Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,417 --> 00:02:17,501
COMMON WEALTH
2
00:04:01,959 --> 00:04:04,917
I heard you.
You have a job in a disco.
3
00:04:05,167 --> 00:04:07,459
Doing what, the accounting?
4
00:04:07,834 --> 00:04:09,042
The door?
5
00:04:09,709 --> 00:04:13,001
As a bouncer? Are you nuts?
You could get killed!
6
00:04:13,667 --> 00:04:15,917
Tell me about it later.
7
00:04:16,459 --> 00:04:19,667
Don't get angry.
You just never stop calling me.
8
00:04:19,917 --> 00:04:21,917
I'm sorry. Yes.
9
00:04:22,167 --> 00:04:24,209
Yes, I love you a lot.
10
00:04:24,667 --> 00:04:28,376
I'm nervous about the flat.
I haven't sold a single one.
11
00:04:28,667 --> 00:04:31,667
Yes, it started well,
but after that...
12
00:04:32,834 --> 00:04:36,959
Also, some clients have been
waiting for me
13
00:04:37,292 --> 00:04:40,459
for a half hour
in this freezing weather.
14
00:04:40,792 --> 00:04:45,001
It's pouring and I'm dressed up.
You're lucky.
15
00:04:45,459 --> 00:04:47,834
You can wear
a jogging suit to work.
16
00:04:49,209 --> 00:04:50,709
What? A tuxedo?
17
00:04:51,501 --> 00:04:54,834
You had to rent one?
Are you crazy or what?
18
00:04:55,334 --> 00:04:57,459
They have to pay for that.
19
00:04:57,917 --> 00:05:00,792
You think firemen
buy their helmets?
20
00:05:01,376 --> 00:05:05,209
We'll talk about it later.
Okay, honey.
21
00:05:06,001 --> 00:05:07,709
I love you a lot!
22
00:05:08,001 --> 00:05:09,876
Yes, bye.
23
00:05:10,126 --> 00:05:12,001
He's such a pain!
24
00:05:22,876 --> 00:05:24,751
Luis?
Julia, from the agency.
25
00:05:25,042 --> 00:05:27,542
Excuse me, I was
talking to a client
26
00:05:27,834 --> 00:05:31,376
who's interested in this flat.
Did I say it was amazing?
27
00:05:32,459 --> 00:05:34,417
- Yes, you did.
- On the phone.
28
00:05:41,459 --> 00:05:45,417
Well, well, well.
Here are the super-advantages.
29
00:05:45,709 --> 00:05:48,501
One, near the subway.
Two, downtown.
30
00:05:48,751 --> 00:05:51,459
Three, there are schools
for the kids,
31
00:05:51,751 --> 00:05:54,376
and four, parks
where they can play.
32
00:05:54,626 --> 00:05:57,376
- We don't have kids.
- You don't? Good.
33
00:05:57,751 --> 00:06:02,001
Me neither. It leaves you free to go
to the movies or to a bingo parlor.
34
00:06:02,251 --> 00:06:05,334
I don't play bingo,
it was just an example.
35
00:06:05,626 --> 00:06:08,251
You can walk
anywhere from here.
36
00:06:08,501 --> 00:06:11,209
- So there's no garage?
- No.
37
00:06:11,459 --> 00:06:13,292
There's no... garage.
38
00:06:15,001 --> 00:06:16,376
Let's see.
39
00:06:16,751 --> 00:06:19,001
This is it. By the way,
40
00:06:19,251 --> 00:06:20,834
I wanted to warn you
41
00:06:21,126 --> 00:06:25,501
that these old flats usually
have old furniture
42
00:06:25,959 --> 00:06:27,167
and that funny
43
00:06:27,417 --> 00:06:29,126
seventies wallpaper...
44
00:06:29,584 --> 00:06:31,501
I can imagine it. Let's go.
45
00:06:31,834 --> 00:06:35,584
That's what I mean, you have
to use your imagination.
46
00:06:35,834 --> 00:06:37,376
They usually belong
47
00:06:37,667 --> 00:06:41,334
to elderly people.
Sometimes they smell bad...
48
00:06:45,126 --> 00:06:47,709
But not in this case.
Look at that.
49
00:06:48,751 --> 00:06:50,167
This is your typical
50
00:06:50,459 --> 00:06:53,542
amazing flat, period.
It's what we call
51
00:06:53,834 --> 00:06:56,376
"ready to live in".
And it's completely furnished.
52
00:06:56,709 --> 00:07:00,334
It has pictures, lamps,
a TV, a radio,
53
00:07:00,542 --> 00:07:03,042
a sofa...
I think it's a sofa bed.
54
00:07:03,376 --> 00:07:06,417
No, it's a sofa sofa,
and a good one.
55
00:07:06,751 --> 00:07:08,209
This looks like leather.
56
00:07:09,459 --> 00:07:13,167
High-quality! Not like mine,
which is like a beach chair.
57
00:07:14,626 --> 00:07:17,167
Every time I show
someone this flat,
58
00:07:17,459 --> 00:07:19,084
I want it for myself.
59
00:07:19,459 --> 00:07:23,376
Though to each his own
and I won't pressure you.
60
00:07:23,626 --> 00:07:25,334
- The owner lives here?
- The owner?
61
00:07:25,584 --> 00:07:29,126
What owner? I don't think so.
No, it says it's free.
62
00:07:29,459 --> 00:07:32,667
You can sign for it and
come live here tomorrow.
63
00:07:32,834 --> 00:07:34,251
What do you think?
64
00:07:34,542 --> 00:07:36,584
Can we see the other rooms?
65
00:07:36,876 --> 00:07:40,001
Of course, no problem.
Let's see the bedroom.
66
00:07:42,376 --> 00:07:45,667
But first, the closet.
Lots of room.
67
00:07:46,042 --> 00:07:48,167
The bedroom, I think...
68
00:07:50,584 --> 00:07:54,167
What a beautiful bed!
It must be king size.
69
00:07:54,876 --> 00:07:57,042
A waterbed, like in Las Vegas!
70
00:07:57,251 --> 00:07:58,292
What's the price?
71
00:07:58,792 --> 00:08:01,834
Not that I've ever
been in Las Vegas.
72
00:08:02,001 --> 00:08:03,417
But this is nice.
73
00:08:05,084 --> 00:08:08,542
And if you get seasick,
you can turn it off.
74
00:08:08,834 --> 00:08:11,917
I imagine. There must be
a button somewhere.
75
00:08:12,292 --> 00:08:13,792
And the price?
76
00:08:14,626 --> 00:08:16,417
Didn't they tell you?
77
00:08:18,584 --> 00:08:22,751
Think about it, anyway.
I'll give you my card...
78
00:08:36,251 --> 00:08:37,501
Not too much...
79
00:08:38,667 --> 00:08:42,042
Her, it was her...
80
00:08:45,876 --> 00:08:48,209
You're like
a ventriloquist's dummy!
81
00:08:48,542 --> 00:08:51,709
Go ahead, laugh.
What a day I've had!
82
00:08:52,001 --> 00:08:55,126
I get a cab at the disco,
and guess who I meet?
83
00:08:55,376 --> 00:08:57,667
- Who?
- Antonio Pesadas.
84
00:08:58,001 --> 00:09:01,501
Pesadas who worked with me
at the insurance company.
85
00:09:01,751 --> 00:09:03,251
Right. He was unbearable.
86
00:09:03,501 --> 00:09:06,667
Well, he still is.
But now he's a taxi driver.
87
00:09:06,917 --> 00:09:09,209
- He got laid off, too.
- Just like you.
88
00:09:09,584 --> 00:09:13,626
I didn't get fired for doing
something wrong. It was downsizing.
89
00:09:13,876 --> 00:09:17,042
Right. He was
superfluous, too.
90
00:09:17,292 --> 00:09:19,167
I don't know what he was.
91
00:09:19,459 --> 00:09:22,084
But if you mean
I'm "superfluous"...
92
00:09:22,334 --> 00:09:25,834
Please. It was four years ago.
Forget it.
93
00:09:26,126 --> 00:09:28,292
But you keep reminding me.
94
00:09:28,584 --> 00:09:32,417
You're saying I lost my job
because I was superfluous.
95
00:09:33,709 --> 00:09:36,542
Listen: maybe Pesadas
was superfluous,
96
00:09:36,792 --> 00:09:39,751
but I wasn't, I was essential.
97
00:09:43,251 --> 00:09:45,167
What's all this?
98
00:09:47,167 --> 00:09:48,792
It's a romantic dinner.
99
00:09:49,084 --> 00:09:51,042
But... whose flat is this?
100
00:09:51,376 --> 00:09:55,751
Nobody's. But since I'm
the only one with a key...
101
00:09:56,001 --> 00:09:57,417
Let's see if I get it.
102
00:09:57,876 --> 00:10:01,667
This is one of the agency flats,
and you're cooking in it?
103
00:10:02,626 --> 00:10:05,709
Don't start acting
like you were my father.
104
00:10:06,001 --> 00:10:10,251
I'm not. But you do whatever you
want without checking with me!
105
00:10:10,501 --> 00:10:11,959
Acting like your father...
106
00:10:12,251 --> 00:10:16,292
Ricardo, we'll clean up afterwards
and they won't find out.
107
00:10:16,542 --> 00:10:18,709
- They will and they'll fire you.
- So what?
108
00:10:19,042 --> 00:10:22,501
Let them. It's only
a 15-day temp job.
109
00:10:22,751 --> 00:10:25,834
And it's worth it.
It has a Jacuzzi.
110
00:10:26,042 --> 00:10:26,667
A what?
111
00:10:27,167 --> 00:10:28,584
A hot tub, Ricardo.
112
00:10:29,251 --> 00:10:30,292
And a sauna,
113
00:10:30,626 --> 00:10:32,292
a Finnish sauna.
114
00:10:32,542 --> 00:10:34,334
You sure it's Finnish?
115
00:10:34,959 --> 00:10:36,334
And the best part is...
116
00:10:38,459 --> 00:10:39,501
Come on.
117
00:10:42,626 --> 00:10:44,751
- It moves!
- It's a waterbed.
118
00:10:45,042 --> 00:10:47,626
You can change the temperature.
119
00:10:47,876 --> 00:10:50,334
What if you want it to stop?
120
00:10:50,626 --> 00:10:52,834
There must be
a button somewhere.
121
00:10:53,042 --> 00:10:54,126
Wait, wait...
122
00:10:55,292 --> 00:10:56,334
Stop!
123
00:11:06,292 --> 00:11:09,917
Julia, you know I need
to be relaxed for this.
124
00:11:10,292 --> 00:11:13,042
We've waited
six months for you to relax!
125
00:11:13,334 --> 00:11:16,334
That long?
Try to understand.
126
00:11:16,626 --> 00:11:18,792
Someone could
come in any time.
127
00:11:19,126 --> 00:11:23,167
We're alone.
You'll relax, leave it to me.
128
00:11:23,876 --> 00:11:26,584
- What's that noise?
- The pipes.
129
00:11:26,834 --> 00:11:28,417
It's the neighbor's TV.
130
00:11:28,709 --> 00:11:31,834
You can hear it perfectly.
The walls are thin.
131
00:11:32,126 --> 00:11:34,584
Forget about it
and concentrate.
132
00:11:35,292 --> 00:11:38,792
If we can hear them,
they can hear us.
133
00:11:39,084 --> 00:11:41,834
Stop being paranoid.
Let them hear us.
134
00:11:42,084 --> 00:11:44,209
They'll get off on it.
135
00:11:59,792 --> 00:12:00,917
Get it off of me!
136
00:12:02,584 --> 00:12:04,209
What now?
137
00:12:04,459 --> 00:12:05,542
That's disgusting!
138
00:12:05,709 --> 00:12:07,167
Where did they come from?
139
00:12:07,417 --> 00:12:09,459
I told you we shouldn't be here.
140
00:12:10,084 --> 00:12:14,417
Don't start with your Jesuit school
guilt complex, Ricardo!
141
00:12:14,667 --> 00:12:16,209
But we are guilty.
142
00:12:16,459 --> 00:12:18,709
Okay, we're guilty.
143
00:12:19,042 --> 00:12:22,292
We're fornicating
like degenerate beasts,
144
00:12:22,584 --> 00:12:25,626
but the cockroaches
don't know that!
145
00:12:25,876 --> 00:12:28,126
You're driving me crazy!
146
00:12:28,584 --> 00:12:29,751
You're right, sorry.
147
00:12:30,251 --> 00:12:32,667
But they really give me
the creeps.
148
00:12:32,876 --> 00:12:34,459
Me too, believe me.
149
00:12:34,709 --> 00:12:36,542
We'll close the door,
150
00:12:36,834 --> 00:12:38,959
go into the living room...
151
00:12:39,167 --> 00:12:41,667
...Clean up and go home.
Please, Julia.
152
00:12:41,876 --> 00:12:42,709
No.
153
00:12:42,959 --> 00:12:44,084
We'll stay here.
154
00:12:44,251 --> 00:12:45,334
Why?
155
00:12:45,626 --> 00:12:48,917
Because I say so.
Our house is freezing,
156
00:12:49,167 --> 00:12:51,251
and this is a special night.
157
00:12:51,876 --> 00:12:54,792
Yeah, Walpurgis night.
158
00:12:56,751 --> 00:12:59,792
- Julia...
- You don't feel like it.
159
00:13:00,042 --> 00:13:03,251
- You don't mind, do you?
- No, not at all.
160
00:13:03,626 --> 00:13:06,209
We're like Krishnas.
Tomorrow we'll beg in the park.
161
00:13:06,459 --> 00:13:08,876
That would be better.
In the disco,
162
00:13:09,167 --> 00:13:12,001
this 12-year-old
with baggy pants
163
00:13:12,334 --> 00:13:15,459
said he'd kill me
because I asked for his ID.
164
00:13:15,751 --> 00:13:19,126
Who would ever hire you
as a bouncer?
165
00:13:19,417 --> 00:13:22,542
I told the temp agency
I would do anything.
