All language subtitles for Dear.Mother.2020.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,000 --> 00:00:43,791 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:51,750 --> 00:00:53,583 ♪ Yesterday in the kitchen ♪ 3 00:00:54,083 --> 00:00:55,458 ♪ I was making dinner ♪ 4 00:00:56,541 --> 00:00:58,541 ♪ When my little boy came in ♪ 5 00:01:03,666 --> 00:01:06,291 ♪ He gave me a scribbled piece of paper ♪ 6 00:01:07,791 --> 00:01:10,166 ♪ I wiped my hands on my apron ♪ 7 00:01:10,791 --> 00:01:11,791 ♪ I read it ♪ 8 00:01:12,500 --> 00:01:14,125 ♪ Here is what it said ♪ 9 00:01:17,666 --> 00:01:20,208 ♪ For making my bed all week ♪ 10 00:01:20,833 --> 00:01:21,916 ♪ Three francs ♪ 11 00:01:22,875 --> 00:01:24,791 ♪ For going grocery shopping ♪ 12 00:01:25,416 --> 00:01:26,416 ♪ One franc ♪ 13 00:01:28,583 --> 00:01:30,166 ♪ For watching the baby ♪ 14 00:01:30,250 --> 00:01:32,500 ♪ While you were out shopping ♪ 15 00:01:33,333 --> 00:01:34,375 ♪ One franc, 25 cents ♪ 16 00:01:36,041 --> 00:01:38,166 ♪ For taking the wastepaper basket down ♪ 17 00:01:39,083 --> 00:01:40,500 ♪ 75 cents ♪ 18 00:01:42,666 --> 00:01:48,166 ♪ Nine months of patience ♪ 19 00:01:48,250 --> 00:01:53,458 ♪ And suffering for twelve hours ♪ 20 00:01:53,541 --> 00:01:55,083 ♪ It's free ♪ 21 00:01:56,791 --> 00:02:01,625 ♪ So many sleepless nights ♪ 22 00:02:01,708 --> 00:02:06,583 ♪ Watching over your sleep ♪ 23 00:02:06,666 --> 00:02:08,000 ♪ It's free ♪ 24 00:02:10,583 --> 00:02:15,166 ♪ Rides on the merry-go-round ♪ 25 00:02:15,250 --> 00:02:20,666 ♪ The toys, the school ♪ 26 00:02:20,750 --> 00:02:22,208 ♪ It's free ♪ 27 00:02:24,500 --> 00:02:28,875 ♪ And when you make the sum of it ♪ 28 00:02:28,958 --> 00:02:33,416 ♪ The sum of my love ♪ 29 00:02:34,833 --> 00:02:36,083 ♪ It's free ♪ 30 00:03:06,083 --> 00:03:08,000 We could go away next weekend. 31 00:03:08,125 --> 00:03:11,458 - Huh? Where to? - Don't know. Trouville? 32 00:03:12,291 --> 00:03:13,500 Deauville suburbs? 33 00:03:14,291 --> 00:03:16,750 Or maybe Honfleur. It's cute. 34 00:03:16,833 --> 00:03:17,708 Mm-hm. 35 00:03:17,791 --> 00:03:19,166 - Right? - Yeah. 36 00:03:19,291 --> 00:03:21,041 We'll find a nice hotel. 37 00:03:21,625 --> 00:03:24,458 We'll have dinner on the harbor, a seafood platter. 38 00:03:24,541 --> 00:03:27,375 - Did you come? - Walks, massages... 39 00:03:27,916 --> 00:03:28,916 What? 40 00:03:29,250 --> 00:03:30,250 What "what"? 41 00:03:30,791 --> 00:03:33,708 - I don't get it. - I'm asking you if you came. 42 00:03:34,500 --> 00:03:36,416 Well, yes, didn't you hear? 43 00:03:37,541 --> 00:03:39,916 - Yes, I heard. - So, what? 44 00:03:42,041 --> 00:03:43,166 See, I didn't come. 45 00:03:44,208 --> 00:03:45,208 Ah. 46 00:03:45,958 --> 00:03:47,750 You always talk after sex. 47 00:03:48,458 --> 00:03:50,375 You... You chit-chat. 48 00:03:51,208 --> 00:03:52,541 You're all excited. 49 00:03:52,625 --> 00:03:55,458 What's this complaint? You trying to piss me off? 50 00:03:55,541 --> 00:03:57,458 Sorry, I feel good. Yes, I do. 51 00:03:57,541 --> 00:03:59,041 Yes, you feel good. 52 00:03:59,125 --> 00:04:01,458 Like someone who has finished a chore. 53 00:04:02,500 --> 00:04:04,541 Or who has done housework. 54 00:04:04,625 --> 00:04:06,250 Would you prefer I sulk? 55 00:04:06,875 --> 00:04:09,458 Yeah, honestly, I'd rather you sulked. 56 00:04:09,541 --> 00:04:11,375 I feel like I'm living a farce. 57 00:04:11,458 --> 00:04:12,541 A farce? 58 00:04:12,625 --> 00:04:14,166 - Yes. Sorry. - Really? 59 00:04:14,250 --> 00:04:18,666 - I'm tired of fucking in the dark. - You always want the lights off. 60 00:04:20,375 --> 00:04:21,375 Yes, it helps. 61 00:04:22,708 --> 00:04:24,625 - To think of someone else? - No. 62 00:04:24,708 --> 00:04:26,375 Yeah? That's nice. 63 00:04:26,458 --> 00:04:28,458 I was thinking of us before. 64 00:04:28,541 --> 00:04:30,291 Jean-Louis. 65 00:04:31,416 --> 00:04:34,083 - We've been together for 17 years. - I'm aware. 66 00:04:34,583 --> 00:04:37,791 A relationship is about will, compromises, patience, 67 00:04:37,875 --> 00:04:38,916 not just passion. 68 00:04:39,000 --> 00:04:41,208 You should know this at your age. 69 00:04:41,708 --> 00:04:43,833 If you want to screw up everything 70 00:04:43,916 --> 00:04:46,750 because of your silly nostalgia, go ahead. 71 00:04:48,333 --> 00:04:49,958 You're so selfish. 72 00:04:50,791 --> 00:04:53,291 Why do you lie? Why do you fake your orgasms? 73 00:04:54,583 --> 00:04:55,958 Is that lying? 74 00:04:56,041 --> 00:04:59,166 - Sorry, but it's a lie. - I'm protecting us. You. 75 00:05:01,125 --> 00:05:04,666 Meanwhile, I also hope that it'll be like it used to be. 76 00:05:06,916 --> 00:05:10,083 Don't ask me questions you won't ask yourself, okay? 77 00:05:12,541 --> 00:05:14,375 So, how can we have better sex? 78 00:05:17,791 --> 00:05:18,791 Do you love me? 79 00:05:20,333 --> 00:05:21,625 Do you still love me? 80 00:05:24,916 --> 00:05:26,375 I can ask you the same. 81 00:05:27,416 --> 00:05:30,541 Let's not offload everything like that. It's indecent. 82 00:05:31,458 --> 00:05:32,583 We're not American. 83 00:05:32,666 --> 00:05:36,625 So, you get to decide when we talk honestly, when we don't. 84 00:05:37,166 --> 00:05:38,833 Dammit, you're a pain. 85 00:05:38,916 --> 00:05:40,875 Yeah, right. 86 00:05:40,958 --> 00:05:43,125 You're tiring. We can't talk anyway. 87 00:05:43,208 --> 00:05:45,375 And you manage to ruin everything always. 88 00:05:46,166 --> 00:05:47,583 You piss me off. 89 00:05:47,666 --> 00:05:49,625 We'll have to book Honfleur soon. 90 00:05:49,708 --> 00:05:51,708 It's a holiday weekend. They'll be full. 91 00:07:13,958 --> 00:07:16,291 Jean-Louis, the soft pedal, please. 92 00:08:15,166 --> 00:08:17,125 - Good evening. - Evening. 93 00:08:17,208 --> 00:08:18,708 - You in a hurry? - Yes. 94 00:08:19,375 --> 00:08:20,416 We can be quick. 95 00:08:21,125 --> 00:08:24,875 - No, thank you. I'm not looking. - Because you've found it? 96 00:08:25,541 --> 00:08:27,416 No, no, because... 97 00:08:27,958 --> 00:08:30,166 I'm going home. Just walking the dog. 98 00:08:31,125 --> 00:08:32,166 Where's the dog? 99 00:08:35,916 --> 00:08:37,250 He must've gone ahead 100 00:08:37,333 --> 00:08:40,333 because he runs off as soon as he sees the way home. 101 00:08:41,333 --> 00:08:42,416 Unlike his master. 102 00:08:43,416 --> 00:08:44,791 How much do you have? 103 00:08:44,875 --> 00:08:48,000 Funny, I've always wondered how much you charged. 104 00:08:48,083 --> 00:08:50,000 Eighty a fuck, 50 for a suck. 105 00:08:50,083 --> 00:08:51,125 Suck? 106 00:08:51,208 --> 00:08:52,208 Blow job. 107 00:08:52,291 --> 00:08:53,291 Right. 108 00:08:55,375 --> 00:08:56,583 No, I... 109 00:08:58,083 --> 00:08:59,083 No, I don't know. 110 00:09:00,541 --> 00:09:02,375 No, I don't think that's my... 111 00:09:02,458 --> 00:09:04,708 my style, this. 112 00:09:04,791 --> 00:09:06,041 I don't see myself... 113 00:09:07,416 --> 00:09:09,208 And the woods, all of that. 114 00:09:11,875 --> 00:09:13,750 Putting a price on it, that's... 115 00:09:17,125 --> 00:09:17,958 Hang on. 116 00:09:18,041 --> 00:09:19,458 - Hang on. - What is it? 117 00:09:19,541 --> 00:09:21,708 I've got a hairpin. 118 00:09:22,708 --> 00:09:24,333 Damn it! 119 00:09:34,083 --> 00:09:36,708 Your wedding band is stuck in my hairpin. 120 00:09:37,250 --> 00:09:39,208 Try and remove your wedding band. 121 00:09:40,916 --> 00:09:42,875 - It won't work. - Gotta slip it. 122 00:09:42,958 --> 00:09:45,291 No, I'll do it. Sorry. 123 00:09:47,916 --> 00:09:49,750 - There. - Great. 124 00:09:52,541 --> 00:09:53,981 - Here you go. - Thanks. 125 00:09:55,375 --> 00:09:57,916 - Sorry. - It happens. 126 00:09:58,750 --> 00:09:59,958 - Really? - Let's go. 127 00:10:00,041 --> 00:10:02,750 No, it's fine. Don't worry. 128 00:10:03,250 --> 00:10:06,708 - Don't wanna come? - Yes, ideally, 129 00:10:06,791 --> 00:10:07,791 but it's fine. 130 00:10:08,541 --> 00:10:10,166 You can keep the 50 euros. 131 00:10:10,250 --> 00:10:11,375 Well, yes. Yeah. 132 00:10:11,875 --> 00:10:14,875 - Well, thanks a lot. - See you soon. 133 00:10:14,958 --> 00:10:16,375 It's that way. 134 00:10:16,458 --> 00:10:18,375 - Where from? - We came from there. 135 00:10:19,166 --> 00:10:20,500 - That way? Okay. - Yeah. 136 00:10:20,583 --> 00:10:22,101 - Thanks. - You're welcome. 137 00:10:22,125 --> 00:10:24,041 - Bye. Yeah. - See you soon. 138 00:10:40,916 --> 00:10:42,458 Where have you been? 139 00:10:44,083 --> 00:10:45,500 I went to get some air. 140 00:10:45,583 --> 00:10:47,083 Um, some air? 141 00:10:48,166 --> 00:10:49,541 You think I don't know? 142 00:10:53,791 --> 00:10:55,750 You stink of cigarettes, darling. 143 00:11:12,916 --> 00:11:13,958 One moment. 144 00:11:14,666 --> 00:11:17,041 - Hello, Mr. Bordier. - Thanks, Virginie. 145 00:11:18,125 --> 00:11:21,166 We took the video off YouTube, but it went viral. 146 00:11:21,250 --> 00:11:25,750 They're always sharing it. It's on WhatsApp, or I don't know what. 147 00:11:25,833 --> 00:11:29,041 The whole high school has seen it. Turn off that phone! 148 00:11:29,541 --> 00:11:31,708 No one should have seen it. 149 00:11:31,791 --> 00:11:32,916 It's not the issue! 150 00:11:33,000 --> 00:11:35,625 Respect your family, if not yourself. 151 00:11:36,291 --> 00:11:39,666 - I won't go to parent-teacher meetings. - Don't worry. 152 00:11:39,750 --> 00:11:42,791 Your family have the right to be forgotten. 153 00:11:42,875 --> 00:11:46,375 My job is to have this right enforced. Legally, technically. 154 00:11:46,458 --> 00:11:50,500 My teams will make sure that this video disappears, okay? 155 00:11:50,583 --> 00:11:52,625 Don't worry. So, Marie... 156 00:11:53,375 --> 00:11:55,666 What is the name of your... 157 00:11:56,333 --> 00:11:58,208 partner in that video? 158 00:11:59,125 --> 00:12:00,208 Théo de Challonge. 159 00:12:01,125 --> 00:12:03,666 Théo de Challonge. Good. 160 00:12:04,791 --> 00:12:06,041 Clément Boursier. 161 00:12:13,458 --> 00:12:14,916 - Good. - Hugo Pélisson. 162 00:12:24,583 --> 00:12:26,041 Louis d'Esclapière. 163 00:12:38,708 --> 00:12:41,708 We're going to send a letter to the parents, 164 00:12:41,791 --> 00:12:43,416 try to find an agreement. 165 00:12:43,500 --> 00:12:46,083 Meanwhile, we'll look at all the platforms 166 00:12:46,166 --> 00:12:49,083 which could be hosting the subject of the dispute. 167 00:12:49,166 --> 00:12:50,458 TripAdvisor too. 168 00:12:52,125 --> 00:12:53,125 What? 169 00:12:53,708 --> 00:12:55,291 She's rated on TripAdvisor. 170 00:12:55,375 --> 00:12:56,541 Huh? 171 00:12:56,625 --> 00:12:58,333 - How much? - Not the point. 172 00:12:58,416 --> 00:12:59,416 Yes, sorry. 173 00:13:00,500 --> 00:13:01,333 Trip... 174 00:13:01,416 --> 00:13:04,166 I'm warning you. You'll pay with your savings. 175 00:13:04,250 --> 00:13:05,708 - No. - Yes! 176 00:13:07,041 --> 00:13:10,625 I don't get this generation, always exhibiting themselves, 177 00:13:10,708 --> 00:13:12,958 no inner sanctum, no privacy. 178 00:13:13,041 --> 00:13:16,333 I don't think so. It's that boy, I mean these boys, 179 00:13:16,416 --> 00:13:19,333 who disrespected that moment by sharing the video. 180 00:13:19,416 --> 00:13:21,666 What? "Disrespected that moment"? 181 00:13:21,750 --> 00:13:24,833 My daughter slept with four guys. You don't mind? 182 00:13:25,541 --> 00:13:26,541 Hm. 183 00:13:26,625 --> 00:13:28,916 Just a thought. Maybe she tried... 184 00:13:29,958 --> 00:13:30,958 subconsciously... 185 00:13:31,416 --> 00:13:34,708 to get to you where it would hurt the most. 186 00:13:34,791 --> 00:13:36,625 I need a lawyer, not a shrink. 187 00:13:36,708 --> 00:13:38,208 You could need both. 188 00:13:38,291 --> 00:13:41,000 Yes, and a lawyer could need a shrink too. 189 00:13:42,041 --> 00:13:43,708 - True. - Stand up. 190 00:13:46,791 --> 00:13:47,791 Mr. La Rochène. 191 00:13:57,500 --> 00:13:58,500 Thank you. 192 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Uh... 193 00:14:01,041 --> 00:14:04,875 Right. Not very stylish. Doesn't fit a Japanese restaurant. 194 00:14:07,041 --> 00:14:08,958 A Chinese-owned Japanese place. 195 00:14:09,041 --> 00:14:11,750 Uh, okay. I didn't know. That makes sense. 196 00:14:11,833 --> 00:14:14,916 Why? Are the Chinese less stylish than the Japanese? 197 00:14:15,500 --> 00:14:16,833 I didn't say that. 198 00:14:16,916 --> 00:14:20,041 - That'd be racist. - You never have racist thoughts? 199 00:14:20,125 --> 00:14:22,958 - I try not to. - Me too. I struggle. 200 00:14:23,750 --> 00:14:27,750 I tell myself that I wouldn't struggle if I were racist, so it's okay. 201 00:14:27,833 --> 00:14:29,916 But you still have racist thoughts. 202 00:14:30,416 --> 00:14:32,375 I have a small debate in my head. 203 00:14:33,083 --> 00:14:35,791 I never agree with my racist thought. 