All language subtitles for Adventures of Tarzan (1985) Hindi.720p.WEBRip.X264.AAC.ESub.By.juleyano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,096 --> 00:00:54,639 Darling, we are wandering in this jungle since eight months! 2 00:00:55,237 --> 00:00:56,709 We are not wandering, darling. 3 00:00:57,209 --> 00:00:59,786 We are searching the traces of tribes and civilizations... 4 00:00:59,811 --> 00:01:02,015 ...of Shakabhumi that are lost in the shadow of time. 5 00:01:05,779 --> 00:01:06,799 We are here right now. 6 00:01:09,678 --> 00:01:11,889 And Shakabhumi must be somewhere nearby. 7 00:01:23,091 --> 00:01:25,778 You go to bed. I'll go in search of Shakabhumi for a while. 8 00:01:27,254 --> 00:01:28,605 And don't worry, darling. 9 00:01:29,298 --> 00:01:30,724 It's just a matter of another 10-12 days. 10 00:01:30,880 --> 00:01:32,935 We can go home after that. Okay? 11 00:01:33,747 --> 00:01:34,653 I promise. 12 00:02:56,453 --> 00:02:58,059 Raina... 13 00:02:58,324 --> 00:03:00,647 Raina, get up. Get up, Raina. 14 00:03:01,065 --> 00:03:02,804 Get up... 15 00:03:02,891 --> 00:03:05,913 You can't leave me alone! Get up, Raina! Get up! 16 00:03:06,588 --> 00:03:08,593 Get up, Raina! Get up! 17 00:03:45,086 --> 00:03:46,675 No! 18 00:05:39,089 --> 00:05:39,712 Hey! 19 00:05:41,120 --> 00:05:41,859 What's that? 20 00:05:46,558 --> 00:05:48,268 I think, he's Tarzan. 21 00:05:53,003 --> 00:05:55,088 NEWS: According to the PTI correspondent... 22 00:05:55,354 --> 00:06:00,723 ...that legend of ape-man alias Tarzan is not a fictional tale... 23 00:06:01,022 --> 00:06:02,224 ...but it's a true story. 24 00:06:03,313 --> 00:06:06,190 Mr. Shetty, who along with his team has been searching... 25 00:06:06,433 --> 00:06:09,318 ...the traces of 4000 year old town Shakabhumi... 26 00:06:09,355 --> 00:06:11,482 ...in the jungles of Chamunda. 27 00:06:12,262 --> 00:06:14,942 One of his teammate Kumar has seen that beast... 28 00:06:14,967 --> 00:06:19,816 ...or human being from a distance of two kilometers. 29 00:06:20,757 --> 00:06:23,296 That species was fighting with an animal. 30 00:06:24,223 --> 00:06:25,998 But according to Mr. Shetty when Kumar... 31 00:06:26,363 --> 00:06:29,985 ...saw this creature he was in a drunken state. 32 00:06:31,784 --> 00:06:35,277 But Mr. Shetty also said that in spite of his alcohol-addiction... 33 00:06:35,637 --> 00:06:38,081 ...Kumar has always been giving reliable news. 34 00:06:38,723 --> 00:06:43,485 It seems that, once again, Tarzan's story is about to be... 35 00:06:43,801 --> 00:06:46,439 ...in news for some time. 36 00:07:07,191 --> 00:07:09,293 - Scotch, please. - D.K. hello! 37 00:07:09,962 --> 00:07:10,525 Hello! 38 00:07:10,729 --> 00:07:12,801 My name is, Krishnakant Verma. 39 00:07:13,112 --> 00:07:15,361 - So you want to go for a hunt? - No. 40 00:07:16,471 --> 00:07:16,994 Then? 41 00:07:17,442 --> 00:07:21,275 - I am the owner of Apollo circus. - Congrats! 42 00:07:21,883 --> 00:07:23,713 You are going on hunting the day after tomorrow, aren't you? 43 00:07:25,125 --> 00:07:27,541 I too have some work, at the place where you will be going. 44 00:07:28,692 --> 00:07:30,119 I will pay for all the expenses of the trip. 45 00:07:30,628 --> 00:07:32,127 And if you get my job done, I will pay you... 46 00:07:32,806 --> 00:07:34,986 ...another one lakh. 47 00:07:40,937 --> 00:07:41,976 What's your work? 48 00:07:42,140 --> 00:07:44,669 The way you catch tigers, lions... 49 00:07:44,890 --> 00:07:48,856 ...and elephants you have to catch that ape-man... 50 00:07:49,273 --> 00:07:50,799 ...that is Tarzan for my circus. 51 00:07:53,594 --> 00:07:54,460 Tarzan? 52 00:07:57,005 --> 00:07:58,117 What will you do with him? 53 00:07:58,826 --> 00:08:01,265 Actually all the shows of my circus have become stale. 54 00:08:01,968 --> 00:08:03,410 The animals are old and fusty. 55 00:08:03,817 --> 00:08:06,804 Tarzan, will be the new animal of my circus. 56 00:08:07,107 --> 00:08:09,387 He will show new tricks. There will be some exclusive shows. 57 00:08:09,516 --> 00:08:11,349 And there will be a new excitement among people. 58 00:08:14,095 --> 00:08:15,858 He will be a new prey for me. 59 00:08:19,903 --> 00:08:20,719 Interesting. 60 00:08:22,750 --> 00:08:23,804 - One lakh? - Yes. 61 00:08:24,367 --> 00:08:28,109 And all the expenses paid in any currency that you want. 62 00:08:30,370 --> 00:08:31,710 Very interesting. 63 00:08:35,929 --> 00:08:36,414 Tarzan. 64 00:09:16,039 --> 00:09:16,962 Stop the cart. 65 00:09:24,444 --> 00:09:26,000 - Hey, listen! - Who is it? 66 00:09:31,976 --> 00:09:35,063 - I need to go to Shakabhumi. Will you take me there? - No. 67 00:09:31,976 --> 00:09:34,417 I need to go to Shakabhumi. Will you take me there? 68 00:09:34,457 --> 00:09:35,421 No. 69 00:09:36,321 --> 00:09:38,704 I have money, a lot of money. 70 00:09:45,910 --> 00:09:46,910 Let's go. 71 00:09:50,821 --> 00:09:55,777 - Today the luck is on our side. - We got the girl and the money. 72 00:09:59,572 --> 00:10:01,860 Who will come to her rescue? 73 00:10:12,920 --> 00:10:13,920 Let's go. 74 00:10:12,938 --> 00:10:13,938 Let's go. 75 00:10:26,346 --> 00:10:30,086 Do, what we say. 76 00:10:30,270 --> 00:10:31,374 What do you mean? 77 00:10:31,602 --> 00:10:32,657 Do not worry. 78 00:10:34,452 --> 00:10:36,258 We will come one at a time. 79 00:10:38,303 --> 00:10:40,407 And I will kill you one at a time. 80 00:10:51,524 --> 00:10:53,125 Hey... 81 00:12:10,891 --> 00:12:13,524 She's here. 82 00:12:13,794 --> 00:12:15,590 Silver queen is here. 83 00:12:18,134 --> 00:12:19,446 She is here. 84 00:12:37,360 --> 00:12:39,094 - You? - I am Ruby. 85 00:12:37,384 --> 00:12:39,118 - You? - I am Ruby. 86 00:12:39,641 --> 00:12:42,610 I know who you are. But why did you come here? 87 00:12:43,196 --> 00:12:48,204 I had to come here to tell you, that I hate you. 88 00:12:58,400 --> 00:13:03,055 You traveled 15,000 km to tell me that you hate me? 89 00:13:03,984 --> 00:13:06,672 One entire lifetime is not even sufficient for love. 90 00:13:07,657 --> 00:13:08,937 Did you get me? 91 00:13:10,350 --> 00:13:11,337 - D.K. come. - Hi, Mr. Shetty. 92 00:13:11,377 --> 00:13:11,797 Come. 93 00:13:13,102 --> 00:13:15,454 - Meet my daughter, Ruby. - Hello! 94 00:13:15,860 --> 00:13:16,194 D.K.! 95 00:13:16,219 --> 00:13:16,837 - Hello. - How do you do? 96 00:13:18,235 --> 00:13:19,720 When her mother and I got separated... 97 00:13:20,142 --> 00:13:22,290 - ...she was just one year old. - That's a lie. 98 00:13:23,871 --> 00:13:25,626 You abandoned my mother. 99 00:13:28,555 --> 00:13:29,906 Excuse me, Mr. Shetty! 