Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,000 --> 00:00:43,791
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:51,750 --> 00:00:53,583
♪ Yesterday in the kitchen ♪
3
00:00:54,083 --> 00:00:55,458
♪ I was making dinner ♪
4
00:00:56,541 --> 00:00:58,541
♪ When my little boy came in ♪
5
00:01:03,666 --> 00:01:06,291
♪ He gave me a scribbled piece of paper ♪
6
00:01:07,791 --> 00:01:10,166
♪ I wiped my hands on my apron ♪
7
00:01:10,791 --> 00:01:11,791
♪ I read it ♪
8
00:01:12,500 --> 00:01:14,125
♪ Here is what it said ♪
9
00:01:17,666 --> 00:01:20,208
♪ For making my bed all week ♪
10
00:01:20,833 --> 00:01:21,916
♪ Three francs ♪
11
00:01:22,875 --> 00:01:24,791
♪ For going grocery shopping ♪
12
00:01:25,416 --> 00:01:26,416
♪ One franc ♪
13
00:01:28,583 --> 00:01:30,166
♪ For watching the baby ♪
14
00:01:30,250 --> 00:01:32,500
♪ While you were out shopping ♪
15
00:01:33,333 --> 00:01:34,375
♪ One franc, 25 cents ♪
16
00:01:36,041 --> 00:01:38,166
♪ For taking the wastepaper basket down ♪
17
00:01:39,083 --> 00:01:40,500
♪ 75 cents ♪
18
00:01:42,666 --> 00:01:48,166
♪ Nine months of patience ♪
19
00:01:48,250 --> 00:01:53,458
♪ And suffering for twelve hours ♪
20
00:01:53,541 --> 00:01:55,083
♪ It's free ♪
21
00:01:56,791 --> 00:02:01,625
♪ So many sleepless nights ♪
22
00:02:01,708 --> 00:02:06,583
♪ Watching over your sleep ♪
23
00:02:06,666 --> 00:02:08,000
♪ It's free ♪
24
00:02:10,583 --> 00:02:15,166
♪ Rides on the merry-go-round ♪
25
00:02:15,250 --> 00:02:20,666
♪ The toys, the school ♪
26
00:02:20,750 --> 00:02:22,208
♪ It's free ♪
27
00:02:24,500 --> 00:02:28,875
♪ And when you make the sum of it ♪
28
00:02:28,958 --> 00:02:33,416
♪ The sum of my love ♪
29
00:02:34,833 --> 00:02:36,083
♪ It's free ♪
30
00:03:06,083 --> 00:03:08,000
We could go away next weekend.
31
00:03:08,125 --> 00:03:11,458
- Huh? Where to?
- Don't know. Trouville?
32
00:03:12,291 --> 00:03:13,500
Deauville suburbs?
33
00:03:14,291 --> 00:03:16,750
Or maybe Honfleur. It's cute.
34
00:03:16,833 --> 00:03:17,708
Mm-hm.
35
00:03:17,791 --> 00:03:19,166
- Right?
- Yeah.
36
00:03:19,291 --> 00:03:21,041
We'll find a nice hotel.
37
00:03:21,625 --> 00:03:24,458
We'll have dinner on the harbor,
a seafood platter.
38
00:03:24,541 --> 00:03:27,375
- Did you come?
- Walks, massages...
39
00:03:27,916 --> 00:03:28,916
What?
40
00:03:29,250 --> 00:03:30,250
What "what"?
41
00:03:30,791 --> 00:03:33,708
- I don't get it.
- I'm asking you if you came.
42
00:03:34,500 --> 00:03:36,416
Well, yes, didn't you hear?
43
00:03:37,541 --> 00:03:39,916
- Yes, I heard.
- So, what?
44
00:03:42,041 --> 00:03:43,166
See, I didn't come.
45
00:03:44,208 --> 00:03:45,208
Ah.
46
00:03:45,958 --> 00:03:47,750
You always talk after sex.
47
00:03:48,458 --> 00:03:50,375
You... You chit-chat.
48
00:03:51,208 --> 00:03:52,541
You're all excited.
49
00:03:52,625 --> 00:03:55,458
What's this complaint?
You trying to piss me off?
50
00:03:55,541 --> 00:03:57,458
Sorry, I feel good. Yes, I do.
51
00:03:57,541 --> 00:03:59,041
Yes, you feel good.
52
00:03:59,125 --> 00:04:01,458
Like someone who has finished a chore.
53
00:04:02,500 --> 00:04:04,541
Or who has done housework.
54
00:04:04,625 --> 00:04:06,250
Would you prefer I sulk?
55
00:04:06,875 --> 00:04:09,458
Yeah, honestly,
I'd rather you sulked.
56
00:04:09,541 --> 00:04:11,375
I feel like I'm living a farce.
57
00:04:11,458 --> 00:04:12,541
A farce?
58
00:04:12,625 --> 00:04:14,166
- Yes. Sorry.
- Really?
59
00:04:14,250 --> 00:04:18,666
- I'm tired of fucking in the dark.
- You always want the lights off.
60
00:04:20,375 --> 00:04:21,375
Yes, it helps.
61
00:04:22,708 --> 00:04:24,625
- To think of someone else?
- No.
62
00:04:24,708 --> 00:04:26,375
Yeah? That's nice.
63
00:04:26,458 --> 00:04:28,458
I was thinking of us before.
64
00:04:28,541 --> 00:04:30,291
Jean-Louis.
65
00:04:31,416 --> 00:04:34,083
- We've been together for 17 years.
- I'm aware.
66
00:04:34,583 --> 00:04:37,791
A relationship is about will,
compromises, patience,
67
00:04:37,875 --> 00:04:38,916
not just passion.
68
00:04:39,000 --> 00:04:41,208
You should know this at your age.
69
00:04:41,708 --> 00:04:43,833
If you want to screw up everything
70
00:04:43,916 --> 00:04:46,750
because of your silly nostalgia, go ahead.
71
00:04:48,333 --> 00:04:49,958
You're so selfish.
72
00:04:50,791 --> 00:04:53,291
Why do you lie?
Why do you fake your orgasms?
73
00:04:54,583 --> 00:04:55,958
Is that lying?
74
00:04:56,041 --> 00:04:59,166
- Sorry, but it's a lie.
- I'm protecting us. You.
75
00:05:01,125 --> 00:05:04,666
Meanwhile, I also hope
that it'll be like it used to be.
76
00:05:06,916 --> 00:05:10,083
Don't ask me questions
you won't ask yourself, okay?
77
00:05:12,541 --> 00:05:14,375
So, how can we have better sex?
78
00:05:17,791 --> 00:05:18,791
Do you love me?
79
00:05:20,333 --> 00:05:21,625
Do you still love me?
80
00:05:24,916 --> 00:05:26,375
I can ask you the same.
81
00:05:27,416 --> 00:05:30,541
Let's not offload everything like that.
It's indecent.
82
00:05:31,458 --> 00:05:32,583
We're not American.
83
00:05:32,666 --> 00:05:36,625
So, you get to decide
when we talk honestly, when we don't.
84
00:05:37,166 --> 00:05:38,833
Dammit, you're a pain.
85
00:05:38,916 --> 00:05:40,875
Yeah, right.
86
00:05:40,958 --> 00:05:43,125
You're tiring.
We can't talk anyway.
87
00:05:43,208 --> 00:05:45,375
And you manage to ruin everything always.
88
00:05:46,166 --> 00:05:47,583
You piss me off.
89
00:05:47,666 --> 00:05:49,625
We'll have to book Honfleur soon.
90
00:05:49,708 --> 00:05:51,708
It's a holiday weekend. They'll be full.
91
00:07:13,958 --> 00:07:16,291
Jean-Louis,
the soft pedal, please.
92
00:08:15,166 --> 00:08:17,125
- Good evening.
- Evening.
93
00:08:17,208 --> 00:08:18,708
- You in a hurry?
- Yes.
94
00:08:19,375 --> 00:08:20,416
We can be quick.
95
00:08:21,125 --> 00:08:24,875
- No, thank you. I'm not looking.
- Because you've found it?
96
00:08:25,541 --> 00:08:27,416
No, no, because...
97
00:08:27,958 --> 00:08:30,166
I'm going home. Just walking the dog.
98
00:08:31,125 --> 00:08:32,166
Where's the dog?
99
00:08:35,916 --> 00:08:37,250
He must've gone ahead
100
00:08:37,333 --> 00:08:40,333
because he runs off
as soon as he sees the way home.
101
00:08:41,333 --> 00:08:42,416
Unlike his master.
102
00:08:43,416 --> 00:08:44,791
How much do you have?
103
00:08:44,875 --> 00:08:48,000
Funny,
I've always wondered how much you charged.
104
00:08:48,083 --> 00:08:50,000
Eighty a fuck, 50 for a suck.
105
00:08:50,083 --> 00:08:51,125
Suck?
106
00:08:51,208 --> 00:08:52,208
Blow job.
107
00:08:52,291 --> 00:08:53,291
Right.
108
00:08:55,375 --> 00:08:56,583
No, I...
109
00:08:58,083 --> 00:08:59,083
No, I don't know.
110
00:09:00,541 --> 00:09:02,375
No, I don't think that's my...
111
00:09:02,458 --> 00:09:04,708
my style, this.
112
00:09:04,791 --> 00:09:06,041
I don't see myself...
113
00:09:07,416 --> 00:09:09,208
And the woods, all of that.
114
00:09:11,875 --> 00:09:13,750
Putting a price on it, that's...
115
00:09:17,125 --> 00:09:17,958
Hang on.
116
00:09:18,041 --> 00:09:19,458
- Hang on.
- What is it?
117
00:09:19,541 --> 00:09:21,708
I've got a hairpin.
118
00:09:22,708 --> 00:09:24,333
Damn it!
119
00:09:34,083 --> 00:09:36,708
Your wedding band is stuck in my hairpin.
120
00:09:37,250 --> 00:09:39,208
Try and remove your wedding band.
121
00:09:40,916 --> 00:09:42,875
- It won't work.
- Gotta slip it.
122
00:09:42,958 --> 00:09:45,291
No, I'll do it. Sorry.
123
00:09:47,916 --> 00:09:49,750
- There.
- Great.
124
00:09:52,541 --> 00:09:53,981
- Here you go.
- Thanks.
125
00:09:55,375 --> 00:09:57,916
- Sorry.
- It happens.
126
00:09:58,750 --> 00:09:59,958
- Really?
- Let's go.
127
00:10:00,041 --> 00:10:02,750
No, it's fine. Don't worry.
128
00:10:03,250 --> 00:10:06,708
- Don't wanna come?
- Yes, ideally,
129
00:10:06,791 --> 00:10:07,791
but it's fine.
130
00:10:08,541 --> 00:10:10,166
You can keep the 50 euros.
131
00:10:10,250 --> 00:10:11,375
Well, yes. Yeah.
132
00:10:11,875 --> 00:10:14,875
- Well, thanks a lot.
- See you soon.
133
00:10:14,958 --> 00:10:16,375
It's that way.
134
00:10:16,458 --> 00:10:18,375
- Where from?
- We came from there.
135
00:10:19,166 --> 00:10:20,500
- That way? Okay.
- Yeah.
136
00:10:20,583 --> 00:10:22,101
- Thanks.
- You're welcome.
137
00:10:22,125 --> 00:10:24,041
- Bye. Yeah.
- See you soon.
138
00:10:40,916 --> 00:10:42,458
Where have you been?
139
00:10:44,083 --> 00:10:45,500
I went to get some air.
140
00:10:45,583 --> 00:10:47,083
Um, some air?
141
00:10:48,166 --> 00:10:49,541
You think I don't know?
142
00:10:53,791 --> 00:10:55,750
You stink of cigarettes, darling.
143
00:11:12,916 --> 00:11:13,958
One moment.
144
00:11:14,666 --> 00:11:17,041
- Hello, Mr. Bordier.
- Thanks, Virginie.
145
00:11:18,125 --> 00:11:21,166
We took the video off YouTube,
but it went viral.
146
00:11:21,250 --> 00:11:25,750
They're always sharing it.
It's on WhatsApp, or I don't know what.
147
00:11:25,833 --> 00:11:29,041
The whole high school has seen it.
Turn off that phone!
148
00:11:29,541 --> 00:11:31,708
No one should have seen it.
149
00:11:31,791 --> 00:11:32,916
It's not the issue!
150
00:11:33,000 --> 00:11:35,625
Respect your family, if not yourself.
151
00:11:36,291 --> 00:11:39,666
- I won't go to parent-teacher meetings.
- Don't worry.
152
00:11:39,750 --> 00:11:42,791
Your family have
the right to be forgotten.
153
00:11:42,875 --> 00:11:46,375
My job is to have this right enforced.
Legally, technically.
154
00:11:46,458 --> 00:11:50,500
My teams will make sure
that this video disappears, okay?
155
00:11:50,583 --> 00:11:52,625
Don't worry. So, Marie...
156
00:11:53,375 --> 00:11:55,666
What is the name of your...
157
00:11:56,333 --> 00:11:58,208
partner in that video?
158
00:11:59,125 --> 00:12:00,208
Théo de Challonge.
159
00:12:01,125 --> 00:12:03,666
Théo de Challonge. Good.
160
00:12:04,791 --> 00:12:06,041
Clément Boursier.
161
00:12:13,458 --> 00:12:14,916
- Good.
- Hugo Pélisson.
162
00:12:24,583 --> 00:12:26,041
Louis d'Esclapière.
163
00:12:38,708 --> 00:12:41,708
We're going to send
a letter to the parents,
164
00:12:41,791 --> 00:12:43,416
try to find an agreement.
165
00:12:43,500 --> 00:12:46,083
Meanwhile, we'll look at all the platforms
166
00:12:46,166 --> 00:12:49,083
which could be hosting
the subject of the dispute.
167
00:12:49,166 --> 00:12:50,458
TripAdvisor too.
168
00:12:52,125 --> 00:12:53,125
What?
169
00:12:53,708 --> 00:12:55,291
She's rated on TripAdvisor.
170
00:12:55,375 --> 00:12:56,541
Huh?
171
00:12:56,625 --> 00:12:58,333
- How much?
- Not the point.
172
00:12:58,416 --> 00:12:59,416
Yes, sorry.
173
00:13:00,500 --> 00:13:01,333
Trip...
174
00:13:01,416 --> 00:13:04,166
I'm warning you.
You'll pay with your savings.
175
00:13:04,250 --> 00:13:05,708
- No.
- Yes!
176
00:13:07,041 --> 00:13:10,625
I don't get this generation,
always exhibiting themselves,
177
00:13:10,708 --> 00:13:12,958
no inner sanctum, no privacy.
178
00:13:13,041 --> 00:13:16,333
I don't think so.
It's that boy, I mean these boys,
179
00:13:16,416 --> 00:13:19,333
who disrespected that moment
by sharing the video.
180
00:13:19,416 --> 00:13:21,666
What?
"Disrespected that moment"?
181
00:13:21,750 --> 00:13:24,833
My daughter slept with four guys.
You don't mind?
182
00:13:25,541 --> 00:13:26,541
Hm.
183
00:13:26,625 --> 00:13:28,916
Just a thought. Maybe she tried...
184
00:13:29,958 --> 00:13:30,958
subconsciously...
185
00:13:31,416 --> 00:13:34,708
to get to you
where it would hurt the most.
186
00:13:34,791 --> 00:13:36,625
I need a lawyer, not a shrink.
187
00:13:36,708 --> 00:13:38,208
You could need both.
188
00:13:38,291 --> 00:13:41,000
Yes, and a lawyer could need a shrink too.
189
00:13:42,041 --> 00:13:43,708
- True.
- Stand up.
190
00:13:46,791 --> 00:13:47,791
Mr. La Rochène.
191
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
Thank you.
192
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Uh...
193
00:14:01,041 --> 00:14:04,875
Right. Not very stylish.
Doesn't fit a Japanese restaurant.
194
00:14:07,041 --> 00:14:08,958
A Chinese-owned Japanese place.
195
00:14:09,041 --> 00:14:11,750
Uh, okay. I didn't know. That makes sense.
196
00:14:11,833 --> 00:14:14,916
Why? Are the Chinese less stylish
than the Japanese?
197
00:14:15,500 --> 00:14:16,833
I didn't say that.
198
00:14:16,916 --> 00:14:20,041
- That'd be racist.
- You never have racist thoughts?
199
00:14:20,125 --> 00:14:22,958
- I try not to.
- Me too. I struggle.
200
00:14:23,750 --> 00:14:27,750
I tell myself that I wouldn't struggle
if I were racist, so it's okay.
201
00:14:27,833 --> 00:14:29,916
But you still have racist thoughts.
202
00:14:30,416 --> 00:14:32,375
I have a small debate in my head.
203
00:14:33,083 --> 00:14:35,791
I never agree with my racist thought.