204 00:14:35,875 --> 00:14:36,708 Yes. 205 00:14:36,791 --> 00:14:39,583 Meanwhile, two minutes ago, the left-wing bobo said 206 00:14:39,666 --> 00:14:41,291 that the Chinese aren't stylish. 207 00:14:41,375 --> 00:14:43,041 I didn't say that. 208 00:14:43,125 --> 00:14:46,833 I'm allowed to find it vulgar to have a naked guy in my glass. 209 00:14:46,916 --> 00:14:48,333 Doesn't mean I'm racist. 210 00:14:48,416 --> 00:14:51,166 You didn't mind that when getting head from your tranny. 211 00:14:51,250 --> 00:14:54,250 That's not nice. I tell you things, and you... 212 00:14:54,333 --> 00:14:55,875 Didn't know he was a tranny. 213 00:14:55,958 --> 00:14:59,333 That's the point of trannies. You can say, "Didn't know he was a tranny." 214 00:14:59,416 --> 00:15:02,583 - I thought he was transgender. - Well, that's okay, then. 215 00:15:04,750 --> 00:15:05,791 No, it's not okay. 216 00:15:08,083 --> 00:15:10,833 I feel anxious, like I can't control things. 217 00:15:10,916 --> 00:15:13,750 - I've just lost a client. - Maybe it's a burnout. 218 00:15:15,291 --> 00:15:17,875 Not sure if it's depression that scares me 219 00:15:17,958 --> 00:15:20,083 or if I'm depressed, therefore anxious. 220 00:15:21,416 --> 00:15:22,541 The chicken, the egg? 221 00:15:23,750 --> 00:15:24,750 Huh? 222 00:15:25,083 --> 00:15:26,333 Which one came first? 223 00:15:27,041 --> 00:15:28,041 The egg... 224 00:15:29,458 --> 00:15:30,458 or the chicken? 225 00:15:32,958 --> 00:15:35,375 - When Carole left me... - Sushi spring rolls? 226 00:15:35,875 --> 00:15:36,875 That's mine. 227 00:15:41,041 --> 00:15:42,541 Thank you. 228 00:15:43,125 --> 00:15:44,250 Thanks. 229 00:15:50,916 --> 00:15:54,250 Crazy. I always find myself under a spotlight. 230 00:15:54,333 --> 00:15:58,083 - You're not here with a woman. - You have hair. You don't get it. 231 00:15:58,166 --> 00:16:00,541 They should ban spotlights in public spaces. 232 00:16:01,791 --> 00:16:02,791 Hm. 233 00:16:04,375 --> 00:16:07,333 Have you ever felt like your life wasn't real? 234 00:16:08,083 --> 00:16:10,416 It's as though I stepped out of myself, 235 00:16:10,500 --> 00:16:13,666 watched myself do things, live my life, but... 236 00:16:14,333 --> 00:16:15,333 it wasn't real. 237 00:16:15,375 --> 00:16:18,750 No, it's real, but it's fake. 238 00:16:18,833 --> 00:16:19,833 That's it. 239 00:16:20,333 --> 00:16:24,916 As though there was a difference between truth and reality. 240 00:16:25,708 --> 00:16:26,750 My life is real. 241 00:16:28,333 --> 00:16:30,291 But it's fake. See what I mean? 242 00:16:30,958 --> 00:16:35,083 As though you were living a lie, but you're not sure what the lie is? 243 00:16:35,166 --> 00:16:36,583 Yeah, exactly. 244 00:16:37,625 --> 00:16:38,625 No, I don't see. 245 00:16:38,666 --> 00:16:42,000 It's a gigantic lie. I can't pretend anymore. 246 00:16:43,041 --> 00:16:44,250 Even with my cat. 247 00:16:44,333 --> 00:16:45,333 Your cat? 248 00:16:45,375 --> 00:16:46,250 My cat. 249 00:16:46,333 --> 00:16:48,083 It's a farce. Think about it. 250 00:16:49,000 --> 00:16:51,041 I feed it, and I hold it prisoner. 251 00:16:51,125 --> 00:16:53,916 He doesn't love me. It's the Stockholm syndrome. 252 00:16:54,583 --> 00:16:57,208 His rubbing against me? It's awful, not cute. 253 00:16:58,208 --> 00:17:01,083 That cat's a tragedy. It's Natascha Kampusch. 254 00:17:01,166 --> 00:17:03,375 It's not affection when they do that. 255 00:17:03,875 --> 00:17:06,666 They leave pheromones and mark their territory. 256 00:17:06,750 --> 00:17:09,333 Even worse. We lie, make up stories. 257 00:17:09,416 --> 00:17:13,083 I doubt Natascha Kampusch rubbed herself against Wolfgang Přiklopil. 258 00:17:13,166 --> 00:17:15,250 Not on her own initiative anyway. 259 00:17:16,500 --> 00:17:17,750 You're really weird. 260 00:17:17,833 --> 00:17:21,041 Isn't it weird to know the name of Natascha Kampusch's abductor? 261 00:17:22,541 --> 00:17:23,541 Okay. 262 00:17:24,958 --> 00:17:29,000 Sorry, it's all about me. How are you? How's work? 263 00:17:29,833 --> 00:17:31,791 The usual. 264 00:17:31,875 --> 00:17:34,416 Broken pelvis, intestinal worms, euthanasia. 265 00:17:35,958 --> 00:17:36,958 Okay. 266 00:17:37,541 --> 00:17:40,750 I don't want to be at the office, at home or anywhere. 267 00:17:40,833 --> 00:17:44,416 Not wanting to be anywhere is morbid. Maybe you just want to die. 268 00:18:07,833 --> 00:18:08,833 Sorry. 269 00:18:09,500 --> 00:18:11,000 I think it isn't working. 270 00:18:11,583 --> 00:18:14,000 - What's wrong? - I asked for my heart rate. 271 00:18:14,083 --> 00:18:16,416 - There's nothing. - Might be the sensors. 272 00:18:17,041 --> 00:18:19,208 - As long as it's beating. - Right. 273 00:18:19,708 --> 00:18:22,625 I like to know if I'm pushing myself when I run. 274 00:18:23,250 --> 00:18:25,750 I've been running for 45 minutes. I'm not out of breath. 275 00:18:26,250 --> 00:18:28,583 Pushing yourself will kill you one day. 276 00:18:29,666 --> 00:18:31,083 Okay. Let me try. 277 00:18:38,541 --> 00:18:39,541 Sorry. 278 00:18:46,291 --> 00:18:47,416 Well, it's working. 279 00:18:48,500 --> 00:18:50,666 Yes. Typical. 280 00:18:50,750 --> 00:18:52,833 Maybe too much sweat on my hands. 281 00:18:52,916 --> 00:18:54,541 Yes, that's it. Okay. 282 00:18:55,291 --> 00:18:57,666 Exercise is good, but we need to learn to chill. 283 00:18:58,666 --> 00:18:59,666 Thanks. 284 00:20:00,166 --> 00:20:02,625 Michel? It's me. Can you stop by, please? 285 00:20:03,833 --> 00:20:04,916 I don't feel well. 286 00:20:05,958 --> 00:20:07,416 No, it's urgent. Now, please. 287 00:20:09,208 --> 00:20:10,583 Thanks. See you soon. 288 00:20:20,125 --> 00:20:22,958 - Took you ages. - Your switch is still broken? 289 00:20:23,041 --> 00:20:24,166 Come in. 290 00:20:25,166 --> 00:20:27,916 - I said it was urgent. - That's why I hurried. 291 00:20:29,500 --> 00:20:30,500 So? 292 00:20:31,875 --> 00:20:34,250 - What's up? - Not sure. Something's wrong. 293 00:20:45,500 --> 00:20:47,916 It'll take a bit longer. That's for cats. 294 00:20:50,083 --> 00:20:51,083 Little paw. 295 00:21:00,791 --> 00:21:01,708 Well. 296 00:21:01,791 --> 00:21:04,541 - Seems to be broken. - Listen to my heart. 297 00:21:04,625 --> 00:21:05,625 I'm listening. 298 00:21:06,458 --> 00:21:07,375 No, my heart. 299 00:21:07,458 --> 00:21:08,458 Right. Yes. 300 00:21:09,166 --> 00:21:10,708 So. 301 00:21:18,500 --> 00:21:19,666 - What's happening? - Huh? 302 00:21:19,750 --> 00:21:21,000 - What's happening? - Oh! 303 00:21:23,291 --> 00:21:25,291 - I don't get it. Are you cold? - No. 304 00:21:25,833 --> 00:21:27,958 - Are you hot? - No, regular. Warm. 305 00:21:28,041 --> 00:21:30,666 - Warm? - Yes, you don't know what it means? 306 00:21:31,750 --> 00:21:34,125 - Warm as in clammy? - No, warm as in warm. 307 00:21:46,291 --> 00:21:48,875 Fine, I'll call a doctor. Thanks for coming. 308 00:21:48,958 --> 00:21:50,833 - What did you eat? - Japanese with you. 309 00:21:50,916 --> 00:21:52,666 Right. Give me your arm. 310 00:21:54,958 --> 00:21:57,333 It's inconceivable, literally. Sit down. 311 00:22:01,041 --> 00:22:02,041 Listen. 312 00:22:02,833 --> 00:22:05,125 You're not my client, so I won't lie. 313 00:22:05,208 --> 00:22:06,208 I can't tell you. 314 00:22:07,125 --> 00:22:09,375 Incredible. Your heart isn't beating. 315 00:22:11,000 --> 00:22:12,375 I don't understand. 316 00:22:13,666 --> 00:22:17,458 It's as though your cardiac muscle isn't producing contractions. 317 00:22:18,958 --> 00:22:19,958 Is it serious? 318 00:22:20,041 --> 00:22:21,708 Well, when you're dead, 319 00:22:21,791 --> 00:22:24,875 it isn't a big deal, but since you're alive... 320 00:22:26,875 --> 00:22:27,875 it's worrying. 321 00:22:29,166 --> 00:22:30,291 Lie down. 322 00:22:33,625 --> 00:22:34,750 What for? 323 00:22:35,500 --> 00:22:37,416 - To resuscitate you. - I'm moving. 324 00:22:39,916 --> 00:22:42,708 I'd rather break your ribs than watch you die. 325 00:22:42,791 --> 00:22:44,916 But I'm not dead! 326 00:22:45,000 --> 00:22:47,958 - I'm talking to you. - I don't know. Not anymore. 327 00:22:48,500 --> 00:22:50,500 I'm a vet, not a cardiologist. 328 00:22:50,583 --> 00:22:53,625 - I'm here because I like you. - Have there been cases like me? 329 00:22:54,250 --> 00:22:55,125 Uh... 330 00:22:55,208 --> 00:22:59,291 Yes, the cicada stays buried for seven years before resurfacing. 331 00:23:00,208 --> 00:23:02,458 Silly. It only lives for four weeks. 332 00:23:02,541 --> 00:23:03,875 Who cares, Michel? 333 00:23:03,958 --> 00:23:06,875 - You told Valérie? - No, definitely not. 334 00:23:06,958 --> 00:23:08,375 - She's your wife. - Precisely. 335 00:23:08,458 --> 00:23:11,666 It's tense. If I tell her I'm sick, she'll have the upper hand. 336 00:23:11,750 --> 00:23:13,083 I'll be her thing. No. 337 00:23:13,916 --> 00:23:15,458 - And... - She's mad. 338 00:23:18,208 --> 00:23:19,500 No, she isn't mad. 339 00:23:19,583 --> 00:23:22,250 No, I can't let you say that. 340 00:23:22,916 --> 00:23:25,125 She's working on herself. Improving. 341 00:23:25,208 --> 00:23:26,458 She's meditating. 342 00:23:26,541 --> 00:23:28,916 Explains the incense. It's really toxic. 343 00:23:29,000 --> 00:23:32,333 You eat organic only to poison yourself with incense. 344 00:23:33,291 --> 00:23:34,708 Again, who cares? 345 00:23:36,333 --> 00:23:37,333 What do we do? 346 00:23:38,166 --> 00:23:40,791 - I'll take you to the hospital. - Okay. 347 00:23:42,666 --> 00:23:44,208 What are they going to do? 348 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 I don't know. 349 00:23:46,500 --> 00:23:49,583 Kick-start your heart with a defibrillator. 350 00:23:49,666 --> 00:23:52,500 You'll be intubated, given respiratory support. 351 00:23:52,583 --> 00:23:53,916 I'm breathing. 352 00:23:54,000 --> 00:23:56,791 Or they'll put you in a medically-induced coma. 353 00:23:56,875 --> 00:23:57,875 What for? 354 00:23:58,416 --> 00:23:59,958 To bring you back to life. 355 00:24:00,041 --> 00:24:01,583 Say something normal. 356 00:24:01,666 --> 00:24:04,583 You're abnormal. You're dead, but you keep moving. 357 00:24:04,666 --> 00:24:07,625 - You find that normal? - I'm not dead, dammit! 358 00:24:07,708 --> 00:24:10,250 I can see you're not dead. I know that, but... 359 00:24:11,041 --> 00:24:12,958 Don't yell at me. I don't get it. 360 00:24:13,958 --> 00:24:14,958 What's going on? 361 00:24:16,750 --> 00:24:18,000 Why are you shouting? 362 00:24:18,708 --> 00:24:19,791 We aren't. 363 00:24:20,625 --> 00:24:22,666 You were shouting, "I'm not dead." 364 00:24:22,750 --> 00:24:24,000 Because he isn't. 365 00:24:24,083 --> 00:24:27,625 I wouldn't be shouting, "I'm dead" if I was. Nonsense. 366 00:24:27,708 --> 00:24:31,208 Usually, when you add my name at the end of a sentence, 367 00:24:31,291 --> 00:24:32,541 something's wrong. 368 00:24:33,208 --> 00:24:34,125 You're leaving? 369 00:24:34,208 --> 00:24:36,500 - We're not leaving. - Aren't you? 370 00:24:36,583 --> 00:24:37,583 Are you joking? 371 00:24:38,291 --> 00:24:39,875 Why is that around your neck? 372 00:24:41,125 --> 00:24:44,000 - What are you hiding from me? - Nothing, Valérie. 373 00:24:44,875 --> 00:24:46,291 Did you catch something? 374 00:24:48,458 --> 00:24:50,750 - We should tell her. - Tell me what? 375 00:24:50,833 --> 00:24:54,000 Nothing. There's nothing to tell. You hear? Nothing. 376 00:24:54,083 --> 00:24:56,208 She has the right to know what's up. 377 00:25:05,666 --> 00:25:07,250 - What's she doing? - She's mad. 378 00:25:07,916 --> 00:25:09,791 - You said the opposite. - Want me dead? 379 00:25:17,791 --> 00:25:21,708 - Can't find my keys. Open the door. - Not unless you explain things. 380 00:25:21,791 --> 00:25:24,208 - We should go. - Give me your keys, please. 381 00:25:24,291 --> 00:25:26,166 I beg you, tell me what it is. 382 00:25:26,250 --> 00:25:27,666 He had a cardiac arrest. 383 00:25:27,750 --> 00:25:29,791 - When? - Now. 384 00:25:29,875 --> 00:25:31,000 - Right now. - What? 385 00:25:31,083 --> 00:25:33,291 His heart isn't beating. Gotta go. 386 00:25:33,375 --> 00:25:35,208 - Your heart isn't beating. - Just said so. 387 00:25:35,291 --> 00:25:36,791 - Show me your pulse. - No pulse. 388 00:25:36,875 --> 00:25:39,000 - I can't show it. - Give it to me. 389 00:25:56,041 --> 00:25:57,041 You're surprised. 390 00:25:58,625 --> 00:25:59,625 Sorry? 391 00:26:00,375 --> 00:26:02,083 To be heartless. 392 00:26:03,041 --> 00:26:04,666 I don't want to discuss it. 393 00:26:04,750 --> 00:26:06,208 Are you scared? Why? 394 00:26:06,291 --> 00:26:10,291 You meditate two hours a day, stroke vegetables, you talk to flowers, 395 00:26:10,375 --> 00:26:12,083 you take ocarina lessons! 396 00:26:12,166 --> 00:26:16,083 Are you done? Listen to me for once. Try and think differently. 397 00:26:16,708 --> 00:26:21,208 There may be answers somewhere other than in your small Cartesian field. 