 00:12:32,002
But it doesn't matter
because it's your daughter,
327
00:12:32,287 --> 00:12:33,622
and you're her dad.
328
00:12:35,349 --> 00:12:37,559
And then one day, the owner
of your favorite sports team
329
00:12:37,632 --> 00:12:38,925
falls in love with your ex-wife,
330
00:12:38,967 --> 00:12:41,174
and your daughter forgets all about you.
331
00:12:41,428 --> 00:12:42,595
It hurts.
332
00:12:42,606 --> 00:12:44,525
It really hurts.
333
00:12:44,597 --> 00:12:46,224
Any advice?
334
00:12:46,766 --> 00:12:48,727
Yeah, I got some advice.
335
00:12:50,395 --> 00:12:53,690
Don't talk to strangers
in the men's room.
336
00:12:54,001 --> 00:12:55,294
You said, "How's it going?"
337
00:12:55,305 --> 00:12:56,681
And you're supposed to say, "Good,"
338
00:12:56,692 --> 00:12:58,028
and that's the end of it.
339
00:12:58,039 --> 00:13:00,417
Did I tell you that
this is not my real leg?
340
00:13:00,428 --> 00:13:01,926
Or how I lost my real leg?
341
00:13:01,937 --> 00:13:04,356
How much I miss my real leg?
342
00:13:04,698 --> 00:13:07,662
- No, you did not.
- Did I tell you about my future son-in-law,
343
00:13:07,704 --> 00:13:08,955
the love of my daughter's life,
344
00:13:08,966 --> 00:13:12,177
who has a spider tattoo on his face?
345
00:13:12,216 --> 00:13:13,324
Not on his neck.
346
00:13:13,335 --> 00:13:14,586
On his face.
347
00:13:14,627 --> 00:13:15,879
Right here.
348
00:13:15,920 --> 00:13:18,423
Daddy long legs.
349
00:13:18,525 --> 00:13:19,859
I did not say that to you.
350
00:13:19,967 --> 00:13:21,010
You know why?
351
00:13:21,022 --> 00:13:22,344
Because you don't do it.
352
00:13:22,385 --> 00:13:23,846
Not in a men's room.
353
00:13:23,857 --> 00:13:27,198
We've been in here so long,
I almost have to go again,
354
00:13:27,209 --> 00:13:30,755
but I am leaving because
this has been so unpleasant.
355
00:13:32,121 --> 00:13:34,230
Wow. Whatever happened
to the kindness of strangers?
356
00:13:34,272 --> 00:13:36,066
We're not strangers anymore.
357
00:13:36,077 --> 00:13:37,787
I wish we were strangers.
358
00:13:37,940 --> 00:13:40,236
We were meant to be strangers.
359
00:13:40,457 --> 00:13:43,293
I know more about your
kids than I do my own!
360
00:13:51,620 --> 00:13:53,622
It smells like dandelions in here.
361
00:13:53,792 --> 00:13:55,251
Jimmy, never enter a men's room
362
00:13:55,293 --> 00:13:57,796
and say anything like that again.
363
00:13:58,143 --> 00:13:59,574
Copy that.
364
00:14:05,303 --> 00:14:08,014
How you feeling about
your career aptitude test?
365
00:14:08,056 --> 00:14:09,641
Do you know what you'll
be when you grow up?
366
00:14:09,893 --> 00:14:11,352
Hopefully at the big urinal.
367
00:14:11,363 --> 00:14:12,614
This one's humiliating.
368
00:14:12,632 --> 00:14:13,937
Hmm.
369
00:14:14,061 --> 00:14:16,022
Well, if the preaching
thing doesn't work out,
370
00:14:16,104 --> 00:14:18,023
you should give the
finance business a shot.
371
00:14:18,399 --> 00:14:20,068
What's the finance business?
372
00:14:20,110 --> 00:14:22,821
It's what Trey did before
he bought the Celtics.
373
00:14:22,862 --> 00:14:24,364
Now he can buy whatever he wants...
374
00:14:24,406 --> 00:14:27,450
basketball teams, people's affections,
375
00:14:27,591 --> 00:14:31,136
teeny-tiny pieces of
inarguably sublime fish.
376
00:14:32,016 --> 00:14:33,796
Yeah, if I could do it all over again,
377
00:14:33,807 --> 00:14:38,294
I'd have majored in finance
instead of beer pong.
378
00:14:38,336 --> 00:14:41,006
But let me tell you, if beer
pong ever goes professional,
379
00:14:41,017 --> 00:14:44,813
I'm buying the Red Sox,
and a cranberry farm.
380
00:14:46,645 --> 00:14:48,972
But if you'd done anything differently,
381
00:14:48,983 --> 00:14:51,057
then you wouldn't have been you.
382
00:14:51,068 --> 00:14:55,447
You wouldn't have married
Mom, and I wouldn't exist.
383
00:14:55,613 --> 00:14:58,157
You'd be peeing next to
some other kid right now.
384
00:14:59,232 --> 00:15:02,277
That's... you make a good point.
385
00:15:03,726 --> 00:15:05,436
Maybe you should be a preacher.
386
00:15:05,447 --> 00:15:06,628
You done?