204
00:14:35,875 --> 00:14:36,708
Yes.
205
00:14:36,791 --> 00:14:39,583
Meanwhile, two minutes ago,
the left-wing bobo said
206
00:14:39,666 --> 00:14:41,291
that the Chinese aren't stylish.
207
00:14:41,375 --> 00:14:43,041
I didn't say that.
208
00:14:43,125 --> 00:14:46,833
I'm allowed to find it vulgar
to have a naked guy in my glass.
209
00:14:46,916 --> 00:14:48,333
Doesn't mean I'm racist.
210
00:14:48,416 --> 00:14:51,166
You didn't mind that
when getting head from your tranny.
211
00:14:51,250 --> 00:14:54,250
That's not nice.
I tell you things, and you...
212
00:14:54,333 --> 00:14:55,875
Didn't know he was a tranny.
213
00:14:55,958 --> 00:14:59,333
That's the point of trannies. You can say,
"Didn't know he was a tranny."
214
00:14:59,416 --> 00:15:02,583
- I thought he was transgender.
- Well, that's okay, then.
215
00:15:04,750 --> 00:15:05,791
No, it's not okay.
216
00:15:08,083 --> 00:15:10,833
I feel anxious,
like I can't control things.
217
00:15:10,916 --> 00:15:13,750
- I've just lost a client.
- Maybe it's a burnout.
218
00:15:15,291 --> 00:15:17,875
Not sure if it's depression that scares me
219
00:15:17,958 --> 00:15:20,083
or if I'm depressed, therefore anxious.
220
00:15:21,416 --> 00:15:22,541
The chicken, the egg?
221
00:15:23,750 --> 00:15:24,750
Huh?
222
00:15:25,083 --> 00:15:26,333
Which one came first?
223
00:15:27,041 --> 00:15:28,041
The egg...
224
00:15:29,458 --> 00:15:30,458
or the chicken?
225
00:15:32,958 --> 00:15:35,375
- When Carole left me...
- Sushi spring rolls?
226
00:15:35,875 --> 00:15:36,875
That's mine.
227
00:15:41,041 --> 00:15:42,541
Thank you.
228
00:15:43,125 --> 00:15:44,250
Thanks.
229
00:15:50,916 --> 00:15:54,250
Crazy.
I always find myself under a spotlight.
230
00:15:54,333 --> 00:15:58,083
- You're not here with a woman.
- You have hair. You don't get it.
231
00:15:58,166 --> 00:16:00,541
They should ban spotlights
in public spaces.
232
00:16:01,791 --> 00:16:02,791
Hm.
233
00:16:04,375 --> 00:16:07,333
Have you ever felt like
your life wasn't real?
234
00:16:08,083 --> 00:16:10,416
It's as though I stepped out of myself,
235
00:16:10,500 --> 00:16:13,666
watched myself do things,
live my life, but...
236
00:16:14,333 --> 00:16:15,333
it wasn't real.
237
00:16:15,375 --> 00:16:18,750
No, it's real, but it's fake.
238
00:16:18,833 --> 00:16:19,833
That's it.
239
00:16:20,333 --> 00:16:24,916
As though there was a difference
between truth and reality.
240
00:16:25,708 --> 00:16:26,750
My life is real.
241
00:16:28,333 --> 00:16:30,291
But it's fake. See what I mean?
242
00:16:30,958 --> 00:16:35,083
As though you were living a lie,
but you're not sure what the lie is?
243
00:16:35,166 --> 00:16:36,583
Yeah, exactly.
244
00:16:37,625 --> 00:16:38,625
No, I don't see.
245
00:16:38,666 --> 00:16:42,000
It's a gigantic lie.
I can't pretend anymore.
246
00:16:43,041 --> 00:16:44,250
Even with my cat.
247
00:16:44,333 --> 00:16:45,333
Your cat?
248
00:16:45,375 --> 00:16:46,250
My cat.
249
00:16:46,333 --> 00:16:48,083
It's a farce. Think about it.
250
00:16:49,000 --> 00:16:51,041
I feed it, and I hold it prisoner.
251
00:16:51,125 --> 00:16:53,916
He doesn't love me.
It's the Stockholm syndrome.
252
00:16:54,583 --> 00:16:57,208
His rubbing against me?
It's awful, not cute.
253
00:16:58,208 --> 00:17:01,083
That cat's a tragedy.
It's Natascha Kampusch.
254
00:17:01,166 --> 00:17:03,375
It's not affection when they do that.
255
00:17:03,875 --> 00:17:06,666
They leave pheromones
and mark their territory.
256
00:17:06,750 --> 00:17:09,333
Even worse. We lie, make up stories.
257
00:17:09,416 --> 00:17:13,083
I doubt Natascha Kampusch rubbed herself
against Wolfgang Přiklopil.
258
00:17:13,166 --> 00:17:15,250
Not on her own initiative anyway.
259
00:17:16,500 --> 00:17:17,750
You're really weird.
260
00:17:17,833 --> 00:17:21,041
Isn't it weird to know
the name of Natascha Kampusch's abductor?
261
00:17:22,541 --> 00:17:23,541
Okay.
262
00:17:24,958 --> 00:17:29,000
Sorry, it's all about me.
How are you? How's work?
263
00:17:29,833 --> 00:17:31,791
The usual.
264
00:17:31,875 --> 00:17:34,416
Broken pelvis,
intestinal worms, euthanasia.
265
00:17:35,958 --> 00:17:36,958
Okay.
266
00:17:37,541 --> 00:17:40,750
I don't want to be
at the office, at home or anywhere.
267
00:17:40,833 --> 00:17:44,416
Not wanting to be anywhere is morbid.
Maybe you just want to die.
268
00:18:07,833 --> 00:18:08,833
Sorry.
269
00:18:09,500 --> 00:18:11,000
I think it isn't working.
270
00:18:11,583 --> 00:18:14,000
- What's wrong?
- I asked for my heart rate.
271
00:18:14,083 --> 00:18:16,416
- There's nothing.
- Might be the sensors.
272
00:18:17,041 --> 00:18:19,208
- As long as it's beating.
- Right.
273
00:18:19,708 --> 00:18:22,625
I like to know
if I'm pushing myself when I run.
274
00:18:23,250 --> 00:18:25,750
I've been running for 45 minutes.
I'm not out of breath.
275
00:18:26,250 --> 00:18:28,583
Pushing yourself will kill you one day.
276
00:18:29,666 --> 00:18:31,083
Okay. Let me try.
277
00:18:38,541 --> 00:18:39,541
Sorry.
278
00:18:46,291 --> 00:18:47,416
Well, it's working.
279
00:18:48,500 --> 00:18:50,666
Yes. Typical.
280
00:18:50,750 --> 00:18:52,833
Maybe too much sweat on my hands.
281
00:18:52,916 --> 00:18:54,541
Yes, that's it. Okay.
282
00:18:55,291 --> 00:18:57,666
Exercise is good,
but we need to learn to chill.
283
00:18:58,666 --> 00:18:59,666
Thanks.
284
00:20:00,166 --> 00:20:02,625
Michel? It's me. Can you stop by, please?
285
00:20:03,833 --> 00:20:04,916
I don't feel well.
286
00:20:05,958 --> 00:20:07,416
No, it's urgent. Now, please.
287
00:20:09,208 --> 00:20:10,583
Thanks. See you soon.
288
00:20:20,125 --> 00:20:22,958
- Took you ages.
- Your switch is still broken?
289
00:20:23,041 --> 00:20:24,166
Come in.
290
00:20:25,166 --> 00:20:27,916
- I said it was urgent.
- That's why I hurried.
291
00:20:29,500 --> 00:20:30,500
So?
292
00:20:31,875 --> 00:20:34,250
- What's up?
- Not sure. Something's wrong.
293
00:20:45,500 --> 00:20:47,916
It'll take a bit longer. That's for cats.
294
00:20:50,083 --> 00:20:51,083
Little paw.
295
00:21:00,791 --> 00:21:01,708
Well.
296
00:21:01,791 --> 00:21:04,541
- Seems to be broken.
- Listen to my heart.
297
00:21:04,625 --> 00:21:05,625
I'm listening.
298
00:21:06,458 --> 00:21:07,375
No, my heart.
299
00:21:07,458 --> 00:21:08,458
Right. Yes.
300
00:21:09,166 --> 00:21:10,708
So.
301
00:21:18,500 --> 00:21:19,666
- What's happening?
- Huh?
302
00:21:19,750 --> 00:21:21,000
- What's happening?
- Oh!
303
00:21:23,291 --> 00:21:25,291
- I don't get it. Are you cold?
- No.
304
00:21:25,833 --> 00:21:27,958
- Are you hot?
- No, regular. Warm.
305
00:21:28,041 --> 00:21:30,666
- Warm?
- Yes, you don't know what it means?
306
00:21:31,750 --> 00:21:34,125
- Warm as in clammy?
- No, warm as in warm.
307
00:21:46,291 --> 00:21:48,875
Fine, I'll call a doctor.
Thanks for coming.
308
00:21:48,958 --> 00:21:50,833
- What did you eat?
- Japanese with you.
309
00:21:50,916 --> 00:21:52,666
Right. Give me your arm.
310
00:21:54,958 --> 00:21:57,333
It's inconceivable, literally. Sit down.
311
00:22:01,041 --> 00:22:02,041
Listen.
312
00:22:02,833 --> 00:22:05,125
You're not my client, so I won't lie.
313
00:22:05,208 --> 00:22:06,208
I can't tell you.
314
00:22:07,125 --> 00:22:09,375
Incredible. Your heart isn't beating.
315
00:22:11,000 --> 00:22:12,375
I don't understand.
316
00:22:13,666 --> 00:22:17,458
It's as though your cardiac muscle
isn't producing contractions.
317
00:22:18,958 --> 00:22:19,958
Is it serious?
318
00:22:20,041 --> 00:22:21,708
Well, when you're dead,
319
00:22:21,791 --> 00:22:24,875
it isn't a big deal,
but since you're alive...
320
00:22:26,875 --> 00:22:27,875
it's worrying.
321
00:22:29,166 --> 00:22:30,291
Lie down.
322
00:22:33,625 --> 00:22:34,750
What for?
323
00:22:35,500 --> 00:22:37,416
- To resuscitate you.
- I'm moving.
324
00:22:39,916 --> 00:22:42,708
I'd rather break your ribs
than watch you die.
325
00:22:42,791 --> 00:22:44,916
But I'm not dead!
326
00:22:45,000 --> 00:22:47,958
- I'm talking to you.
- I don't know. Not anymore.
327
00:22:48,500 --> 00:22:50,500
I'm a vet, not a cardiologist.
328
00:22:50,583 --> 00:22:53,625
- I'm here because I like you.
- Have there been cases like me?
329
00:22:54,250 --> 00:22:55,125
Uh...
330
00:22:55,208 --> 00:22:59,291
Yes, the cicada stays buried
for seven years before resurfacing.
331
00:23:00,208 --> 00:23:02,458
Silly. It only lives for four weeks.
332
00:23:02,541 --> 00:23:03,875
Who cares, Michel?
333
00:23:03,958 --> 00:23:06,875
- You told Valérie?
- No, definitely not.
334
00:23:06,958 --> 00:23:08,375
- She's your wife.
- Precisely.
335
00:23:08,458 --> 00:23:11,666
It's tense. If I tell her I'm sick,
she'll have the upper hand.
336
00:23:11,750 --> 00:23:13,083
I'll be her thing. No.
337
00:23:13,916 --> 00:23:15,458
- And...
- She's mad.
338
00:23:18,208 --> 00:23:19,500
No, she isn't mad.
339
00:23:19,583 --> 00:23:22,250
No, I can't let you say that.
340
00:23:22,916 --> 00:23:25,125
She's working on herself. Improving.
341
00:23:25,208 --> 00:23:26,458
She's meditating.
342
00:23:26,541 --> 00:23:28,916
Explains the incense. It's really toxic.
343
00:23:29,000 --> 00:23:32,333
You eat organic
only to poison yourself with incense.
344
00:23:33,291 --> 00:23:34,708
Again, who cares?
345
00:23:36,333 --> 00:23:37,333
What do we do?
346
00:23:38,166 --> 00:23:40,791
- I'll take you to the hospital.
- Okay.
347
00:23:42,666 --> 00:23:44,208
What are they going to do?
348
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
I don't know.
349
00:23:46,500 --> 00:23:49,583
Kick-start your heart
with a defibrillator.
350
00:23:49,666 --> 00:23:52,500
You'll be intubated,
given respiratory support.
351
00:23:52,583 --> 00:23:53,916
I'm breathing.
352
00:23:54,000 --> 00:23:56,791
Or they'll put you
in a medically-induced coma.
353
00:23:56,875 --> 00:23:57,875
What for?
354
00:23:58,416 --> 00:23:59,958
To bring you back to life.
355
00:24:00,041 --> 00:24:01,583
Say something normal.
356
00:24:01,666 --> 00:24:04,583
You're abnormal.
You're dead, but you keep moving.
357
00:24:04,666 --> 00:24:07,625
- You find that normal?
- I'm not dead, dammit!
358
00:24:07,708 --> 00:24:10,250
I can see you're not dead.
I know that, but...
359
00:24:11,041 --> 00:24:12,958
Don't yell at me. I don't get it.
360
00:24:13,958 --> 00:24:14,958
What's going on?
361
00:24:16,750 --> 00:24:18,000
Why are you shouting?
362
00:24:18,708 --> 00:24:19,791
We aren't.
363
00:24:20,625 --> 00:24:22,666
You were shouting, "I'm not dead."
364
00:24:22,750 --> 00:24:24,000
Because he isn't.
365
00:24:24,083 --> 00:24:27,625
I wouldn't be shouting,
"I'm dead" if I was. Nonsense.
366
00:24:27,708 --> 00:24:31,208
Usually, when you add my name
at the end of a sentence,
367
00:24:31,291 --> 00:24:32,541
something's wrong.
368
00:24:33,208 --> 00:24:34,125
You're leaving?
369
00:24:34,208 --> 00:24:36,500
- We're not leaving.
- Aren't you?
370
00:24:36,583 --> 00:24:37,583
Are you joking?
371
00:24:38,291 --> 00:24:39,875
Why is that around your neck?
372
00:24:41,125 --> 00:24:44,000
- What are you hiding from me?
- Nothing, Valérie.
373
00:24:44,875 --> 00:24:46,291
Did you catch something?
374
00:24:48,458 --> 00:24:50,750
- We should tell her.
- Tell me what?
375
00:24:50,833 --> 00:24:54,000
Nothing. There's nothing to tell.
You hear? Nothing.
376
00:24:54,083 --> 00:24:56,208
She has the right to know what's up.
377
00:25:05,666 --> 00:25:07,250
- What's she doing?
- She's mad.
378
00:25:07,916 --> 00:25:09,791
- You said the opposite.
- Want me dead?
379
00:25:17,791 --> 00:25:21,708
- Can't find my keys. Open the door.
- Not unless you explain things.
380
00:25:21,791 --> 00:25:24,208
- We should go.
- Give me your keys, please.
381
00:25:24,291 --> 00:25:26,166
I beg you, tell me what it is.
382
00:25:26,250 --> 00:25:27,666
He had a cardiac arrest.
383
00:25:27,750 --> 00:25:29,791
- When?
- Now.
384
00:25:29,875 --> 00:25:31,000
- Right now.
- What?
385
00:25:31,083 --> 00:25:33,291
His heart isn't beating. Gotta go.
386
00:25:33,375 --> 00:25:35,208
- Your heart isn't beating.
- Just said so.
387
00:25:35,291 --> 00:25:36,791
- Show me your pulse.
- No pulse.
388
00:25:36,875 --> 00:25:39,000
- I can't show it.
- Give it to me.
389
00:25:56,041 --> 00:25:57,041
You're surprised.
390
00:25:58,625 --> 00:25:59,625
Sorry?
391
00:26:00,375 --> 00:26:02,083
To be heartless.
392
00:26:03,041 --> 00:26:04,666
I don't want to discuss it.
393
00:26:04,750 --> 00:26:06,208
Are you scared? Why?
394
00:26:06,291 --> 00:26:10,291
You meditate two hours a day,
stroke vegetables, you talk to flowers,
395
00:26:10,375 --> 00:26:12,083
you take ocarina lessons!
396
00:26:12,166 --> 00:26:16,083
Are you done? Listen to me for once.
Try and think differently.
397
00:26:16,708 --> 00:26:21,208
There may be answers somewhere
other than in your small Cartesian field.
398
00:26:21,708 --> 00:26:23,250
Please, I don't need this.
399
00:26:23,916 --> 00:26:27,583
I'm begging you. Use this
as an opportunity to sort things out.
400
00:26:27,666 --> 00:26:30,166
- Listen to your heart.
- Excuse me.
401
00:26:30,250 --> 00:26:33,916
I think that there's probably
a lot of truth in what you say,
402
00:26:34,000 --> 00:26:35,291
but I'm a scientist.