398 00:26:21,708 --> 00:26:23,250 Please, I don't need this. 399 00:26:23,916 --> 00:26:27,583 I'm begging you. Use this as an opportunity to sort things out. 400 00:26:27,666 --> 00:26:30,166 - Listen to your heart. - Excuse me. 401 00:26:30,250 --> 00:26:33,916 I think that there's probably a lot of truth in what you say, 402 00:26:34,000 --> 00:26:35,291 but I'm a scientist. 403 00:26:35,375 --> 00:26:37,333 We must rush him to the hospital. 404 00:26:37,416 --> 00:26:39,625 No, I just want to get out of here. 405 00:26:39,708 --> 00:26:42,333 You go to the ER when science has no answer? 406 00:26:42,416 --> 00:26:45,125 - Think they'll have answers? - It's a mystery. 407 00:26:45,208 --> 00:26:46,500 Give me my keys back. 408 00:26:46,583 --> 00:26:48,125 The key is within you. 409 00:26:48,208 --> 00:26:50,416 - Please. - You left your keys in the door. 410 00:26:50,500 --> 00:26:53,708 - Stop with your symbolic sentences. - You really did. 411 00:26:54,625 --> 00:26:59,458 What a message. A Freudian slip. You can't ignore this or the truth. 412 00:27:00,083 --> 00:27:03,250 Talk to me. Tell me what lies deep in your heart. 413 00:27:03,333 --> 00:27:07,416 You spend days fixing people's past. It's time you took care of yours. 414 00:27:09,500 --> 00:27:11,250 Yes? Yes? Yes? 415 00:27:17,916 --> 00:27:20,291 I'll call Margaux. She'll see us. 416 00:27:20,375 --> 00:27:22,625 Not Margaux. The crazy one. Your guru. 417 00:27:22,708 --> 00:27:25,166 She's a holistic life coach, not a guru. 418 00:27:25,250 --> 00:27:27,125 I'm better now that I see her. 419 00:27:28,666 --> 00:27:32,500 - I think I'd prefer the hospital. - To find yourself with tubes all over? 420 00:27:33,458 --> 00:27:36,083 This isn't about the engine, darling. Michel. 421 00:27:38,333 --> 00:27:39,333 Okay, well, 422 00:27:39,666 --> 00:27:41,000 you're dead anyway, 423 00:27:41,083 --> 00:27:44,166 so from a medical standpoint, there's not much to lose. 424 00:27:46,291 --> 00:27:48,833 The worst that can happen is your heart will start. 425 00:27:50,916 --> 00:27:52,166 I'll call Margaux. 426 00:28:14,958 --> 00:28:15,958 Sure, of course. 427 00:28:17,583 --> 00:28:18,708 It's good you came. 428 00:28:18,791 --> 00:28:21,541 Thanks for seeing us as a matter of urgency. 429 00:28:23,041 --> 00:28:24,583 I know you, Mr. Bordier. 430 00:28:25,166 --> 00:28:26,791 - Well, no. - Jean-Louis. 431 00:28:26,875 --> 00:28:29,541 Never mind, Valérie. I'm used to doubters. 432 00:28:29,625 --> 00:28:30,625 Men, especially. 433 00:28:31,291 --> 00:28:34,000 They hate confusion. They want it to be simple. 434 00:28:34,083 --> 00:28:35,875 But simple things don't exist. 435 00:28:37,333 --> 00:28:38,333 Your arm. 436 00:28:38,750 --> 00:28:40,333 - Your arm. - Your arm. 437 00:28:44,875 --> 00:28:48,250 Not one beat. It's extraordinary. 438 00:28:49,541 --> 00:28:50,541 Extraordinary. 439 00:28:54,166 --> 00:28:55,791 Your heart is beating. 440 00:28:55,875 --> 00:28:58,708 - No, that's the issue. - Not your physical heart. 441 00:28:58,791 --> 00:29:01,500 We have two hearts. A physical heart, a cosmic heart. 442 00:29:01,583 --> 00:29:03,208 - There. - Valérie. 443 00:29:03,291 --> 00:29:04,458 Sorry. 444 00:29:04,583 --> 00:29:06,416 Your cosmic heart is beating, 445 00:29:06,500 --> 00:29:08,500 but it isn't connected to the physical one. 446 00:29:08,583 --> 00:29:11,375 To put it simply. Not anymore. 447 00:29:11,458 --> 00:29:15,500 It isn't transmitting the crucial drive from your karma 448 00:29:15,583 --> 00:29:18,291 so your physical heart isn't beating in your chest. 449 00:29:18,375 --> 00:29:19,958 Your cosmic heart 450 00:29:21,125 --> 00:29:22,750 is a prisoner of Karunga. 451 00:29:25,458 --> 00:29:26,500 What's that? 452 00:29:27,083 --> 00:29:31,666 A Karunga could be compared to a purgatory in our Judeo-Christian traditions. 453 00:29:32,375 --> 00:29:33,375 To put it simply. 454 00:29:34,416 --> 00:29:37,833 You're in between two worlds, facing two exits. 455 00:29:37,916 --> 00:29:40,500 You have to pick the one that's an entrance. 456 00:29:41,041 --> 00:29:43,958 An entrance to? To your physical heart, of course. 457 00:29:44,041 --> 00:29:46,250 Of course, obviously. 458 00:29:47,041 --> 00:29:49,208 The Karunga isn't a joke. 459 00:29:49,291 --> 00:29:52,333 It is a power which is above all, me included. 460 00:29:52,416 --> 00:29:54,666 The Karunga can heal and free you, 461 00:29:55,416 --> 00:29:56,500 but also kill you. 462 00:29:57,500 --> 00:30:00,458 I am here to save you. 463 00:30:00,541 --> 00:30:03,541 - Very well, let's end it then. - You have to help me. 464 00:30:04,208 --> 00:30:05,125 Do you want to? 465 00:30:05,208 --> 00:30:06,416 - Yes. - Valérie. 466 00:30:06,958 --> 00:30:07,958 Sorry. 467 00:30:08,791 --> 00:30:11,791 - Do you want to help me? - Yes, very well. Let's go. 468 00:30:11,875 --> 00:30:12,875 Follow me. 469 00:30:14,500 --> 00:30:15,833 Come. 470 00:30:17,875 --> 00:30:20,791 - So, what are you waiting for? Go on. - Come. 471 00:30:22,708 --> 00:30:23,708 Unbelievable. 472 00:30:24,541 --> 00:30:25,541 Come. 473 00:30:26,458 --> 00:30:27,458 Sit down. 474 00:30:28,500 --> 00:30:30,083 In the circle? 475 00:30:30,166 --> 00:30:31,416 That's it. 476 00:30:31,500 --> 00:30:33,708 Call it a circle, if you wish. 477 00:30:54,791 --> 00:30:56,916 - You have a nice place. - Thanks. 478 00:30:57,000 --> 00:30:58,791 - Valérie. - Sorry. 479 00:30:59,833 --> 00:31:02,291 A beautiful piano. You can play. Fauré. 480 00:31:02,375 --> 00:31:03,375 I love it. 481 00:31:04,916 --> 00:31:07,000 Shame they wouldn't let you go pro. 482 00:31:08,666 --> 00:31:09,666 Oh! 483 00:31:10,000 --> 00:31:11,125 Valentine. 484 00:31:12,958 --> 00:31:13,958 What, Valentine? 485 00:31:14,625 --> 00:31:17,166 Your first girlfriend hurt you. 486 00:31:19,208 --> 00:31:20,333 She broke my heart. 487 00:31:21,333 --> 00:31:25,166 I cried for six months. I spent seven weeks in deep sleep therapy. 488 00:31:25,708 --> 00:31:26,791 Yes, yes, yes. 489 00:31:27,416 --> 00:31:30,708 No family photos, no photos of your mother. 490 00:31:33,166 --> 00:31:34,500 - She's dead? - Uh, no. 491 00:31:35,125 --> 00:31:39,208 Uh, sorry. Sorry, sorry, sorry. You don't see her much. 492 00:31:40,541 --> 00:31:43,541 She was hard on you when your sister stole from her. 493 00:31:43,625 --> 00:31:44,625 She blamed you. 494 00:31:46,166 --> 00:31:48,833 She hit you with the yogurt maker's extension. 495 00:31:49,541 --> 00:31:51,500 It was common in the '70s... 496 00:31:51,583 --> 00:31:52,875 Yogurt makers? 497 00:31:52,958 --> 00:31:54,541 No, hitting one's kids. 498 00:31:56,416 --> 00:31:59,000 The first time you experienced injustice. 499 00:31:59,083 --> 00:32:00,083 But... 500 00:32:01,791 --> 00:32:03,708 You suffered tremendously. 501 00:32:03,791 --> 00:32:05,583 It wasn't that big a deal. 502 00:32:05,666 --> 00:32:08,916 Stop playing down your primal pain, Okay? 503 00:32:13,833 --> 00:32:15,291 Any issues with women? 504 00:32:16,875 --> 00:32:18,666 In a gay way? 505 00:32:19,250 --> 00:32:20,625 No. 506 00:32:22,083 --> 00:32:23,083 No. 507 00:32:23,500 --> 00:32:24,833 In a misogynistic way. 508 00:32:25,458 --> 00:32:26,291 Uh, no. 509 00:32:26,375 --> 00:32:27,375 Uh... 510 00:32:27,458 --> 00:32:29,583 - I mean, yes. - Valérie. 511 00:32:30,250 --> 00:32:31,625 Sorry, but yes. 512 00:32:32,625 --> 00:32:33,625 Yes? 513 00:32:33,958 --> 00:32:35,500 - No, no. - No? 514 00:32:36,458 --> 00:32:37,458 Don't think so. 515 00:32:48,250 --> 00:32:49,250 Come. 516 00:32:57,625 --> 00:32:59,083 - You Okay? - Yeah. 517 00:33:08,833 --> 00:33:09,875 I'll save you. 518 00:33:12,666 --> 00:33:15,916 How do you know all of these things? You told her? 519 00:33:16,000 --> 00:33:17,916 Me? You've never told me. 520 00:33:18,541 --> 00:33:21,250 - Thanks for that. For trusting me. - Valérie. 521 00:33:22,166 --> 00:33:23,166 Uh, sorry. 522 00:33:26,416 --> 00:33:28,125 You have an issue with your mom. 523 00:33:29,000 --> 00:33:30,833 Really? I never see her. 524 00:33:30,916 --> 00:33:32,125 Well, yes. Why? 525 00:33:33,041 --> 00:33:35,708 Why? I don't know. We don't see each other. 526 00:33:35,791 --> 00:33:39,666 When we do, it's complicated. It's complicated, so we don't meet. 527 00:33:39,750 --> 00:33:42,666 Life isn't a video you can erase and get rid off. 528 00:33:42,750 --> 00:33:44,208 She means your job. 529 00:33:44,291 --> 00:33:46,125 Valérie, that's enough. Dammit! 530 00:33:50,291 --> 00:33:52,916 You need to see your mother again. 531 00:33:53,000 --> 00:33:54,458 Really? Why? 532 00:33:54,541 --> 00:33:56,666 You need to come back with her. 533 00:33:56,750 --> 00:33:58,250 Want to see my mother? 534 00:33:58,333 --> 00:33:59,875 Your mother's source. 535 00:34:00,583 --> 00:34:02,666 My mother's source? What's that? 536 00:34:03,333 --> 00:34:06,625 The place where you... came out. 537 00:34:08,458 --> 00:34:09,750 Well... 538 00:34:11,125 --> 00:34:14,875 - I don't... Yes, right. Her... - Yes, that's... 539 00:34:15,458 --> 00:34:18,375 I came out like everyone else. Through her vagina. 540 00:34:18,875 --> 00:34:20,083 I need to see it. 541 00:34:24,875 --> 00:34:26,333 - Her vagina? - Yes. 542 00:34:29,500 --> 00:34:30,541 Huh. 543 00:34:32,083 --> 00:34:35,291 That's impossible. I can't ask her such a thing. 544 00:34:35,375 --> 00:34:37,583 - Why? - Why? She's 82 years old. 545 00:34:37,666 --> 00:34:39,458 I can't ask her to show you... 546 00:34:39,541 --> 00:34:41,000 - Her genitals. - Yes. 547 00:34:41,083 --> 00:34:42,083 A photo, then. 548 00:34:42,416 --> 00:34:44,375 You think I have photos of it? 549 00:34:44,458 --> 00:34:46,000 You need to take a photo. 550 00:34:46,083 --> 00:34:47,416 You can't ask me that. 551 00:34:47,500 --> 00:34:50,875 I'm not asking my mom to let me take a photo of her thing. 552 00:34:50,958 --> 00:34:52,541 Then, you'll die. Bye. 553 00:34:52,625 --> 00:34:54,291 - Wait! - Don't leave me like that. 554 00:34:54,375 --> 00:34:57,583 If we don't show the Karunga the source, your heart won't start. 555 00:34:57,666 --> 00:35:00,625 Can't the Karunga work it out on its own? 556 00:35:00,708 --> 00:35:03,833 It works through me. I'm its eyes. To put it simply. 557 00:35:03,916 --> 00:35:05,666 How do you want me to do that? 558 00:35:05,750 --> 00:35:09,125 Haven't seen her in four years. "Mom, I need a photo of your pussy." 559 00:35:09,208 --> 00:35:10,875 - Not digital. - What? 560 00:35:10,958 --> 00:35:12,583 I need something material. 561 00:35:12,666 --> 00:35:14,541 Please, you can't ask me that. 562 00:35:14,625 --> 00:35:17,291 You have three days. In three days, you're dead. 563 00:35:24,666 --> 00:35:26,500 Show me the source, Jean-Louis. 564 00:37:32,541 --> 00:37:33,541 You Okay? 565 00:37:35,875 --> 00:37:38,416 - I had a nightmare. - Doesn't look like it. 566 00:37:39,166 --> 00:37:40,750 Seems like that's working. 567 00:37:41,583 --> 00:37:42,583 And your heart? 568 00:37:45,250 --> 00:37:46,583 Still nothing. 569 00:37:50,333 --> 00:37:53,708 DAY ONE 570 00:37:53,791 --> 00:37:55,875 How did she know about Valentine? 571 00:37:55,958 --> 00:37:59,208 Powers? You're not going to believe that rubbish? 572 00:38:00,291 --> 00:38:03,000 She told me about things I'd never told anyone. 573 00:38:03,500 --> 00:38:05,333 You're mad. You're irrational. 574 00:38:05,416 --> 00:38:08,125 My heart stopped beating 18 hours ago. That's rational? 575 00:38:08,208 --> 00:38:09,791 Can you explain it rationally? 576 00:38:11,083 --> 00:38:13,333 - It doesn't make sense. - Of course not! 577 00:38:14,458 --> 00:38:18,000 Nothing does. Gotta look for answers elsewhere. Sense! 578 00:38:19,375 --> 00:38:20,708 Who cares about sense? 579 00:38:21,625 --> 00:38:24,125 How is she planning to start up your heart? 580 00:38:25,125 --> 00:38:26,750 - She wants to... - What? 581 00:38:27,625 --> 00:38:29,166 She wants to see my mom's... 582 00:38:29,250 --> 00:38:31,875 - I didn't get it. - She wants to see my mom's vagina. 583 00:38:34,750 --> 00:38:37,458 What? She wants to see your mom's vagina? 584 00:38:37,541 --> 00:38:39,833 - Your mom's vagina? - Or a photo of it. 585 00:38:42,291 --> 00:38:44,000 A photo of your mom's vagina? 586 00:38:46,708 --> 00:38:48,708 - You're going to do it? - Of course. 587 00:38:49,208 --> 00:38:50,208 You're mad. 588 00:38:50,666 --> 00:38:52,916 Your poor mom. You can't ask her that. 589 00:38:53,000 --> 00:38:54,750 No, of course I can't. 590 00:38:54,833 --> 00:38:57,250 - I'm relieved. - That's why I thought... 591 00:38:57,333 --> 00:38:58,333 Yes? 592 00:38:59,958 --> 00:39:01,083 - What? - Well, you. 593 00:39:01,833 --> 00:39:02,833 What, me? 594 00:39:03,208 --> 00:39:04,208 You could do it. 595 00:39:06,125 --> 00:39:08,375 - You're going mad. - You're a doctor. 