166
00:13:22,751 --> 00:13:24,251
Should I turn on the TV?
167
00:13:24,542 --> 00:13:26,792
The neighbor's isn't enough?
168
00:13:27,001 --> 00:13:29,501
What a great romantic dinner.
169
00:13:32,501 --> 00:13:35,501
The vulture,
nature's gravedigger,
170
00:13:35,751 --> 00:13:37,209
devours the dead.
171
00:13:38,084 --> 00:13:40,459
When one vulture
finds a carcass,
172
00:13:41,334 --> 00:13:43,876
twenty more appear
to share it.
173
00:13:44,126 --> 00:13:46,084
A voracious jackal joins them.
174
00:13:46,501 --> 00:13:50,251
The somber party continues
until nothing's left.
175
00:13:56,292 --> 00:13:57,334
Hello?
176
00:13:58,834 --> 00:14:02,084
God! Richard!
Richard, wake up!
177
00:14:07,417 --> 00:14:09,376
God, the 9:00 people!
178
00:14:09,876 --> 00:14:11,376
Richard, wake up!
179
00:14:11,626 --> 00:14:12,876
Just a little more...
180
00:14:13,126 --> 00:14:15,501
Now you feel affectionate?
Men!
181
00:14:15,792 --> 00:14:18,709
We have time for a quickie.
182
00:14:18,959 --> 00:14:20,209
To dress quickly.
183
00:14:20,417 --> 00:14:21,751
- What's that?
- The doorbell.
184
00:14:22,001 --> 00:14:23,917
- Who is it?
- A client, damnit!
185
00:14:24,167 --> 00:14:25,542
I have to explain everything.
186
00:14:26,542 --> 00:14:29,251
- Great. Always in a hurry.
- Carlos Manzanares?
187
00:14:29,501 --> 00:14:32,126
Julia García.
I was expecting you.
188
00:14:32,417 --> 00:14:35,376
First, the location.
Here are the super-advantages.
189
00:14:35,626 --> 00:14:37,167
One, near the subway.
Two,
190
00:14:37,501 --> 00:14:40,834
downtown. Three, schools
for the kids, and four,
191
00:14:41,001 --> 00:14:42,501
parks where they can play.
192
00:14:42,751 --> 00:14:44,001
Fantastic.
193
00:14:56,584 --> 00:14:59,584
High-quality leather.
A sofa to last a lifetime.
194
00:14:59,751 --> 00:15:01,292
- What's this?
- Look.
195
00:15:01,584 --> 00:15:03,751
- Stains just wipe off.
- Right.
196
00:15:03,959 --> 00:15:06,376
Let me show you
the bedroom.
197
00:15:06,834 --> 00:15:09,542
No, let me show you
the kitchen.
198
00:15:09,834 --> 00:15:12,459
Fully equipped,
it even has a toaster.
199
00:15:14,542 --> 00:15:16,251
I said you should see
200
00:15:16,459 --> 00:15:17,417
the kitchen.
201
00:15:17,667 --> 00:15:20,042
- What is this?
- A dampness problem.
202
00:15:21,167 --> 00:15:22,959
- Who are you calling?
- The fire department.
203
00:15:23,251 --> 00:15:26,001
There's no need to.
We can fix this.
204
00:15:26,251 --> 00:15:27,751
A stitch in time...
205
00:15:28,042 --> 00:15:31,542
The man upstairs must
have left a faucet on.
206
00:15:31,792 --> 00:15:33,876
If the agency finds out...
207
00:15:39,209 --> 00:15:40,501
Stop, it's here!
208
00:15:42,209 --> 00:15:43,584
Come on, quickly!
209
00:15:47,417 --> 00:15:50,626
- What's going on?
- Today is the day, Encarna.
210
00:15:50,876 --> 00:15:54,042
- The old man? No!
- Yes. Something bad has happened.
211
00:15:54,292 --> 00:15:56,626
I've prayed for this moment!
212
00:15:56,917 --> 00:15:59,001
I hope it's not a false alarm.
213
00:15:59,209 --> 00:16:00,459
God forbid.
214
00:16:04,751 --> 00:16:07,792
They must have
left a faucet on.
215
00:16:08,042 --> 00:16:10,084
- Let's see...
- This is my flat!
216
00:16:10,376 --> 00:16:12,834
No, excuse me.
That's the door.
217
00:16:13,126 --> 00:16:16,501
Let's see. Please.
Get back, we need room.
218
00:16:16,876 --> 00:16:17,917
Ma'am, please!
219
00:16:19,292 --> 00:16:20,959
Have you nothing to do?
220
00:16:27,667 --> 00:16:28,876
What's up?
221
00:16:29,959 --> 00:16:33,001
Don't come out
dressed like a drag queen!
222
00:16:36,459 --> 00:16:37,667
Ring first.
223
00:16:38,251 --> 00:16:39,542
Mind your own business.
224
00:16:39,917 --> 00:16:41,417
Yes, you should ring.
225
00:16:42,209 --> 00:16:46,084
What the fuck did you call us for?
To ring the bell?
226
00:16:47,042 --> 00:16:49,542
-I didn't call you.
-Ignore her.
227
00:16:49,834 --> 00:16:52,501
- What if he's asleep?
- Asleep? Bullshit!
228
00:16:52,959 --> 00:16:56,334
Besides, he never opens
the door, even if you ring.
229
00:16:56,834 --> 00:16:58,751
He's a dangerous lunatic.
230
00:16:59,126 --> 00:17:02,126
He'll leave the gas on someday
and blow us up.
231
00:17:02,459 --> 00:17:04,917
- Hit it!
- Ma'am!
232
00:17:05,167 --> 00:17:07,042
Don't touch my ax,
233
00:17:07,251 --> 00:17:08,376
damnit!
234
00:17:10,417 --> 00:17:11,834
It must be bolted.
235
00:17:13,334 --> 00:17:15,584
- With a iron bar.
- And chains.
236
00:17:15,834 --> 00:17:17,792
They haven't gone in yet?
237
00:17:18,084 --> 00:17:20,334
They're trying.
Tell María and Salas.
238
00:17:20,626 --> 00:17:24,334
This isn't a circus.
Who the hell is the manager?
239
00:17:24,626 --> 00:17:28,084
He's not here. He took
his kids to Disneyland.
240
00:17:28,376 --> 00:17:31,376
In Paris,
not the "Walt Disney's" one.
241
00:17:32,084 --> 00:17:34,334
It had to happen today.
Bad luck.
242
00:17:34,584 --> 00:17:36,292
- Aren't you the manager?
- No, no.
243
00:17:37,751 --> 00:17:39,751
Who's she?
Who are you?
244
00:17:40,292 --> 00:17:41,876
We don't know her.
245
00:17:42,126 --> 00:17:44,126
She bought the engineer's flat.
246
00:17:44,626 --> 00:17:45,876
Well, "bought"...
247
00:17:46,167 --> 00:17:48,459
Julián Chueca,
from the videoclub.
248
00:17:48,751 --> 00:17:52,001
Nice to meet you.
We met your husband
249
00:17:52,251 --> 00:17:53,834
downstairs at the door.
250
00:17:54,917 --> 00:17:56,209
He's very elegant.
251
00:17:57,209 --> 00:18:00,334
- He's a croupier in a casino.
- Really?
252
00:18:00,626 --> 00:18:03,667
He said he was going
to a disco.
253
00:18:04,334 --> 00:18:06,292
Well, it's a disco-casino.
254
00:18:08,501 --> 00:18:10,001
What do you think?
255
00:18:11,542 --> 00:18:12,584
The Rotaflex.
256
00:18:22,667 --> 00:18:24,542
Okay, everyone downstairs.
257
00:18:25,251 --> 00:18:26,751
I'm surfing the net...
258
00:18:26,959 --> 00:18:28,542
Everyone downstairs.
259
00:18:28,834 --> 00:18:32,042
My son's right. Why can't we
stay if we live here?
260
00:18:32,251 --> 00:18:34,209
Because I say so, okay?
261
00:18:34,501 --> 00:18:36,917
- No need to get cocky.
- Downstairs!
262
00:18:37,167 --> 00:18:38,626
- It's our home!
- She's staying!
263
00:18:40,001 --> 00:18:43,959
What a stench!
What is all this fucking shit?
264
00:19:07,542 --> 00:19:08,626
Disgusting!
265
00:19:08,959 --> 00:19:12,334
- Where did you come from?
- My flat. The door was open.
266
00:19:12,626 --> 00:19:15,667
Stay out of our way.
This is no joke.
267
00:19:21,126 --> 00:19:24,126
There's the leak.
It must be a broken pipe.
268
00:19:24,709 --> 00:19:27,126
How could someone
live like this?
269
00:19:27,334 --> 00:19:29,376
I didn't know him.
270
00:19:29,709 --> 00:19:30,834
You hear that?
271
00:19:51,417 --> 00:19:53,834
Here's our friend,
watching TV.
272
00:20:03,042 --> 00:20:04,001
God!
273
00:20:08,001 --> 00:20:10,876
- What are you doing here?
- He's dead!
274
00:20:11,459 --> 00:20:13,084
Of course he's dead.
275
00:20:13,751 --> 00:20:16,292
We see this every month.
276
00:20:18,876 --> 00:20:20,459
He died weeks ago.
277
00:20:20,876 --> 00:20:24,126
He was alone, with no family
to look after him.
278
00:20:25,542 --> 00:20:27,667
- What's that smell?
- That smell...
279
00:20:28,251 --> 00:20:30,251
is the smell of rotting flesh.
280
00:20:31,167 --> 00:20:34,751
The cat has probably been
feeding on the body,
281
00:20:35,334 --> 00:20:37,042
and I can assure you,
282
00:20:37,292 --> 00:20:39,251
it's not a pretty sight.
283
00:20:39,501 --> 00:20:40,459
Paco!
284
00:20:40,667 --> 00:20:42,084
Cut the bullshit.
285
00:21:07,084 --> 00:21:08,292
Hey?
286
00:21:17,626 --> 00:21:19,376
Are you there?
287
00:21:26,209 --> 00:21:27,251
What are you doing?
288
00:21:29,292 --> 00:21:30,251
What are you looking for?
289
00:21:33,292 --> 00:21:37,584
Fifteen men
on a dead man's chest.
290
00:21:38,376 --> 00:21:41,292
Ho, ho, ho, and a bottle
291
00:21:41,751 --> 00:21:42,792
of rum.
292
00:21:46,709 --> 00:21:48,334
Up. What are you doing?
293
00:21:49,209 --> 00:21:51,334
Fuck,we'll have to bend him.
294
00:21:51,584 --> 00:21:54,001
Bend him?
Just raise him a bit.
295
00:21:54,376 --> 00:21:55,959
There we go.
296
00:21:57,417 --> 00:21:59,042
He was snobbish and thin.
297
00:22:00,042 --> 00:22:02,542
- Hold on, ma'am, he's falling!
- Over here.
298
00:22:02,792 --> 00:22:04,001
Have a toke, Juanillo.
299
00:22:04,251 --> 00:22:06,834
Always so proud,
and look at him now.
300
00:22:07,084 --> 00:22:08,834
God fucking damn it!
301
00:22:09,084 --> 00:22:10,542
Calm down.
302
00:22:10,751 --> 00:22:11,876
Come on!
303
00:22:16,167 --> 00:22:17,209
Slow down, Toni!
304
00:22:18,001 --> 00:22:19,334
This guy stinks!
305
00:22:22,251 --> 00:22:24,209
- Finally! That bastard.
- You sure he's dead?
306
00:22:24,459 --> 00:22:27,292
That's enough already!
Ladies!
307
00:22:29,001 --> 00:22:31,584
There's no need to push us.
308
00:22:33,209 --> 00:22:34,251
Is that her?
309
00:22:35,126 --> 00:22:36,751
The one in the suit.
310
00:22:36,959 --> 00:22:38,584
How did she get in?
311
00:22:38,834 --> 00:22:40,917
She called the fire department.
312
00:22:41,126 --> 00:22:42,751
The bitch!
313
00:22:58,917 --> 00:23:00,542
A crossword puzzle?
314
00:23:16,167 --> 00:23:17,209
Hello?
315
00:23:17,834 --> 00:23:19,209
Hi, dear.
316
00:23:20,042 --> 00:23:22,709
No, I'm in a café.
317
00:23:24,292 --> 00:23:28,292
Yes, the firemen came.
It was a pipe or something.
318
00:23:30,167 --> 00:23:34,042
Did you tell people it was our
flat? They think we live here,
319
00:23:34,251 --> 00:23:35,542
I mean, there.
320
00:23:35,959 --> 00:23:38,792
No, if they see we're not there,
321
00:23:39,042 --> 00:23:41,251
the agency might find out.
322
00:23:41,542 --> 00:23:44,417
So I should spend
the night.
323
00:23:44,792 --> 00:23:48,334
Are you going home?
Okay, I'll see you tomorrow.
324
00:23:49,459 --> 00:23:52,959
Careful with the kid
in baggy pants. Bye.
325
00:24:16,751 --> 00:24:18,709
The secret is Mr. Clean.
326
00:24:22,251 --> 00:24:23,751
It's a cinch!
327
00:24:25,876 --> 00:24:26,709
Great!
328
00:24:27,001 --> 00:24:30,334
You scrubbed
everything but my back.
329
00:24:30,667 --> 00:24:34,126
Mr. Clean does
the hard work for you.
330
00:24:34,417 --> 00:24:37,417
The secret is Mr. Clean.
331
00:25:17,126 --> 00:25:19,626
If Ricardo knew, he'd kill me.
332
00:25:23,834 --> 00:25:26,042
Fifteen men
333
00:25:26,334 --> 00:25:29,542
on a dead man's chest.
334
00:25:30,126 --> 00:25:32,209
Ho, ho, ho,
335
00:25:32,626 --> 00:25:35,001
and a bottle of rum.
336
00:25:36,792 --> 00:25:37,834
It's loose!
337
00:27:18,834 --> 00:27:19,834
What's going on?
338
00:27:22,292 --> 00:27:24,709
I must talk to that woman.