403
00:26:35,375 --> 00:26:37,333
We must rush him to the hospital.
404
00:26:37,416 --> 00:26:39,625
No, I just want to get out of here.
405
00:26:39,708 --> 00:26:42,333
You go to the ER
when science has no answer?
406
00:26:42,416 --> 00:26:45,125
- Think they'll have answers?
- It's a mystery.
407
00:26:45,208 --> 00:26:46,500
Give me my keys back.
408
00:26:46,583 --> 00:26:48,125
The key is within you.
409
00:26:48,208 --> 00:26:50,416
- Please.
- You left your keys in the door.
410
00:26:50,500 --> 00:26:53,708
- Stop with your symbolic sentences.
- You really did.
411
00:26:54,625 --> 00:26:59,458
What a message. A Freudian slip.
You can't ignore this or the truth.
412
00:27:00,083 --> 00:27:03,250
Talk to me.
Tell me what lies deep in your heart.
413
00:27:03,333 --> 00:27:07,416
You spend days fixing people's past.
It's time you took care of yours.
414
00:27:09,500 --> 00:27:11,250
Yes? Yes? Yes?
415
00:27:17,916 --> 00:27:20,291
I'll call Margaux. She'll see us.
416
00:27:20,375 --> 00:27:22,625
Not Margaux. The crazy one. Your guru.
417
00:27:22,708 --> 00:27:25,166
She's a holistic life coach, not a guru.
418
00:27:25,250 --> 00:27:27,125
I'm better now that I see her.
419
00:27:28,666 --> 00:27:32,500
- I think I'd prefer the hospital.
- To find yourself with tubes all over?
420
00:27:33,458 --> 00:27:36,083
This isn't about the engine, darling.
Michel.
421
00:27:38,333 --> 00:27:39,333
Okay, well,
422
00:27:39,666 --> 00:27:41,000
you're dead anyway,
423
00:27:41,083 --> 00:27:44,166
so from a medical standpoint,
there's not much to lose.
424
00:27:46,291 --> 00:27:48,833
The worst that can happen
is your heart will start.
425
00:27:50,916 --> 00:27:52,166
I'll call Margaux.
426
00:28:14,958 --> 00:28:15,958
Sure, of course.
427
00:28:17,583 --> 00:28:18,708
It's good you came.
428
00:28:18,791 --> 00:28:21,541
Thanks for seeing us
as a matter of urgency.
429
00:28:23,041 --> 00:28:24,583
I know you, Mr. Bordier.
430
00:28:25,166 --> 00:28:26,791
- Well, no.
- Jean-Louis.
431
00:28:26,875 --> 00:28:29,541
Never mind, Valérie. I'm used to doubters.
432
00:28:29,625 --> 00:28:30,625
Men, especially.
433
00:28:31,291 --> 00:28:34,000
They hate confusion.
They want it to be simple.
434
00:28:34,083 --> 00:28:35,875
But simple things don't exist.
435
00:28:37,333 --> 00:28:38,333
Your arm.
436
00:28:38,750 --> 00:28:40,333
- Your arm.
- Your arm.
437
00:28:44,875 --> 00:28:48,250
Not one beat. It's extraordinary.
438
00:28:49,541 --> 00:28:50,541
Extraordinary.
439
00:28:54,166 --> 00:28:55,791
Your heart is beating.
440
00:28:55,875 --> 00:28:58,708
- No, that's the issue.
- Not your physical heart.
441
00:28:58,791 --> 00:29:01,500
We have two hearts.
A physical heart, a cosmic heart.
442
00:29:01,583 --> 00:29:03,208
- There.
- Valérie.
443
00:29:03,291 --> 00:29:04,458
Sorry.
444
00:29:04,583 --> 00:29:06,416
Your cosmic heart is beating,
445
00:29:06,500 --> 00:29:08,500
but it isn't connected to
the physical one.
446
00:29:08,583 --> 00:29:11,375
To put it simply. Not anymore.
447
00:29:11,458 --> 00:29:15,500
It isn't transmitting
the crucial drive from your karma
448
00:29:15,583 --> 00:29:18,291
so your physical heart
isn't beating in your chest.
449
00:29:18,375 --> 00:29:19,958
Your cosmic heart
450
00:29:21,125 --> 00:29:22,750
is a prisoner of Karunga.
451
00:29:25,458 --> 00:29:26,500
What's that?
452
00:29:27,083 --> 00:29:31,666
A Karunga could be compared to a purgatory
in our Judeo-Christian traditions.
453
00:29:32,375 --> 00:29:33,375
To put it simply.
454
00:29:34,416 --> 00:29:37,833
You're in between two worlds,
facing two exits.
455
00:29:37,916 --> 00:29:40,500
You have to pick
the one that's an entrance.
456
00:29:41,041 --> 00:29:43,958
An entrance to?
To your physical heart, of course.
457
00:29:44,041 --> 00:29:46,250
Of course, obviously.
458
00:29:47,041 --> 00:29:49,208
The Karunga isn't a joke.
459
00:29:49,291 --> 00:29:52,333
It is a power which is above all,
me included.
460
00:29:52,416 --> 00:29:54,666
The Karunga can heal and free you,
461
00:29:55,416 --> 00:29:56,500
but also kill you.
462
00:29:57,500 --> 00:30:00,458
I am here to save you.
463
00:30:00,541 --> 00:30:03,541
- Very well, let's end it then.
- You have to help me.
464
00:30:04,208 --> 00:30:05,125
Do you want to?
465
00:30:05,208 --> 00:30:06,416
- Yes.
- Valérie.
466
00:30:06,958 --> 00:30:07,958
Sorry.
467
00:30:08,791 --> 00:30:11,791
- Do you want to help me?
- Yes, very well. Let's go.
468
00:30:11,875 --> 00:30:12,875
Follow me.
469
00:30:14,500 --> 00:30:15,833
Come.
470
00:30:17,875 --> 00:30:20,791
- So, what are you waiting for? Go on.
- Come.
471
00:30:22,708 --> 00:30:23,708
Unbelievable.
472
00:30:24,541 --> 00:30:25,541
Come.
473
00:30:26,458 --> 00:30:27,458
Sit down.
474
00:30:28,500 --> 00:30:30,083
In the circle?
475
00:30:30,166 --> 00:30:31,416
That's it.
476
00:30:31,500 --> 00:30:33,708
Call it a circle, if you wish.
477
00:30:54,791 --> 00:30:56,916
- You have a nice place.
- Thanks.
478
00:30:57,000 --> 00:30:58,791
- Valérie.
- Sorry.
479
00:30:59,833 --> 00:31:02,291
A beautiful piano. You can play. Fauré.
480
00:31:02,375 --> 00:31:03,375
I love it.
481
00:31:04,916 --> 00:31:07,000
Shame they wouldn't let you go pro.
482
00:31:08,666 --> 00:31:09,666
Oh!
483
00:31:10,000 --> 00:31:11,125
Valentine.
484
00:31:12,958 --> 00:31:13,958
What, Valentine?
485
00:31:14,625 --> 00:31:17,166
Your first girlfriend hurt you.
486
00:31:19,208 --> 00:31:20,333
She broke my heart.
487
00:31:21,333 --> 00:31:25,166
I cried for six months.
I spent seven weeks in deep sleep therapy.
488
00:31:25,708 --> 00:31:26,791
Yes, yes, yes.
489
00:31:27,416 --> 00:31:30,708
No family photos,
no photos of your mother.
490
00:31:33,166 --> 00:31:34,500
- She's dead?
- Uh, no.
491
00:31:35,125 --> 00:31:39,208
Uh, sorry. Sorry, sorry, sorry.
You don't see her much.
492
00:31:40,541 --> 00:31:43,541
She was hard on you
when your sister stole from her.
493
00:31:43,625 --> 00:31:44,625
She blamed you.
494
00:31:46,166 --> 00:31:48,833
She hit you
with the yogurt maker's extension.
495
00:31:49,541 --> 00:31:51,500
It was common in the '70s...
496
00:31:51,583 --> 00:31:52,875
Yogurt makers?
497
00:31:52,958 --> 00:31:54,541
No, hitting one's kids.
498
00:31:56,416 --> 00:31:59,000
The first time you experienced injustice.
499
00:31:59,083 --> 00:32:00,083
But...
500
00:32:01,791 --> 00:32:03,708
You suffered tremendously.
501
00:32:03,791 --> 00:32:05,583
It wasn't that big a deal.
502
00:32:05,666 --> 00:32:08,916
Stop playing down your primal pain, Okay?
503
00:32:13,833 --> 00:32:15,291
Any issues with women?
504
00:32:16,875 --> 00:32:18,666
In a gay way?
505
00:32:19,250 --> 00:32:20,625
No.
506
00:32:22,083 --> 00:32:23,083
No.
507
00:32:23,500 --> 00:32:24,833
In a misogynistic way.
508
00:32:25,458 --> 00:32:26,291
Uh, no.
509
00:32:26,375 --> 00:32:27,375
Uh...
510
00:32:27,458 --> 00:32:29,583
- I mean, yes.
- Valérie.
511
00:32:30,250 --> 00:32:31,625
Sorry, but yes.
512
00:32:32,625 --> 00:32:33,625
Yes?
513
00:32:33,958 --> 00:32:35,500
- No, no.
- No?
514
00:32:36,458 --> 00:32:37,458
Don't think so.
515
00:32:48,250 --> 00:32:49,250
Come.
516
00:32:57,625 --> 00:32:59,083
- You Okay?
- Yeah.
517
00:33:08,833 --> 00:33:09,875
I'll save you.
518
00:33:12,666 --> 00:33:15,916
How do you know all of these things?
You told her?
519
00:33:16,000 --> 00:33:17,916
Me? You've never told me.
520
00:33:18,541 --> 00:33:21,250
- Thanks for that. For trusting me.
- Valérie.
521
00:33:22,166 --> 00:33:23,166
Uh, sorry.
522
00:33:26,416 --> 00:33:28,125
You have an issue with your mom.
523
00:33:29,000 --> 00:33:30,833
Really? I never see her.
524
00:33:30,916 --> 00:33:32,125
Well, yes. Why?
525
00:33:33,041 --> 00:33:35,708
Why? I don't know.
We don't see each other.
526
00:33:35,791 --> 00:33:39,666
When we do, it's complicated.
It's complicated, so we don't meet.
527
00:33:39,750 --> 00:33:42,666
Life isn't a video
you can erase and get rid off.
528
00:33:42,750 --> 00:33:44,208
She means your job.
529
00:33:44,291 --> 00:33:46,125
Valérie, that's enough. Dammit!
530
00:33:50,291 --> 00:33:52,916
You need to see your mother again.
531
00:33:53,000 --> 00:33:54,458
Really? Why?
532
00:33:54,541 --> 00:33:56,666
You need to come back with her.
533
00:33:56,750 --> 00:33:58,250
Want to see my mother?
534
00:33:58,333 --> 00:33:59,875
Your mother's source.
535
00:34:00,583 --> 00:34:02,666
My mother's source? What's that?
536
00:34:03,333 --> 00:34:06,625
The place where you... came out.
537
00:34:08,458 --> 00:34:09,750
Well...
538
00:34:11,125 --> 00:34:14,875
- I don't... Yes, right. Her...
- Yes, that's...
539
00:34:15,458 --> 00:34:18,375
I came out like everyone else.
Through her vagina.
540
00:34:18,875 --> 00:34:20,083
I need to see it.
541
00:34:24,875 --> 00:34:26,333
- Her vagina?
- Yes.
542
00:34:29,500 --> 00:34:30,541
Huh.
543
00:34:32,083 --> 00:34:35,291
That's impossible.
I can't ask her such a thing.
544
00:34:35,375 --> 00:34:37,583
- Why?
- Why? She's 82 years old.
545
00:34:37,666 --> 00:34:39,458
I can't ask her to show you...
546
00:34:39,541 --> 00:34:41,000
- Her genitals.
- Yes.
547
00:34:41,083 --> 00:34:42,083
A photo, then.
548
00:34:42,416 --> 00:34:44,375
You think I have photos of it?
549
00:34:44,458 --> 00:34:46,000
You need to take a photo.
550
00:34:46,083 --> 00:34:47,416
You can't ask me that.
551
00:34:47,500 --> 00:34:50,875
I'm not asking my mom
to let me take a photo of her thing.
552
00:34:50,958 --> 00:34:52,541
Then, you'll die. Bye.
553
00:34:52,625 --> 00:34:54,291
- Wait!
- Don't leave me like that.
554
00:34:54,375 --> 00:34:57,583
If we don't show the Karunga the source,
your heart won't start.
555
00:34:57,666 --> 00:35:00,625
Can't the Karunga work it out on its own?
556
00:35:00,708 --> 00:35:03,833
It works through me.
I'm its eyes. To put it simply.
557
00:35:03,916 --> 00:35:05,666
How do you want me to do that?
558
00:35:05,750 --> 00:35:09,125
Haven't seen her in four years.
"Mom, I need a photo of your pussy."
559
00:35:09,208 --> 00:35:10,875
- Not digital.
- What?
560
00:35:10,958 --> 00:35:12,583
I need something material.
561
00:35:12,666 --> 00:35:14,541
Please, you can't ask me that.
562
00:35:14,625 --> 00:35:17,291
You have three days.
In three days, you're dead.
563
00:35:24,666 --> 00:35:26,500
Show me the source, Jean-Louis.
564
00:37:32,541 --> 00:37:33,541
You Okay?
565
00:37:35,875 --> 00:37:38,416
- I had a nightmare.
- Doesn't look like it.
566
00:37:39,166 --> 00:37:40,750
Seems like that's working.
567
00:37:41,583 --> 00:37:42,583
And your heart?
568
00:37:45,250 --> 00:37:46,583
Still nothing.
569
00:37:50,333 --> 00:37:53,708
DAY ONE
570
00:37:53,791 --> 00:37:55,875
How did she know about Valentine?
571
00:37:55,958 --> 00:37:59,208
Powers?
You're not going to believe that rubbish?
572
00:38:00,291 --> 00:38:03,000
She told me about things
I'd never told anyone.
573
00:38:03,500 --> 00:38:05,333
You're mad. You're irrational.
574
00:38:05,416 --> 00:38:08,125
My heart stopped beating 18 hours ago.
That's rational?
575
00:38:08,208 --> 00:38:09,791
Can you explain it rationally?
576
00:38:11,083 --> 00:38:13,333
- It doesn't make sense.
- Of course not!
577
00:38:14,458 --> 00:38:18,000
Nothing does.
Gotta look for answers elsewhere. Sense!
578
00:38:19,375 --> 00:38:20,708
Who cares about sense?
579
00:38:21,625 --> 00:38:24,125
How is she planning
to start up your heart?
580
00:38:25,125 --> 00:38:26,750
- She wants to...
- What?
581
00:38:27,625 --> 00:38:29,166
She wants to see my mom's...
582
00:38:29,250 --> 00:38:31,875
- I didn't get it.
- She wants to see my mom's vagina.
583
00:38:34,750 --> 00:38:37,458
What? She wants to see your mom's vagina?
584
00:38:37,541 --> 00:38:39,833
- Your mom's vagina?
- Or a photo of it.
585
00:38:42,291 --> 00:38:44,000
A photo of your mom's vagina?
586
00:38:46,708 --> 00:38:48,708
- You're going to do it?
- Of course.
587
00:38:49,208 --> 00:38:50,208
You're mad.
588
00:38:50,666 --> 00:38:52,916
Your poor mom. You can't ask her that.
589
00:38:53,000 --> 00:38:54,750
No, of course I can't.
590
00:38:54,833 --> 00:38:57,250
- I'm relieved.
- That's why I thought...
591
00:38:57,333 --> 00:38:58,333
Yes?
592
00:38:59,958 --> 00:39:01,083
- What?
- Well, you.
593
00:39:01,833 --> 00:39:02,833
What, me?
594
00:39:03,208 --> 00:39:04,208
You could do it.
595
00:39:06,125 --> 00:39:08,375
- You're going mad.
- You're a doctor.
596
00:39:08,875 --> 00:39:10,500
I'm a vet, not a doctor.
597
00:39:11,166 --> 00:39:13,833
Exactly. I can't ask that from my mom.
598
00:39:15,333 --> 00:39:17,750
You're raving mad. Come on, Jean-Louis.
599
00:39:17,833 --> 00:39:21,083
- I won't ask her that.
- You've always known each other.
600
00:39:21,166 --> 00:39:23,041
- I haven't seen her since...
- And?
601
00:39:23,125 --> 00:39:26,083
Do it for me. Save me. Please.
602
00:39:26,833 --> 00:39:29,333
You know what you're asking me? You can't.
603
00:39:30,666 --> 00:39:32,291
Who put you up when Carole left?
604
00:39:33,250 --> 00:39:37,125
Who lent you money to buy a horse?