596 00:39:08,875 --> 00:39:10,500 I'm a vet, not a doctor. 597 00:39:11,166 --> 00:39:13,833 Exactly. I can't ask that from my mom. 598 00:39:15,333 --> 00:39:17,750 You're raving mad. Come on, Jean-Louis. 599 00:39:17,833 --> 00:39:21,083 - I won't ask her that. - You've always known each other. 600 00:39:21,166 --> 00:39:23,041 - I haven't seen her since... - And? 601 00:39:23,125 --> 00:39:26,083 Do it for me. Save me. Please. 602 00:39:26,833 --> 00:39:29,333 You know what you're asking me? You can't. 603 00:39:30,666 --> 00:39:32,291 Who put you up when Carole left? 604 00:39:33,250 --> 00:39:37,125 Who lent you money to buy a horse? Who has been carrying you for years? 605 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 - You. - What have you done for me? 606 00:39:41,041 --> 00:39:42,041 I'm your friend. 607 00:39:42,500 --> 00:39:44,291 You won't photograph my mom. 608 00:39:44,375 --> 00:39:45,916 - So? - He won't do it. 609 00:39:46,000 --> 00:39:47,375 Hey, you, come here. 610 00:39:48,625 --> 00:39:49,666 Hey. 611 00:39:49,750 --> 00:39:52,666 Your best friend's dying. You won't save his life? 612 00:39:52,750 --> 00:39:54,250 This is ridiculous. 613 00:39:54,333 --> 00:39:57,958 - A Freudian fortune teller. - She's not a fortune teller. 614 00:39:58,041 --> 00:40:00,291 I'll kill you if you don't save him. 615 00:40:00,375 --> 00:40:04,250 I'll kill you. I'll bleed you. I'll cut your throat and your dick. 616 00:40:04,333 --> 00:40:06,166 I'll rape your trachea with it. 617 00:40:08,875 --> 00:40:10,208 - She's kidding? - No. 618 00:40:10,291 --> 00:40:11,541 What am I to do? 619 00:40:11,625 --> 00:40:14,458 Show up with fruit jellies, ask her to undress? 620 00:40:14,541 --> 00:40:17,458 Please, don't be vulgar. We're visiting her today. 621 00:40:17,541 --> 00:40:19,583 - Where? - Her place. In two hours. 622 00:40:19,666 --> 00:40:21,208 Look. It's simple. 623 00:40:21,291 --> 00:40:23,083 You won't have to do anything. 624 00:40:23,583 --> 00:40:25,375 Just press that button. 625 00:40:25,458 --> 00:40:26,583 Look! 626 00:40:26,666 --> 00:40:28,958 Here. Activate the flash. 627 00:40:29,041 --> 00:40:31,416 - Think you'll need it. - You've lost it. 628 00:40:31,500 --> 00:40:33,000 I won't use the Polaroid. 629 00:40:33,083 --> 00:40:35,291 - She won't do digital. - Not the point. 630 00:40:36,291 --> 00:40:37,166 Come on. 631 00:40:37,250 --> 00:40:38,250 You're nuts. 632 00:40:53,750 --> 00:40:55,875 - Yes? - Yes. Mommy, it's us. 633 00:40:56,666 --> 00:40:57,833 You're not alone. 634 00:40:58,708 --> 00:40:59,958 No, I'm with Valérie. 635 00:41:00,666 --> 00:41:02,958 - Right. - Well, that's nice. 636 00:41:03,458 --> 00:41:05,791 - I'll open the door. - Okay, see you soon. 637 00:41:20,666 --> 00:41:21,875 Hello, Mommy. 638 00:41:21,958 --> 00:41:23,375 - Hello. - How are you? 639 00:41:25,000 --> 00:41:26,333 Well, come in. 640 00:41:28,000 --> 00:41:29,333 Hello, Brigitte. 641 00:41:30,208 --> 00:41:31,416 Hello, Valérie. 642 00:41:32,291 --> 00:41:35,041 - Are those for me? - They are from Jean-Louis. 643 00:41:35,125 --> 00:41:36,750 - It's too much. - Not at all. 644 00:41:44,333 --> 00:41:47,208 - It smells of soup. Depressing. - Stop it. 645 00:42:02,458 --> 00:42:03,458 Sit down. 646 00:42:08,750 --> 00:42:11,625 It was so sudden. I couldn't prepare anything. 647 00:42:13,375 --> 00:42:14,375 So? 648 00:42:15,875 --> 00:42:17,083 Why did you come? 649 00:42:19,333 --> 00:42:21,458 You haven't called for four years. 650 00:42:22,125 --> 00:42:24,000 Come on, mom. I've called you. 651 00:42:24,541 --> 00:42:25,861 - When? - Many times. 652 00:42:26,750 --> 00:42:27,833 You're never home. 653 00:42:27,916 --> 00:42:31,875 - You should've left a voicemail message. - It's engaged when you're home. 654 00:42:31,958 --> 00:42:33,598 - Yes? - Yes. Always engaged. 655 00:42:34,250 --> 00:42:36,041 How do your friends reach you? 656 00:42:36,125 --> 00:42:38,541 Still, four years without a word. 657 00:42:40,750 --> 00:42:42,208 The last time we met... 658 00:42:44,333 --> 00:42:45,458 I can't remember. 659 00:42:46,875 --> 00:42:49,666 It's true that Valérie is older than you, 660 00:42:49,750 --> 00:42:51,291 but you only have one mom. 661 00:42:52,791 --> 00:42:55,875 Mommy, what matters is we see each other. 662 00:42:56,583 --> 00:42:58,000 - Yes. - We're meeting now. 663 00:42:58,708 --> 00:43:00,666 - Yes. - There you go. 664 00:43:02,250 --> 00:43:03,250 So? 665 00:43:03,958 --> 00:43:05,666 What can I do for you, dear? 666 00:43:09,458 --> 00:43:12,375 - I'm not expecting anyone. - Surprise. I'll get it. 667 00:43:16,791 --> 00:43:19,833 Hello? Yes. I'll open the door. Third floor. 668 00:43:19,916 --> 00:43:21,166 It's only five years. 669 00:43:22,375 --> 00:43:25,416 - Sorry? - Your son and I. A five year age gap. 670 00:43:26,000 --> 00:43:27,750 I know. Why do you say that? 671 00:43:27,833 --> 00:43:30,041 Because of what you've just said. 672 00:43:30,125 --> 00:43:31,666 I don't understand. 673 00:43:31,750 --> 00:43:32,916 Hm. Never mind. 674 00:43:33,791 --> 00:43:36,125 - Sorry? - It's no big deal. 675 00:43:38,125 --> 00:43:39,791 You'll find it funny, Mommy. 676 00:43:40,416 --> 00:43:41,916 Really? 677 00:43:45,708 --> 00:43:48,000 Come. Come. Come. 678 00:43:51,958 --> 00:43:53,750 Look at that! 679 00:43:58,291 --> 00:43:59,375 Hello. 680 00:44:02,000 --> 00:44:03,500 You remember Michel? 681 00:44:05,166 --> 00:44:06,708 - No. - Michel Verdoux. 682 00:44:06,791 --> 00:44:09,833 We were in middle school together. He's a vet now. 683 00:44:10,791 --> 00:44:11,875 Michel Verdoux. 684 00:44:13,166 --> 00:44:14,958 Yes, I remember. 685 00:44:16,375 --> 00:44:17,750 Michel wanted to see you. 686 00:44:19,791 --> 00:44:20,791 That's right. 687 00:44:21,875 --> 00:44:22,916 Very much so. 688 00:44:23,000 --> 00:44:25,541 Oh, that's moving, isn't it? 689 00:44:25,625 --> 00:44:28,000 - Right, Brigitte? - Yeah. 690 00:44:28,083 --> 00:44:29,083 It is. 691 00:44:29,458 --> 00:44:30,458 Yes. 692 00:44:31,291 --> 00:44:33,458 Why did you want to see me? 693 00:44:33,541 --> 00:44:35,583 Because it's Michel's birthday. 694 00:44:37,041 --> 00:44:39,416 - Is that so? - He's turning 42 today. 695 00:44:40,166 --> 00:44:41,750 Happy birthday, then. 696 00:44:42,250 --> 00:44:43,083 Thanks. 697 00:44:43,166 --> 00:44:45,958 When I asked him what he wanted, 698 00:44:46,041 --> 00:44:47,125 guess what he said? 699 00:44:47,208 --> 00:44:48,416 I don't know. 700 00:44:48,500 --> 00:44:50,958 He said, "I'd love to see your mom." 701 00:44:53,625 --> 00:44:55,250 - Really? - Yes, that's right. 702 00:44:56,375 --> 00:44:57,458 - I said that. - Yes. 703 00:44:58,375 --> 00:44:59,208 Eh... 704 00:44:59,291 --> 00:45:00,958 Why did you want to see me? 705 00:45:03,958 --> 00:45:05,083 Because I like you. 706 00:45:05,708 --> 00:45:06,791 Thank you. 707 00:45:08,125 --> 00:45:11,375 - I have very fond memories of you. - That's good. 708 00:45:11,458 --> 00:45:12,875 I need the bathroom. 709 00:45:12,958 --> 00:45:15,458 - Jean-Louis, I... - I'll show you where. 710 00:45:23,333 --> 00:45:24,791 Don't just stand there. 711 00:45:26,875 --> 00:45:27,875 Thanks. 712 00:46:08,083 --> 00:46:09,083 And you? 713 00:46:11,958 --> 00:46:12,958 Are you well? 714 00:46:15,583 --> 00:46:16,666 Very well, thanks. 715 00:46:34,541 --> 00:46:35,875 You've prepared some food. 716 00:46:38,250 --> 00:46:39,666 Oh, not really. 717 00:46:41,125 --> 00:46:42,458 It's just tarama. 718 00:46:51,000 --> 00:46:52,000 The tarama. 719 00:46:54,750 --> 00:46:56,875 No, in Greece, they just say tarama. 720 00:47:02,250 --> 00:47:03,250 I don't think so. 721 00:47:07,000 --> 00:47:08,000 Yes. 722 00:47:10,333 --> 00:47:11,333 Okay. 723 00:47:17,041 --> 00:47:18,791 Are you hurting anywhere? 724 00:47:20,125 --> 00:47:21,125 No. 725 00:47:22,666 --> 00:47:26,208 Uh, my back aches a bit when I get up in the morning. 726 00:47:26,291 --> 00:47:27,291 Ah... 727 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 Right. 728 00:47:30,041 --> 00:47:31,041 Your back aches. 729 00:47:31,541 --> 00:47:34,625 - Uh, a bit in the morning. - Don't take it lightly. 730 00:47:35,625 --> 00:47:38,041 It's no problem. I get up, it goes away. 731 00:47:38,125 --> 00:47:41,958 Did you know that most back issues have gynecological causes? 732 00:47:42,625 --> 00:47:43,625 Is that so? 733 00:47:43,958 --> 00:47:46,208 - Yes. - But you... 734 00:47:46,291 --> 00:47:48,791 - Are you a doctor? - Gynecologist. 735 00:47:49,750 --> 00:47:51,666 Jean-Louis said you were a vet. 736 00:47:53,125 --> 00:47:55,333 I'm a vet and a gynecologist. 737 00:47:56,458 --> 00:47:59,416 Do you mean an animal gynecologist? 738 00:47:59,500 --> 00:48:00,833 That's it. 739 00:48:00,916 --> 00:48:02,583 - Does that exist? - Of course. 740 00:48:02,666 --> 00:48:05,125 - I'll examine you. - I'm sorry? 741 00:48:05,208 --> 00:48:07,333 - I will examine you. - No, thank you. No. 742 00:48:07,916 --> 00:48:10,208 - You should. - I don't feel like it. 743 00:48:10,291 --> 00:48:11,958 Me neither. It's for your back. 744 00:48:12,041 --> 00:48:15,541 - Come on. Show me everything. - Show you what? 745 00:48:16,125 --> 00:48:18,000 We'll do a check up. Undress. 746 00:48:18,083 --> 00:48:20,416 - Here in front of you? - It's my job. 747 00:48:20,500 --> 00:48:22,125 But I'm embarrassed. 748 00:48:22,208 --> 00:48:24,541 Don't be embarrassed. I'm a vet. 749 00:48:24,625 --> 00:48:28,000 That's sweet, but I'd be embarrassed to have you touch me. 750 00:48:28,083 --> 00:48:29,708 I'll scrape, I won't touch. 751 00:48:29,791 --> 00:48:32,791 A quick smear test. It'll take two minutes. 752 00:48:33,833 --> 00:48:35,166 Please don't insist. 753 00:48:37,416 --> 00:48:38,416 Please undress. 754 00:48:38,958 --> 00:48:41,208 - Stop it. I don't want to. - Undress. 755 00:48:42,458 --> 00:48:46,791 No, but... Jean-Louis! Jean-Louis! Jean-Louis! 756 00:48:46,875 --> 00:48:51,208 Jean-Louis! Jean-Louis! Jean-Louis! 757 00:48:51,291 --> 00:48:55,458 But are you out of your mind! Let me go, you maniac! 758 00:48:58,083 --> 00:48:59,083 Help! 759 00:49:04,833 --> 00:49:05,833 Are you Okay, Mom? 760 00:49:06,958 --> 00:49:08,375 That man is crazy. 761 00:49:09,250 --> 00:49:10,666 That man is crazy. 762 00:49:10,750 --> 00:49:13,875 - What happened? - Your friend is mad. He attacked me. 763 00:49:14,791 --> 00:49:16,666 Really? I'm sorry. 764 00:49:16,750 --> 00:49:19,250 He wants to give me a smear test because he's a vet? 765 00:49:19,333 --> 00:49:21,333 Have you had one recently? 766 00:49:21,416 --> 00:49:23,458 - Not the point. - Any back pain? 767 00:49:23,541 --> 00:49:26,166 Stop it now! Have you lost it? 768 00:49:26,250 --> 00:49:28,166 It's no big deal. He meant well. 769 00:49:28,250 --> 00:49:29,625 He attacked me! 770 00:49:31,375 --> 00:49:33,041 Why did you bring him here? 771 00:49:35,000 --> 00:49:37,791 Let me compose myself. Then we'll have lunch. 772 00:49:37,875 --> 00:49:40,541 - No, it's a done deal. - You're right. 773 00:49:40,625 --> 00:49:42,333 Never mind, Mommy. 774 00:49:43,333 --> 00:49:45,000 No problem. You should rest. 775 00:49:45,083 --> 00:49:47,291 I was so happy to see you again. 776 00:49:47,375 --> 00:49:48,750 I'm sorry, Jean-Louis. 777 00:49:48,833 --> 00:49:51,208 No, we're sorry. 778 00:49:51,291 --> 00:49:54,125 It's fine, don't worry. We'll find another way. 779 00:49:54,208 --> 00:49:55,208 How do you mean? 780 00:49:58,291 --> 00:50:00,416 Don't worry, Mom. Okay, get some rest. 781 00:50:00,500 --> 00:50:01,875 Take care. 782 00:50:01,958 --> 00:50:04,291 I'll have a nap. That upset me. 783 00:50:04,375 --> 00:50:05,791 - Of course! - Sure. 784 00:50:06,833 --> 00:50:09,041 - Okay. Have some rest. I'm sorry. - Bye. 785 00:50:09,125 --> 00:50:11,458 - Bye, Brigitte. - Bye, Jean-Louis. 786 00:50:12,000 --> 00:50:12,833 Bye. Take care. 787 00:50:16,916 --> 00:50:19,208 - I feel guilty. - Really? Why? 788 00:50:19,291 --> 00:50:20,291 I don't know. 789 00:50:20,958 --> 00:50:22,250 Ah. 790 00:50:22,333 --> 00:50:23,458 What an idiot. 791 00:50:24,000 --> 00:50:25,750 - So? - So? She's shocked. 792 00:50:25,833 --> 00:50:27,208 - Yeah? - Well, of course. 793 00:50:27,916 --> 00:50:29,833 - She's out of it now. - I'm sorry. 794 00:50:30,500 --> 00:50:32,708 - No big deal. - Yes, it's a big deal. 795 00:50:32,791 --> 00:50:35,041 - I said it's no big deal. - Yes. Listen. 796 00:50:35,875 --> 00:50:37,500 It's my best friend's life. 797 00:50:39,750 --> 00:50:41,250 What are you doing now? 798 00:50:41,333 --> 00:50:43,708 I'll go home. Sorry. I did what I could. 799 00:50:43,791 --> 00:50:45,500 No problem. We'll find a way. 800 00:50:46,375 --> 00:50:49,000 - How about the hospital? - We're past that, Michel. 