339
00:27:25,042 --> 00:27:28,834
With a knife? You're crazy, Castro.
Give it to me.
340
00:27:29,126 --> 00:27:30,834
You'll ruin everything!
341
00:27:54,667 --> 00:27:57,042
What is it? Is it her?
342
00:27:57,334 --> 00:27:59,251
Shut up! I can't hear.
343
00:28:01,126 --> 00:28:02,167
Let me see!
344
00:28:03,501 --> 00:28:05,584
Get back, Castro.
345
00:28:06,542 --> 00:28:08,501
Just settle down.
346
00:28:11,792 --> 00:28:14,042
- Well?
- Excuse me?
347
00:28:14,667 --> 00:28:15,876
Taking out the trash?
348
00:28:16,834 --> 00:28:19,834
Yes. There's a lot
when you're moving in.
349
00:28:20,084 --> 00:28:21,417
Wait a second.
350
00:28:22,501 --> 00:28:23,709
Stay right there.
351
00:28:27,917 --> 00:28:28,917
Don't worry.
352
00:28:29,126 --> 00:28:31,334
- I'll take it down.
- No, no.
353
00:28:31,626 --> 00:28:34,334
- I'll go with you.
- I don't mind.
354
00:28:35,042 --> 00:28:36,209
But I do.
355
00:28:41,876 --> 00:28:44,292
- How's your husband?
- He's exhausted.
356
00:28:44,584 --> 00:28:47,459
- You know what moving's like.
- No, I don't.
357
00:28:47,792 --> 00:28:50,376
I was born and will die
in this building.
358
00:28:51,001 --> 00:28:52,626
I didn't see you bring
359
00:28:52,834 --> 00:28:54,251
too many things.
360
00:28:54,542 --> 00:28:56,959
The flat was ready
to live in.
361
00:28:57,167 --> 00:28:59,459
- Did you know the engineer?
- Who?
362
00:29:00,001 --> 00:29:01,209
The previous owner.
363
00:29:01,417 --> 00:29:03,626
No, I got it
through an agency.
364
00:29:03,917 --> 00:29:06,126
I'd never use an agency!
365
00:29:06,376 --> 00:29:08,959
- Why not?
- They're all thieves.
366
00:29:09,667 --> 00:29:11,626
They take your money
without doing anything.
367
00:29:35,626 --> 00:29:36,834
- Shall we go up?
- No.
368
00:29:37,126 --> 00:29:40,042
I have to buy some cigarettes.
369
00:29:40,667 --> 00:29:42,042
Cigarettes...
370
00:30:00,501 --> 00:30:03,209
- No, no! Wait!
- What?
371
00:30:03,584 --> 00:30:05,667
It's just paper.
372
00:30:06,292 --> 00:30:07,792
Hold on!
373
00:30:08,001 --> 00:30:10,376
My husband's into recycling.
374
00:30:11,084 --> 00:30:13,084
Recycling, recycling...
375
00:30:35,667 --> 00:30:39,126
That's two hundred bills worth
5,000 pesetas
376
00:30:39,417 --> 00:30:43,751
in each bunch
and there are 300 bunches,
377
00:30:44,167 --> 00:30:45,251
that makes...
378
00:30:49,251 --> 00:30:50,917
300 million pesetas.
379
00:31:03,334 --> 00:31:04,709
Calm.
380
00:31:06,417 --> 00:31:07,959
I'm a mature woman.
381
00:31:09,042 --> 00:31:11,334
This is just something
that happened.
382
00:31:11,792 --> 00:31:14,001
I have to accept it as normal.
383
00:31:16,709 --> 00:31:18,501
I won't lose control.
384
00:31:19,209 --> 00:31:20,209
No.
385
00:31:22,209 --> 00:31:25,792
I'm a multimillionaire,
that's all.
386
00:31:28,876 --> 00:31:31,834
I'm totally rich.
387
00:31:34,042 --> 00:31:35,667
Without spending a penny,
388
00:31:36,167 --> 00:31:38,459
I could live off the interest
389
00:31:39,042 --> 00:31:40,834
and never work again.
390
00:31:42,917 --> 00:31:46,876
I could go around the world
as many times as I can take.
391
00:31:48,959 --> 00:31:51,501
Is this going to affect me?
392
00:31:54,209 --> 00:31:55,292
No.
393
00:31:56,167 --> 00:31:57,792
I'm the same as always.
394
00:31:58,126 --> 00:32:00,792
A millionaire, but the same.
395
00:32:15,667 --> 00:32:16,917
Why are you here?
396
00:32:17,459 --> 00:32:19,584
- You don't want to see me?
- No!
397
00:32:19,876 --> 00:32:22,126
I mean, yes, but weren't you
going home?
398
00:32:22,292 --> 00:32:23,459
Fine, I'll go.
399
00:32:23,792 --> 00:32:27,292
- Don't be silly. What happened?
- The disco is history.
400
00:32:27,542 --> 00:32:29,667
- They fired you?
- No, I quit!
401
00:32:30,001 --> 00:32:31,917
Why do you always say that?
402
00:32:32,209 --> 00:32:35,084
Did the 12-year-old
do that to you?
403
00:32:35,334 --> 00:32:36,959
Don't. No, worse.
404
00:32:37,292 --> 00:32:40,542
The disco owner,
obeying the kid's father.
405
00:32:41,334 --> 00:32:42,876
I lasted two days.
406
00:32:43,126 --> 00:32:45,667
I'm the king of disco bouncers.
407
00:32:46,251 --> 00:32:47,792
I'm King Kong!
408
00:32:48,959 --> 00:32:51,376
The giant shithead bouncer.
409
00:32:51,917 --> 00:32:53,376
You want a beer?
410
00:32:53,584 --> 00:32:56,167
We have beer here now?
What?
411
00:32:56,459 --> 00:32:58,626
Have we moved in completely?
412
00:32:59,709 --> 00:33:02,917
I have something
important to tell you.
413
00:33:03,209 --> 00:33:06,501
Not tonight. Tell me
the bad news tomorrow.
414
00:33:06,792 --> 00:33:09,209
It's not bad news,
on the contrary.
415
00:33:09,709 --> 00:33:12,917
Imagine something
changing everything.
416
00:33:13,417 --> 00:33:16,084
Everything,
I mean, everything.
417
00:33:16,584 --> 00:33:18,042
A stroke of luck.
418
00:33:19,001 --> 00:33:22,917
Julia, look who
you're talking to here.
419
00:33:23,876 --> 00:33:25,292
I have nothing.
420
00:33:26,167 --> 00:33:28,792
I've been beaten
and humiliated,
421
00:33:29,209 --> 00:33:31,376
I feel ridiculous.
422
00:33:31,792 --> 00:33:33,876
I prefer not
to imagine anything.
423
00:33:34,709 --> 00:33:35,334
Fine.
424
00:33:35,917 --> 00:33:37,959
If you don't want to know...
425
00:33:40,876 --> 00:33:42,626
THE STRONGEST DRUG
ISN'T SPEED
426
00:33:45,834 --> 00:33:47,084
IT'S MONEY
427
00:33:47,292 --> 00:33:48,334
Which is better?
428
00:33:49,167 --> 00:33:52,626
A Rover or a Mercedes?
I'd prefer a Mercedes.
429
00:33:52,876 --> 00:33:55,209
They're classy, elegant.
430
00:33:55,501 --> 00:33:57,209
Yeah, fucking great.
431
00:33:57,501 --> 00:34:00,459
I want to be reincarnated
as a fucker who owns one.
432
00:34:01,376 --> 00:34:05,459
In this life, we'll never
put our asses in one of those.
433
00:34:05,834 --> 00:34:08,459
Unless we catch Pesadas' taxi.
434
00:34:08,709 --> 00:34:11,626
The cocksucker has a Mercedes.
435
00:34:12,417 --> 00:34:15,209
Your character is turning bitter.
436
00:34:15,501 --> 00:34:17,876
You always say
I have no character.
437
00:34:18,667 --> 00:34:21,084
What you didn't have was bitterness.
438
00:34:21,709 --> 00:34:25,376
Now I'm embittered.
That's what you're calling me!
439
00:34:25,709 --> 00:34:29,834
What about you? Always
looking over my shoulder.
440
00:34:30,709 --> 00:34:33,042
- What?
- Don't pretend to be offended.
441
00:34:33,501 --> 00:34:36,167
Always saying people
can't put up with me.
442
00:34:36,709 --> 00:34:38,626
"What, fired again?"
443
00:34:39,126 --> 00:34:40,334
What are you saying?
444
00:34:40,917 --> 00:34:42,167
You heard me.
445
00:34:43,501 --> 00:34:47,001
Look. Just because
things aren't going well
446
00:34:47,251 --> 00:34:50,751
doesn't give you
the right to be rude.
447
00:34:51,834 --> 00:34:53,792
For years, "Mr. Rude"
448
00:34:54,084 --> 00:34:56,959
has kept our thing afloat.
You know that?
449
00:34:57,542 --> 00:35:00,292
- What thing?
- Our thing.
450
00:35:00,626 --> 00:35:04,209
Our relationship, the bills,
the rent, everything!
451
00:35:06,251 --> 00:35:07,334
Look,
452
00:35:07,917 --> 00:35:10,542
let's talk about this tomorrow.
453
00:35:12,417 --> 00:35:15,334
We used to live off
my salary, but now
454
00:35:15,584 --> 00:35:17,334
you have to work, too,
455
00:35:17,626 --> 00:35:20,376
and never stop
rubbing my face in it
456
00:35:20,709 --> 00:35:24,542
so that I know you're in charge
now. Think I don't get it?
457
00:35:24,959 --> 00:35:26,876
A nice romantic dinner...
458
00:35:27,167 --> 00:35:30,001
Well, my life is going to hell
459
00:35:30,292 --> 00:35:32,751
and I can't buy
an Audi or a Mercedes.
460
00:35:32,917 --> 00:35:34,292
I can't! Okay?
461
00:35:35,417 --> 00:35:37,126
I had good news,
462
00:35:37,792 --> 00:35:40,792
but now I don't even
feel like telling you!
463
00:35:41,209 --> 00:35:44,042
And I don't feel
like staying here!
464
00:35:44,376 --> 00:35:46,834
- Where are you going?
- Home.
465
00:35:47,209 --> 00:35:51,709
I don't want to stay in this flat
because it's what we'll never have!
466
00:35:52,001 --> 00:35:53,709
You don't realize that.
467
00:35:56,167 --> 00:35:59,084
I'll never have
this flat or that car
468
00:35:59,334 --> 00:36:01,251
or a girl like
the one in the ad!
469
00:36:01,542 --> 00:36:04,834
So you have to settle for
someone like me.
470
00:36:05,084 --> 00:36:06,334
I didn't say that.
471
00:36:06,584 --> 00:36:08,959
Yes, you did, and you meant it.
472
00:36:09,334 --> 00:36:13,626
Well, I have to settle for you
and you for me. So what?
473
00:36:14,334 --> 00:36:18,209
At least I recognize my limitations
and don't expect strokes of luck.
474
00:36:19,917 --> 00:36:21,126
Ricardo!
475
00:36:21,751 --> 00:36:22,792
What?
476
00:36:23,959 --> 00:36:26,334
You're making a huge mistake.
477
00:37:02,542 --> 00:37:05,126
Quique, the lady
needs something.
478
00:37:06,167 --> 00:37:07,251
Everything okay?
479
00:37:07,542 --> 00:37:10,292
The best breakfast
in Madrid, Quique.
480
00:37:10,542 --> 00:37:12,292
Is there a newspaper here?
481
00:37:12,792 --> 00:37:14,334
If there isn't, there will be.
482
00:37:18,292 --> 00:37:19,292
Excuse me...
483
00:37:20,876 --> 00:37:23,584
Napoleon was exiled to Elba,
484
00:37:23,834 --> 00:37:25,376
the Canary Islands,
or Treasure Island?
485
00:37:25,834 --> 00:37:26,792
What?
486
00:37:27,542 --> 00:37:30,042
The Trivia machine.
487
00:37:30,709 --> 00:37:32,292
Well, it must be Elba.
488
00:37:33,126 --> 00:37:34,167
Okay.
489
00:37:38,417 --> 00:37:39,376
Thank you.
490
00:37:41,917 --> 00:37:45,126
Picking up girls, Charli?
The horny little guy.
491
00:37:46,584 --> 00:37:49,417
I was just asking her
about Napoleon.
492
00:37:49,667 --> 00:37:51,834
His mother gets angry
with me because
493
00:37:52,042 --> 00:37:53,126
he spends
494
00:37:53,376 --> 00:37:55,084
the shopping money on that.
495
00:37:55,376 --> 00:37:58,209
How dare you talk
like that about me!
496
00:37:58,459 --> 00:38:00,251
Charli. Charli, Charli...
497
00:38:00,542 --> 00:38:03,001
My mother has nothing
to do with this.
498
00:38:03,209 --> 00:38:04,459
5th floor, right?
499
00:38:04,876 --> 00:38:07,626
- You're the new neighbor.
- Hi, Charli. I'm Julia.
500
00:38:10,584 --> 00:38:13,834
Nice to meet you.
If you need anything...
501
00:38:16,751 --> 00:38:19,209
I've got to go to the butcher's.
502
00:38:20,167 --> 00:38:21,251
I have number 35.
503
00:38:22,167 --> 00:38:23,876
25 was 10 minutes ago.
504
00:38:38,542 --> 00:38:39,876
That's 1,525 pesetas.
505
00:38:40,126 --> 00:38:42,209
Cheap for Madrid.
506
00:38:50,834 --> 00:38:52,917
- I don't think so.
- It's no good?
507
00:38:53,334 --> 00:38:56,751
It is. With the E.U.,
everything's good.
508
00:38:57,001 --> 00:38:58,584
The bank will change it.
509
00:38:58,792 --> 00:39:00,042
But it's paid for.
510
00:39:00,251 --> 00:39:01,709
Really? By whom?