100 00:13:32,680 --> 00:13:33,244 Come. 101 00:13:37,592 --> 00:13:40,907 You don't know, how many hardships your wife... 102 00:13:41,967 --> 00:13:44,641 ...my mother had to face to bring me up. 103 00:13:46,728 --> 00:13:49,149 Look, dear, when a marriage breaks... 104 00:13:49,809 --> 00:13:51,535 ...it is not a single person's fault. 105 00:13:52,518 --> 00:13:54,641 Both the husband and wife are equally to be blamed. 106 00:13:56,569 --> 00:13:59,855 Now when you will know me better, you will know that... 107 00:14:00,279 --> 00:14:02,355 ...neither I was completely wrong, nor was your mother... 108 00:14:03,095 --> 00:14:04,192 ...completely right. 109 00:14:05,873 --> 00:14:08,930 But... How did she let you come to me? 110 00:14:12,143 --> 00:14:14,102 Because... She is dead. 111 00:14:15,938 --> 00:14:21,412 And before dying she told me to meet my dad... 112 00:14:22,489 --> 00:14:28,587 ...and to tell him to forgive her, if she had done anything wrong. 113 00:14:55,207 --> 00:14:56,425 I am sorry, dear. 114 00:14:57,750 --> 00:14:58,808 I am sorry. 115 00:15:07,176 --> 00:15:09,176 - Good morning. - Good morning. 116 00:15:09,634 --> 00:15:12,933 - Tea for you. I prepared it. - Thank you. 117 00:15:23,035 --> 00:15:25,363 - Where is everyone going? - Upwards. 118 00:15:25,629 --> 00:15:26,605 Towards Janguta jungle. 119 00:15:27,104 --> 00:15:29,301 Your father in search of Sakabhumi... 120 00:15:30,136 --> 00:15:32,499 ...and I in search of Tarzan. 121 00:16:21,205 --> 00:16:22,338 Listen! 122 00:16:23,485 --> 00:16:28,451 This is the last cliff of this region. 123 00:16:29,654 --> 00:16:33,882 Climb one by one. Be careful. 124 00:18:21,198 --> 00:18:26,073 Lord! Rest his soul in peace. 125 00:18:38,738 --> 00:18:41,703 It seems that we've reached our destination. Come... 126 00:19:05,500 --> 00:19:08,263 - D.K., let us camp here. - Yes, sir. 127 00:19:13,318 --> 00:19:15,076 Hey, tall man, come here! 128 00:19:15,640 --> 00:19:16,996 Hang it there. 129 00:19:17,765 --> 00:19:19,593 Fast... Great. 130 00:19:19,728 --> 00:19:22,207 Take it there. Make it fast. 131 00:19:22,232 --> 00:19:26,216 - Mr. Shetty. - You brought wine at the right time. 132 00:19:29,771 --> 00:19:33,922 - Come on, D.K. mix a drink for me. - Yes, sir. 133 00:19:39,550 --> 00:19:43,560 Mr. Shetty, your daughter is very intelligent and very... 134 00:19:44,381 --> 00:19:46,677 And very beautiful as well. 135 00:19:46,742 --> 00:19:47,169 Yes. 136 00:19:50,143 --> 00:19:51,365 - Cheers! - Cheers! 137 00:20:12,128 --> 00:20:15,675 - Dad, who's that? - Tarzan. 138 00:20:20,644 --> 00:20:22,087 Tarzan's a strange guy. 139 00:20:22,893 --> 00:20:24,191 There are a number of legends about him. 140 00:20:24,735 --> 00:20:30,331 Dear, his voice echoes in all the corners of this jungle. 141 00:20:33,914 --> 00:20:36,894 Many years ago, I heard about him. 142 00:20:38,464 --> 00:20:42,704 One of Dr. Watt's guide, saw a boy of 7-8 years... 143 00:20:43,330 --> 00:20:46,697 ...climbing a hill at a breakneck speed. 144 00:20:47,104 --> 00:20:50,952 From then onwards his name resonates in these jungles. 145 00:20:52,004 --> 00:20:55,380 Some tribes are scared of him, some worship him. 146 00:20:56,531 --> 00:20:59,583 Some think, Tarzan is a wandering spirit. 147 00:21:01,526 --> 00:21:04,447 Some think that their ancestors spirit... 148 00:21:04,472 --> 00:21:08,591 ...come in the form of Tarzan to protect them... 149 00:21:08,816 --> 00:21:10,918 ...and disappears after protecting them. 150 00:21:13,178 --> 00:21:15,994 Some say, he's 100 ft tall. 151 00:21:17,114 --> 00:21:18,615 Some say, he's 200 ft tall. 152 00:21:19,603 --> 00:21:21,718 Mr. Shetty, these are all stories. 153 00:21:23,976 --> 00:21:25,554 Tarzan is the child of a human being... 154 00:21:25,579 --> 00:21:27,851 ...who might have lost him when Tarzan was a kid. 155 00:21:29,186 --> 00:21:31,476 I am about to catch Tarzan and take him to the circus... 156 00:21:33,079 --> 00:21:36,729 - ...like an animal. - But, listen... 157 00:21:41,826 --> 00:21:44,577 - They are refusing to go forward. - Why? 158 00:21:44,924 --> 00:21:46,864 - All of them are scared. - Scared of animals? 159 00:21:47,024 --> 00:21:47,934 Yes. 160 00:21:47,974 --> 00:21:49,811 They are scared of animals and animals are... 161 00:21:50,883 --> 00:21:51,944 ...scared of fire. 162 00:21:52,700 --> 00:21:53,926 - Cheers! - Cheers! 163 00:21:53,951 --> 00:21:55,451 - Let's enjoy. - Yes. 164 00:22:46,720 --> 00:22:49,999 "Everyone hit the dance floor." 165 00:22:53,120 --> 00:22:56,515 "Sing and dance and have fun." 166 00:22:59,834 --> 00:23:02,866 "Everyone hit the dance floor." 167 00:23:02,928 --> 00:23:06,248 "Sing and dance and have fun." 168 00:23:06,556 --> 00:23:09,007 "Oh my beloved one." 169 00:23:09,830 --> 00:23:12,241 "I am indulging in a new madness." 170 00:23:13,040 --> 00:23:15,371 "Add a new dimension to your life." 171 00:23:13,168 --> 00:23:15,499 "Add a new dimension to your life." 172 00:23:16,360 --> 00:23:18,835 "Let's dance and have fun." 173 00:23:16,383 --> 00:23:18,858 "Let's dance and have fun." 174 00:23:19,246 --> 00:23:22,405 "Everyone hit the dance floor." 175 00:23:22,440 --> 00:23:25,362 "Sing and dance and have fun." 176 00:23:22,538 --> 00:23:25,460 "Sing and dance and have fun." 177 00:24:10,609 --> 00:24:13,127 "Eat and drink and have fun." 178 00:24:13,962 --> 00:24:16,268 "Don't be scared. No one will eat you up." 179 00:24:16,977 --> 00:24:21,260 "Eat and drink and have fun." 180 00:24:21,303 --> 00:24:23,494 "Have fun! Have fun!" 181 00:24:23,972 --> 00:24:27,025 "Party all night. Celebrate like there is no tomorrow." 182 00:24:27,293 --> 00:24:29,947 "Have fun all night." 183 00:24:30,539 --> 00:24:33,502 "It's a dreamland. Live it up." 184 00:24:33,541 --> 00:24:36,314 "Enjoy your life for a moment." 185 00:24:36,831 --> 00:24:39,869 "Everyone hit the dance floor." 186 00:24:39,957 --> 00:24:43,572 "Sing and dance and have fun." 187 00:24:45,338 --> 00:24:47,698 "I am indulging..." 188 00:24:48,577 --> 00:24:51,266 "I am indulging in a new madness." 189 00:24:51,898 --> 00:24:54,353 "Add a new dimension to your life." 190 00:24:55,141 --> 00:24:57,518 "Let's dance and have fun." 191 00:24:58,184 --> 00:25:01,408 "Everyone hit the dance floor." 192 00:25:01,442 --> 00:25:04,791 "Sing and dance and have fun." 193 00:26:03,059 --> 00:26:05,731 "You won't get such a night everyday." 194 00:26:06,393 --> 00:26:09,005 "What a cool weather! What a cool party!" 195 00:26:09,705 --> 00:26:13,622 "You won't get such a night everyday." 196 00:26:13,790 --> 00:26:16,294 "What a cool weather! What a cool party!" 197 00:26:16,500 --> 00:26:19,731 "We are young hearts. There is no grief here." 198 00:26:19,797 --> 00:26:22,880 "You won't get such a chance everyday." 