Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,469 --> 00:01:23,469
MAZE HDRelease
2
00:01:58,960 --> 00:02:02,960
"Después de llegar a la orilla"
3
00:02:04,440 --> 00:02:07,920
"Amo el mar."
4
00:02:09,840 --> 00:02:13,560
"Después de los grises del pelo"
5
00:02:15,320 --> 00:02:18,760
"Entiendo el mundo".
6
00:02:20,680 --> 00:02:25,960
"Las alegrías de ayer se juntan"
7
00:02:26,360 --> 00:02:31,400
"Hoy, en este momento," encuentran sentido ".
8
00:02:31,440 --> 00:02:37,200
"Las alegrías de hoy se unirán"
9
00:02:37,240 --> 00:02:40,640
"Para encontrar su significado mañana".
10
00:02:42,440 --> 00:02:48,040
"Vivir mi vida que nunca viví".
11
00:02:48,120 --> 00:02:53,520
"Incapaz de soportar esto, hacia arriba voy"
12
00:02:53,600 --> 00:02:59,200
"Para encender mi interminable pasión".
13
00:02:59,240 --> 00:03:04,560
"Aquí y ahora, estoy saliendo de eso"
14
00:03:04,600 --> 00:03:09,760
"Aquí y ahora, me sumerjo en las profundidades"
15
00:03:31,800 --> 00:03:36,080
"Me veo a mí mismo como alguien más".
16
00:03:36,160 --> 00:03:39,640
"No con ninguna razón, solo naturalmente".
17
00:03:39,680 --> 00:03:42,760
"¡Con claridad, como la de un rayo de sol!"
18
00:03:42,840 --> 00:03:47,560
"No pertenezco a estas profundidades, pero moro en ellas".
19
00:03:47,640 --> 00:03:50,160
"Como espejo nazco"
20
00:03:50,240 --> 00:03:53,360
"Me convierto en todo lo que veo".
21
00:03:53,440 --> 00:03:56,400
"La alegría de la caricia de un gatito en mis pies".
22
00:03:56,440 --> 00:03:58,800
"Es una vida suficiente para mí".
23
00:03:58,880 --> 00:04:04,240
"Quiero acariciar, todo lo que encuentro, ¡muy bien!"
24
00:04:04,320 --> 00:04:06,960
"Siempre seré yo mismo".
25
00:04:07,040 --> 00:04:09,840
"Todos los días viviré al máximo".
26
00:04:09,880 --> 00:04:15,760
"Se opondrá, una vida de convenciones".
27
00:04:15,880 --> 00:04:21,400
"¡¡¡Viviré una vida de suprema esencia !!!"
28
00:04:21,480 --> 00:04:27,280
"Seré lo más puro posible".
29
00:04:48,480 --> 00:04:53,000
"Con el viento vuela el halcón".
30
00:04:53,080 --> 00:04:56,440
"Bellamente, sin camino".
31
00:04:56,480 --> 00:04:59,600
"Siendo su propia realidad".
32
00:04:59,680 --> 00:05:04,320
"Como la roca que va a la profundidad de las aguas"
33
00:05:04,400 --> 00:05:07,120
"Con una renuncia al sonido"
34
00:05:07,200 --> 00:05:09,960
"Me ahogo en lo que veo".
35
00:05:10,080 --> 00:05:13,080
"Como el pájaro que cabalga sobre la joroba del toro"
36
00:05:13,160 --> 00:05:15,520
"Viviré sobre la tierra".
37
00:05:15,600 --> 00:05:20,960
"Uniría las manos y caminaría junto con la Tierra".
38
00:05:21,040 --> 00:05:23,960
"Está fluyendo algún tipo de éxtasis"
39
00:05:24,000 --> 00:05:26,560
"Eso proporciona profundidad!"
40
00:05:26,640 --> 00:05:29,160
"Este momento envuelve como una madre"
41
00:05:29,200 --> 00:05:32,560
"Cantando una canción de cuna"
42
00:05:43,800 --> 00:05:48,840
"Después de llegar a la orilla"
43
00:05:49,280 --> 00:05:54,480
"Amo el mar."
44
00:05:54,600 --> 00:06:00,000
"Después de los grises del pelo"
45
00:06:00,080 --> 00:06:05,560
"Entiendo el mundo".
46
00:06:05,680 --> 00:06:10,880
"Las alegrías de ayer se juntan"
47
00:06:10,960 --> 00:06:16,360
"Hoy, en este momento encuentran sentido".
48
00:06:16,440 --> 00:06:22,080
"Las alegrías de hoy se unirán"
49
00:06:22,160 --> 00:06:26,880
"Para encontrar su significado mañana".
50
00:07:35,160 --> 00:07:37,760
(Cantos del sacerdote)
51
00:07:57,640 --> 00:07:58,760
Ven.
52
00:07:59,440 --> 00:08:00,880
Vengan todos ustedes.
53
00:08:06,560 --> 00:08:07,960
Buenos días
54
00:08:08,280 --> 00:08:09,160
Saludos.
55
00:08:09,200 --> 00:08:11,040
Saludos señor.
56
00:08:11,080 --> 00:08:12,520
¿Que hora es?
57
00:08:12,600 --> 00:08:14,120
8:59 am.
58
00:08:14,160 --> 00:08:16,920
Del 9 al 6, en 36 fotogramas, haremos clic en las fotografías de su cámara digital.
59
00:08:16,960 --> 00:08:19,000
Sin vista previa. No borra, si encuentra un error.
60
00:08:19,080 --> 00:08:21,760
Necesitamos saber cuál es tu error.
61
00:08:21,800 --> 00:08:24,640
Del 9 al 6, nadie debe hablar entre sí, no chatear, no hacer trampas.
62
00:08:24,720 --> 00:08:25,600
Esta bien señor
63
00:08:25,640 --> 00:08:27,800
Cada fotograma que capture debe ser uno que admiró ...
64
00:08:27,880 --> 00:08:29,640
Y no lo que tomaste para impresionar a otros.
65
00:08:40,520 --> 00:08:42,000
- Oye ! ¡gritar! - ¡Atención!
66
00:08:42,080 --> 00:08:44,160
Lo tengo señor, lo tengo.
67
00:08:50,480 --> 00:08:52,520
Señor...
68
00:08:55,040 --> 00:08:56,360
Bueno
69
00:09:24,680 --> 00:09:28,120
Sólo la fotografía, posee la calidad para congelar el tiempo.
70
00:09:28,400 --> 00:09:30,800
Prabha, en esa foto mía en la que hiciste clic ...
71
00:09:30,880 --> 00:09:33,280
cada vez que lo vea, seré 37 solamente.
72
00:09:33,320 --> 00:09:35,040
Así que haz que cuente
73
00:09:35,080 --> 00:09:36,280
Dejar el momento
74
00:09:37,040 --> 00:09:38,000
Señor, una selfie contigo
75
00:09:38,080 --> 00:09:40,280
Un selfie conmigo mismo, ¿verdad?
76
00:09:40,360 --> 00:09:41,720
¡Oye! No se superponen
77
00:09:43,880 --> 00:09:45,040
¿Alguien sabe conducir? No he dormido lo suficiente.
78
00:09:45,080 --> 00:09:46,360
Señor lo se
79
00:09:46,400 --> 00:09:48,000
Yo puedo manejar.
80
00:09:48,080 --> 00:09:49,720
¿Estás seguro?
81
00:09:49,920 --> 00:09:51,120
Está bien, prepárate mañana por la mañana.
82
00:09:51,200 --> 00:09:52,400
Esta bien señor
83
00:10:06,120 --> 00:10:07,520
¡Oye!
84
00:10:07,800 --> 00:10:08,960
Me despertaré en el medio y comprobaré.
85
00:10:09,040 --> 00:10:11,240
Si cruzas 100km, lo tienes!
86
00:10:11,280 --> 00:10:12,760
- Esta bien señor. - ¿Lo tengo?
87
00:10:12,840 --> 00:10:14,760
¡Escucha! Si tienes sueño, dilo.
88
00:10:14,840 --> 00:10:17,520
No te limites a golpearlo. ¡Bueno!
89
00:10:41,000 --> 00:10:42,200
Gracias
90
00:11:10,520 --> 00:11:11,800
Thanjavur señor.
91
00:11:15,640 --> 00:11:16,920
Estabas dormido, señor.
92
00:11:16,960 --> 00:11:18,280
Por eso no te desperté.
93
00:11:18,360 --> 00:11:20,640
Algún problema en el puente de Kollidam.
94
00:11:20,720 --> 00:11:24,440
Por eso tenemos que pasar por Thanjavur y luego por Trichy.
95
00:11:24,920 --> 00:11:26,520
Los mapas de Google están encendidos.
96
00:11:29,360 --> 00:11:30,680
Ir directamente.
97
00:11:31,040 --> 00:11:32,880
Google dice a la izquierda.
98
00:11:33,040 --> 00:11:34,040
No escuches eso. Escúchame.
99
00:11:34,080 --> 00:11:35,360
Ir directamente.
100
00:11:35,840 --> 00:11:36,680
Esta bien señor
101
00:11:36,760 --> 00:11:38,480
Baje la ventana hacia abajo.
102
00:11:40,040 --> 00:11:41,960
Ahora solo huele el aire del exterior.
103
00:11:43,960 --> 00:11:45,480
Entonces, ¿cómo es, el aire de mi nativo?
104
00:11:45,520 --> 00:11:46,760
Este es su nativo señor?
105
00:11:46,840 --> 00:11:48,400
Aquí es donde nací y me crié.
106
00:11:48,480 --> 00:11:50,040
¡Mi nativo!
107
00:11:51,280 --> 00:11:52,720
Mira que es la antigua parada de autobús.
108
00:11:52,800 --> 00:11:56,080
Después de que mis padres se casaron, aquí es donde, primero vinieron y bajaron.
109
00:11:56,120 --> 00:11:57,960
Mira allí. Ese es el hospital del gobierno.
110
00:11:58,040 --> 00:11:59,280
Ahí es donde nací.
111
00:11:59,360 --> 00:12:01,760
Mira allí, ¿puedes ver eso? Eso es torres orientales.
112
00:12:01,800 --> 00:12:03,600
El primer complejo comercial de nuestra localidad.
113
00:12:03,680 --> 00:12:05,640
Aquí en el lado derecho. La panadería de Raju.
114
00:12:05,720 --> 00:12:07,640
Incluso después de haber comido bien, tu boca se regará
115
00:12:07,720 --> 00:12:09,240
Huevo de hojaldre !!!
116
00:12:09,800 --> 00:12:11,520
¿Puedes ver un hospital allí?
117
00:12:11,600 --> 00:12:14,360
Junto a eso, estaba donde estaba mi casa.
118
00:12:14,600 --> 00:12:15,920
Yo mismo, no soy capaz de reconocer el lugar.
119
00:12:16,000 --> 00:12:16,760
¿Debería detenerme aquí, señor?
120
00:12:16,800 --> 00:12:19,520
No ... no, si alguien me ve, tendré que hablar.
121
00:12:20,880 --> 00:12:22,440
¿Sabes qué es eso?
122
00:12:22,480 --> 00:12:24,880
- El gran templo. - Sí, ¿quién lo construyó?
123
00:12:25,160 --> 00:12:26,600
Raja Raja Cholan.
124
00:12:27,360 --> 00:12:28,760
Oye eso
125
00:12:30,480 --> 00:12:32,200
Que paso señor
126
00:12:59,000 --> 00:13:01,800
¿Puedes ir a toda velocidad, detenerte frente a él y asustarlo?
127
00:13:02,480 --> 00:13:05,840
¿Puedes ir a toda velocidad, detenerte frente a él y asustarlo?
128
00:13:06,040 --> 00:13:06,680
Ahora mira.
129
00:13:06,720 --> 00:13:07,560
Ir
130
00:13:07,680 --> 00:13:10,800
Ir ... ir
131
00:13:10,880 --> 00:13:14,000
Ir ... ir
132
00:13:19,920 --> 00:13:21,280
Suficiente suficiente.
133
00:13:27,040 --> 00:13:28,240
Buenos dias oficial
134
00:13:28,280 --> 00:13:30,360
K.Ramachandran.
135
00:13:30,440 --> 00:13:33,760
¡Oye! ¡¡¡Pequeño!!! ¡Eres tú!
136
00:13:33,960 --> 00:13:35,480
¡No es de extrañar!
137
00:13:35,520 --> 00:13:40,440
Estaba pensando, que tiene tantas agallas para venir y correr el auto sobre mí.
138
00:13:40,560 --> 00:13:42,280
¿Estás bien?
139
00:13:42,960 --> 00:13:44,080
Que es esto, empezaste bien no
140
00:13:44,120 --> 00:13:45,440
¿Por qué de repente me das respeto?
141
00:13:45,520 --> 00:13:47,800
¡Será mejor que vuelvas a llamarme como en los viejos tiempos!
142
00:13:49,120 --> 00:13:51,000
¡Todavía no has dejado de encantar a la gente con tu risa!
143
00:13:51,080 --> 00:13:52,560
Ven, vamos a tomar té.
144
00:13:54,880 --> 00:13:56,360
¿Cómo es que estás aquí?
145
00:13:56,400 --> 00:13:58,240
Porque...
146
00:14:01,960 --> 00:14:04,720
Te sigo preguntando, y tu buscas en otro lado.
147
00:14:04,800 --> 00:14:06,360
¡Tío! ¿Voy a echar un vistazo por la escuela?
148
00:14:06,440 --> 00:14:08,360
Oh! ¡no! eso es muy dificil
149
00:14:08,400 --> 00:14:09,480
Eso no es posible.
150
00:14:09,520 --> 00:14:12,280
Primero tienes que obtener el permiso del director.
151
00:14:12,320 --> 00:14:15,440
Entonces tienes que conseguir la firma de tus padres.
152
00:14:15,840 --> 00:14:17,200
¿En serio?
153
00:14:17,240 --> 00:14:19,440
¡Oye! ¿Cuál es esta pregunta inusual?
154
00:14:19,520 --> 00:14:21,800
Esta es tu escuela. Ve y vélo.
155
00:16:08,560 --> 00:16:09,920
K.Ramachandran.
156
00:16:10,000 --> 00:16:11,480
¡Ese soy yo!
157
00:18:36,480 --> 00:18:38,160
¿Cuando viniste?
158
00:18:38,320 --> 00:18:39,480
Justo ahora.
159
00:18:40,760 --> 00:18:42,600
Solo toma ese pequeño de piedra.
160
00:18:56,320 --> 00:19:00,080
Simplemente me dejé llevar por los viejos recuerdos.
161
00:19:05,000 --> 00:19:06,760
Lo saqué, sin romperlo.
162
00:19:08,760 --> 00:19:09,560
Gracias
163
00:19:09,640 --> 00:19:14,520
Te acuerdas, tu amigo, que se te pegó.
164
00:19:14,600 --> 00:19:16,560
De philomina nagar
165
00:19:16,640 --> 00:19:20,000
- ¿Sigues en contacto con él? - No
166
00:19:20,080 --> 00:19:21,880
Por el trabajo
167
00:19:21,960 --> 00:19:23,440
Simplemente no hay tiempo.
168
00:19:24,680 --> 00:19:26,920
Esta es una fotografía de la escuela, ¿verdad?
169
00:19:32,400 --> 00:19:33,360
¡Hola!
170
00:19:33,440 --> 00:19:36,200
Soy la escuela de todos los santos, habla vigilante.
171
00:19:36,240 --> 00:19:38,360
Oh! ¡Protector! ¿Cómo estás?
172
00:19:38,440 --> 00:19:39,160
Murali aqui
173
00:19:39,200 --> 00:19:42,480
Murali, ¿cómo estás? ¡Soy tu protector solo hablando!
