All language subtitles for Common.Wealth.2000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,417 --> 00:02:17,501 COMMON WEALTH 2 00:04:01,959 --> 00:04:04,917 I heard you. You have a job in a disco. 3 00:04:05,167 --> 00:04:07,459 Doing what, the accounting? 4 00:04:07,834 --> 00:04:09,042 The door? 5 00:04:09,709 --> 00:04:13,001 As a bouncer? Are you nuts? You could get killed! 6 00:04:13,667 --> 00:04:15,917 Tell me about it later. 7 00:04:16,459 --> 00:04:19,667 Don't get angry. You just never stop calling me. 8 00:04:19,917 --> 00:04:21,917 I'm sorry. Yes. 9 00:04:22,167 --> 00:04:24,209 Yes, I love you a lot. 10 00:04:24,667 --> 00:04:28,376 I'm nervous about the flat. I haven't sold a single one. 11 00:04:28,667 --> 00:04:31,667 Yes, it started well, but after that... 12 00:04:32,834 --> 00:04:36,959 Also, some clients have been waiting for me 13 00:04:37,292 --> 00:04:40,459 for a half hour in this freezing weather. 14 00:04:40,792 --> 00:04:45,001 It's pouring and I'm dressed up. You're lucky. 15 00:04:45,459 --> 00:04:47,834 You can wear a jogging suit to work. 16 00:04:49,209 --> 00:04:50,709 What? A tuxedo? 17 00:04:51,501 --> 00:04:54,834 You had to rent one? Are you crazy or what? 18 00:04:55,334 --> 00:04:57,459 They have to pay for that. 19 00:04:57,917 --> 00:05:00,792 You think firemen buy their helmets? 20 00:05:01,376 --> 00:05:05,209 We'll talk about it later. Okay, honey. 21 00:05:06,001 --> 00:05:07,709 I love you a lot! 22 00:05:08,001 --> 00:05:09,876 Yes, bye. 23 00:05:10,126 --> 00:05:12,001 He's such a pain! 24 00:05:22,876 --> 00:05:24,751 Luis? Julia, from the agency. 25 00:05:25,042 --> 00:05:27,542 Excuse me, I was talking to a client 26 00:05:27,834 --> 00:05:31,376 who's interested in this flat. Did I say it was amazing? 27 00:05:32,459 --> 00:05:34,417 - Yes, you did. - On the phone. 28 00:05:41,459 --> 00:05:45,417 Well, well, well. Here are the super-advantages. 29 00:05:45,709 --> 00:05:48,501 One, near the subway. Two, downtown. 30 00:05:48,751 --> 00:05:51,459 Three, there are schools for the kids, 31 00:05:51,751 --> 00:05:54,376 and four, parks where they can play. 32 00:05:54,626 --> 00:05:57,376 - We don't have kids. - You don't? Good. 33 00:05:57,751 --> 00:06:02,001 Me neither. It leaves you free to go to the movies or to a bingo parlor. 34 00:06:02,251 --> 00:06:05,334 I don't play bingo, it was just an example. 35 00:06:05,626 --> 00:06:08,251 You can walk anywhere from here. 36 00:06:08,501 --> 00:06:11,209 - So there's no garage? - No. 37 00:06:11,459 --> 00:06:13,292 There's no... garage. 38 00:06:15,001 --> 00:06:16,376 Let's see. 39 00:06:16,751 --> 00:06:19,001 This is it. By the way, 40 00:06:19,251 --> 00:06:20,834 I wanted to warn you 41 00:06:21,126 --> 00:06:25,501 that these old flats usually have old furniture 42 00:06:25,959 --> 00:06:27,167 and that funny 43 00:06:27,417 --> 00:06:29,126 seventies wallpaper... 44 00:06:29,584 --> 00:06:31,501 I can imagine it. Let's go. 45 00:06:31,834 --> 00:06:35,584 That's what I mean, you have to use your imagination. 46 00:06:35,834 --> 00:06:37,376 They usually belong 47 00:06:37,667 --> 00:06:41,334 to elderly people. Sometimes they smell bad... 48 00:06:45,126 --> 00:06:47,709 But not in this case. Look at that. 49 00:06:48,751 --> 00:06:50,167 This is your typical 50 00:06:50,459 --> 00:06:53,542 amazing flat, period. It's what we call 51 00:06:53,834 --> 00:06:56,376 "ready to live in". And it's completely furnished. 52 00:06:56,709 --> 00:07:00,334 It has pictures, lamps, a TV, a radio, 53 00:07:00,542 --> 00:07:03,042 a sofa... I think it's a sofa bed. 54 00:07:03,376 --> 00:07:06,417 No, it's a sofa sofa, and a good one. 55 00:07:06,751 --> 00:07:08,209 This looks like leather. 56 00:07:09,459 --> 00:07:13,167 High-quality! Not like mine, which is like a beach chair. 57 00:07:14,626 --> 00:07:17,167 Every time I show someone this flat, 58 00:07:17,459 --> 00:07:19,084 I want it for myself. 59 00:07:19,459 --> 00:07:23,376 Though to each his own and I won't pressure you. 60 00:07:23,626 --> 00:07:25,334 - The owner lives here? - The owner? 61 00:07:25,584 --> 00:07:29,126 What owner? I don't think so. No, it says it's free. 62 00:07:29,459 --> 00:07:32,667 You can sign for it and come live here tomorrow. 63 00:07:32,834 --> 00:07:34,251 What do you think? 64 00:07:34,542 --> 00:07:36,584 Can we see the other rooms? 65 00:07:36,876 --> 00:07:40,001 Of course, no problem. Let's see the bedroom. 66 00:07:42,376 --> 00:07:45,667 But first, the closet. Lots of room. 67 00:07:46,042 --> 00:07:48,167 The bedroom, I think... 68 00:07:50,584 --> 00:07:54,167 What a beautiful bed! It must be king size. 69 00:07:54,876 --> 00:07:57,042 A waterbed, like in Las Vegas! 70 00:07:57,251 --> 00:07:58,292 What's the price? 71 00:07:58,792 --> 00:08:01,834 Not that I've ever been in Las Vegas. 72 00:08:02,001 --> 00:08:03,417 But this is nice. 73 00:08:05,084 --> 00:08:08,542 And if you get seasick, you can turn it off. 74 00:08:08,834 --> 00:08:11,917 I imagine. There must be a button somewhere. 75 00:08:12,292 --> 00:08:13,792 And the price? 76 00:08:14,626 --> 00:08:16,417 Didn't they tell you? 77 00:08:18,584 --> 00:08:22,751 Think about it, anyway. I'll give you my card... 78 00:08:36,251 --> 00:08:37,501 Not too much... 79 00:08:38,667 --> 00:08:42,042 Her, it was her... 80 00:08:45,876 --> 00:08:48,209 You're like a ventriloquist's dummy! 81 00:08:48,542 --> 00:08:51,709 Go ahead, laugh. What a day I've had! 82 00:08:52,001 --> 00:08:55,126 I get a cab at the disco, and guess who I meet? 83 00:08:55,376 --> 00:08:57,667 - Who? - Antonio Pesadas. 84 00:08:58,001 --> 00:09:01,501 Pesadas who worked with me at the insurance company. 85 00:09:01,751 --> 00:09:03,251 Right. He was unbearable. 86 00:09:03,501 --> 00:09:06,667 Well, he still is. But now he's a taxi driver. 87 00:09:06,917 --> 00:09:09,209 - He got laid off, too. - Just like you. 88 00:09:09,584 --> 00:09:13,626 I didn't get fired for doing something wrong. It was downsizing. 89 00:09:13,876 --> 00:09:17,042 Right. He was superfluous, too. 90 00:09:17,292 --> 00:09:19,167 I don't know what he was. 91 00:09:19,459 --> 00:09:22,084 But if you mean I'm "superfluous"... 92 00:09:22,334 --> 00:09:25,834 Please. It was four years ago. Forget it. 93 00:09:26,126 --> 00:09:28,292 But you keep reminding me. 94 00:09:28,584 --> 00:09:32,417 You're saying I lost my job because I was superfluous. 95 00:09:33,709 --> 00:09:36,542 Listen: maybe Pesadas was superfluous, 96 00:09:36,792 --> 00:09:39,751 but I wasn't, I was essential. 97 00:09:43,251 --> 00:09:45,167 What's all this? 98 00:09:47,167 --> 00:09:48,792 It's a romantic dinner. 99 00:09:49,084 --> 00:09:51,042 But... whose flat is this? 100 00:09:51,376 --> 00:09:55,751 Nobody's. But since I'm the only one with a key... 101 00:09:56,001 --> 00:09:57,417 Let's see if I get it. 102 00:09:57,876 --> 00:10:01,667 This is one of the agency flats, and you're cooking in it? 103 00:10:02,626 --> 00:10:05,709 Don't start acting like you were my father. 104 00:10:06,001 --> 00:10:10,251 I'm not. But you do whatever you want without checking with me! 105 00:10:10,501 --> 00:10:11,959 Acting like your father... 106 00:10:12,251 --> 00:10:16,292 Ricardo, we'll clean up afterwards and they won't find out. 107 00:10:16,542 --> 00:10:18,709 - They will and they'll fire you. - So what? 108 00:10:19,042 --> 00:10:22,501 Let them. It's only a 15-day temp job. 109 00:10:22,751 --> 00:10:25,834 And it's worth it. It has a Jacuzzi. 110 00:10:26,042 --> 00:10:26,667 A what? 111 00:10:27,167 --> 00:10:28,584 A hot tub, Ricardo. 112 00:10:29,251 --> 00:10:30,292 And a sauna, 113 00:10:30,626 --> 00:10:32,292 a Finnish sauna. 114 00:10:32,542 --> 00:10:34,334 You sure it's Finnish? 115 00:10:34,959 --> 00:10:36,334 And the best part is... 116 00:10:38,459 --> 00:10:39,501 Come on. 117 00:10:42,626 --> 00:10:44,751 - It moves! - It's a waterbed. 118 00:10:45,042 --> 00:10:47,626 You can change the temperature. 119 00:10:47,876 --> 00:10:50,334 What if you want it to stop? 120 00:10:50,626 --> 00:10:52,834 There must be a button somewhere. 121 00:10:53,042 --> 00:10:54,126 Wait, wait... 122 00:10:55,292 --> 00:10:56,334 Stop! 123 00:11:06,292 --> 00:11:09,917 Julia, you know I need to be relaxed for this. 124 00:11:10,292 --> 00:11:13,042 We've waited six months for you to relax! 125 00:11:13,334 --> 00:11:16,334 That long? Try to understand. 126 00:11:16,626 --> 00:11:18,792 Someone could come in any time. 127 00:11:19,126 --> 00:11:23,167 We're alone. You'll relax, leave it to me. 128 00:11:23,876 --> 00:11:26,584 - What's that noise? - The pipes. 129 00:11:26,834 --> 00:11:28,417 It's the neighbor's TV. 130 00:11:28,709 --> 00:11:31,834 You can hear it perfectly. The walls are thin. 131 00:11:32,126 --> 00:11:34,584 Forget about it and concentrate. 132 00:11:35,292 --> 00:11:38,792 If we can hear them, they can hear us. 133 00:11:39,084 --> 00:11:41,834 Stop being paranoid. Let them hear us. 134 00:11:42,084 --> 00:11:44,209 They'll get off on it. 135 00:11:59,792 --> 00:12:00,917 Get it off of me! 136 00:12:02,584 --> 00:12:04,209 What now? 137 00:12:04,459 --> 00:12:05,542 That's disgusting! 138 00:12:05,709 --> 00:12:07,167 Where did they come from? 139 00:12:07,417 --> 00:12:09,459 I told you we shouldn't be here. 140 00:12:10,084 --> 00:12:14,417 Don't start with your Jesuit school guilt complex, Ricardo! 141 00:12:14,667 --> 00:12:16,209 But we are guilty. 142 00:12:16,459 --> 00:12:18,709 Okay, we're guilty. 143 00:12:19,042 --> 00:12:22,292 We're fornicating like degenerate beasts, 144 00:12:22,584 --> 00:12:25,626 but the cockroaches don't know that! 145 00:12:25,876 --> 00:12:28,126 You're driving me crazy! 146 00:12:28,584 --> 00:12:29,751 You're right, sorry. 147 00:12:30,251 --> 00:12:32,667 But they really give me the creeps. 148 00:12:32,876 --> 00:12:34,459 Me too, believe me. 149 00:12:34,709 --> 00:12:36,542 We'll close the door, 150 00:12:36,834 --> 00:12:38,959 go into the living room... 151 00:12:39,167 --> 00:12:41,667 ...Clean up and go home. Please, Julia. 152 00:12:41,876 --> 00:12:42,709 No. 153 00:12:42,959 --> 00:12:44,084 We'll stay here. 154 00:12:44,251 --> 00:12:45,334 Why? 155 00:12:45,626 --> 00:12:48,917 Because I say so. Our house is freezing, 156 00:12:49,167 --> 00:12:51,251 and this is a special night. 157 00:12:51,876 --> 00:12:54,792 Yeah, Walpurgis night. 158 00:12:56,751 --> 00:12:59,792 - Julia... - You don't feel like it. 159 00:13:00,042 --> 00:13:03,251 - You don't mind, do you? - No, not at all. 160 00:13:03,626 --> 00:13:06,209 We're like Krishnas. Tomorrow we'll beg in the park. 161 00:13:06,459 --> 00:13:08,876 That would be better. In the disco, 162 00:13:09,167 --> 00:13:12,001 this 12-year-old with baggy pants 163 00:13:12,334 --> 00:13:15,459 said he'd kill me because I asked for his ID. 164 00:13:15,751 --> 00:13:19,126 Who would ever hire you as a bouncer? 