199 00:26:22,946 --> 00:26:26,013 "The night is passing. It's so much fun here." 200 00:26:26,049 --> 00:26:29,083 "Forget the rest of the world and enjoy." 201 00:26:29,392 --> 00:26:32,419 "Everyone hit the dance floor." 202 00:26:32,553 --> 00:26:36,169 "Sing and dance and have fun." 203 00:26:36,258 --> 00:26:38,566 "Oh my beloved one." 204 00:26:39,646 --> 00:26:42,005 "I am indulging in a new madness." 205 00:26:42,949 --> 00:26:45,153 "Add a new dimension to your life." 206 00:26:46,201 --> 00:26:48,599 "Let's dance and have fun." 207 00:26:49,267 --> 00:26:52,278 "Everyone hit the dance floor." 208 00:26:52,559 --> 00:26:55,591 "Everyone hit the dance floor." 209 00:26:55,971 --> 00:26:59,247 "Everyone hit the dance floor." 210 00:28:05,545 --> 00:28:07,864 Ruby darling, good morning. 211 00:28:08,848 --> 00:28:10,626 Get up. I've brought tea for you. 212 00:28:11,880 --> 00:28:13,388 Come on, get up, darling. 213 00:28:14,292 --> 00:28:15,746 What's the matter! 214 00:28:19,059 --> 00:28:21,530 Everyone get up! Get up! 215 00:28:22,545 --> 00:28:25,081 - Get up everybody. - What happened, Mr. Shetty? 216 00:28:25,989 --> 00:28:27,498 My daughter Ruby is missing. 217 00:28:27,616 --> 00:28:28,646 - She's missing? - Yes. 218 00:28:32,300 --> 00:28:34,463 Everyone go and search her. Go. 219 00:29:41,874 --> 00:29:42,929 Help! 220 00:29:44,010 --> 00:29:45,382 Help! 221 00:29:48,076 --> 00:29:49,151 Help! 222 00:30:09,577 --> 00:30:14,645 Help! Help! 223 00:30:23,310 --> 00:30:24,510 Help! 224 00:30:25,593 --> 00:30:27,305 Help! 225 00:30:37,854 --> 00:30:39,206 Help! 226 00:30:40,400 --> 00:30:41,738 Help! 227 00:30:42,894 --> 00:30:44,807 Help! 228 00:30:54,441 --> 00:30:55,706 Help! 229 00:31:21,999 --> 00:31:23,989 Help! 230 00:32:51,404 --> 00:32:52,103 Damn! 231 00:32:58,472 --> 00:33:00,723 Did he, really save you? 232 00:33:03,887 --> 00:33:05,895 It's strange. That animal had saved you? 233 00:33:05,995 --> 00:33:08,567 He's not an animal, dad. He's a human being. 234 00:33:08,786 --> 00:33:13,223 Come on, Ruby. He's a dangerous beast. 235 00:33:13,747 --> 00:33:16,091 - He didn't like your beauty, but... - No, dad. 236 00:33:16,348 --> 00:33:18,583 You have mistaken him. He's a human being. 237 00:33:18,979 --> 00:33:21,254 Look, Ruby. From today onwards you will do... 238 00:33:21,279 --> 00:33:22,606 ...what I will ask you to do, right? 239 00:33:24,112 --> 00:33:25,981 Number 1: From today onwards you will never... 240 00:33:26,006 --> 00:33:27,289 ...step out alone. 241 00:33:28,194 --> 00:33:31,778 Number 2: You will keep this pistol with you all the times. 242 00:33:32,721 --> 00:33:33,349 Take it. 243 00:33:35,617 --> 00:33:37,779 And if you ever come across Tarzan again... 244 00:33:38,089 --> 00:33:40,440 - ...you will shoot him at sight. - But, daddy, how can I... 245 00:33:40,465 --> 00:33:42,794 That's my order, okay? 246 00:33:50,111 --> 00:33:50,677 Come. 247 00:33:51,998 --> 00:33:52,532 Come. 248 00:34:17,099 --> 00:34:17,801 What happened? 249 00:34:18,036 --> 00:34:20,841 Mr. Shetty, Tarzan kidnapped a girl from our group. 250 00:34:27,293 --> 00:34:31,114 Help! Leave me... 251 00:34:32,497 --> 00:34:34,560 It doesn't matter if he's an animal or a human being. 252 00:34:35,686 --> 00:34:38,479 Now I won't leave Tarzan alive anymore. 253 00:34:43,173 --> 00:34:45,351 - Mr. Shetty, the locals we hired want to go back. - What! 254 00:34:45,630 --> 00:34:46,292 Yes. 255 00:34:46,858 --> 00:34:50,909 - Mr. Shetty, double the money you offered them. - Okay. 256 00:34:46,858 --> 00:34:49,994 Mr. Shetty, double the money you offered them. 257 00:34:50,034 --> 00:34:50,909 Okay. 258 00:35:52,642 --> 00:35:55,744 Mr. Shetty... Mr. Shetty, we didn't get the girl. 259 00:35:56,361 --> 00:35:58,088 But... See this. 260 00:36:05,888 --> 00:36:08,307 It belongs to the Shakabhumi tribe. 261 00:36:28,623 --> 00:36:30,064 Get ready to move forward. 262 00:36:41,371 --> 00:36:45,406 - Daddy, can I fill my canteen? - Go. 263 00:36:47,812 --> 00:36:51,429 D.K., keep an eye on Ruby. 264 00:36:54,266 --> 00:36:56,163 - There's Tarzan's menace. - Okay. 265 00:38:05,072 --> 00:38:06,072 Ruby. 266 00:38:08,444 --> 00:38:09,444 Ruby! 267 00:38:10,448 --> 00:38:11,448 Ruby! 268 00:38:12,398 --> 00:38:13,398 Ruby! 269 00:38:18,544 --> 00:38:19,544 Ruby! 270 00:38:31,992 --> 00:38:34,117 Mr. Shetty! Mr. Shetty! 271 00:38:36,093 --> 00:38:37,679 - Ruby has disappeared. - What? 272 00:38:37,921 --> 00:38:39,554 - Ruby has disappeared. - What are you saying! 273 00:39:02,145 --> 00:39:03,396 Why did you bring me here? 274 00:39:21,584 --> 00:39:23,591 Oh no! He ran away. 275 00:41:26,938 --> 00:41:29,758 Ruby! 276 00:41:35,195 --> 00:41:38,070 Ruby! 277 00:43:21,313 --> 00:43:22,024 Oh... 278 00:43:22,185 --> 00:43:23,834 It's already too late in the day. 279 00:43:25,442 --> 00:43:26,927 How will I go back now? 280 00:43:27,207 --> 00:43:29,364 I don't even know the paths of the jungle. 281 00:44:26,259 --> 00:44:29,362 Mr. Shetty, you go that way and I will go this way. 282 00:44:29,745 --> 00:44:31,269 We will fire after every five minutes. 283 00:44:32,698 --> 00:44:34,502 If Ruby is alive she will know that we are near her... 284 00:44:34,527 --> 00:44:35,800 ...and she will try to run in our direction. 285 00:44:36,417 --> 00:44:38,545 I don't think that beast will leave her alive. 286 00:47:37,138 --> 00:47:38,474 Who else do you have? 287 00:47:40,325 --> 00:47:44,013 Your mother. Your father. Your brothers and sisters. 288 00:47:45,489 --> 00:47:46,753 You don't have anyone? 289 00:47:47,431 --> 00:47:48,779 Not even a friend? 290 00:47:49,451 --> 00:47:51,592 Oh! How shall I make you understand it? 291 00:47:57,678 --> 00:48:00,849 Wow! He is your friend? Friend. 292 00:48:01,334 --> 00:48:04,661 He is called a friend. Do you have a lot of friends? 293 00:48:05,224 --> 00:48:06,263 Where are all of them? 294 00:49:28,072 --> 00:49:29,752 "Will you come to me?" 295 00:49:31,128 --> 00:49:32,903 "Will you dance with me?" 296 00:49:34,312 --> 00:49:36,091 "Will you swing with me?" 297 00:49:37,240 --> 00:49:39,169 "Will you sing with me?" 298 00:49:37,286 --> 00:49:39,215 "Will you sing with me?" 299 00:49:46,719 --> 00:49:49,785 "I want a friend like you." 300 00:49:52,972 --> 00:49:55,732 "I want true friendship and true love." 301 00:49:59,135 --> 00:50:01,033 "Will you come to me?" 302 00:50:02,186 --> 00:50:04,106 "Will you dance with me?" 303 00:50:05,442 --> 00:50:07,416 "Will you swing with me?" 304 00:50:08,484 --> 00:50:10,563 "Will you sing with me?" 305 00:50:17,837 --> 00:50:20,619 "I want a friend like you." 306 00:50:24,077 --> 00:50:26,994 "I want true friendship and true love." 307 00:50:30,228 --> 00:50:32,382 "Will you come to me?" 308 00:50:33,323 --> 00:50:35,470 "Will you dance with me?" 309 00:51:35,009 --> 00:51:43,314 "Shall there be a hullabaloo in the jungle?" 