174
00:19:42,520 --> 00:19:43,200
Estoy bien
175
00:19:43,240 --> 00:19:45,080
Solo estábamos hablando de ti.
176
00:19:45,160 --> 00:19:47,240
Ram acaba de marcar su número.
177
00:19:47,280 --> 00:19:47,960
¿Que pasa contigo?
178
00:19:48,000 --> 00:19:50,280
Estoy bien querida. ¿Cómo estás?
179
00:19:50,760 --> 00:19:52,960
Todo sucederá solo de acuerdo al destino de uno.
180
00:19:53,040 --> 00:19:54,840
Solo concéntrate en tu trabajo.
181
00:19:54,920 --> 00:19:58,280
Pequeño, Murali quiere hablar contigo.
182
00:20:00,480 --> 00:20:01,400
¡Oye! ¡Salvaje!
183
00:20:01,440 --> 00:20:02,960
¿Qué estás haciendo ahí?
184
00:20:03,000 --> 00:20:04,640
En realidad, no lo sé.
185
00:20:04,920 --> 00:20:06,640
Qué tipo de respuesta es esta.
186
00:20:06,840 --> 00:20:07,560
¿Qué tal la escuela?
187
00:20:07,600 --> 00:20:08,080
Tipo...!
188
00:20:08,120 --> 00:20:09,680
¿Sigue siendo el mismo o lo han reconstruido?
189
00:20:09,720 --> 00:20:11,120
¡Tipo! Es como antes.
190
00:20:11,160 --> 00:20:15,400
¡El mismo edificio, la misma mesa, la misma silla, el mismo protector!
191
00:20:15,960 --> 00:20:17,520
¡Oye! ¡Vamos a hacer una videollamada!
192
00:20:17,600 --> 00:20:19,120
¡Qué basura! ¿Qué te mantiene tan ocupado?
193
00:20:19,160 --> 00:20:20,760
Ven aquí y verlo.
194
00:20:20,800 --> 00:20:22,000
¡Oye! ¡llame por favor!
195
00:20:22,040 --> 00:20:24,960
¡Tipo! Este es un sentimiento. ¡Ven a verlo en vivo!
196
00:20:25,040 --> 00:20:26,760
¿No es alrededor de 10 a 15 años desde que nos desmayamos?
197
00:20:26,800 --> 00:20:28,120
- ¡Perdóneme! - La escuela es exactamente la
198
00:20:28,160 --> 00:20:29,680
¿Qué dices de 10 a 15 años?
199
00:20:29,800 --> 00:20:31,280
Esperanzas gordas, un golpe, te las daré.
200
00:20:31,360 --> 00:20:33,080
Tú y yo terminamos la escuela en el '96.
201
00:20:33,120 --> 00:20:34,680
Ahora es 2016.
202
00:20:34,760 --> 00:20:36,960
¿Sabes la resta, o debo hacerlo?
203
00:20:37,000 --> 00:20:39,400
¡Oye! Veinte años, ha pasado, ¿verdad?
204
00:20:39,440 --> 00:20:40,440
¡Santo fuma!
205
00:20:40,520 --> 00:20:41,560
Ni siquiera se dio cuenta.
206
00:20:41,600 --> 00:20:43,120
Si tio Hemos envejecido.
207
00:20:43,160 --> 00:20:44,200
Ahora por qué me recuerdas eso.
208
00:20:44,240 --> 00:20:45,840
Al menos quienes han visto muchos lugares.
209
00:20:45,880 --> 00:20:48,000
No he salido de Tamil Nadu.
210
00:20:48,080 --> 00:20:50,600
De acuerdo, déjalo, nos queda mucho por experimentar, amigo!
211
00:20:50,640 --> 00:20:52,720
Prepararé la lista, ¿cuándo vendrás a Chennai?
212
00:20:52,800 --> 00:20:54,480
Ok escúchame con cuidado
213
00:20:54,520 --> 00:20:56,520
Vengo de Thanjavur.
214
00:20:56,560 --> 00:20:58,520
Después de alcanzar, vendré a verte.
215
00:20:58,600 --> 00:21:01,560
Tengo que escribirlo en agua, tus promesas vacías.
216
00:21:01,640 --> 00:21:04,240
Bien, ¿qué pasa con la repentina visita a Thanjavur?
217
00:21:04,280 --> 00:21:05,680
Vendré y te contaré sobre eso.
218
00:21:05,760 --> 00:21:07,480
¿Tienes alguno de nuestros amigos?
219
00:21:07,520 --> 00:21:08,800
Quiero llamar y hablar con ellos.
220
00:21:08,840 --> 00:21:10,440
¡Oye! Hermano loco
221
00:21:10,520 --> 00:21:13,880
Tomará años, para obtener los números de todos y hablar con ellos
222
00:21:13,960 --> 00:21:14,840
¿Entonces?
223
00:21:14,920 --> 00:21:21,640
¿Por qué te preocupas, tenemos el inútil, grupo de whatsapp escolar?
224
00:21:21,680 --> 00:21:23,280
¿Quién crees que es el administrador para eso?
225
00:21:23,320 --> 00:21:25,080
¡Quién más! Eres tu amigo
226
00:21:25,120 --> 00:21:27,040
Incluso en la escuela tú eras el único.
227
00:21:27,080 --> 00:21:28,120
Ahora, nadie puede vencerte a eso.
228
00:21:28,160 --> 00:21:31,240
- ¡Oye! Di eso cuando estés entre personas. - Está bien amigo.
229
00:21:31,280 --> 00:21:32,680
Ahora te agregaré al grupo.
230
00:21:32,720 --> 00:21:34,160
Gracias tio
231
00:21:39,680 --> 00:21:42,560
Bienvenido de nuevo a la escuela Sr. K.Ramachandran.
232
00:21:46,080 --> 00:21:48,120
¿Puedo entrar por favor?
233
00:21:48,560 --> 00:21:50,000
Hola, llegaste tarde.
234
00:21:50,040 --> 00:21:51,360
Hola amigos
235
00:21:51,520 --> 00:21:52,600
¡¡¡Tipo!!!
236
00:21:52,680 --> 00:21:53,440
Hola ram
237
00:21:53,480 --> 00:21:54,880
¡Hola! Fotógrafo
238
00:21:55,040 --> 00:21:56,840
¡El león ha entrado en la arena!
239
00:21:56,920 --> 00:21:58,640
Oh! mira quien se ha unido!
240
00:21:58,680 --> 00:22:01,000
Hola Savage, ¿dónde estabas todos estos días?
241
00:22:01,280 --> 00:22:03,960
No importa qué, un héroe es un héroe, un comediante es un comediante.
242
00:22:04,000 --> 00:22:06,720
Nadie se molestó cuando me agregaron al grupo.
243
00:22:06,800 --> 00:22:08,560
No estás en ninguna red social.
244
00:22:08,600 --> 00:22:10,520
¿Cómo es que entraste al grupo?
245
00:22:11,520 --> 00:22:13,840
Yo había ido a nuestra escuela esta mañana
246
00:22:13,960 --> 00:22:17,600
Después de ver nuestro aula y nuestro patio de recreo, sentí ganas de hablar con todos ustedes.
247
00:22:17,760 --> 00:22:20,160
Ahora tengo ganas de verte a todos.
248
00:22:23,120 --> 00:22:25,600
¡Oye! ¡RAM! Incluso ganas de verte.
249
00:22:25,800 --> 00:22:27,920
El propio novio ha hablado. Definitivamente nos estamos reuniendo.
250
00:22:27,960 --> 00:22:29,960
Como un Ram dice que todos debemos cumplir con nuestro a veces
251
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
¡Oye! ahora quieres vernos a todos
252
00:22:32,040 --> 00:22:32,960
¿No lo es?
253
00:22:33,040 --> 00:22:34,320
¡Aquí, echa un vistazo!
254
00:22:50,000 --> 00:22:50,880
Hola ram
255
00:22:50,920 --> 00:22:52,200
Publica una foto actual tuya.
256
00:22:52,240 --> 00:22:53,640
Vamos a ver cómo te ves.
257
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
¡Oye! ¡hermoso!
258
00:23:00,840 --> 00:23:02,440
No puedo reconocerte en absoluto.
259
00:23:02,480 --> 00:23:03,880
Como si todos nos estuviéramos haciendo más jóvenes.
260
00:23:03,920 --> 00:23:05,400
Por eso quiere ver a todos.
261
00:23:05,440 --> 00:23:06,880
El administrador está escribiendo
262
00:23:06,920 --> 00:23:08,760
Entonces definitivamente habrá algún mensaje importante.
263
00:23:08,800 --> 00:23:10,120
estoy esperando
264
00:23:10,480 --> 00:23:12,000
Somos el lote '96 '
265
00:23:12,040 --> 00:23:13,720
Han pasado 20 años desde que nos desmayamos.
266
00:23:13,760 --> 00:23:16,520
Siento que sería genial si tuviéramos una reunión.
267
00:23:16,560 --> 00:23:18,320
Todos tendrán la oportunidad de verse también.
268
00:23:18,400 --> 00:23:19,040
Super idea
269
00:23:19,080 --> 00:23:19,960
yo voto
270
00:23:20,000 --> 00:23:21,520
Tipo impresionante!
271
00:23:21,560 --> 00:23:23,200
Después de todo soy el líder de la clase !!!
272
00:23:23,320 --> 00:23:24,640
Excelente idea!
273
00:23:24,680 --> 00:23:26,000
Oh! ¡Ahora tengo que decir algo!
274
00:23:26,040 --> 00:23:27,040
Hola Murali!
275
00:23:27,120 --> 00:23:29,400
Eres demasiado guay
276
00:23:29,480 --> 00:23:30,240
¡Oye!
277
00:23:30,280 --> 00:23:33,600
Ya que todos nosotros estamos en línea, ¡arreglamos el lugar ahora también!
278
00:23:34,320 --> 00:23:35,040
Thanjavur?
279
00:23:35,120 --> 00:23:36,640
Entonces, ¿por qué no en Thiruvarur?
280
00:23:36,680 --> 00:23:37,280
Disparates
281
00:23:37,320 --> 00:23:39,040
¿Estamos dirigiendo un concierto de música clásica?
282
00:23:39,080 --> 00:23:40,920
Mira, solo algunos de ustedes están en Thanjavur
283
00:23:40,960 --> 00:23:42,520
La mayoría de nosotros estamos en Chennai
284
00:23:42,560 --> 00:23:45,880
El resto se ha escapado a Estados Unidos, Reino Unido, Australia.
285
00:23:45,960 --> 00:23:47,560
Entonces es Chennai, bien?
286
00:23:49,160 --> 00:23:50,440
súper
287
00:23:50,480 --> 00:23:51,960
Chennai está bien.
288
00:23:52,320 --> 00:23:53,800
Eso será fácil para todos.
289
00:23:53,840 --> 00:23:55,320
¿Entonces cuando?
290
00:23:55,800 --> 00:23:56,600
Eso es lo que importa
291
00:23:56,640 --> 00:23:57,800
Cuidadosamente planea eso.
292
00:23:57,840 --> 00:24:00,160
La mitad de las personas prometen venir, luego nos abandonarán.
293
00:24:00,200 --> 00:24:02,160
Definitivamente guárdalo durante un fin de semana.
294
00:24:02,240 --> 00:24:04,560
También podemos probar durante las vacaciones.
295
00:24:04,600 --> 00:24:05,720
¿Cuál es la fecha de hoy?
296
00:24:05,760 --> 00:24:06,400
7 de enero.
297
00:24:06,440 --> 00:24:08,800
¡Dos meses a partir de hoy es nuestra reunión!
298
00:24:08,840 --> 00:24:11,320
¡Eso sería el 7 de marzo! En Chennai!
299
00:24:11,400 --> 00:24:13,280
Todos ustedes deben estar allí.
300
00:24:14,080 --> 00:24:14,840
Doble bien
301
00:24:14,880 --> 00:24:16,080
Los que no vienen morirán vomitando sangre.
302
00:24:16,120 --> 00:24:17,080
¡Lo meciste amigo!
303
00:24:17,160 --> 00:24:19,880
Ram debemos agradecerte por esto!
304
00:24:19,920 --> 00:24:21,440
Larga vida a K. Ramachandran.
305
00:24:21,480 --> 00:24:23,360
Así que, genial, todo se arregló tan rápido!
306
00:24:23,400 --> 00:24:24,640
¡Oye! alguien le dice a mi esposa
307
00:24:24,680 --> 00:24:25,720
Si pregunto, ella no me dejará venir.
308
00:24:25,800 --> 00:24:27,160
¿Podemos traer a los niños?
309
00:24:27,200 --> 00:24:28,480
Sería muy difícil dejarlos y venir.
310
00:24:28,520 --> 00:24:29,600
Por favor ven a la familia
311
00:24:29,640 --> 00:24:33,440
Esta es la primera vez que ustedes han hecho algo significativo después de comenzar el grupo.
312
00:24:40,320 --> 00:24:42,680
'Dos meses despues'
313
00:24:49,400 --> 00:24:51,280
No creo que pueda hacerlo
314
00:24:51,480 --> 00:24:53,360
Realmente te extraño
315
00:24:53,440 --> 00:24:55,920
Hola, ¿qué tipo de aplicación estás haciendo?
316
00:24:55,960 --> 00:24:56,920
Hola mis amigos,
317
00:24:56,960 --> 00:24:59,000
Sé que te molestarás si hablo en inglés de esta manera.
318
00:24:59,080 --> 00:25:00,440
Eso es Vinoth.
319
00:25:01,920 --> 00:25:03,440
¡Hola!
320
00:25:04,320 --> 00:25:06,080
- ¡Hola! - ¡Hola!
321
00:25:06,280 --> 00:25:06,920
¿Cómo estás?
322
00:25:06,960 --> 00:25:08,560
- Ha sido un largo tiempo. - Estoy bien.
323
00:25:08,600 --> 00:25:09,240
¿Cómo estás?
324
00:25:09,280 --> 00:25:10,040
Idiota.
325
00:25:10,080 --> 00:25:11,800
Te lo dije, toma la izquierda en el templo y luego la segunda a la derecha, ...
326
00:25:11,840 --> 00:25:13,400
Has hecho lo contrario.
327
00:25:14,400 --> 00:25:15,400
¡Oye! No se todo eso
328
00:25:15,440 --> 00:25:17,640
Regresa al templo, solo puedo dirigir desde allí.
329
00:25:17,680 --> 00:25:19,160
¡Colgar! ¡colgar!
330
00:25:22,080 --> 00:25:23,520
¡¡¡¡¡Tipo!!!!!
331
00:25:23,800 --> 00:25:25,240
¿Estás bien?
332
00:25:26,280 --> 00:25:27,600
¡Ven! ¡Ven!
333
00:25:28,200 --> 00:25:29,960
¡Oye! ¿Por qué no ha venido todavía?
334
00:25:30,000 --> 00:25:32,360
Confiando en que él vendría, he ordenado comida extra.
335
00:25:32,440 --> 00:25:34,200
Yo lo había llamado tres veces.
336
00:25:34,240 --> 00:25:38,520
La tercera vez que lo llamé, dijo que vendría y me pegaría ...
337
00:25:38,560 --> 00:25:39,840
Si lo llamo de nuevo y cuelgo.
338
00:25:39,920 --> 00:25:41,640
A pesar de eso lo volví a llamar.
339
00:25:41,680 --> 00:25:44,200
Me pregunto qué va a venir y me va a hacer.
340
00:25:45,040 --> 00:25:46,680
Oye, ¿es este Gulab Jamun?
341
00:25:46,720 --> 00:25:48,480
No, ladrillos rojos, ¿quieres comer?