165 00:13:19,417 --> 00:13:22,542 I told the temp agency I would do anything. 166 00:13:22,751 --> 00:13:24,251 Should I turn on the TV? 167 00:13:24,542 --> 00:13:26,792 The neighbor's isn't enough? 168 00:13:27,001 --> 00:13:29,501 What a great romantic dinner. 169 00:13:32,501 --> 00:13:35,501 The vulture, nature's gravedigger, 170 00:13:35,751 --> 00:13:37,209 devours the dead. 171 00:13:38,084 --> 00:13:40,459 When one vulture finds a carcass, 172 00:13:41,334 --> 00:13:43,876 twenty more appear to share it. 173 00:13:44,126 --> 00:13:46,084 A voracious jackal joins them. 174 00:13:46,501 --> 00:13:50,251 The somber party continues until nothing's left. 175 00:13:56,292 --> 00:13:57,334 Hello? 176 00:13:58,834 --> 00:14:02,084 God! Richard! Richard, wake up! 177 00:14:07,417 --> 00:14:09,376 God, the 9:00 people! 178 00:14:09,876 --> 00:14:11,376 Richard, wake up! 179 00:14:11,626 --> 00:14:12,876 Just a little more... 180 00:14:13,126 --> 00:14:15,501 Now you feel affectionate? Men! 181 00:14:15,792 --> 00:14:18,709 We have time for a quickie. 182 00:14:18,959 --> 00:14:20,209 To dress quickly. 183 00:14:20,417 --> 00:14:21,751 - What's that? - The doorbell. 184 00:14:22,001 --> 00:14:23,917 - Who is it? - A client, damnit! 185 00:14:24,167 --> 00:14:25,542 I have to explain everything. 186 00:14:26,542 --> 00:14:29,251 - Great. Always in a hurry. - Carlos Manzanares? 187 00:14:29,501 --> 00:14:32,126 Julia García. I was expecting you. 188 00:14:32,417 --> 00:14:35,376 First, the location. Here are the super-advantages. 189 00:14:35,626 --> 00:14:37,167 One, near the subway. Two, 190 00:14:37,501 --> 00:14:40,834 downtown. Three, schools for the kids, and four, 191 00:14:41,001 --> 00:14:42,501 parks where they can play. 192 00:14:42,751 --> 00:14:44,001 Fantastic. 193 00:14:56,584 --> 00:14:59,584 High-quality leather. A sofa to last a lifetime. 194 00:14:59,751 --> 00:15:01,292 - What's this? - Look. 195 00:15:01,584 --> 00:15:03,751 - Stains just wipe off. - Right. 196 00:15:03,959 --> 00:15:06,376 Let me show you the bedroom. 197 00:15:06,834 --> 00:15:09,542 No, let me show you the kitchen. 198 00:15:09,834 --> 00:15:12,459 Fully equipped, it even has a toaster. 199 00:15:14,542 --> 00:15:16,251 I said you should see 200 00:15:16,459 --> 00:15:17,417 the kitchen. 201 00:15:17,667 --> 00:15:20,042 - What is this? - A dampness problem. 202 00:15:21,167 --> 00:15:22,959 - Who are you calling? - The fire department. 203 00:15:23,251 --> 00:15:26,001 There's no need to. We can fix this. 204 00:15:26,251 --> 00:15:27,751 A stitch in time... 205 00:15:28,042 --> 00:15:31,542 The man upstairs must have left a faucet on. 206 00:15:31,792 --> 00:15:33,876 If the agency finds out... 207 00:15:39,209 --> 00:15:40,501 Stop, it's here! 208 00:15:42,209 --> 00:15:43,584 Come on, quickly! 209 00:15:47,417 --> 00:15:50,626 - What's going on? - Today is the day, Encarna. 210 00:15:50,876 --> 00:15:54,042 - The old man? No! - Yes. Something bad has happened. 211 00:15:54,292 --> 00:15:56,626 I've prayed for this moment! 212 00:15:56,917 --> 00:15:59,001 I hope it's not a false alarm. 213 00:15:59,209 --> 00:16:00,459 God forbid. 214 00:16:04,751 --> 00:16:07,792 They must have left a faucet on. 215 00:16:08,042 --> 00:16:10,084 - Let's see... - This is my flat! 216 00:16:10,376 --> 00:16:12,834 No, excuse me. That's the door. 217 00:16:13,126 --> 00:16:16,501 Let's see. Please. Get back, we need room. 218 00:16:16,876 --> 00:16:17,917 Ma'am, please! 219 00:16:19,292 --> 00:16:20,959 Have you nothing to do? 220 00:16:27,667 --> 00:16:28,876 What's up? 221 00:16:29,959 --> 00:16:33,001 Don't come out dressed like a drag queen! 222 00:16:36,459 --> 00:16:37,667 Ring first. 223 00:16:38,251 --> 00:16:39,542 Mind your own business. 224 00:16:39,917 --> 00:16:41,417 Yes, you should ring. 225 00:16:42,209 --> 00:16:46,084 What the fuck did you call us for? To ring the bell? 226 00:16:47,042 --> 00:16:49,542 -I didn't call you. -Ignore her. 227 00:16:49,834 --> 00:16:52,501 - What if he's asleep? - Asleep? Bullshit! 228 00:16:52,959 --> 00:16:56,334 Besides, he never opens the door, even if you ring. 229 00:16:56,834 --> 00:16:58,751 He's a dangerous lunatic. 230 00:16:59,126 --> 00:17:02,126 He'll leave the gas on someday and blow us up. 231 00:17:02,459 --> 00:17:04,917 - Hit it! - Ma'am! 232 00:17:05,167 --> 00:17:07,042 Don't touch my ax, 233 00:17:07,251 --> 00:17:08,376 damnit! 234 00:17:10,417 --> 00:17:11,834 It must be bolted. 235 00:17:13,334 --> 00:17:15,584 - With a iron bar. - And chains. 236 00:17:15,834 --> 00:17:17,792 They haven't gone in yet? 237 00:17:18,084 --> 00:17:20,334 They're trying. Tell María and Salas. 238 00:17:20,626 --> 00:17:24,334 This isn't a circus. Who the hell is the manager? 239 00:17:24,626 --> 00:17:28,084 He's not here. He took his kids to Disneyland. 240 00:17:28,376 --> 00:17:31,376 In Paris, not the "Walt Disney's" one. 241 00:17:32,084 --> 00:17:34,334 It had to happen today. Bad luck. 242 00:17:34,584 --> 00:17:36,292 - Aren't you the manager? - No, no. 243 00:17:37,751 --> 00:17:39,751 Who's she? Who are you? 244 00:17:40,292 --> 00:17:41,876 We don't know her. 245 00:17:42,126 --> 00:17:44,126 She bought the engineer's flat. 246 00:17:44,626 --> 00:17:45,876 Well, "bought"... 247 00:17:46,167 --> 00:17:48,459 Julián Chueca, from the videoclub. 248 00:17:48,751 --> 00:17:52,001 Nice to meet you. We met your husband 249 00:17:52,251 --> 00:17:53,834 downstairs at the door. 250 00:17:54,917 --> 00:17:56,209 He's very elegant. 251 00:17:57,209 --> 00:18:00,334 - He's a croupier in a casino. - Really? 252 00:18:00,626 --> 00:18:03,667 He said he was going to a disco. 253 00:18:04,334 --> 00:18:06,292 Well, it's a disco-casino. 254 00:18:08,501 --> 00:18:10,001 What do you think? 255 00:18:11,542 --> 00:18:12,584 The Rotaflex. 256 00:18:22,667 --> 00:18:24,542 Okay, everyone downstairs. 257 00:18:25,251 --> 00:18:26,751 I'm surfing the net... 258 00:18:26,959 --> 00:18:28,542 Everyone downstairs. 259 00:18:28,834 --> 00:18:32,042 My son's right. Why can't we stay if we live here? 260 00:18:32,251 --> 00:18:34,209 Because I say so, okay? 261 00:18:34,501 --> 00:18:36,917 - No need to get cocky. - Downstairs! 262 00:18:37,167 --> 00:18:38,626 - It's our home! - She's staying! 263 00:18:40,001 --> 00:18:43,959 What a stench! What is all this fucking shit? 264 00:19:07,542 --> 00:19:08,626 Disgusting! 265 00:19:08,959 --> 00:19:12,334 - Where did you come from? - My flat. The door was open. 266 00:19:12,626 --> 00:19:15,667 Stay out of our way. This is no joke. 267 00:19:21,126 --> 00:19:24,126 There's the leak. It must be a broken pipe. 268 00:19:24,709 --> 00:19:27,126 How could someone live like this? 269 00:19:27,334 --> 00:19:29,376 I didn't know him. 270 00:19:29,709 --> 00:19:30,834 You hear that? 271 00:19:51,417 --> 00:19:53,834 Here's our friend, watching TV. 272 00:20:03,042 --> 00:20:04,001 God! 273 00:20:08,001 --> 00:20:10,876 - What are you doing here? - He's dead! 274 00:20:11,459 --> 00:20:13,084 Of course he's dead. 275 00:20:13,751 --> 00:20:16,292 We see this every month. 276 00:20:18,876 --> 00:20:20,459 He died weeks ago. 277 00:20:20,876 --> 00:20:24,126 He was alone, with no family to look after him. 278 00:20:25,542 --> 00:20:27,667 - What's that smell? - That smell... 279 00:20:28,251 --> 00:20:30,251 is the smell of rotting flesh. 280 00:20:31,167 --> 00:20:34,751 The cat has probably been feeding on the body, 281 00:20:35,334 --> 00:20:37,042 and I can assure you, 282 00:20:37,292 --> 00:20:39,251 it's not a pretty sight. 283 00:20:39,501 --> 00:20:40,459 Paco! 284 00:20:40,667 --> 00:20:42,084 Cut the bullshit. 285 00:21:07,084 --> 00:21:08,292 Hey? 286 00:21:17,626 --> 00:21:19,376 Are you there? 287 00:21:26,209 --> 00:21:27,251 What are you doing? 288 00:21:29,292 --> 00:21:30,251 What are you looking for? 289 00:21:33,292 --> 00:21:37,584 Fifteen men on a dead man's chest. 290 00:21:38,376 --> 00:21:41,292 Ho, ho, ho, and a bottle 291 00:21:41,751 --> 00:21:42,792 of rum. 292 00:21:46,709 --> 00:21:48,334 Up. What are you doing? 293 00:21:49,209 --> 00:21:51,334 Fuck,we'll have to bend him. 294 00:21:51,584 --> 00:21:54,001 Bend him? Just raise him a bit. 295 00:21:54,376 --> 00:21:55,959 There we go. 296 00:21:57,417 --> 00:21:59,042 He was snobbish and thin. 297 00:22:00,042 --> 00:22:02,542 - Hold on, ma'am, he's falling! - Over here. 298 00:22:02,792 --> 00:22:04,001 Have a toke, Juanillo. 299 00:22:04,251 --> 00:22:06,834 Always so proud, and look at him now. 300 00:22:07,084 --> 00:22:08,834 God fucking damn it! 301 00:22:09,084 --> 00:22:10,542 Calm down. 302 00:22:10,751 --> 00:22:11,876 Come on! 303 00:22:16,167 --> 00:22:17,209 Slow down, Toni! 304 00:22:18,001 --> 00:22:19,334 This guy stinks! 305 00:22:22,251 --> 00:22:24,209 - Finally! That bastard. - You sure he's dead? 306 00:22:24,459 --> 00:22:27,292 That's enough already! Ladies! 307 00:22:29,001 --> 00:22:31,584 There's no need to push us. 308 00:22:33,209 --> 00:22:34,251 Is that her? 309 00:22:35,126 --> 00:22:36,751 The one in the suit. 310 00:22:36,959 --> 00:22:38,584 How did she get in? 311 00:22:38,834 --> 00:22:40,917 She called the fire department. 312 00:22:41,126 --> 00:22:42,751 The bitch! 313 00:22:58,917 --> 00:23:00,542 A crossword puzzle? 314 00:23:16,167 --> 00:23:17,209 Hello? 315 00:23:17,834 --> 00:23:19,209 Hi, dear. 316 00:23:20,042 --> 00:23:22,709 No, I'm in a café. 317 00:23:24,292 --> 00:23:28,292 Yes, the firemen came. It was a pipe or something. 318 00:23:30,167 --> 00:23:34,042 Did you tell people it was our flat? They think we live here, 319 00:23:34,251 --> 00:23:35,542 I mean, there. 320 00:23:35,959 --> 00:23:38,792 No, if they see we're not there, 321 00:23:39,042 --> 00:23:41,251 the agency might find out. 322 00:23:41,542 --> 00:23:44,417 So I should spend the night. 323 00:23:44,792 --> 00:23:48,334 Are you going home? Okay, I'll see you tomorrow. 324 00:23:49,459 --> 00:23:52,959 Careful with the kid in baggy pants. Bye. 325 00:24:16,751 --> 00:24:18,709 The secret is Mr. Clean. 326 00:24:22,251 --> 00:24:23,751 It's a cinch! 327 00:24:25,876 --> 00:24:26,709 Great! 328 00:24:27,001 --> 00:24:30,334 You scrubbed everything but my back. 329 00:24:30,667 --> 00:24:34,126 Mr. Clean does the hard work for you. 330 00:24:34,417 --> 00:24:37,417 The secret is Mr. Clean. 331 00:25:17,126 --> 00:25:19,626 If Ricardo knew, he'd kill me. 332 00:25:23,834 --> 00:25:26,042 Fifteen men 333 00:25:26,334 --> 00:25:29,542 on a dead man's chest. 334 00:25:30,126 --> 00:25:32,209 Ho, ho, ho, 335 00:25:32,626 --> 00:25:35,001 and a bottle of rum. 336 00:25:36,792 --> 00:25:37,834 It's loose! 337 00:27:18,834 --> 00:27:19,834 What's going on? 338 00:27:22,292 --> 00:27:24,709 I must talk to that woman. 