Who has been carrying you for years?
605
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
- You.
- What have you done for me?
606
00:39:41,041 --> 00:39:42,041
I'm your friend.
607
00:39:42,500 --> 00:39:44,291
You won't photograph my mom.
608
00:39:44,375 --> 00:39:45,916
- So?
- He won't do it.
609
00:39:46,000 --> 00:39:47,375
Hey, you, come here.
610
00:39:48,625 --> 00:39:49,666
Hey.
611
00:39:49,750 --> 00:39:52,666
Your best friend's dying.
You won't save his life?
612
00:39:52,750 --> 00:39:54,250
This is ridiculous.
613
00:39:54,333 --> 00:39:57,958
- A Freudian fortune teller.
- She's not a fortune teller.
614
00:39:58,041 --> 00:40:00,291
I'll kill you if you don't save him.
615
00:40:00,375 --> 00:40:04,250
I'll kill you. I'll bleed you.
I'll cut your throat and your dick.
616
00:40:04,333 --> 00:40:06,166
I'll rape your trachea with it.
617
00:40:08,875 --> 00:40:10,208
- She's kidding?
- No.
618
00:40:10,291 --> 00:40:11,541
What am I to do?
619
00:40:11,625 --> 00:40:14,458
Show up with fruit jellies,
ask her to undress?
620
00:40:14,541 --> 00:40:17,458
Please, don't be vulgar.
We're visiting her today.
621
00:40:17,541 --> 00:40:19,583
- Where?
- Her place. In two hours.
622
00:40:19,666 --> 00:40:21,208
Look. It's simple.
623
00:40:21,291 --> 00:40:23,083
You won't have to do anything.
624
00:40:23,583 --> 00:40:25,375
Just press that button.
625
00:40:25,458 --> 00:40:26,583
Look!
626
00:40:26,666 --> 00:40:28,958
Here. Activate the flash.
627
00:40:29,041 --> 00:40:31,416
- Think you'll need it.
- You've lost it.
628
00:40:31,500 --> 00:40:33,000
I won't use the Polaroid.
629
00:40:33,083 --> 00:40:35,291
- She won't do digital.
- Not the point.
630
00:40:36,291 --> 00:40:37,166
Come on.
631
00:40:37,250 --> 00:40:38,250
You're nuts.
632
00:40:53,750 --> 00:40:55,875
- Yes?
- Yes. Mommy, it's us.
633
00:40:56,666 --> 00:40:57,833
You're not alone.
634
00:40:58,708 --> 00:40:59,958
No, I'm with Valérie.
635
00:41:00,666 --> 00:41:02,958
- Right.
- Well, that's nice.
636
00:41:03,458 --> 00:41:05,791
- I'll open the door.
- Okay, see you soon.
637
00:41:20,666 --> 00:41:21,875
Hello, Mommy.
638
00:41:21,958 --> 00:41:23,375
- Hello.
- How are you?
639
00:41:25,000 --> 00:41:26,333
Well, come in.
640
00:41:28,000 --> 00:41:29,333
Hello, Brigitte.
641
00:41:30,208 --> 00:41:31,416
Hello, Valérie.
642
00:41:32,291 --> 00:41:35,041
- Are those for me?
- They are from Jean-Louis.
643
00:41:35,125 --> 00:41:36,750
- It's too much.
- Not at all.
644
00:41:44,333 --> 00:41:47,208
- It smells of soup. Depressing.
- Stop it.
645
00:42:02,458 --> 00:42:03,458
Sit down.
646
00:42:08,750 --> 00:42:11,625
It was so sudden.
I couldn't prepare anything.
647
00:42:13,375 --> 00:42:14,375
So?
648
00:42:15,875 --> 00:42:17,083
Why did you come?
649
00:42:19,333 --> 00:42:21,458
You haven't called for four years.
650
00:42:22,125 --> 00:42:24,000
Come on, mom. I've called you.
651
00:42:24,541 --> 00:42:25,861
- When?
- Many times.
652
00:42:26,750 --> 00:42:27,833
You're never home.
653
00:42:27,916 --> 00:42:31,875
- You should've left a voicemail message.
- It's engaged when you're home.
654
00:42:31,958 --> 00:42:33,598
- Yes?
- Yes. Always engaged.
655
00:42:34,250 --> 00:42:36,041
How do your friends reach you?
656
00:42:36,125 --> 00:42:38,541
Still, four years without a word.
657
00:42:40,750 --> 00:42:42,208
The last time we met...
658
00:42:44,333 --> 00:42:45,458
I can't remember.
659
00:42:46,875 --> 00:42:49,666
It's true that Valérie is older than you,
660
00:42:49,750 --> 00:42:51,291
but you only have one mom.
661
00:42:52,791 --> 00:42:55,875
Mommy, what matters is we see each other.
662
00:42:56,583 --> 00:42:58,000
- Yes.
- We're meeting now.
663
00:42:58,708 --> 00:43:00,666
- Yes.
- There you go.
664
00:43:02,250 --> 00:43:03,250
So?
665
00:43:03,958 --> 00:43:05,666
What can I do for you, dear?
666
00:43:09,458 --> 00:43:12,375
- I'm not expecting anyone.
- Surprise. I'll get it.
667
00:43:16,791 --> 00:43:19,833
Hello? Yes.
I'll open the door. Third floor.
668
00:43:19,916 --> 00:43:21,166
It's only five years.
669
00:43:22,375 --> 00:43:25,416
- Sorry?
- Your son and I. A five year age gap.
670
00:43:26,000 --> 00:43:27,750
I know. Why do you say that?
671
00:43:27,833 --> 00:43:30,041
Because of what you've just said.
672
00:43:30,125 --> 00:43:31,666
I don't understand.
673
00:43:31,750 --> 00:43:32,916
Hm. Never mind.
674
00:43:33,791 --> 00:43:36,125
- Sorry?
- It's no big deal.
675
00:43:38,125 --> 00:43:39,791
You'll find it funny, Mommy.
676
00:43:40,416 --> 00:43:41,916
Really?
677
00:43:45,708 --> 00:43:48,000
Come. Come. Come.
678
00:43:51,958 --> 00:43:53,750
Look at that!
679
00:43:58,291 --> 00:43:59,375
Hello.
680
00:44:02,000 --> 00:44:03,500
You remember Michel?
681
00:44:05,166 --> 00:44:06,708
- No.
- Michel Verdoux.
682
00:44:06,791 --> 00:44:09,833
We were in middle school together.
He's a vet now.
683
00:44:10,791 --> 00:44:11,875
Michel Verdoux.
684
00:44:13,166 --> 00:44:14,958
Yes, I remember.
685
00:44:16,375 --> 00:44:17,750
Michel wanted to see you.
686
00:44:19,791 --> 00:44:20,791
That's right.
687
00:44:21,875 --> 00:44:22,916
Very much so.
688
00:44:23,000 --> 00:44:25,541
Oh, that's moving, isn't it?
689
00:44:25,625 --> 00:44:28,000
- Right, Brigitte?
- Yeah.
690
00:44:28,083 --> 00:44:29,083
It is.
691
00:44:29,458 --> 00:44:30,458
Yes.
692
00:44:31,291 --> 00:44:33,458
Why did you want to see me?
693
00:44:33,541 --> 00:44:35,583
Because it's Michel's birthday.
694
00:44:37,041 --> 00:44:39,416
- Is that so?
- He's turning 42 today.
695
00:44:40,166 --> 00:44:41,750
Happy birthday, then.
696
00:44:42,250 --> 00:44:43,083
Thanks.
697
00:44:43,166 --> 00:44:45,958
When I asked him what he wanted,
698
00:44:46,041 --> 00:44:47,125
guess what he said?
699
00:44:47,208 --> 00:44:48,416
I don't know.
700
00:44:48,500 --> 00:44:50,958
He said, "I'd love to see your mom."
701
00:44:53,625 --> 00:44:55,250
- Really?
- Yes, that's right.
702
00:44:56,375 --> 00:44:57,458
- I said that.
- Yes.
703
00:44:58,375 --> 00:44:59,208
Eh...
704
00:44:59,291 --> 00:45:00,958
Why did you want to see me?
705
00:45:03,958 --> 00:45:05,083
Because I like you.
706
00:45:05,708 --> 00:45:06,791
Thank you.
707
00:45:08,125 --> 00:45:11,375
- I have very fond memories of you.
- That's good.
708
00:45:11,458 --> 00:45:12,875
I need the bathroom.
709
00:45:12,958 --> 00:45:15,458
- Jean-Louis, I...
- I'll show you where.
710
00:45:23,333 --> 00:45:24,791
Don't just stand there.
711
00:45:26,875 --> 00:45:27,875
Thanks.
712
00:46:08,083 --> 00:46:09,083
And you?
713
00:46:11,958 --> 00:46:12,958
Are you well?
714
00:46:15,583 --> 00:46:16,666
Very well, thanks.
715
00:46:34,541 --> 00:46:35,875
You've prepared some food.
716
00:46:38,250 --> 00:46:39,666
Oh, not really.
717
00:46:41,125 --> 00:46:42,458
It's just tarama.
718
00:46:51,000 --> 00:46:52,000
The tarama.
719
00:46:54,750 --> 00:46:56,875
No, in Greece, they just say tarama.
720
00:47:02,250 --> 00:47:03,250
I don't think so.
721
00:47:07,000 --> 00:47:08,000
Yes.
722
00:47:10,333 --> 00:47:11,333
Okay.
723
00:47:17,041 --> 00:47:18,791
Are you hurting anywhere?
724
00:47:20,125 --> 00:47:21,125
No.
725
00:47:22,666 --> 00:47:26,208
Uh, my back aches a bit
when I get up in the morning.
726
00:47:26,291 --> 00:47:27,291
Ah...
727
00:47:28,000 --> 00:47:29,000
Right.
728
00:47:30,041 --> 00:47:31,041
Your back aches.
729
00:47:31,541 --> 00:47:34,625
- Uh, a bit in the morning.
- Don't take it lightly.
730
00:47:35,625 --> 00:47:38,041
It's no problem. I get up, it goes away.
731
00:47:38,125 --> 00:47:41,958
Did you know that most back issues
have gynecological causes?
732
00:47:42,625 --> 00:47:43,625
Is that so?
733
00:47:43,958 --> 00:47:46,208
- Yes.
- But you...
734
00:47:46,291 --> 00:47:48,791
- Are you a doctor?
- Gynecologist.
735
00:47:49,750 --> 00:47:51,666
Jean-Louis said you were a vet.
736
00:47:53,125 --> 00:47:55,333
I'm a vet and a gynecologist.
737
00:47:56,458 --> 00:47:59,416
Do you mean an animal gynecologist?
738
00:47:59,500 --> 00:48:00,833
That's it.
739
00:48:00,916 --> 00:48:02,583
- Does that exist?
- Of course.
740
00:48:02,666 --> 00:48:05,125
- I'll examine you.
- I'm sorry?
741
00:48:05,208 --> 00:48:07,333
- I will examine you.
- No, thank you. No.
742
00:48:07,916 --> 00:48:10,208
- You should.
- I don't feel like it.
743
00:48:10,291 --> 00:48:11,958
Me neither. It's for your back.
744
00:48:12,041 --> 00:48:15,541
- Come on. Show me everything.
- Show you what?
745
00:48:16,125 --> 00:48:18,000
We'll do a check up. Undress.
746
00:48:18,083 --> 00:48:20,416
- Here in front of you?
- It's my job.
747
00:48:20,500 --> 00:48:22,125
But I'm embarrassed.
748
00:48:22,208 --> 00:48:24,541
Don't be embarrassed. I'm a vet.
749
00:48:24,625 --> 00:48:28,000
That's sweet, but I'd be embarrassed
to have you touch me.
750
00:48:28,083 --> 00:48:29,708
I'll scrape, I won't touch.
751
00:48:29,791 --> 00:48:32,791
A quick smear test.
It'll take two minutes.
752
00:48:33,833 --> 00:48:35,166
Please don't insist.
753
00:48:37,416 --> 00:48:38,416
Please undress.
754
00:48:38,958 --> 00:48:41,208
- Stop it. I don't want to.
- Undress.
755
00:48:42,458 --> 00:48:46,791
No, but... Jean-Louis!
Jean-Louis! Jean-Louis!
756
00:48:46,875 --> 00:48:51,208
Jean-Louis! Jean-Louis! Jean-Louis!
757
00:48:51,291 --> 00:48:55,458
But are you out of your mind!
Let me go, you maniac!
758
00:48:58,083 --> 00:48:59,083
Help!
759
00:49:04,833 --> 00:49:05,833
Are you Okay, Mom?
760
00:49:06,958 --> 00:49:08,375
That man is crazy.
761
00:49:09,250 --> 00:49:10,666
That man is crazy.
762
00:49:10,750 --> 00:49:13,875
- What happened?
- Your friend is mad. He attacked me.
763
00:49:14,791 --> 00:49:16,666
Really? I'm sorry.
764
00:49:16,750 --> 00:49:19,250
He wants to give me a smear test
because he's a vet?
765
00:49:19,333 --> 00:49:21,333
Have you had one recently?
766
00:49:21,416 --> 00:49:23,458
- Not the point.
- Any back pain?
767
00:49:23,541 --> 00:49:26,166
Stop it now! Have you lost it?
768
00:49:26,250 --> 00:49:28,166
It's no big deal. He meant well.
769
00:49:28,250 --> 00:49:29,625
He attacked me!
770
00:49:31,375 --> 00:49:33,041
Why did you bring him here?
771
00:49:35,000 --> 00:49:37,791
Let me compose myself.
Then we'll have lunch.
772
00:49:37,875 --> 00:49:40,541
- No, it's a done deal.
- You're right.
773
00:49:40,625 --> 00:49:42,333
Never mind, Mommy.
774
00:49:43,333 --> 00:49:45,000
No problem. You should rest.
775
00:49:45,083 --> 00:49:47,291
I was so happy to see you again.
776
00:49:47,375 --> 00:49:48,750
I'm sorry, Jean-Louis.
777
00:49:48,833 --> 00:49:51,208
No, we're sorry.
778
00:49:51,291 --> 00:49:54,125
It's fine, don't worry.
We'll find another way.
779
00:49:54,208 --> 00:49:55,208
How do you mean?
780
00:49:58,291 --> 00:50:00,416
Don't worry, Mom. Okay, get some rest.
781
00:50:00,500 --> 00:50:01,875
Take care.
782
00:50:01,958 --> 00:50:04,291
I'll have a nap. That upset me.
783
00:50:04,375 --> 00:50:05,791
- Of course!
- Sure.
784
00:50:06,833 --> 00:50:09,041
- Okay. Have some rest. I'm sorry.
- Bye.
785
00:50:09,125 --> 00:50:11,458
- Bye, Brigitte.
- Bye, Jean-Louis.
786
00:50:12,000 --> 00:50:12,833
Bye. Take care.
787
00:50:16,916 --> 00:50:19,208
- I feel guilty.
- Really? Why?
788
00:50:19,291 --> 00:50:20,291
I don't know.
789
00:50:20,958 --> 00:50:22,250
Ah.
790
00:50:22,333 --> 00:50:23,458
What an idiot.
791
00:50:24,000 --> 00:50:25,750
- So?
- So? She's shocked.
792
00:50:25,833 --> 00:50:27,208
- Yeah?
- Well, of course.
793
00:50:27,916 --> 00:50:29,833
- She's out of it now.
- I'm sorry.
794
00:50:30,500 --> 00:50:32,708
- No big deal.
- Yes, it's a big deal.
795
00:50:32,791 --> 00:50:35,041
- I said it's no big deal.
- Yes. Listen.
796
00:50:35,875 --> 00:50:37,500
It's my best friend's life.
797
00:50:39,750 --> 00:50:41,250
What are you doing now?
798
00:50:41,333 --> 00:50:43,708
I'll go home. Sorry. I did what I could.
799
00:50:43,791 --> 00:50:45,500
No problem. We'll find a way.
800
00:50:46,375 --> 00:50:49,000
- How about the hospital?
- We're past that, Michel.
801
00:50:49,791 --> 00:50:52,333
- I'll get you a car.
- We got off on the wrong foot.
802
00:50:52,416 --> 00:50:55,166
Should've agreed about the tarama.
She turned on me.
803
00:50:55,250 --> 00:50:57,666
- Think so?
- She clammed up.
804
00:50:58,416 --> 00:51:02,500
Karine with a black Lexus.
DT930DY in 27 minutes.
805
00:51:02,583 --> 00:51:03,500
In 27 minutes?
806
00:51:03,583 --> 00:51:05,583
Private hybrid cars. They're rare.
807
00:51:06,083 --> 00:51:08,791
- Okay, it's fine. I'll wait. Thanks.
- Okay. Bye.
808
00:51:08,875 --> 00:51:09,875
- Okay.
- Yeah.