511
00:39:03,126 --> 00:39:05,667
Oswaldo,
the Cuban dance teacher.
512
00:39:05,876 --> 00:39:07,209
He's really good.
513
00:39:07,667 --> 00:39:11,792
He dances merengue, salsa,
the lambada, that kind of thing...
514
00:39:12,001 --> 00:39:13,501
He's something else.
515
00:39:14,084 --> 00:39:16,959
- Tell him thanks when you see him.
- Okay.
516
00:39:17,626 --> 00:39:19,584
ELDERLY MAN DIES WATCHING TV
517
00:39:19,876 --> 00:39:22,876
...CIFUENTES, 88,
WITH NO KNOWN RELATIVES...
518
00:39:37,792 --> 00:39:39,167
What are you doing?
519
00:39:39,917 --> 00:39:41,042
You're here.
520
00:39:43,501 --> 00:39:45,917
I got it off. Silicon.
521
00:39:46,251 --> 00:39:50,667
Some bastard is blocking
everybody's locks.
522
00:39:51,917 --> 00:39:56,209
Well, you must be busy. I'm
on the 3rd floor if you need me.
523
00:39:56,501 --> 00:39:59,167
And careful,
there's lots of thieves around!
524
00:40:09,084 --> 00:40:11,334
Hello?
Hi, how are you?
525
00:40:11,876 --> 00:40:14,584
I'm in the hospital
with my husband.
526
00:40:14,917 --> 00:40:19,042
He had an accident.
He was beaten up in a disco.
527
00:40:19,376 --> 00:40:23,126
Twenty guys with metal bats.
Right, soccer hooligans.
528
00:40:23,501 --> 00:40:25,501
I don't know. That's why
529
00:40:25,751 --> 00:40:27,792
I didn't go to the office.
530
00:40:28,167 --> 00:40:30,542
Show a flat? Now?
531
00:40:31,376 --> 00:40:33,209
I don't think I can.
532
00:40:34,292 --> 00:40:35,501
Which one?
533
00:40:36,209 --> 00:40:38,292
Other buyers, right.
534
00:40:39,167 --> 00:40:40,876
The "ready to live in" one?
535
00:40:41,459 --> 00:40:43,209
When are they coming?
536
00:40:43,584 --> 00:40:44,834
Now?
537
00:40:47,876 --> 00:40:50,876
Yes, I'll be there
in five minutes.
538
00:40:51,126 --> 00:40:53,584
No, don't send anyone,
I'll go.
539
00:40:53,876 --> 00:40:57,626
It's not serious. His head
or his back or something,
540
00:40:57,917 --> 00:41:00,459
I didn't really understand.
Okay.
541
00:41:00,751 --> 00:41:03,709
Sorry, I'm losing the signal.
Talk to you later.
542
00:41:30,084 --> 00:41:32,001
Hi, Julia García.
543
00:41:32,251 --> 00:41:34,001
Is this a bad time?
544
00:41:34,251 --> 00:41:35,626
Not at all, come in.
545
00:41:38,376 --> 00:41:40,501
Here are the super-advantages.
546
00:41:40,834 --> 00:41:45,209
One, near the subway. But you
look more like taxi type people.
547
00:41:45,792 --> 00:41:47,084
Two, downtown.
548
00:41:47,417 --> 00:41:51,334
Near a bingo parlor. A shot of
anisette and a game or two. Great!
549
00:41:51,626 --> 00:41:54,834
And three. Schools, blah,
blah, blah. Kids, etc.
550
00:41:56,292 --> 00:41:57,751
But you have no kids.
551
00:41:57,959 --> 00:41:58,876
What?
552
00:41:59,126 --> 00:42:01,084
You're into doing "scissors".
553
00:42:01,376 --> 00:42:04,501
- Excuse me?
- She thinks we sew?
554
00:42:04,834 --> 00:42:07,167
"Scissors". It's on your card.
555
00:42:07,459 --> 00:42:10,792
"Lesbian battle-axes
need flat to do scissors."
556
00:42:11,376 --> 00:42:13,751
- Please!
- What's "scissors"?
557
00:42:14,001 --> 00:42:16,792
Well, think about it, then.
558
00:42:17,084 --> 00:42:18,792
We'll keep in touch.
559
00:42:19,209 --> 00:42:20,792
Shut up! Don't you get it?
560
00:42:45,376 --> 00:42:46,417
Hello.
561
00:42:47,001 --> 00:42:48,751
Excuse me. Are you going
562
00:42:48,959 --> 00:42:50,126
on a trip?
563
00:42:50,542 --> 00:42:52,834
I just don't stop.
I'm so busy.
564
00:42:53,167 --> 00:42:56,917
Now I have to take these clothes
to my husband in the hospital.
565
00:42:57,126 --> 00:42:58,209
What happened?
566
00:42:58,667 --> 00:43:00,667
Nothing.
He was hit by a truck.
567
00:43:02,709 --> 00:43:04,167
- I'm sorry.
- It was awful.
568
00:43:05,626 --> 00:43:10,001
And the truck was full of
chemicals that disfigured his face.
569
00:43:10,167 --> 00:43:11,251
That's terrible!
570
00:43:13,042 --> 00:43:15,251
- I should go...
- No, don't.
571
00:43:15,459 --> 00:43:16,667
It's not your fault.
572
00:43:19,084 --> 00:43:21,334
I came to invite you
to a party.
573
00:43:21,751 --> 00:43:24,709
- Really? When is it?
- Tonight.
574
00:43:25,042 --> 00:43:28,709
Every year I celebrate
the day I came to Madrid.
575
00:43:29,042 --> 00:43:30,542
I'm a little sentimental.
576
00:43:30,792 --> 00:43:32,626
- I'd celebrate it too.
- Right.
577
00:43:32,876 --> 00:43:34,417
I'll be there.
578
00:43:34,751 --> 00:43:36,709
What about your husband?
579
00:43:38,209 --> 00:43:40,001
He doesn't mind what I do.
580
00:43:40,251 --> 00:43:42,167
Besides, I can't do much
581
00:43:42,459 --> 00:43:45,167
at the hospital.
All those tubes.
582
00:43:45,376 --> 00:43:46,626
Of course. You need...
583
00:43:46,876 --> 00:43:48,709
to get away from it all.
584
00:43:49,584 --> 00:43:51,209
- Exactly!
- Right.
585
00:43:51,626 --> 00:43:53,584
So you will come tonight.
586
00:43:53,876 --> 00:43:54,917
Around nine?
587
00:43:55,792 --> 00:43:56,834
Great!
588
00:44:00,501 --> 00:44:02,417
And thanks for the coffee!
589
00:44:20,042 --> 00:44:21,667
She...
590
00:44:22,126 --> 00:44:24,792
slips and runs into me...
591
00:44:25,209 --> 00:44:27,709
I know the day I lose her
592
00:44:28,459 --> 00:44:32,501
I'll suffer for her again,
and once again
593
00:44:32,751 --> 00:44:33,917
I'll find her...
594
00:44:35,001 --> 00:44:38,667
with another face,
another body...
595
00:44:42,584 --> 00:44:46,376
We've spotted the target, sir.
We're waiting for instructions.
596
00:44:56,709 --> 00:44:59,459
...let whatever God wills occur...
597
00:45:01,167 --> 00:45:03,042
We'll take her
to the Dark Side.
598
00:45:03,459 --> 00:45:06,292
It's time to take out
our light saber.
599
00:45:23,209 --> 00:45:24,417
The Force...
600
00:45:25,584 --> 00:45:27,209
I feel the Force!
601
00:45:30,209 --> 00:45:34,042
It's coming! The Force!
The Force!
602
00:45:36,084 --> 00:45:37,584
The Force, the Force...
603
00:45:40,584 --> 00:45:43,209
Charli! Open the door,
you pig!
604
00:45:43,417 --> 00:45:45,376
I know what you're doing!
605
00:45:45,667 --> 00:45:48,459
The Force!
Yes, the Force!
606
00:45:49,584 --> 00:45:50,834
Knock it off!
607
00:45:58,292 --> 00:46:01,126
Lucía? Hi, it's Julia.
Remember me?
608
00:46:01,709 --> 00:46:04,084
Right. It's been a long time.
609
00:46:04,959 --> 00:46:07,542
I'm calling to
ask you something,
610
00:46:07,792 --> 00:46:10,084
since you work in a bank...
611
00:46:12,626 --> 00:46:14,501
You're going to laugh.
612
00:46:14,834 --> 00:46:19,167
My friend inherited a lot of money
in cash from her parents...
613
00:46:20,334 --> 00:46:22,834
They must have had it at home,
614
00:46:23,209 --> 00:46:25,584
under the mattress.
Anyway,
615
00:46:25,876 --> 00:46:28,584
she wants to take it
to the bank...
616
00:46:28,917 --> 00:46:32,542
What? No, of course I'm not
mixed up in anything funny.
617
00:46:33,667 --> 00:46:37,042
The amount? I don't know,
say... 300 million.
618
00:46:40,001 --> 00:46:42,709
Under a mattress.
That's not so strange.
619
00:46:44,084 --> 00:46:47,292
Whatever. Imagine
someone, Miss X, appears
620
00:46:47,584 --> 00:46:50,959
in the bank with that money.
What would you do?
621
00:46:52,334 --> 00:46:53,376
Right.
622
00:46:53,876 --> 00:46:55,792
Without thinking twice.
623
00:46:56,542 --> 00:46:59,626
Well, I'll let my friend know that.
624
00:47:00,292 --> 00:47:02,376
Okay. Great to talk to you.
625
00:47:02,709 --> 00:47:05,667
We'll have to get
together sometime. Bye.
626
00:47:06,626 --> 00:47:08,417
She'd call the police.
627
00:47:09,042 --> 00:47:10,084
Idiot!
628
00:47:21,001 --> 00:47:22,334
It's her!
629
00:47:22,751 --> 00:47:25,417
Everyone get ready!
630
00:47:34,001 --> 00:47:35,417
- Hi.
- What a surprise!
631
00:47:35,751 --> 00:47:39,417
Well, I wasn't going to come,
but in the end...
632
00:47:40,542 --> 00:47:41,584
What a party!
633
00:47:44,834 --> 00:47:47,626
- Someone here wants to meet you.
- Really?
634
00:47:47,876 --> 00:47:50,209
Hello, Julia. I'm Emilio.
635
00:47:50,501 --> 00:47:54,084
The manager. Nice to meet you.
How was Eurodisney?
636
00:47:54,501 --> 00:47:56,459
Well, news gets around.
637
00:47:56,876 --> 00:48:00,667
I've been here two days and I feel
like I already know everybody.
638
00:48:01,167 --> 00:48:03,209
Great, it was like a dream.
639
00:48:03,876 --> 00:48:05,376
A children's paradise.
640
00:48:05,584 --> 00:48:06,834
Is your family here?
641
00:48:07,167 --> 00:48:10,876
No, they stayed. It's not
their fault I'm the manager.
642
00:48:11,251 --> 00:48:13,126
So I'm on my own.
643
00:48:13,917 --> 00:48:16,876
Everyone here is
from the building, right?
644
00:48:17,126 --> 00:48:19,626
It's a very close community.
645
00:48:19,917 --> 00:48:22,376
We're all interested
in the common good.
646
00:48:22,667 --> 00:48:25,292
We have an interest in...
the building.
647
00:48:25,542 --> 00:48:27,251
We've always lived here.
648
00:48:27,459 --> 00:48:29,001
Ramona was born here.
649
00:48:29,376 --> 00:48:33,626
Right. I've known her
since I was a boy. Cheers.
650
00:48:40,417 --> 00:48:42,584
You're sure
she hasn't gone out?
651
00:48:43,584 --> 00:48:46,042
Not since the Cuban went up.
652
00:48:47,751 --> 00:48:49,751
I can't stand this.
653
00:48:50,834 --> 00:48:53,042
Emilio gets some ideas...
654
00:48:53,334 --> 00:48:56,167
That's what I say,
but no one listens.
655
00:48:56,417 --> 00:48:58,084
He's brainwashed them.
656
00:48:58,334 --> 00:49:00,251
What would you do?
657
00:49:01,334 --> 00:49:03,001
We've got her here.
658
00:49:03,376 --> 00:49:07,584
What are we waiting for?
I could fix this in a second.
659
00:49:07,834 --> 00:49:09,667
Without Emilio finding out?
660
00:49:09,959 --> 00:49:12,126
No one's moving from here.
661
00:49:12,626 --> 00:49:15,084
Cookie! This is our song!
662
00:49:15,626 --> 00:49:16,792
Come on, Cookie!
663
00:49:17,084 --> 00:49:19,417
What fucking song?
I don't have
664
00:49:19,667 --> 00:49:22,209
a song.
Stop being a dipshit!
665
00:49:23,001 --> 00:49:24,834
You can dance with the retard.
666
00:49:29,251 --> 00:49:32,667
Don't take it so hard.
He's very passionate.
667
00:49:33,126 --> 00:49:35,876
Passionate?
What do you mean by that?
668
00:49:36,417 --> 00:49:39,459
Well, about what he does.
He doesn't leave
669
00:49:40,126 --> 00:49:41,459
things undone.
670
00:49:41,917 --> 00:49:44,459
He leaves a lot undone.
671
00:49:45,001 --> 00:49:47,167
Every night
we just watch videos.
672
00:49:49,334 --> 00:49:52,584
I don't want to know
about anyone's private life.
673
00:49:52,917 --> 00:49:56,376
Since you seem to be
such good friends lately...
674
00:49:57,042 --> 00:49:58,917
Well listen to you!
675
00:49:59,251 --> 00:50:01,751
Go dance, you have no idea.
Go on!
676
00:50:02,001 --> 00:50:03,584
You're so bossy!
677
00:50:05,584 --> 00:50:07,751
Take off your jacket,
it's hot.
678
00:50:07,917 --> 00:50:09,042
I'm fine.
679
00:50:09,417 --> 00:50:13,751
You just don't want the girls
to see how fat you are.
680
00:50:14,792 --> 00:50:17,542
I know you ate
all the canapés!