339 00:27:25,042 --> 00:27:28,834 With a knife? You're crazy, Castro. Give it to me. 340 00:27:29,126 --> 00:27:30,834 You'll ruin everything! 341 00:27:54,667 --> 00:27:57,042 What is it? Is it her? 342 00:27:57,334 --> 00:27:59,251 Shut up! I can't hear. 343 00:28:01,126 --> 00:28:02,167 Let me see! 344 00:28:03,501 --> 00:28:05,584 Get back, Castro. 345 00:28:06,542 --> 00:28:08,501 Just settle down. 346 00:28:11,792 --> 00:28:14,042 - Well? - Excuse me? 347 00:28:14,667 --> 00:28:15,876 Taking out the trash? 348 00:28:16,834 --> 00:28:19,834 Yes. There's a lot when you're moving in. 349 00:28:20,084 --> 00:28:21,417 Wait a second. 350 00:28:22,501 --> 00:28:23,709 Stay right there. 351 00:28:27,917 --> 00:28:28,917 Don't worry. 352 00:28:29,126 --> 00:28:31,334 - I'll take it down. - No, no. 353 00:28:31,626 --> 00:28:34,334 - I'll go with you. - I don't mind. 354 00:28:35,042 --> 00:28:36,209 But I do. 355 00:28:41,876 --> 00:28:44,292 - How's your husband? - He's exhausted. 356 00:28:44,584 --> 00:28:47,459 - You know what moving's like. - No, I don't. 357 00:28:47,792 --> 00:28:50,376 I was born and will die in this building. 358 00:28:51,001 --> 00:28:52,626 I didn't see you bring 359 00:28:52,834 --> 00:28:54,251 too many things. 360 00:28:54,542 --> 00:28:56,959 The flat was ready to live in. 361 00:28:57,167 --> 00:28:59,459 - Did you know the engineer? - Who? 362 00:29:00,001 --> 00:29:01,209 The previous owner. 363 00:29:01,417 --> 00:29:03,626 No, I got it through an agency. 364 00:29:03,917 --> 00:29:06,126 I'd never use an agency! 365 00:29:06,376 --> 00:29:08,959 - Why not? - They're all thieves. 366 00:29:09,667 --> 00:29:11,626 They take your money without doing anything. 367 00:29:35,626 --> 00:29:36,834 - Shall we go up? - No. 368 00:29:37,126 --> 00:29:40,042 I have to buy some cigarettes. 369 00:29:40,667 --> 00:29:42,042 Cigarettes... 370 00:30:00,501 --> 00:30:03,209 - No, no! Wait! - What? 371 00:30:03,584 --> 00:30:05,667 It's just paper. 372 00:30:06,292 --> 00:30:07,792 Hold on! 373 00:30:08,001 --> 00:30:10,376 My husband's into recycling. 374 00:30:11,084 --> 00:30:13,084 Recycling, recycling... 375 00:30:35,667 --> 00:30:39,126 That's two hundred bills worth 5,000 pesetas 376 00:30:39,417 --> 00:30:43,751 in each bunch and there are 300 bunches, 377 00:30:44,167 --> 00:30:45,251 that makes... 378 00:30:49,251 --> 00:30:50,917 300 million pesetas. 379 00:31:03,334 --> 00:31:04,709 Calm. 380 00:31:06,417 --> 00:31:07,959 I'm a mature woman. 381 00:31:09,042 --> 00:31:11,334 This is just something that happened. 382 00:31:11,792 --> 00:31:14,001 I have to accept it as normal. 383 00:31:16,709 --> 00:31:18,501 I won't lose control. 384 00:31:19,209 --> 00:31:20,209 No. 385 00:31:22,209 --> 00:31:25,792 I'm a multimillionaire, that's all. 386 00:31:28,876 --> 00:31:31,834 I'm totally rich. 387 00:31:34,042 --> 00:31:35,667 Without spending a penny, 388 00:31:36,167 --> 00:31:38,459 I could live off the interest 389 00:31:39,042 --> 00:31:40,834 and never work again. 390 00:31:42,917 --> 00:31:46,876 I could go around the world as many times as I can take. 391 00:31:48,959 --> 00:31:51,501 Is this going to affect me? 392 00:31:54,209 --> 00:31:55,292 No. 393 00:31:56,167 --> 00:31:57,792 I'm the same as always. 394 00:31:58,126 --> 00:32:00,792 A millionaire, but the same. 395 00:32:15,667 --> 00:32:16,917 Why are you here? 396 00:32:17,459 --> 00:32:19,584 - You don't want to see me? - No! 397 00:32:19,876 --> 00:32:22,126 I mean, yes, but weren't you going home? 398 00:32:22,292 --> 00:32:23,459 Fine, I'll go. 399 00:32:23,792 --> 00:32:27,292 - Don't be silly. What happened? - The disco is history. 400 00:32:27,542 --> 00:32:29,667 - They fired you? - No, I quit! 401 00:32:30,001 --> 00:32:31,917 Why do you always say that? 402 00:32:32,209 --> 00:32:35,084 Did the 12-year-old do that to you? 403 00:32:35,334 --> 00:32:36,959 Don't. No, worse. 404 00:32:37,292 --> 00:32:40,542 The disco owner, obeying the kid's father. 405 00:32:41,334 --> 00:32:42,876 I lasted two days. 406 00:32:43,126 --> 00:32:45,667 I'm the king of disco bouncers. 407 00:32:46,251 --> 00:32:47,792 I'm King Kong! 408 00:32:48,959 --> 00:32:51,376 The giant shithead bouncer. 409 00:32:51,917 --> 00:32:53,376 You want a beer? 410 00:32:53,584 --> 00:32:56,167 We have beer here now? What? 411 00:32:56,459 --> 00:32:58,626 Have we moved in completely? 412 00:32:59,709 --> 00:33:02,917 I have something important to tell you. 413 00:33:03,209 --> 00:33:06,501 Not tonight. Tell me the bad news tomorrow. 414 00:33:06,792 --> 00:33:09,209 It's not bad news, on the contrary. 415 00:33:09,709 --> 00:33:12,917 Imagine something changing everything. 416 00:33:13,417 --> 00:33:16,084 Everything, I mean, everything. 417 00:33:16,584 --> 00:33:18,042 A stroke of luck. 418 00:33:19,001 --> 00:33:22,917 Julia, look who you're talking to here. 419 00:33:23,876 --> 00:33:25,292 I have nothing. 420 00:33:26,167 --> 00:33:28,792 I've been beaten and humiliated, 421 00:33:29,209 --> 00:33:31,376 I feel ridiculous. 422 00:33:31,792 --> 00:33:33,876 I prefer not to imagine anything. 423 00:33:34,709 --> 00:33:35,334 Fine. 424 00:33:35,917 --> 00:33:37,959 If you don't want to know... 425 00:33:40,876 --> 00:33:42,626 THE STRONGEST DRUG ISN'T SPEED 426 00:33:45,834 --> 00:33:47,084 IT'S MONEY 427 00:33:47,292 --> 00:33:48,334 Which is better? 428 00:33:49,167 --> 00:33:52,626 A Rover or a Mercedes? I'd prefer a Mercedes. 429 00:33:52,876 --> 00:33:55,209 They're classy, elegant. 430 00:33:55,501 --> 00:33:57,209 Yeah, fucking great. 431 00:33:57,501 --> 00:34:00,459 I want to be reincarnated as a fucker who owns one. 432 00:34:01,376 --> 00:34:05,459 In this life, we'll never put our asses in one of those. 433 00:34:05,834 --> 00:34:08,459 Unless we catch Pesadas' taxi. 434 00:34:08,709 --> 00:34:11,626 The cocksucker has a Mercedes. 435 00:34:12,417 --> 00:34:15,209 Your character is turning bitter. 436 00:34:15,501 --> 00:34:17,876 You always say I have no character. 437 00:34:18,667 --> 00:34:21,084 What you didn't have was bitterness. 438 00:34:21,709 --> 00:34:25,376 Now I'm embittered. That's what you're calling me! 439 00:34:25,709 --> 00:34:29,834 What about you? Always looking over my shoulder. 440 00:34:30,709 --> 00:34:33,042 - What? - Don't pretend to be offended. 441 00:34:33,501 --> 00:34:36,167 Always saying people can't put up with me. 442 00:34:36,709 --> 00:34:38,626 "What, fired again?" 443 00:34:39,126 --> 00:34:40,334 What are you saying? 444 00:34:40,917 --> 00:34:42,167 You heard me. 445 00:34:43,501 --> 00:34:47,001 Look. Just because things aren't going well 446 00:34:47,251 --> 00:34:50,751 doesn't give you the right to be rude. 447 00:34:51,834 --> 00:34:53,792 For years, "Mr. Rude" 448 00:34:54,084 --> 00:34:56,959 has kept our thing afloat. You know that? 449 00:34:57,542 --> 00:35:00,292 - What thing? - Our thing. 450 00:35:00,626 --> 00:35:04,209 Our relationship, the bills, the rent, everything! 451 00:35:06,251 --> 00:35:07,334 Look, 452 00:35:07,917 --> 00:35:10,542 let's talk about this tomorrow. 453 00:35:12,417 --> 00:35:15,334 We used to live off my salary, but now 454 00:35:15,584 --> 00:35:17,334 you have to work, too, 455 00:35:17,626 --> 00:35:20,376 and never stop rubbing my face in it 456 00:35:20,709 --> 00:35:24,542 so that I know you're in charge now. Think I don't get it? 457 00:35:24,959 --> 00:35:26,876 A nice romantic dinner... 458 00:35:27,167 --> 00:35:30,001 Well, my life is going to hell 459 00:35:30,292 --> 00:35:32,751 and I can't buy an Audi or a Mercedes. 460 00:35:32,917 --> 00:35:34,292 I can't! Okay? 461 00:35:35,417 --> 00:35:37,126 I had good news, 462 00:35:37,792 --> 00:35:40,792 but now I don't even feel like telling you! 463 00:35:41,209 --> 00:35:44,042 And I don't feel like staying here! 464 00:35:44,376 --> 00:35:46,834 - Where are you going? - Home. 465 00:35:47,209 --> 00:35:51,709 I don't want to stay in this flat because it's what we'll never have! 466 00:35:52,001 --> 00:35:53,709 You don't realize that. 467 00:35:56,167 --> 00:35:59,084 I'll never have this flat or that car 468 00:35:59,334 --> 00:36:01,251 or a girl like the one in the ad! 469 00:36:01,542 --> 00:36:04,834 So you have to settle for someone like me. 470 00:36:05,084 --> 00:36:06,334 I didn't say that. 471 00:36:06,584 --> 00:36:08,959 Yes, you did, and you meant it. 472 00:36:09,334 --> 00:36:13,626 Well, I have to settle for you and you for me. So what? 473 00:36:14,334 --> 00:36:18,209 At least I recognize my limitations and don't expect strokes of luck. 474 00:36:19,917 --> 00:36:21,126 Ricardo! 475 00:36:21,751 --> 00:36:22,792 What? 476 00:36:23,959 --> 00:36:26,334 You're making a huge mistake. 477 00:37:02,542 --> 00:37:05,126 Quique, the lady needs something. 478 00:37:06,167 --> 00:37:07,251 Everything okay? 479 00:37:07,542 --> 00:37:10,292 The best breakfast in Madrid, Quique. 480 00:37:10,542 --> 00:37:12,292 Is there a newspaper here? 481 00:37:12,792 --> 00:37:14,334 If there isn't, there will be. 482 00:37:18,292 --> 00:37:19,292 Excuse me... 483 00:37:20,876 --> 00:37:23,584 Napoleon was exiled to Elba, 484 00:37:23,834 --> 00:37:25,376 the Canary Islands, or Treasure Island? 485 00:37:25,834 --> 00:37:26,792 What? 486 00:37:27,542 --> 00:37:30,042 The Trivia machine. 487 00:37:30,709 --> 00:37:32,292 Well, it must be Elba. 488 00:37:33,126 --> 00:37:34,167 Okay. 489 00:37:38,417 --> 00:37:39,376 Thank you. 490 00:37:41,917 --> 00:37:45,126 Picking up girls, Charli? The horny little guy. 491 00:37:46,584 --> 00:37:49,417 I was just asking her about Napoleon. 492 00:37:49,667 --> 00:37:51,834 His mother gets angry with me because 493 00:37:52,042 --> 00:37:53,126 he spends 494 00:37:53,376 --> 00:37:55,084 the shopping money on that. 495 00:37:55,376 --> 00:37:58,209 How dare you talk like that about me! 496 00:37:58,459 --> 00:38:00,251 Charli. Charli, Charli... 497 00:38:00,542 --> 00:38:03,001 My mother has nothing to do with this. 498 00:38:03,209 --> 00:38:04,459 5th floor, right? 499 00:38:04,876 --> 00:38:07,626 - You're the new neighbor. - Hi, Charli. I'm Julia. 500 00:38:10,584 --> 00:38:13,834 Nice to meet you. If you need anything... 501 00:38:16,751 --> 00:38:19,209 I've got to go to the butcher's. 502 00:38:20,167 --> 00:38:21,251 I have number 35. 503 00:38:22,167 --> 00:38:23,876 25 was 10 minutes ago. 504 00:38:38,542 --> 00:38:39,876 That's 1,525 pesetas. 505 00:38:40,126 --> 00:38:42,209 Cheap for Madrid. 506 00:38:50,834 --> 00:38:52,917 - I don't think so. - It's no good? 507 00:38:53,334 --> 00:38:56,751 It is. With the E.U., everything's good. 508 00:38:57,001 --> 00:38:58,584 The bank will change it. 509 00:38:58,792 --> 00:39:00,042 But it's paid for. 510 00:39:00,251 --> 00:39:01,709 Really? By whom? 511 00:39:03,126 --> 00:39:05,667 Oswaldo, the Cuban dance teacher. 