387
00:15:06,639 --> 00:15:08,136
I've been done for a while, Dad.
388
00:15:08,147 --> 00:15:09,440
I just like talking to you.
389
00:15:13,064 --> 00:15:14,673
For the first time in history,
390
00:15:14,684 --> 00:15:16,530
my brother did what I wanted him to,
391
00:15:16,541 --> 00:15:19,961
and I didn't even have to
threaten physical violence.
392
00:15:20,003 --> 00:15:21,629
So we were back on track.
393
00:15:21,640 --> 00:15:24,351
But the most important part
of the plan was still ahead.
394
00:15:24,424 --> 00:15:27,385
I know my family, and I knew
what was about to happen.
395
00:15:27,593 --> 00:15:29,700
And I would be ready when it did.
396
00:15:32,542 --> 00:15:36,884
♪ Happy birthday to you ♪
397
00:15:36,895 --> 00:15:38,927
♪ Ooh ♪
398
00:15:38,938 --> 00:15:40,357
Grace, blow out the birthday candle.
399
00:15:40,398 --> 00:15:42,525
Go easy, though. The whole
thing could sail across the room.
400
00:15:45,633 --> 00:15:46,866
Hey!
401
00:15:50,283 --> 00:15:51,743
- Mmm.
- Oh, my God.
402
00:15:51,785 --> 00:15:53,161
- Oh, wow.
- Wow.
403
00:15:53,203 --> 00:15:55,577
- Even the birthday cake is incredible.
- Mmm.
404
00:15:55,588 --> 00:15:58,257
More like a birthday nibble, but yeah.
405
00:15:58,885 --> 00:16:01,211
Oh. At least let me get the tip.
406
00:16:02,311 --> 00:16:03,562
Service wasn't that great.
407
00:16:05,751 --> 00:16:07,169
Wait a second.
408
00:16:07,200 --> 00:16:08,999
- That was the whole meal?
- Mm-hmm.
409
00:16:09,010 --> 00:16:10,595
I thought those were just appetizers.
410
00:16:10,776 --> 00:16:12,027
Reverend, polite.
411
00:16:12,121 --> 00:16:13,682
Reverend starving.
412
00:16:13,723 --> 00:16:14,766
This is a restaurant.
413
00:16:14,808 --> 00:16:16,142
They have a responsibility.
414
00:16:16,184 --> 00:16:17,519
- It's their style.
- Yes.
415
00:16:17,560 --> 00:16:18,793
Famine.
416
00:16:19,699 --> 00:16:20,927
Can I have some French fries?
417
00:16:20,938 --> 00:16:22,501
Nothing here is fried.
418
00:16:22,512 --> 00:16:23,942
What?
419
00:16:24,095 --> 00:16:26,695
Boo! Boo!
420
00:16:26,736 --> 00:16:29,030
Jimmy, Jimmy, Jimmy,
what would Jesus do?
421
00:16:29,072 --> 00:16:31,866
Beats me, but there's
about to be one less koi.
422
00:16:32,000 --> 00:16:33,502
Oh, ooh, ooh, ooh.
423
00:16:36,495 --> 00:16:39,791
So, um, let me ask,
424
00:16:39,802 --> 00:16:42,012
who besides me would really love
425
00:16:42,023 --> 00:16:44,025
some spaghetti and meatballs right now?
426
00:16:50,006 --> 00:16:52,310
I'm not gonna lie.
I could eat my entire arm.
427
00:16:53,054 --> 00:16:56,016
Dad, can you save the day?
428
00:16:57,476 --> 00:17:00,175
Oh, well, it's a little last-minute,
429
00:17:00,186 --> 00:17:03,408
but um, I think I can make a call.
430
00:17:03,838 --> 00:17:05,924
Let's hope Stornelli's has a phone.
431
00:17:08,778 --> 00:17:11,239
I didn't realize how much I
had asked of Jim, you know,
432
00:17:11,281 --> 00:17:13,508
what it... what it
means to a man like him
433
00:17:13,519 --> 00:17:15,396
to be a good dad, the dad,
434
00:17:15,407 --> 00:17:17,535
no matter who else had come along.
435
00:17:17,740 --> 00:17:19,416
You were less than sensitive.
436
00:17:22,098 --> 00:17:23,924
Yes. Thank you.
437
00:17:24,408 --> 00:17:26,118
Uh, but fortunately, our daughter,
438
00:17:26,129 --> 00:17:27,630
despite her demeanor sometimes,
439
00:17:27,641 --> 00:17:30,519
is actually the most
sensitive of us all.
440
00:17:30,902 --> 00:17:32,291
I knew what the best outcome was,
441
00:17:32,302 --> 00:17:35,221
so I manipulated everyone
around me to get it.
442
00:17:35,462 --> 00:17:36,765
I'm so proud.
443
00:17:42,812 --> 00:17:44,397
Mmm.
444
00:17:45,699 --> 00:17:46,866
You know what I'm thinking?
445
00:17:46,877 --> 00:17:48,307
That you've been eating for 45 minutes,
446
00:17:48,318 --> 00:17:50,737
so how come your plate's still full?