310 00:51:50,373 --> 00:51:53,481 "I was scared of you from a distance." 311 00:51:53,506 --> 00:51:55,801 "But now I have fallen in love with you, after coming near you." 312 00:51:56,604 --> 00:51:59,583 "I was scared of you from distance." 313 00:51:59,657 --> 00:52:02,059 "But now I have fallen in love with you, after coming near you." 314 00:52:02,733 --> 00:52:07,856 "Your face is full of anger, but your heart is full of love." 315 00:52:08,981 --> 00:52:10,895 "Will you come to me?" 316 00:52:12,133 --> 00:52:14,106 "Will you dance with me?" 317 00:52:15,199 --> 00:52:17,973 "I want a friend like you." 318 00:52:21,457 --> 00:52:24,301 "I want true friendship and true love." 319 00:52:27,570 --> 00:52:29,516 "Will you come to me?" 320 00:52:30,623 --> 00:52:32,760 "Will you dance with me?" 321 00:53:26,722 --> 00:53:34,880 "Shall there be a hullabaloo in the jungle?" 322 00:53:42,215 --> 00:53:47,337 "The tiger is brave and there is no friend like an elephant." 323 00:53:48,250 --> 00:53:53,558 "The tiger is brave and there is no friend like an elephant." 324 00:53:54,296 --> 00:53:59,347 "If you are with me, I have the entire universe." 325 00:54:00,619 --> 00:54:02,472 "Will you come to me?" 326 00:54:03,496 --> 00:54:05,755 "Will you dance with me?" 327 00:54:06,687 --> 00:54:09,465 "I want a friend like you." 328 00:54:12,998 --> 00:54:15,666 "I want true friendship and true love." 329 00:54:19,047 --> 00:54:21,002 "Will you come to me?" 330 00:54:22,095 --> 00:54:24,073 "Will you dance with me?" 331 00:55:32,003 --> 00:55:35,047 "You are the might of this jungle." 332 00:55:35,119 --> 00:55:37,387 "The world is scared of you." 333 00:55:38,065 --> 00:55:40,996 "You are the might of this jungle." 334 00:55:41,118 --> 00:55:43,201 "The world is scared of you." 335 00:55:44,118 --> 00:55:49,231 "He who comes to hunt you is a beast." 336 00:55:50,372 --> 00:55:51,952 "Will you come to me?" 337 00:55:53,382 --> 00:55:55,455 "Will you dance with me?" 338 00:55:56,526 --> 00:55:58,457 "Will you swing with me?" 339 00:55:59,520 --> 00:56:01,708 "Will you sing with me?" 340 00:56:08,957 --> 00:56:11,859 "I want a friend like you." 341 00:56:15,160 --> 00:56:18,117 "I want true friendship and true love." 342 00:56:21,262 --> 00:56:23,023 "Will you come to me?" 343 00:56:24,504 --> 00:56:26,558 "Will you dance with me?" 344 00:56:27,528 --> 00:56:29,450 "Will you swing with me?" 345 00:56:30,725 --> 00:56:32,867 "Will you sing with me?" 346 00:56:55,846 --> 00:56:57,611 - Ruby. - My daddy! 347 00:56:58,065 --> 00:57:00,408 He might be worried about me. I have to go now. 348 00:57:01,918 --> 00:57:02,815 Let me go. 349 00:57:03,793 --> 00:57:05,402 Okay, you too come with me. 350 00:57:06,642 --> 00:57:09,227 Why not? You are a human being. 351 00:57:09,617 --> 00:57:11,159 Come to the world, where humans live. 352 00:57:12,613 --> 00:57:15,046 I haven't seen a more innocent, more good-looking... 353 00:57:15,288 --> 00:57:18,049 ...and a better human being than you. 354 00:57:18,938 --> 00:57:20,830 You too have the rights to become a human being. 355 00:57:21,085 --> 00:57:22,620 I will turn you into a civilized human being. 356 00:57:23,097 --> 00:57:25,447 Come. Come with me. Come. 357 00:57:29,278 --> 00:57:30,908 Daddy. 358 00:57:34,557 --> 00:57:35,815 Daddy. 359 00:57:39,375 --> 00:57:40,776 Ruby. 360 00:57:50,459 --> 00:57:52,982 No, daddy. Don't shoot at him. 361 00:57:53,333 --> 00:57:54,733 Move aside. 362 00:57:56,420 --> 00:58:00,150 - No, daddy. Don't shoot. - I said, "Move aside." 363 00:58:00,352 --> 00:58:01,893 No, daddy. 364 00:58:02,573 --> 00:58:04,916 Daddy, don't shoot. 365 00:58:14,965 --> 00:58:17,252 Tarzan! 366 00:58:17,792 --> 00:58:19,924 I love you! 367 00:58:20,509 --> 00:58:24,098 Love you! Love you! Love you! 368 00:58:24,146 --> 00:58:28,336 Love you! Love you! 369 00:58:28,505 --> 00:58:33,856 Love you! Love you! Love you! 370 00:58:34,286 --> 00:58:35,542 Love you! 371 00:58:36,417 --> 00:58:37,417 Ruby. 372 00:58:41,151 --> 00:58:43,862 Aren't you ashamed of yourself to express love for that beast? 373 00:58:45,616 --> 00:58:46,315 No. 374 00:58:51,079 --> 00:58:52,102 Where are you going, D.K.? 375 00:58:52,930 --> 00:58:54,760 To hunt down that Tarzan. 376 01:05:00,366 --> 01:05:01,544 Help! 377 01:05:01,944 --> 01:05:05,082 Help! 378 01:07:34,514 --> 01:07:38,314 Tarzan! 379 01:07:57,503 --> 01:08:02,157 Tarzan! 380 01:08:11,892 --> 01:08:13,696 RUBY: Tarzan! 381 01:08:31,110 --> 01:08:32,993 Tarzan! 382 01:08:45,642 --> 01:08:48,876 - TARZAN: Ruby... - Tarzan. 383 01:08:50,907 --> 01:08:52,017 RUBY: Let's go, Tarzan. 384 01:09:12,452 --> 01:09:16,515 What are you doing? Leave me... 385 01:09:17,853 --> 01:09:21,110 What? Do you want me to wear this dress? 386 01:09:21,548 --> 01:09:22,725 I see. 387 01:09:24,247 --> 01:09:27,102 So you want me to wear this dress… All right. 388 01:09:30,581 --> 01:09:33,274 Leave me. Okay, I am wearing it. 389 01:09:44,765 --> 01:09:45,781 'Oh God.' 390 01:09:46,476 --> 01:09:48,632 'This place which people call jungle...' 391 01:09:49,138 --> 01:09:50,952 '...appears like heaven to me.' 392 01:09:51,647 --> 01:09:53,874 'Pure air. Pure water.' 393 01:09:54,405 --> 01:09:57,335 'Fragrant nights. Sparkling mornings.' 394 01:09:57,763 --> 01:10:00,265 'Moon's a friend. Sun's all merciful.' 395 01:10:01,366 --> 01:10:04,210 'Here I feel like we are really a part of nature.' 396 01:10:06,601 --> 01:10:08,093 'He is also a human being.' 397 01:10:09,139 --> 01:10:11,929 'But completely different from a civilized human being.' 398 01:10:13,620 --> 01:10:14,906 'He's a real man.' 399 01:10:15,907 --> 01:10:17,646 'His heart is a plain white paper.' 400 01:10:19,005 --> 01:10:22,694 'I will write the word, love, on his heart...' 401 01:10:22,749 --> 01:10:26,429 '...and make him understand, the meaning of love.' 402 01:11:01,882 --> 01:11:06,585 "Tarzan. My Tarzan." 403 01:11:07,202 --> 01:11:11,319 "Come to me, I will tell you the meaning of love." 404 01:11:12,478 --> 01:11:17,022 "Tarzan. My Tarzan." 405 01:11:17,631 --> 01:11:21,579 "Come to me, I will tell you the meaning of love." 406 01:11:22,816 --> 01:11:24,319 "Tarzan." 407 01:11:25,448 --> 01:11:26,867 "Tarzan." 408 01:11:28,188 --> 01:11:30,530 "Tarzan." 409 01:12:07,981 --> 01:12:11,786 "Come to my arms." 410 01:12:12,068 --> 01:12:20,888 "And touch my drenched skin." 411 01:12:21,389 --> 01:12:22,996 "Tarzan." 