512 00:39:05,876 --> 00:39:07,209 He's really good. 513 00:39:07,667 --> 00:39:11,792 He dances merengue, salsa, the lambada, that kind of thing... 514 00:39:12,001 --> 00:39:13,501 He's something else. 515 00:39:14,084 --> 00:39:16,959 - Tell him thanks when you see him. - Okay. 516 00:39:17,626 --> 00:39:19,584 ELDERLY MAN DIES WATCHING TV 517 00:39:19,876 --> 00:39:22,876 ...CIFUENTES, 88, WITH NO KNOWN RELATIVES... 518 00:39:37,792 --> 00:39:39,167 What are you doing? 519 00:39:39,917 --> 00:39:41,042 You're here. 520 00:39:43,501 --> 00:39:45,917 I got it off. Silicon. 521 00:39:46,251 --> 00:39:50,667 Some bastard is blocking everybody's locks. 522 00:39:51,917 --> 00:39:56,209 Well, you must be busy. I'm on the 3rd floor if you need me. 523 00:39:56,501 --> 00:39:59,167 And careful, there's lots of thieves around! 524 00:40:09,084 --> 00:40:11,334 Hello? Hi, how are you? 525 00:40:11,876 --> 00:40:14,584 I'm in the hospital with my husband. 526 00:40:14,917 --> 00:40:19,042 He had an accident. He was beaten up in a disco. 527 00:40:19,376 --> 00:40:23,126 Twenty guys with metal bats. Right, soccer hooligans. 528 00:40:23,501 --> 00:40:25,501 I don't know. That's why 529 00:40:25,751 --> 00:40:27,792 I didn't go to the office. 530 00:40:28,167 --> 00:40:30,542 Show a flat? Now? 531 00:40:31,376 --> 00:40:33,209 I don't think I can. 532 00:40:34,292 --> 00:40:35,501 Which one? 533 00:40:36,209 --> 00:40:38,292 Other buyers, right. 534 00:40:39,167 --> 00:40:40,876 The "ready to live in" one? 535 00:40:41,459 --> 00:40:43,209 When are they coming? 536 00:40:43,584 --> 00:40:44,834 Now? 537 00:40:47,876 --> 00:40:50,876 Yes, I'll be there in five minutes. 538 00:40:51,126 --> 00:40:53,584 No, don't send anyone, I'll go. 539 00:40:53,876 --> 00:40:57,626 It's not serious. His head or his back or something, 540 00:40:57,917 --> 00:41:00,459 I didn't really understand. Okay. 541 00:41:00,751 --> 00:41:03,709 Sorry, I'm losing the signal. Talk to you later. 542 00:41:30,084 --> 00:41:32,001 Hi, Julia García. 543 00:41:32,251 --> 00:41:34,001 Is this a bad time? 544 00:41:34,251 --> 00:41:35,626 Not at all, come in. 545 00:41:38,376 --> 00:41:40,501 Here are the super-advantages. 546 00:41:40,834 --> 00:41:45,209 One, near the subway. But you look more like taxi type people. 547 00:41:45,792 --> 00:41:47,084 Two, downtown. 548 00:41:47,417 --> 00:41:51,334 Near a bingo parlor. A shot of anisette and a game or two. Great! 549 00:41:51,626 --> 00:41:54,834 And three. Schools, blah, blah, blah. Kids, etc. 550 00:41:56,292 --> 00:41:57,751 But you have no kids. 551 00:41:57,959 --> 00:41:58,876 What? 552 00:41:59,126 --> 00:42:01,084 You're into doing "scissors". 553 00:42:01,376 --> 00:42:04,501 - Excuse me? - She thinks we sew? 554 00:42:04,834 --> 00:42:07,167 "Scissors". It's on your card. 555 00:42:07,459 --> 00:42:10,792 "Lesbian battle-axes need flat to do scissors." 556 00:42:11,376 --> 00:42:13,751 - Please! - What's "scissors"? 557 00:42:14,001 --> 00:42:16,792 Well, think about it, then. 558 00:42:17,084 --> 00:42:18,792 We'll keep in touch. 559 00:42:19,209 --> 00:42:20,792 Shut up! Don't you get it? 560 00:42:45,376 --> 00:42:46,417 Hello. 561 00:42:47,001 --> 00:42:48,751 Excuse me. Are you going 562 00:42:48,959 --> 00:42:50,126 on a trip? 563 00:42:50,542 --> 00:42:52,834 I just don't stop. I'm so busy. 564 00:42:53,167 --> 00:42:56,917 Now I have to take these clothes to my husband in the hospital. 565 00:42:57,126 --> 00:42:58,209 What happened? 566 00:42:58,667 --> 00:43:00,667 Nothing. He was hit by a truck. 567 00:43:02,709 --> 00:43:04,167 - I'm sorry. - It was awful. 568 00:43:05,626 --> 00:43:10,001 And the truck was full of chemicals that disfigured his face. 569 00:43:10,167 --> 00:43:11,251 That's terrible! 570 00:43:13,042 --> 00:43:15,251 - I should go... - No, don't. 571 00:43:15,459 --> 00:43:16,667 It's not your fault. 572 00:43:19,084 --> 00:43:21,334 I came to invite you to a party. 573 00:43:21,751 --> 00:43:24,709 - Really? When is it? - Tonight. 574 00:43:25,042 --> 00:43:28,709 Every year I celebrate the day I came to Madrid. 575 00:43:29,042 --> 00:43:30,542 I'm a little sentimental. 576 00:43:30,792 --> 00:43:32,626 - I'd celebrate it too. - Right. 577 00:43:32,876 --> 00:43:34,417 I'll be there. 578 00:43:34,751 --> 00:43:36,709 What about your husband? 579 00:43:38,209 --> 00:43:40,001 He doesn't mind what I do. 580 00:43:40,251 --> 00:43:42,167 Besides, I can't do much 581 00:43:42,459 --> 00:43:45,167 at the hospital. All those tubes. 582 00:43:45,376 --> 00:43:46,626 Of course. You need... 583 00:43:46,876 --> 00:43:48,709 to get away from it all. 584 00:43:49,584 --> 00:43:51,209 - Exactly! - Right. 585 00:43:51,626 --> 00:43:53,584 So you will come tonight. 586 00:43:53,876 --> 00:43:54,917 Around nine? 587 00:43:55,792 --> 00:43:56,834 Great! 588 00:44:00,501 --> 00:44:02,417 And thanks for the coffee! 589 00:44:20,042 --> 00:44:21,667 She... 590 00:44:22,126 --> 00:44:24,792 slips and runs into me... 591 00:44:25,209 --> 00:44:27,709 I know the day I lose her 592 00:44:28,459 --> 00:44:32,501 I'll suffer for her again, and once again 593 00:44:32,751 --> 00:44:33,917 I'll find her... 594 00:44:35,001 --> 00:44:38,667 with another face, another body... 595 00:44:42,584 --> 00:44:46,376 We've spotted the target, sir. We're waiting for instructions. 596 00:44:56,709 --> 00:44:59,459 ...let whatever God wills occur... 597 00:45:01,167 --> 00:45:03,042 We'll take her to the Dark Side. 598 00:45:03,459 --> 00:45:06,292 It's time to take out our light saber. 599 00:45:23,209 --> 00:45:24,417 The Force... 600 00:45:25,584 --> 00:45:27,209 I feel the Force! 601 00:45:30,209 --> 00:45:34,042 It's coming! The Force! The Force! 602 00:45:36,084 --> 00:45:37,584 The Force, the Force... 603 00:45:40,584 --> 00:45:43,209 Charli! Open the door, you pig! 604 00:45:43,417 --> 00:45:45,376 I know what you're doing! 605 00:45:45,667 --> 00:45:48,459 The Force! Yes, the Force! 606 00:45:49,584 --> 00:45:50,834 Knock it off! 607 00:45:58,292 --> 00:46:01,126 Lucía? Hi, it's Julia. Remember me? 608 00:46:01,709 --> 00:46:04,084 Right. It's been a long time. 609 00:46:04,959 --> 00:46:07,542 I'm calling to ask you something, 610 00:46:07,792 --> 00:46:10,084 since you work in a bank... 611 00:46:12,626 --> 00:46:14,501 You're going to laugh. 612 00:46:14,834 --> 00:46:19,167 My friend inherited a lot of money in cash from her parents... 613 00:46:20,334 --> 00:46:22,834 They must have had it at home, 614 00:46:23,209 --> 00:46:25,584 under the mattress. Anyway, 615 00:46:25,876 --> 00:46:28,584 she wants to take it to the bank... 616 00:46:28,917 --> 00:46:32,542 What? No, of course I'm not mixed up in anything funny. 617 00:46:33,667 --> 00:46:37,042 The amount? I don't know, say... 300 million. 618 00:46:40,001 --> 00:46:42,709 Under a mattress. That's not so strange. 619 00:46:44,084 --> 00:46:47,292 Whatever. Imagine someone, Miss X, appears 620 00:46:47,584 --> 00:46:50,959 in the bank with that money. What would you do? 621 00:46:52,334 --> 00:46:53,376 Right. 622 00:46:53,876 --> 00:46:55,792 Without thinking twice. 623 00:46:56,542 --> 00:46:59,626 Well, I'll let my friend know that. 624 00:47:00,292 --> 00:47:02,376 Okay. Great to talk to you. 625 00:47:02,709 --> 00:47:05,667 We'll have to get together sometime. Bye. 626 00:47:06,626 --> 00:47:08,417 She'd call the police. 627 00:47:09,042 --> 00:47:10,084 Idiot! 628 00:47:21,001 --> 00:47:22,334 It's her! 629 00:47:22,751 --> 00:47:25,417 Everyone get ready! 630 00:47:34,001 --> 00:47:35,417 - Hi. - What a surprise! 631 00:47:35,751 --> 00:47:39,417 Well, I wasn't going to come, but in the end... 632 00:47:40,542 --> 00:47:41,584 What a party! 633 00:47:44,834 --> 00:47:47,626 - Someone here wants to meet you. - Really? 634 00:47:47,876 --> 00:47:50,209 Hello, Julia. I'm Emilio. 635 00:47:50,501 --> 00:47:54,084 The manager. Nice to meet you. How was Eurodisney? 636 00:47:54,501 --> 00:47:56,459 Well, news gets around. 637 00:47:56,876 --> 00:48:00,667 I've been here two days and I feel like I already know everybody. 638 00:48:01,167 --> 00:48:03,209 Great, it was like a dream. 639 00:48:03,876 --> 00:48:05,376 A children's paradise. 640 00:48:05,584 --> 00:48:06,834 Is your family here? 641 00:48:07,167 --> 00:48:10,876 No, they stayed. It's not their fault I'm the manager. 642 00:48:11,251 --> 00:48:13,126 So I'm on my own. 643 00:48:13,917 --> 00:48:16,876 Everyone here is from the building, right? 644 00:48:17,126 --> 00:48:19,626 It's a very close community. 645 00:48:19,917 --> 00:48:22,376 We're all interested in the common good. 646 00:48:22,667 --> 00:48:25,292 We have an interest in... the building. 647 00:48:25,542 --> 00:48:27,251 We've always lived here. 648 00:48:27,459 --> 00:48:29,001 Ramona was born here. 649 00:48:29,376 --> 00:48:33,626 Right. I've known her since I was a boy. Cheers. 650 00:48:40,417 --> 00:48:42,584 You're sure she hasn't gone out? 651 00:48:43,584 --> 00:48:46,042 Not since the Cuban went up. 652 00:48:47,751 --> 00:48:49,751 I can't stand this. 653 00:48:50,834 --> 00:48:53,042 Emilio gets some ideas... 654 00:48:53,334 --> 00:48:56,167 That's what I say, but no one listens. 655 00:48:56,417 --> 00:48:58,084 He's brainwashed them. 656 00:48:58,334 --> 00:49:00,251 What would you do? 657 00:49:01,334 --> 00:49:03,001 We've got her here. 658 00:49:03,376 --> 00:49:07,584 What are we waiting for? I could fix this in a second. 659 00:49:07,834 --> 00:49:09,667 Without Emilio finding out? 660 00:49:09,959 --> 00:49:12,126 No one's moving from here. 661 00:49:12,626 --> 00:49:15,084 Cookie! This is our song! 662 00:49:15,626 --> 00:49:16,792 Come on, Cookie! 663 00:49:17,084 --> 00:49:19,417 What fucking song? I don't have 664 00:49:19,667 --> 00:49:22,209 a song. Stop being a dipshit! 665 00:49:23,001 --> 00:49:24,834 You can dance with the retard. 666 00:49:29,251 --> 00:49:32,667 Don't take it so hard. He's very passionate. 667 00:49:33,126 --> 00:49:35,876 Passionate? What do you mean by that? 668 00:49:36,417 --> 00:49:39,459 Well, about what he does. He doesn't leave 669 00:49:40,126 --> 00:49:41,459 things undone. 670 00:49:41,917 --> 00:49:44,459 He leaves a lot undone. 671 00:49:45,001 --> 00:49:47,167 Every night we just watch videos. 672 00:49:49,334 --> 00:49:52,584 I don't want to know about anyone's private life. 673 00:49:52,917 --> 00:49:56,376 Since you seem to be such good friends lately... 674 00:49:57,042 --> 00:49:58,917 Well listen to you! 675 00:49:59,251 --> 00:50:01,751 Go dance, you have no idea. Go on! 676 00:50:02,001 --> 00:50:03,584 You're so bossy! 677 00:50:05,584 --> 00:50:07,751 Take off your jacket, it's hot. 678 00:50:07,917 --> 00:50:09,042 I'm fine. 679 00:50:09,417 --> 00:50:13,751 You just don't want the girls to see how fat you are. 680 00:50:14,792 --> 00:50:17,542 I know you ate all the canapés! 