681
00:50:24,709 --> 00:50:27,376
It's a shame what happened.
682
00:50:27,959 --> 00:50:30,751
Yes, that poor old man.
It was terrible.
683
00:50:31,167 --> 00:50:33,667
We meant your husband.
684
00:50:35,959 --> 00:50:38,376
Right, the accident.
It was awful.
685
00:50:38,959 --> 00:50:41,042
Accident? Wasn't he beat up
686
00:50:41,209 --> 00:50:42,334
by skinheads?
687
00:50:42,584 --> 00:50:44,584
He was. But it was an accident
688
00:50:44,917 --> 00:50:48,084
because they took him
for someone else.
689
00:50:48,584 --> 00:50:49,626
Right.
690
00:50:51,042 --> 00:50:52,876
Did you know the old man?
691
00:50:53,126 --> 00:50:54,167
The dead one?
692
00:50:54,417 --> 00:50:57,167
- We all know each other here.
- He was strange.
693
00:50:58,042 --> 00:50:59,126
Always alone.
694
00:50:59,459 --> 00:51:02,917
- He never went out.
- The lottery win went to his head.
695
00:51:03,626 --> 00:51:04,792
He won the lottery?
696
00:51:05,292 --> 00:51:06,584
The sports lottery.
697
00:51:07,292 --> 00:51:09,459
But that was a long time ago.
698
00:51:10,042 --> 00:51:12,084
He was too afraid to go out.
699
00:51:12,376 --> 00:51:15,542
Isn't that silly?
Afraid of us!
700
00:51:17,292 --> 00:51:18,584
Afraid!
701
00:51:24,084 --> 00:51:25,501
- Can I go now?
- No.
702
00:51:25,751 --> 00:51:27,917
Emilio said
we all have to stay.
703
00:51:28,126 --> 00:51:29,959
You made me sign it.
704
00:51:30,292 --> 00:51:33,834
Do you want to end up
like the engineer?
705
00:51:34,417 --> 00:51:35,751
And stop drinking.
706
00:51:41,251 --> 00:51:42,959
How is it going?
707
00:51:43,542 --> 00:51:45,751
I don't know.
The bitch is smart.
708
00:51:46,001 --> 00:51:47,501
But she has the money.
709
00:51:47,792 --> 00:51:49,751
We don't know that yet.
710
00:51:51,042 --> 00:51:53,001
Ramona saw her with bags.
711
00:51:53,209 --> 00:51:54,626
She sees what she wants to.
712
00:51:55,292 --> 00:51:58,251
Why don't we go up
and search her place now?
713
00:51:58,792 --> 00:52:01,292
You want to go up?
Stay calm.
714
00:52:01,709 --> 00:52:03,459
We have to do this right.
715
00:52:05,626 --> 00:52:08,792
We should have done it
right from the start.
716
00:52:16,459 --> 00:52:17,917
Eurodisney!
717
00:52:18,501 --> 00:52:21,876
Eurodisney
fucked us over completely!
718
00:52:22,292 --> 00:52:24,959
I finally have
a vacation and... Shit!
719
00:52:35,209 --> 00:52:39,626
You were brave, going into
that flat with the firemen.
720
00:52:39,834 --> 00:52:41,292
What was it like? A cave?
721
00:52:41,876 --> 00:52:43,501
More or less, yes.
722
00:52:45,126 --> 00:52:47,876
What was the first thing
you saw?
723
00:52:48,876 --> 00:52:52,042
Cockroaches, bags full
of garbage, and filth.
724
00:52:53,334 --> 00:52:54,667
Nothing Ilse?
725
00:52:56,917 --> 00:52:59,876
I know we sound morbid,
insisting like this.
726
00:53:00,667 --> 00:53:03,834
We've just wondered
about it so long.
727
00:53:04,459 --> 00:53:06,459
You can ask him, too.
728
00:53:06,751 --> 00:53:08,626
He went in with me.
729
00:53:11,084 --> 00:53:13,751
Domínguez! That's news.
730
00:53:14,584 --> 00:53:17,584
The fucker went in
and didn't tell anyone.
731
00:53:26,751 --> 00:53:29,501
I hope they weren't
boring you.
732
00:53:30,084 --> 00:53:33,251
No, they're charming.
Everyone is, really.
733
00:53:44,501 --> 00:53:45,626
They're like
734
00:53:45,917 --> 00:53:48,667
a family to me.
I'm lucky to live here.
735
00:53:49,167 --> 00:53:52,251
There aren't many
young people... like us.
736
00:53:54,167 --> 00:53:56,292
It's my senior citizens party.
737
00:53:57,209 --> 00:53:58,834
But they love to dance.
738
00:53:59,126 --> 00:54:02,209
You just have to
start them off. Shall we?
739
00:54:02,667 --> 00:54:04,626
No, I only dance at weddings.
740
00:54:04,917 --> 00:54:07,626
- Come on, I'll teach you.
- Only at weddings!
741
00:54:42,042 --> 00:54:43,501
Come on!
742
00:54:43,792 --> 00:54:46,834
You don't have
to accompany me.
743
00:54:47,084 --> 00:54:49,626
- You Cubans!
- We like taking care of women.
744
00:54:49,959 --> 00:54:53,042
- I bet you say that to all of them.
- And it works!
745
00:55:03,501 --> 00:55:06,959
How embarrassing!
We left together.
746
00:55:07,251 --> 00:55:10,001
But possibly
each to their own flat.
747
00:55:10,292 --> 00:55:13,376
No, you were already
in your own flat.
748
00:55:13,626 --> 00:55:15,542
You didn't have to go.
749
00:55:16,667 --> 00:55:18,376
You're right! I'm blasted!
750
00:55:18,959 --> 00:55:20,584
They're thinking the worst.
751
00:55:20,834 --> 00:55:23,001
Well, we can't
disappoint them.
752
00:55:23,334 --> 00:55:27,209
Right, if they're going to gossip,
it might as well be true.
753
00:55:27,917 --> 00:55:30,084
Wait... What about
your husband?
754
00:55:31,459 --> 00:55:34,459
My husband.
What a pain, my husband.
755
00:55:34,834 --> 00:55:38,917
I didn't want to say so, but
the hospital called. He's dead.
756
00:55:39,167 --> 00:55:41,126
- Really?
- You heard me.
757
00:55:41,376 --> 00:55:44,292
The anesthesia gave him
a heart attack.
758
00:55:45,042 --> 00:55:48,709
But I don't want to think
about that now, I need to...
759
00:55:48,959 --> 00:55:51,126
- To get away from it all.
- Right!
760
00:55:51,376 --> 00:55:52,792
To get away from it all.
761
00:56:10,459 --> 00:56:13,709
Isn't it amazing?
It can make waves.
762
00:56:13,959 --> 00:56:15,501
The engineer had class.
763
00:56:15,751 --> 00:56:18,667
- Did you know him?
- No.
764
00:56:18,876 --> 00:56:21,001
But I've heard
a lot about him.
765
00:56:21,834 --> 00:56:23,126
And the ceiling?
766
00:56:23,417 --> 00:56:26,626
The finger of God
punished me the other day.
767
00:56:28,417 --> 00:56:29,876
You know what?
768
00:56:31,084 --> 00:56:33,042
He'll have reasons to.
769
00:56:33,501 --> 00:56:37,292
We'll savagely profane
this holy waterbed.
770
00:56:37,501 --> 00:56:40,042
Wait, wait a second.
771
00:56:41,959 --> 00:56:43,126
I have ice cream.
772
00:56:43,417 --> 00:56:45,709
I love ice cream.
But hurry back.
773
00:56:57,834 --> 00:56:59,417
You forgot the ice cream.
774
00:57:01,126 --> 00:57:02,917
- Were they listening?
- No.
775
00:57:03,251 --> 00:57:05,459
They're beating up Domínguez.
776
00:57:05,667 --> 00:57:08,251
It must be Castro.
Always the same.
777
00:57:08,501 --> 00:57:10,042
Some people shouldn't drink.
778
00:57:45,167 --> 00:57:46,459
What was that?
779
00:57:46,959 --> 00:57:48,292
What, darling?
780
00:57:49,251 --> 00:57:52,417
There's someone
in the living room.
781
00:57:57,126 --> 00:57:58,209
Julia.
782
00:58:00,709 --> 00:58:02,376
Julia, come back!
783
00:58:04,501 --> 00:58:05,501
What is this?
784
00:58:09,376 --> 00:58:10,417
What are you doing?
785
00:58:14,084 --> 00:58:15,251
How did you get in?
786
00:58:15,959 --> 00:58:17,501
Get out of my flat!
787
00:58:17,709 --> 00:58:19,209
Your flat?
788
00:58:20,626 --> 00:58:22,667
- Let's go.
- I'll call the police.
789
00:58:23,251 --> 00:58:25,001
- Are you sure?
- Put that down.
790
00:58:25,876 --> 00:58:27,084
What do you mean?
791
00:58:27,334 --> 00:58:28,667
I don't think you would.
792
00:58:28,917 --> 00:58:30,751
Forget it, Ramona.
793
00:58:31,001 --> 00:58:33,209
- She doesn't fool me.
- Slut.
794
00:58:35,917 --> 00:58:37,001
I'm sorry.
795
00:58:39,209 --> 00:58:42,292
Let go, it's not yours!
I'll buy you one.
796
00:58:42,876 --> 00:58:46,834
Well, let's leave.
Come on, let's go. Let's go.
797
00:58:51,709 --> 00:58:53,084
Unbelievable!
798
00:58:53,334 --> 00:58:55,417
They just walked in!
Did you...?
799
00:59:12,709 --> 00:59:14,001
Out of my home!
800
00:59:15,792 --> 00:59:17,417
Get out right now!
801
00:59:18,917 --> 00:59:22,251
You were all working together,
all of you!
802
00:59:24,209 --> 00:59:26,751
You came up
to unlock the door.
803
00:59:27,084 --> 00:59:30,876
God, how could I be so stupid?
To think you and I...
804
00:59:31,126 --> 00:59:32,959
Get out! Get out!
805
00:59:34,084 --> 00:59:35,209
Get out!
806
00:59:42,876 --> 00:59:45,917
You'd better be
as innocent as you seem.
807
00:59:46,084 --> 00:59:47,792
Get out!
808
01:00:26,917 --> 01:00:29,084
Where do you think
you're going?
809
01:00:29,917 --> 01:00:33,209
- What happened?
- Thanks to you, I was almost killed.
810
01:00:33,501 --> 01:00:36,126
- I had nothing to do with it.
- Lying bitch!
811
01:00:36,376 --> 01:00:38,834
You told them I had the money.
812
01:00:39,084 --> 01:00:40,167
What do you want?
813
01:00:40,501 --> 01:00:44,459
They're downstairs.
They'll take the money and kill us.
814
01:00:44,751 --> 01:00:46,376
- You're crazy.
- Crazy?
815
01:00:47,251 --> 01:00:50,084
They're crazy.
Think about the engineer.
816
01:00:50,376 --> 01:00:52,542
He wouldn't sign
and he disappeared.
817
01:00:52,751 --> 01:00:55,084
- I don't understand.
- Listen, your life's at stake.
818
01:00:57,417 --> 01:01:01,084
We used to watch
the old man day and night.
819
01:01:01,751 --> 01:01:03,542
Every day for years!
820
01:01:03,834 --> 01:01:06,917
How did you know he had
the money at home?
821
01:01:07,251 --> 01:01:10,584
One day the bank people
came with two big bags.
822
01:01:10,917 --> 01:01:12,626
The 500 million stayed there.
823
01:01:12,834 --> 01:01:14,084
It's 300 million.
824
01:01:15,209 --> 01:01:18,042
- I heard 500.
- 300. I counted it.
825
01:01:21,126 --> 01:01:22,334
It doesn't matter.
826
01:01:24,959 --> 01:01:28,667
It used to be a dream
that helped us get by.
827
01:01:29,042 --> 01:01:31,917
To share his money
when he died.
828
01:01:32,251 --> 01:01:35,876
But now he's dead, the money's
here and they know it.
829
01:01:37,709 --> 01:01:39,084
- Get out.
- First my suitcase.
830
01:01:39,417 --> 01:01:43,334
The suitcase!
Fucking greed will send us to hell.
831
01:01:43,626 --> 01:01:44,626
Help me!
832
01:01:48,542 --> 01:01:51,334
- Help!
- The elevator's stuck again?
833
01:01:53,126 --> 01:01:54,167
Ignore her! Help!
834
01:01:54,626 --> 01:01:57,334
Go tell Emilio
the elevator's stuck.
835
01:01:57,751 --> 01:01:59,626
Don't! Don't move!
836
01:02:00,542 --> 01:02:02,459
We just want to help.
837
01:02:02,667 --> 01:02:04,292
Go back inside.
838
01:02:07,917 --> 01:02:09,792
God! Get me out of here!
839
01:02:11,251 --> 01:02:12,542
Don't or I'll kill you!
840
01:02:14,084 --> 01:02:16,084
You hear me, you bitch?
841
01:02:16,292 --> 01:02:17,792
It's all your fault!
842
01:02:18,209 --> 01:02:19,959
Sticking your nose
in our business!
843
01:02:21,042 --> 01:02:23,459
- What's wrong, Mommy?
- Go to your fucking room!
844
01:02:24,292 --> 01:02:27,376
It's crushing me!
God, it's crushing me!
845
01:02:27,542 --> 01:02:28,542
I can't hold on!
846
01:02:29,251 --> 01:02:32,084
I'll tell Emilio
it's taken care of.
847
01:02:36,959 --> 01:02:38,084
Tell him
848
01:02:38,376 --> 01:02:41,417
the suitcase is his
if he gets me out!
849
01:02:42,459 --> 01:02:43,292
God!
850
01:02:59,834 --> 01:03:01,251
My God, no!
851
01:03:02,417 --> 01:03:05,042
- It was an accident!
- Come on, come on!
852
01:03:05,376 --> 01:03:06,417
Come on!
853
01:03:07,126 --> 01:03:10,292
Scream and I'll cut you open!