342
00:25:54,400 --> 00:25:56,360
¡Ha publicado una poesía sobre esa chica en Facebook!
343
00:25:56,400 --> 00:25:58,280
- ¿Es eso así? - ¿Qué había publicado?
344
00:25:58,400 --> 00:25:59,640
Geetha
345
00:26:00,440 --> 00:26:02,440
Cuéntame, cuéntame
346
00:26:04,560 --> 00:26:05,360
Cuéntame, cuéntame
347
00:26:05,400 --> 00:26:06,520
¡Oye! toma su mano.
348
00:26:06,600 --> 00:26:10,440
Geetha, dame la llave para abrir la puerta a tu corazón?
349
00:26:36,560 --> 00:26:37,520
¡Oye!
350
00:26:39,000 --> 00:26:40,640
¡¡¡Tipo!!!
351
00:26:43,640 --> 00:26:44,920
Espera espera
352
00:26:46,240 --> 00:26:49,200
Hey llevarlo!
353
00:26:51,440 --> 00:26:53,720
¡Oye! dejame que he envejecido
354
00:26:53,760 --> 00:27:00,920
"Si mi amigo me pregunta por mi vida, te lo diré ¡¡tómalo !!"
355
00:27:01,000 --> 00:27:03,400
¡Oye! con quien permiso me besaste?
356
00:27:03,480 --> 00:27:04,480
Bueno
357
00:27:04,520 --> 00:27:07,680
Ahora ve a conocer a tu querida hermana, antes de que ella se vuelva loca.
358
00:27:07,880 --> 00:27:10,280
Puedo sentir a alguien hirviendo
359
00:27:10,440 --> 00:27:11,760
Sí claro
360
00:27:11,800 --> 00:27:13,760
¡Prometiste venir a verme al día siguiente!
361
00:27:13,800 --> 00:27:15,640
Mi querida sobrina, tu tío ha venido!
362
00:27:15,680 --> 00:27:16,440
¿Sobrina?
363
00:27:16,480 --> 00:27:18,200
¿Y si este también es un niño? ¿No lo aceptas?
364
00:27:18,240 --> 00:27:20,040
¡De ninguna manera! Quiero una chica.
365
00:27:20,120 --> 00:27:22,080
La he llamado Iniyaval. Es un trato hecho.
366
00:27:22,120 --> 00:27:23,000
¡De acuerdo querida mia!
367
00:27:23,040 --> 00:27:24,240
¡Incluso ella está de acuerdo!
368
00:27:24,280 --> 00:27:26,840
Está bien, va a ser una niña. Ahora comes el dulce.
369
00:27:27,680 --> 00:27:30,080
Hola sathish como estas
370
00:27:31,280 --> 00:27:32,960
Ahora ven y habla correctamente
371
00:27:33,000 --> 00:27:34,760
Después de que estés casado y tengas hijos.
372
00:27:34,840 --> 00:27:37,600
Cuando solía venir entonces y hablar, todos ustedes, me ignorarían.
373
00:27:39,280 --> 00:27:42,000
Señor, no te preocupes ella es muy buena chica
374
00:27:42,040 --> 00:27:43,320
Ella es una chica muy útil.
375
00:27:43,360 --> 00:27:45,880
Durante los exámenes, ella solía ayudarnos a copiar.
376
00:27:45,920 --> 00:27:46,960
¿No son chicos?
377
00:27:47,000 --> 00:27:48,200
¡Sí! ¡Sí!
378
00:28:03,560 --> 00:28:05,320
- ¿Sabes dónde está Saravanan ahora? - ¿Dónde?
379
00:28:05,360 --> 00:28:06,800
¿Qué tipo de fotografías son estas?
380
00:28:06,840 --> 00:28:08,600
Difícilmente se pueden ver las caras, en la penumbra.
381
00:28:08,640 --> 00:28:09,440
¡Horrible!
382
00:28:09,480 --> 00:28:11,480
¡Y te llamas a ti mismo un fotógrafo!
383
00:28:11,720 --> 00:28:13,160
¡Oye! ¿Han venido todos?
384
00:28:13,200 --> 00:28:14,000
Tenemos que pedir comida.
385
00:28:14,040 --> 00:28:15,120
Cuatro de ellos aún están por venir.
386
00:28:15,200 --> 00:28:17,880
Tres de ellos han recibido instrucciones.
387
00:28:18,400 --> 00:28:19,840
Entonces, ¿qué pasa con el cuarto?
388
00:28:22,320 --> 00:28:23,120
Eh
389
00:28:23,480 --> 00:28:24,760
¿Quién es el cuarto?
390
00:28:26,200 --> 00:28:27,520
¿Por qué estás parpadeando?
391
00:28:28,240 --> 00:28:29,120
Huh
392
00:28:31,200 --> 00:28:32,320
¡Hola!
393
00:28:34,560 --> 00:28:35,480
Huh
394
00:28:37,640 --> 00:28:40,240
¡Vamos, dilo!
395
00:28:40,760 --> 00:28:42,640
¿Por qué está actuando tan raro?
396
00:28:52,560 --> 00:28:53,680
Janu!
397
00:29:24,920 --> 00:29:32,080
"La fragancia de una flor es esa melodía?"
398
00:29:32,160 --> 00:29:39,760
"¿Qué florece en el corazón de una joven que es un ritmo?"
399
00:29:39,800 --> 00:29:47,440
"Los deseos del corazón son como las variedades en las flores".
400
00:29:47,520 --> 00:29:51,520
"Canción de un pájaro y su vibra"
401
00:29:51,560 --> 00:29:55,680
"Es bienvenido el alba".
402
00:30:05,800 --> 00:30:08,440
"Para nosotros, Janu siempre quiso cantar".
403
00:30:08,520 --> 00:30:10,880
'¡Pero para ella, el canto lo era todo!'
404
00:30:10,960 --> 00:30:14,800
'Ella solía cantar o hablar sobre esa canción'.
405
00:30:14,960 --> 00:30:17,120
'Me gusta el tono, el ritmo, el tempo, etc.'
406
00:30:17,200 --> 00:30:19,440
'Nunca entendimos nada'.
407
00:30:19,520 --> 00:30:20,560
¡Oye! Espera, ya voy.
408
00:30:20,600 --> 00:30:22,240
'Aparentemente, cuando Janu estaba en el vientre de su madre'
409
00:30:22,320 --> 00:30:24,280
"Habían decidido nombrar al bebé, después de cantantes famosos"
410
00:30:24,320 --> 00:30:28,320
'SP. Balasubramaniam si un niño y S. Janaki si una niña.
411
00:30:28,360 --> 00:30:30,040
'Tal fue la afinidad de su familia hacia la música'.
412
00:30:30,120 --> 00:30:33,040
'Me pregunto, qué pasó con ese día, la llamaron Janaki Devi'
413
00:30:33,120 --> 00:30:35,600
'Ella nunca cantó ninguna otra canción, aparte de la de S. Janaki'.
414
00:30:35,680 --> 00:30:36,560
'¡¡¡Excepto uno!!!'
415
00:30:36,600 --> 00:30:37,960
En todas direcciones,
416
00:30:38,000 --> 00:30:44,080
se hizo eco del orgullo tamil !!!
417
00:30:44,160 --> 00:30:46,600
¡¡¡Granizo!!! El tamil!
418
00:30:46,640 --> 00:30:48,920
'A veces mientras escucho ciertas canciones en la radio'
419
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
'Sonaba como las canciones de Janu siendo cantadas'.
420
00:30:52,120 --> 00:30:55,200
'Su voz es su cara, solía venir a mi mente'.
421
00:30:55,240 --> 00:30:57,600
'Así que no era solo su canto'
422
00:30:57,640 --> 00:30:59,520
'¡Yo también quería a Janu!'
423
00:31:00,640 --> 00:31:02,280
Incluso ella lo sabía.
424
00:31:02,560 --> 00:31:06,560
'Esa fue la única razón por la que mi asistencia fue del 90%'
425
00:31:06,640 --> 00:31:08,160
'Ella fue la razón'.
426
00:31:09,320 --> 00:31:12,960
"Literalmente, hemos estado estudiando juntos desde nuestros días de jardín de infantes".
427
00:31:13,040 --> 00:31:15,920
'¡Desde entonces hasta hoy, siempre escucho lo que ella dice!'
428
00:31:16,120 --> 00:31:19,040
"Incluso ella solía preguntarme a mí, si quería algo".
429
00:31:31,320 --> 00:31:33,320
'Hubo días en que solía estar triste, ...'
430
00:31:33,360 --> 00:31:35,320
'reflexionando sobre mis pobres marcas y otras cosas'.
431
00:31:35,360 --> 00:31:38,400
'Nadie más se habría dado cuenta, pero Janu vendría a mí'
432
00:31:38,440 --> 00:31:40,080
'y sólo pregunte, ¿qué pasó?'
433
00:31:40,320 --> 00:31:41,400
'¡Eso fue suficiente!'
434
00:31:41,480 --> 00:31:44,400
'Esa palabra tenía el poder de diez elefantes'.
435
00:31:44,480 --> 00:31:46,440
'¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Acelera mis latidos !!!
436
00:31:46,480 --> 00:31:50,360
"Lo suficientemente enérgico como para atacar a un grupo de chicos inofensivos".
437
00:31:54,120 --> 00:31:56,960
"Realmente no puedo explicar lo que Janu significó para mí"
438
00:31:57,000 --> 00:31:59,520
'Lo único por lo que oraría, cuando vaya al templo es'
439
00:31:59,560 --> 00:32:00,600
'¡Dios!'
440
00:32:00,640 --> 00:32:04,160
'¡Siempre mantén a Janu dentro de mi vista!'
441
00:32:05,640 --> 00:32:06,640
- Hemalatha - Actual señorita
442
00:32:06,680 --> 00:32:07,920
- Jumshek - Actual señorita
443
00:32:08,000 --> 00:32:09,200
Janaki
444
00:32:10,880 --> 00:32:12,280
Janaki Devi
445
00:32:13,040 --> 00:32:14,560
Señorita ausente
446
00:32:16,920 --> 00:32:17,960
- Jai Ganesh - Actual señorita
447
00:32:18,000 --> 00:32:19,040
- Murali - Actual señorita
448
00:32:19,080 --> 00:32:20,320
- S.Nityanadanam - Actual señorita
449
00:32:20,360 --> 00:32:21,600
- Nanda Gopal - Actual señorita
450
00:32:21,640 --> 00:32:22,720
- Raj Mohan - Señorita actual
451
00:32:22,760 --> 00:32:24,120
- K.Ramachandran - Actual señorita
452
00:32:24,160 --> 00:32:25,080
- Sathish - Actual señorita
453
00:32:25,160 --> 00:32:25,920
- V.Selvam - Actual señorita
454
00:32:25,960 --> 00:32:27,840
- Subashini - Actual señorita
455
00:32:29,800 --> 00:32:32,720
Hoy vamos a ver sobre biología celular.
456
00:32:33,480 --> 00:32:35,120
Célula significa pequeño MAZE HDRelease
457
00:32:35,200 --> 00:32:38,120
Puede básicamente, funcionalmente, biológicamente.
458
00:32:38,160 --> 00:32:40,440
También conocido como, organismos vivos.
459
00:32:45,080 --> 00:32:48,240
¿Por qué, te ves tan gruñón?
460
00:32:49,680 --> 00:32:50,920
señor.
461
00:32:52,040 --> 00:32:53,280
Hola señor...
462
00:32:53,640 --> 00:32:55,400
Sólo te estoy preguntando.
463
00:32:55,440 --> 00:32:57,240
Janu no ha venido.
464
00:32:58,000 --> 00:32:59,560
No se por que
465
00:33:04,720 --> 00:33:05,440
'VIERNES'
466
00:33:05,480 --> 00:33:06,120
- Hemalatha - Actual señorita
467
00:33:06,160 --> 00:33:07,120
- Jumshek - Actual señorita
468
00:33:07,160 --> 00:33:08,200
Janaki Devi
469
00:33:08,240 --> 00:33:09,720
S.Janaki Devi
470
00:33:09,760 --> 00:33:11,440
¿Qué le pasa a ella?
471
00:33:11,720 --> 00:33:13,120
No se señorita
472
00:33:13,600 --> 00:33:14,840
Sentar
473
00:33:15,040 --> 00:33:16,200
- Murali - Actual señorita
474
00:33:16,240 --> 00:33:17,200
- Nityanadanam - Actual señorita
475
00:33:17,240 --> 00:33:18,440
- Nanda Gopal - Actual señorita
476
00:33:18,480 --> 00:33:21,400
K.Ramachandran
477
00:33:22,600 --> 00:33:23,960
Señorita presente
478
00:33:25,440 --> 00:33:27,440
¿Debo poner físicamente presente?
479
00:33:29,600 --> 00:33:30,960
Siempre día soñando
480
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Sentar
481
00:33:33,120 --> 00:33:34,200
- Sathish - Actual señorita
482
00:33:34,240 --> 00:33:35,520
- V.Selvam - Actual señorita
483
00:33:35,560 --> 00:33:37,000
- Subashini - Actual señorita
484
00:33:37,800 --> 00:33:39,000
Que hice
485
00:33:39,080 --> 00:33:40,400
Llama la.
486
00:33:42,360 --> 00:33:44,320
¡Oye! Oye
487
00:33:44,440 --> 00:33:47,280
Hoy vamos a ver el sistema respiratorio.
488
00:33:47,400 --> 00:33:48,880
El sistema respiratorio es ...
489
00:33:48,920 --> 00:33:50,360
¡Oye! Llama a Subha.
490
00:33:50,480 --> 00:33:52,880
(Charla indistinta)
491
00:34:05,200 --> 00:34:07,120
Tu hermano te está llamando.
492
00:34:09,520 --> 00:34:11,120
¿Qué?
493
00:34:12,040 --> 00:34:13,640
¿Dónde está Janu?
494
00:34:14,199 --> 00:34:15,679
No lo sé.
495
00:34:15,719 --> 00:34:17,239
Te pateare.
496
00:34:19,280 --> 00:34:22,480
Patearme ¿Crees que mis manos estarán arrancando flores?
497
00:34:23,880 --> 00:34:26,840
Tú eres el que siempre está con ella, ¿no lo sabes?
498
00:34:26,960 --> 00:34:29,520
No lo sé. ¿Cómo voy a saber solo?
499
00:34:32,320 --> 00:34:34,480
Incluso yo siempre estoy contigo, ¿no es así?
500
00:34:34,520 --> 00:34:36,560
Ni siquiera sé dónde está su casa.
501
00:34:39,000 --> 00:34:40,200
Vale, presta atención a la clase.
502
00:34:40,280 --> 00:34:42,160
¡Si ella nos atrapa, ella gritará!
503
00:34:52,159 --> 00:34:53,919
¡OH! ¡MI! ¡DIOS!
504
00:35:15,600 --> 00:35:17,440
Él sabe dónde está la casa de Janu.
505
00:35:17,480 --> 00:35:19,800
Está en un lugar cercano, cerca del supermercado Kaveri.
506
00:35:19,880 --> 00:35:23,280
Parece que habrá una junta con el nombre 'Sukumar', fuera de su casa.
507
00:36:01,880 --> 00:36:03,760
En algún lugar aquí solamente
508
00:36:08,640 --> 00:36:11,320
¡Hermano! ¿Nos vamos ahora?
509
00:36:12,080 --> 00:36:13,720
Se está haciendo de noche
510
00:36:13,800 --> 00:36:16,680
Si llegamos más tarde que esto, mamá me matará.
511
00:36:18,360 --> 00:36:20,680
De todos modos ella definitivamente vendrá a la escuela el lunes.