681 00:50:24,709 --> 00:50:27,376 It's a shame what happened. 682 00:50:27,959 --> 00:50:30,751 Yes, that poor old man. It was terrible. 683 00:50:31,167 --> 00:50:33,667 We meant your husband. 684 00:50:35,959 --> 00:50:38,376 Right, the accident. It was awful. 685 00:50:38,959 --> 00:50:41,042 Accident? Wasn't he beat up 686 00:50:41,209 --> 00:50:42,334 by skinheads? 687 00:50:42,584 --> 00:50:44,584 He was. But it was an accident 688 00:50:44,917 --> 00:50:48,084 because they took him for someone else. 689 00:50:48,584 --> 00:50:49,626 Right. 690 00:50:51,042 --> 00:50:52,876 Did you know the old man? 691 00:50:53,126 --> 00:50:54,167 The dead one? 692 00:50:54,417 --> 00:50:57,167 - We all know each other here. - He was strange. 693 00:50:58,042 --> 00:50:59,126 Always alone. 694 00:50:59,459 --> 00:51:02,917 - He never went out. - The lottery win went to his head. 695 00:51:03,626 --> 00:51:04,792 He won the lottery? 696 00:51:05,292 --> 00:51:06,584 The sports lottery. 697 00:51:07,292 --> 00:51:09,459 But that was a long time ago. 698 00:51:10,042 --> 00:51:12,084 He was too afraid to go out. 699 00:51:12,376 --> 00:51:15,542 Isn't that silly? Afraid of us! 700 00:51:17,292 --> 00:51:18,584 Afraid! 701 00:51:24,084 --> 00:51:25,501 - Can I go now? - No. 702 00:51:25,751 --> 00:51:27,917 Emilio said we all have to stay. 703 00:51:28,126 --> 00:51:29,959 You made me sign it. 704 00:51:30,292 --> 00:51:33,834 Do you want to end up like the engineer? 705 00:51:34,417 --> 00:51:35,751 And stop drinking. 706 00:51:41,251 --> 00:51:42,959 How is it going? 707 00:51:43,542 --> 00:51:45,751 I don't know. The bitch is smart. 708 00:51:46,001 --> 00:51:47,501 But she has the money. 709 00:51:47,792 --> 00:51:49,751 We don't know that yet. 710 00:51:51,042 --> 00:51:53,001 Ramona saw her with bags. 711 00:51:53,209 --> 00:51:54,626 She sees what she wants to. 712 00:51:55,292 --> 00:51:58,251 Why don't we go up and search her place now? 713 00:51:58,792 --> 00:52:01,292 You want to go up? Stay calm. 714 00:52:01,709 --> 00:52:03,459 We have to do this right. 715 00:52:05,626 --> 00:52:08,792 We should have done it right from the start. 716 00:52:16,459 --> 00:52:17,917 Eurodisney! 717 00:52:18,501 --> 00:52:21,876 Eurodisney fucked us over completely! 718 00:52:22,292 --> 00:52:24,959 I finally have a vacation and... Shit! 719 00:52:35,209 --> 00:52:39,626 You were brave, going into that flat with the firemen. 720 00:52:39,834 --> 00:52:41,292 What was it like? A cave? 721 00:52:41,876 --> 00:52:43,501 More or less, yes. 722 00:52:45,126 --> 00:52:47,876 What was the first thing you saw? 723 00:52:48,876 --> 00:52:52,042 Cockroaches, bags full of garbage, and filth. 724 00:52:53,334 --> 00:52:54,667 Nothing Ilse? 725 00:52:56,917 --> 00:52:59,876 I know we sound morbid, insisting like this. 726 00:53:00,667 --> 00:53:03,834 We've just wondered about it so long. 727 00:53:04,459 --> 00:53:06,459 You can ask him, too. 728 00:53:06,751 --> 00:53:08,626 He went in with me. 729 00:53:11,084 --> 00:53:13,751 Domínguez! That's news. 730 00:53:14,584 --> 00:53:17,584 The fucker went in and didn't tell anyone. 731 00:53:26,751 --> 00:53:29,501 I hope they weren't boring you. 732 00:53:30,084 --> 00:53:33,251 No, they're charming. Everyone is, really. 733 00:53:44,501 --> 00:53:45,626 They're like 734 00:53:45,917 --> 00:53:48,667 a family to me. I'm lucky to live here. 735 00:53:49,167 --> 00:53:52,251 There aren't many young people... like us. 736 00:53:54,167 --> 00:53:56,292 It's my senior citizens party. 737 00:53:57,209 --> 00:53:58,834 But they love to dance. 738 00:53:59,126 --> 00:54:02,209 You just have to start them off. Shall we? 739 00:54:02,667 --> 00:54:04,626 No, I only dance at weddings. 740 00:54:04,917 --> 00:54:07,626 - Come on, I'll teach you. - Only at weddings! 741 00:54:42,042 --> 00:54:43,501 Come on! 742 00:54:43,792 --> 00:54:46,834 You don't have to accompany me. 743 00:54:47,084 --> 00:54:49,626 - You Cubans! - We like taking care of women. 744 00:54:49,959 --> 00:54:53,042 - I bet you say that to all of them. - And it works! 745 00:55:03,501 --> 00:55:06,959 How embarrassing! We left together. 746 00:55:07,251 --> 00:55:10,001 But possibly each to their own flat. 747 00:55:10,292 --> 00:55:13,376 No, you were already in your own flat. 748 00:55:13,626 --> 00:55:15,542 You didn't have to go. 749 00:55:16,667 --> 00:55:18,376 You're right! I'm blasted! 750 00:55:18,959 --> 00:55:20,584 They're thinking the worst. 751 00:55:20,834 --> 00:55:23,001 Well, we can't disappoint them. 752 00:55:23,334 --> 00:55:27,209 Right, if they're going to gossip, it might as well be true. 753 00:55:27,917 --> 00:55:30,084 Wait... What about your husband? 754 00:55:31,459 --> 00:55:34,459 My husband. What a pain, my husband. 755 00:55:34,834 --> 00:55:38,917 I didn't want to say so, but the hospital called. He's dead. 756 00:55:39,167 --> 00:55:41,126 - Really? - You heard me. 757 00:55:41,376 --> 00:55:44,292 The anesthesia gave him a heart attack. 758 00:55:45,042 --> 00:55:48,709 But I don't want to think about that now, I need to... 759 00:55:48,959 --> 00:55:51,126 - To get away from it all. - Right! 760 00:55:51,376 --> 00:55:52,792 To get away from it all. 761 00:56:10,459 --> 00:56:13,709 Isn't it amazing? It can make waves. 762 00:56:13,959 --> 00:56:15,501 The engineer had class. 763 00:56:15,751 --> 00:56:18,667 - Did you know him? - No. 764 00:56:18,876 --> 00:56:21,001 But I've heard a lot about him. 765 00:56:21,834 --> 00:56:23,126 And the ceiling? 766 00:56:23,417 --> 00:56:26,626 The finger of God punished me the other day. 767 00:56:28,417 --> 00:56:29,876 You know what? 768 00:56:31,084 --> 00:56:33,042 He'll have reasons to. 769 00:56:33,501 --> 00:56:37,292 We'll savagely profane this holy waterbed. 770 00:56:37,501 --> 00:56:40,042 Wait, wait a second. 771 00:56:41,959 --> 00:56:43,126 I have ice cream. 772 00:56:43,417 --> 00:56:45,709 I love ice cream. But hurry back. 773 00:56:57,834 --> 00:56:59,417 You forgot the ice cream. 774 00:57:01,126 --> 00:57:02,917 - Were they listening? - No. 775 00:57:03,251 --> 00:57:05,459 They're beating up Domínguez. 776 00:57:05,667 --> 00:57:08,251 It must be Castro. Always the same. 777 00:57:08,501 --> 00:57:10,042 Some people shouldn't drink. 778 00:57:45,167 --> 00:57:46,459 What was that? 779 00:57:46,959 --> 00:57:48,292 What, darling? 780 00:57:49,251 --> 00:57:52,417 There's someone in the living room. 781 00:57:57,126 --> 00:57:58,209 Julia. 782 00:58:00,709 --> 00:58:02,376 Julia, come back! 783 00:58:04,501 --> 00:58:05,501 What is this? 784 00:58:09,376 --> 00:58:10,417 What are you doing? 785 00:58:14,084 --> 00:58:15,251 How did you get in? 786 00:58:15,959 --> 00:58:17,501 Get out of my flat! 787 00:58:17,709 --> 00:58:19,209 Your flat? 788 00:58:20,626 --> 00:58:22,667 - Let's go. - I'll call the police. 789 00:58:23,251 --> 00:58:25,001 - Are you sure? - Put that down. 790 00:58:25,876 --> 00:58:27,084 What do you mean? 791 00:58:27,334 --> 00:58:28,667 I don't think you would. 792 00:58:28,917 --> 00:58:30,751 Forget it, Ramona. 793 00:58:31,001 --> 00:58:33,209 - She doesn't fool me. - Slut. 794 00:58:35,917 --> 00:58:37,001 I'm sorry. 795 00:58:39,209 --> 00:58:42,292 Let go, it's not yours! I'll buy you one. 796 00:58:42,876 --> 00:58:46,834 Well, let's leave. Come on, let's go. Let's go. 797 00:58:51,709 --> 00:58:53,084 Unbelievable! 798 00:58:53,334 --> 00:58:55,417 They just walked in! Did you...? 799 00:59:12,709 --> 00:59:14,001 Out of my home! 800 00:59:15,792 --> 00:59:17,417 Get out right now! 801 00:59:18,917 --> 00:59:22,251 You were all working together, all of you! 802 00:59:24,209 --> 00:59:26,751 You came up to unlock the door. 803 00:59:27,084 --> 00:59:30,876 God, how could I be so stupid? To think you and I... 804 00:59:31,126 --> 00:59:32,959 Get out! Get out! 805 00:59:34,084 --> 00:59:35,209 Get out! 806 00:59:42,876 --> 00:59:45,917 You'd better be as innocent as you seem. 807 00:59:46,084 --> 00:59:47,792 Get out! 808 01:00:26,917 --> 01:00:29,084 Where do you think you're going? 809 01:00:29,917 --> 01:00:33,209 - What happened? - Thanks to you, I was almost killed. 810 01:00:33,501 --> 01:00:36,126 - I had nothing to do with it. - Lying bitch! 811 01:00:36,376 --> 01:00:38,834 You told them I had the money. 812 01:00:39,084 --> 01:00:40,167 What do you want? 813 01:00:40,501 --> 01:00:44,459 They're downstairs. They'll take the money and kill us. 814 01:00:44,751 --> 01:00:46,376 - You're crazy. - Crazy? 815 01:00:47,251 --> 01:00:50,084 They're crazy. Think about the engineer. 816 01:00:50,376 --> 01:00:52,542 He wouldn't sign and he disappeared. 817 01:00:52,751 --> 01:00:55,084 - I don't understand. - Listen, your life's at stake. 818 01:00:57,417 --> 01:01:01,084 We used to watch the old man day and night. 819 01:01:01,751 --> 01:01:03,542 Every day for years! 820 01:01:03,834 --> 01:01:06,917 How did you know he had the money at home? 821 01:01:07,251 --> 01:01:10,584 One day the bank people came with two big bags. 822 01:01:10,917 --> 01:01:12,626 The 500 million stayed there. 823 01:01:12,834 --> 01:01:14,084 It's 300 million. 824 01:01:15,209 --> 01:01:18,042 - I heard 500. - 300. I counted it. 825 01:01:21,126 --> 01:01:22,334 It doesn't matter. 826 01:01:24,959 --> 01:01:28,667 It used to be a dream that helped us get by. 827 01:01:29,042 --> 01:01:31,917 To share his money when he died. 828 01:01:32,251 --> 01:01:35,876 But now he's dead, the money's here and they know it. 829 01:01:37,709 --> 01:01:39,084 - Get out. - First my suitcase. 830 01:01:39,417 --> 01:01:43,334 The suitcase! Fucking greed will send us to hell. 831 01:01:43,626 --> 01:01:44,626 Help me! 832 01:01:48,542 --> 01:01:51,334 - Help! - The elevator's stuck again? 833 01:01:53,126 --> 01:01:54,167 Ignore her! Help! 834 01:01:54,626 --> 01:01:57,334 Go tell Emilio the elevator's stuck. 835 01:01:57,751 --> 01:01:59,626 Don't! Don't move! 836 01:02:00,542 --> 01:02:02,459 We just want to help. 837 01:02:02,667 --> 01:02:04,292 Go back inside. 838 01:02:07,917 --> 01:02:09,792 God! Get me out of here! 839 01:02:11,251 --> 01:02:12,542 Don't or I'll kill you! 840 01:02:14,084 --> 01:02:16,084 You hear me, you bitch? 841 01:02:16,292 --> 01:02:17,792 It's all your fault! 842 01:02:18,209 --> 01:02:19,959 Sticking your nose in our business! 843 01:02:21,042 --> 01:02:23,459 - What's wrong, Mommy? - Go to your fucking room! 844 01:02:24,292 --> 01:02:27,376 It's crushing me! God, it's crushing me! 845 01:02:27,542 --> 01:02:28,542 I can't hold on! 846 01:02:29,251 --> 01:02:32,084 I'll tell Emilio it's taken care of. 847 01:02:36,959 --> 01:02:38,084 Tell him 848 01:02:38,376 --> 01:02:41,417 the suitcase is his if he gets me out! 849 01:02:42,459 --> 01:02:43,292 God! 850 01:02:59,834 --> 01:03:01,251 My God, no! 851 01:03:02,417 --> 01:03:05,042 - It was an accident! - Come on, come on! 852 01:03:05,376 --> 01:03:06,417 Come on! 853 01:03:07,126 --> 01:03:10,292 Scream and I'll cut you open! Come on! 854 01:03:11,001 --> 01:03:12,209 Inside! 