801 00:50:49,791 --> 00:50:52,333 - I'll get you a car. - We got off on the wrong foot. 802 00:50:52,416 --> 00:50:55,166 Should've agreed about the tarama. She turned on me. 803 00:50:55,250 --> 00:50:57,666 - Think so? - She clammed up. 804 00:50:58,416 --> 00:51:02,500 Karine with a black Lexus. DT930DY in 27 minutes. 805 00:51:02,583 --> 00:51:03,500 In 27 minutes? 806 00:51:03,583 --> 00:51:05,583 Private hybrid cars. They're rare. 807 00:51:06,083 --> 00:51:08,791 - Okay, it's fine. I'll wait. Thanks. - Okay. Bye. 808 00:51:08,875 --> 00:51:09,875 - Okay. - Yeah. 809 00:51:11,208 --> 00:51:12,916 - We'll be in touch. Bye. - Uh, uh... 810 00:51:13,000 --> 00:51:14,625 - Bye, then. - Bye. 811 00:52:06,333 --> 00:52:08,333 Another nightmare? 812 00:52:11,083 --> 00:52:12,083 Mommy. 813 00:52:16,750 --> 00:52:19,333 DAY TWO 814 00:52:27,916 --> 00:52:29,166 What are you doing? 815 00:52:32,583 --> 00:52:34,875 You really think Margaux is an idiot? 816 00:52:34,958 --> 00:52:36,708 - She sees everything. - Look. 817 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 That one or that one? 818 00:52:40,500 --> 00:52:42,875 I don't know what to say. Both are good. 819 00:52:42,958 --> 00:52:43,958 Huh. 820 00:52:44,750 --> 00:52:46,250 Maybe that one. Zoom in. 821 00:52:46,333 --> 00:52:48,000 - I'd have said that one. - No. 822 00:52:48,708 --> 00:52:49,708 This one. 823 00:52:54,000 --> 00:52:55,000 Hm. 824 00:52:55,875 --> 00:52:57,166 That one looks older. 825 00:52:57,833 --> 00:53:00,583 But that one looks more like your mother. No? 826 00:53:02,583 --> 00:53:05,625 - Maybe, yeah. - Come on. It does. 827 00:53:05,708 --> 00:53:07,958 - Really? - These colors suit her better. 828 00:53:09,166 --> 00:53:10,791 - Yeah, yeah. - Yes. Don't they? 829 00:53:11,500 --> 00:53:12,916 That's absolutely her tone. 830 00:53:13,708 --> 00:53:15,958 - Or I can't see clearly. - Okay, that one. 831 00:53:17,791 --> 00:53:19,500 She said no to digital, you know. 832 00:53:21,625 --> 00:53:25,291 - What about a Polaroid of yours? - She'll notice the difference. 833 00:53:25,833 --> 00:53:28,541 - You think? - Really? Thanks for that. 834 00:53:29,458 --> 00:53:31,708 Okay. Let's use that one. It'll be fine. 835 00:53:35,250 --> 00:53:37,250 You shouldn't cheat with Margaux. 836 00:53:37,333 --> 00:53:40,041 I don't have her damn picture. What am I to do? 837 00:53:40,875 --> 00:53:42,208 Can you do it, please? 838 00:53:49,708 --> 00:53:51,791 - Hello, miss. - Hello. 839 00:53:58,625 --> 00:54:01,833 Sorry, does the machine not print on photo paper? 840 00:54:01,916 --> 00:54:03,541 No, I'll do it for you. 841 00:54:04,875 --> 00:54:05,875 Uh... 842 00:54:06,208 --> 00:54:08,125 - It's on a key. - How many copies? 843 00:54:08,208 --> 00:54:09,750 One's fine. That's enough. 844 00:54:13,375 --> 00:54:14,625 - Hello, madam. - Hello. 845 00:54:16,166 --> 00:54:18,916 There's a few files on the key. Which is it? 846 00:54:19,000 --> 00:54:21,458 "Bordier Practice," "Accounts 2018," "Pussy"? 847 00:54:22,250 --> 00:54:23,083 Uh, "Pussy." 848 00:54:23,166 --> 00:54:24,875 - Sorry? - "Pussy." 849 00:54:27,541 --> 00:54:29,750 Have you lost it? Is it for a poster? 850 00:54:29,833 --> 00:54:31,875 - Yes, that's it. - Poor thing. 851 00:54:32,458 --> 00:54:34,666 - Are you sure you just want one? - Yes, yes. 852 00:54:34,750 --> 00:54:35,833 It's on the house. 853 00:54:36,708 --> 00:54:39,458 Thank you, that's sweet. Thanks a lot. 854 00:54:39,541 --> 00:54:41,083 You're welcome. 855 00:55:09,208 --> 00:55:10,333 Twenty eight euros. 856 00:55:12,458 --> 00:55:13,458 Yes, right. 857 00:55:19,166 --> 00:55:21,875 - I don't have change for a 50. - Doesn't matter. 858 00:55:24,000 --> 00:55:26,708 - Thanks a lot. Bye. Bye, madam. - Madam. 859 00:55:43,416 --> 00:55:45,291 Your mom is German. 860 00:55:45,375 --> 00:55:46,375 Sorry? 861 00:55:47,041 --> 00:55:48,291 Is your mom German? 862 00:55:48,375 --> 00:55:50,250 - Her personality? - No. 863 00:55:50,833 --> 00:55:51,916 Her nationality. 864 00:55:53,000 --> 00:55:54,916 Yes, she was born in Düsseldorf. 865 00:55:56,416 --> 00:55:57,708 No, she was born in... 866 00:55:59,583 --> 00:56:00,666 Fechenheim. 867 00:56:00,750 --> 00:56:03,083 Yes, right. It's close to Düsseldorf. 868 00:56:03,166 --> 00:56:05,416 No. 200 kilometers. 869 00:56:05,500 --> 00:56:07,208 That's what I call close. 870 00:56:07,291 --> 00:56:09,458 The highway. They drive fast in Germany. 871 00:56:13,125 --> 00:56:14,125 She had you late. 872 00:56:15,666 --> 00:56:16,666 Yes. 873 00:56:17,791 --> 00:56:18,791 How old are you? 874 00:56:19,416 --> 00:56:21,875 - What? - How old are you? 875 00:56:21,958 --> 00:56:23,833 - Yes. - How old? 876 00:56:23,916 --> 00:56:25,458 Why are you asking? 877 00:56:25,541 --> 00:56:28,291 - You don't know how old you are? - I know. 878 00:56:28,375 --> 00:56:29,375 I'm 42 years old. 879 00:56:30,666 --> 00:56:32,875 So, when you were born, your mom was... 880 00:56:32,958 --> 00:56:34,166 61. 881 00:56:34,875 --> 00:56:37,083 Well, yes. Why? 882 00:56:38,666 --> 00:56:40,916 This vagina belongs to a 103-year-old woman. 883 00:56:43,666 --> 00:56:45,500 - She's German. - Stop it, Jean-Louis. 884 00:56:46,541 --> 00:56:49,000 - Thanks, Valérie. - You're welcome. 885 00:56:50,125 --> 00:56:52,291 Your life is in a python's belly. 886 00:56:52,375 --> 00:56:54,291 How can the python throw you up? 887 00:56:54,375 --> 00:56:58,458 I'm asking you to let truth in your life, and what you end up with is... 888 00:56:59,250 --> 00:57:00,541 Well, lies. 889 00:57:00,625 --> 00:57:03,375 Since you know everything, tell me the truth. 890 00:57:03,458 --> 00:57:05,458 Truth is sought, not given. 891 00:57:05,541 --> 00:57:07,541 - True. - What's the link with Mom? 892 00:57:07,625 --> 00:57:08,875 I can't do it. 893 00:57:08,958 --> 00:57:12,625 She doesn't want to take her panties off. I can't rip them off. 894 00:57:13,625 --> 00:57:16,208 Where the heart's willing, it'll find a way. 895 00:57:16,291 --> 00:57:19,083 Where it's unwilling, it'll find an excuse. 896 00:57:19,166 --> 00:57:20,166 Fair. 897 00:57:20,791 --> 00:57:23,958 - Lies are the easy way out. - True. 898 00:57:24,041 --> 00:57:25,791 - The easy way out? - Yes. 899 00:57:25,875 --> 00:57:27,458 You think that's easy? 900 00:57:27,541 --> 00:57:31,875 Have you ever googled "old pussy"? I was nauseous. That wasn't easy. 901 00:57:31,958 --> 00:57:35,500 Nauseous? Do you have an issue with the female genitals? 902 00:57:35,583 --> 00:57:37,666 - Why? - Stop insinuating things. 903 00:57:37,750 --> 00:57:39,875 "Old dick" wouldn't make me happier. 904 00:57:41,750 --> 00:57:42,750 Mr. Bordier. 905 00:57:43,125 --> 00:57:45,250 You don't have faith in the Karunga. 906 00:57:45,333 --> 00:57:47,041 I don't give a damn about it. 907 00:57:47,125 --> 00:57:49,041 It doesn't exist. It's bullshit. 908 00:57:49,708 --> 00:57:51,375 What am I doing here? Fuck! 909 00:57:51,458 --> 00:57:52,833 Jean-Louis. 910 00:57:52,916 --> 00:57:55,500 What have I done to deserve this? Fuck! 911 00:57:55,583 --> 00:58:00,083 I don't even know if I'm alive or dead! Am I in hell? Is that it? 912 00:58:00,166 --> 00:58:02,250 Calm down, darling. Calm down. 913 00:58:02,333 --> 00:58:03,166 Huh? 914 00:58:03,250 --> 00:58:04,291 Stop. 915 00:58:05,583 --> 00:58:07,000 Touch your heart. 916 00:58:12,625 --> 00:58:13,500 It's beating. 917 00:58:13,583 --> 00:58:15,500 - It's beating. - Margaux, thanks! 918 00:58:15,583 --> 00:58:16,500 Thank you! 919 00:58:16,583 --> 00:58:18,833 - Margaux, thanks! - It's just a respite. 920 00:58:20,375 --> 00:58:22,333 I can't do anything else for now. 921 00:58:22,833 --> 00:58:26,083 - No. - No, no, no. You can't leave me like this. 922 00:58:26,166 --> 00:58:29,208 You won't ask your mom for what the Karunga needs. 923 00:58:29,875 --> 00:58:30,875 I can do no more. 924 00:58:30,958 --> 00:58:33,458 - We'll do it. Yes. - We'll do it. I'll ask her. 925 00:58:35,208 --> 00:58:36,833 That's good. Very good. 926 00:58:40,666 --> 00:58:41,875 Jean-Louis? 927 00:58:42,791 --> 00:58:44,458 Stop taking me for an idiot. 928 00:58:53,250 --> 00:58:54,500 She's great, huh? 929 00:58:55,458 --> 00:58:57,125 She's really great. 930 00:59:12,250 --> 00:59:14,125 State a request. 931 00:59:14,208 --> 00:59:15,208 Phone. 932 00:59:15,708 --> 00:59:18,000 Contact list or dial in number. 933 00:59:18,083 --> 00:59:19,083 Contact list. 934 00:59:19,458 --> 00:59:21,541 State the contact's name. 935 00:59:21,625 --> 00:59:22,625 Mommy. 936 00:59:23,416 --> 00:59:26,750 This contact is not in your list. 937 00:59:26,833 --> 00:59:28,583 State the contact's name. 938 00:59:28,666 --> 00:59:29,666 Mommy. 939 00:59:30,083 --> 00:59:32,916 - This contact is not... - "Mom," not "mommy." 940 00:59:33,000 --> 00:59:35,333 - Same thing. - State the contact's name. 941 00:59:35,416 --> 00:59:36,416 Mommy. 942 00:59:36,750 --> 00:59:39,083 This contact isn't in your list. 943 00:59:39,166 --> 00:59:41,500 - Mom. - Calling Mom. 944 00:59:48,250 --> 00:59:51,625 Hello. You have reached the voicemail 945 00:59:51,708 --> 00:59:53,041 of Brigitte Bordier. 946 00:59:53,583 --> 00:59:55,041 I'm currently away. 947 00:59:55,625 --> 01:00:00,916 Please leave a message, your name and number, 948 01:00:01,000 --> 01:00:03,250 as well as your reason for calling, 949 01:00:03,333 --> 01:00:06,416 and I will be sure to return your call once I'm back. 950 01:00:07,083 --> 01:00:11,250 Please leave your message after the audible beep, 951 01:00:11,333 --> 01:00:15,041 and don't forget to state your phone number 952 01:00:15,125 --> 01:00:16,833 and your reason for calling. 953 01:00:17,791 --> 01:00:20,125 Thank you. Talk to you soon. 954 01:00:20,750 --> 01:00:21,583 Bye. 955 01:00:22,583 --> 01:00:24,500 Mommy, it's me. It's Jean-Louis. 956 01:00:24,583 --> 01:00:26,833 - Hello? Who is this? - It's Jean-Louis. 957 01:00:28,791 --> 01:00:31,125 - Who is this? - Jean-Louis, your son. 958 01:00:32,208 --> 01:00:33,791 Well, yes, I know. 959 01:00:35,041 --> 01:00:39,000 - I was just leaving a message. - I didn't get to listen to it. 960 01:00:39,083 --> 01:00:39,916 No problem. 961 01:00:41,000 --> 01:00:42,958 I'm sorry about yesterday. 962 01:00:43,041 --> 01:00:44,583 What happened with Michel. 963 01:00:45,958 --> 01:00:49,166 I hadn't expected our reunion to turn out like that. 964 01:00:49,250 --> 01:00:53,125 Exactly. We don't see each other much. We need to move on. 965 01:00:53,791 --> 01:00:56,041 Come have lunch at our house tomorrow. 966 01:00:57,375 --> 01:01:00,291 I can't tomorrow. I have a dentist appointment. 967 01:01:00,375 --> 01:01:01,583 To change my bridge. 968 01:01:01,666 --> 01:01:03,750 Shit. Make a different appointment. 969 01:01:04,833 --> 01:01:07,416 No, that's not possible. 970 01:01:08,500 --> 01:01:11,958 Tomorrow isn't good for me, but I can do Sunday. 971 01:01:12,041 --> 01:01:13,583 Sunday is too late. 972 01:01:13,666 --> 01:01:16,291 No, I need to talk about something important. 973 01:01:17,166 --> 01:01:19,041 - Something important? - Yes. 974 01:01:19,125 --> 01:01:20,791 - You worry me. - No, no. 975 01:01:21,541 --> 01:01:24,625 I'd rather not talk on here. I need to ask something. 976 01:01:24,708 --> 01:01:26,791 Come have lunch tomorrow. 1:00 p.m. 977 01:01:28,291 --> 01:01:33,083 Okay, fine. Tomorrow. But 1 p.m. is a bit late for lunch. 978 01:01:34,416 --> 01:01:35,416 Well, 12 p.m. 979 01:01:36,625 --> 01:01:37,708 12:30 p.m. 980 01:01:40,583 --> 01:01:43,291 - Okay. 12:30 p.m. - All right. 981 01:01:44,000 --> 01:01:46,083 See you tomorrow, Mommy. 982 01:01:46,166 --> 01:01:47,875 - See you tomorrow. - Take care. 983 01:01:47,958 --> 01:01:49,291 - Yes, bye. - Bye. 984 01:01:59,208 --> 01:02:00,583 Hello? Yes, Mommy. 985 01:02:01,500 --> 01:02:02,500 I'll open the door. 986 01:02:04,958 --> 01:02:06,250 - Good she came. - Yeah. 987 01:02:06,333 --> 01:02:07,958 Huh. That's something. 988 01:02:10,541 --> 01:02:11,541 Yes? 989 01:02:12,583 --> 01:02:13,583 Yes, I've opened. 990 01:02:15,291 --> 01:02:17,208 No, there's no beep. It opens. 991 01:02:17,291 --> 01:02:18,500 I'll press it again. 992 01:02:22,000 --> 01:02:24,333 - It'll be fine. - Yes, it'll be fine. 993 01:02:27,125 --> 01:02:28,708 - What's wrong now? - Yes? 994 01:02:28,791 --> 01:02:30,000 Sorry, second floor. 995 01:02:33,500 --> 01:02:34,666 Unbelievable! 996 01:02:35,541 --> 01:02:36,541 Yes, Mommy? 997 01:02:37,625 --> 01:02:39,541 Sorry. Yes, I hadn't pressed it. 998 01:02:42,708 --> 01:02:44,625 - She's so annoying. - She's 82. 999 01:02:44,708 --> 01:02:46,375 Yes, that's what's annoying. 1000 01:02:57,208 --> 01:02:59,291 - Hello, Brigitte. - Hello, Mommy. 1001 01:03:00,500 --> 01:03:02,208 - Nice to see you. - What? 1002 01:03:02,291 --> 01:03:04,166 I said, "Nice to see you." 1003 01:03:04,250 --> 01:03:06,125 Yes, yes, me too. Me too. 1004 01:03:06,208 --> 01:03:07,958 - Come in. Come in. - Here. 1005 01:03:08,041 --> 01:03:09,416 Are these for me? 1006 01:03:09,500 --> 01:03:11,208 Uh, that's so sweet. 