512
00:36:35,360 --> 00:36:36,360
¿Que pasó?
513
00:36:36,400 --> 00:36:36,840
Hmm
514
00:36:36,880 --> 00:36:38,000
¿Por qué tan tarde?
515
00:36:38,040 --> 00:36:39,560
Clase especial.
516
00:36:40,800 --> 00:36:43,880
"Oh cariño"
517
00:36:43,920 --> 00:36:48,720
"¡Yo nunca te dejaré marchar!"
518
00:36:48,760 --> 00:36:55,440
"Pase lo que pase no dejaré ir mi timidez".
519
00:36:57,480 --> 00:36:59,480
"Puede llover sin parar".
520
00:37:00,720 --> 00:37:03,040
'SÁBADO'
521
00:37:18,160 --> 00:37:20,240
'DOMINGO'
522
00:37:20,680 --> 00:37:22,800
Te dije que era suficiente.
523
00:37:46,800 --> 00:37:49,320
'LUNES'
524
00:38:12,000 --> 00:38:13,280
¡¡¡Oye!!!
525
00:38:24,920 --> 00:38:27,440
Ve dentro de ti bribón!
526
00:38:58,440 --> 00:39:00,040
¡Oye! Janu ha venido.
527
00:39:03,160 --> 00:39:07,400
"Estaba viendo a Janu después de 4 a 5 días y ella también estaba enferma".
528
00:39:07,960 --> 00:39:10,320
'Si yo fuera la misma persona que solía ser'
529
00:39:10,360 --> 00:39:13,000
"Me habría acercado a ella y habría preguntado por su salud".
530
00:39:13,040 --> 00:39:14,000
¿Qué pasó Janu?
531
00:39:14,040 --> 00:39:16,320
'Ese día no me pude mover'
532
00:39:16,840 --> 00:39:18,080
'¡Algo me detuvo!'
533
00:39:18,160 --> 00:39:19,360
¿Ahora estás bien?
534
00:39:19,400 --> 00:39:22,000
"Todos estaban preguntando por su salud, excepto yo".
535
00:39:22,040 --> 00:39:23,720
Todos ustedes van a su lugar
536
00:39:23,880 --> 00:39:26,800
"Quería correr hacia ella, tomar su mano y preguntar"
537
00:39:26,840 --> 00:39:28,600
'¿Por qué no viniste todos estos días?'
538
00:39:28,640 --> 00:39:31,720
'Y como sufrí en tu ausencia'.
539
00:39:32,240 --> 00:39:33,000
'Pero de alguna manera no pude'.
540
00:39:33,040 --> 00:39:34,360
Tienes fiebre alta.
541
00:39:34,400 --> 00:39:35,360
¿Por qué viniste a la escuela?
542
00:39:35,400 --> 00:39:36,600
Señorita, ahora estoy mejor.
543
00:39:36,640 --> 00:39:38,720
Deberías haber tomado descanso en casa.
544
00:39:38,880 --> 00:39:40,320
- Subha cuida de ella. - Sí señorita
545
00:39:40,360 --> 00:39:42,240
Todos ustedes toman su trabajo de clase.
546
00:40:03,680 --> 00:40:07,200
"En ese momento no sabía cómo explicar lo que eso significaba".
547
00:40:07,280 --> 00:40:09,280
"Pero por lo que pude entender, '
548
00:40:09,320 --> 00:40:11,680
'Ese fue el primer amor de nuestra clase !!!'
549
00:40:14,280 --> 00:40:17,440
'No pude entender lo que estaba pasando dentro de mí'.
550
00:40:17,480 --> 00:40:19,840
'Pero estaba fluyendo con felicidad dentro de mí'.
551
00:40:19,880 --> 00:40:22,120
'Mi corazón estaba saltando de alegría !!!'
552
00:40:25,640 --> 00:40:28,400
"Me hizo torcer mi bigote invisible".
553
00:40:29,360 --> 00:40:32,800
'Después de eso nunca podría conversar con normalidad, Janu.'
554
00:40:33,360 --> 00:40:35,880
"Me sentí tímido y torpe".
555
00:40:36,400 --> 00:40:38,760
"En el momento en que la vi, comencé a esconderme".
556
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
"No pude evitar decirle a Subha sobre esto".
557
00:41:03,120 --> 00:41:05,880
'Luego todo se trató, solo contacto visual'.
558
00:41:05,960 --> 00:41:08,520
"Pensé que nadie se enteraría".
559
00:41:08,840 --> 00:41:11,120
Pero de alguna manera, Sathish lo descubrió.
560
00:41:27,880 --> 00:41:28,680
Oye ! de cuando esto esta pasando?
561
00:41:28,720 --> 00:41:30,400
"Si Sathish ha llegado a saber que Murali también llegará a saberlo".
562
00:41:30,440 --> 00:41:32,440
Ustedes me lo han escondido.
563
00:41:48,520 --> 00:41:49,600
¿Qué?
564
00:41:51,920 --> 00:41:54,640
Con tus pensamientos en otra parte, no descuides tus estudios.
565
00:41:55,360 --> 00:41:57,080
Deberías estudiar bien, ¿vale?
566
00:41:59,120 --> 00:42:01,000
¿Quieres preguntarme algo?
567
00:42:05,040 --> 00:42:06,240
¿Tienes miedo?
568
00:42:12,840 --> 00:42:14,760
Está bien, me voy ahora.
569
00:42:28,000 --> 00:42:29,520
¿Que pasó? ¿Dijo algo?
570
00:42:29,560 --> 00:42:31,880
- ¿Dijiste algo? - No.
571
00:42:33,120 --> 00:42:35,480
¿Por qué todos ustedes hacen tanto ruido?
572
00:42:36,760 --> 00:42:38,200
Janu, vienes aquí.
573
00:42:39,280 --> 00:42:41,080
Pídele que cante 'A orillas del río Yamuna'.
574
00:42:41,120 --> 00:42:42,360
Janu
575
00:42:43,280 --> 00:42:46,400
Le está pidiendo que cante 'A orillas del río Yamuna'.
576
00:42:57,080 --> 00:43:01,000
"Soy una niña pequeña, soy una flor".
577
00:43:01,080 --> 00:43:05,360
"Soy un loto, soy un nuevo cuenco de miel".
578
00:43:05,440 --> 00:43:09,480
"Soy jaggery, soy un carro de plata".
579
00:43:09,520 --> 00:43:13,000
"Soy un ternero, soy la estación lluviosa fresca".
580
00:43:13,080 --> 00:43:15,400
¡Oye! Le dije. Ella está haciendo esto a propósito.
581
00:43:15,480 --> 00:43:18,200
Te está pidiendo que cantes 'A orillas del río Yamuna'.
582
00:43:18,640 --> 00:43:22,600
Hermana, él ha tomado mi caja de geometría y quiere que cantes alguna canción.
583
00:43:22,680 --> 00:43:24,800
No entiendo qué tiene de especial esa canción.
584
00:43:24,840 --> 00:43:26,800
Te está pidiendo tantas veces que cantes esa canción.
585
00:43:26,840 --> 00:43:28,720
que vas a perder
586
00:43:29,120 --> 00:43:31,120
Janu, una solicitud de fan?
587
00:43:31,160 --> 00:43:33,040
A orillas del río Yamuna de la película 'Thalapathy'.
588
00:43:33,080 --> 00:43:34,440
Por favor canta la cancion
589
00:43:34,480 --> 00:43:36,040
Señor mensajero
590
00:43:36,080 --> 00:43:38,920
Por favor, dígale al señor Fan, que incluso en 'All India Radio',
591
00:43:38,960 --> 00:43:41,360
Las canciones se reproducen, solo cuando el fan lo solicita directamente.
592
00:43:41,400 --> 00:43:42,480
¡Bueno!
593
00:43:45,040 --> 00:43:46,120
¡Murali!
594
00:43:47,560 --> 00:43:48,720
¿Está bien?
595
00:43:51,400 --> 00:43:53,040
Ahora mira la diversión!
596
00:43:56,200 --> 00:44:00,080
"¡Los ojos que derraman poesía, cierran!"
597
00:44:00,120 --> 00:44:03,880
"¡Los pies cantan una canción colorida!"
598
00:44:03,920 --> 00:44:07,720
"¡En el carro de lord Kannan con deseo!"
599
00:44:07,800 --> 00:44:11,560
"¡El anhelo se ahoga en un toddy feliz!"
600
00:44:11,600 --> 00:44:15,160
"Enamorado"
601
00:44:19,120 --> 00:44:22,920
"Dentro del nido de amor"
602
00:44:23,000 --> 00:44:26,080
"El pájaro del amor acaricia!"
603
00:44:26,120 --> 00:44:28,760
'Después de eso, probé muchos métodos diferentes'
604
00:44:28,880 --> 00:44:31,360
'Preguntándola, pero ella nunca cantó esa canción'.
605
00:44:31,400 --> 00:44:33,040
'Burro obstinado!'
606
00:44:34,520 --> 00:44:35,640
- Feliz cumpleaños. - Gracias.
607
00:44:35,680 --> 00:44:37,000
Toma unos chocolates.
608
00:44:37,040 --> 00:44:38,200
¿Fuiste al templo?
609
00:44:38,280 --> 00:44:39,560
Sí, fui por la mañana en sí.
610
00:44:39,640 --> 00:44:41,360
¿Dónde está tu hermano?
611
00:44:42,360 --> 00:44:42,920
¡Espere! ¡Espere!
612
00:44:42,960 --> 00:44:44,560
¿Dónde compraste tu vestido? Tiendas maharaja?
613
00:44:44,600 --> 00:44:46,360
No, de las tiendas Kurunji. La elección de papá.
614
00:44:46,440 --> 00:44:47,440
Bueno
615
00:44:47,960 --> 00:44:48,800
Ahora gira.
616
00:44:52,600 --> 00:44:54,320
Toma un chocolate.
617
00:45:05,560 --> 00:45:07,040
Toma otro.
618
00:45:07,080 --> 00:45:08,520
No, está bien.
619
00:45:08,720 --> 00:45:10,040
Has crecido como un búfalo
620
00:45:10,080 --> 00:45:12,040
¿Cómo será suficiente para ti?
621
00:45:12,480 --> 00:45:14,000
Toma otro.
622
00:45:15,000 --> 00:45:17,840
¡Oye! no lo dejes ir ¡¡Él me pegará !!!
623
00:45:22,040 --> 00:45:23,360
Gracias.
624
00:45:23,440 --> 00:45:24,800
Gracias, ¿es eso?
625
00:45:24,880 --> 00:45:26,560
¿Cuál es la ocasión hoy?
626
00:45:28,760 --> 00:45:30,520
¿No me desearías?
627
00:45:32,400 --> 00:45:34,200
Feliz, feliz
628
00:45:34,240 --> 00:45:35,080
Feliz que?
629
00:45:35,160 --> 00:45:36,520
Feliz Diwali es?
630
00:45:41,360 --> 00:45:43,120
Feliz cumpleaños
631
00:45:46,720 --> 00:45:47,960
Gracias
632
00:45:53,880 --> 00:45:56,800
¿Por qué estás sudando tanto? ¿Qué te hizo alguien ahora?
633
00:45:57,080 --> 00:45:58,440
Déjame.
634
00:46:01,880 --> 00:46:04,320
¡Oye! Mi hermano es deportista, por eso está sudando.
635
00:46:04,360 --> 00:46:05,520
¿No lo es?
636
00:46:09,480 --> 00:46:10,600
¿Que pasó?
637
00:46:10,640 --> 00:46:13,040
¡Oye! ¿Por qué tu corazón está latiendo tan rápido?
638
00:46:14,800 --> 00:46:16,000
¿Que pasó?
639
00:46:16,280 --> 00:46:18,800
Solo mantén tus manos y comprueba por ti mismo.
640
00:46:32,440 --> 00:46:33,560
¡Oye! ¡hermano!
641
00:46:33,640 --> 00:46:35,040
¡Agárralo! agárralo!
642
00:46:35,440 --> 00:46:37,040
Vas a buscar agua.
643
00:46:37,080 --> 00:46:38,360
¡Oye! ¡Levántate!
644
00:46:38,720 --> 00:46:41,800
'Subha no podía entender, por qué estaba tan fascinada por Janu, que me desmayé'.
645
00:46:41,840 --> 00:46:43,400
Qué vergüenza, desmayarte delante de una chica.
646
00:46:43,480 --> 00:46:45,280
¡Vergonzoso! ¡Levántate!
647
00:46:45,320 --> 00:46:48,240
'Janu no pudo entender, lo que ella había hecho'
648
00:46:48,320 --> 00:46:50,680
'Para alguien, ¡estar tan locamente enamorado de ella!'
649
00:46:50,720 --> 00:46:53,200
'Pero, yo K.Ramachandran del décimo estándar,'
650
00:46:53,240 --> 00:46:55,680
"No tenía tal confusión, incluso en ese estado agotado".
651
00:46:56,000 --> 00:46:57,800
'Como una línea recta dibujada con una escala'
652
00:46:57,880 --> 00:47:00,600
"Mi enfoque estaba solo en Janu".
653
00:47:08,240 --> 00:47:11,000
'Si me caso con Janu, ¿sabes cómo se llamará?'
654
00:47:11,320 --> 00:47:12,960
'Janaki. Ramachandran.
655
00:47:13,160 --> 00:47:14,280
Janu
656
00:47:15,720 --> 00:47:20,040
'Todo se movía sin problemas'
657
00:47:47,120 --> 00:47:50,120
- Señorita ... Por favor ... no hagas esto. - Ven aca.
658
00:47:50,160 --> 00:47:51,240
Por favor no hagas esto ...
659
00:47:51,280 --> 00:47:52,920
¿Cómo te atreves a copiar?
660
00:47:53,440 --> 00:47:54,720
Lo siento señorita
661
00:48:06,880 --> 00:48:10,120
Sr. Ramachandran, así que nuestras vacaciones comienzan a partir de mañana.
662
00:48:10,160 --> 00:48:13,840
Me pregunto, cómo vas a quedarte sin verme durante dos meses.
663
00:48:17,280 --> 00:48:19,920
- ¡Hey Janu! ven rápido - ¿Qué es esta Subha?
664
00:48:19,960 --> 00:48:21,640
Todavía se dirige a ella por su nombre
665
00:48:21,680 --> 00:48:24,520
Tienes todos los derechos para dirigirse a ella como tu cuñada!
666
00:48:27,920 --> 00:48:30,240
¡Bueno! Sé qué es qué. Ahora vienes y sacas tu ciclo.
667
00:48:30,280 --> 00:48:31,400
Ven rápido
668
00:49:12,600 --> 00:49:14,480
Está bien entonces, me iré ahora.
669
00:50:33,040 --> 00:50:34,760
No me olvides
670
00:50:51,440 --> 00:50:53,080
Felices vacaciones
671
00:51:25,360 --> 00:51:27,560
¿Cómo sabes que va a venir?
672
00:51:27,960 --> 00:51:30,280
He estado enviando mensajes y llamándola incesantemente durante una semana.
673
00:51:30,320 --> 00:51:31,640
Ni una sola respuesta de ella.
674
00:51:31,680 --> 00:51:33,600
Me molesté y dejé de llamarla.
675
00:51:33,680 --> 00:51:34,560
¿Entonces?
676
00:51:34,600 --> 00:51:37,320
De repente, ella envió un mensaje de texto esta mañana, diciendo: ella viene.
677
00:51:37,400 --> 00:51:39,080
- Ni siquiera me dijiste esto - Hey ...
678
00:51:39,120 --> 00:51:40,960
No es que no quisiera decírtelo.
679
00:51:41,000 --> 00:51:42,520
Ella tiene que venir desde Singapur.