412 01:12:23,871 --> 01:12:25,332 "Tarzan." 413 01:12:26,625 --> 01:12:29,121 "Tarzan." 414 01:12:50,531 --> 01:12:54,411 "Take me into your arms." 415 01:12:54,619 --> 01:13:03,635 "And keep your hand on my heart." 416 01:13:04,033 --> 01:13:07,291 "You will skip a beat." 417 01:13:07,959 --> 01:13:15,718 "Your heart will stop beating at normal speed." 418 01:13:16,720 --> 01:13:20,960 "Tarzan. My Tarzan." 419 01:13:21,995 --> 01:13:25,914 "Come to me, I will tell you the meaning of love." 420 01:13:27,263 --> 01:13:28,804 "Tarzan." 421 01:13:29,868 --> 01:13:31,210 "Tarzan." 422 01:13:32,432 --> 01:13:34,781 "Tarzan." 423 01:14:13,533 --> 01:14:25,022 "Let there be no space between us." 424 01:14:26,630 --> 01:14:30,095 "Remove the tresses from my face..." 425 01:14:30,364 --> 01:14:38,563 "...and kiss my tender lips." 426 01:14:39,272 --> 01:14:44,045 "Tarzan. My Tarzan." 427 01:14:44,524 --> 01:14:48,382 "Come to me, I will tell you the meaning of love." 428 01:14:48,713 --> 01:14:51,323 "Tarzan." 429 01:14:51,881 --> 01:14:54,435 "My Tarzan." 430 01:14:54,900 --> 01:14:58,755 "Come to me, I will tell you the meaning of love." 431 01:15:00,155 --> 01:15:01,610 "Tarzan." 432 01:15:02,784 --> 01:15:04,200 "Tarzan." 433 01:15:05,341 --> 01:15:07,465 "Tarzan." 434 01:15:54,693 --> 01:15:57,669 No, Mr. Shetty. He's my prey. 435 01:16:21,869 --> 01:16:24,434 - Tarzan. - Come... 436 01:16:24,736 --> 01:16:26,928 - Mr. Shetty. - Leave me. Let me go. 437 01:16:26,953 --> 01:16:29,707 - Come on. - Mr. Shetty, take Ruby to the camp. 438 01:16:30,130 --> 01:16:31,089 I will find Tarzan. 439 01:16:31,114 --> 01:16:32,112 - Leave me. - Shut up. 440 01:16:32,612 --> 01:16:33,237 Come... 441 01:16:33,702 --> 01:16:37,702 - Come. - Daddy, let me go. Please. 442 01:16:37,958 --> 01:16:40,752 Tarzan... 443 01:16:44,575 --> 01:16:47,438 Come on, baby. Why are you crying for a beast? 444 01:16:47,687 --> 01:16:50,322 He's not a beast, daddy. He's not a beast. 445 01:16:50,931 --> 01:16:52,918 Please try to understand. He's human. 446 01:16:52,943 --> 01:16:54,684 He's a human being just like you. 447 01:16:55,465 --> 01:16:56,936 Okay, I agree. He's a human being. 448 01:16:56,961 --> 01:16:58,969 He's a better human being than me, okay! 449 01:16:59,174 --> 01:17:01,286 Take rest for a while. You are very tired. 450 01:17:01,311 --> 01:17:04,229 I will give you an injection. Come on... Be a good girl. 451 01:17:09,840 --> 01:17:12,418 Okay! Now you lie down. Go. 452 01:17:34,569 --> 01:17:36,138 Kammo, change Ruby's dress... 453 01:17:36,163 --> 01:17:37,758 ...and put her to sleep in the tent. 454 01:17:58,304 --> 01:18:05,325 Ruby... 455 01:18:06,554 --> 01:18:08,398 "Will you come to me?" 456 01:18:09,619 --> 01:18:11,459 "Will you dance with me?" 457 01:18:12,791 --> 01:18:14,746 "Will you swing with me?" 458 01:18:15,783 --> 01:18:17,710 "Will you sing with me?" 459 01:18:18,512 --> 01:18:19,512 TARZAN: Ruby. 460 01:18:21,087 --> 01:18:23,292 Ruby... 461 01:18:24,855 --> 01:18:25,855 Ruby. 462 01:18:26,903 --> 01:18:27,903 Ruby. 463 01:18:29,758 --> 01:18:32,632 Ruby... 464 01:18:34,629 --> 01:18:35,629 Ruby. 465 01:18:38,514 --> 01:18:40,981 Ruby... 466 01:20:01,478 --> 01:20:03,040 Ruby... 467 01:20:03,386 --> 01:20:04,645 Ruby... 468 01:20:08,868 --> 01:20:10,397 What happened? What happened? 469 01:20:12,102 --> 01:20:14,042 What happened? 470 01:20:15,790 --> 01:20:16,892 What happened? 471 01:20:32,601 --> 01:20:34,812 'These are the tribes of Shakabhumi...' 472 01:20:35,698 --> 01:20:37,442 '...whom I was searching for since many years.' 473 01:20:56,670 --> 01:20:59,364 - What is he saying? - He's asking where the girl is! 474 01:21:08,841 --> 01:21:10,138 Tell him that the girl has gone missing. 475 01:21:26,100 --> 01:21:29,739 He ordered his men to burn us alive. Help! Help! 476 01:23:00,482 --> 01:23:03,305 P for Papa . 477 01:23:04,051 --> 01:23:05,740 - Papa. - Papa. 478 01:23:06,132 --> 01:23:09,126 - P for Papa. - Papa. 479 01:23:12,649 --> 01:23:15,740 Q for Queen. 480 01:23:18,228 --> 01:23:19,948 - Queen. - Queen. 481 01:23:20,434 --> 01:23:22,246 Yes, very good. 482 01:23:25,587 --> 01:23:28,053 R for... 483 01:23:29,200 --> 01:23:32,154 - Ruby. - Ruby! Yes, Ruby. 484 01:23:34,719 --> 01:23:37,474 - S for... Sugar. - Sugar. 485 01:23:37,609 --> 01:23:39,453 - Sugar. - Sugar. 486 01:23:41,818 --> 01:23:45,013 T for Tarzan. 487 01:23:45,608 --> 01:23:47,045 T for Tarzan. 488 01:23:47,070 --> 01:23:51,826 R for Ruby. My Ruby... 489 01:23:52,375 --> 01:23:55,669 - My Tarzan. - My Ruby... 490 01:23:56,373 --> 01:23:58,213 - My Ruby. - My Tarzan. 491 01:23:59,026 --> 01:23:59,743 My Ruby. 492 01:24:04,789 --> 01:24:07,914 Your Ruby. Come on, Tarzan. Sing with me. 493 01:24:08,102 --> 01:24:14,894 "A. B. C. D. E. F. G." 494 01:24:15,166 --> 01:24:18,844 "H. I. J. K. L. M. N. O. P." 495 01:24:18,884 --> 01:24:22,563 "Q. R. S. T. U. V. W." 496 01:24:22,664 --> 01:24:23,914 "No, W." 497 01:24:24,000 --> 01:24:24,696 'Lablu'. 498 01:24:24,721 --> 01:24:26,554 "No, Tarzan, it's W." 499 01:24:26,579 --> 01:24:27,285 'Bablu'. 500 01:24:27,310 --> 01:24:28,350 Okay, forget it. 501 01:24:29,118 --> 01:24:33,813 - "W is for world. The world." - "World?" 502 01:24:35,962 --> 01:24:42,466 "Come with me, to a new world." 503 01:24:42,872 --> 01:24:45,642 "I will take you there." 504 01:24:46,361 --> 01:24:49,037 "I will take you there." 505 01:24:49,936 --> 01:24:56,935 "Come with me, to a new world." 506 01:24:56,987 --> 01:24:59,701 "I will take you there." 507 01:25:00,291 --> 01:25:03,013 "I will take you there." 508 01:25:17,561 --> 01:25:21,007 "Do Re Me Fa So La Je Do." 509 01:25:21,186 --> 01:25:24,885 "Do Re Me Fa So La Je Do." 510 01:25:28,103 --> 01:25:31,346 "Doe, a deer. A female deer." 511 01:25:31,442 --> 01:25:34,412 "Ray, a drop of golden sun." 512 01:25:34,826 --> 01:25:38,279 "Me, a name I call myself." 513 01:25:38,313 --> 01:25:41,701 "Far, a long, long way to run." 514 01:25:41,726 --> 01:25:44,965 "Sew, a needle pulling thread." 515 01:25:45,112 --> 01:25:48,427 "La, a note to follow so." 516 01:25:48,531 --> 01:25:51,193 "Tea, a drink with jam and bread." 517 01:25:51,218 --> 01:25:54,443 "And that will bring us back to Doe." 518 01:25:55,315 --> 01:25:58,461 "Doe, a deer. A female deer." 519 01:25:58,732 --> 01:26:01,920 "Ray, a drop of golden sun." 520 01:26:02,003 --> 01:26:05,354 "Me, a name I call myself." 521 01:26:05,605 --> 01:26:08,967 "Far, a long, long way to run." 522 01:26:09,079 --> 01:26:12,260 "Sow, a needle pulling thread." 523 01:26:12,378 --> 01:26:15,857 "La, a note to follow so." 524 01:26:15,943 --> 01:26:18,944 "Tea, a drink with jam and bread." 