1007 01:03:11,291 --> 01:03:13,583 Thank you, Brigitte. It means a lot. 1008 01:03:13,666 --> 01:03:16,000 It's a little smaller than yours. 1009 01:03:16,083 --> 01:03:17,666 It isn't a competition. 1010 01:03:18,166 --> 01:03:21,375 - Okay. I'll take your things. - Yes, why not? 1011 01:03:21,458 --> 01:03:22,916 How did you get here? 1012 01:03:23,000 --> 01:03:25,416 Well, the 52 stops right outside. 1013 01:03:25,958 --> 01:03:27,083 That's good. 1014 01:03:27,708 --> 01:03:28,750 Is it raining? 1015 01:03:28,833 --> 01:03:31,958 No, no, no, no, no. It's for protection. 1016 01:03:32,750 --> 01:03:34,875 I was just at the hairdresser's. 1017 01:03:34,958 --> 01:03:36,916 It's a shame if it's not raining. 1018 01:03:37,416 --> 01:03:41,333 It's like Indian restaurants when they put a plastic cover on the chairs. 1019 01:03:43,583 --> 01:03:46,125 - Shall we go in the living room? - Yes. 1020 01:03:51,416 --> 01:03:52,583 No, not him. 1021 01:03:53,083 --> 01:03:54,916 I'd like to apologize, Mrs. Bordier. 1022 01:03:56,458 --> 01:03:57,958 I didn't mean to attack you. 1023 01:03:58,916 --> 01:04:01,083 I'm sorry for what happened. 1024 01:04:01,166 --> 01:04:03,166 - Listen... - Okay, that's done. 1025 01:04:03,250 --> 01:04:06,208 Let's move on. Let's sit down. Come on. 1026 01:04:11,625 --> 01:04:13,666 I'm practically burning out. 1027 01:04:13,750 --> 01:04:14,583 Ah. 1028 01:04:14,666 --> 01:04:17,708 I'm under pressure at the clinic. I can't switch off. 1029 01:04:17,791 --> 01:04:18,875 Let's not discuss it. 1030 01:04:21,875 --> 01:04:22,916 Sit down, Mommy. 1031 01:04:24,958 --> 01:04:26,708 We all work way too much. 1032 01:04:26,791 --> 01:04:27,791 Hm. 1033 01:04:36,958 --> 01:04:38,875 Would you like a drink? 1034 01:04:38,958 --> 01:04:41,500 - Yes, thank you. - Sangria? 1035 01:04:42,083 --> 01:04:43,083 Uh... 1036 01:04:43,416 --> 01:04:45,750 - Okay. - Okay then. 1037 01:04:52,958 --> 01:04:53,958 Uh... 1038 01:04:58,208 --> 01:05:01,208 - I'll sit next to you, Mommy. - Yes. 1039 01:05:02,750 --> 01:05:04,250 Come here, darling. 1040 01:05:07,958 --> 01:05:11,375 What have you planned for Bastille Day? 1041 01:05:12,041 --> 01:05:12,875 Nothing. 1042 01:05:12,958 --> 01:05:14,000 - No? - No. 1043 01:05:14,083 --> 01:05:15,500 You'll watch the parade? 1044 01:05:16,333 --> 01:05:18,000 Yes, probably. 1045 01:05:18,083 --> 01:05:21,250 Overseas territories will be highlighted this year. 1046 01:05:22,458 --> 01:05:23,541 I heard that, yes. 1047 01:05:24,958 --> 01:05:28,291 It's nice to have the overseas territories in the parade. 1048 01:05:29,750 --> 01:05:30,750 Yes. 1049 01:05:32,166 --> 01:05:36,416 The first time that a Guianese regiment walks down the Champs-Élysées. 1050 01:05:37,000 --> 01:05:38,208 Yes, probably. 1051 01:05:39,166 --> 01:05:40,791 French Guiana is beautiful. 1052 01:05:41,458 --> 01:05:43,291 - Right, Michel? - Yes, I love it. 1053 01:05:44,000 --> 01:05:45,750 Lots of forests, lots of... 1054 01:05:46,375 --> 01:05:49,083 Actually, do they have tanks in French Guiana? 1055 01:05:49,166 --> 01:05:50,208 What? 1056 01:05:50,291 --> 01:05:53,666 Do they have tanks in French Guiana? With so many forests? 1057 01:05:54,250 --> 01:05:55,250 I don't know. 1058 01:05:55,333 --> 01:05:57,958 Well, if there's an army, there are tanks. 1059 01:05:58,041 --> 01:06:00,000 Yes, probably. 1060 01:06:00,083 --> 01:06:01,708 - Likely. - Of course. 1061 01:06:02,875 --> 01:06:06,500 An army without tanks is like an army without machine guns. 1062 01:06:06,583 --> 01:06:08,708 - But... - True. You're right. 1063 01:06:09,250 --> 01:06:10,250 That makes sense. 1064 01:06:11,166 --> 01:06:14,375 He's right. The deterrent isn't so much the army. 1065 01:06:14,458 --> 01:06:15,458 It's the weapon. 1066 01:06:16,000 --> 01:06:17,083 Because, I mean, 1067 01:06:17,833 --> 01:06:22,000 you wouldn't be scared of a Guianese man if you met him in the street. 1068 01:06:22,083 --> 01:06:25,375 But if you meet a Guianese man with a tank... 1069 01:06:25,458 --> 01:06:27,642 - Well, yes. - Sorry, but that's... 1070 01:06:27,666 --> 01:06:29,976 - Of course. - That's something else. 1071 01:06:30,000 --> 01:06:32,833 - That's a deterrent. Right. - It is. 1072 01:06:32,916 --> 01:06:34,625 Do you remember Tiananmen? 1073 01:06:34,708 --> 01:06:35,541 Uh... 1074 01:06:35,625 --> 01:06:39,791 That picture of the man in front of a tank? What happened to him? 1075 01:06:39,875 --> 01:06:42,708 He was arrested by the Secret Service. Right? 1076 01:06:43,708 --> 01:06:45,726 - Did they every find him? - Here we go! 1077 01:06:45,750 --> 01:06:46,750 Ah. 1078 01:06:47,458 --> 01:06:48,458 What... 1079 01:06:48,500 --> 01:06:50,916 It's sangria. It's Spanish. 1080 01:06:51,000 --> 01:06:52,375 Yes, but why are you... 1081 01:06:52,458 --> 01:06:53,458 Why what? 1082 01:06:54,166 --> 01:06:55,666 Why are you all naked? 1083 01:06:56,291 --> 01:06:58,000 It's Neighbor Day. 1084 01:06:58,083 --> 01:07:00,500 Neighbors? Is there a party next door? 1085 01:07:02,500 --> 01:07:04,708 No, Mommy, all of the neighbors. 1086 01:07:04,791 --> 01:07:08,083 - It's every year. - All over, in the whole of France. 1087 01:07:08,166 --> 01:07:10,208 No one takes off their clothes. 1088 01:07:10,291 --> 01:07:11,416 Of course they do. 1089 01:07:11,500 --> 01:07:14,583 - Not in my building. - Sure, you live in the 15th. 1090 01:07:14,666 --> 01:07:16,166 This is a green district. 1091 01:07:16,250 --> 01:07:20,583 We recycle, eat organic and in season. We undress for special occasions. 1092 01:07:20,666 --> 01:07:23,541 The neighbors are on their way. You can't meet them like this. 1093 01:07:23,625 --> 01:07:25,250 - Neighbors? - Of course. 1094 01:07:25,333 --> 01:07:28,083 - Naked? - Sure. It's Neighbors Day. 1095 01:07:29,458 --> 01:07:32,166 - Here you go, Brigitte. - Thank you. 1096 01:07:32,833 --> 01:07:35,166 - My darling. - Thanks, love. 1097 01:07:35,250 --> 01:07:37,208 Well, to the neighbors! 1098 01:07:37,291 --> 01:07:38,500 To the neighbors! 1099 01:07:38,583 --> 01:07:40,166 To the neighbors. 1100 01:07:40,750 --> 01:07:42,166 - I'm going. - Why? 1101 01:07:42,250 --> 01:07:43,916 I'm not going to undress. 1102 01:07:44,000 --> 01:07:46,708 Take off your clothes. You'll feel less hot. 1103 01:07:46,791 --> 01:07:47,791 I'm not hot. 1104 01:07:48,291 --> 01:07:49,916 Okay. I've had enough. 1105 01:07:50,000 --> 01:07:52,291 - Where's my coat? - Come on, Mommy. 1106 01:07:52,375 --> 01:07:53,875 Hang on, Brigitte. 1107 01:07:53,958 --> 01:07:56,750 You can't do that. You can't leave now. 1108 01:07:56,833 --> 01:07:58,083 Have more sangria. 1109 01:07:58,166 --> 01:08:00,083 I want to go now, okay? 1110 01:08:02,000 --> 01:08:04,000 Sorry, accident. 1111 01:08:04,083 --> 01:08:05,125 But... 1112 01:08:05,208 --> 01:08:06,750 Your dress. I'll soak it. 1113 01:08:06,833 --> 01:08:08,833 Give me a sponge and warm water. 1114 01:08:08,916 --> 01:08:11,791 Don't waste time if you want the stain off. 1115 01:08:11,875 --> 01:08:14,041 I'll do it. Some water, a sponge. 1116 01:08:14,125 --> 01:08:15,583 You need to soak it. 1117 01:08:15,666 --> 01:08:17,791 - I'm telling you I'll do it. - Listen. 1118 01:08:17,875 --> 01:08:21,583 I made a mistake. I feel bad. I want to put it right. 1119 01:08:21,666 --> 01:08:24,083 Give me your dress. I'll soak it. 1120 01:08:24,166 --> 01:08:26,666 Let go of me, dammit! 1121 01:08:26,750 --> 01:08:30,166 I've invited you into my home. 1122 01:08:30,250 --> 01:08:34,666 I bend over backwards to make you happy, organize a nice time with your son. 1123 01:08:34,750 --> 01:08:35,875 Try harder, dammit. 1124 01:08:37,958 --> 01:08:40,041 Let go of me! 1125 01:08:40,125 --> 01:08:42,375 I said, let go of me! 1126 01:08:42,458 --> 01:08:43,750 Dammit! 1127 01:08:43,833 --> 01:08:46,416 What is this? Who do you think you are? 1128 01:08:47,000 --> 01:08:48,791 What's going on with her? 1129 01:08:48,875 --> 01:08:52,541 Nothing. She wants to help you. Trust her. Give her your dress. 1130 01:08:52,625 --> 01:08:54,333 Enough of this messing about. 1131 01:08:54,416 --> 01:08:56,375 Give it. She'll remove the stain. 1132 01:08:56,458 --> 01:08:57,833 Come on. It'll be fine. 1133 01:08:58,750 --> 01:09:00,416 What are you doing? 1134 01:09:00,541 --> 01:09:02,375 I'll clean up my dress. 1135 01:09:02,458 --> 01:09:05,666 - I can't believe this! - I'm out of here. 1136 01:09:09,875 --> 01:09:11,708 - What are you doing? - I'm out. 1137 01:09:11,791 --> 01:09:12,958 No. I'll stay dead. 1138 01:09:13,041 --> 01:09:15,750 - I like being alive. - You can't let him down. 1139 01:09:15,833 --> 01:09:16,875 We'll never do it. 1140 01:09:16,958 --> 01:09:18,375 - Sure we will. - Yes. 1141 01:09:18,458 --> 01:09:21,625 I can't take the photo. Am I to live with that trauma? 1142 01:09:22,458 --> 01:09:23,958 - Valérie? - What, Valérie? 1143 01:09:24,041 --> 01:09:25,750 Why not you? You're a woman. 1144 01:09:25,833 --> 01:09:29,958 She'd never. On our wedding day, she said, "I won't go if she's there." 1145 01:09:30,708 --> 01:09:32,375 Don't leave me inside the python. 1146 01:09:33,041 --> 01:09:35,458 - What? - You're a vet. You know pythons. 1147 01:09:35,541 --> 01:09:37,541 You're really getting on my nerves. 1148 01:09:37,625 --> 01:09:40,041 - It's not my problem. - Of course it is. 1149 01:09:40,125 --> 01:09:42,916 Do it for yourself, to succeed. Stop failing. 1150 01:09:44,375 --> 01:09:45,375 What did I fail? 1151 01:09:45,416 --> 01:09:46,500 Everything. 1152 01:09:46,583 --> 01:09:47,916 You failed everything. 1153 01:09:48,000 --> 01:09:50,916 - Your driving test, med school. - Your marriage. 1154 01:09:51,000 --> 01:09:53,125 My mother yesterday. Everything. 1155 01:09:53,208 --> 01:09:54,750 - Everything. - Stop failing. 1156 01:09:56,125 --> 01:09:58,708 Succeed in something for once. Stop failing. 1157 01:10:16,750 --> 01:10:17,791 What a lunatic. 1158 01:10:18,750 --> 01:10:20,083 She's a crazy lunatic. 1159 01:10:21,208 --> 01:10:22,833 Families are complicated. 1160 01:10:23,958 --> 01:10:24,833 What? 1161 01:10:24,916 --> 01:10:27,625 I said, "Family issues are always complicated." 1162 01:10:29,000 --> 01:10:30,333 She's a crazy lunatic. 1163 01:10:31,958 --> 01:10:32,875 Where are they? 1164 01:10:32,958 --> 01:10:35,833 They went to tell the neighbors you dislike Neighbor Day 1165 01:10:35,916 --> 01:10:37,333 and lunch is canceled. 1166 01:10:37,416 --> 01:10:38,875 I don't dislike it. 1167 01:10:38,958 --> 01:10:42,125 - I won't be naked in front of strangers. - No big deal. 1168 01:10:42,208 --> 01:10:44,833 The four of us will have lunch. It'll be fun. 1169 01:10:44,916 --> 01:10:45,833 No way. 1170 01:10:45,916 --> 01:10:48,458 I won't stay in this crazy house any longer. 1171 01:10:50,541 --> 01:10:51,541 It's locked? 1172 01:10:52,708 --> 01:10:54,791 - Why did they lock us in? - Not sure. 1173 01:10:54,875 --> 01:10:56,166 I mean, it's insane. 1174 01:10:57,750 --> 01:11:00,625 Must've locked it out of habit. Happened to me once. 1175 01:11:01,291 --> 01:11:03,250 I locked in my maid for two days. 1176 01:11:04,583 --> 01:11:05,416 Insane. 1177 01:11:05,500 --> 01:11:07,291 They'll be back soon. Don't worry. 1178 01:11:11,666 --> 01:11:12,666 So. 1179 01:11:14,083 --> 01:11:15,541 Let's sit down while we wait. 1180 01:11:18,333 --> 01:11:19,333 Come on. 1181 01:11:36,541 --> 01:11:38,125 Fancy some tabbouleh? 1182 01:11:38,750 --> 01:11:39,750 The tabbouleh. 1183 01:11:41,625 --> 01:11:42,708 Some tabbouleh. 1184 01:11:42,791 --> 01:11:45,166 No, people say, "the tabbouleh." 1185 01:11:46,875 --> 01:11:47,875 That's right. 1186 01:11:49,250 --> 01:11:50,250 You're right. 1187 01:11:51,041 --> 01:11:52,458 Not hungry. Thanks. 1188 01:11:57,333 --> 01:11:58,500 Do you take photos? 1189 01:11:58,583 --> 01:11:59,583 Yes, well... 1190 01:12:01,666 --> 01:12:03,708 - What kind? - Sorry? 1191 01:12:04,458 --> 01:12:05,458 What kind of photos? 1192 01:12:07,333 --> 01:12:08,333 Erotic. 1193 01:12:09,125 --> 01:12:10,125 Risqué photos? 1194 01:12:11,791 --> 01:12:12,791 That's it. 1195 01:12:13,375 --> 01:12:14,375 Yes, naked women. 1196 01:12:14,958 --> 01:12:17,041 - Yes, mostly. - Just my luck. 1197 01:12:17,541 --> 01:12:19,583 It's art. They're artistic photos. 1198 01:12:19,666 --> 01:12:21,583 Artistic photos with a Polaroid. 1199 01:12:22,250 --> 01:12:24,333 Yes. One copy only. 1200 01:12:24,416 --> 01:12:26,000 The collectors love it. 1201 01:12:26,666 --> 01:12:29,875 It gives it a vintage look. Like a family picture. 1202 01:12:29,958 --> 01:12:32,333 Naked photos like a family picture? 1203 01:12:33,416 --> 01:12:34,416 That's it. 1204 01:12:37,083 --> 01:12:38,666 Do you exhibit in a gallery? 