680
00:51:42,560 --> 00:51:44,480
Pensé que solo esperaría hasta que ella llegue aquí.
681
00:51:53,160 --> 00:51:54,320
Ven aca.
682
00:51:54,360 --> 00:51:56,520
Míralo, todavía comportándose como un niño de 10mo estándar.
683
00:51:56,560 --> 00:51:58,600
Lo único que falta es el uniforme escolar.
684
00:52:00,320 --> 00:52:02,440
Ven aquí, o de lo contrario te romperé la mano.
685
00:52:37,120 --> 00:52:39,120
Amigo, como si fueras un santo.
686
00:52:40,080 --> 00:52:41,920
¡Oye! Janu ha venido.
687
00:52:46,240 --> 00:52:49,160
Hola janu como estas
688
00:52:49,680 --> 00:52:52,280
Aquí toma esto y compártelo con todos.
689
00:52:52,320 --> 00:52:53,520
Si dale gracias
690
00:52:53,560 --> 00:52:54,000
Gracias
691
00:52:54,040 --> 00:52:55,920
¡Oye! Subha ha venido, ve a verla.
692
00:53:00,400 --> 00:53:01,720
Que tipo
693
00:53:01,760 --> 00:53:03,560
Lo siento se retrasó un poco.
694
00:53:03,880 --> 00:53:05,680
¡Gracias a Dios! Tú al menos viniste ahora.
695
00:53:05,720 --> 00:53:07,280
Esto en sí es un alivio. Ven.
696
00:53:15,760 --> 00:53:17,760
Finalmente he venido, feliz ahora.
697
00:53:25,000 --> 00:53:26,040
¿Cómo estás?
698
00:53:26,080 --> 00:53:26,880
Estoy bien.
699
00:53:26,920 --> 00:53:28,120
- ¿Cómo estás? - Ven a sentarte.
700
00:53:28,160 --> 00:53:29,480
Estoy bien.
701
00:53:29,520 --> 00:53:30,720
¿Cuántos meses ahora?
702
00:53:30,760 --> 00:53:31,960
7 meses.
703
00:53:32,000 --> 00:53:33,720
Este es mi segundo.
704
00:53:35,320 --> 00:53:36,960
Nunca esperé que vinieran tantos.
705
00:53:37,000 --> 00:53:38,320
Todo lo que haces es?
706
00:53:38,400 --> 00:53:39,240
Todos hicieron su parte.
707
00:53:39,280 --> 00:53:40,320
Ni siquiera preguntes.
708
00:53:40,360 --> 00:53:41,640
Incluso yo nunca esperé.
709
00:53:41,680 --> 00:53:44,400
Pensé que solo asentirían de acuerdo, y luego nos abandonarían.
710
00:53:44,480 --> 00:53:46,480
Gracias a Dios, había organizado algo de comida extra.
711
00:53:46,560 --> 00:53:47,920
Todos han venido.
712
00:53:48,000 --> 00:53:50,280
Él ha tenido muchos helados desde el momento en que vinimos.
713
00:53:50,320 --> 00:53:52,360
¡Oye! sólo pregúntale cuántos ...
714
00:53:58,200 --> 00:53:59,440
Ir
715
00:54:03,320 --> 00:54:05,480
Nunca pensé que vendrías.
716
00:54:14,360 --> 00:54:16,200
¡Oye! ¡búfalo!
717
00:54:16,240 --> 00:54:19,200
¡Oye! ¿Por qué te comportas como un niño? De pie aquí con un globo.
718
00:54:19,280 --> 00:54:20,280
Ven.
719
00:54:20,400 --> 00:54:21,360
Anda tu.
720
00:54:21,560 --> 00:54:22,760
Tu vienes
721
00:54:22,840 --> 00:54:23,760
Anda tu.
722
00:54:24,120 --> 00:54:25,840
Janu ha venido. Tu vienes ahora.
723
00:54:27,000 --> 00:54:28,800
Anda tu. Ir.
724
00:54:28,960 --> 00:54:31,040
- ¡Oye! cállate y ven. - ¡Oye! anda tu.
725
00:54:33,320 --> 00:54:35,480
¡Oye! ¡He envejecido!
726
00:54:35,720 --> 00:54:37,240
Y me estás golpeando como, solías hacerlo en la escuela.
727
00:54:37,320 --> 00:54:39,000
Vete ahora o ... solo vete.
728
00:54:39,040 --> 00:54:40,280
Piérdete, salvaje!
729
00:54:40,360 --> 00:54:41,280
¡Piérdase!
730
00:54:46,920 --> 00:54:50,080
El verano pasado estuvimos en Singapur, mi marido y mi hijo.
731
00:54:50,120 --> 00:54:53,200
Si hubiera sabido que estabas allí, definitivamente habría venido y conocerte.
732
00:54:53,240 --> 00:54:54,680
¿Tienes una fotografía de tu hija?
733
00:54:54,720 --> 00:54:55,920
Muéstrame...
734
00:54:59,240 --> 00:55:01,000
¡Oye! ¿donde esta el?
735
00:55:02,720 --> 00:55:05,040
Si lo llamo, me está golpeando, ve y llámalo tú mismo.
736
00:55:05,080 --> 00:55:06,280
¡Oye! Que es esto..
737
00:55:07,520 --> 00:55:08,640
¿Que pasó?
738
00:55:09,280 --> 00:55:10,240
Hmmm
739
00:55:14,080 --> 00:55:17,400
Ram ha venido.
740
00:55:18,840 --> 00:55:21,080
Él se está escondiendo allí.
741
00:55:49,240 --> 00:55:50,640
Hola janu
742
00:55:56,640 --> 00:55:57,480
- hola - hola
743
00:55:57,520 --> 00:55:58,160
¿Cómo estás?
744
00:55:58,240 --> 00:55:59,520
- Estoy bien. - ¿Cómo estás?
745
00:55:59,560 --> 00:56:00,960
- Hola, Janu - Hola, Janu
746
00:56:02,760 --> 00:56:04,880
No respondiste a mi saludo
747
00:56:04,920 --> 00:56:06,120
Lo siento lo siento
748
00:56:11,760 --> 00:56:13,960
¿Cómo fue el templo Vaitheeswaran?
749
00:56:14,000 --> 00:56:15,560
Fue agradable.
750
00:56:18,080 --> 00:56:20,640
Buenos dias señorita
751
00:56:28,160 --> 00:56:29,480
- Aasai Thambi - Actual señorita
752
00:56:29,520 --> 00:56:30,640
- Anbu Selvan - Actual señorita
753
00:56:30,680 --> 00:56:31,800
- Anu Radha - Actual señorita
754
00:56:31,840 --> 00:56:33,120
- Aravindan - Actual señorita
755
00:56:33,160 --> 00:56:34,320
- Arun Kumar - Actual señorita
756
00:56:34,400 --> 00:56:35,480
- Bhavani - Señorita presente
757
00:56:35,520 --> 00:56:36,760
- Bala Murugan - Actual señorita
758
00:56:36,840 --> 00:56:38,240
- Devanadan - Actual señorita
759
00:56:38,280 --> 00:56:40,360
- Janaki Devi - Actual señorita
760
00:56:40,400 --> 00:56:41,440
- Jai Ganesh - Actual señorita
761
00:56:41,520 --> 00:56:42,760
- Karuppaswamy - Actual señorita
762
00:56:42,800 --> 00:56:43,560
- Murali - Actual señorita
763
00:56:43,600 --> 00:56:44,760
- Nandhani - Actual señorita
764
00:56:44,800 --> 00:56:46,080
- Priyadharshini - Actual señorita
765
00:56:46,160 --> 00:56:47,400
- Raj Mohan - Señorita actual
766
00:56:47,440 --> 00:56:48,600
- Rajesh Kanna - Señorita actual
767
00:56:48,640 --> 00:56:49,720
- Sathish - Actual señorita
768
00:56:49,760 --> 00:56:50,680
- Selvam - Actual señorita
769
00:56:50,720 --> 00:56:51,880
- Shyam Sunder - Señorita actual
770
00:56:51,960 --> 00:56:53,200
- Sowmiya - Señorita actual
771
00:56:53,240 --> 00:56:54,520
- Subashini - Actual señorita
772
00:56:54,560 --> 00:56:56,120
- Udhaya Shankar - Actual señorita
773
00:56:56,160 --> 00:56:59,400
Señorita, nunca gritó el nombre de K.Ramachandran.
774
00:56:59,480 --> 00:57:01,880
Su nombre no está en el registro.
775
00:57:01,920 --> 00:57:03,960
Tal vez esté en algún otro departamento.
776
00:57:04,040 --> 00:57:06,160
Compruébalo durante el intervalo.
777
00:57:10,280 --> 00:57:11,200
Él no está aquí también.
778
00:57:11,240 --> 00:57:13,040
Pensé que estaría en tu clase.
779
00:57:35,120 --> 00:57:36,680
K.Ramachandran
780
00:57:37,400 --> 00:57:39,440
Él ha tomado su certificado de transferencia.
781
00:57:39,480 --> 00:57:40,960
¿No lo sabías?
782
00:57:41,920 --> 00:57:44,160
¿Por qué habría tomado el Certificado de Transferencia?
783
00:57:44,600 --> 00:57:47,080
¡Oye! Lo llamas tu hermano, ¿no lo sabes?
784
00:57:47,120 --> 00:57:48,840
Prometo que no sé nada.
785
00:57:48,880 --> 00:57:51,360
Regresé de Kumbakonam solo esta mañana.
786
00:57:53,880 --> 00:57:56,720
¿Por qué, sin decirnos? Simplemente no puedo entender
787
00:57:59,000 --> 00:58:01,400
¡Oye! ¡Nada de que preocuparse! Vamos a su casa por la tarde,
788
00:58:01,440 --> 00:58:03,000
Entonces todo estará claro.
789
00:58:20,120 --> 00:58:21,280
¡Hermano!
790
00:58:21,680 --> 00:58:23,720
¿Qué estás haciendo aquí? Está cerrada.
791
00:58:24,400 --> 00:58:25,360
¿RAM?
792
00:58:25,400 --> 00:58:26,280
¿Qué?
793
00:58:27,200 --> 00:58:28,800
Krishnamoorthy tío!
794
00:58:29,560 --> 00:58:30,800
¿No hay alguien en la casa?
795
00:58:30,840 --> 00:58:32,200
Krishnamoorthy es?
796
00:58:32,240 --> 00:58:34,600
¿Cómo te digo eso?
797
00:58:36,680 --> 00:58:40,600
Aparentemente su papá estaba endeudado y ...
798
00:58:41,440 --> 00:58:45,200
No pude devolver el dinero. Así que tuvieron que vender la casa.
799
00:58:45,680 --> 00:58:47,880
Fue construido por su abuelo.
800
00:58:48,600 --> 00:58:50,880
Entonces, no querían que nadie lo supiera.
801
00:58:50,960 --> 00:58:55,760
Por eso, empacaron sus maletas durante la noche y se fueron a Chennai.
802
00:58:58,840 --> 00:59:00,840
Nadie sabe nada más.
803
00:59:04,440 --> 00:59:09,960
Realmente triste, incluso él y su madre llegaron a saberlo solo esa noche.
804
00:59:13,400 --> 00:59:16,560
"Por qué..."
805
00:59:16,640 --> 00:59:23,080
"¿Se fue sin decir nada?"
806
00:59:24,080 --> 00:59:27,120
"Por qué..."
807
00:59:27,160 --> 00:59:33,600
"¿No cerró el capítulo de ayer?"
808
00:59:33,720 --> 00:59:38,520
"En el cielo gris ..."
809
00:59:38,600 --> 00:59:44,360
"Busco mis nubes".
810
00:59:44,440 --> 00:59:49,240
"El tiempo es como un enigma"
811
00:59:49,280 --> 00:59:54,880
"Mi camino está lleno de lágrimas".
812
00:59:55,000 --> 01:00:00,440
"Lejos se ha ido ..."
813
01:00:00,480 --> 01:00:05,680
"La música del amor".
814
01:00:05,760 --> 01:00:11,080
"Cada lágrima que cae"
815
01:00:11,120 --> 01:00:17,200
"Es mi oración en busca".
816
01:00:17,280 --> 01:00:22,480
"Se fue de la ciudad que oí"
817
01:00:22,520 --> 01:00:27,800
"Mis ojos miraron aquí y allá".
818
01:00:27,920 --> 01:00:33,200
"Dejó mis raíces me di cuenta"
819
01:00:33,320 --> 01:00:37,640
"¡Esa verdad causó caos dentro!"
820
01:00:37,720 --> 01:00:42,360
"La música había terminado".
821
01:00:42,440 --> 01:00:48,200
"¿Dónde está tu silencio?"
822
01:00:48,240 --> 01:00:58,760
"La carga de las lágrimas se está convirtiendo en mi compañera eterna".
823
01:00:58,840 --> 01:01:03,800
"Mañana parece arder".
824
01:01:03,840 --> 01:01:09,360
"¿Dónde está mi mañana?"
825
01:01:09,440 --> 01:01:14,320
"Las alas están llenas de rocas".
826
01:01:14,400 --> 01:01:20,120
"Hasta que muera en el suelo".
827
01:02:55,800 --> 01:02:56,960
RAM
828
01:03:04,200 --> 01:03:05,240
Hola
829
01:03:07,440 --> 01:03:08,560
¿Me reconoces?
830
01:03:08,600 --> 01:03:09,640
Janu
831
01:03:14,120 --> 01:03:15,440
Como estas ram
832
01:03:15,720 --> 01:03:17,920
Estoy bien. ¿Cómo estás?
833
01:03:23,120 --> 01:03:24,920
Esto es increíble, ¿verdad?
834
01:03:25,000 --> 01:03:26,720
Que nos encontraríamos así.
835
01:03:28,320 --> 01:03:29,840
Han pasado 20 años.
836
01:03:30,640 --> 01:03:32,760
En realidad no 22 años.
837
01:03:36,760 --> 01:03:39,120
No te puedo reconocer en absoluto.
838
01:03:40,800 --> 01:03:42,800
Cuando nos vimos la última vez,
839
01:03:42,920 --> 01:03:44,720
Ni siquiera tenías bigote.
840
01:03:49,560 --> 01:03:51,440
¿Qué estás haciendo ahora Ram?
841
01:03:52,480 --> 01:03:53,560
Viajar...
842
01:03:54,600 --> 01:03:56,000
Fotógrafo de viajes
843
01:04:21,320 --> 01:04:23,080
- ¿Qué ocurre? - Estoy bien.
844
01:04:23,120 --> 01:04:24,040
Te callas
845
01:04:24,120 --> 01:04:26,040
¡Oye! Dejé al niño contigo por 5 minutos,
846
01:04:26,080 --> 01:04:27,120
y mira lo que hiciste.
847
01:04:27,280 --> 01:04:28,000
Gracias
848
01:04:28,040 --> 01:04:29,440
Quieres algo mas
849
01:04:29,480 --> 01:04:30,240
Tú, siéntate.
850
01:04:30,280 --> 01:04:32,520
- Primero bebes el agua. - Ok voy a beber.
851
01:04:33,160 --> 01:04:34,600
¿Estás bien?
852
01:04:35,160 --> 01:04:37,760
Ella ha venido después de tantos años y esto es lo que haces!
853
01:04:40,000 --> 01:04:42,680
Me resbalé y caí.
854
01:04:42,720 --> 01:04:46,360
¿Te dijo algo o en el momento en que te vio ...
855
01:04:49,160 --> 01:04:50,320
Lo siento
856
01:04:53,040 --> 01:04:55,120
Ella ha venido desde Singapur.