855 01:03:12,376 --> 01:03:13,459 Inside! 856 01:03:16,042 --> 01:03:18,251 We don't have 857 01:03:18,501 --> 01:03:20,376 anything to do with this. 858 01:03:20,584 --> 01:03:22,501 - It must be Emilio. - The manager? 859 01:03:22,709 --> 01:03:23,917 Yes, it was his idea. 860 01:03:25,042 --> 01:03:27,751 The old man didn't enjoy his money. 861 01:03:28,542 --> 01:03:32,084 We just didn't want it to go to the tax administration. 862 01:03:32,292 --> 01:03:33,459 How noble! 863 01:03:35,459 --> 01:03:37,792 She must be in the patio. 864 01:03:41,792 --> 01:03:42,876 Shut up! 865 01:03:43,626 --> 01:03:46,334 Emilio's an accountant, he understands it. 866 01:03:47,834 --> 01:03:50,876 He said that if we worked together patiently, 867 01:03:51,292 --> 01:03:53,542 we'd get it without hurting anyone. 868 01:03:53,792 --> 01:03:55,167 And you believed him? 869 01:03:55,417 --> 01:03:57,584 Not everyone. Some walked out 870 01:03:57,917 --> 01:04:02,084 and the rest of us signed an agreement. Equal shares. 871 01:04:02,501 --> 01:04:06,459 It was serious, but we never thought anyone would get hurt. 872 01:04:06,792 --> 01:04:08,834 May lightning strike him if I'm lying! 873 01:04:09,084 --> 01:04:11,542 - No! - Shut up! 874 01:04:16,001 --> 01:04:20,126 We're going outside. Keep your mouth shut. You come, too. 875 01:04:22,251 --> 01:04:24,167 Come on, outside! 876 01:04:24,459 --> 01:04:27,376 - Are you going to kill Mommy? - I don't know. 877 01:04:28,251 --> 01:04:29,417 She's here! 878 01:04:29,876 --> 01:04:32,376 Tell my husband. He's in the videoclub. 879 01:04:33,834 --> 01:04:35,334 Pull yourself together. 880 01:04:35,584 --> 01:04:37,459 Let Hortensia go! 881 01:04:37,709 --> 01:04:40,209 Relax, we can talk it over. 882 01:04:40,459 --> 01:04:42,251 There's enough money 883 01:04:42,501 --> 01:04:44,334 for everyone in there. 884 01:04:45,417 --> 01:04:47,209 Don't do anything rash. 885 01:04:47,417 --> 01:04:48,959 Stay back or I'll kill her! 886 01:04:49,209 --> 01:04:51,584 Julia, you're not a killer. 887 01:04:51,834 --> 01:04:53,792 But you people are. Back! 888 01:04:54,084 --> 01:04:56,667 I'm leaving here and I don't care how. 889 01:04:57,001 --> 01:05:01,417 You're scared. We're not responsible for what happened to Dominguez. 890 01:05:01,667 --> 01:05:04,251 The elevator's had problems before. 891 01:05:04,459 --> 01:05:05,626 It's true, Julia. 892 01:05:05,917 --> 01:05:08,917 We called the repairman. We haven't hurt anyone. 893 01:05:09,126 --> 01:05:10,709 How can you think that? 894 01:05:10,959 --> 01:05:12,876 We're normal, like you. 895 01:05:13,292 --> 01:05:16,917 Normal? You killed Dominguez and you want to kill me! 896 01:05:17,334 --> 01:05:18,959 She's right. What is this? 897 01:05:19,251 --> 01:05:21,876 We should just slit her fucking throat. 898 01:05:22,167 --> 01:05:24,834 Castro, shut up! Give me the suitcase. 899 01:05:25,042 --> 01:05:26,001 Fuck you! 900 01:05:26,251 --> 01:05:28,667 Give me the suitcase and leave. 901 01:05:29,001 --> 01:05:32,792 You screwed with the old man until he died of fright. 902 01:05:33,542 --> 01:05:37,084 I won't let you bastards keep the money! 903 01:05:37,667 --> 01:05:40,209 Someone call my husband, please! 904 01:05:40,542 --> 01:05:44,834 She'll kill her and keep the money! We've waited so long for this? 905 01:05:45,084 --> 01:05:46,501 Let me think, damnit! 906 01:05:46,751 --> 01:05:48,959 About what? Either I leave, 907 01:05:49,292 --> 01:05:53,626 or there will be a massacre you'll never fucking forget. 908 01:05:55,084 --> 01:05:58,209 We have to give her the money! We have to! 909 01:06:00,834 --> 01:06:01,876 I'll kill her! 910 01:06:03,667 --> 01:06:05,126 Put that away! 911 01:06:05,709 --> 01:06:06,876 Castro! 912 01:06:07,584 --> 01:06:08,917 Get out of the way! 913 01:06:20,001 --> 01:06:22,459 Who the fuck called the police? 914 01:06:22,709 --> 01:06:24,709 Thank God you got here in time. 915 01:06:24,917 --> 01:06:25,917 Stay calm. 916 01:06:26,376 --> 01:06:28,542 I'm Gutiérrez, the manager. 917 01:06:29,126 --> 01:06:30,667 Here is the body. 918 01:06:30,959 --> 01:06:33,959 It was a horrific sight. No, no. 919 01:06:34,251 --> 01:06:36,876 Don't look. Damn accident! 920 01:06:37,834 --> 01:06:40,251 She's leaving, the bitch is leaving. 921 01:06:44,209 --> 01:06:45,459 How long have you been the manager? 922 01:06:46,334 --> 01:06:48,251 You're not leaving here! 923 01:06:48,501 --> 01:06:50,376 You want me to scream? 924 01:06:50,667 --> 01:06:53,751 Do it. And explain the suitcase to the police. 925 01:06:57,209 --> 01:06:58,376 Excuse me, Julia. 926 01:06:58,667 --> 01:07:02,376 I told them you were the last person to see Domínguez alive. 927 01:07:02,626 --> 01:07:05,501 Yes, but it all happened so quickly... 928 01:07:05,709 --> 01:07:07,126 Let's go to the station. 929 01:07:07,417 --> 01:07:10,667 - The station? Why? - For your statement. 930 01:07:11,042 --> 01:07:14,542 Sorry, I don't have time. I have a plane to catch. 931 01:07:15,001 --> 01:07:17,417 Of course, that explains the suitcase. 932 01:07:17,667 --> 01:07:19,917 It's a business trip. I'll call you 933 01:07:20,167 --> 01:07:21,959 in a couple of days. 934 01:07:22,334 --> 01:07:24,084 Sorry, that's impossible. 935 01:07:24,459 --> 01:07:27,376 You can go after giving your statement. 936 01:07:28,292 --> 01:07:30,126 Why don't we do it here? 937 01:07:30,501 --> 01:07:34,876 Excuse me, but I know about these things. 938 01:07:35,626 --> 01:07:38,542 The first thing we do is interview witnesses. 939 01:07:39,292 --> 01:07:43,501 Come on, we have to let these men do their work. 940 01:07:43,709 --> 01:07:45,084 - Use my flat. - No! 941 01:07:47,209 --> 01:07:50,292 There's no need, we can use mine. Let's go. 942 01:07:51,001 --> 01:07:54,459 Thanks for your help, Emilio, but we don't need you. 943 01:07:55,167 --> 01:07:56,292 Right, upstairs. 944 01:07:57,126 --> 01:07:58,292 Go on up. 945 01:08:03,792 --> 01:08:05,542 That's all, then. Right? 946 01:08:05,792 --> 01:08:07,876 You might be called later 947 01:08:08,084 --> 01:08:10,209 if there's an investigation. 948 01:08:10,751 --> 01:08:12,209 There's something else. 949 01:08:14,001 --> 01:08:16,292 In this building... 950 01:08:16,917 --> 01:08:19,001 Something strange is happening. 951 01:08:19,376 --> 01:08:20,626 - What happened? - Yes. 952 01:08:21,001 --> 01:08:25,584 The inevitable. You left your wife alone and she was almost killed. 953 01:08:25,917 --> 01:08:28,209 I was in the videoclub. 954 01:08:28,542 --> 01:08:32,876 No, I went to look for him and only the blonde was there. 955 01:08:33,126 --> 01:08:36,209 I must have been having a coffee. I don't know. 956 01:08:36,501 --> 01:08:38,542 If you don't know... 957 01:08:38,792 --> 01:08:41,251 We've all been here on guard. 958 01:08:41,501 --> 01:08:44,626 - What do we do now? -I don't know, give me time. 959 01:08:45,251 --> 01:08:47,667 - What if she tells them? - About what? 960 01:08:48,167 --> 01:08:49,667 The elevator, the party... 961 01:08:49,959 --> 01:08:53,209 No, she'd have to tell them about the money. 962 01:08:53,459 --> 01:08:55,542 She held on tight to that suitcase. 963 01:08:56,209 --> 01:08:58,834 No, it's not that. It's... complicated. 964 01:08:59,334 --> 01:09:01,292 Let's just say that they 965 01:09:01,626 --> 01:09:04,667 have been looking for something for years 966 01:09:05,084 --> 01:09:07,376 and I found it in a couple days. 967 01:09:07,959 --> 01:09:09,001 "They"? 968 01:09:09,251 --> 01:09:11,084 The neighbors. 969 01:09:11,751 --> 01:09:15,126 They know I have it and they want to kill me. 970 01:09:17,167 --> 01:09:19,126 But what did you find? 971 01:09:22,501 --> 01:09:23,626 Ma'am, what 972 01:09:23,834 --> 01:09:24,917 did you find? 973 01:09:27,251 --> 01:09:28,709 This flat. 974 01:09:31,917 --> 01:09:34,334 I know it sounds silly, but it's nice. 975 01:09:35,334 --> 01:09:37,417 It's furnished, with a view. 976 01:09:37,667 --> 01:09:39,417 I found it by chance. 977 01:09:40,001 --> 01:09:42,709 They've worked for years for what they have. 978 01:09:43,417 --> 01:09:46,126 People can be very envious. 979 01:09:48,751 --> 01:09:50,792 But the elevator...? 980 01:09:51,292 --> 01:09:54,667 She has a nicer flat so they want to kill her. 981 01:09:54,959 --> 01:09:56,626 Absurd, isn't it? 982 01:09:57,751 --> 01:09:59,542 Forgive me, I'm nervous. 983 01:10:03,001 --> 01:10:04,792 Everything's ready? 984 01:10:05,626 --> 01:10:06,792 Yes, perfect. 985 01:10:18,459 --> 01:10:19,709 She's leaving. 986 01:10:20,001 --> 01:10:21,417 Do something. 987 01:10:21,709 --> 01:10:24,584 Maybe you'd like an aperitif. 988 01:10:24,834 --> 01:10:26,542 How about... a beer? 989 01:10:26,834 --> 01:10:29,459 - No, thanks. We have to go. - Come on. 990 01:10:29,709 --> 01:10:31,917 Encarna, can you get some beers? 991 01:10:32,167 --> 01:10:33,709 - Right away. - And olives. 992 01:10:33,917 --> 01:10:36,126 Let's have a nice cold beer. 993 01:10:36,459 --> 01:10:39,501 We do appreciate it, but we're on duty. 994 01:10:39,792 --> 01:10:42,542 A couple of beers never hurt anyone. 995 01:10:42,751 --> 01:10:44,376 No, they're good for you. 996 01:10:44,667 --> 01:10:47,584 They don't want anything! Let's go. 997 01:10:48,251 --> 01:10:50,334 - Damn her. - Emilio, she's going. 998 01:10:56,001 --> 01:10:57,084 Julia... 999 01:10:58,209 --> 01:10:59,376 He's talking to you. 1000 01:11:02,334 --> 01:11:04,209 You left the door open. 1001 01:11:06,042 --> 01:11:07,167 What? 1002 01:11:07,834 --> 01:11:11,292 The door. You forgot to close the door. 1003 01:11:11,459 --> 01:11:12,626 Come back up. 1004 01:11:16,876 --> 01:11:19,417 Close it for me. See you later. 1005 01:11:20,126 --> 01:11:23,167 Julia, lock it if you're going on a trip 1006 01:11:23,459 --> 01:11:26,667 to keep out the burglars. Right, officers? 1007 01:11:28,001 --> 01:11:30,376 He's right, you should lock it. 1008 01:11:32,084 --> 01:11:33,126 Well. 1009 01:11:34,459 --> 01:11:37,376 All right, but wait for me here. 1010 01:11:37,626 --> 01:11:39,709 - I'll be right back. - Don't worry. 1011 01:11:59,876 --> 01:12:02,459 Hurry, you'll miss your plane. 1012 01:12:03,959 --> 01:12:06,126 The policeman downstairs wants 1013 01:12:06,334 --> 01:12:07,501 you to come down. 1014 01:12:10,751 --> 01:12:11,917 Should we wait? 1015 01:12:16,459 --> 01:12:17,751 No, she'll be okay. 1016 01:12:18,001 --> 01:12:20,167 - Are you sure? - Yeah. She's nuts. 1017 01:12:26,667 --> 01:12:29,292 This hurts me more than it hurts you. 1018 01:12:39,959 --> 01:12:42,292 We wanted you to be one of us, 1019 01:12:42,876 --> 01:12:45,876 to share the luck of living in this building. 