1205 01:12:40,333 --> 01:12:41,791 - Of course. - Where? 1206 01:12:42,708 --> 01:12:44,416 - Sorry? - Where do you exhibit? 1207 01:12:46,750 --> 01:12:47,750 In Algeria. 1208 01:12:48,375 --> 01:12:50,666 - Really? But... - Yeah. 1209 01:12:50,750 --> 01:12:52,833 Are they not shocked by the photos? 1210 01:12:52,916 --> 01:12:54,666 - Not at all. - I mean... 1211 01:12:54,750 --> 01:12:57,250 They're religious. With Islamism's growth... 1212 01:12:57,333 --> 01:12:59,791 Yes, but actually, no. You see... 1213 01:12:59,875 --> 01:13:02,875 There are two Algerias. A stern Algeria, 1214 01:13:02,958 --> 01:13:06,250 traditional, southern Algeria, the mullahs' Algeria. 1215 01:13:06,916 --> 01:13:08,541 But there's a free Algeria. 1216 01:13:08,625 --> 01:13:09,625 Algeria... 1217 01:13:10,041 --> 01:13:10,875 Uh... 1218 01:13:10,958 --> 01:13:14,208 The convertible, parties, poppers. 1219 01:13:14,291 --> 01:13:16,666 - What? - Night clubs. 1220 01:13:16,750 --> 01:13:18,333 Algeria... You see... 1221 01:13:18,416 --> 01:13:20,750 - Beaches. - That's right. Beaches. 1222 01:13:20,833 --> 01:13:22,291 A daring Algeria. 1223 01:13:22,958 --> 01:13:25,041 Still, erotic photos. 1224 01:13:25,916 --> 01:13:28,500 Attraction is universal. 1225 01:13:29,333 --> 01:13:30,416 Especially for women. 1226 01:13:32,583 --> 01:13:34,208 You, for instance. 1227 01:13:35,875 --> 01:13:36,875 What? 1228 01:13:38,125 --> 01:13:39,250 You're attractive. 1229 01:13:40,541 --> 01:13:41,541 Really? 1230 01:13:44,291 --> 01:13:45,291 You're beautiful. 1231 01:13:47,125 --> 01:13:48,125 Sorry? 1232 01:13:49,166 --> 01:13:51,625 I'd love to take a picture of you. Naked. 1233 01:13:51,708 --> 01:13:53,875 Let's try. Take off your dress. 1234 01:13:53,958 --> 01:13:56,375 - For art. - No, not again. 1235 01:13:57,333 --> 01:13:59,625 I never photograph anyone against their will. 1236 01:14:00,458 --> 01:14:02,083 I'm a vet, not a paparazzo. 1237 01:14:02,875 --> 01:14:04,375 Leave me in peace. Peace! 1238 01:14:04,875 --> 01:14:05,875 Huh? 1239 01:14:10,916 --> 01:14:12,708 - Can I tell you something? - No. 1240 01:14:14,625 --> 01:14:16,541 I'd like to be left alone. 1241 01:14:17,541 --> 01:14:18,916 Leave me alone, please. 1242 01:14:21,583 --> 01:14:24,208 I'd like to tell you something very personal. 1243 01:14:24,708 --> 01:14:25,750 No. 1244 01:14:26,541 --> 01:14:27,541 It started when... 1245 01:14:28,208 --> 01:14:29,333 when I was a child. 1246 01:14:30,208 --> 01:14:31,291 I was nine or ten. 1247 01:14:32,750 --> 01:14:35,750 You were different from the other moms. 1248 01:14:37,666 --> 01:14:38,916 I'd dream about you. 1249 01:14:39,500 --> 01:14:44,041 I'd fantasize about you so much that I wasn't attracted to girls my age. 1250 01:14:48,875 --> 01:14:50,958 I've always loved you, Brigitte. 1251 01:14:52,750 --> 01:14:53,750 I still love you. 1252 01:14:58,500 --> 01:14:59,500 I'm sorry. 1253 01:15:01,833 --> 01:15:02,833 You forgive me? 1254 01:15:04,333 --> 01:15:05,333 Of course. 1255 01:15:08,000 --> 01:15:11,083 I love you, Brigitte. I want to kiss you. 1256 01:15:11,166 --> 01:15:13,125 You could be my son. 1257 01:15:13,750 --> 01:15:15,708 - I want you. - Shut up. 1258 01:15:17,166 --> 01:15:18,166 No, I won't. 1259 01:15:18,833 --> 01:15:21,875 I've been doing that for 30 years. Are you free? 1260 01:15:21,958 --> 01:15:23,625 That's not the point. 1261 01:15:25,000 --> 01:15:26,125 Not a guy? 1262 01:15:27,666 --> 01:15:30,166 - That's not it, but... - I want to kiss you. 1263 01:15:31,250 --> 01:15:32,500 Don't say that. 1264 01:15:34,666 --> 01:15:36,083 Is he going to fuck her? 1265 01:15:36,875 --> 01:15:38,291 Not on my Berber carpet. 1266 01:15:38,375 --> 01:15:39,833 This is insane. 1267 01:15:39,916 --> 01:15:41,958 This is all over for me. 1268 01:15:42,041 --> 01:15:44,291 - I want you. - Stop, Michel, stop. 1269 01:15:46,833 --> 01:15:47,875 Stop, Michel. 1270 01:15:53,250 --> 01:15:54,250 You turn me on. 1271 01:15:56,208 --> 01:15:57,291 Move your hands. 1272 01:15:57,375 --> 01:15:59,375 - Huh? - Move your hands. 1273 01:15:59,458 --> 01:16:01,375 - Remove this. - Please. 1274 01:16:02,000 --> 01:16:03,000 Please. 1275 01:16:04,125 --> 01:16:05,125 Please. 1276 01:16:05,500 --> 01:16:08,625 - Take off this dress. - No, not now. Not now. 1277 01:16:08,708 --> 01:16:11,083 Yes. Life is so short. Especially yours. 1278 01:16:14,791 --> 01:16:16,500 Please. Michel, stop. 1279 01:16:17,958 --> 01:16:19,458 Stop. Stop. 1280 01:16:19,541 --> 01:16:22,291 - Not here. - Who cares where? 1281 01:16:26,625 --> 01:16:27,916 Is everything okay? 1282 01:16:31,458 --> 01:16:33,166 Dammit, I'm working! Fuck! 1283 01:16:33,250 --> 01:16:34,375 People are at work! 1284 01:16:34,458 --> 01:16:36,208 - Sorry. - No "sorry," okay? 1285 01:16:36,875 --> 01:16:38,666 It was a genius move! 1286 01:16:38,750 --> 01:16:40,041 Take it easy, Michel. 1287 01:16:40,125 --> 01:16:41,125 No, I won't! 1288 01:16:41,791 --> 01:16:44,041 I'm not a failure! I'm not a failure! 1289 01:16:44,125 --> 01:16:45,375 No, you're not. 1290 01:16:45,458 --> 01:16:48,416 People get in the way whenever I do something good! 1291 01:16:48,958 --> 01:16:51,666 I'm not a failure! I'm not a failure! 1292 01:16:52,500 --> 01:16:53,500 There! 1293 01:16:57,416 --> 01:16:59,291 Who said you were a failure? 1294 01:17:00,083 --> 01:17:02,625 - Well... - What's going on? 1295 01:17:02,708 --> 01:17:04,416 What? What are you doing? 1296 01:17:06,750 --> 01:17:08,375 Trying to take a picture of her. 1297 01:17:09,750 --> 01:17:11,291 Are you not enjoying this? 1298 01:17:11,875 --> 01:17:13,916 I don't want to take naked photos. 1299 01:17:14,000 --> 01:17:15,416 Why not if done well? 1300 01:17:16,083 --> 01:17:18,083 - No. - We'd have a memory of you. 1301 01:17:18,708 --> 01:17:20,125 He tried to rape me. 1302 01:17:20,625 --> 01:17:21,625 But... No. 1303 01:17:24,333 --> 01:17:25,333 Is that true? 1304 01:17:26,250 --> 01:17:29,958 - Are you joking? - You're sick. Attacking a helpless woman. 1305 01:17:30,750 --> 01:17:33,750 I'd forgiven you again, and you attack my mom? 1306 01:17:33,833 --> 01:17:36,416 You psycho. 1307 01:17:36,500 --> 01:17:37,333 Hang on, wait. 1308 01:17:37,416 --> 01:17:39,666 - You're crazy. - Are you kidding? 1309 01:17:39,750 --> 01:17:42,291 Get out of here! Go! Unbelievable. 1310 01:17:42,875 --> 01:17:46,583 Don't worry. You're not a failure. 1311 01:17:46,666 --> 01:17:48,083 I never should've asked you. 1312 01:17:48,166 --> 01:17:51,541 Don't come back! Get out of here! 1313 01:17:51,958 --> 01:17:53,416 Wait in the kitchen. 1314 01:17:54,791 --> 01:17:55,833 - What? - Go on. 1315 01:17:56,791 --> 01:17:59,291 Really? Have you gone mad? 1316 01:18:00,291 --> 01:18:03,041 Did you provoke him? Did you tease him? 1317 01:18:04,083 --> 01:18:05,166 Not at all. 1318 01:18:05,250 --> 01:18:06,250 Right. 1319 01:18:11,833 --> 01:18:12,875 I'm sorry. 1320 01:18:13,458 --> 01:18:14,958 Your friend is a lunatic. 1321 01:18:15,791 --> 01:18:19,166 He needs help. Can't have people over with this barbarian. 1322 01:18:19,250 --> 01:18:20,791 I'll be careful. Sorry. 1323 01:18:21,916 --> 01:18:24,041 - Bye. - Are you not staying for lunch? 1324 01:18:24,125 --> 01:18:25,750 No, I'm exhausted. 1325 01:18:25,833 --> 01:18:27,041 Uh... 1326 01:18:27,125 --> 01:18:29,541 I'd like you to stay. Please, Mommy. 1327 01:18:29,625 --> 01:18:31,375 I'd like to go home now. 1328 01:18:31,458 --> 01:18:35,333 - I need to ask you something. - It seems important. 1329 01:18:35,416 --> 01:18:37,583 You've asked me for lunch once in 15 years. 1330 01:18:38,833 --> 01:18:40,708 Last time, you were getting married. 1331 01:18:42,291 --> 01:18:43,750 What's wrong this time? 1332 01:18:44,791 --> 01:18:45,791 It's... 1333 01:18:48,291 --> 01:18:49,416 I need... 1334 01:18:49,500 --> 01:18:51,625 Why did you bring this guy back? 1335 01:18:51,708 --> 01:18:52,708 A vet. 1336 01:18:56,583 --> 01:18:57,625 I know. 1337 01:18:58,416 --> 01:18:59,791 Your sister told you. 1338 01:19:00,541 --> 01:19:02,000 Told me what? 1339 01:19:02,750 --> 01:19:06,000 - About Titi. - Titi? What are you talking about? 1340 01:19:06,791 --> 01:19:09,333 I didn't mean to hurt him. He wouldn't sing. 1341 01:19:09,833 --> 01:19:13,833 I read in Reader's Digest that blind canaries sang better than others 1342 01:19:13,916 --> 01:19:17,000 so I took a sewing needle, warmed it up over the gas. 1343 01:19:17,083 --> 01:19:19,625 I wanted to avoid an infection. Poor thing. 1344 01:19:19,708 --> 01:19:21,333 I punctured his eyes. 1345 01:19:22,000 --> 01:19:23,750 There was a small "plop," 1346 01:19:23,833 --> 01:19:26,458 as though piercing a salmon egg with a knife. 1347 01:19:28,458 --> 01:19:30,291 I must've pushed it in too far. 1348 01:19:30,375 --> 01:19:32,916 He started to shake, and he died in my hand. 1349 01:19:35,166 --> 01:19:37,791 He didn't fly away to meet its canary family? 1350 01:19:39,875 --> 01:19:41,000 No. 1351 01:19:41,750 --> 01:19:43,916 You killed him. You killed Titi. 1352 01:19:45,375 --> 01:19:46,875 You don't say. 1353 01:19:46,958 --> 01:19:50,333 I've felt guilty and sorry about it for 40 years. 1354 01:19:51,583 --> 01:19:52,583 I apologize. 1355 01:19:53,875 --> 01:19:55,041 I'm stunned. 1356 01:19:56,458 --> 01:19:58,000 How did you know about it? 1357 01:19:58,541 --> 01:19:59,750 I didn't. 1358 01:20:01,375 --> 01:20:03,916 - What did you want to discuss? - Well, I... 1359 01:20:05,125 --> 01:20:06,125 Valentine? 1360 01:20:07,958 --> 01:20:08,958 What, Valentine? 1361 01:20:09,000 --> 01:20:11,208 I'm so ashamed of what I've done. 1362 01:20:11,708 --> 01:20:13,041 What did you do? 1363 01:20:13,750 --> 01:20:16,125 It's unforgivable, but let me explain. 1364 01:20:17,166 --> 01:20:19,708 I'd so feel awkward at her parents' place. 1365 01:20:19,791 --> 01:20:23,208 They had the three of us over for lunch, with your dad. 1366 01:20:23,791 --> 01:20:26,958 That lunch was like a trial. 1367 01:20:27,583 --> 01:20:30,375 A verdict on whether our family was their match. 1368 01:20:31,166 --> 01:20:33,000 Make sure you were good enough. 1369 01:20:33,833 --> 01:20:36,750 Their house, their tableware, the way they talked, 1370 01:20:36,833 --> 01:20:39,083 their table manners... We were doomed. 1371 01:20:42,208 --> 01:20:43,958 What do you think about it? 1372 01:20:44,666 --> 01:20:45,666 Brigitte? 1373 01:20:47,041 --> 01:20:47,875 Sorry? 1374 01:20:47,958 --> 01:20:50,458 What do you think about the Louvre pyramid? 1375 01:20:50,958 --> 01:20:52,625 The pyramid. 1376 01:20:52,708 --> 01:20:53,916 Uh... 1377 01:20:57,041 --> 01:20:58,666 Where's the bathroom? 1378 01:20:58,750 --> 01:21:01,000 On your left out of the living room. 1379 01:21:01,083 --> 01:21:03,458 - Thank you. - You're welcome. 1380 01:23:13,541 --> 01:23:14,833 You didn't? 1381 01:23:14,916 --> 01:23:16,541 Not sure what came over me. 1382 01:23:17,041 --> 01:23:18,041 I was possessed. 1383 01:23:18,916 --> 01:23:21,416 I felt bad right away, but it was too late. 1384 01:23:21,916 --> 01:23:24,375 - The shame. - Of course I'm ashamed. 1385 01:23:24,458 --> 01:23:25,541 But what could I do? 1386 01:23:25,625 --> 01:23:28,500 - I wasn't gonna say it was me. - They guessed. 1387 01:23:28,583 --> 01:23:30,708 She left me the next day. No explanation. 1388 01:23:31,791 --> 01:23:33,833 Was I to send flowers, say sorry? 1389 01:23:33,916 --> 01:23:35,208 Yes, actually. 1390 01:23:35,708 --> 01:23:39,000 I loved them. Great people. Very open. 1391 01:23:39,083 --> 01:23:42,375 - Not stuck-up. Very modern. - Modern in a castle. 1392 01:23:42,458 --> 01:23:43,791 That's idiotic. 1393 01:23:43,875 --> 01:23:46,208 - Valérie. - Enough. You can't understand. 1394 01:23:46,291 --> 01:23:48,500 Different backgrounds. I wasn't rolling in it. 1395 01:23:48,583 --> 01:23:50,500 Looks like you made up for it. 1396 01:23:51,083 --> 01:23:52,916 - Valérie. - What? 1397 01:23:53,000 --> 01:23:57,208 Does everything have to do with money? You can't condemn richer people. 1398 01:23:57,291 --> 01:23:58,333 I said sorry. 1399 01:23:58,416 --> 01:24:01,791 It worked in your favor. He might have married Valentine. 1400 01:24:01,875 --> 01:24:03,500 Not sure I came out on top. 1401 01:24:03,583 --> 01:24:04,583 What an idiot. 1402 01:24:06,166 --> 01:24:07,958 - Are you mad? - She's your mom. 1403 01:24:08,041 --> 01:24:10,166 - That doesn't make her smart. - Hey! 1404 01:24:10,250 --> 01:24:14,958 Can I have a bit of space to myself to react to what's affecting me? 1405 01:24:15,041 --> 01:24:16,833 Affecting you but moving me. 1406 01:24:16,916 --> 01:24:19,708 - Excuse my empathy. - Is your empathy helpful? 