857
01:04:55,160 --> 01:04:56,720
¿No puedes preguntar por ella?
858
01:04:56,800 --> 01:04:58,280
En lugar de comportarse como un niño.
859
01:04:58,320 --> 01:05:01,920
Ella está casada y tiene una hija. ¿Le preguntaste sobre todo eso?
860
01:05:01,960 --> 01:05:03,440
Eres un verdadero imbécil!
861
01:05:08,360 --> 01:05:09,880
¿Han comido todos?
862
01:05:10,000 --> 01:05:11,480
¿Por qué no has comido?
863
01:05:11,560 --> 01:05:13,440
Normalmente no como nada en los vuelos.
864
01:05:13,480 --> 01:05:15,040
¿Lo es?
865
01:05:17,600 --> 01:05:20,360
Hey nutcase! Ve a correr y toca ese árbol y vuelve.
866
01:05:20,400 --> 01:05:21,600
- Ve! - ¿Por qué?
867
01:05:23,480 --> 01:05:24,560
Bueno.
868
01:05:24,760 --> 01:05:26,120
¡Hola! ¿Es Dubai?
869
01:05:26,480 --> 01:05:28,040
Si vuelves rápido, corre de nuevo.
870
01:05:28,080 --> 01:05:28,960
Bueno
871
01:05:30,760 --> 01:05:33,280
¡Oye! ¿Que es esto?
872
01:05:33,760 --> 01:05:35,760
Esto no está bien, te lo advierto
873
01:05:41,040 --> 01:05:45,720
Mi querida cuñada, ¿es este un soborno para mí o es para ...
874
01:05:45,760 --> 01:05:50,200
Hermana de mi hombre, camina lentamente y ve a tocar ese árbol y vuelve.
875
01:05:50,360 --> 01:05:51,440
Ir.
876
01:06:17,920 --> 01:06:19,000
Gracias
877
01:06:20,600 --> 01:06:22,600
- ¿No estás comiendo? - No, tú comes.
878
01:06:25,600 --> 01:06:26,560
Teléfono
879
01:07:04,440 --> 01:07:06,240
¡Oye! Responde la llamada.
880
01:07:11,840 --> 01:07:12,760
Señor, sí, dime señor.
881
01:07:12,800 --> 01:07:15,960
¡Oye! ¿Que es esto? Parece que se dirigen a otra parte.
882
01:07:16,520 --> 01:07:17,480
Sí señor.
883
01:07:18,120 --> 01:07:19,520
Incluso me di cuenta señor.
884
01:07:19,920 --> 01:07:23,840
Parece que han recogido, de donde se fueron, en la escuela.
885
01:07:24,120 --> 01:07:26,360
Sí señor, incluso yo siento lo mismo señor.
886
01:07:26,720 --> 01:07:28,520
Espero que no cause ningún problema.
887
01:07:28,560 --> 01:07:31,480
Venimos imaginando una cosa y otra cosa sucede.
888
01:07:31,800 --> 01:07:33,440
Nada de eso sucederá señor.
889
01:07:33,480 --> 01:07:34,640
No te preocupes
890
01:07:39,880 --> 01:07:41,200
No has comido
891
01:07:41,960 --> 01:07:43,480
Termina esto.
892
01:07:45,200 --> 01:07:46,280
Gracias
893
01:08:43,920 --> 01:08:46,440
- ¡Oye! - Hmm ...
894
01:08:47,240 --> 01:08:48,880
¡Lo que está sucediendo allí!
895
01:08:49,800 --> 01:08:51,120
¿Cómo puedo saber?
896
01:08:52,520 --> 01:08:54,360
No pasará nada malo, ¿no?
897
01:08:55,479 --> 01:08:57,959
- No estoy pensando en eso. - ¿Entonces?
898
01:08:59,120 --> 01:09:01,160
Si algo, pasa entre estos dos aquí,
899
01:09:01,240 --> 01:09:03,360
y su esposo de vuelta en Singapur sabe ...
900
01:09:03,399 --> 01:09:06,439
Si los dos somos los organizadores, atrapados
901
01:09:08,439 --> 01:09:13,159
¡Entonces será una verdadera celebración para nosotros!
902
01:09:13,240 --> 01:09:14,880
¡Te callas!
903
01:09:19,920 --> 01:09:21,760
Les agradezco a todos los que han venido.
904
01:09:22,000 --> 01:09:23,960
Tengo algo que decir a los que no han venido.
905
01:09:24,000 --> 01:09:27,760
Has perdido una hermosa oportunidad en la vida.
906
01:09:27,840 --> 01:09:32,000
No sabemos cuándo y dónde, algo como esto volverá a suceder.
907
01:09:32,040 --> 01:09:35,920
Finalmente en nombre de 'The All Saint's School', lote de '96,
908
01:09:36,080 --> 01:09:39,160
Invito a nuestro favorito de clase, Janu,
909
01:09:39,240 --> 01:09:42,040
Vamos al escenario para decir unas palabras.
910
01:09:42,160 --> 01:09:43,320
Nuestra niña de oro!
911
01:09:43,399 --> 01:09:44,759
Nuestra amable leona de corazón!
912
01:09:44,800 --> 01:09:46,280
Nuestro Singapur, princesa!
913
01:09:46,359 --> 01:09:48,399
La muñeca de baile de Thanjavur!
914
01:09:48,479 --> 01:09:50,359
¡Todos somos esclavos de tus canciones!
915
01:09:50,399 --> 01:09:52,079
¡Tu paseo es como un carro en procesión!
916
01:09:52,120 --> 01:09:53,760
Cuando hablas es poesía!
917
01:09:53,800 --> 01:09:55,360
Janu, hablas mi amor!
918
01:09:55,400 --> 01:09:57,080
¡Oye! ¡Cállate!
919
01:10:00,320 --> 01:10:01,680
estoy tan feliz
920
01:10:03,600 --> 01:10:05,600
Siento que me he convertido en la mitad de mi edad.
921
01:10:07,080 --> 01:10:11,440
Vine pensando todo y todos habrían cambiado.
922
01:10:15,400 --> 01:10:16,960
Pero nada ha cambiado.
923
01:10:19,640 --> 01:10:22,320
Tengo ganas de usar mi uniforme azul y blanco,
924
01:10:22,640 --> 01:10:24,880
e ir a la escuela con todos ustedes de nuevo.
925
01:10:28,960 --> 01:10:30,200
Gracias
926
01:10:30,240 --> 01:10:31,080
Hey Janu!
927
01:10:31,120 --> 01:10:32,720
Canta una canción antes de que te vayas.
928
01:10:35,960 --> 01:10:37,560
Acabo de tomar un helado.
929
01:10:37,600 --> 01:10:40,600
Esta bien. Solo canta, nadie te está dando un premio.
930
01:10:43,160 --> 01:10:45,480
Hola Murali!
931
01:10:45,520 --> 01:10:48,600
Pídele que cante 'A las orillas del río Yamuna ...'
932
01:10:48,640 --> 01:10:49,880
¿Cómo puedo?
933
01:10:49,920 --> 01:10:50,760
Por favor, por favor...
934
01:10:50,800 --> 01:10:54,160
Pídele que cante, 'A las orillas del río Yamuna'
935
01:10:59,200 --> 01:11:06,920
"Sin que nadie diga nada, las flores aún emiten fragancia".
936
01:11:07,120 --> 01:11:15,520
"Sin ningún vínculo Dos corazones están hablando".
937
01:11:15,560 --> 01:11:23,840
"Sin que nadie diga nada, la canción del pájaro rezuma miel".
938
01:11:23,920 --> 01:11:32,160
"Sin nada, el corazón sabe, tan dulce como siempre!"
939
01:11:32,240 --> 01:11:40,240
"El agua cae en cascada y el mundo se mueve de manera similar".
940
01:11:40,440 --> 01:11:48,280
"Todo transcurre de manera similar el tiempo pasa".
941
01:11:48,480 --> 01:11:57,360
"Lo que no se queda quieto son los colores de la mente!"
942
01:12:13,760 --> 01:12:15,120
Uno
943
01:12:15,200 --> 01:12:16,440
Dos
944
01:12:16,480 --> 01:12:17,880
Tres
945
01:12:35,840 --> 01:12:37,920
¡Oye! ¿Alguien tiene un pañuelo?
946
01:12:38,000 --> 01:12:39,160
Aquí
947
01:12:41,800 --> 01:12:43,040
Esta bien listo
948
01:12:46,040 --> 01:12:48,360
¡Oye! mira aquí.
949
01:12:50,280 --> 01:12:52,080
¿Has visto a nuestro protector?
950
01:12:54,920 --> 01:12:57,400
¡Oye! Te estoy preguntando, ¿viste a nuestro protector?
951
01:12:57,480 --> 01:12:59,160
¿Cuándo volverás de nuevo de Singapur?
952
01:12:59,200 --> 01:13:00,720
Tomará un poco de tiempo.
953
01:13:00,760 --> 01:13:03,000
- ¿Has estado allí? - No, no lo he hecho.
954
01:13:09,440 --> 01:13:11,040
me gusta tu pelo
955
01:13:11,120 --> 01:13:12,400
me gusta el tuyo también
956
01:13:19,360 --> 01:13:23,480
¿Con qué gran dificultad tengo permiso para este lugar?
957
01:13:23,760 --> 01:13:25,280
¡Es realmente caro!
958
01:13:25,360 --> 01:13:28,320
Estas bombillas chinas también son caras, las obtienes solo en China.
959
01:13:28,360 --> 01:13:30,400
Estos proveedores ...
960
01:13:50,800 --> 01:13:52,760
Me duele la cabeza.
961
01:13:52,800 --> 01:13:54,520
Tráeme un café en el camino.
962
01:13:54,560 --> 01:13:56,360
Nos vamos, el coche ha llegado.
963
01:13:56,400 --> 01:13:57,520
Vamonos.
964
01:14:07,680 --> 01:14:09,000
¿Cuánto tiempo te quedas en la India?
965
01:14:09,080 --> 01:14:11,680
No quedarme, mañana por la mañana es mi vuelo.
966
01:14:11,720 --> 01:14:13,000
¿Qué es la prisa?
967
01:14:13,040 --> 01:14:15,440
En el último minuto ni siquiera conseguí un boleto.
968
01:14:15,520 --> 01:14:17,280
Solo conseguí un vuelo de conexión.
969
01:14:17,360 --> 01:14:18,560
Tengo que ir a Trichy y abordar.
970
01:14:18,600 --> 01:14:20,960
Podrías haber planeado quedarte por 4 o 5 días.
971
01:14:23,240 --> 01:14:24,760
Incluso yo siento lo mismo ahora.
972
01:14:24,800 --> 01:14:26,200
Entonces qué, quédate y vete.
973
01:14:26,320 --> 01:14:29,280
He dejado a mi hija y vengo. Ella no estará sin mí.
974
01:14:29,360 --> 01:14:31,520
- ¿Cual es su nombre? - Meera.
975
01:14:31,600 --> 01:14:32,680
Aquí echa un vistazo.
976
01:14:34,200 --> 01:14:35,400
¡Oye! Muéstrame.
977
01:14:36,440 --> 01:14:37,800
Ella se ve muy linda
978
01:14:37,840 --> 01:14:39,160
¡Oye! Muéstrame.
979
01:14:44,240 --> 01:14:45,480
Fue tomada allí ¿verdad?
980
01:14:45,520 --> 01:14:48,240
Debería visitar estos lugares al menos una vez antes de morir.
981
01:14:48,280 --> 01:14:49,240
Aquí.
982
01:15:00,640 --> 01:15:04,200
Hey Janu! Está mirando a tu hija, delante de ti.
983
01:15:05,880 --> 01:15:08,160
¿Se parece a mí, durante nuestros días de escuela?
984
01:15:09,120 --> 01:15:10,880
Todo el mundo dice eso.
985
01:15:11,440 --> 01:15:12,600
Por eso hermano,
986
01:15:12,640 --> 01:15:14,280
Usted debe casarse en el momento adecuado.
987
01:15:14,320 --> 01:15:16,480
Por eso sigues mirando a los niños de la escuela.
988
01:15:16,520 --> 01:15:17,880
¿Todavía no está casado?
989
01:15:17,960 --> 01:15:19,040
No
990
01:15:21,360 --> 01:15:23,800
¿Quién le dará la mano de su hija a un vagabundo?
991
01:15:24,200 --> 01:15:25,880
¿Por qué todavía no estás casado?
992
01:15:29,480 --> 01:15:30,640
Es decir...
993
01:15:35,960 --> 01:15:37,120
Porque...
994
01:15:37,680 --> 01:15:41,480
Papá está buscando una chica para mí.
995
01:15:42,280 --> 01:15:45,320
Hey ram Saca el coche. Nosotros vendremos.
996
01:15:45,440 --> 01:15:46,960
¡Bueno! ¡Bueno!
997
01:15:47,160 --> 01:15:49,440
Termina tu café. Esperaré en el coche.
998
01:15:50,520 --> 01:15:52,320
¡Oye! ¿Has terminado tu café?
999
01:15:52,400 --> 01:15:53,720
Su dolor de cabeza se ha ido?
1000
01:15:53,760 --> 01:15:54,680
Entonces levántate.
1001
01:15:54,720 --> 01:15:56,320
Se está haciendo tarde. Dar ese.
1002
01:15:59,440 --> 01:16:00,040
Ven
1003
01:16:00,080 --> 01:16:01,360
Te estoy preguntando...
1004
01:16:01,600 --> 01:16:02,480
¿Cuál es su problema?
1005
01:16:02,520 --> 01:16:03,120
¡Oye!
1006
01:16:03,200 --> 01:16:06,280
- Todos ustedes están con él, ¿no es así? - ¡Oye! Me equivoqué es eso!
1007
01:16:06,560 --> 01:16:08,120
Voy a preguntarles a todos.
1008
01:16:08,160 --> 01:16:10,520
Uno por uno, ustedes solo se están levantando y saliendo.
1009
01:16:11,600 --> 01:16:13,200
Siempre estás con él, ¿no es así?
1010
01:16:13,280 --> 01:16:15,320
- Papá ... - ¿Qué papá?
1011
01:16:17,920 --> 01:16:19,320
Sathish, te estoy preguntando
1012
01:16:19,360 --> 01:16:21,400
¿Por qué no está casado todavía?
1013
01:16:21,440 --> 01:16:23,600
Ya que vas con ellos
1014
01:16:23,640 --> 01:16:26,320
La dejas caer primero y luego te caes.
1015
01:16:27,360 --> 01:16:28,160
¿Qué estás viendo allí?
1016
01:16:28,200 --> 01:16:29,680
No pienses demasiado.
1017
01:16:30,000 --> 01:16:30,880
Ir.
1018
01:16:42,880 --> 01:16:45,400
'Descanso'
1019
01:16:52,440 --> 01:16:54,200
¡Oye! ¿Qué ruta estás tomando?
1020
01:16:54,240 --> 01:16:56,000
¿No tienes que dejar a Janu, primero?
1021
01:16:56,080 --> 01:16:57,720
No, primero te dejaré.
1022
01:16:57,800 --> 01:17:01,560
- ¡Oye! Esa es una ruta muy larga. - No, quien te lo dijo, eso es solo más corto.
1023
01:17:02,560 --> 01:17:05,040
¡Sí claro! Adayar está más cerca de Valasarawakkam y ...
1024
01:17:05,080 --> 01:17:06,400
lejos de St Thomas Mount es?
1025
01:17:06,440 --> 01:17:07,600
¡Disparates!
1026
01:17:07,680 --> 01:17:09,880
¿Debo revisar los mapas de Google y decirte?