1020 01:12:47,251 --> 01:12:49,584 We even threw you a party. 1021 01:12:52,542 --> 01:12:54,001 And how do you thank us? 1022 01:12:55,167 --> 01:12:56,292 Laughing at us, 1023 01:12:56,626 --> 01:13:00,292 and what's worse, trying to run off, playing dirty. 1024 01:13:00,751 --> 01:13:01,792 Dominguez died 1025 01:13:02,126 --> 01:13:05,626 because you double-crossed him! What was the deal? 1026 01:13:06,001 --> 01:13:09,459 "50-50 and fuck the rest of those cocksuckers"? 1027 01:13:12,292 --> 01:13:14,917 Domínguez didn't deserve to end up like that! 1028 01:13:15,709 --> 01:13:17,709 God! Do you know how many 1029 01:13:18,042 --> 01:13:21,292 years I've been behind this project, 1030 01:13:21,542 --> 01:13:23,834 getting these people together? 1031 01:13:25,834 --> 01:13:28,126 I've turned down jobs, 1032 01:13:28,417 --> 01:13:30,876 well-paying jobs, just to stay here. 1033 01:13:31,126 --> 01:13:33,501 I knew things would 1034 01:13:33,709 --> 01:13:35,376 fall apart without me. 1035 01:13:41,376 --> 01:13:43,459 You see what happens? 1036 01:13:44,834 --> 01:13:46,917 A treat for the kids. 1037 01:13:47,251 --> 01:13:50,251 My first vacation in 20 years, and you appear 1038 01:13:50,667 --> 01:13:52,542 and fuck everything up! 1039 01:13:56,251 --> 01:13:59,209 Who do you think you are? I'll tell you. 1040 01:14:00,376 --> 01:14:02,167 You're a lying whore who 1041 01:14:02,417 --> 01:14:05,501 hasn't a penny! This isn't even your flat! 1042 01:14:06,334 --> 01:14:07,709 But that doesn't matter. 1043 01:14:08,501 --> 01:14:10,459 I feel sorry for your kind. 1044 01:14:10,667 --> 01:14:12,126 What are you saying? 1045 01:14:13,001 --> 01:14:15,709 Don't play dumb. You understand me. 1046 01:14:16,792 --> 01:14:19,584 You people think only of yourselves. 1047 01:14:19,876 --> 01:14:22,751 You probably don't have a family, either. 1048 01:14:23,042 --> 01:14:25,584 You people don't want responsibilities. 1049 01:14:26,251 --> 01:14:29,626 You just want to live in the present. 1050 01:14:29,959 --> 01:14:33,709 Fuck everyone else. Well, we're different here. 1051 01:14:36,626 --> 01:14:38,834 This is a community. 1052 01:14:40,209 --> 01:14:42,126 García's hip is bad 1053 01:14:43,001 --> 01:14:46,417 and he eats lunch at his daughter's house. 1054 01:14:46,709 --> 01:14:49,751 He needs a little car to get around town. 1055 01:14:50,042 --> 01:14:52,792 Paquita, on the 5th floor, 1056 01:14:53,292 --> 01:14:56,251 is 40 years old and still single. Know why? 1057 01:14:57,417 --> 01:14:58,459 Her mouth is 1058 01:14:58,751 --> 01:15:01,417 disgusting and she's never been kissed. 1059 01:15:02,126 --> 01:15:04,542 She needs to get her teeth fixed. 1060 01:15:05,501 --> 01:15:09,209 It's all here on this list, corrected year after year. 1061 01:15:10,709 --> 01:15:12,417 Know what I'm talking about? 1062 01:15:13,626 --> 01:15:16,959 About solidarity, respect. 1063 01:15:17,709 --> 01:15:19,667 We believe in respecting others. 1064 01:15:21,709 --> 01:15:23,459 You don't know what that means. 1065 01:15:26,209 --> 01:15:27,667 Just finish it! 1066 01:15:27,917 --> 01:15:29,876 Don't tell me what to do. 1067 01:15:30,667 --> 01:15:33,542 You killed the engineer, didn't you? 1068 01:15:35,126 --> 01:15:39,667 He didn't want to guard the old man. Just two hours a day. 1069 01:15:39,917 --> 01:15:41,917 No, he was above all that. 1070 01:15:42,167 --> 01:15:44,084 He didn't have a family to support. 1071 01:15:44,501 --> 01:15:47,084 Out living it up to all hours. 1072 01:15:47,334 --> 01:15:49,751 Drunks coming in and leaving. 1073 01:15:50,209 --> 01:15:51,876 He kept us all awake. 1074 01:15:53,126 --> 01:15:55,709 He was destroying the community. 1075 01:15:57,334 --> 01:16:01,834 So kill me, too and stop boring me with your sermons. 1076 01:16:02,042 --> 01:16:03,917 You're a fraud and a thief, 1077 01:16:04,126 --> 01:16:05,667 like me, like everybody. 1078 01:16:06,126 --> 01:16:08,376 No, I'm not a thief. I'm not a thief. 1079 01:16:08,667 --> 01:16:10,876 I have a right to it, I do. 1080 01:16:12,167 --> 01:16:14,709 We did the sports lottery together. 1081 01:16:15,126 --> 01:16:17,501 I helped him guess the scores. 1082 01:16:17,876 --> 01:16:20,251 He asked me for advice. 1083 01:16:22,584 --> 01:16:23,917 He said... 1084 01:16:26,667 --> 01:16:30,042 "Sporting against Real Sociedad"... 1085 01:16:32,084 --> 01:16:33,126 And I... 1086 01:16:34,542 --> 01:16:35,667 I... 1087 01:16:36,376 --> 01:16:37,376 I said... 1088 01:16:41,501 --> 01:16:42,834 "Tie". 1089 01:16:44,042 --> 01:16:47,751 I don't know, it just came out of my mouth. 1090 01:16:48,626 --> 01:16:52,917 No one else in Spain marked "Tie". Just me. 1091 01:16:54,251 --> 01:16:56,542 I said, "Tie". 1092 01:16:59,876 --> 01:17:03,042 When I heard he'd won the jackpot, 1093 01:17:04,667 --> 01:17:05,834 I was glad. 1094 01:17:06,792 --> 01:17:08,542 I swear I was glad. 1095 01:17:08,751 --> 01:17:10,959 And he didn't want to share. 1096 01:17:12,209 --> 01:17:15,126 As if we didn't exist. We were neighbors. 1097 01:17:15,417 --> 01:17:18,001 A lifetime together, meeting 1098 01:17:18,292 --> 01:17:20,459 in the elevator, in the bar... 1099 01:17:20,751 --> 01:17:22,667 It meant nothing to him. 1100 01:17:23,751 --> 01:17:26,751 He could have given us part, or just gifts. 1101 01:17:27,667 --> 01:17:30,792 But no, he wanted it all for himself, 1102 01:17:31,376 --> 01:17:33,917 the Goddamn greedy fucker. 1103 01:17:37,209 --> 01:17:40,334 I've dreamt about this moment ever since. 1104 01:17:42,251 --> 01:17:45,417 If I hadn't spoken, if I'd shut my mouth, 1105 01:17:45,917 --> 01:17:47,959 if I hadn't said "Tie"... 1106 01:17:48,417 --> 01:17:51,876 the bastard wouldn't have ruined our lives. 1107 01:17:53,584 --> 01:17:55,417 Are you going to keep it all? 1108 01:17:57,917 --> 01:17:59,001 What? 1109 01:18:00,792 --> 01:18:03,209 You wouldn't kill for 30 million, 1110 01:18:04,042 --> 01:18:05,959 but you would for 300 million. 1111 01:18:07,084 --> 01:18:09,667 People kill for 15,000 pesetas. 1112 01:18:10,751 --> 01:18:12,251 You needed the neighbors. 1113 01:18:12,626 --> 01:18:17,209 You couldn't guard the old man by yourself. You planned this. 1114 01:18:17,459 --> 01:18:19,584 - That's a lie. - Now you don't need them. 1115 01:18:19,834 --> 01:18:21,209 But how will you get out? 1116 01:18:23,167 --> 01:18:25,167 Will you kill them all? 1117 01:18:26,084 --> 01:18:27,292 You'll need an excuse 1118 01:18:27,626 --> 01:18:30,751 to take out the suitcase. You must have one. 1119 01:18:57,376 --> 01:19:00,251 You've had 20 years to think about it. 1120 01:19:02,876 --> 01:19:07,167 And about getting rid of your beloved wife and kids. 1121 01:19:07,834 --> 01:19:10,792 I love my wife as much as the first day we met. 1122 01:19:12,709 --> 01:19:15,751 She must be a good woman to have gone 1123 01:19:15,959 --> 01:19:17,167 without vacations. 1124 01:19:18,459 --> 01:19:21,876 But with money, you can get something better. 1125 01:19:22,042 --> 01:19:23,209 Shut up. 1126 01:19:23,959 --> 01:19:26,084 Someone who doesn't know, 1127 01:19:27,251 --> 01:19:30,334 who matches your new house and pool, 1128 01:19:30,709 --> 01:19:32,792 your new convertible. 1129 01:19:34,167 --> 01:19:35,751 Have you thought about it? 1130 01:19:42,584 --> 01:19:46,126 Get in the bathtub, I don't want bloodstains on the floor. 1131 01:19:46,917 --> 01:19:48,792 Get in the bathtub, I said! 1132 01:20:10,334 --> 01:20:13,209 100, 200, 300, 400, 500... 1133 01:20:13,501 --> 01:20:16,792 What are you doing? Why did you buy that? 1134 01:20:17,126 --> 01:20:20,292 Don't distract me, I'll have to start over. 1135 01:20:21,751 --> 01:20:24,167 I'm worried about you. Are you okay? 1136 01:20:24,417 --> 01:20:26,292 Yes, Morn. Leave me alone. 1137 01:20:27,042 --> 01:20:30,167 Well, whatever happens, don't leave the flat. 1138 01:20:30,792 --> 01:20:33,626 Everything will turn out all right. 1139 01:21:03,417 --> 01:21:05,959 Hello? Yes, speaking. Who's this? 1140 01:21:06,667 --> 01:21:08,209 What agency? 1141 01:21:08,917 --> 01:21:10,917 The real estate agency. 1142 01:21:11,792 --> 01:21:13,667 Yes, what is it? 1143 01:21:14,459 --> 01:21:17,209 Look, I can't talk to you right now. 1144 01:21:20,126 --> 01:21:21,334 What? 1145 01:21:22,334 --> 01:21:23,959 Who told you? 1146 01:21:24,417 --> 01:21:25,584 A neighbor. 1147 01:21:25,917 --> 01:21:29,709 Yes, I am living here and I suppose I'm fired. 1148 01:21:32,209 --> 01:21:35,292 Don't worry, in an hour I'll have it clean. 1149 01:21:35,751 --> 01:21:37,584 No, give me 90 minutes. 1150 01:21:38,584 --> 01:21:42,167 What? Someone else is coming to see it? 1151 01:21:43,126 --> 01:21:45,626 Is this the only flat in Madrid? 1152 01:22:25,334 --> 01:22:26,542 Hello? 1153 01:22:28,126 --> 01:22:30,292 There's no one here, come in. 1154 01:22:33,542 --> 01:22:35,834 Well, this is a great flat. 1155 01:22:36,334 --> 01:22:39,042 Here are the super-advantages. One, near the subway. 1156 01:22:39,376 --> 01:22:43,042 Two, downtown. Three, schools for the kids, 1157 01:22:43,292 --> 01:22:45,459 and four, parks where they can play. 1158 01:22:46,292 --> 01:22:48,959 We can see the kitchen, if you want. 1159 01:22:49,292 --> 01:22:52,376 - Does it have a garage? - No, it doesn't. 1160 01:22:52,626 --> 01:22:55,167 If it did, it'd have been sold by now. 1161 01:22:57,626 --> 01:23:00,709 Hi, I'm Julia Garcia, from the agency. 1162 01:23:00,917 --> 01:23:02,792 What's going on? 1163 01:23:03,334 --> 01:23:05,876 They must be friends of hers. 1164 01:23:06,251 --> 01:23:08,584 It's plastic, I can't hear anything. 1165 01:23:08,876 --> 01:23:11,376 Excuse me. I'd like a minute 1166 01:23:11,626 --> 01:23:13,209 - alone with you. - Of course. 1167 01:23:13,459 --> 01:23:15,167 - What's your name? - Javier Pacheco. 1168 01:23:15,792 --> 01:23:17,709 We have to tell Castro. 1169 01:23:18,459 --> 01:23:21,084 He said to tell people he's in the bar. 1170 01:23:22,042 --> 01:23:24,959 Great. I'll go get him. 1171 01:23:25,751 --> 01:23:29,334 But he's not there. He just doesn't want his wife to know. 1172 01:23:29,959 --> 01:23:31,167 About what? 1173 01:23:31,376 --> 01:23:32,667 His affair with blonde. 1174 01:23:33,626 --> 01:23:34,917 From the videoclub? 1175 01:23:35,209 --> 01:23:38,459 You didn't know? Haven't you noticed he's always 1176 01:23:39,251 --> 01:23:40,709 carrying videos? 1177 01:23:41,042 --> 01:23:44,709 Lately he's seen more movies than Woody Allen. 1178 01:23:46,792 --> 01:23:48,459 Impossible. 1179 01:23:48,751 --> 01:23:52,334 She's hot. I got a card and I don't even have a VCR. 1180 01:23:52,667 --> 01:23:56,042 What do I care about that loser's private life? 1181 01:23:57,667 --> 01:23:59,376 Well, since you asked... 