1407 01:24:20,583 --> 01:24:23,541 Happy? You took a shit in the bed, he shouts at me. 1408 01:24:34,625 --> 01:24:36,208 - You don't say. - Say what? 1409 01:24:37,916 --> 01:24:41,333 You don't say, as in the old woman is quite something. 1410 01:24:41,875 --> 01:24:42,955 Did you see her? 1411 01:24:44,833 --> 01:24:45,875 Who? 1412 01:24:45,958 --> 01:24:48,083 Valentine? You saw her recently? 1413 01:24:48,166 --> 01:24:49,166 No. 1414 01:24:51,083 --> 01:24:53,708 But when did you learn about what I did? 1415 01:24:54,791 --> 01:24:55,791 I didn't know. 1416 01:24:56,625 --> 01:24:58,416 What did you want to tell me? 1417 01:25:00,791 --> 01:25:03,000 I don't feel good. I need some water. 1418 01:25:03,083 --> 01:25:05,916 Of course, my dear. I feel so bad. 1419 01:25:16,125 --> 01:25:17,333 How are you feeling? 1420 01:25:20,625 --> 01:25:23,333 - I need to smoke. - That's not the best answer. 1421 01:25:23,416 --> 01:25:25,291 Stop trying to decide for me. 1422 01:25:29,666 --> 01:25:30,916 Sorry, sweetheart. 1423 01:25:31,791 --> 01:25:34,708 Go on, smoke. Smoke if it makes you feel better. 1424 01:25:36,875 --> 01:25:39,208 Who is this woman? Who is this woman? 1425 01:25:39,791 --> 01:25:42,875 I don't want to see her, hear from her or her voice. 1426 01:25:43,541 --> 01:25:46,583 You gotta go back. Think of the photo. Think of Margaux. 1427 01:25:46,666 --> 01:25:48,083 - No, I can't do it. - Yes. 1428 01:25:48,166 --> 01:25:50,291 - You have to. - I have an idea. 1429 01:25:50,375 --> 01:25:51,375 Um... 1430 01:25:53,083 --> 01:25:54,458 Take her some water. 1431 01:25:58,875 --> 01:25:59,958 Put this in. 1432 01:26:03,041 --> 01:26:04,041 Uh-huh. 1433 01:26:05,833 --> 01:26:07,250 Mix it in with water. 1434 01:26:12,125 --> 01:26:15,083 It's a horse anesthetic. It'd put a horse to sleep. 1435 01:26:15,166 --> 01:26:16,416 Does it have a taste? 1436 01:26:16,958 --> 01:26:18,208 I have no idea. 1437 01:26:24,541 --> 01:26:28,000 No, it's fine, no taste. Dammit, fuck! I'm stupid! 1438 01:26:29,291 --> 01:26:30,458 Dammit! 1439 01:26:32,291 --> 01:26:33,500 I finished the vial. 1440 01:26:34,208 --> 01:26:35,625 God dammit. 1441 01:26:35,708 --> 01:26:37,416 What an idiot, dammit. 1442 01:26:40,000 --> 01:26:41,000 There's no more. 1443 01:27:05,416 --> 01:27:06,458 I'm so ashamed. 1444 01:27:08,375 --> 01:27:09,375 Talk to me, son. 1445 01:27:11,041 --> 01:27:12,041 Okay. 1446 01:27:13,875 --> 01:27:15,375 Are you ill, is that it? 1447 01:27:16,000 --> 01:27:18,750 Because I wouldn't be able to handle that. 1448 01:27:18,833 --> 01:27:21,333 It's abnormal to inflict that upon a mom. 1449 01:27:21,416 --> 01:27:22,500 Shut up, please. 1450 01:27:25,208 --> 01:27:28,833 I need to ask you the hardest thing one could ask one's mom. 1451 01:27:29,875 --> 01:27:30,958 It's... 1452 01:27:32,291 --> 01:27:34,041 It's about my birth. 1453 01:27:35,875 --> 01:27:37,000 How shall I say it? 1454 01:27:38,875 --> 01:27:39,875 About my origin. 1455 01:27:40,625 --> 01:27:41,625 My God. 1456 01:27:42,166 --> 01:27:43,833 You know about Mr. Gillet. 1457 01:27:44,916 --> 01:27:45,750 What? 1458 01:27:45,833 --> 01:27:47,541 My life is a curse. 1459 01:27:48,041 --> 01:27:50,291 - I'm cursed. - What about Mr. Gillet? 1460 01:27:50,375 --> 01:27:54,250 - Once. I slept with him once. Just once. - Hang on. 1461 01:27:54,333 --> 01:27:56,208 You slept with Mr. Gillet? 1462 01:27:56,291 --> 01:27:58,750 - Of course. You're his. - Huh? 1463 01:27:59,833 --> 01:28:01,041 But I love you. 1464 01:28:01,875 --> 01:28:03,291 Your father loved you too. 1465 01:28:04,041 --> 01:28:06,166 He loved you as though you were his. 1466 01:28:06,250 --> 01:28:08,750 Of course, at first, we suffered. 1467 01:28:08,833 --> 01:28:10,791 We thought of you as a bastard. 1468 01:28:13,083 --> 01:28:15,916 It was hard for us to see you hang around the house. 1469 01:28:17,000 --> 01:28:19,416 And we loved your sister so much. 1470 01:28:19,500 --> 01:28:21,875 It took us a while to accept you. 1471 01:28:21,958 --> 01:28:24,500 You turned up in our family, uninvited. 1472 01:28:24,583 --> 01:28:25,833 Please understand us. 1473 01:28:27,000 --> 01:28:29,125 That's why I'd never hold you. 1474 01:28:29,208 --> 01:28:30,750 I couldn't kiss you. 1475 01:28:31,250 --> 01:28:35,500 I was disgusted by that damn Gillet, not you. 1476 01:28:35,583 --> 01:28:37,791 That asshole, that swine, that prick. 1477 01:28:38,666 --> 01:28:41,166 Sorry, I shouldn't say that. He's your dad. 1478 01:28:41,666 --> 01:28:43,958 But that guy is a pig. 1479 01:28:44,041 --> 01:28:47,666 He screwed me once and cleared off! 1480 01:28:47,750 --> 01:28:49,541 Imagine how I suffered. 1481 01:28:49,625 --> 01:28:52,250 Imagine what I went through because of you. 1482 01:28:52,333 --> 01:28:54,291 It'd be too easy to judge me now. 1483 01:28:54,375 --> 01:28:56,458 You can't condemn others like that. 1484 01:28:57,708 --> 01:29:00,750 But when you got your high school diploma, I swear, 1485 01:29:00,833 --> 01:29:02,500 I really do swear, 1486 01:29:02,583 --> 01:29:03,750 you father said... 1487 01:29:04,375 --> 01:29:06,500 I mean, my husband said, 1488 01:29:07,666 --> 01:29:09,291 "I like that kid actually." 1489 01:29:10,833 --> 01:29:12,875 He said it. I swear he did. 1490 01:29:14,416 --> 01:29:15,541 And I love you too. 1491 01:29:16,500 --> 01:29:19,166 Believe me. I love you almost as much as your sister. 1492 01:29:20,083 --> 01:29:21,291 I promise you. 1493 01:29:22,291 --> 01:29:24,083 I forgave you, and I love you. 1494 01:29:26,166 --> 01:29:27,458 Mr. Gillet? 1495 01:29:33,500 --> 01:29:34,500 I knew it. 1496 01:29:35,750 --> 01:29:38,708 I knew that one day you'd hold me accountable. 1497 01:29:41,041 --> 01:29:42,041 Now, 1498 01:29:42,833 --> 01:29:43,875 it's paid. 1499 01:29:44,875 --> 01:29:45,875 It's paid. 1500 01:29:46,291 --> 01:29:49,166 We'll start all over, both of us, right? 1501 01:29:49,250 --> 01:29:52,583 We'll build a nice relationship on a good foundation. 1502 01:29:52,666 --> 01:29:53,750 On solid ground. 1503 01:29:59,333 --> 01:30:01,083 Don't move, Mommy. 1504 01:30:02,125 --> 01:30:03,000 Why? 1505 01:30:03,083 --> 01:30:05,375 There are things one must do in peace. 1506 01:30:06,041 --> 01:30:07,041 Okay. 1507 01:30:08,791 --> 01:30:09,916 Michel. 1508 01:30:10,000 --> 01:30:12,708 No, I don't want to see him anymore! 1509 01:30:13,458 --> 01:30:15,458 I must do something I won't enjoy. 1510 01:30:15,541 --> 01:30:16,750 What? 1511 01:30:16,833 --> 01:30:18,416 A photo of your genitals. 1512 01:30:18,500 --> 01:30:19,500 Sorry? 1513 01:30:19,833 --> 01:30:21,291 A photo of your genitals. 1514 01:30:21,375 --> 01:30:22,541 Is it for Algeria? 1515 01:30:24,791 --> 01:30:26,375 No, for me. No choice. 1516 01:30:26,458 --> 01:30:28,208 Valérie, what's going on? 1517 01:30:28,291 --> 01:30:30,166 He wants to live, Brigitte. 1518 01:30:30,250 --> 01:30:32,458 Are you mad? Are you on drugs? 1519 01:30:32,541 --> 01:30:33,708 Shut up, Mommy! 1520 01:30:33,791 --> 01:30:36,250 No! No, no, no! No! 1521 01:30:37,458 --> 01:30:40,291 You want your revenge? You want to humiliate me? 1522 01:30:40,375 --> 01:30:42,166 Is that it? You hate me? 1523 01:30:43,333 --> 01:30:45,041 - Her panties. - It's slippery. 1524 01:30:46,750 --> 01:30:48,750 - Her pantyhose. - There's none. 1525 01:30:48,833 --> 01:30:51,625 - On top of the panties. - I know the order. 1526 01:30:56,291 --> 01:30:57,291 What's wrong? 1527 01:30:59,208 --> 01:31:00,208 Brigitte? 1528 01:31:01,416 --> 01:31:02,416 - Brigitte? - Mommy? 1529 01:31:03,083 --> 01:31:04,083 Madam, you okay? 1530 01:31:04,416 --> 01:31:06,708 No, no, no, no. Stop this right now, Brigitte. 1531 01:31:07,625 --> 01:31:09,083 I don't agree with this. 1532 01:31:09,166 --> 01:31:11,375 - Not at all. - Madam? 1533 01:31:14,333 --> 01:31:17,000 Her heart has stopped. She looks dead. 1534 01:31:22,500 --> 01:31:24,333 - Are you okay? - I don't feel well. 1535 01:31:25,291 --> 01:31:27,250 - What's going on? - I feel dizzy. 1536 01:31:27,333 --> 01:31:29,750 - My heart is fluttering. - Your heart? 1537 01:31:33,416 --> 01:31:34,625 It's started. 1538 01:31:35,416 --> 01:31:38,125 - It's started! - It's beating! It's beating! 1539 01:31:40,416 --> 01:31:41,791 My darling! 1540 01:31:41,875 --> 01:31:44,416 It started! It started! 1541 01:32:03,416 --> 01:32:05,875 We got her back, but it was close. 1542 01:32:07,541 --> 01:32:10,375 We're going to the hospital. You can follow in a car. 1543 01:32:12,958 --> 01:32:14,333 I'll go in a few days. 1544 01:32:14,958 --> 01:32:16,208 It's a little fresh. 1545 01:32:16,958 --> 01:32:18,375 I'd rather take my time. 1546 01:32:19,000 --> 01:32:22,166 Her panties and pantyhose. They were on the floor. 1547 01:32:22,708 --> 01:32:23,708 Really? 1548 01:32:27,083 --> 01:32:30,875 - Is your friend okay? - Yes, yes, yes, don't worry. 1549 01:32:31,375 --> 01:32:34,208 He took too many sedatives to get over the shock. 1550 01:32:34,291 --> 01:32:38,291 - He's close to my mother-in-law. - Good. We're taking her down. 1551 01:32:58,916 --> 01:33:00,833 Do you think we'll start up again too? 1552 01:33:03,500 --> 01:33:04,500 I don't know. 1553 01:33:06,000 --> 01:33:06,833 Hm... 1554 01:33:06,916 --> 01:33:07,916 You'd like to? 1555 01:33:08,958 --> 01:33:09,833 I think so. 1556 01:33:09,916 --> 01:33:13,291 Why not have a child? Might've been what we were missing. 1557 01:33:13,375 --> 01:33:16,250 Sorry, love, don't you think it's a bit late? 1558 01:33:16,333 --> 01:33:19,250 No way. Lots of men become fathers at your age. 1559 01:33:25,000 --> 01:33:27,875 A kid, okay. Not sure about living with a mother. 1560 01:33:27,958 --> 01:33:30,041 Of course. That's more complicated. 1561 01:33:35,500 --> 01:33:39,875 - Thanks for being there for me. - I'd do the same if it happened again. 1562 01:33:43,291 --> 01:33:44,333 Jean-Louis! 1563 01:33:46,500 --> 01:33:47,500 Sweetheart! 1564 01:35:31,791 --> 01:35:33,666 ♪ Funny how a lonely day ♪ 1565 01:35:33,750 --> 01:35:35,666 ♪ Can make a person say ♪ 1566 01:35:35,750 --> 01:35:39,833 ♪ What good is my life? ♪ 1567 01:35:42,000 --> 01:35:43,916 ♪ Funny how a breaking heart ♪ 1568 01:35:44,000 --> 01:35:46,083 ♪ Can make me start to say ♪ 1569 01:35:46,166 --> 01:35:50,000 ♪ What good is my life? ♪ 1570 01:35:52,333 --> 01:35:54,333 ♪ Funny how I often seem ♪ 1571 01:35:54,416 --> 01:35:57,000 ♪ To think I'll find another dream ♪ 1572 01:35:57,083 --> 01:36:00,375 ♪ In my life ♪ 1573 01:36:02,708 --> 01:36:04,625 ♪ Till I look around and see ♪ 1574 01:36:04,708 --> 01:36:07,250 ♪ This great big world is part of me ♪ 1575 01:36:07,333 --> 01:36:13,708 ♪ And my life ♪ 1576 01:36:13,791 --> 01:36:17,541 ♪ This is my life ♪ 1577 01:36:17,625 --> 01:36:21,125 ♪ Today, tomorrow, Love will come and find me ♪ 1578 01:36:22,583 --> 01:36:26,166 ♪ But that's the way That I was born to be ♪ 1579 01:36:27,208 --> 01:36:29,208 ♪ This is me ♪ 1580 01:36:30,000 --> 01:36:33,500 ♪ This is me ♪ 1581 01:36:34,666 --> 01:36:37,500 ♪ This is my life ♪ 1582 01:36:37,583 --> 01:36:41,583 ♪ And I don't give a damn For lost emotions ♪ 1583 01:36:42,708 --> 01:36:46,208 ♪ I've such a lot of love I've got to give ♪ 1584 01:36:47,375 --> 01:36:49,375 ♪ Let me live ♪ 1585 01:36:50,250 --> 01:36:53,666 ♪ Let me live ♪ 1586 01:36:56,166 --> 01:36:58,416 ♪ Sometime when I feel afraid ♪ 1587 01:36:58,500 --> 01:37:00,166 ♪ I think of what a mess ♪ 1588 01:37:00,250 --> 01:37:04,291 ♪ I've made of my life ♪ 1589 01:37:06,541 --> 01:37:08,791 ♪ Crying over my mistakes ♪ 1590 01:37:08,875 --> 01:37:10,458 ♪ Forgetting all the breaks ♪ 1591 01:37:10,541 --> 01:37:14,291 ♪ I've had in my life ♪ 1592 01:37:16,875 --> 01:37:18,791 ♪ I was put on earth to be ♪ 1593 01:37:18,875 --> 01:37:21,500 ♪ A part of this great world is me ♪ 1594 01:37:21,583 --> 01:37:24,791 ♪ And my life ♪ 1595 01:37:26,958 --> 01:37:28,875 ♪ Guess I'll just add up the score ♪ 1596 01:37:28,958 --> 01:37:31,458 ♪ And count the things I'm grateful for ♪ 1597 01:37:31,541 --> 01:37:37,875 ♪ In my life ♪ 1598 01:37:37,958 --> 01:37:41,583 ♪ This is my life ♪ 1599 01:37:41,666 --> 01:37:45,291 ♪ Today, tomorrow, Love will come and find me ♪ 1600 01:37:46,500 --> 01:37:49,916 ♪ But that's the way That I was born to be ♪ 1601 01:37:51,166 --> 01:37:52,500 ♪ This is me ♪ 1602 01:37:53,583 --> 01:37:56,833 ♪ This is me ♪ 1603 01:37:58,416 --> 01:38:00,416 ♪ This is my life ♪ 1604 01:38:01,041 --> 01:38:04,791 ♪ And I don't give a damn For lost emotions ♪ 1605 01:38:05,958 --> 01:38:09,166 ♪ I've such a lot of love I've got to give ♪ 1606 01:38:10,583 --> 01:38:11,833 ♪ Let me live ♪ 1607 01:38:13,000 --> 01:38:16,833 ♪ Let me live ♪ 1608 01:38:17,375 --> 01:38:20,250 ♪ This is my life ♪ 1609 01:38:22,291 --> 01:38:25,458 ♪ This is my life ♪ 1610 01:38:27,125 --> 01:38:33,000 ♪ This is my life ♪ 112787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.