1027
01:17:09,920 --> 01:17:10,640
Es inútil,
1028
01:17:10,680 --> 01:17:13,120
Las rutas que toma nunca aparecen en los mapas.
1029
01:17:13,520 --> 01:17:16,360
¡Oye! ¿En serio o bromeabas?
1030
01:17:16,400 --> 01:17:18,080
Sólo estaba serio.
1031
01:17:26,800 --> 01:17:27,760
Cuidadoso.
1032
01:17:30,120 --> 01:17:31,520
De acuerdo, adios
1033
01:17:31,560 --> 01:17:34,400
¡Te lo advierto, vete a dejarla ahora mismo y vete a casa!
1034
01:17:34,440 --> 01:17:36,400
- ¿Entendido? - No tengo pensamientos innecesarios.
1035
01:17:36,480 --> 01:17:37,960
Solo unas pocas palabras, hasta que la deje caer, eso es todo.
1036
01:17:38,000 --> 01:17:39,200
No me conoces
1037
01:17:39,800 --> 01:17:40,800
¡Piérdase!
1038
01:17:41,760 --> 01:17:44,520
Mírate a ti y a tus dientes blancos. Deja de sonreír como un idiota.
1039
01:17:45,680 --> 01:17:46,880
Adiós
1040
01:17:47,240 --> 01:17:48,200
Nos vemos
1041
01:17:49,120 --> 01:17:50,080
Ten cuidado.
1042
01:17:50,720 --> 01:17:52,120
Te lo hará saber una vez que nazca el bebé.
1043
01:17:52,160 --> 01:17:53,720
Claro, házmelo saber. Mantenerse en contacto.
1044
01:17:53,760 --> 01:17:54,280
Bueno.
1045
01:17:54,320 --> 01:17:55,920
- Adiós, cuídate - Adiós
1046
01:18:01,720 --> 01:18:02,720
¡Oye!
1047
01:18:03,480 --> 01:18:05,320
Te matare, bribón !!!
1048
01:18:14,320 --> 01:18:18,400
Entonces, ¿hablarás conmigo solo si Subha no está cerca?
1049
01:18:23,360 --> 01:18:24,240
RAM.
1050
01:18:25,240 --> 01:18:27,040
¿Por qué todavía no estás casado?
1051
01:18:32,920 --> 01:18:35,200
¡Qué es la prisa! Voy, lentamente ...
1052
01:18:35,440 --> 01:18:36,200
RAM
1053
01:18:36,600 --> 01:18:39,760
Te estoy preguntando en serio. ¿Por qué no te has casado todavía?
1054
01:18:41,640 --> 01:18:43,560
Digamos que nadie se adelantó.
1055
01:18:45,280 --> 01:18:48,000
Te lo ruego Ram, por favor dímelo.
1056
01:18:48,600 --> 01:18:50,240
Incluso si es por mi, está bien,
1057
01:18:50,320 --> 01:18:52,080
sólo dime. Necesito saber.
1058
01:18:52,120 --> 01:18:54,000
Dime, ¿por qué no te has casado todavía?
1059
01:18:59,840 --> 01:19:00,760
RAM.
1060
01:19:01,640 --> 01:19:03,360
¿Me vas a decir ahora o no?
1061
01:19:13,240 --> 01:19:14,840
Janu, hemos llegado a tu hotel.
1062
01:19:22,040 --> 01:19:24,040
Ram, ¿vas a dejarme ahora?
1063
01:19:25,000 --> 01:19:25,960
No no...
1064
01:19:27,040 --> 01:19:28,720
Subha me dijo que ...
1065
01:19:28,760 --> 01:19:30,720
¿No tienes ganas de hablar conmigo?
1066
01:19:31,080 --> 01:19:33,000
No ... no ... nada de eso.
1067
01:19:33,200 --> 01:19:36,720
Te recogeré por la mañana y te dejaré en el aeropuerto.
1068
01:19:37,520 --> 01:19:38,600
Toma mi numero
1069
01:19:57,680 --> 01:19:59,240
Janu, no soy a propósito ...
1070
01:20:04,680 --> 01:20:11,240
"Los hermosos recuerdos se están volviendo amargos".
1071
01:20:11,280 --> 01:20:17,200
"¿No se desvanecerán mis distancias?"
1072
01:20:17,920 --> 01:20:24,360
"¡Los anhelos de mi alma me están destrozando!"
1073
01:20:24,440 --> 01:20:30,680
"¿No volverá el pasado alguna vez?"
1074
01:20:31,520 --> 01:20:37,400
"Mirando y aún no mirando"
1075
01:20:37,600 --> 01:20:44,280
"¿Mi corazón vivirá para siempre así?"
1076
01:20:44,720 --> 01:20:50,640
"La cobardía de las palabras es como ..."
1077
01:20:50,720 --> 01:20:57,120
"El arpa sin melodía".
1078
01:20:57,320 --> 01:21:03,840
"Los hermosos recuerdos se están volviendo amargos".
1079
01:21:03,920 --> 01:21:10,520
"¿No se desvanecerán mis distancias?"
1080
01:22:06,240 --> 01:22:09,040
"Dentro de los principios del amor ..."
1081
01:22:09,400 --> 01:22:12,760
"Las reglas están cambiando ..."
1082
01:22:12,800 --> 01:22:15,880
"¡¡¡Las emociones se están apoderando !!!"
1083
01:22:16,760 --> 01:22:22,600
"Mis cargas están desapareciendo en el aire".
1084
01:22:22,640 --> 01:22:25,840
"El destino parece tener cien caminos ..."
1085
01:22:25,920 --> 01:22:29,000
"¡¡¡Para ser uno contigo !!!"
1086
01:22:29,640 --> 01:22:36,000
"¿Debo tomar el sol como la luna de tu amor?"
1087
01:22:36,280 --> 01:22:42,680
"¿Ser engañado en el amanecer?"
1088
01:22:42,880 --> 01:22:48,920
"En esta noche gloriosa, ven y vive ..."
1089
01:22:48,960 --> 01:22:55,920
"¡Esperando que el amanecer que rompe sea nuestro amor mío!"
1090
01:23:09,720 --> 01:23:11,160
¿Qué pasa, Janu?
1091
01:23:11,440 --> 01:23:12,240
RAM...
1092
01:23:14,160 --> 01:23:15,280
¿Has dejado?
1093
01:23:16,280 --> 01:23:18,000
Dime Janu, ¿necesitas algo?
1094
01:23:18,920 --> 01:23:20,200
No donde estas
1095
01:23:20,960 --> 01:23:21,920
Janu?
1096
01:23:22,960 --> 01:23:24,280
¿Has ido demasiado lejos? ...
1097
01:23:27,240 --> 01:23:28,840
¿Has ido demasiado lejos, Ram?
1098
01:23:30,680 --> 01:23:33,200
¡He estado parado justo donde te dejé!
1099
01:24:20,280 --> 01:24:22,480
¿Está mal, que quisiera hablar contigo?
1100
01:24:22,800 --> 01:24:23,680
Lo siento
1101
01:24:24,280 --> 01:24:25,680
¡¡¡22 años!!!...
1102
01:24:27,480 --> 01:24:28,440
¡Oye!
1103
01:24:42,600 --> 01:24:43,720
Gracias
1104
01:24:46,440 --> 01:24:47,440
Janu ...
1105
01:24:47,840 --> 01:24:49,680
Ahora dime, ¿a dónde quieres ir?
1106
01:24:56,640 --> 01:24:58,560
- si subha - ¿Dónde estás?
1107
01:24:59,120 --> 01:25:00,960
- Cerca de Guindy. - ¿La has dejado caer?
1108
01:25:01,000 --> 01:25:02,840
Sí. La dejé caer y estoy en mi camino.
1109
01:25:03,040 --> 01:25:04,320
¿Ella dijo algo?
1110
01:25:04,800 --> 01:25:07,480
En realidad no, ya que solo estaba preguntando por mis padres,
1111
01:25:07,960 --> 01:25:10,480
Llegamos al hotel, la dejé caer y me fui.
1112
01:25:10,640 --> 01:25:11,800
Oh! Bueno.
1113
01:25:12,760 --> 01:25:15,680
¡Bien! No sigues pensando en nada, ve a dormir.
1114
01:25:15,720 --> 01:25:17,360
Te llamo por la mañana.
1115
01:25:29,520 --> 01:25:30,200
Hola
1116
01:25:30,240 --> 01:25:31,320
¿Donde tu?
1117
01:25:31,480 --> 01:25:33,160
Yo ... estoy en mi habitación.
1118
01:25:34,400 --> 01:25:36,040
¿A qué hora sale tu vuelo mañana por la mañana?
1119
01:25:36,080 --> 01:25:37,040
5.50 am
1120
01:25:37,080 --> 01:25:38,880
Vas a ir a Trichy y te vas de allí, ¿verdad?
1121
01:25:38,920 --> 01:25:41,200
Sí, de aquí a Trichy, de allí a Singapur.
1122
01:25:41,560 --> 01:25:44,280
De acuerdo, llámame cuando llegues.
1123
01:25:44,600 --> 01:25:46,480
- Al menos escribeme. - Bien, seguro.
1124
01:25:46,520 --> 01:25:47,760
De acuerdo, adios
1125
01:25:55,640 --> 01:25:57,320
Ahora dime, ¿a dónde iremos?
1126
01:25:57,720 --> 01:25:59,160
Vayamos a algun sitio.
1127
01:25:59,960 --> 01:26:01,280
Algun lado...?
1128
01:26:01,600 --> 01:26:03,480
Realmente no lo sé, tu sugieres.
1129
01:26:04,280 --> 01:26:05,840
¿Por qué me preguntas?
1130
01:26:05,880 --> 01:26:08,000
¿Cómo sabré? Anda a cualquier lado.
1131
01:26:11,360 --> 01:26:13,520
En un momento de valentía, te invité a salir.
1132
01:26:14,400 --> 01:26:15,960
Honestamente, nunca he estado en ninguna parte.
1133
01:26:16,000 --> 01:26:17,680
Será mejor que sugieras a dónde ir.
1134
01:26:18,000 --> 01:26:19,560
¿Vamos a un salón?
1135
01:26:21,600 --> 01:26:22,840
¿Salón?
1136
01:26:25,880 --> 01:26:29,320
"Si entras en el mercado de Nesapakam, la carretera se curva hacia la izquierda"
1137
01:26:29,360 --> 01:26:30,680
entonces se divide en un tenedor,
1138
01:26:30,720 --> 01:26:32,160
gire a la derecha allí.
1139
01:26:32,240 --> 01:26:33,520
Deja de entrometerse
1140
01:26:33,560 --> 01:26:35,320
Entonces, ¿cómo puedes escuchar lo que estoy diciendo?
1141
01:26:35,360 --> 01:26:38,000
Entonces, después de tomar la derecha en la bifurcación, tome la segunda a la derecha,
1142
01:26:38,080 --> 01:26:39,800
golpearás un banco de la corporación.
1143
01:26:40,160 --> 01:26:42,000
En el mismo camino, es la tercera casa.
1144
01:26:42,240 --> 01:26:43,320
Si vas a tocar el timbre,
1145
01:26:43,360 --> 01:26:45,520
Una mujer bonita, rechoncha, vendrá y abrirá la puerta.
1146
01:26:46,400 --> 01:26:47,680
Esa es la esposa del dueño.
1147
01:26:47,960 --> 01:26:48,840
Sí.
1148
01:26:52,040 --> 01:26:53,000
Oh! el agua es
1149
01:26:53,160 --> 01:26:54,440
Será de color rojo.
1150
01:26:54,560 --> 01:26:56,680
En Nesapakam, así es como será el color del agua.
1151
01:26:56,720 --> 01:26:58,000
Si quieres agua cristalina,
1152
01:26:58,040 --> 01:26:59,960
Tienes que mirar en lugares como KK Nagar y Valasarawakkam.
1153
01:27:00,040 --> 01:27:01,880
- ¿Te cortaste el pelo en otro lado? - ¡No!
1154
01:27:01,920 --> 01:27:03,520
Está bien, te hablaré más tarde. Tengo un problema serio que tratar ahora.
1155
01:27:03,560 --> 01:27:04,640
- Lo conozco desde hace mucho tiempo. - hablaré después
1156
01:27:04,680 --> 01:27:05,800
Lo conozco desde hace mucho tiempo?
1157
01:27:05,840 --> 01:27:06,880
¡Así es como lo dirías!
1158
01:27:06,920 --> 01:27:08,320
¿No deberías decir que me conoces?
1159
01:27:08,360 --> 01:27:09,920
¿Incluso antes de que tu barba se mezclara con tu bigote?
1160
01:27:09,960 --> 01:27:11,760
Su padre solía traerlo aquí, como un niño pequeño,
1161
01:27:11,800 --> 01:27:13,040
y dime que lo corte muy corto,
1162
01:27:13,080 --> 01:27:14,560
Y éste, solía decirme que lo mantuviera largo.
1163
01:27:14,600 --> 01:27:15,800
Cuando era nuevo en Madras,
1164
01:27:15,840 --> 01:27:17,320
cada vez que veía un autobús de Thanjavur,
1165
01:27:17,360 --> 01:27:19,440
Solía venir aquí y sentarse con una cara larga.
1166
01:27:19,480 --> 01:27:20,440
¡Hermano!
1167
01:27:21,240 --> 01:27:22,480
¡Chico loco!
1168
01:27:22,720 --> 01:27:24,400
Está bien, dime, ¿cómo debo cortarle el pelo?
1169
01:27:26,480 --> 01:27:28,160
¿Como actores, Rajini o Kamal?
1170
01:27:28,200 --> 01:27:30,280
¿O como Vijay o Ajith o como Surya?
1171
01:27:30,320 --> 01:27:31,400
Es por eso que estoy preguntando?
1172
01:27:31,880 --> 01:27:34,920
Tío, córtale el pelo, como un niño de 10º estándar.
1173
01:27:39,840 --> 01:27:41,200
Yo me haya ido.
1174
01:27:46,880 --> 01:27:47,800
¿Cuál año?
1175
01:27:49,120 --> 01:27:50,400
'94.
1176
01:27:50,760 --> 01:27:51,920
Oh! ¡bueno!
1177
01:27:55,280 --> 01:27:56,520
Oh! '94 es?
1178
01:27:58,680 --> 01:28:00,440
¿Debo realmente tener que afeitarme la barba?
1179
01:28:06,760 --> 01:28:07,960
De donde vienes
1180
01:28:08,040 --> 01:28:09,960
Es como un oso, tomará tiempo esculpir.
1181
01:28:10,000 --> 01:28:11,400
Siéntate y mira la diversión.
1182
01:28:11,640 --> 01:28:13,800
- Tú, siéntate. - Gira este lado.
1183
01:28:31,560 --> 01:28:33,360
Has perdido la mitad de tu peso.
1184
01:28:44,560 --> 01:28:46,080
No cierres los ojos.
1185
01:29:07,640 --> 01:29:08,400
¿Bueno?
1186
01:29:08,440 --> 01:29:09,440
Doble bien
1187
01:29:09,480 --> 01:29:11,440
Esta bien te sientas Vamos a poner dos trenzas para ti.
1188
01:29:11,480 --> 01:29:12,600
¡Oh no! Yo no quiero
1189
01:29:13,160 --> 01:29:15,280
Bien, ahora sal de la tienda necesito cerrarla.
1190
01:29:15,320 --> 01:29:16,720
Está bien, espera, voy a venir ahora.
1191
01:29:19,640 --> 01:29:21,640
- ¿Quién crees que es ella? - Soy lo suficientemente sabio.
1192
01:29:21,680 --> 01:29:22,560
Puedo entender todo.
1193
01:29:22,600 --> 01:29:24,400
- ¿Qué entiendes? - Puedo entender.