Come on!
854
01:03:11,001 --> 01:03:12,209
Inside!
855
01:03:12,376 --> 01:03:13,459
Inside!
856
01:03:16,042 --> 01:03:18,251
We don't have
857
01:03:18,501 --> 01:03:20,376
anything to do with this.
858
01:03:20,584 --> 01:03:22,501
- It must be Emilio.
- The manager?
859
01:03:22,709 --> 01:03:23,917
Yes, it was his idea.
860
01:03:25,042 --> 01:03:27,751
The old man
didn't enjoy his money.
861
01:03:28,542 --> 01:03:32,084
We just didn't want it to go
to the tax administration.
862
01:03:32,292 --> 01:03:33,459
How noble!
863
01:03:35,459 --> 01:03:37,792
She must be in the patio.
864
01:03:41,792 --> 01:03:42,876
Shut up!
865
01:03:43,626 --> 01:03:46,334
Emilio's an accountant,
he understands it.
866
01:03:47,834 --> 01:03:50,876
He said that if we worked
together patiently,
867
01:03:51,292 --> 01:03:53,542
we'd get it
without hurting anyone.
868
01:03:53,792 --> 01:03:55,167
And you believed him?
869
01:03:55,417 --> 01:03:57,584
Not everyone.
Some walked out
870
01:03:57,917 --> 01:04:02,084
and the rest of us signed
an agreement. Equal shares.
871
01:04:02,501 --> 01:04:06,459
It was serious, but we never
thought anyone would get hurt.
872
01:04:06,792 --> 01:04:08,834
May lightning strike him
if I'm lying!
873
01:04:09,084 --> 01:04:11,542
- No!
- Shut up!
874
01:04:16,001 --> 01:04:20,126
We're going outside. Keep your
mouth shut. You come, too.
875
01:04:22,251 --> 01:04:24,167
Come on, outside!
876
01:04:24,459 --> 01:04:27,376
- Are you going to kill Mommy?
- I don't know.
877
01:04:28,251 --> 01:04:29,417
She's here!
878
01:04:29,876 --> 01:04:32,376
Tell my husband.
He's in the videoclub.
879
01:04:33,834 --> 01:04:35,334
Pull yourself together.
880
01:04:35,584 --> 01:04:37,459
Let Hortensia go!
881
01:04:37,709 --> 01:04:40,209
Relax, we can talk it over.
882
01:04:40,459 --> 01:04:42,251
There's enough money
883
01:04:42,501 --> 01:04:44,334
for everyone in there.
884
01:04:45,417 --> 01:04:47,209
Don't do anything rash.
885
01:04:47,417 --> 01:04:48,959
Stay back or I'll kill her!
886
01:04:49,209 --> 01:04:51,584
Julia, you're not a killer.
887
01:04:51,834 --> 01:04:53,792
But you people are. Back!
888
01:04:54,084 --> 01:04:56,667
I'm leaving here
and I don't care how.
889
01:04:57,001 --> 01:05:01,417
You're scared. We're not responsible
for what happened to Dominguez.
890
01:05:01,667 --> 01:05:04,251
The elevator's
had problems before.
891
01:05:04,459 --> 01:05:05,626
It's true, Julia.
892
01:05:05,917 --> 01:05:08,917
We called the repairman.
We haven't hurt anyone.
893
01:05:09,126 --> 01:05:10,709
How can you think that?
894
01:05:10,959 --> 01:05:12,876
We're normal, like you.
895
01:05:13,292 --> 01:05:16,917
Normal? You killed Dominguez
and you want to kill me!
896
01:05:17,334 --> 01:05:18,959
She's right. What is this?
897
01:05:19,251 --> 01:05:21,876
We should just slit
her fucking throat.
898
01:05:22,167 --> 01:05:24,834
Castro, shut up!
Give me the suitcase.
899
01:05:25,042 --> 01:05:26,001
Fuck you!
900
01:05:26,251 --> 01:05:28,667
Give me the suitcase
and leave.
901
01:05:29,001 --> 01:05:32,792
You screwed with the old man
until he died of fright.
902
01:05:33,542 --> 01:05:37,084
I won't let you bastards
keep the money!
903
01:05:37,667 --> 01:05:40,209
Someone call
my husband, please!
904
01:05:40,542 --> 01:05:44,834
She'll kill her and keep the money!
We've waited so long for this?
905
01:05:45,084 --> 01:05:46,501
Let me think, damnit!
906
01:05:46,751 --> 01:05:48,959
About what? Either I leave,
907
01:05:49,292 --> 01:05:53,626
or there will be a massacre
you'll never fucking forget.
908
01:05:55,084 --> 01:05:58,209
We have to give her
the money! We have to!
909
01:06:00,834 --> 01:06:01,876
I'll kill her!
910
01:06:03,667 --> 01:06:05,126
Put that away!
911
01:06:05,709 --> 01:06:06,876
Castro!
912
01:06:07,584 --> 01:06:08,917
Get out of the way!
913
01:06:20,001 --> 01:06:22,459
Who the fuck called
the police?
914
01:06:22,709 --> 01:06:24,709
Thank God
you got here in time.
915
01:06:24,917 --> 01:06:25,917
Stay calm.
916
01:06:26,376 --> 01:06:28,542
I'm Gutiérrez, the manager.
917
01:06:29,126 --> 01:06:30,667
Here is the body.
918
01:06:30,959 --> 01:06:33,959
It was a horrific sight.
No, no.
919
01:06:34,251 --> 01:06:36,876
Don't look.
Damn accident!
920
01:06:37,834 --> 01:06:40,251
She's leaving,
the bitch is leaving.
921
01:06:44,209 --> 01:06:45,459
How long have you
been the manager?
922
01:06:46,334 --> 01:06:48,251
You're not leaving here!
923
01:06:48,501 --> 01:06:50,376
You want me to scream?
924
01:06:50,667 --> 01:06:53,751
Do it. And explain
the suitcase to the police.
925
01:06:57,209 --> 01:06:58,376
Excuse me, Julia.
926
01:06:58,667 --> 01:07:02,376
I told them you were the last
person to see Domínguez alive.
927
01:07:02,626 --> 01:07:05,501
Yes, but it all happened
so quickly...
928
01:07:05,709 --> 01:07:07,126
Let's go to the station.
929
01:07:07,417 --> 01:07:10,667
- The station? Why?
- For your statement.
930
01:07:11,042 --> 01:07:14,542
Sorry, I don't have time.
I have a plane to catch.
931
01:07:15,001 --> 01:07:17,417
Of course, that explains
the suitcase.
932
01:07:17,667 --> 01:07:19,917
It's a business trip.
I'll call you
933
01:07:20,167 --> 01:07:21,959
in a couple of days.
934
01:07:22,334 --> 01:07:24,084
Sorry, that's impossible.
935
01:07:24,459 --> 01:07:27,376
You can go after
giving your statement.
936
01:07:28,292 --> 01:07:30,126
Why don't we do it here?
937
01:07:30,501 --> 01:07:34,876
Excuse me, but I know
about these things.
938
01:07:35,626 --> 01:07:38,542
The first thing we do
is interview witnesses.
939
01:07:39,292 --> 01:07:43,501
Come on, we have to
let these men do their work.
940
01:07:43,709 --> 01:07:45,084
- Use my flat.
- No!
941
01:07:47,209 --> 01:07:50,292
There's no need,
we can use mine. Let's go.
942
01:07:51,001 --> 01:07:54,459
Thanks for your help, Emilio,
but we don't need you.
943
01:07:55,167 --> 01:07:56,292
Right, upstairs.
944
01:07:57,126 --> 01:07:58,292
Go on up.
945
01:08:03,792 --> 01:08:05,542
That's all, then. Right?
946
01:08:05,792 --> 01:08:07,876
You might be called later
947
01:08:08,084 --> 01:08:10,209
if there's an investigation.
948
01:08:10,751 --> 01:08:12,209
There's something else.
949
01:08:14,001 --> 01:08:16,292
In this building...
950
01:08:16,917 --> 01:08:19,001
Something strange
is happening.
951
01:08:19,376 --> 01:08:20,626
- What happened?
- Yes.
952
01:08:21,001 --> 01:08:25,584
The inevitable. You left your wife
alone and she was almost killed.
953
01:08:25,917 --> 01:08:28,209
I was in the videoclub.
954
01:08:28,542 --> 01:08:32,876
No, I went to look for him
and only the blonde was there.
955
01:08:33,126 --> 01:08:36,209
I must have been having a coffee.
I don't know.
956
01:08:36,501 --> 01:08:38,542
If you don't know...
957
01:08:38,792 --> 01:08:41,251
We've all been here on guard.
958
01:08:41,501 --> 01:08:44,626
- What do we do now?
-I don't know, give me time.
959
01:08:45,251 --> 01:08:47,667
- What if she tells them?
- About what?
960
01:08:48,167 --> 01:08:49,667
The elevator, the party...
961
01:08:49,959 --> 01:08:53,209
No, she'd have to tell them
about the money.
962
01:08:53,459 --> 01:08:55,542
She held on tight
to that suitcase.
963
01:08:56,209 --> 01:08:58,834
No, it's not that. It's...
complicated.
964
01:08:59,334 --> 01:09:01,292
Let's just say that they
965
01:09:01,626 --> 01:09:04,667
have been looking
for something for years
966
01:09:05,084 --> 01:09:07,376
and I found it
in a couple days.
967
01:09:07,959 --> 01:09:09,001
"They"?
968
01:09:09,251 --> 01:09:11,084
The neighbors.
969
01:09:11,751 --> 01:09:15,126
They know I have it
and they want to kill me.
970
01:09:17,167 --> 01:09:19,126
But what did you find?
971
01:09:22,501 --> 01:09:23,626
Ma'am, what
972
01:09:23,834 --> 01:09:24,917
did you find?
973
01:09:27,251 --> 01:09:28,709
This flat.
974
01:09:31,917 --> 01:09:34,334
I know it sounds silly,
but it's nice.
975
01:09:35,334 --> 01:09:37,417
It's furnished, with a view.
976
01:09:37,667 --> 01:09:39,417
I found it by chance.
977
01:09:40,001 --> 01:09:42,709
They've worked for years
for what they have.
978
01:09:43,417 --> 01:09:46,126
People can be very envious.
979
01:09:48,751 --> 01:09:50,792
But the elevator...?
980
01:09:51,292 --> 01:09:54,667
She has a nicer flat
so they want to kill her.
981
01:09:54,959 --> 01:09:56,626
Absurd, isn't it?
982
01:09:57,751 --> 01:09:59,542
Forgive me, I'm nervous.
983
01:10:03,001 --> 01:10:04,792
Everything's ready?
984
01:10:05,626 --> 01:10:06,792
Yes, perfect.
985
01:10:18,459 --> 01:10:19,709
She's leaving.
986
01:10:20,001 --> 01:10:21,417
Do something.
987
01:10:21,709 --> 01:10:24,584
Maybe you'd like an aperitif.
988
01:10:24,834 --> 01:10:26,542
How about... a beer?
989
01:10:26,834 --> 01:10:29,459
- No, thanks. We have to go.
- Come on.
990
01:10:29,709 --> 01:10:31,917
Encarna, can you
get some beers?
991
01:10:32,167 --> 01:10:33,709
- Right away.
- And olives.
992
01:10:33,917 --> 01:10:36,126
Let's have a nice cold beer.
993
01:10:36,459 --> 01:10:39,501
We do appreciate it,
but we're on duty.
994
01:10:39,792 --> 01:10:42,542
A couple of beers
never hurt anyone.
995
01:10:42,751 --> 01:10:44,376
No, they're good for you.
996
01:10:44,667 --> 01:10:47,584
They don't want anything!
Let's go.
997
01:10:48,251 --> 01:10:50,334
- Damn her.
- Emilio, she's going.
998
01:10:56,001 --> 01:10:57,084
Julia...
999
01:10:58,209 --> 01:10:59,376
He's talking to you.
1000
01:11:02,334 --> 01:11:04,209
You left the door open.
1001
01:11:06,042 --> 01:11:07,167
What?
1002
01:11:07,834 --> 01:11:11,292
The door. You forgot
to close the door.
1003
01:11:11,459 --> 01:11:12,626
Come back up.
1004
01:11:16,876 --> 01:11:19,417
Close it for me.
See you later.
1005
01:11:20,126 --> 01:11:23,167
Julia, lock it if you're
going on a trip
1006
01:11:23,459 --> 01:11:26,667
to keep out the burglars.
Right, officers?
1007
01:11:28,001 --> 01:11:30,376
He's right,
you should lock it.
1008
01:11:32,084 --> 01:11:33,126
Well.
1009
01:11:34,459 --> 01:11:37,376
All right, but wait for me here.
1010
01:11:37,626 --> 01:11:39,709
- I'll be right back.
- Don't worry.
1011
01:11:59,876 --> 01:12:02,459
Hurry, you'll miss your plane.
1012
01:12:03,959 --> 01:12:06,126
The policeman downstairs wants
1013
01:12:06,334 --> 01:12:07,501
you to come down.
1014
01:12:10,751 --> 01:12:11,917
Should we wait?
1015
01:12:16,459 --> 01:12:17,751
No, she'll be okay.
1016
01:12:18,001 --> 01:12:20,167
- Are you sure?
- Yeah. She's nuts.
1017
01:12:26,667 --> 01:12:29,292
This hurts me
more than it hurts you.
1018
01:12:39,959 --> 01:12:42,292
We wanted you
to be one of us,
1019
01:12:42,876 --> 01:12:45,876
to share the luck
of living in this building.
1020
01:12:47,251 --> 01:12:49,584
We even threw you a party.
1021
01:12:52,542 --> 01:12:54,001
And how do you thank us?
1022
01:12:55,167 --> 01:12:56,292
Laughing at us,
1023
01:12:56,626 --> 01:13:00,292
and what's worse, trying
to run off, playing dirty.
1024
01:13:00,751 --> 01:13:01,792
Dominguez died
1025
01:13:02,126 --> 01:13:05,626
because you double-crossed him!