809
00:51:11,208 --> 00:51:12,916
- We'll be in touch. Bye.
- Uh, uh...
810
00:51:13,000 --> 00:51:14,625
- Bye, then.
- Bye.
811
00:52:06,333 --> 00:52:08,333
Another nightmare?
812
00:52:11,083 --> 00:52:12,083
Mommy.
813
00:52:16,750 --> 00:52:19,333
DAY TWO
814
00:52:27,916 --> 00:52:29,166
What are you doing?
815
00:52:32,583 --> 00:52:34,875
You really think Margaux is an idiot?
816
00:52:34,958 --> 00:52:36,708
- She sees everything.
- Look.
817
00:52:38,125 --> 00:52:39,375
That one or that one?
818
00:52:40,500 --> 00:52:42,875
I don't know what to say. Both are good.
819
00:52:42,958 --> 00:52:43,958
Huh.
820
00:52:44,750 --> 00:52:46,250
Maybe that one. Zoom in.
821
00:52:46,333 --> 00:52:48,000
- I'd have said that one.
- No.
822
00:52:48,708 --> 00:52:49,708
This one.
823
00:52:54,000 --> 00:52:55,000
Hm.
824
00:52:55,875 --> 00:52:57,166
That one looks older.
825
00:52:57,833 --> 00:53:00,583
But that one looks
more like your mother. No?
826
00:53:02,583 --> 00:53:05,625
- Maybe, yeah.
- Come on. It does.
827
00:53:05,708 --> 00:53:07,958
- Really?
- These colors suit her better.
828
00:53:09,166 --> 00:53:10,791
- Yeah, yeah.
- Yes. Don't they?
829
00:53:11,500 --> 00:53:12,916
That's absolutely her tone.
830
00:53:13,708 --> 00:53:15,958
- Or I can't see clearly.
- Okay, that one.
831
00:53:17,791 --> 00:53:19,500
She said no to digital, you know.
832
00:53:21,625 --> 00:53:25,291
- What about a Polaroid of yours?
- She'll notice the difference.
833
00:53:25,833 --> 00:53:28,541
- You think?
- Really? Thanks for that.
834
00:53:29,458 --> 00:53:31,708
Okay. Let's use that one. It'll be fine.
835
00:53:35,250 --> 00:53:37,250
You shouldn't cheat with Margaux.
836
00:53:37,333 --> 00:53:40,041
I don't have her damn picture.
What am I to do?
837
00:53:40,875 --> 00:53:42,208
Can you do it, please?
838
00:53:49,708 --> 00:53:51,791
- Hello, miss.
- Hello.
839
00:53:58,625 --> 00:54:01,833
Sorry, does the machine not print
on photo paper?
840
00:54:01,916 --> 00:54:03,541
No, I'll do it for you.
841
00:54:04,875 --> 00:54:05,875
Uh...
842
00:54:06,208 --> 00:54:08,125
- It's on a key.
- How many copies?
843
00:54:08,208 --> 00:54:09,750
One's fine. That's enough.
844
00:54:13,375 --> 00:54:14,625
- Hello, madam.
- Hello.
845
00:54:16,166 --> 00:54:18,916
There's a few files on the key.
Which is it?
846
00:54:19,000 --> 00:54:21,458
"Bordier Practice,"
"Accounts 2018," "Pussy"?
847
00:54:22,250 --> 00:54:23,083
Uh, "Pussy."
848
00:54:23,166 --> 00:54:24,875
- Sorry?
- "Pussy."
849
00:54:27,541 --> 00:54:29,750
Have you lost it? Is it for a poster?
850
00:54:29,833 --> 00:54:31,875
- Yes, that's it.
- Poor thing.
851
00:54:32,458 --> 00:54:34,666
- Are you sure you just want one?
- Yes, yes.
852
00:54:34,750 --> 00:54:35,833
It's on the house.
853
00:54:36,708 --> 00:54:39,458
Thank you, that's sweet. Thanks a lot.
854
00:54:39,541 --> 00:54:41,083
You're welcome.
855
00:55:09,208 --> 00:55:10,333
Twenty eight euros.
856
00:55:12,458 --> 00:55:13,458
Yes, right.
857
00:55:19,166 --> 00:55:21,875
- I don't have change for a 50.
- Doesn't matter.
858
00:55:24,000 --> 00:55:26,708
- Thanks a lot. Bye. Bye, madam.
- Madam.
859
00:55:43,416 --> 00:55:45,291
Your mom is German.
860
00:55:45,375 --> 00:55:46,375
Sorry?
861
00:55:47,041 --> 00:55:48,291
Is your mom German?
862
00:55:48,375 --> 00:55:50,250
- Her personality?
- No.
863
00:55:50,833 --> 00:55:51,916
Her nationality.
864
00:55:53,000 --> 00:55:54,916
Yes, she was born in Düsseldorf.
865
00:55:56,416 --> 00:55:57,708
No, she was born in...
866
00:55:59,583 --> 00:56:00,666
Fechenheim.
867
00:56:00,750 --> 00:56:03,083
Yes, right. It's close to Düsseldorf.
868
00:56:03,166 --> 00:56:05,416
No. 200 kilometers.
869
00:56:05,500 --> 00:56:07,208
That's what I call close.
870
00:56:07,291 --> 00:56:09,458
The highway. They drive fast in Germany.
871
00:56:13,125 --> 00:56:14,125
She had you late.
872
00:56:15,666 --> 00:56:16,666
Yes.
873
00:56:17,791 --> 00:56:18,791
How old are you?
874
00:56:19,416 --> 00:56:21,875
- What?
- How old are you?
875
00:56:21,958 --> 00:56:23,833
- Yes.
- How old?
876
00:56:23,916 --> 00:56:25,458
Why are you asking?
877
00:56:25,541 --> 00:56:28,291
- You don't know how old you are?
- I know.
878
00:56:28,375 --> 00:56:29,375
I'm 42 years old.
879
00:56:30,666 --> 00:56:32,875
So, when you were born, your mom was...
880
00:56:32,958 --> 00:56:34,166
61.
881
00:56:34,875 --> 00:56:37,083
Well, yes. Why?
882
00:56:38,666 --> 00:56:40,916
This vagina belongs to
a 103-year-old woman.
883
00:56:43,666 --> 00:56:45,500
- She's German.
- Stop it, Jean-Louis.
884
00:56:46,541 --> 00:56:49,000
- Thanks, Valérie.
- You're welcome.
885
00:56:50,125 --> 00:56:52,291
Your life is in a python's belly.
886
00:56:52,375 --> 00:56:54,291
How can the python throw you up?
887
00:56:54,375 --> 00:56:58,458
I'm asking you to let truth in your life,
and what you end up with is...
888
00:56:59,250 --> 00:57:00,541
Well, lies.
889
00:57:00,625 --> 00:57:03,375
Since you know everything,
tell me the truth.
890
00:57:03,458 --> 00:57:05,458
Truth is sought, not given.
891
00:57:05,541 --> 00:57:07,541
- True.
- What's the link with Mom?
892
00:57:07,625 --> 00:57:08,875
I can't do it.
893
00:57:08,958 --> 00:57:12,625
She doesn't want to take her panties off.
I can't rip them off.
894
00:57:13,625 --> 00:57:16,208
Where the heart's willing,
it'll find a way.
895
00:57:16,291 --> 00:57:19,083
Where it's unwilling,
it'll find an excuse.
896
00:57:19,166 --> 00:57:20,166
Fair.
897
00:57:20,791 --> 00:57:23,958
- Lies are the easy way out.
- True.
898
00:57:24,041 --> 00:57:25,791
- The easy way out?
- Yes.
899
00:57:25,875 --> 00:57:27,458
You think that's easy?
900
00:57:27,541 --> 00:57:31,875
Have you ever googled "old pussy"?
I was nauseous. That wasn't easy.
901
00:57:31,958 --> 00:57:35,500
Nauseous? Do you have an issue
with the female genitals?
902
00:57:35,583 --> 00:57:37,666
- Why?
- Stop insinuating things.
903
00:57:37,750 --> 00:57:39,875
"Old dick" wouldn't make me happier.
904
00:57:41,750 --> 00:57:42,750
Mr. Bordier.
905
00:57:43,125 --> 00:57:45,250
You don't have faith in the Karunga.
906
00:57:45,333 --> 00:57:47,041
I don't give a damn about it.
907
00:57:47,125 --> 00:57:49,041
It doesn't exist. It's bullshit.
908
00:57:49,708 --> 00:57:51,375
What am I doing here? Fuck!
909
00:57:51,458 --> 00:57:52,833
Jean-Louis.
910
00:57:52,916 --> 00:57:55,500
What have I done to deserve this? Fuck!
911
00:57:55,583 --> 00:58:00,083
I don't even know if I'm alive or dead!
Am I in hell? Is that it?
912
00:58:00,166 --> 00:58:02,250
Calm down, darling. Calm down.
913
00:58:02,333 --> 00:58:03,166
Huh?
914
00:58:03,250 --> 00:58:04,291
Stop.
915
00:58:05,583 --> 00:58:07,000
Touch your heart.
916
00:58:12,625 --> 00:58:13,500
It's beating.
917
00:58:13,583 --> 00:58:15,500
- It's beating.
- Margaux, thanks!
918
00:58:15,583 --> 00:58:16,500
Thank you!
919
00:58:16,583 --> 00:58:18,833
- Margaux, thanks!
- It's just a respite.
920
00:58:20,375 --> 00:58:22,333
I can't do anything else for now.
921
00:58:22,833 --> 00:58:26,083
- No.
- No, no, no. You can't leave me like this.
922
00:58:26,166 --> 00:58:29,208
You won't ask your mom
for what the Karunga needs.
923
00:58:29,875 --> 00:58:30,875
I can do no more.
924
00:58:30,958 --> 00:58:33,458
- We'll do it. Yes.
- We'll do it. I'll ask her.
925
00:58:35,208 --> 00:58:36,833
That's good. Very good.
926
00:58:40,666 --> 00:58:41,875
Jean-Louis?
927
00:58:42,791 --> 00:58:44,458
Stop taking me for an idiot.
928
00:58:53,250 --> 00:58:54,500
She's great, huh?
929
00:58:55,458 --> 00:58:57,125
She's really great.
930
00:59:12,250 --> 00:59:14,125
State a request.
931
00:59:14,208 --> 00:59:15,208
Phone.
932
00:59:15,708 --> 00:59:18,000
Contact list or dial in number.
933
00:59:18,083 --> 00:59:19,083
Contact list.
934
00:59:19,458 --> 00:59:21,541
State the contact's name.
935
00:59:21,625 --> 00:59:22,625
Mommy.
936
00:59:23,416 --> 00:59:26,750
This contact is not in your list.
937
00:59:26,833 --> 00:59:28,583
State the contact's name.
938
00:59:28,666 --> 00:59:29,666
Mommy.
939
00:59:30,083 --> 00:59:32,916
- This contact is not...
- "Mom," not "mommy."
940
00:59:33,000 --> 00:59:35,333
- Same thing.
- State the contact's name.
941
00:59:35,416 --> 00:59:36,416
Mommy.
942
00:59:36,750 --> 00:59:39,083
This contact isn't in your list.
943
00:59:39,166 --> 00:59:41,500
- Mom.
- Calling Mom.
944
00:59:48,250 --> 00:59:51,625
Hello.
You have reached the voicemail
945
00:59:51,708 --> 00:59:53,041
of Brigitte Bordier.
946
00:59:53,583 --> 00:59:55,041
I'm currently away.
947
00:59:55,625 --> 01:00:00,916
Please leave a message,
your name and number,
948
01:00:01,000 --> 01:00:03,250
as well as your reason for calling,
949
01:00:03,333 --> 01:00:06,416
and I will be sure
to return your call once I'm back.
950
01:00:07,083 --> 01:00:11,250
Please leave your message
after the audible beep,
951
01:00:11,333 --> 01:00:15,041
and don't forget
to state your phone number
952
01:00:15,125 --> 01:00:16,833
and your reason for calling.
953
01:00:17,791 --> 01:00:20,125
Thank you. Talk to you soon.
954
01:00:20,750 --> 01:00:21,583
Bye.
955
01:00:22,583 --> 01:00:24,500
Mommy, it's me. It's Jean-Louis.
956
01:00:24,583 --> 01:00:26,833
- Hello? Who is this?
- It's Jean-Louis.
957
01:00:28,791 --> 01:00:31,125
- Who is this?
- Jean-Louis, your son.
958
01:00:32,208 --> 01:00:33,791
Well, yes, I know.
959
01:00:35,041 --> 01:00:39,000
- I was just leaving a message.
- I didn't get to listen to it.
960
01:00:39,083 --> 01:00:39,916
No problem.
961
01:00:41,000 --> 01:00:42,958
I'm sorry about yesterday.
962
01:00:43,041 --> 01:00:44,583
What happened with Michel.
963
01:00:45,958 --> 01:00:49,166
I hadn't expected
our reunion to turn out like that.
964
01:00:49,250 --> 01:00:53,125
Exactly. We don't see each other much.
We need to move on.
965
01:00:53,791 --> 01:00:56,041
Come have lunch at our house tomorrow.
966
01:00:57,375 --> 01:01:00,291
I can't tomorrow.
I have a dentist appointment.
967
01:01:00,375 --> 01:01:01,583
To change my bridge.
968
01:01:01,666 --> 01:01:03,750
Shit. Make a different appointment.
969
01:01:04,833 --> 01:01:07,416
No, that's not possible.
970
01:01:08,500 --> 01:01:11,958
Tomorrow isn't good for me,
but I can do Sunday.
971
01:01:12,041 --> 01:01:13,583
Sunday is too late.
972
01:01:13,666 --> 01:01:16,291
No,
I need to talk about something important.
973
01:01:17,166 --> 01:01:19,041
- Something important?
- Yes.
974
01:01:19,125 --> 01:01:20,791
- You worry me.
- No, no.
975
01:01:21,541 --> 01:01:24,625
I'd rather not talk on here.
I need to ask something.
976
01:01:24,708 --> 01:01:26,791
Come have lunch tomorrow. 1:00 p.m.
977
01:01:28,291 --> 01:01:33,083
Okay, fine. Tomorrow.
But 1 p.m. is a bit late for lunch.
978
01:01:34,416 --> 01:01:35,416
Well, 12 p.m.
979
01:01:36,625 --> 01:01:37,708
12:30 p.m.
980
01:01:40,583 --> 01:01:43,291
- Okay. 12:30 p.m.
- All right.
981
01:01:44,000 --> 01:01:46,083
See you tomorrow, Mommy.
982
01:01:46,166 --> 01:01:47,875
- See you tomorrow.
- Take care.
983
01:01:47,958 --> 01:01:49,291
- Yes, bye.
- Bye.
984
01:01:59,208 --> 01:02:00,583
Hello? Yes, Mommy.
985
01:02:01,500 --> 01:02:02,500
I'll open the door.
986
01:02:04,958 --> 01:02:06,250
- Good she came.
- Yeah.
987
01:02:06,333 --> 01:02:07,958
Huh. That's something.
988
01:02:10,541 --> 01:02:11,541
Yes?
989
01:02:12,583 --> 01:02:13,583
Yes, I've opened.
990
01:02:15,291 --> 01:02:17,208
No, there's no beep. It opens.
991
01:02:17,291 --> 01:02:18,500
I'll press it again.
992
01:02:22,000 --> 01:02:24,333
- It'll be fine.
- Yes, it'll be fine.
993
01:02:27,125 --> 01:02:28,708
- What's wrong now?
- Yes?
994
01:02:28,791 --> 01:02:30,000
Sorry, second floor.
995
01:02:33,500 --> 01:02:34,666
Unbelievable!
996
01:02:35,541 --> 01:02:36,541
Yes, Mommy?
997
01:02:37,625 --> 01:02:39,541
Sorry. Yes, I hadn't pressed it.
998
01:02:42,708 --> 01:02:44,625
- She's so annoying.
- She's 82.
999
01:02:44,708 --> 01:02:46,375
Yes, that's what's annoying.
1000
01:02:57,208 --> 01:02:59,291
- Hello, Brigitte.
- Hello, Mommy.
1001
01:03:00,500 --> 01:03:02,208
- Nice to see you.
- What?
1002
01:03:02,291 --> 01:03:04,166
I said, "Nice to see you."
1003
01:03:04,250 --> 01:03:06,125
Yes, yes, me too. Me too.
1004
01:03:06,208 --> 01:03:07,958
- Come in. Come in.
- Here.
1005
01:03:08,041 --> 01:03:09,416
Are these for me?
1006
01:03:09,500 --> 01:03:11,208
Uh, that's so sweet.
1007
01:03:11,291 --> 01:03:13,583
Thank you, Brigitte. It means a lot.
1008
01:03:13,666 --> 01:03:16,000
It's a little smaller than yours.