525 01:26:18,960 --> 01:26:22,307 "That will bring us back to Doe." 526 01:26:26,253 --> 01:26:28,357 "Do Re Me..." 527 01:26:29,707 --> 01:26:32,033 "Come with me." 528 01:26:33,161 --> 01:26:36,277 "And see the world." 529 01:26:36,536 --> 01:26:38,842 "Do Re Me..." 530 01:26:40,013 --> 01:26:42,224 "Come with me." 531 01:26:43,495 --> 01:26:46,434 "And see the world." 532 01:26:46,912 --> 01:26:48,900 "Do Re Me Fa So La Je Do." 533 01:27:12,728 --> 01:27:14,509 - You know, Tarzan... - Yeah! 534 01:27:14,561 --> 01:27:19,182 God made man, but barber and tailor made a gentleman. 535 01:27:21,460 --> 01:27:24,147 "Gentleman..." 536 01:27:24,852 --> 01:27:27,826 "You became a gentleman." 537 01:27:28,312 --> 01:27:31,287 "Gentleman..." 538 01:27:31,925 --> 01:27:34,805 "You became a gentleman." 539 01:27:35,307 --> 01:27:38,280 "When you are in Rome..." 540 01:27:38,754 --> 01:27:41,962 "...be a Roman." 541 01:27:42,169 --> 01:27:45,351 "We will make a lovely home. We will fill it with love." 542 01:27:45,613 --> 01:27:48,811 "We will build a new dream." 543 01:27:49,089 --> 01:27:51,161 "Do Re Me Fa So La Je Do." 544 01:27:52,440 --> 01:27:54,662 "Do Re Me..." 545 01:27:55,972 --> 01:27:57,994 "Come with me." 546 01:27:59,422 --> 01:28:02,467 "And see the world." 547 01:28:26,870 --> 01:28:28,337 - You know, Tarzan. - Yeah! 548 01:28:28,634 --> 01:28:30,939 - You know life without wife... - Wife? 549 01:28:32,252 --> 01:28:34,829 "Husband..." 550 01:28:35,692 --> 01:28:38,673 "Wife..." 551 01:28:39,156 --> 01:28:41,703 "Husband..." 552 01:28:42,635 --> 01:28:45,337 "Wife..." 553 01:28:46,090 --> 01:28:49,087 "You are a husband and I am a wife." 554 01:28:49,541 --> 01:28:52,689 "We will be together for 100 births." 555 01:28:52,976 --> 01:28:59,428 "Husband has a wife. He loves her forever." 556 01:28:59,870 --> 01:29:01,923 "Do Re Me Fa So La Je Do." 557 01:29:03,378 --> 01:29:05,768 "Do Re Me..." 558 01:29:06,731 --> 01:29:08,913 "Come with me." 559 01:29:10,263 --> 01:29:13,100 "And see the world." 560 01:30:05,336 --> 01:30:09,924 You know, children, money lost, nothing lost. 561 01:30:10,673 --> 01:30:13,581 Health lost, something is lost. 562 01:30:14,333 --> 01:30:17,651 - Character lost... - Everything's lost. 563 01:30:17,897 --> 01:30:20,299 "Children..." 564 01:30:21,307 --> 01:30:24,031 "Lovely, lovely children." 565 01:30:24,992 --> 01:30:27,284 "Children..." 566 01:30:28,421 --> 01:30:30,864 "Lovely, lovely children." 567 01:30:32,090 --> 01:30:35,244 "Children are divine." 568 01:30:35,596 --> 01:30:38,815 "Their hearts are pure." 569 01:30:39,144 --> 01:30:42,651 "Your looks might change. Your colour might change." 570 01:30:42,721 --> 01:30:45,844 "But your heart should always be like your father's." 571 01:30:46,218 --> 01:30:48,005 "Do Re Me Fa So La Je Do." 572 01:30:56,385 --> 01:30:59,785 "You have seen the world..." 573 01:31:00,048 --> 01:31:03,198 "...how the world is." 574 01:31:03,467 --> 01:31:06,581 "Know the world." 575 01:31:07,110 --> 01:31:09,909 "Learn the ways of the world." 576 01:34:30,893 --> 01:34:33,448 Bijli, help! 577 01:36:52,191 --> 01:36:53,751 - How dare you! - Shut up! 578 01:36:54,822 --> 01:36:56,925 The Tarzan whom you are running for... 579 01:36:57,102 --> 01:36:59,566 ...is the murderer of your father Prof. Shetty. 580 01:36:59,606 --> 01:37:00,415 No. 581 01:37:00,975 --> 01:37:03,840 That's a lie. My Tarzan can't be a killer. 582 01:37:04,886 --> 01:37:06,472 Then there must be two Tarzan's in this jungle. 583 01:37:06,917 --> 01:37:09,481 Because I have seen Prof. Shetty's dead body. 584 01:37:10,098 --> 01:37:14,443 - I still can't believe it. - Ruby, you will have to come with me. 585 01:37:14,464 --> 01:37:16,019 No, I won't come with you. 586 01:37:16,233 --> 01:37:17,043 What did you say! 587 01:37:18,903 --> 01:37:19,761 D.K.: Listen to me, Ruby. 588 01:37:28,788 --> 01:37:29,418 Damn! 589 01:37:39,681 --> 01:37:40,709 Ruby. 590 01:37:41,614 --> 01:37:42,664 Ruby, stop! 591 01:37:43,547 --> 01:37:44,822 Ruby, don't go there. 592 01:38:29,194 --> 01:38:30,560 Ruby. 593 01:38:31,946 --> 01:38:33,522 Ruby. 594 01:40:23,645 --> 01:40:25,020 We will have to make him faint with the help of the injection... 595 01:40:25,020 --> 01:40:26,106 ...that we use for animals. 596 01:41:02,358 --> 01:41:04,632 D.K. what are you doing to him! 597 01:41:04,656 --> 01:41:06,472 - I will take Tarzan to circus. - No. 598 01:41:06,677 --> 01:41:11,076 - And you will also come with me. Come. - No. 599 01:41:11,515 --> 01:41:13,655 - Come. Come. - D.K, leave me. 600 01:41:13,715 --> 01:41:17,288 - I said come with me. - D.K, leave me. 601 01:41:19,983 --> 01:41:21,897 D.K. leave me. 602 01:41:25,019 --> 01:41:26,668 D.K. leave me. 603 01:41:27,646 --> 01:41:30,022 - D.K. leave me. Let me go. - Hold her. 604 01:41:35,835 --> 01:41:40,780 Let me go. Leave me, scoundrel. Leave me. 605 01:41:58,057 --> 01:41:59,189 D.K. hurry up. 606 01:42:02,330 --> 01:42:05,283 Leave Tarzan. I said leave Tarzan. 607 01:42:08,463 --> 01:42:09,331 Leave me. 608 01:42:11,619 --> 01:42:13,947 Leave me. D.K. I will kill you. 609 01:42:14,494 --> 01:42:15,232 D.K. be careful. 610 01:42:15,257 --> 01:42:16,189 Leave me. 611 01:42:23,565 --> 01:42:24,565 Let's go. 612 01:42:26,512 --> 01:42:29,144 Let's go. Let's go. Fast. 613 01:42:29,994 --> 01:42:31,314 It seems that all the animals of this jungle... 614 01:42:31,339 --> 01:42:32,916 ...are coming to Tarzan's rescue. 615 01:43:12,901 --> 01:43:15,223 - Hello! - Hello, Mr. Krishnakanth Verma. 616 01:43:15,675 --> 01:43:20,458 - Yes. - Mr. Verma, I am D.K. speaking, yes. 617 01:43:21,474 --> 01:43:25,114 - I brought your Tarzan with me. - Good. D.K. very good. 618 01:43:25,332 --> 01:43:27,683 Hand him over to my manager in the circus. 619 01:43:40,287 --> 01:43:44,482 - Hi, D.K. welcome. I hope you... - Manager... 620 01:43:46,360 --> 01:43:49,302 Come with me. Come. 621 01:43:50,326 --> 01:43:51,976 Look what I've brought for you. 622 01:43:54,872 --> 01:43:58,623 - Here is your Tarzan. - Fantastic... 623 01:43:59,392 --> 01:44:01,373 Ruby... 624 01:44:04,103 --> 01:44:06,573 - Ruby... - Shut up! 625 01:44:10,175 --> 01:44:12,922 - Mr. D.K. who is Ruby? - Ruby is my would be wife... 626 01:44:13,365 --> 01:44:15,985 - ...whom I will marry after Tarzan's first show. - TARZAN: Ruby. 627 01:44:16,010 --> 01:44:17,117 MANAGER: Fantastic. 628 01:44:20,524 --> 01:44:22,118 Ruby... 629 01:44:22,439 --> 01:44:23,704 Ruby... 630 01:44:23,729 --> 01:44:26,180 Ruby... 631 01:44:26,463 --> 01:44:27,718 Ruby... 632 01:44:28,208 --> 01:44:30,688 Ruby... 633 01:44:31,305 --> 01:44:32,118 Ruby. 634 01:44:35,460 --> 01:44:36,618 Ruby. 635 01:44:53,584 --> 01:44:54,584 Swing. 