What was the deal?
1026
01:13:06,001 --> 01:13:09,459
"50-50 and fuck the rest
of those cocksuckers"?
1027
01:13:12,292 --> 01:13:14,917
Domínguez didn't
deserve to end up like that!
1028
01:13:15,709 --> 01:13:17,709
God! Do you know how many
1029
01:13:18,042 --> 01:13:21,292
years I've been
behind this project,
1030
01:13:21,542 --> 01:13:23,834
getting these people together?
1031
01:13:25,834 --> 01:13:28,126
I've turned down jobs,
1032
01:13:28,417 --> 01:13:30,876
well-paying jobs,
just to stay here.
1033
01:13:31,126 --> 01:13:33,501
I knew things would
1034
01:13:33,709 --> 01:13:35,376
fall apart without me.
1035
01:13:41,376 --> 01:13:43,459
You see what happens?
1036
01:13:44,834 --> 01:13:46,917
A treat for the kids.
1037
01:13:47,251 --> 01:13:50,251
My first vacation in 20 years,
and you appear
1038
01:13:50,667 --> 01:13:52,542
and fuck everything up!
1039
01:13:56,251 --> 01:13:59,209
Who do you think you are?
I'll tell you.
1040
01:14:00,376 --> 01:14:02,167
You're a lying whore who
1041
01:14:02,417 --> 01:14:05,501
hasn't a penny!
This isn't even your flat!
1042
01:14:06,334 --> 01:14:07,709
But that doesn't matter.
1043
01:14:08,501 --> 01:14:10,459
I feel sorry for your kind.
1044
01:14:10,667 --> 01:14:12,126
What are you saying?
1045
01:14:13,001 --> 01:14:15,709
Don't play dumb.
You understand me.
1046
01:14:16,792 --> 01:14:19,584
You people think
only of yourselves.
1047
01:14:19,876 --> 01:14:22,751
You probably
don't have a family, either.
1048
01:14:23,042 --> 01:14:25,584
You people don't
want responsibilities.
1049
01:14:26,251 --> 01:14:29,626
You just want
to live in the present.
1050
01:14:29,959 --> 01:14:33,709
Fuck everyone else.
Well, we're different here.
1051
01:14:36,626 --> 01:14:38,834
This is a community.
1052
01:14:40,209 --> 01:14:42,126
García's hip is bad
1053
01:14:43,001 --> 01:14:46,417
and he eats lunch
at his daughter's house.
1054
01:14:46,709 --> 01:14:49,751
He needs a little car
to get around town.
1055
01:14:50,042 --> 01:14:52,792
Paquita, on the 5th floor,
1056
01:14:53,292 --> 01:14:56,251
is 40 years old and still single.
Know why?
1057
01:14:57,417 --> 01:14:58,459
Her mouth is
1058
01:14:58,751 --> 01:15:01,417
disgusting and
she's never been kissed.
1059
01:15:02,126 --> 01:15:04,542
She needs to get
her teeth fixed.
1060
01:15:05,501 --> 01:15:09,209
It's all here on this list,
corrected year after year.
1061
01:15:10,709 --> 01:15:12,417
Know what I'm talking about?
1062
01:15:13,626 --> 01:15:16,959
About solidarity, respect.
1063
01:15:17,709 --> 01:15:19,667
We believe
in respecting others.
1064
01:15:21,709 --> 01:15:23,459
You don't know
what that means.
1065
01:15:26,209 --> 01:15:27,667
Just finish it!
1066
01:15:27,917 --> 01:15:29,876
Don't tell me what to do.
1067
01:15:30,667 --> 01:15:33,542
You killed the engineer,
didn't you?
1068
01:15:35,126 --> 01:15:39,667
He didn't want to guard
the old man. Just two hours a day.
1069
01:15:39,917 --> 01:15:41,917
No, he was above all that.
1070
01:15:42,167 --> 01:15:44,084
He didn't have
a family to support.
1071
01:15:44,501 --> 01:15:47,084
Out living it up to all hours.
1072
01:15:47,334 --> 01:15:49,751
Drunks coming in and leaving.
1073
01:15:50,209 --> 01:15:51,876
He kept us all awake.
1074
01:15:53,126 --> 01:15:55,709
He was destroying
the community.
1075
01:15:57,334 --> 01:16:01,834
So kill me, too and stop boring me
with your sermons.
1076
01:16:02,042 --> 01:16:03,917
You're a fraud and a thief,
1077
01:16:04,126 --> 01:16:05,667
like me, like everybody.
1078
01:16:06,126 --> 01:16:08,376
No, I'm not a thief.
I'm not a thief.
1079
01:16:08,667 --> 01:16:10,876
I have a right to it, I do.
1080
01:16:12,167 --> 01:16:14,709
We did the sports lottery
together.
1081
01:16:15,126 --> 01:16:17,501
I helped him
guess the scores.
1082
01:16:17,876 --> 01:16:20,251
He asked me for advice.
1083
01:16:22,584 --> 01:16:23,917
He said...
1084
01:16:26,667 --> 01:16:30,042
"Sporting against Real Sociedad"...
1085
01:16:32,084 --> 01:16:33,126
And I...
1086
01:16:34,542 --> 01:16:35,667
I...
1087
01:16:36,376 --> 01:16:37,376
I said...
1088
01:16:41,501 --> 01:16:42,834
"Tie".
1089
01:16:44,042 --> 01:16:47,751
I don't know, it just
came out of my mouth.
1090
01:16:48,626 --> 01:16:52,917
No one else in Spain
marked "Tie". Just me.
1091
01:16:54,251 --> 01:16:56,542
I said, "Tie".
1092
01:16:59,876 --> 01:17:03,042
When I heard he'd
won the jackpot,
1093
01:17:04,667 --> 01:17:05,834
I was glad.
1094
01:17:06,792 --> 01:17:08,542
I swear I was glad.
1095
01:17:08,751 --> 01:17:10,959
And he didn't want to share.
1096
01:17:12,209 --> 01:17:15,126
As if we didn't exist.
We were neighbors.
1097
01:17:15,417 --> 01:17:18,001
A lifetime together, meeting
1098
01:17:18,292 --> 01:17:20,459
in the elevator, in the bar...
1099
01:17:20,751 --> 01:17:22,667
It meant nothing to him.
1100
01:17:23,751 --> 01:17:26,751
He could have given us part,
or just gifts.
1101
01:17:27,667 --> 01:17:30,792
But no, he wanted it
all for himself,
1102
01:17:31,376 --> 01:17:33,917
the Goddamn greedy fucker.
1103
01:17:37,209 --> 01:17:40,334
I've dreamt about
this moment ever since.
1104
01:17:42,251 --> 01:17:45,417
If I hadn't spoken,
if I'd shut my mouth,
1105
01:17:45,917 --> 01:17:47,959
if I hadn't said "Tie"...
1106
01:17:48,417 --> 01:17:51,876
the bastard wouldn't
have ruined our lives.
1107
01:17:53,584 --> 01:17:55,417
Are you going
to keep it all?
1108
01:17:57,917 --> 01:17:59,001
What?
1109
01:18:00,792 --> 01:18:03,209
You wouldn't kill
for 30 million,
1110
01:18:04,042 --> 01:18:05,959
but you would
for 300 million.
1111
01:18:07,084 --> 01:18:09,667
People kill for 15,000 pesetas.
1112
01:18:10,751 --> 01:18:12,251
You needed the neighbors.
1113
01:18:12,626 --> 01:18:17,209
You couldn't guard the old man
by yourself. You planned this.
1114
01:18:17,459 --> 01:18:19,584
- That's a lie.
- Now you don't need them.
1115
01:18:19,834 --> 01:18:21,209
But how will you get out?
1116
01:18:23,167 --> 01:18:25,167
Will you kill them all?
1117
01:18:26,084 --> 01:18:27,292
You'll need an excuse
1118
01:18:27,626 --> 01:18:30,751
to take out the suitcase.
You must have one.
1119
01:18:57,376 --> 01:19:00,251
You've had 20 years
to think about it.
1120
01:19:02,876 --> 01:19:07,167
And about getting rid
of your beloved wife and kids.
1121
01:19:07,834 --> 01:19:10,792
I love my wife as much
as the first day we met.
1122
01:19:12,709 --> 01:19:15,751
She must be a good woman
to have gone
1123
01:19:15,959 --> 01:19:17,167
without vacations.
1124
01:19:18,459 --> 01:19:21,876
But with money, you can
get something better.
1125
01:19:22,042 --> 01:19:23,209
Shut up.
1126
01:19:23,959 --> 01:19:26,084
Someone who doesn't know,
1127
01:19:27,251 --> 01:19:30,334
who matches
your new house and pool,
1128
01:19:30,709 --> 01:19:32,792
your new convertible.
1129
01:19:34,167 --> 01:19:35,751
Have you thought about it?
1130
01:19:42,584 --> 01:19:46,126
Get in the bathtub, I don't
want bloodstains on the floor.
1131
01:19:46,917 --> 01:19:48,792
Get in the bathtub, I said!
1132
01:20:10,334 --> 01:20:13,209
100, 200, 300, 400, 500...
1133
01:20:13,501 --> 01:20:16,792
What are you doing?
Why did you buy that?
1134
01:20:17,126 --> 01:20:20,292
Don't distract me,
I'll have to start over.
1135
01:20:21,751 --> 01:20:24,167
I'm worried about you.
Are you okay?
1136
01:20:24,417 --> 01:20:26,292
Yes, Morn. Leave me alone.
1137
01:20:27,042 --> 01:20:30,167
Well, whatever happens,
don't leave the flat.
1138
01:20:30,792 --> 01:20:33,626
Everything will
turn out all right.
1139
01:21:03,417 --> 01:21:05,959
Hello? Yes, speaking.
Who's this?
1140
01:21:06,667 --> 01:21:08,209
What agency?
1141
01:21:08,917 --> 01:21:10,917
The real estate agency.
1142
01:21:11,792 --> 01:21:13,667
Yes, what is it?
1143
01:21:14,459 --> 01:21:17,209
Look, I can't talk
to you right now.
1144
01:21:20,126 --> 01:21:21,334
What?
1145
01:21:22,334 --> 01:21:23,959
Who told you?
1146
01:21:24,417 --> 01:21:25,584
A neighbor.
1147
01:21:25,917 --> 01:21:29,709
Yes, I am living here
and I suppose I'm fired.
1148
01:21:32,209 --> 01:21:35,292
Don't worry, in an hour
I'll have it clean.
1149
01:21:35,751 --> 01:21:37,584
No, give me 90 minutes.
1150
01:21:38,584 --> 01:21:42,167
What? Someone else
is coming to see it?
1151
01:21:43,126 --> 01:21:45,626
Is this the only flat
in Madrid?
1152
01:22:25,334 --> 01:22:26,542
Hello?
1153
01:22:28,126 --> 01:22:30,292
There's no one here,
come in.
1154
01:22:33,542 --> 01:22:35,834
Well, this is a great flat.
1155
01:22:36,334 --> 01:22:39,042
Here are the super-advantages.
One, near the subway.
1156
01:22:39,376 --> 01:22:43,042
Two, downtown.
Three, schools for the kids,
1157
01:22:43,292 --> 01:22:45,459
and four, parks
where they can play.
1158
01:22:46,292 --> 01:22:48,959
We can see the kitchen,
if you want.
1159
01:22:49,292 --> 01:22:52,376
- Does it have a garage?
- No, it doesn't.
1160
01:22:52,626 --> 01:22:55,167
If it did, it'd have
been sold by now.
1161
01:22:57,626 --> 01:23:00,709
Hi, I'm Julia Garcia,
from the agency.
1162
01:23:00,917 --> 01:23:02,792
What's going on?
1163
01:23:03,334 --> 01:23:05,876
They must be friends of hers.
1164
01:23:06,251 --> 01:23:08,584
It's plastic,
I can't hear anything.
1165
01:23:08,876 --> 01:23:11,376
Excuse me.
I'd like a minute
1166
01:23:11,626 --> 01:23:13,209
- alone with you.
- Of course.
1167
01:23:13,459 --> 01:23:15,167
- What's your name?
- Javier Pacheco.
1168
01:23:15,792 --> 01:23:17,709
We have to tell Castro.
1169
01:23:18,459 --> 01:23:21,084
He said to tell people
he's in the bar.
1170
01:23:22,042 --> 01:23:24,959
Great. I'll go get him.
1171
01:23:25,751 --> 01:23:29,334
But he's not there. He just
doesn't want his wife to know.
1172
01:23:29,959 --> 01:23:31,167
About what?
1173
01:23:31,376 --> 01:23:32,667
His affair with blonde.
1174
01:23:33,626 --> 01:23:34,917
From the videoclub?
1175
01:23:35,209 --> 01:23:38,459
You didn't know? Haven't
you noticed he's always
1176
01:23:39,251 --> 01:23:40,709
carrying videos?
1177
01:23:41,042 --> 01:23:44,709
Lately he's seen more movies
than Woody Allen.
1178
01:23:46,792 --> 01:23:48,459
Impossible.
1179
01:23:48,751 --> 01:23:52,334
She's hot. I got a card and
I don't even have a VCR.
1180
01:23:52,667 --> 01:23:56,042
What do I care about
that loser's private life?
1181
01:23:57,667 --> 01:23:59,376
Well, since you asked...
1182
01:24:00,376 --> 01:24:03,376
- You slapped me!
- You deserved that and more.
1183
01:24:05,167 --> 01:24:07,417
You see a couple of tits
1184
01:24:08,501 --> 01:24:09,876
and that's that.
1185
01:24:11,542 --> 01:24:13,542
You all have shit for brains.
1186
01:24:14,834 --> 01:24:18,292
Listen, Jaime or Javi.
I need a favor.
1187
01:24:18,959 --> 01:24:22,251
I rang three times.
They said they'd call.
1188
01:24:22,751 --> 01:24:24,209
You did very well,
1189
01:24:24,417 --> 01:24:25,834
Jaime or Javi.