447
00:17:50,810 --> 00:17:52,436
It's like the spaghetti is giving birth
448
00:17:52,447 --> 00:17:54,324
- to more spaghetti.
- Mm.
449
00:17:54,396 --> 00:17:56,106
Should we be dreading the aftermath,
450
00:17:56,117 --> 00:17:57,532
little Stornelli's all over the place?
451
00:17:57,543 --> 00:17:59,276
- Nope. Live for the moment.
- Okay.
452
00:17:59,471 --> 00:18:01,765
Actually, I was thinking
453
00:18:01,776 --> 00:18:04,487
that our children will teach us.
454
00:18:07,045 --> 00:18:11,883
Jim, Grace is learning to embrace Trey
455
00:18:12,129 --> 00:18:16,346
because he is a person
very much worth embracing,
456
00:18:16,828 --> 00:18:19,766
and he should be
welcomed into the family
457
00:18:19,808 --> 00:18:22,535
with tenderness and warmth.
458
00:18:22,546 --> 00:18:23,586
- Thank you.
- Still talking.
459
00:18:23,597 --> 00:18:25,432
Sorry.
460
00:18:25,826 --> 00:18:30,443
But she knows that she'll
only ever have one dad.
461
00:18:30,884 --> 00:18:32,404
And now you know she knows.
462
00:18:32,445 --> 00:18:34,239
And she knows you know she knows.
463
00:18:34,280 --> 00:18:36,700
And I know you know she knows she knows.
464
00:18:37,086 --> 00:18:39,994
And that is worth a billion dandelions.
465
00:18:41,075 --> 00:18:42,909
I will keep that in mind.
466
00:18:43,130 --> 00:18:45,656
I sure hope so, because
this was exhausting.
467
00:18:47,521 --> 00:18:49,315
And I promise that next time,
468
00:18:49,326 --> 00:18:52,538
I will be much more considerate of
your feelings before I dismiss them.
469
00:18:52,740 --> 00:18:54,825
That's all I ask, a pause of kindness
470
00:18:54,836 --> 00:18:56,254
before being completely disregarded.
471
00:18:56,295 --> 00:18:57,462
Hmm.
472
00:18:58,584 --> 00:19:00,586
Oh, it's me now?
473
00:19:00,848 --> 00:19:03,517
Because I thought I
handled things pretty well.
474
00:19:05,297 --> 00:19:09,660
Okay. Um, I went to MIT.
475
00:19:09,671 --> 00:19:12,353
Ladies and gentlemen,
the 9:17 MIT mention.
476
00:19:12,364 --> 00:19:14,112
Right on time.
477
00:19:14,214 --> 00:19:19,260
But my real education started
when I joined this family.
478
00:19:20,777 --> 00:19:21,848
What have you learned?
479
00:19:21,859 --> 00:19:23,077
Well, I've learned that
480
00:19:23,088 --> 00:19:25,362
I'd rather be full of pasta
and love at Stornelli's
481
00:19:25,373 --> 00:19:27,625
than hungry and unloved at Takane.
482
00:19:28,539 --> 00:19:30,333
Hallelujah.
483
00:19:33,007 --> 00:19:36,143
Oh. When was the last time somebody
picked up a check for you, Trey?
484
00:19:36,154 --> 00:19:38,053
2002.
485
00:19:38,279 --> 00:19:40,253
Then it's my pleasure.
486
00:19:40,775 --> 00:19:41,852
Thank you.
487
00:19:42,052 --> 00:19:43,953
It's nice having our
picture on the wall.
488
00:19:43,964 --> 00:19:46,884
Well, we're the only ones
who've ever come back.
489
00:19:47,062 --> 00:19:49,231
But maybe it's time for a new picture.
490
00:19:49,568 --> 00:19:50,763
You know what?
491
00:19:50,774 --> 00:19:52,067
You're absolutely right.
492
00:19:52,229 --> 00:19:53,713
- Can I borrow that?
- What?
493
00:19:53,724 --> 00:19:55,476
- Your phone.
- Seriously?
494
00:19:55,487 --> 00:19:57,197
- Just for a second.
- Where are you going?
495
00:19:57,208 --> 00:19:58,960
- I'm not leaving.
- Don't break it.
496
00:19:58,971 --> 00:20:00,306
- I won't.
- Where's yours?
497
00:20:00,408 --> 00:20:01,743
- In my pocket.
- Just use that.
498
00:20:01,754 --> 00:20:03,172
Yours is newer.
499
00:20:03,404 --> 00:20:04,572
Fine.
500
00:20:06,048 --> 00:20:07,717
- What's your password?
- Never.
501
00:20:13,236 --> 00:20:14,495
How about I get up and take a picture
502
00:20:14,506 --> 00:20:16,054
- of the four of you guys?
- No, no, no, no.
503
00:20:16,065 --> 00:20:17,901
You stay right where you are.
504
00:20:18,706 --> 00:20:20,016
Smile, everybody.
505
00:20:56,394 --> 00:20:58,063
Okay, okay.
506
00:20:58,074 --> 00:21:00,671
I was wrong!
507
00:21:03,006 --> 00:21:08,006
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
36514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.