1182 01:24:00,376 --> 01:24:03,376 - You slapped me! - You deserved that and more. 1183 01:24:05,167 --> 01:24:07,417 You see a couple of tits 1184 01:24:08,501 --> 01:24:09,876 and that's that. 1185 01:24:11,542 --> 01:24:13,542 You all have shit for brains. 1186 01:24:14,834 --> 01:24:18,292 Listen, Jaime or Javi. I need a favor. 1187 01:24:18,959 --> 01:24:22,251 I rang three times. They said they'd call. 1188 01:24:22,751 --> 01:24:24,209 You did very well, 1189 01:24:24,417 --> 01:24:25,834 Jaime or Javi. 1190 01:24:26,542 --> 01:24:28,792 Just don't show them the bedroom. 1191 01:24:29,042 --> 01:24:30,417 What do I tell them? 1192 01:24:30,667 --> 01:24:32,626 The truth. There's a bad leak. 1193 01:24:33,251 --> 01:24:35,751 - Is that the reason? - No, silly. 1194 01:24:36,292 --> 01:24:38,709 Let's say I wasn't alone yesterday 1195 01:24:39,001 --> 01:24:40,584 and I'm not today, either. 1196 01:24:42,459 --> 01:24:43,584 Did he do that? 1197 01:24:44,751 --> 01:24:46,959 Love can be very strange. 1198 01:24:47,459 --> 01:24:49,042 But you're still so young. 1199 01:24:50,584 --> 01:24:52,292 See, there is a leak. 1200 01:24:52,876 --> 01:24:55,334 Yes, it's not worth showing them. 1201 01:24:58,751 --> 01:25:02,584 You're new and don't know, but this is normal in our work. 1202 01:25:02,834 --> 01:25:06,001 The bosses know. It's a kind of fringe benefit. 1203 01:25:06,292 --> 01:25:09,459 Still, I think I'll wait a few months before... 1204 01:25:09,792 --> 01:25:11,376 I bring girls to the flats. 1205 01:25:11,667 --> 01:25:14,126 You have to find the girl first. 1206 01:25:14,417 --> 01:25:17,167 So today for you, tomorrow for me. 1207 01:25:38,376 --> 01:25:42,417 LUCK HITS SAN JERONIMO STREET 1208 01:25:53,167 --> 01:25:54,209 Julia! 1209 01:25:56,167 --> 01:25:58,334 Somethings wrong with my head. 1210 01:26:00,209 --> 01:26:01,376 Help me. 1211 01:26:12,042 --> 01:26:14,751 Julia, what have you done? Come here! 1212 01:26:16,084 --> 01:26:18,126 Julia, come here! 1213 01:26:23,042 --> 01:26:24,001 Julia, 1214 01:26:24,251 --> 01:26:25,542 it's Oswaldo. Open up. 1215 01:26:26,834 --> 01:26:28,751 No, Oswaldo, I'm sorry. 1216 01:26:29,001 --> 01:26:30,667 Where's Emilio? Did he hurt you? 1217 01:26:31,417 --> 01:26:32,917 They're waiting for him. 1218 01:26:33,667 --> 01:26:37,001 Who sent you this time? Castro? Ramona? 1219 01:26:37,292 --> 01:26:40,209 No, forget them. I'm alone. 1220 01:26:40,501 --> 01:26:43,209 This is our chance to get away. Hurry. 1221 01:26:43,542 --> 01:26:47,126 - They'll come back. - You just want the suitcase. 1222 01:26:47,542 --> 01:26:50,917 Yes, I want the money. But to share with you. 1223 01:26:51,584 --> 01:26:53,376 They've all gone crazy. 1224 01:26:54,292 --> 01:26:56,001 - I'm afraid. - Julia! 1225 01:26:56,792 --> 01:26:58,167 Help me! 1226 01:26:59,542 --> 01:27:01,459 The airport's an hour away. 1227 01:27:02,209 --> 01:27:04,251 Tomorrow we'll be far from here. 1228 01:27:09,834 --> 01:27:11,126 Together? 1229 01:27:11,417 --> 01:27:13,876 Why not? There's something between us 1230 01:27:14,459 --> 01:27:17,626 and you know it. We need each other. We're like 1231 01:27:17,876 --> 01:27:19,792 castaways. 1232 01:27:20,542 --> 01:27:22,292 Two castaways on an island. 1233 01:27:23,459 --> 01:27:25,417 An island full of monsters. 1234 01:27:25,917 --> 01:27:27,459 Don't cry, honey, 1235 01:27:27,709 --> 01:27:29,959 I won't let them hurt you. 1236 01:27:30,917 --> 01:27:33,751 Open the door, my love. I need you 1237 01:27:34,542 --> 01:27:36,084 more than anything. 1238 01:27:45,542 --> 01:27:47,167 Julia! My car's parked 1239 01:27:47,376 --> 01:27:49,084 downstairs. Open up. 1240 01:27:54,209 --> 01:27:56,084 Can't you hear me, darling? 1241 01:28:05,417 --> 01:28:06,501 No, no, no! 1242 01:29:02,709 --> 01:29:04,834 Holy shit! The bitch! 1243 01:29:05,959 --> 01:29:08,876 - Come on! - My God! 1244 01:29:09,667 --> 01:29:13,917 It can't be true! My God, it can't be true! 1245 01:29:22,376 --> 01:29:23,501 Help! 1246 01:29:23,751 --> 01:29:25,584 They want to kill me! 1247 01:29:27,876 --> 01:29:30,459 Hey! Didn't you hear me? 1248 01:29:31,001 --> 01:29:32,459 Help! 1249 01:29:38,626 --> 01:29:40,917 Hey, what's up? How are things? 1250 01:29:41,334 --> 01:29:43,167 Hey! Hey! 1251 01:30:10,209 --> 01:30:12,334 Mommy! Mommy! 1252 01:30:14,001 --> 01:30:15,792 Get moving, damnit! 1253 01:32:36,626 --> 01:32:40,501 You wanted to escape too, crazy old man? 1254 01:33:06,542 --> 01:33:09,042 Come here! The door's blocked. 1255 01:33:09,417 --> 01:33:13,501 Push! Push! Goddamnit! 1256 01:33:34,792 --> 01:33:37,459 Our Father, who art in heaven, hallowed be 1257 01:33:37,709 --> 01:33:39,751 - Thy name... - Up here! Hurry! 1258 01:33:40,751 --> 01:33:42,501 - Julia! - Charli? 1259 01:33:42,709 --> 01:33:43,501 Yes. 1260 01:33:43,751 --> 01:33:45,292 Come up. 1261 01:33:46,959 --> 01:33:48,417 Come on, come on! 1262 01:33:48,709 --> 01:33:51,667 - Where's the suitcase? - No, forget the money. 1263 01:33:51,876 --> 01:33:53,209 There's no time! 1264 01:33:53,501 --> 01:33:56,626 - They're already here! - The suitcase! 1265 01:34:17,751 --> 01:34:18,917 Where are we going? 1266 01:34:28,501 --> 01:34:31,542 He was my friend. We were going to escape. 1267 01:34:31,834 --> 01:34:33,751 So you know how to get out? 1268 01:34:34,042 --> 01:34:37,417 He had to die just now. It isn't fair. 1269 01:34:37,584 --> 01:34:38,501 Run! 1270 01:34:38,959 --> 01:34:40,667 The bitch! 1271 01:34:44,917 --> 01:34:47,084 She's on the roof! 1272 01:34:47,376 --> 01:34:48,417 Come on! 1273 01:34:52,709 --> 01:34:56,126 Fucking bitches! Do they have to push me? 1274 01:34:56,459 --> 01:34:59,334 They'll take the suitcase! 1275 01:35:00,376 --> 01:35:01,501 That way! 1276 01:35:31,126 --> 01:35:32,376 This is my plan. 1277 01:35:32,667 --> 01:35:35,709 I'll create a distraction, like in the Death Star. 1278 01:35:35,917 --> 01:35:36,792 What star? 1279 01:35:37,626 --> 01:35:38,751 Han Solo distracted 1280 01:35:39,001 --> 01:35:40,626 the Stormtroopers while 1281 01:35:40,917 --> 01:35:43,709 Luke and the Princess fled, remember? 1282 01:35:44,042 --> 01:35:45,959 This isn't "Star Wars". 1283 01:35:49,751 --> 01:35:51,334 The Force is with me. 1284 01:35:52,334 --> 01:35:54,334 They could kill you! 1285 01:35:55,042 --> 01:35:57,459 Don't worry, nothing will happen. 1286 01:35:57,917 --> 01:36:00,376 I'll play dumb like always. Trust me. 1287 01:36:18,292 --> 01:36:20,834 Too late. The Princess has fled. 1288 01:36:21,167 --> 01:36:24,584 The Rebellion will triumph. Hooray for the Republic! 1289 01:36:28,751 --> 01:36:31,709 Republic? What fucking republic? 1290 01:36:32,167 --> 01:36:34,084 Why is this retard here? 1291 01:36:34,417 --> 01:36:36,292 Stop it! You'll kill him! 1292 01:36:36,584 --> 01:36:39,209 - Keep him here! - Come on, Castro. 1293 01:36:40,959 --> 01:36:42,584 I'll see you later. 1294 01:36:47,209 --> 01:36:48,751 I told you to stay home. 1295 01:36:56,876 --> 01:36:59,542 She said she would marry me. 1296 01:37:00,667 --> 01:37:02,334 Your father was right. 1297 01:37:03,584 --> 01:37:05,792 We should have drowned you at birth. 1298 01:38:19,459 --> 01:38:21,501 That suitcase is mine. 1299 01:38:54,251 --> 01:38:55,542 My God! 1300 01:39:37,376 --> 01:39:38,334 Give it to me. 1301 01:39:41,292 --> 01:39:42,751 You're going to fall! 1302 01:39:43,292 --> 01:39:45,209 You're going to fall! 1303 01:39:46,459 --> 01:39:48,376 Let me go and it's yours! 1304 01:39:48,667 --> 01:39:51,209 I won't say anything, I swear. 1305 01:39:51,834 --> 01:39:53,167 Give it to me! 1306 01:40:01,459 --> 01:40:02,542 Shoot, Ramona! 1307 01:40:05,459 --> 01:40:08,792 Shoot again, stupid! She's getting away! 1308 01:40:08,959 --> 01:40:10,251 Stupid? Me? 1309 01:40:10,542 --> 01:40:12,626 - You don't know me. - Just shoot, damnit! 1310 01:40:17,292 --> 01:40:21,334 Not my Cookie! Not my Cookie! Not my Cookie! 1311 01:40:21,626 --> 01:40:24,917 What are you doing, Ramona? Stay calm! 1312 01:40:25,209 --> 01:40:27,917 - You go that way! - We're together in this! 1313 01:40:28,542 --> 01:40:29,917 Yes, yes, yes... 1314 01:40:33,876 --> 01:40:35,501 What are you doing? 1315 01:40:48,459 --> 01:40:50,126 I'm going after you, honey. 1316 01:40:57,834 --> 01:40:59,501 Don't run, honey! 1317 01:41:15,001 --> 01:41:18,792 You're getting out of here, but feet first! 1318 01:41:29,876 --> 01:41:31,792 Give it to me right now! 1319 01:41:33,501 --> 01:41:36,084 - You wanted to cut in line. - Let go! 1320 01:41:36,334 --> 01:41:38,126 You wanted it all for yourself! 1321 01:41:38,917 --> 01:41:40,417 You pig! 1322 01:41:41,042 --> 01:41:43,751 What did you do to Emilio? What? 1323 01:41:45,792 --> 01:41:48,376 You want to keep the suitcase. 1324 01:41:52,417 --> 01:41:54,001 How does that feel? 1325 01:42:02,459 --> 01:42:05,417 Give me the suitcase. You won't need it. 1326 01:42:25,209 --> 01:42:27,542 You hypocrite! 1327 01:42:27,834 --> 01:42:29,167 You hold that suitcase 1328 01:42:29,376 --> 01:42:30,876 like your soul 1329 01:42:31,167 --> 01:42:33,751 was inside! You're just like us, 1330 01:42:33,959 --> 01:42:35,209 like everyone! 1331 01:42:36,167 --> 01:42:38,751 No, I won't be like you! 1332 01:42:40,542 --> 01:42:42,167 You can't help it. 1333 01:42:42,709 --> 01:42:44,917 You were born that way, 1334 01:42:45,376 --> 01:42:47,084 it's in your blood! 1335 01:42:49,126 --> 01:42:50,667 You ran over everyone. 1336 01:42:52,459 --> 01:42:55,376 Say you're like me! Say it! 1337 01:42:56,251 --> 01:42:57,626 No, Ramona. 1338 01:42:58,459 --> 01:43:00,042 You'd never do this! 1339 01:44:05,417 --> 01:44:09,709 NEIGHBORS KILL EACH OTHER FOR MONEY THAT DOESN'T EXIST 1340 01:44:14,751 --> 01:44:18,751 JEDI KNIGHT NEEDS PRINCESS FOR RELATIONSHIP 1341 01:44:18,959 --> 01:44:21,542 MEET ME AT "THE BEAR AND THE MADROÑO TREE" 1342 01:44:25,584 --> 01:44:27,209 THE BEAR AND THE MADROÑO TREE 1343 01:44:39,042 --> 01:44:42,667 I spent three days at the bear statue before I heard about the bar. 1344 01:44:44,876 --> 01:44:48,417 Why didn't you tell me about the suitcase? 1345 01:44:48,792 --> 01:44:51,876 They'd have noticed and you wouldn't have escaped. 1346 01:44:52,376 --> 01:44:53,542 Only that? 1347 01:44:54,959 --> 01:44:58,126 I also wanted to see if you were like my mom. 1348 01:44:59,709 --> 01:45:00,751 Want some consommé? 1349 01:45:01,126 --> 01:45:03,542 - With sherry. - Another one, please. 1350 01:45:03,917 --> 01:45:05,667 What was in the other suitcase? 1351 01:45:05,917 --> 01:45:07,876 You're something else! 1352 01:45:08,084 --> 01:45:09,417 You don't deserve it. 1353 01:45:09,667 --> 01:45:11,501 Fucking great, Charli! 1354 01:45:12,792 --> 01:45:14,751 - Shall we dance? - Okay. 1355 01:45:34,417 --> 01:45:35,751 Portugal, 1356 01:45:35,917 --> 01:45:38,792 why do I love you so? 1357 01:45:39,042 --> 01:45:42,792 Portugal, why do you seem so happy? 94769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.