636 01:44:55,810 --> 01:44:57,467 - Swing. - Ruby. 637 01:44:59,674 --> 01:45:01,943 - Ruby. - Swing. 638 01:45:32,394 --> 01:45:33,839 First of all, swing. 639 01:45:36,852 --> 01:45:37,660 Swing. 640 01:46:07,146 --> 01:46:10,038 There is no use in shedding tears for that beast, Ruby. 641 01:46:11,851 --> 01:46:14,649 If you trouble me further, I will get him killed... 642 01:46:14,674 --> 01:46:16,529 ...in the name of some accident. 643 01:46:17,548 --> 01:46:20,827 D.K. I won't forgive you. I will never forgive you. 644 01:46:21,120 --> 01:46:23,405 I will call the police as soon as I get a chance. 645 01:46:21,140 --> 01:46:23,249 I will call the police as soon as I get a chance. 646 01:46:23,273 --> 01:46:23,968 Police? 647 01:46:23,465 --> 01:46:23,968 Police? 648 01:46:26,030 --> 01:46:30,366 Do not forget to tell the police, that you killed two sailors. 649 01:46:30,768 --> 01:46:34,327 'You killed two sailors.' 650 01:46:35,081 --> 01:46:37,333 'And I will kill you one at a time.' 651 01:46:41,427 --> 01:46:44,142 So what! Let them hang me. 652 01:46:45,212 --> 01:46:48,731 But you'll also get punished, for treating a human being like... 653 01:46:48,756 --> 01:46:50,865 ...an animal and for forcing him to do shows against his wish. 654 01:46:52,053 --> 01:46:54,750 D.K. this is my promise, I promise. 655 01:46:55,234 --> 01:46:56,591 Listen to me carefully, Ruby darling. 656 01:46:58,739 --> 01:47:01,738 Don't take my pampering, in the wrong way. 657 01:47:02,399 --> 01:47:03,168 If I want... 658 01:47:12,927 --> 01:47:15,888 D.K. leave me... 659 01:47:20,590 --> 01:47:23,969 But keep one thing in mind, Ruby, that I am... 660 01:47:25,212 --> 01:47:27,235 That I am the hunter and you are my prey. 661 01:47:28,816 --> 01:47:32,837 And till today I haven't let a prey, escape from my hands. 662 01:47:34,545 --> 01:47:37,044 Keep that in mind, Ruby. 663 01:47:37,443 --> 01:47:38,981 Keep that in mind. 664 01:47:46,858 --> 01:47:50,446 - Hello! - D.K. Tarzan is not listening to us. 665 01:47:50,737 --> 01:47:52,890 What! He's not listening to you? 666 01:47:53,440 --> 01:47:55,659 D.K., I am scared, what will happen to my show. 667 01:47:55,974 --> 01:47:57,676 All the tickets are sold and we have already invited... 668 01:47:57,701 --> 01:47:59,346 ...all the big personalities of the city. 669 01:47:59,777 --> 01:48:00,559 Come here, immediately. 670 01:48:00,958 --> 01:48:02,347 - D.K.: But... - D.K. please. 671 01:48:02,372 --> 01:48:04,224 Okay, coming. I'm coming. 672 01:48:36,029 --> 01:48:38,144 Ruby... 673 01:48:38,615 --> 01:48:40,601 Ruby... 674 01:48:40,778 --> 01:48:42,958 Ruby... 675 01:48:43,456 --> 01:48:48,049 If you don't listen to them, I will kill Ruby mercilessly. 676 01:48:49,186 --> 01:48:50,044 Did you get me? 677 01:48:55,090 --> 01:48:55,747 Tell me. 678 01:48:57,608 --> 01:48:58,427 Will you listen to me? 679 01:49:09,099 --> 01:49:11,489 Now Tarzan's life is in your hands, Ruby. 680 01:49:12,367 --> 01:49:16,309 Next week, there will be Tarzan's show on your song. 681 01:49:16,996 --> 01:49:19,489 - Can I offer him water? - Listen to me first, Ruby. 682 01:49:20,837 --> 01:49:23,083 If you try to get smart with me... 683 01:49:23,766 --> 01:49:26,497 - ...Tarzan won't live for too long. - No. 684 01:49:26,615 --> 01:49:28,186 I will do whatever you ask me to do. 685 01:49:31,823 --> 01:49:33,224 First of all let me offer him some water. 686 01:49:36,925 --> 01:49:37,675 Okay. 687 01:49:58,339 --> 01:50:00,909 He will get down here. 688 01:50:01,267 --> 01:50:04,440 - Fantastic... - D.K.: Fantastic. 689 01:50:04,465 --> 01:50:05,510 Very good. 690 01:50:35,440 --> 01:50:38,796 I Tarzan. You Ruby. Jungle. 691 01:50:40,205 --> 01:50:41,065 Jungle. 692 01:50:41,329 --> 01:50:42,971 The jungle is far away from here. 693 01:50:43,666 --> 01:50:46,807 Except me all your friends are far away from here. 694 01:51:35,016 --> 01:51:37,637 Good evening! Now an important announcement. 695 01:51:38,357 --> 01:51:40,492 As per the news just received from the forest department... 696 01:51:41,210 --> 01:51:43,707 ...the animals of the jungle including... 697 01:51:44,027 --> 01:51:45,999 ...lions, elephants and cheetahs... 698 01:51:46,347 --> 01:51:49,179 ...were spotted at 30 km away from the city. 699 01:51:50,150 --> 01:51:54,012 Hordes of animals were flocking towards the city. 700 01:51:54,523 --> 01:51:56,823 And the animals were in a wild frenzy. 701 01:52:08,587 --> 01:52:10,782 - Krishnakath Verma. - Yes. 702 01:52:11,040 --> 01:52:14,024 - This is the commissioner speaking. - Yes, sir. 703 01:52:14,423 --> 01:52:16,086 A number of animals of the jungle... 704 01:52:16,111 --> 01:52:17,048 ...were spotted marching towards the city. 705 01:52:18,079 --> 01:52:21,954 - Please cancel Tarzan's show. - But how's that possible! 706 01:52:22,078 --> 01:52:23,970 Why don't you try to understand me! 707 01:52:24,215 --> 01:52:26,404 Those are wild animals. They can do anything. 708 01:52:26,813 --> 01:52:28,344 Look, sir, I am helpless. 709 01:52:28,544 --> 01:52:29,837 The show has already started. 710 01:52:30,048 --> 01:52:31,172 Dear audience! 711 01:52:34,446 --> 01:52:37,977 Today, you are about to watch Tarzan's show. 712 01:52:38,707 --> 01:52:41,118 Tarzan, will risk his life and perform... 713 01:52:41,455 --> 01:52:43,392 ...a number of spectacles for you. 714 01:52:44,370 --> 01:52:47,071 In catching Tarzan and training Tarzan... 715 01:52:47,758 --> 01:52:51,336 ...there's a large contribution of my would be wife, Ruby. 716 01:52:53,199 --> 01:52:54,118 Come on, Ruby. 717 01:52:56,661 --> 01:52:57,860 Say hello to the audience. 718 01:52:59,188 --> 01:52:59,872 Hello! 719 01:53:00,198 --> 01:53:01,040 Smile. 720 01:53:04,447 --> 01:53:07,508 The stars of today's show are Tarzan and Ruby. 721 01:53:07,929 --> 01:53:10,819 D.K.: Ladies and gentlemen, a big hand for Ruby. 722 01:53:11,977 --> 01:53:13,348 Everybody listen! There's an announcement! 723 01:53:13,373 --> 01:53:17,039 Hordes of wild animals are flocking towards the city. 724 01:53:17,282 --> 01:53:19,336 Everyone stay at your home. 725 01:53:19,361 --> 01:53:21,430 These animals can do anything. 726 01:53:21,508 --> 01:53:25,329 They are very dangerous. All of you stay at your home. 727 01:53:25,602 --> 01:53:28,032 Everybody listen! There's an announcement! 728 01:54:04,119 --> 01:54:07,852 Friends, you have cats and dogs as pets. 729 01:54:07,961 --> 01:54:09,946 But my pet is Tarzan. 730 01:54:26,891 --> 01:54:34,274 "We are here to entertain you, enjoy yourself." 731 01:54:35,081 --> 01:54:42,497 "You must have never seen this phenomenon before." 