1009
01:03:16,083 --> 01:03:17,666
It isn't a competition.
1010
01:03:18,166 --> 01:03:21,375
- Okay. I'll take your things.
- Yes, why not?
1011
01:03:21,458 --> 01:03:22,916
How did you get here?
1012
01:03:23,000 --> 01:03:25,416
Well, the 52 stops right outside.
1013
01:03:25,958 --> 01:03:27,083
That's good.
1014
01:03:27,708 --> 01:03:28,750
Is it raining?
1015
01:03:28,833 --> 01:03:31,958
No, no, no, no, no. It's for protection.
1016
01:03:32,750 --> 01:03:34,875
I was just at the hairdresser's.
1017
01:03:34,958 --> 01:03:36,916
It's a shame if it's not raining.
1018
01:03:37,416 --> 01:03:41,333
It's like Indian restaurants when they put
a plastic cover on the chairs.
1019
01:03:43,583 --> 01:03:46,125
- Shall we go in the living room?
- Yes.
1020
01:03:51,416 --> 01:03:52,583
No, not him.
1021
01:03:53,083 --> 01:03:54,916
I'd like to apologize, Mrs. Bordier.
1022
01:03:56,458 --> 01:03:57,958
I didn't mean to attack you.
1023
01:03:58,916 --> 01:04:01,083
I'm sorry for what happened.
1024
01:04:01,166 --> 01:04:03,166
- Listen...
- Okay, that's done.
1025
01:04:03,250 --> 01:04:06,208
Let's move on. Let's sit down. Come on.
1026
01:04:11,625 --> 01:04:13,666
I'm practically burning out.
1027
01:04:13,750 --> 01:04:14,583
Ah.
1028
01:04:14,666 --> 01:04:17,708
I'm under pressure at the clinic.
I can't switch off.
1029
01:04:17,791 --> 01:04:18,875
Let's not discuss it.
1030
01:04:21,875 --> 01:04:22,916
Sit down, Mommy.
1031
01:04:24,958 --> 01:04:26,708
We all work way too much.
1032
01:04:26,791 --> 01:04:27,791
Hm.
1033
01:04:36,958 --> 01:04:38,875
Would you like a drink?
1034
01:04:38,958 --> 01:04:41,500
- Yes, thank you.
- Sangria?
1035
01:04:42,083 --> 01:04:43,083
Uh...
1036
01:04:43,416 --> 01:04:45,750
- Okay.
- Okay then.
1037
01:04:52,958 --> 01:04:53,958
Uh...
1038
01:04:58,208 --> 01:05:01,208
- I'll sit next to you, Mommy.
- Yes.
1039
01:05:02,750 --> 01:05:04,250
Come here, darling.
1040
01:05:07,958 --> 01:05:11,375
What have you planned for Bastille Day?
1041
01:05:12,041 --> 01:05:12,875
Nothing.
1042
01:05:12,958 --> 01:05:14,000
- No?
- No.
1043
01:05:14,083 --> 01:05:15,500
You'll watch the parade?
1044
01:05:16,333 --> 01:05:18,000
Yes, probably.
1045
01:05:18,083 --> 01:05:21,250
Overseas territories
will be highlighted this year.
1046
01:05:22,458 --> 01:05:23,541
I heard that, yes.
1047
01:05:24,958 --> 01:05:28,291
It's nice to have
the overseas territories in the parade.
1048
01:05:29,750 --> 01:05:30,750
Yes.
1049
01:05:32,166 --> 01:05:36,416
The first time that a Guianese regiment
walks down the Champs-Élysées.
1050
01:05:37,000 --> 01:05:38,208
Yes, probably.
1051
01:05:39,166 --> 01:05:40,791
French Guiana is beautiful.
1052
01:05:41,458 --> 01:05:43,291
- Right, Michel?
- Yes, I love it.
1053
01:05:44,000 --> 01:05:45,750
Lots of forests, lots of...
1054
01:05:46,375 --> 01:05:49,083
Actually,
do they have tanks in French Guiana?
1055
01:05:49,166 --> 01:05:50,208
What?
1056
01:05:50,291 --> 01:05:53,666
Do they have tanks in French Guiana?
With so many forests?
1057
01:05:54,250 --> 01:05:55,250
I don't know.
1058
01:05:55,333 --> 01:05:57,958
Well, if there's an army, there are tanks.
1059
01:05:58,041 --> 01:06:00,000
Yes, probably.
1060
01:06:00,083 --> 01:06:01,708
- Likely.
- Of course.
1061
01:06:02,875 --> 01:06:06,500
An army without tanks
is like an army without machine guns.
1062
01:06:06,583 --> 01:06:08,708
- But...
- True. You're right.
1063
01:06:09,250 --> 01:06:10,250
That makes sense.
1064
01:06:11,166 --> 01:06:14,375
He's right.
The deterrent isn't so much the army.
1065
01:06:14,458 --> 01:06:15,458
It's the weapon.
1066
01:06:16,000 --> 01:06:17,083
Because, I mean,
1067
01:06:17,833 --> 01:06:22,000
you wouldn't be scared of a Guianese man
if you met him in the street.
1068
01:06:22,083 --> 01:06:25,375
But if you meet
a Guianese man with a tank...
1069
01:06:25,458 --> 01:06:27,642
- Well, yes.
- Sorry, but that's...
1070
01:06:27,666 --> 01:06:29,976
- Of course.
- That's something else.
1071
01:06:30,000 --> 01:06:32,833
- That's a deterrent. Right.
- It is.
1072
01:06:32,916 --> 01:06:34,625
Do you remember Tiananmen?
1073
01:06:34,708 --> 01:06:35,541
Uh...
1074
01:06:35,625 --> 01:06:39,791
That picture of the man
in front of a tank? What happened to him?
1075
01:06:39,875 --> 01:06:42,708
He was arrested
by the Secret Service. Right?
1076
01:06:43,708 --> 01:06:45,726
- Did they every find him?
- Here we go!
1077
01:06:45,750 --> 01:06:46,750
Ah.
1078
01:06:47,458 --> 01:06:48,458
What...
1079
01:06:48,500 --> 01:06:50,916
It's sangria. It's Spanish.
1080
01:06:51,000 --> 01:06:52,375
Yes, but why are you...
1081
01:06:52,458 --> 01:06:53,458
Why what?
1082
01:06:54,166 --> 01:06:55,666
Why are you all naked?
1083
01:06:56,291 --> 01:06:58,000
It's Neighbor Day.
1084
01:06:58,083 --> 01:07:00,500
Neighbors? Is there a party next door?
1085
01:07:02,500 --> 01:07:04,708
No, Mommy, all of the neighbors.
1086
01:07:04,791 --> 01:07:08,083
- It's every year.
- All over, in the whole of France.
1087
01:07:08,166 --> 01:07:10,208
No one takes off their clothes.
1088
01:07:10,291 --> 01:07:11,416
Of course they do.
1089
01:07:11,500 --> 01:07:14,583
- Not in my building.
- Sure, you live in the 15th.
1090
01:07:14,666 --> 01:07:16,166
This is a green district.
1091
01:07:16,250 --> 01:07:20,583
We recycle, eat organic and in season.
We undress for special occasions.
1092
01:07:20,666 --> 01:07:23,541
The neighbors are on their way.
You can't meet them like this.
1093
01:07:23,625 --> 01:07:25,250
- Neighbors?
- Of course.
1094
01:07:25,333 --> 01:07:28,083
- Naked?
- Sure. It's Neighbors Day.
1095
01:07:29,458 --> 01:07:32,166
- Here you go, Brigitte.
- Thank you.
1096
01:07:32,833 --> 01:07:35,166
- My darling.
- Thanks, love.
1097
01:07:35,250 --> 01:07:37,208
Well, to the neighbors!
1098
01:07:37,291 --> 01:07:38,500
To the neighbors!
1099
01:07:38,583 --> 01:07:40,166
To the neighbors.
1100
01:07:40,750 --> 01:07:42,166
- I'm going.
- Why?
1101
01:07:42,250 --> 01:07:43,916
I'm not going to undress.
1102
01:07:44,000 --> 01:07:46,708
Take off your clothes.
You'll feel less hot.
1103
01:07:46,791 --> 01:07:47,791
I'm not hot.
1104
01:07:48,291 --> 01:07:49,916
Okay. I've had enough.
1105
01:07:50,000 --> 01:07:52,291
- Where's my coat?
- Come on, Mommy.
1106
01:07:52,375 --> 01:07:53,875
Hang on, Brigitte.
1107
01:07:53,958 --> 01:07:56,750
You can't do that. You can't leave now.
1108
01:07:56,833 --> 01:07:58,083
Have more sangria.
1109
01:07:58,166 --> 01:08:00,083
I want to go now, okay?
1110
01:08:02,000 --> 01:08:04,000
Sorry, accident.
1111
01:08:04,083 --> 01:08:05,125
But...
1112
01:08:05,208 --> 01:08:06,750
Your dress. I'll soak it.
1113
01:08:06,833 --> 01:08:08,833
Give me a sponge and warm water.
1114
01:08:08,916 --> 01:08:11,791
Don't waste time
if you want the stain off.
1115
01:08:11,875 --> 01:08:14,041
I'll do it. Some water, a sponge.
1116
01:08:14,125 --> 01:08:15,583
You need to soak it.
1117
01:08:15,666 --> 01:08:17,791
- I'm telling you I'll do it.
- Listen.
1118
01:08:17,875 --> 01:08:21,583
I made a mistake.
I feel bad. I want to put it right.
1119
01:08:21,666 --> 01:08:24,083
Give me your dress. I'll soak it.
1120
01:08:24,166 --> 01:08:26,666
Let go of me, dammit!
1121
01:08:26,750 --> 01:08:30,166
I've invited you into my home.
1122
01:08:30,250 --> 01:08:34,666
I bend over backwards to make you happy,
organize a nice time with your son.
1123
01:08:34,750 --> 01:08:35,875
Try harder, dammit.
1124
01:08:37,958 --> 01:08:40,041
Let go of me!
1125
01:08:40,125 --> 01:08:42,375
I said, let go of me!
1126
01:08:42,458 --> 01:08:43,750
Dammit!
1127
01:08:43,833 --> 01:08:46,416
What is this? Who do you think you are?
1128
01:08:47,000 --> 01:08:48,791
What's going on with her?
1129
01:08:48,875 --> 01:08:52,541
Nothing. She wants to help you.
Trust her. Give her your dress.
1130
01:08:52,625 --> 01:08:54,333
Enough of this messing about.
1131
01:08:54,416 --> 01:08:56,375
Give it. She'll remove the stain.
1132
01:08:56,458 --> 01:08:57,833
Come on. It'll be fine.
1133
01:08:58,750 --> 01:09:00,416
What are you doing?
1134
01:09:00,541 --> 01:09:02,375
I'll clean up my dress.
1135
01:09:02,458 --> 01:09:05,666
- I can't believe this!
- I'm out of here.
1136
01:09:09,875 --> 01:09:11,708
- What are you doing?
- I'm out.
1137
01:09:11,791 --> 01:09:12,958
No. I'll stay dead.
1138
01:09:13,041 --> 01:09:15,750
- I like being alive.
- You can't let him down.
1139
01:09:15,833 --> 01:09:16,875
We'll never do it.
1140
01:09:16,958 --> 01:09:18,375
- Sure we will.
- Yes.
1141
01:09:18,458 --> 01:09:21,625
I can't take the photo.
Am I to live with that trauma?
1142
01:09:22,458 --> 01:09:23,958
- Valérie?
- What, Valérie?
1143
01:09:24,041 --> 01:09:25,750
Why not you? You're a woman.
1144
01:09:25,833 --> 01:09:29,958
She'd never. On our wedding day,
she said, "I won't go if she's there."
1145
01:09:30,708 --> 01:09:32,375
Don't leave me inside the python.
1146
01:09:33,041 --> 01:09:35,458
- What?
- You're a vet. You know pythons.
1147
01:09:35,541 --> 01:09:37,541
You're really getting on my nerves.
1148
01:09:37,625 --> 01:09:40,041
- It's not my problem.
- Of course it is.
1149
01:09:40,125 --> 01:09:42,916
Do it for yourself, to succeed.
Stop failing.
1150
01:09:44,375 --> 01:09:45,375
What did I fail?
1151
01:09:45,416 --> 01:09:46,500
Everything.
1152
01:09:46,583 --> 01:09:47,916
You failed everything.
1153
01:09:48,000 --> 01:09:50,916
- Your driving test, med school.
- Your marriage.
1154
01:09:51,000 --> 01:09:53,125
My mother yesterday. Everything.
1155
01:09:53,208 --> 01:09:54,750
- Everything.
- Stop failing.
1156
01:09:56,125 --> 01:09:58,708
Succeed in something for once.
Stop failing.
1157
01:10:16,750 --> 01:10:17,791
What a lunatic.
1158
01:10:18,750 --> 01:10:20,083
She's a crazy lunatic.
1159
01:10:21,208 --> 01:10:22,833
Families are complicated.
1160
01:10:23,958 --> 01:10:24,833
What?
1161
01:10:24,916 --> 01:10:27,625
I said,
"Family issues are always complicated."
1162
01:10:29,000 --> 01:10:30,333
She's a crazy lunatic.
1163
01:10:31,958 --> 01:10:32,875
Where are they?
1164
01:10:32,958 --> 01:10:35,833
They went to tell the neighbors
you dislike Neighbor Day
1165
01:10:35,916 --> 01:10:37,333
and lunch is canceled.
1166
01:10:37,416 --> 01:10:38,875
I don't dislike it.
1167
01:10:38,958 --> 01:10:42,125
- I won't be naked in front of strangers.
- No big deal.
1168
01:10:42,208 --> 01:10:44,833
The four of us will have lunch.
It'll be fun.
1169
01:10:44,916 --> 01:10:45,833
No way.
1170
01:10:45,916 --> 01:10:48,458
I won't stay in this crazy house
any longer.
1171
01:10:50,541 --> 01:10:51,541
It's locked?
1172
01:10:52,708 --> 01:10:54,791
- Why did they lock us in?
- Not sure.
1173
01:10:54,875 --> 01:10:56,166
I mean, it's insane.
1174
01:10:57,750 --> 01:11:00,625
Must've locked it out of habit.
Happened to me once.
1175
01:11:01,291 --> 01:11:03,250
I locked in my maid for two days.
1176
01:11:04,583 --> 01:11:05,416
Insane.
1177
01:11:05,500 --> 01:11:07,291
They'll be back soon. Don't worry.
1178
01:11:11,666 --> 01:11:12,666
So.
1179
01:11:14,083 --> 01:11:15,541
Let's sit down while we wait.
1180
01:11:18,333 --> 01:11:19,333
Come on.
1181
01:11:36,541 --> 01:11:38,125
Fancy some tabbouleh?
1182
01:11:38,750 --> 01:11:39,750
The tabbouleh.
1183
01:11:41,625 --> 01:11:42,708
Some tabbouleh.
1184
01:11:42,791 --> 01:11:45,166
No, people say, "the tabbouleh."
1185
01:11:46,875 --> 01:11:47,875
That's right.
1186
01:11:49,250 --> 01:11:50,250
You're right.
1187
01:11:51,041 --> 01:11:52,458
Not hungry. Thanks.
1188
01:11:57,333 --> 01:11:58,500
Do you take photos?
1189
01:11:58,583 --> 01:11:59,583
Yes, well...
1190
01:12:01,666 --> 01:12:03,708
- What kind?
- Sorry?
1191
01:12:04,458 --> 01:12:05,458
What kind of photos?
1192
01:12:07,333 --> 01:12:08,333
Erotic.
1193
01:12:09,125 --> 01:12:10,125
Risqué photos?
1194
01:12:11,791 --> 01:12:12,791
That's it.
1195
01:12:13,375 --> 01:12:14,375
Yes, naked women.
1196
01:12:14,958 --> 01:12:17,041
- Yes, mostly.
- Just my luck.
1197
01:12:17,541 --> 01:12:19,583
It's art. They're artistic photos.
1198
01:12:19,666 --> 01:12:21,583
Artistic photos with a Polaroid.
1199
01:12:22,250 --> 01:12:24,333
Yes. One copy only.
1200
01:12:24,416 --> 01:12:26,000
The collectors love it.
1201
01:12:26,666 --> 01:12:29,875
It gives it a vintage look.
Like a family picture.
1202
01:12:29,958 --> 01:12:32,333
Naked photos like a family picture?
1203
01:12:33,416 --> 01:12:34,416
That's it.
1204
01:12:37,083 --> 01:12:38,666
Do you exhibit in a gallery?
1205
01:12:40,333 --> 01:12:41,791
- Of course.
- Where?
1206
01:12:42,708 --> 01:12:44,416
- Sorry?
- Where do you exhibit?
1207
01:12:46,750 --> 01:12:47,750
In Algeria.
1208
01:12:48,375 --> 01:12:50,666
- Really? But...