1190
01:24:26,542 --> 01:24:28,792
Just don't show them
the bedroom.
1191
01:24:29,042 --> 01:24:30,417
What do I tell them?
1192
01:24:30,667 --> 01:24:32,626
The truth.
There's a bad leak.
1193
01:24:33,251 --> 01:24:35,751
- Is that the reason?
- No, silly.
1194
01:24:36,292 --> 01:24:38,709
Let's say I wasn't
alone yesterday
1195
01:24:39,001 --> 01:24:40,584
and I'm not today, either.
1196
01:24:42,459 --> 01:24:43,584
Did he do that?
1197
01:24:44,751 --> 01:24:46,959
Love can be very strange.
1198
01:24:47,459 --> 01:24:49,042
But you're still so young.
1199
01:24:50,584 --> 01:24:52,292
See, there is a leak.
1200
01:24:52,876 --> 01:24:55,334
Yes, it's not worth
showing them.
1201
01:24:58,751 --> 01:25:02,584
You're new and don't know,
but this is normal in our work.
1202
01:25:02,834 --> 01:25:06,001
The bosses know.
It's a kind of fringe benefit.
1203
01:25:06,292 --> 01:25:09,459
Still, I think I'll wait
a few months before...
1204
01:25:09,792 --> 01:25:11,376
I bring girls to the flats.
1205
01:25:11,667 --> 01:25:14,126
You have
to find the girl first.
1206
01:25:14,417 --> 01:25:17,167
So today for you,
tomorrow for me.
1207
01:25:38,376 --> 01:25:42,417
LUCK HITS
SAN JERONIMO STREET
1208
01:25:53,167 --> 01:25:54,209
Julia!
1209
01:25:56,167 --> 01:25:58,334
Somethings wrong
with my head.
1210
01:26:00,209 --> 01:26:01,376
Help me.
1211
01:26:12,042 --> 01:26:14,751
Julia, what have you done?
Come here!
1212
01:26:16,084 --> 01:26:18,126
Julia, come here!
1213
01:26:23,042 --> 01:26:24,001
Julia,
1214
01:26:24,251 --> 01:26:25,542
it's Oswaldo. Open up.
1215
01:26:26,834 --> 01:26:28,751
No, Oswaldo, I'm sorry.
1216
01:26:29,001 --> 01:26:30,667
Where's Emilio?
Did he hurt you?
1217
01:26:31,417 --> 01:26:32,917
They're waiting for him.
1218
01:26:33,667 --> 01:26:37,001
Who sent you this time?
Castro? Ramona?
1219
01:26:37,292 --> 01:26:40,209
No, forget them. I'm alone.
1220
01:26:40,501 --> 01:26:43,209
This is our chance
to get away. Hurry.
1221
01:26:43,542 --> 01:26:47,126
- They'll come back.
- You just want the suitcase.
1222
01:26:47,542 --> 01:26:50,917
Yes, I want the money.
But to share with you.
1223
01:26:51,584 --> 01:26:53,376
They've all gone crazy.
1224
01:26:54,292 --> 01:26:56,001
- I'm afraid.
- Julia!
1225
01:26:56,792 --> 01:26:58,167
Help me!
1226
01:26:59,542 --> 01:27:01,459
The airport's an hour away.
1227
01:27:02,209 --> 01:27:04,251
Tomorrow we'll be
far from here.
1228
01:27:09,834 --> 01:27:11,126
Together?
1229
01:27:11,417 --> 01:27:13,876
Why not?
There's something between us
1230
01:27:14,459 --> 01:27:17,626
and you know it. We need
each other. We're like
1231
01:27:17,876 --> 01:27:19,792
castaways.
1232
01:27:20,542 --> 01:27:22,292
Two castaways on an island.
1233
01:27:23,459 --> 01:27:25,417
An island full of monsters.
1234
01:27:25,917 --> 01:27:27,459
Don't cry, honey,
1235
01:27:27,709 --> 01:27:29,959
I won't let them hurt you.
1236
01:27:30,917 --> 01:27:33,751
Open the door, my love.
I need you
1237
01:27:34,542 --> 01:27:36,084
more than anything.
1238
01:27:45,542 --> 01:27:47,167
Julia! My car's parked
1239
01:27:47,376 --> 01:27:49,084
downstairs. Open up.
1240
01:27:54,209 --> 01:27:56,084
Can't you hear me, darling?
1241
01:28:05,417 --> 01:28:06,501
No, no, no!
1242
01:29:02,709 --> 01:29:04,834
Holy shit! The bitch!
1243
01:29:05,959 --> 01:29:08,876
- Come on!
- My God!
1244
01:29:09,667 --> 01:29:13,917
It can't be true!
My God, it can't be true!
1245
01:29:22,376 --> 01:29:23,501
Help!
1246
01:29:23,751 --> 01:29:25,584
They want to kill me!
1247
01:29:27,876 --> 01:29:30,459
Hey! Didn't you hear me?
1248
01:29:31,001 --> 01:29:32,459
Help!
1249
01:29:38,626 --> 01:29:40,917
Hey, what's up?
How are things?
1250
01:29:41,334 --> 01:29:43,167
Hey! Hey!
1251
01:30:10,209 --> 01:30:12,334
Mommy! Mommy!
1252
01:30:14,001 --> 01:30:15,792
Get moving, damnit!
1253
01:32:36,626 --> 01:32:40,501
You wanted to escape too,
crazy old man?
1254
01:33:06,542 --> 01:33:09,042
Come here!
The door's blocked.
1255
01:33:09,417 --> 01:33:13,501
Push! Push! Goddamnit!
1256
01:33:34,792 --> 01:33:37,459
Our Father, who art in heaven,
hallowed be
1257
01:33:37,709 --> 01:33:39,751
- Thy name...
- Up here! Hurry!
1258
01:33:40,751 --> 01:33:42,501
- Julia!
- Charli?
1259
01:33:42,709 --> 01:33:43,501
Yes.
1260
01:33:43,751 --> 01:33:45,292
Come up.
1261
01:33:46,959 --> 01:33:48,417
Come on, come on!
1262
01:33:48,709 --> 01:33:51,667
- Where's the suitcase?
- No, forget the money.
1263
01:33:51,876 --> 01:33:53,209
There's no time!
1264
01:33:53,501 --> 01:33:56,626
- They're already here!
- The suitcase!
1265
01:34:17,751 --> 01:34:18,917
Where are we going?
1266
01:34:28,501 --> 01:34:31,542
He was my friend.
We were going to escape.
1267
01:34:31,834 --> 01:34:33,751
So you know how to get out?
1268
01:34:34,042 --> 01:34:37,417
He had to die just now.
It isn't fair.
1269
01:34:37,584 --> 01:34:38,501
Run!
1270
01:34:38,959 --> 01:34:40,667
The bitch!
1271
01:34:44,917 --> 01:34:47,084
She's on the roof!
1272
01:34:47,376 --> 01:34:48,417
Come on!
1273
01:34:52,709 --> 01:34:56,126
Fucking bitches!
Do they have to push me?
1274
01:34:56,459 --> 01:34:59,334
They'll take the suitcase!
1275
01:35:00,376 --> 01:35:01,501
That way!
1276
01:35:31,126 --> 01:35:32,376
This is my plan.
1277
01:35:32,667 --> 01:35:35,709
I'll create a distraction,
like in the Death Star.
1278
01:35:35,917 --> 01:35:36,792
What star?
1279
01:35:37,626 --> 01:35:38,751
Han Solo distracted
1280
01:35:39,001 --> 01:35:40,626
the Stormtroopers while
1281
01:35:40,917 --> 01:35:43,709
Luke and the Princess fled,
remember?
1282
01:35:44,042 --> 01:35:45,959
This isn't "Star Wars".
1283
01:35:49,751 --> 01:35:51,334
The Force is with me.
1284
01:35:52,334 --> 01:35:54,334
They could kill you!
1285
01:35:55,042 --> 01:35:57,459
Don't worry,
nothing will happen.
1286
01:35:57,917 --> 01:36:00,376
I'll play dumb like always.
Trust me.
1287
01:36:18,292 --> 01:36:20,834
Too late.
The Princess has fled.
1288
01:36:21,167 --> 01:36:24,584
The Rebellion will triumph.
Hooray for the Republic!
1289
01:36:28,751 --> 01:36:31,709
Republic?
What fucking republic?
1290
01:36:32,167 --> 01:36:34,084
Why is this retard here?
1291
01:36:34,417 --> 01:36:36,292
Stop it! You'll kill him!
1292
01:36:36,584 --> 01:36:39,209
- Keep him here!
- Come on, Castro.
1293
01:36:40,959 --> 01:36:42,584
I'll see you later.
1294
01:36:47,209 --> 01:36:48,751
I told you to stay home.
1295
01:36:56,876 --> 01:36:59,542
She said
she would marry me.
1296
01:37:00,667 --> 01:37:02,334
Your father was right.
1297
01:37:03,584 --> 01:37:05,792
We should have
drowned you at birth.
1298
01:38:19,459 --> 01:38:21,501
That suitcase is mine.
1299
01:38:54,251 --> 01:38:55,542
My God!
1300
01:39:37,376 --> 01:39:38,334
Give it to me.
1301
01:39:41,292 --> 01:39:42,751
You're going to fall!
1302
01:39:43,292 --> 01:39:45,209
You're going to fall!
1303
01:39:46,459 --> 01:39:48,376
Let me go and it's yours!
1304
01:39:48,667 --> 01:39:51,209
I won't say anything,
I swear.
1305
01:39:51,834 --> 01:39:53,167
Give it to me!
1306
01:40:01,459 --> 01:40:02,542
Shoot, Ramona!
1307
01:40:05,459 --> 01:40:08,792
Shoot again, stupid!
She's getting away!
1308
01:40:08,959 --> 01:40:10,251
Stupid? Me?
1309
01:40:10,542 --> 01:40:12,626
- You don't know me.
- Just shoot, damnit!
1310
01:40:17,292 --> 01:40:21,334
Not my Cookie! Not my Cookie!
Not my Cookie!
1311
01:40:21,626 --> 01:40:24,917
What are you doing, Ramona?
Stay calm!
1312
01:40:25,209 --> 01:40:27,917
- You go that way!
- We're together in this!
1313
01:40:28,542 --> 01:40:29,917
Yes, yes, yes...
1314
01:40:33,876 --> 01:40:35,501
What are you doing?
1315
01:40:48,459 --> 01:40:50,126
I'm going after you, honey.
1316
01:40:57,834 --> 01:40:59,501
Don't run, honey!
1317
01:41:15,001 --> 01:41:18,792
You're getting out of here,
but feet first!
1318
01:41:29,876 --> 01:41:31,792
Give it to me right now!
1319
01:41:33,501 --> 01:41:36,084
- You wanted to cut in line.
- Let go!
1320
01:41:36,334 --> 01:41:38,126
You wanted it
all for yourself!
1321
01:41:38,917 --> 01:41:40,417
You pig!
1322
01:41:41,042 --> 01:41:43,751
What did you do to Emilio?
What?
1323
01:41:45,792 --> 01:41:48,376
You want to keep the suitcase.
1324
01:41:52,417 --> 01:41:54,001
How does that feel?
1325
01:42:02,459 --> 01:42:05,417
Give me the suitcase.
You won't need it.
1326
01:42:25,209 --> 01:42:27,542
You hypocrite!
1327
01:42:27,834 --> 01:42:29,167
You hold that suitcase
1328
01:42:29,376 --> 01:42:30,876
like your soul
1329
01:42:31,167 --> 01:42:33,751
was inside!
You're just like us,
1330
01:42:33,959 --> 01:42:35,209
like everyone!
1331
01:42:36,167 --> 01:42:38,751
No, I won't be like you!
1332
01:42:40,542 --> 01:42:42,167
You can't help it.
1333
01:42:42,709 --> 01:42:44,917
You were born that way,
1334
01:42:45,376 --> 01:42:47,084
it's in your blood!
1335
01:42:49,126 --> 01:42:50,667
You ran over everyone.
1336
01:42:52,459 --> 01:42:55,376
Say you're like me!
Say it!
1337
01:42:56,251 --> 01:42:57,626
No, Ramona.
1338
01:42:58,459 --> 01:43:00,042
You'd never do this!
1339
01:44:05,417 --> 01:44:09,709
NEIGHBORS KILL EACH OTHER
FOR MONEY THAT DOESN'T EXIST
1340
01:44:14,751 --> 01:44:18,751
JEDI KNIGHT NEEDS PRINCESS
FOR RELATIONSHIP
1341
01:44:18,959 --> 01:44:21,542
MEET ME AT
"THE BEAR AND THE MADROÑO TREE"
1342
01:44:25,584 --> 01:44:27,209
THE BEAR AND THE MADROÑO TREE
1343
01:44:39,042 --> 01:44:42,667
I spent three days at the bear
statue before I heard about the bar.
1344
01:44:44,876 --> 01:44:48,417
Why didn't you tell me
about the suitcase?
1345
01:44:48,792 --> 01:44:51,876
They'd have noticed and
you wouldn't have escaped.
1346
01:44:52,376 --> 01:44:53,542
Only that?
1347
01:44:54,959 --> 01:44:58,126
I also wanted to see
if you were like my mom.
1348
01:44:59,709 --> 01:45:00,751
Want some consommé?
1349
01:45:01,126 --> 01:45:03,542
- With sherry.
- Another one, please.
1350
01:45:03,917 --> 01:45:05,667
What was in
the other suitcase?
1351
01:45:05,917 --> 01:45:07,876
You're something else!
1352
01:45:08,084 --> 01:45:09,417
You don't deserve it.
1353
01:45:09,667 --> 01:45:11,501
Fucking great, Charli!
1354
01:45:12,792 --> 01:45:14,751
- Shall we dance?
- Okay.
1355
01:45:34,417 --> 01:45:35,751
Portugal,
1356
01:45:35,917 --> 01:45:38,792
why do I love you so?
1357
01:45:39,042 --> 01:45:42,792
Portugal, why do you
seem so happy?
94769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.