732 01:54:48,608 --> 01:54:55,141 "We are here to entertain you, enjoy yourself." 733 01:54:55,562 --> 01:55:01,975 "You must have never seen this phenomenon before." 734 01:55:02,390 --> 01:55:09,188 "Ladies and gentlemen!" 735 01:55:09,257 --> 01:55:15,470 "Ladies and gentlemen!" 736 01:55:50,472 --> 01:55:57,083 "These are the new ways of the world." 737 01:55:57,272 --> 01:56:03,742 "A human being treats another human being like an animal." 738 01:56:04,017 --> 01:56:10,496 "These are the new ways of the world." 739 01:56:10,764 --> 01:56:17,248 "A human being treats another human being like an animal." 740 01:56:17,580 --> 01:56:23,956 "Look how money makes us dance to its tunes." 741 01:56:24,471 --> 01:56:30,521 "You must have never seen this phenomenon before." 742 01:56:31,256 --> 01:56:37,902 "Ladies and gentlemen!" 743 01:56:38,070 --> 01:56:44,012 "Ladies and gentlemen!" 744 01:56:46,185 --> 01:56:49,306 Ladies and gentlemen, hold your breath! 745 01:56:50,020 --> 01:56:52,972 Because Apollo circus's Tarzan, will do something... 746 01:56:53,305 --> 01:56:56,072 ...that only sages could do till now. 747 01:56:57,092 --> 01:56:59,174 Tarzan is up there. 748 01:57:03,979 --> 01:57:07,119 And here there is a bed of nails. 749 01:57:09,620 --> 01:57:12,963 Tarzan will jump on the bed of nails. 750 01:58:01,071 --> 01:58:07,859 "He risks his life every second." 751 01:58:08,015 --> 01:58:14,530 "He was tortured to show this item." 752 01:58:14,629 --> 01:58:21,223 "He risks his life every second." 753 01:58:21,416 --> 01:58:27,919 "He was tortured to show this item." 754 01:58:28,193 --> 01:58:34,450 "This is the business of torturing others." 755 01:58:34,930 --> 01:58:41,216 "You must have never seen this phenomenon before." 756 01:58:41,669 --> 01:58:48,240 "Ladies and gentlemen!" 757 01:58:48,454 --> 01:58:54,521 "Ladies and gentlemen!" 758 01:58:54,862 --> 01:58:58,829 Friends, Tarzan is up there, the well of fire is below him. 759 01:58:59,654 --> 01:59:01,067 Let's see, ladies and gentlemen... 760 01:59:01,204 --> 01:59:03,170 ...if Tarzan can cross this well of fire... 761 01:59:03,355 --> 01:59:05,434 ...or collapses in the fire. 762 01:59:06,392 --> 01:59:07,392 Tarzan. 763 01:59:53,252 --> 01:59:56,621 "The revolt of speechless people..." 764 01:59:56,646 --> 02:00:00,901 "...is appearing in their eyes." 765 02:00:05,386 --> 02:00:08,716 "By pushing us into hell..." 766 02:00:08,847 --> 02:00:13,026 "...you might be digging your own grave." 767 02:00:17,697 --> 02:00:24,022 "Look how people have changed." 768 02:00:24,529 --> 02:00:30,760 "You must have never seen this phenomenon before." 769 02:00:31,189 --> 02:00:37,832 "Ladies and gentlemen!" 770 02:00:38,050 --> 02:00:43,840 "Ladies and gentlemen!" 771 02:01:05,986 --> 02:01:07,485 MEDIA PERSON: Excuse me, madam. Can you tell us how long it took... 772 02:01:07,510 --> 02:01:09,181 - ...to train Tarzan? - Let me go. 773 02:01:09,230 --> 02:01:11,728 Madam, are you going to marry Mr. D.K. after this show? 774 02:01:11,955 --> 02:01:13,829 How and where did you find him? Please! 775 02:01:13,854 --> 02:01:15,634 What struggles you had to go through for this? 776 02:01:16,563 --> 02:01:18,465 Madam, one picture, please! 777 02:01:18,490 --> 02:01:20,594 - Please. - Let me go. 778 02:02:11,064 --> 02:02:13,548 Friends... Do not worry. 779 02:02:13,787 --> 02:02:17,025 This is not a real fight. It's the second part of Tarzan's show. 780 02:02:17,372 --> 02:02:20,110 Clap. 781 02:02:20,135 --> 02:02:20,900 Tarzan. 782 02:02:22,196 --> 02:02:22,861 D.K.: Tarzan. 783 02:03:49,520 --> 02:03:51,515 Clap. 784 02:03:53,561 --> 02:03:54,952 Friend, here's Tarzan. 785 02:03:58,021 --> 02:03:59,663 Friends, see Tarzan's strength. 786 02:04:36,442 --> 02:04:37,393 Clap. 787 02:04:39,603 --> 02:04:40,675 Clap. 788 02:04:49,376 --> 02:04:50,618 Clap. 789 02:04:57,657 --> 02:04:58,712 D.K.: Clap. 790 02:05:02,556 --> 02:05:03,563 Clap. 791 02:05:27,478 --> 02:05:29,103 See Tarzan's strength. 792 02:05:29,128 --> 02:05:30,135 Clap. 793 02:05:30,586 --> 02:05:31,506 Clap. 794 02:07:05,888 --> 02:07:09,216 Stop, Tarzan. Or else I will strangle her to death. 795 02:07:18,595 --> 02:07:20,638 Clap. 796 02:07:24,099 --> 02:07:27,607 No! Don't beat him... 797 02:07:31,414 --> 02:07:32,980 Don't beat him! 798 02:07:35,577 --> 02:07:37,457 Don't beat him, please... 799 02:07:38,040 --> 02:07:39,044 No! 800 02:07:40,797 --> 02:07:44,331 Don't beat him... Please! 801 02:07:48,016 --> 02:07:49,308 Don't beat him! 802 02:07:51,753 --> 02:07:53,916 - D.K.: Put him in the prison. - RUBY: No. 803 02:07:59,285 --> 02:08:00,081 No. 804 02:08:01,402 --> 02:08:02,103 Close it. 805 02:08:02,128 --> 02:08:04,405 - Leave me... - Come on! 806 02:08:04,430 --> 02:08:06,508 - D.K.: Come on. - RUBY: Leave me... 807 02:08:06,937 --> 02:08:10,844 - Come on... - Leave me, Tarzan. 808 02:08:11,383 --> 02:08:13,828 - Come on... - Leave me... 809 02:08:14,890 --> 02:08:15,594 No... 810 02:08:15,619 --> 02:08:18,312 DARZAN: Ruby... 811 02:08:19,211 --> 02:08:19,812 Ruby. 812 02:08:19,882 --> 02:08:21,431 - Leave me! - Ruby. 813 02:08:21,460 --> 02:08:25,049 - Leave me, Tarzan! - Ruby. 814 02:08:25,074 --> 02:08:26,074 - Ruby. - Tarzan! 815 02:08:26,111 --> 02:08:27,219 - D.K.: Friends. - RUBY: Tarzan. 816 02:08:27,244 --> 02:08:28,799 Ruby... 817 02:08:29,039 --> 02:08:31,219 - Tarzan! - Ruby... 818 02:08:31,339 --> 02:08:32,712 - Tarzan! Leave me. - Ruby... 819 02:08:32,737 --> 02:08:34,081 Ruby... 820 02:08:34,106 --> 02:08:37,391 - Tarzan! - Ruby... 821 02:08:37,821 --> 02:08:38,640 Ruby. 822 02:08:38,807 --> 02:08:41,345 - D.K.: Come on, Ruby. Come on. - RUBY: Tarzan! 823 02:08:42,122 --> 02:08:43,805 Come on, Ruby... 824 02:09:35,857 --> 02:09:38,803 No... 825 02:09:41,381 --> 02:09:42,404 No! 826 02:10:33,408 --> 02:10:34,377 Move... 827 02:13:40,712 --> 02:13:42,711 Stop them, Tarzan. Stop them. 828 02:13:44,932 --> 02:13:47,072 Or else they will kill everyone. 829 02:14:16,356 --> 02:14:17,345 Tarzan. 830 02:14:46,930 --> 02:14:48,007 Tarzan. 831 02:14:48,912 --> 02:14:49,874 Hey, Tarzan! 832 02:14:50,770 --> 02:14:52,331 Hey, Tarzan! Hey! 833 02:14:56,560 --> 02:14:57,910 Will you work in my next film? 834 02:14:56,600 --> 02:14:57,950 Will you work in my next film? 835 02:14:59,490 --> 02:15:00,350 You don't understand? 836 02:15:00,720 --> 02:15:01,758 You tell him. 837 02:15:00,731 --> 02:15:01,769 You tell him. 838 02:15:02,720 --> 02:15:04,400 Yeah, that's better. Good. 839 02:15:02,802 --> 02:15:04,455 Yes, got it. 840 02:15:04,733 --> 02:15:06,257 Yeah, good. 57912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.