- Yeah.
1209
01:12:50,750 --> 01:12:52,833
Are they not shocked by the photos?
1210
01:12:52,916 --> 01:12:54,666
- Not at all.
- I mean...
1211
01:12:54,750 --> 01:12:57,250
They're religious. With Islamism's growth...
1212
01:12:57,333 --> 01:12:59,791
Yes, but actually, no. You see...
1213
01:12:59,875 --> 01:13:02,875
There are two Algerias. A stern Algeria,
1214
01:13:02,958 --> 01:13:06,250
traditional, southern Algeria,
the mullahs' Algeria.
1215
01:13:06,916 --> 01:13:08,541
But there's a free Algeria.
1216
01:13:08,625 --> 01:13:09,625
Algeria...
1217
01:13:10,041 --> 01:13:10,875
Uh...
1218
01:13:10,958 --> 01:13:14,208
The convertible, parties, poppers.
1219
01:13:14,291 --> 01:13:16,666
- What?
- Night clubs.
1220
01:13:16,750 --> 01:13:18,333
Algeria... You see...
1221
01:13:18,416 --> 01:13:20,750
- Beaches.
- That's right. Beaches.
1222
01:13:20,833 --> 01:13:22,291
A daring Algeria.
1223
01:13:22,958 --> 01:13:25,041
Still, erotic photos.
1224
01:13:25,916 --> 01:13:28,500
Attraction is universal.
1225
01:13:29,333 --> 01:13:30,416
Especially for women.
1226
01:13:32,583 --> 01:13:34,208
You, for instance.
1227
01:13:35,875 --> 01:13:36,875
What?
1228
01:13:38,125 --> 01:13:39,250
You're attractive.
1229
01:13:40,541 --> 01:13:41,541
Really?
1230
01:13:44,291 --> 01:13:45,291
You're beautiful.
1231
01:13:47,125 --> 01:13:48,125
Sorry?
1232
01:13:49,166 --> 01:13:51,625
I'd love to take a picture of you. Naked.
1233
01:13:51,708 --> 01:13:53,875
Let's try. Take off your dress.
1234
01:13:53,958 --> 01:13:56,375
- For art.
- No, not again.
1235
01:13:57,333 --> 01:13:59,625
I never photograph anyone
against their will.
1236
01:14:00,458 --> 01:14:02,083
I'm a vet, not a paparazzo.
1237
01:14:02,875 --> 01:14:04,375
Leave me in peace. Peace!
1238
01:14:04,875 --> 01:14:05,875
Huh?
1239
01:14:10,916 --> 01:14:12,708
- Can I tell you something?
- No.
1240
01:14:14,625 --> 01:14:16,541
I'd like to be left alone.
1241
01:14:17,541 --> 01:14:18,916
Leave me alone, please.
1242
01:14:21,583 --> 01:14:24,208
I'd like to tell you
something very personal.
1243
01:14:24,708 --> 01:14:25,750
No.
1244
01:14:26,541 --> 01:14:27,541
It started when...
1245
01:14:28,208 --> 01:14:29,333
when I was a child.
1246
01:14:30,208 --> 01:14:31,291
I was nine or ten.
1247
01:14:32,750 --> 01:14:35,750
You were different from the other moms.
1248
01:14:37,666 --> 01:14:38,916
I'd dream about you.
1249
01:14:39,500 --> 01:14:44,041
I'd fantasize about you so much
that I wasn't attracted to girls my age.
1250
01:14:48,875 --> 01:14:50,958
I've always loved you, Brigitte.
1251
01:14:52,750 --> 01:14:53,750
I still love you.
1252
01:14:58,500 --> 01:14:59,500
I'm sorry.
1253
01:15:01,833 --> 01:15:02,833
You forgive me?
1254
01:15:04,333 --> 01:15:05,333
Of course.
1255
01:15:08,000 --> 01:15:11,083
I love you, Brigitte. I want to kiss you.
1256
01:15:11,166 --> 01:15:13,125
You could be my son.
1257
01:15:13,750 --> 01:15:15,708
- I want you.
- Shut up.
1258
01:15:17,166 --> 01:15:18,166
No, I won't.
1259
01:15:18,833 --> 01:15:21,875
I've been doing that for 30 years.
Are you free?
1260
01:15:21,958 --> 01:15:23,625
That's not the point.
1261
01:15:25,000 --> 01:15:26,125
Not a guy?
1262
01:15:27,666 --> 01:15:30,166
- That's not it, but...
- I want to kiss you.
1263
01:15:31,250 --> 01:15:32,500
Don't say that.
1264
01:15:34,666 --> 01:15:36,083
Is he going to fuck her?
1265
01:15:36,875 --> 01:15:38,291
Not on my Berber carpet.
1266
01:15:38,375 --> 01:15:39,833
This is insane.
1267
01:15:39,916 --> 01:15:41,958
This is all over for me.
1268
01:15:42,041 --> 01:15:44,291
- I want you.
- Stop, Michel, stop.
1269
01:15:46,833 --> 01:15:47,875
Stop, Michel.
1270
01:15:53,250 --> 01:15:54,250
You turn me on.
1271
01:15:56,208 --> 01:15:57,291
Move your hands.
1272
01:15:57,375 --> 01:15:59,375
- Huh?
- Move your hands.
1273
01:15:59,458 --> 01:16:01,375
- Remove this.
- Please.
1274
01:16:02,000 --> 01:16:03,000
Please.
1275
01:16:04,125 --> 01:16:05,125
Please.
1276
01:16:05,500 --> 01:16:08,625
- Take off this dress.
- No, not now. Not now.
1277
01:16:08,708 --> 01:16:11,083
Yes. Life is so short. Especially yours.
1278
01:16:14,791 --> 01:16:16,500
Please. Michel, stop.
1279
01:16:17,958 --> 01:16:19,458
Stop. Stop.
1280
01:16:19,541 --> 01:16:22,291
- Not here.
- Who cares where?
1281
01:16:26,625 --> 01:16:27,916
Is everything okay?
1282
01:16:31,458 --> 01:16:33,166
Dammit, I'm working! Fuck!
1283
01:16:33,250 --> 01:16:34,375
People are at work!
1284
01:16:34,458 --> 01:16:36,208
- Sorry.
- No "sorry," okay?
1285
01:16:36,875 --> 01:16:38,666
It was a genius move!
1286
01:16:38,750 --> 01:16:40,041
Take it easy, Michel.
1287
01:16:40,125 --> 01:16:41,125
No, I won't!
1288
01:16:41,791 --> 01:16:44,041
I'm not a failure! I'm not a failure!
1289
01:16:44,125 --> 01:16:45,375
No, you're not.
1290
01:16:45,458 --> 01:16:48,416
People get in the way
whenever I do something good!
1291
01:16:48,958 --> 01:16:51,666
I'm not a failure! I'm not a failure!
1292
01:16:52,500 --> 01:16:53,500
There!
1293
01:16:57,416 --> 01:16:59,291
Who said you were a failure?
1294
01:17:00,083 --> 01:17:02,625
- Well...
- What's going on?
1295
01:17:02,708 --> 01:17:04,416
What? What are you doing?
1296
01:17:06,750 --> 01:17:08,375
Trying to take a picture of her.
1297
01:17:09,750 --> 01:17:11,291
Are you not enjoying this?
1298
01:17:11,875 --> 01:17:13,916
I don't want to take naked photos.
1299
01:17:14,000 --> 01:17:15,416
Why not if done well?
1300
01:17:16,083 --> 01:17:18,083
- No.
- We'd have a memory of you.
1301
01:17:18,708 --> 01:17:20,125
He tried to rape me.
1302
01:17:20,625 --> 01:17:21,625
But... No.
1303
01:17:24,333 --> 01:17:25,333
Is that true?
1304
01:17:26,250 --> 01:17:29,958
- Are you joking?
- You're sick. Attacking a helpless woman.
1305
01:17:30,750 --> 01:17:33,750
I'd forgiven you again,
and you attack my mom?
1306
01:17:33,833 --> 01:17:36,416
You psycho.
1307
01:17:36,500 --> 01:17:37,333
Hang on, wait.
1308
01:17:37,416 --> 01:17:39,666
- You're crazy.
- Are you kidding?
1309
01:17:39,750 --> 01:17:42,291
Get out of here! Go! Unbelievable.
1310
01:17:42,875 --> 01:17:46,583
Don't worry.
You're not a failure.
1311
01:17:46,666 --> 01:17:48,083
I never should've asked you.
1312
01:17:48,166 --> 01:17:51,541
Don't come back!
Get out of here!
1313
01:17:51,958 --> 01:17:53,416
Wait in the kitchen.
1314
01:17:54,791 --> 01:17:55,833
- What?
- Go on.
1315
01:17:56,791 --> 01:17:59,291
Really? Have you gone mad?
1316
01:18:00,291 --> 01:18:03,041
Did you provoke him? Did you tease him?
1317
01:18:04,083 --> 01:18:05,166
Not at all.
1318
01:18:05,250 --> 01:18:06,250
Right.
1319
01:18:11,833 --> 01:18:12,875
I'm sorry.
1320
01:18:13,458 --> 01:18:14,958
Your friend is a lunatic.
1321
01:18:15,791 --> 01:18:19,166
He needs help. Can't have people over
with this barbarian.
1322
01:18:19,250 --> 01:18:20,791
I'll be careful. Sorry.
1323
01:18:21,916 --> 01:18:24,041
- Bye.
- Are you not staying for lunch?
1324
01:18:24,125 --> 01:18:25,750
No, I'm exhausted.
1325
01:18:25,833 --> 01:18:27,041
Uh...
1326
01:18:27,125 --> 01:18:29,541
I'd like you to stay. Please, Mommy.
1327
01:18:29,625 --> 01:18:31,375
I'd like to go home now.
1328
01:18:31,458 --> 01:18:35,333
- I need to ask you something.
- It seems important.
1329
01:18:35,416 --> 01:18:37,583
You've asked me for lunch
once in 15 years.
1330
01:18:38,833 --> 01:18:40,708
Last time, you were getting married.
1331
01:18:42,291 --> 01:18:43,750
What's wrong this time?
1332
01:18:44,791 --> 01:18:45,791
It's...
1333
01:18:48,291 --> 01:18:49,416
I need...
1334
01:18:49,500 --> 01:18:51,625
Why did you bring this guy back?
1335
01:18:51,708 --> 01:18:52,708
A vet.
1336
01:18:56,583 --> 01:18:57,625
I know.
1337
01:18:58,416 --> 01:18:59,791
Your sister told you.
1338
01:19:00,541 --> 01:19:02,000
Told me what?
1339
01:19:02,750 --> 01:19:06,000
- About Titi.
- Titi? What are you talking about?
1340
01:19:06,791 --> 01:19:09,333
I didn't mean to hurt him.
He wouldn't sing.
1341
01:19:09,833 --> 01:19:13,833
I read in Reader's Digest that
blind canaries sang better than others
1342
01:19:13,916 --> 01:19:17,000
so I took a sewing needle,
warmed it up over the gas.
1343
01:19:17,083 --> 01:19:19,625
I wanted to avoid an infection.
Poor thing.
1344
01:19:19,708 --> 01:19:21,333
I punctured his eyes.
1345
01:19:22,000 --> 01:19:23,750
There was a small "plop,"
1346
01:19:23,833 --> 01:19:26,458
as though piercing
a salmon egg with a knife.
1347
01:19:28,458 --> 01:19:30,291
I must've pushed it in too far.
1348
01:19:30,375 --> 01:19:32,916
He started to shake,
and he died in my hand.
1349
01:19:35,166 --> 01:19:37,791
He didn't fly away
to meet its canary family?
1350
01:19:39,875 --> 01:19:41,000
No.
1351
01:19:41,750 --> 01:19:43,916
You killed him. You killed Titi.
1352
01:19:45,375 --> 01:19:46,875
You don't say.
1353
01:19:46,958 --> 01:19:50,333
I've felt guilty
and sorry about it for 40 years.
1354
01:19:51,583 --> 01:19:52,583
I apologize.
1355
01:19:53,875 --> 01:19:55,041
I'm stunned.
1356
01:19:56,458 --> 01:19:58,000
How did you know about it?
1357
01:19:58,541 --> 01:19:59,750
I didn't.
1358
01:20:01,375 --> 01:20:03,916
- What did you want to discuss?
- Well, I...
1359
01:20:05,125 --> 01:20:06,125
Valentine?
1360
01:20:07,958 --> 01:20:08,958
What, Valentine?
1361
01:20:09,000 --> 01:20:11,208
I'm so ashamed of what I've done.
1362
01:20:11,708 --> 01:20:13,041
What did you do?
1363
01:20:13,750 --> 01:20:16,125
It's unforgivable, but let me explain.
1364
01:20:17,166 --> 01:20:19,708
I'd so feel awkward at her parents' place.
1365
01:20:19,791 --> 01:20:23,208
They had the three of us over for lunch,
with your dad.
1366
01:20:23,791 --> 01:20:26,958
That lunch was like a trial.
1367
01:20:27,583 --> 01:20:30,375
A verdict
on whether our family was their match.
1368
01:20:31,166 --> 01:20:33,000
Make sure you were good enough.
1369
01:20:33,833 --> 01:20:36,750
Their house, their tableware,
the way they talked,
1370
01:20:36,833 --> 01:20:39,083
their table manners... We were doomed.
1371
01:20:42,208 --> 01:20:43,958
What do you think about it?
1372
01:20:44,666 --> 01:20:45,666
Brigitte?
1373
01:20:47,041 --> 01:20:47,875
Sorry?
1374
01:20:47,958 --> 01:20:50,458
What do you think about
the Louvre pyramid?
1375
01:20:50,958 --> 01:20:52,625
The pyramid.
1376
01:20:52,708 --> 01:20:53,916
Uh...
1377
01:20:57,041 --> 01:20:58,666
Where's the bathroom?
1378
01:20:58,750 --> 01:21:01,000
On your left out of the living room.
1379
01:21:01,083 --> 01:21:03,458
- Thank you.
- You're welcome.
1380
01:23:13,541 --> 01:23:14,833
You didn't?
1381
01:23:14,916 --> 01:23:16,541
Not sure what came over me.
1382
01:23:17,041 --> 01:23:18,041
I was possessed.
1383
01:23:18,916 --> 01:23:21,416
I felt bad right away,
but it was too late.
1384
01:23:21,916 --> 01:23:24,375
- The shame.
- Of course I'm ashamed.
1385
01:23:24,458 --> 01:23:25,541
But what could I do?
1386
01:23:25,625 --> 01:23:28,500
- I wasn't gonna say it was me.
- They guessed.
1387
01:23:28,583 --> 01:23:30,708
She left me the next day. No explanation.
1388
01:23:31,791 --> 01:23:33,833
Was I to send flowers, say sorry?
1389
01:23:33,916 --> 01:23:35,208
Yes, actually.
1390
01:23:35,708 --> 01:23:39,000
I loved them.
Great people. Very open.
1391
01:23:39,083 --> 01:23:42,375
- Not stuck-up. Very modern.
- Modern in a castle.
1392
01:23:42,458 --> 01:23:43,791
That's idiotic.
1393
01:23:43,875 --> 01:23:46,208
- Valérie.
- Enough. You can't understand.
1394
01:23:46,291 --> 01:23:48,500
Different backgrounds.
I wasn't rolling in it.
1395
01:23:48,583 --> 01:23:50,500
Looks like you made up for it.
1396
01:23:51,083 --> 01:23:52,916
- Valérie.
- What?
1397
01:23:53,000 --> 01:23:57,208
Does everything have to do with money?
You can't condemn richer people.
1398
01:23:57,291 --> 01:23:58,333
I said sorry.
1399
01:23:58,416 --> 01:24:01,791
It worked in your favor.
He might have married Valentine.
1400
01:24:01,875 --> 01:24:03,500
Not sure I came out on top.
1401
01:24:03,583 --> 01:24:04,583
What an idiot.
1402
01:24:06,166 --> 01:24:07,958
- Are you mad?
- She's your mom.
1403
01:24:08,041 --> 01:24:10,166
- That doesn't make her smart.
- Hey!
1404
01:24:10,250 --> 01:24:14,958
Can I have a bit of space to myself
to react to what's affecting me?
1405
01:24:15,041 --> 01:24:16,833
Affecting you but moving me.
1406
01:24:16,916 --> 01:24:19,708
- Excuse my empathy.
- Is your empathy helpful?
1407
01:24:20,583 --> 01:24:23,541
Happy? You took a shit in the bed,
he shouts at me.
1408
01:24:34,625 --> 01:24:36,208
- You don't say.
- Say what?
1409
01:24:37,916 --> 01:24:41,333
You don't say, as in
the old woman is quite something.
1410
01:24:41,875 --> 01:24:42,955
Did you see her?
1411
01:24:44,833 --> 01:24:45,875
Who?
1412
01:24:45,958 --> 01:24:48,083
Valentine? You saw her recently?
1413
01:24:48,166 --> 01:24:49,166
No.
1414
01:24:51,083 --> 01:24:53,708
But when did you learn about what I did?
1415
01:24:54,791 --> 01:24:55,791
I didn't know.
1416
01:24:56,625 --> 01:24:58,416
What did you want to tell me?
1417
01:25:00,791 --> 01:25:03,000
I don't feel good. I need some water.
1418
01:25:03,083 --> 01:25:05,916
Of course, my dear.
I feel so bad.
1419
01:25:16,125 --> 01:25:17,333
How are you feeling?
1420
01:25:20,625 --> 01:25:23,333
- I need to smoke.
- That's not the best answer.
1421
01:25:23,416 --> 01:25:25,291
Stop trying to decide for me.
1422
01:25:29,666 --> 01:25:30,916
Sorry, sweetheart.
1423
01:25:31,791 --> 01:25:34,708
Go on, smoke.
Smoke if it makes you feel better.
1424
01:25:36,875 --> 01:25:39,208
Who is this woman?
Who is this woman?
1425
01:25:39,791 --> 01:25:42,875
I don't want to see her,
hear from her or her voice.
1426
01:25:43,541 --> 01:25:46,583
You gotta go back.
Think of the photo. Think of Margaux.
1427
01:25:46,666 --> 01:25:48,083
- No, I can't do it.
- Yes.
1428
01:25:48,166 --> 01:25:50,291
- You have to.
- I have an idea.
1429
01:25:50,375 --> 01:25:51,375
Um...
1430
01:25:53,083 --> 01:25:54,458
Take her some water.
1431
01:25:58,875 --> 01:25:59,958
Put this in.
1432
01:26:03,041 --> 01:26:04,041
Uh-huh.
1433
01:26:05,833 --> 01:26:07,250
Mix it in with water.
1434
01:26:12,125 --> 01:26:15,083
It's a horse anesthetic.
It'd put a horse to sleep.
1435
01:26:15,166 --> 01:26:16,416
Does it have a taste?
1436
01:26:16,958 --> 01:26:18,208
I have no idea.
1437
01:26:24,541 --> 01:26:28,000
No, it's fine, no taste.
Dammit, fuck! I'm stupid!
1438
01:26:29,291 --> 01:26:30,458
Dammit!
1439
01:26:32,291 --> 01:26:33,500
I finished the vial.
1440
01:26:34,208 --> 01:26:35,625
God dammit.
1441
01:26:35,708 --> 01:26:37,416
What an idiot, dammit.
1442
01:26:40,000 --> 01:26:41,000
There's no more.
1443
01:27:05,416 --> 01:27:06,458
I'm so ashamed.
1444
01:27:08,375 --> 01:27:09,375
Talk to me, son.
1445
01:27:11,041 --> 01:27:12,041
Okay.
1446
01:27:13,875 --> 01:27:15,375
Are you ill, is that it?
1447
01:27:16,000 --> 01:27:18,750
Because I wouldn't be able to handle that.
1448
01:27:18,833 --> 01:27:21,333
It's abnormal to inflict that upon a mom.
1449
01:27:21,416 --> 01:27:22,500
Shut up, please.
1450
01:27:25,208 --> 01:27:28,833
I need to ask you
the hardest thing one could ask one's mom.
1451
01:27:29,875 --> 01:27:30,958
It's...
1452
01:27:32,291 --> 01:27:34,041
It's about my birth.
1453
01:27:35,875 --> 01:27:37,000
How shall I say it?
1454
01:27:38,875 --> 01:27:39,875
About my origin.
1455
01:27:40,625 --> 01:27:41,625
My God.
1456
01:27:42,166 --> 01:27:43,833
You know about Mr. Gillet.
1457
01:27:44,916 --> 01:27:45,750
What?
1458
01:27:45,833 --> 01:27:47,541
My life is a curse.
1459
01:27:48,041 --> 01:27:50,291
- I'm cursed.
- What about Mr. Gillet?
1460
01:27:50,375 --> 01:27:54,250
- Once. I slept with him once. Just once.
- Hang on.
1461
01:27:54,333 --> 01:27:56,208
You slept with Mr. Gillet?
1462
01:27:56,291 --> 01:27:58,750
- Of course. You're his.
- Huh?
1463
01:27:59,833 --> 01:28:01,041
But I love you.
1464
01:28:01,875 --> 01:28:03,291
Your father loved you too.
1465
01:28:04,041 --> 01:28:06,166
He loved you as though you were his.
1466
01:28:06,250 --> 01:28:08,750
Of course, at first, we suffered.
1467
01:28:08,833 --> 01:28:10,791
We thought of you as a bastard.
1468
01:28:13,083 --> 01:28:15,916
It was hard for us
to see you hang around the house.
1469
01:28:17,000 --> 01:28:19,416
And we loved your sister so much.
1470
01:28:19,500 --> 01:28:21,875
It took us a while to accept you.
1471
01:28:21,958 --> 01:28:24,500
You turned up in our family, uninvited.
1472
01:28:24,583 --> 01:28:25,833
Please understand us.
1473
01:28:27,000 --> 01:28:29,125
That's why I'd never hold you.
1474
01:28:29,208 --> 01:28:30,750
I couldn't kiss you.
1475
01:28:31,250 --> 01:28:35,500
I was disgusted by that damn Gillet,
not you.
1476
01:28:35,583 --> 01:28:37,791
That asshole, that swine, that prick.
1477
01:28:38,666 --> 01:28:41,166
Sorry, I shouldn't say that.
He's your dad.
1478
01:28:41,666 --> 01:28:43,958
But that guy is a pig.
1479
01:28:44,041 --> 01:28:47,666
He screwed me once and cleared off!
1480
01:28:47,750 --> 01:28:49,541
Imagine how I suffered.
1481
01:28:49,625 --> 01:28:52,250
Imagine what I went through
because of you.
1482
01:28:52,333 --> 01:28:54,291
It'd be too easy to judge me now.
1483
01:28:54,375 --> 01:28:56,458
You can't condemn others like that.
1484
01:28:57,708 --> 01:29:00,750
But when you got your high school diploma,
I swear,
1485
01:29:00,833 --> 01:29:02,500
I really do swear,
1486
01:29:02,583 --> 01:29:03,750
you father said...
1487
01:29:04,375 --> 01:29:06,500
I mean, my husband said,
1488
01:29:07,666 --> 01:29:09,291
"I like that kid actually."
1489
01:29:10,833 --> 01:29:12,875
He said it. I swear he did.
1490
01:29:14,416 --> 01:29:15,541
And I love you too.
1491
01:29:16,500 --> 01:29:19,166
Believe me.
I love you almost as much as your sister.
1492
01:29:20,083 --> 01:29:21,291
I promise you.
1493
01:29:22,291 --> 01:29:24,083
I forgave you, and I love you.
1494
01:29:26,166 --> 01:29:27,458
Mr. Gillet?
1495
01:29:33,500 --> 01:29:34,500
I knew it.
1496
01:29:35,750 --> 01:29:38,708
I knew that one day
you'd hold me accountable.
1497
01:29:41,041 --> 01:29:42,041
Now,
1498
01:29:42,833 --> 01:29:43,875
it's paid.
1499
01:29:44,875 --> 01:29:45,875
It's paid.
1500
01:29:46,291 --> 01:29:49,166
We'll start all over, both of us, right?
1501
01:29:49,250 --> 01:29:52,583
We'll build a nice relationship
on a good foundation.
1502
01:29:52,666 --> 01:29:53,750
On solid ground.
1503
01:29:59,333 --> 01:30:01,083
Don't move, Mommy.
1504
01:30:02,125 --> 01:30:03,000
Why?
1505
01:30:03,083 --> 01:30:05,375
There are things one must do in peace.
1506
01:30:06,041 --> 01:30:07,041
Okay.
1507
01:30:08,791 --> 01:30:09,916
Michel.
1508
01:30:10,000 --> 01:30:12,708
No, I don't want to see him anymore!
1509
01:30:13,458 --> 01:30:15,458
I must do something I won't enjoy.
1510
01:30:15,541 --> 01:30:16,750
What?
1511
01:30:16,833 --> 01:30:18,416
A photo of your genitals.
1512
01:30:18,500 --> 01:30:19,500
Sorry?
1513
01:30:19,833 --> 01:30:21,291
A photo of your genitals.
1514
01:30:21,375 --> 01:30:22,541
Is it for Algeria?
1515
01:30:24,791 --> 01:30:26,375
No, for me. No choice.
1516
01:30:26,458 --> 01:30:28,208
Valérie, what's going on?
1517
01:30:28,291 --> 01:30:30,166
He wants to live, Brigitte.
1518
01:30:30,250 --> 01:30:32,458
Are you mad? Are you on drugs?
1519
01:30:32,541 --> 01:30:33,708
Shut up, Mommy!
1520
01:30:33,791 --> 01:30:36,250
No! No, no, no! No!
1521
01:30:37,458 --> 01:30:40,291
You want your revenge?
You want to humiliate me?
1522
01:30:40,375 --> 01:30:42,166
Is that it? You hate me?
1523
01:30:43,333 --> 01:30:45,041
- Her panties.
- It's slippery.
1524
01:30:46,750 --> 01:30:48,750
- Her pantyhose.
- There's none.
1525
01:30:48,833 --> 01:30:51,625
- On top of the panties.
- I know the order.
1526
01:30:56,291 --> 01:30:57,291
What's wrong?
1527
01:30:59,208 --> 01:31:00,208
Brigitte?
1528
01:31:01,416 --> 01:31:02,416
- Brigitte?
- Mommy?
1529
01:31:03,083 --> 01:31:04,083
Madam, you okay?
1530
01:31:04,416 --> 01:31:06,708
No, no, no, no.
Stop this right now, Brigitte.
1531
01:31:07,625 --> 01:31:09,083
I don't agree with this.
1532
01:31:09,166 --> 01:31:11,375
- Not at all.
- Madam?
1533
01:31:14,333 --> 01:31:17,000
Her heart has stopped. She looks dead.
1534
01:31:22,500 --> 01:31:24,333
- Are you okay?
- I don't feel well.
1535
01:31:25,291 --> 01:31:27,250
- What's going on?
- I feel dizzy.
1536
01:31:27,333 --> 01:31:29,750
- My heart is fluttering.
- Your heart?
1537
01:31:33,416 --> 01:31:34,625
It's started.
1538
01:31:35,416 --> 01:31:38,125
- It's started!
- It's beating! It's beating!
1539
01:31:40,416 --> 01:31:41,791
My darling!
1540
01:31:41,875 --> 01:31:44,416
It started! It started!
1541
01:32:03,416 --> 01:32:05,875
We got her back, but it was close.
1542
01:32:07,541 --> 01:32:10,375
We're going to the hospital.
You can follow in a car.
1543
01:32:12,958 --> 01:32:14,333
I'll go in a few days.
1544
01:32:14,958 --> 01:32:16,208
It's a little fresh.
1545
01:32:16,958 --> 01:32:18,375
I'd rather take my time.
1546
01:32:19,000 --> 01:32:22,166
Her panties and pantyhose.
They were on the floor.
1547
01:32:22,708 --> 01:32:23,708
Really?
1548
01:32:27,083 --> 01:32:30,875
- Is your friend okay?
- Yes, yes, yes, don't worry.
1549
01:32:31,375 --> 01:32:34,208
He took too many sedatives
to get over the shock.
1550
01:32:34,291 --> 01:32:38,291
- He's close to my mother-in-law.
- Good. We're taking her down.
1551
01:32:58,916 --> 01:33:00,833
Do you think we'll start up again too?
1552
01:33:03,500 --> 01:33:04,500
I don't know.
1553
01:33:06,000 --> 01:33:06,833
Hm...
1554
01:33:06,916 --> 01:33:07,916
You'd like to?
1555
01:33:08,958 --> 01:33:09,833
I think so.
1556
01:33:09,916 --> 01:33:13,291
Why not have a child?
Might've been what we were missing.
1557
01:33:13,375 --> 01:33:16,250
Sorry, love,
don't you think it's a bit late?
1558
01:33:16,333 --> 01:33:19,250
No way.
Lots of men become fathers at your age.
1559
01:33:25,000 --> 01:33:27,875
A kid, okay.
Not sure about living with a mother.
1560
01:33:27,958 --> 01:33:30,041
Of course. That's more complicated.
1561
01:33:35,500 --> 01:33:39,875
- Thanks for being there for me.
- I'd do the same if it happened again.
1562
01:33:43,291 --> 01:33:44,333
Jean-Louis!
1563
01:33:46,500 --> 01:33:47,500
Sweetheart!
1564
01:35:31,791 --> 01:35:33,666
♪ Funny how a lonely day ♪
1565
01:35:33,750 --> 01:35:35,666
♪ Can make a person say ♪
1566
01:35:35,750 --> 01:35:39,833
♪ What good is my life? ♪
1567
01:35:42,000 --> 01:35:43,916
♪ Funny how a breaking heart ♪
1568
01:35:44,000 --> 01:35:46,083
♪ Can make me start to say ♪
1569
01:35:46,166 --> 01:35:50,000
♪ What good is my life? ♪
1570
01:35:52,333 --> 01:35:54,333
♪ Funny how I often seem ♪
1571
01:35:54,416 --> 01:35:57,000
♪ To think I'll find another dream ♪
1572
01:35:57,083 --> 01:36:00,375
♪ In my life ♪
1573
01:36:02,708 --> 01:36:04,625
♪ Till I look around and see ♪
1574
01:36:04,708 --> 01:36:07,250
♪ This great big world is part of me ♪
1575
01:36:07,333 --> 01:36:13,708
♪ And my life ♪
1576
01:36:13,791 --> 01:36:17,541
♪ This is my life ♪
1577
01:36:17,625 --> 01:36:21,125
♪ Today, tomorrow,
Love will come and find me ♪
1578
01:36:22,583 --> 01:36:26,166
♪ But that's the way
That I was born to be ♪
1579
01:36:27,208 --> 01:36:29,208
♪ This is me ♪
1580
01:36:30,000 --> 01:36:33,500
♪ This is me ♪
1581
01:36:34,666 --> 01:36:37,500
♪ This is my life ♪
1582
01:36:37,583 --> 01:36:41,583
♪ And I don't give a damn
For lost emotions ♪
1583
01:36:42,708 --> 01:36:46,208
♪ I've such a lot of love
I've got to give ♪
1584
01:36:47,375 --> 01:36:49,375
♪ Let me live ♪
1585
01:36:50,250 --> 01:36:53,666
♪ Let me live ♪
1586
01:36:56,166 --> 01:36:58,416
♪ Sometime when I feel afraid ♪
1587
01:36:58,500 --> 01:37:00,166
♪ I think of what a mess ♪
1588
01:37:00,250 --> 01:37:04,291
♪ I've made of my life ♪
1589
01:37:06,541 --> 01:37:08,791
♪ Crying over my mistakes ♪
1590
01:37:08,875 --> 01:37:10,458
♪ Forgetting all the breaks ♪
1591
01:37:10,541 --> 01:37:14,291
♪ I've had in my life ♪
1592
01:37:16,875 --> 01:37:18,791
♪ I was put on earth to be ♪
1593
01:37:18,875 --> 01:37:21,500
♪ A part of this great world is me ♪
1594
01:37:21,583 --> 01:37:24,791
♪ And my life ♪
1595
01:37:26,958 --> 01:37:28,875
♪ Guess I'll just add up the score ♪
1596
01:37:28,958 --> 01:37:31,458
♪ And count the things I'm grateful for ♪
1597
01:37:31,541 --> 01:37:37,875
♪ In my life ♪
1598
01:37:37,958 --> 01:37:41,583
♪ This is my life ♪
1599
01:37:41,666 --> 01:37:45,291
♪ Today, tomorrow,
Love will come and find me ♪
1600
01:37:46,500 --> 01:37:49,916
♪ But that's the way
That I was born to be ♪
1601
01:37:51,166 --> 01:37:52,500
♪ This is me ♪
1602
01:37:53,583 --> 01:37:56,833
♪ This is me ♪
1603
01:37:58,416 --> 01:38:00,416
♪ This is my life ♪
1604
01:38:01,041 --> 01:38:04,791
♪ And I don't give a damn
For lost emotions ♪
1605
01:38:05,958 --> 01:38:09,166
♪ I've such a lot of love
I've got to give ♪
1606
01:38:10,583 --> 01:38:11,833
♪ Let me live ♪
1607
01:38:13,000 --> 01:38:16,833
♪ Let me live ♪
1608
01:38:17,375 --> 01:38:20,250
♪ This is my life ♪
1609
01:38:22,291 --> 01:38:25,458
♪ This is my life ♪
1610
01:38:27,125 --> 01:38:33,000
♪ This is my life ♪
112787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.