1194
01:29:24,440 --> 01:29:26,040
Eso es lo que entiendes
1195
01:29:53,520 --> 01:29:54,360
¿Nos vamos?
1196
01:29:56,360 --> 01:29:57,440
Quítate la camisa.
1197
01:29:59,720 --> 01:30:01,400
Después de todo llevas una camiseta por dentro.
1198
01:30:01,480 --> 01:30:03,080
Tiene mangas, ¿verdad?
1199
01:30:04,480 --> 01:30:05,600
Entonces quítalo.
1200
01:30:05,840 --> 01:30:06,800
No ... hmm ...
1201
01:30:06,840 --> 01:30:08,280
¡Oye! ¡Solo quítalo!
1202
01:30:23,080 --> 01:30:24,120
¡Mira cómo se ve!
1203
01:30:24,400 --> 01:30:26,600
Tú y tu barba y la desgastada camisa!
1204
01:30:37,360 --> 01:30:38,440
¿Qué?
1205
01:30:45,200 --> 01:30:46,360
Que janu
1206
01:30:46,480 --> 01:30:47,440
¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
1207
01:30:47,520 --> 01:30:48,480
¡¡¡¿Qué?!!!
1208
01:30:48,760 --> 01:30:50,000
¡Oye! ¡Oye! Janu
1209
01:30:50,160 --> 01:30:51,120
¿Qué es?
1210
01:30:53,680 --> 01:30:54,600
RAM
1211
01:30:56,560 --> 01:30:57,800
¿Eres virgen?
1212
01:31:00,360 --> 01:31:01,840
¿Eres virgen?
1213
01:31:01,880 --> 01:31:04,600
Yuck, ¿esta manera de preguntar, sin embargo?
1214
01:31:04,920 --> 01:31:05,920
¿Es verdad?
1215
01:31:06,840 --> 01:31:09,960
Después de ir a Singapur, te has vuelto mimado ...
1216
01:31:10,440 --> 01:31:12,000
- Vamos ahora. - Eso está bien.
1217
01:31:12,200 --> 01:31:13,640
Tu respondes mi pregunta
1218
01:31:16,400 --> 01:31:18,160
Se está haciendo tarde, primero vamos a salir de aquí.
1219
01:31:18,200 --> 01:31:19,720
- ¿Vas a decirme o no? - ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
1220
01:31:19,760 --> 01:31:22,160
Mi camisa está siendo aplastada.
1221
01:31:22,200 --> 01:31:22,840
Entonces respondeme
1222
01:31:22,880 --> 01:31:24,840
¿Pensaste que podías evadir todas mis preguntas y escapar?
1223
01:31:24,920 --> 01:31:26,360
Ahora que quieres saber?
1224
01:31:26,440 --> 01:31:27,400
Si ... MAZE HDRelease
1225
01:31:31,800 --> 01:31:34,640
Sea lo que sea, vamos a hablar de ello en el coche.
1226
01:31:35,800 --> 01:31:36,840
Por favor janu
1227
01:31:39,400 --> 01:31:40,120
Ir.
1228
01:31:54,680 --> 01:31:55,720
Ven, quédate aquí.
1229
01:31:57,720 --> 01:31:58,600
Ahora dime.
1230
01:32:01,160 --> 01:32:02,920
¡Bueno! ¡Déjame escupir esto!
1231
01:32:03,800 --> 01:32:05,440
Primero juro por Dios, y diga la verdad.
1232
01:32:05,480 --> 01:32:07,200
Janu, uno no debería jurar sobre tales cosas.
1233
01:32:07,240 --> 01:32:08,080
¡Mentiroso!
1234
01:32:08,200 --> 01:32:09,440
No sé sobre ti.
1235
01:32:09,480 --> 01:32:12,720
Habrías preparado una historia para cuando vinieras de allí a aquí.
1236
01:32:13,840 --> 01:32:14,800
Júralo por mí.
1237
01:32:15,200 --> 01:32:16,240
Bien, ahora dime.
1238
01:32:37,280 --> 01:32:38,920
¡Sí! Sólo soy virgen, Janu.
1239
01:32:39,000 --> 01:32:40,240
¡Santo! Fuma
1240
01:32:40,680 --> 01:32:43,320
Usted insistió, así lo dije. Ahora solo déjalo en eso.
1241
01:32:43,560 --> 01:32:44,560
¿Pero por qué?
1242
01:32:44,640 --> 01:32:47,000
Porque me he comprometido con el Señor Hanuman. Ahora entra en el coche.
1243
01:32:47,040 --> 01:32:48,000
Pero cómo...
1244
01:32:48,640 --> 01:32:49,760
Ahora que quieres...
1245
01:32:49,800 --> 01:32:52,040
Oh! Ahora tu ego se está lastimando, ¿verdad?
1246
01:32:52,160 --> 01:32:54,480
¡Búfalo! ¿Sabes cuántos años tienes?
1247
01:32:58,520 --> 01:33:00,800
Por favor cambia el tema. Me siento muy tímida.
1248
01:33:03,080 --> 01:33:04,840
Está bien, deja eso.
1249
01:33:05,080 --> 01:33:07,600
En todos estos años, ¿no te has enamorado de alguien?
1250
01:33:10,480 --> 01:33:12,280
Realmente no puedo decir eso.
1251
01:33:13,360 --> 01:33:14,480
Estaba esperando esto.
1252
01:33:14,520 --> 01:33:15,840
Finalmente la verdad está saliendo.
1253
01:33:16,200 --> 01:33:16,840
¿Qué?
1254
01:33:17,360 --> 01:33:20,720
Chicas, realmente les gustarán los tipos como tú.
1255
01:33:20,880 --> 01:33:22,160
¿Cómo se lo perdieron?
1256
01:33:22,560 --> 01:33:24,520
- Chicos, como yo? - si si
1257
01:33:25,600 --> 01:33:27,280
¿Qué quieres decir con chicos, como yo?
1258
01:33:27,400 --> 01:33:30,400
¡Oye! Eres un hombre crudo, que rezuma, un poco chico!
1259
01:33:30,440 --> 01:33:32,760
¿Por qué? ¿Nadie te ha dicho esto?
1260
01:33:38,160 --> 01:33:40,640
Bueno, basta de sonreír, ven a la historia.
1261
01:33:43,120 --> 01:33:45,000
- Había una chica llamada Charu. - ¿Nombre completo?
1262
01:33:46,240 --> 01:33:47,040
Charumathi.
1263
01:33:48,760 --> 01:33:50,000
Ella era mi junior en la universidad.
1264
01:33:50,760 --> 01:33:52,320
Buena chica. Hermoso a la vista.
1265
01:33:52,360 --> 01:33:54,480
Mientras estudiaba en la universidad, no tenía idea de sus sentimientos.
1266
01:33:54,520 --> 01:33:56,760
Después de que la universidad terminó, un día ella llamó a mi teléfono fijo,
1267
01:33:56,800 --> 01:33:58,160
Y quería hablar conmigo.
1268
01:33:58,200 --> 01:34:00,600
Ella dijo, sus padres estaban buscando un novio para ella.
1269
01:34:00,640 --> 01:34:02,120
La felicité por eso.
1270
01:34:02,280 --> 01:34:03,440
Ella se enojó.
1271
01:34:04,920 --> 01:34:06,880
Después de eso ella me preguntó sin rodeos si estaba interesado,
1272
01:34:06,920 --> 01:34:08,240
para que ella pudiera hablar con sus padres.
1273
01:34:08,280 --> 01:34:09,320
¿Qué dijiste?
1274
01:34:09,840 --> 01:34:10,760
¿Qué decir?
1275
01:34:11,400 --> 01:34:13,040
Para que yo entendiera lo que ella misma estaba diciendo era ...
1276
01:34:13,080 --> 01:34:14,480
Bueno. ¿Qué dijiste?
1277
01:34:15,080 --> 01:34:16,440
¿Qué esperas que diga?
1278
01:34:16,800 --> 01:34:19,320
Le dije que estoy desempleado, sin dinero, etc.
1279
01:34:19,360 --> 01:34:20,920
- ¿Entonces? ¿Entonces? - Ella era terca.
1280
01:34:21,200 --> 01:34:22,520
No me quedaban opciones.
1281
01:34:22,960 --> 01:34:23,960
Finalmente le dije la verdad.
1282
01:34:24,000 --> 01:34:25,040
¿Que es eso?
1283
01:34:26,080 --> 01:34:27,320
Le hablé de ti.
1284
01:34:29,720 --> 01:34:31,120
Ella se quedó en silencio por un rato.
1285
01:34:31,520 --> 01:34:34,120
Entonces ella respiró hondo y se fue.
1286
01:34:34,840 --> 01:34:36,880
Después de tres meses, ella me envió su invitación de boda.
1287
01:34:36,920 --> 01:34:38,160
Entonces ella me llamó.
1288
01:34:38,720 --> 01:34:41,480
Ella le dijo, olvida lo que pasó y ven a la boda.
1289
01:34:41,520 --> 01:34:44,440
Ella dijo que me estaría esperando.
1290
01:34:44,760 --> 01:34:45,960
¿Fuiste?
1291
01:34:47,120 --> 01:34:49,120
Lo que se diga y se haga, soy alguien que le gustó.
1292
01:34:49,160 --> 01:34:50,120
Pobre cosa.
1293
01:34:50,240 --> 01:34:52,080
No quería hacerla sentir incómoda.
1294
01:34:52,520 --> 01:34:53,320
Así que no fui.
1295
01:35:05,840 --> 01:35:06,800
En aquel momento,
1296
01:35:07,320 --> 01:35:09,160
¿Por qué te fuiste sin decírtelo?
1297
01:35:11,240 --> 01:35:13,360
¿Por qué no viniste a verme otra vez?
1298
01:35:13,400 --> 01:35:15,160
Nada tenía sentido para mí.
1299
01:35:16,840 --> 01:35:18,760
Ni siquiera podía preguntarle a nadie.
1300
01:35:20,080 --> 01:35:21,520
Tampoco podría olvidarte.
1301
01:35:24,160 --> 01:35:26,280
Abandoné completamente mis estudios.
1302
01:35:26,880 --> 01:35:29,120
Fue un milagro, que incluso pasé mi 12º.
1303
01:35:30,600 --> 01:35:33,280
Me asusté que mis padres me casaran,
1304
01:35:33,320 --> 01:35:35,080
así que completé mi grado correctamente.
1305
01:35:35,880 --> 01:35:38,800
Incluso entonces, cada vez que conocía a alguno de nuestros amigos de la escuela ...
1306
01:35:39,160 --> 01:35:40,840
Solía esperar ansiosamente para ver si,
1307
01:35:40,880 --> 01:35:42,720
Ellos dirían algo sobre ti.
1308
01:35:43,840 --> 01:35:47,200
Si alguien como tú, alto y moreno pasa,
1309
01:35:47,840 --> 01:35:50,720
Espero que seas tú y los sigas muchas veces.
1310
01:35:50,760 --> 01:35:51,880
pero en vano.
1311
01:35:54,520 --> 01:35:55,760
Para agregar a todo esto ..
1312
01:35:56,240 --> 01:35:58,720
Mi hermana se fugó y se casó.
1313
01:36:00,240 --> 01:36:03,720
Dos meses después de eso, mi matrimonio fue arreglado.
1314
01:36:05,360 --> 01:36:08,400
Con el odio que mi padre abrigaba por mi hermana.
1315
01:36:08,680 --> 01:36:10,840
Ni siquiera podía, ir y hablar con él sobre cualquier cosa.
1316
01:36:11,240 --> 01:36:13,400
Incluso si hubiera hablado, ¿qué podría haberle dicho?
1317
01:36:13,440 --> 01:36:15,600
Que estaba enamorado de un chico hasta el décimo estándar,
1318
01:36:15,840 --> 01:36:18,040
Pero no sé dónde está ahora?
1319
01:36:23,640 --> 01:36:27,240
Incluso en el día de mi boda ...
1320
01:36:27,880 --> 01:36:30,960
Algo dentro me dijo, vendrás por mí.
1321
01:36:32,680 --> 01:36:35,040
Ahora si digo todo esto, sonaría muy dramático.
1322
01:36:35,600 --> 01:36:37,840
Incluso mientras estaba sentado como una novia,
1323
01:36:37,960 --> 01:36:40,080
Sentí tu presencia en el salón de bodas.
1324
01:36:40,520 --> 01:36:42,320
Pensé, al igual que cómo sucede en las películas.
1325
01:36:42,360 --> 01:36:43,920
Pararías la boda,
1326
01:36:43,960 --> 01:36:47,560
y pregunta por tu Janu.
1327
01:36:47,640 --> 01:36:50,160
Esperaba que me llevaras contigo.
1328
01:36:53,000 --> 01:36:55,080
Pero, nada de eso sucedió.
1329
01:36:56,240 --> 01:36:57,760
Sólo mi boda tuvo lugar.
1330
01:37:04,360 --> 01:37:07,280
Después de eso me rompí el corazón.
1331
01:37:10,520 --> 01:37:12,320
Hasta la fecha...
1332
01:37:12,360 --> 01:37:14,000
cuando el corazón está pesado ...
1333
01:37:14,320 --> 01:37:16,000
mi único refugio ...
1334
01:37:16,360 --> 01:37:18,960
Es mi décimo estándar el rostro de K.Ramachandran.
1335
01:37:26,000 --> 01:37:27,240
¿Que pasó?
1336
01:37:27,800 --> 01:37:28,520
Señor,
1337
01:37:28,680 --> 01:37:30,600
Se hace tarde, tengo que cerrar las puertas.
1338
01:37:34,920 --> 01:37:37,120
Si sacas el coche, cerraré las puertas.
1339
01:37:41,200 --> 01:37:42,120
Siéntate.
1340
01:38:11,720 --> 01:38:12,760
Lo siento ram
1341
01:38:13,640 --> 01:38:16,400
Estas son cosas que quería decirte,
1342
01:38:17,040 --> 01:38:18,480
Algún día cuando te encuentre.
1343
01:38:20,200 --> 01:38:22,240
¿Con quién más puedo compartir estas cosas?
1344
01:38:22,560 --> 01:38:24,080
Por eso derramé mi corazón.
1345
01:38:24,440 --> 01:38:27,720
Por favor, no creas que estoy tratando de hacerte sentir culpable.
1346
01:38:27,760 --> 01:38:28,480
¿Bueno?
1347
01:38:36,160 --> 01:38:37,120
No...
1348
01:38:41,880 --> 01:38:43,520
El hecho de haber venido a tu universidad ...
1349
01:38:43,560 --> 01:38:46,040
y envió un mensaje, diciendo que quería verte,
1350
01:38:46,840 --> 01:38:48,240
no sabes nada de eso?
1351
01:38:49,440 --> 01:38:50,720
¿Cuando viniste?
1352
01:38:53,720 --> 01:38:55,040
No digas mentiras, Ram.
1353
01:38:58,000 --> 01:38:59,040
Vine, Janu.
1354
01:39:01,000 --> 01:39:02,240
No te hagas el tonto, Ram.
1355
01:39:05,240 --> 01:39:06,320
En serio, ¿viniste?
1356
01:39:30,120 --> 01:39:31,080
Un minuto.
1357
01:39:31,920 --> 01:39:32,640
Preguntarle.
1358
01:39:32,960 --> 01:39:36,800
Por favor, ¿podría llamar a Janaki Devi, segundo año de ciencias de la computación Bsc.
1359
01:39:36,840 --> 01:39:38,360
Necesito hablarle.
1360
01:39:39,600 --> 01:39:40,840
¿Tiene algo que ver con el amor?
1361
01:39:40,880 --> 01:39:42,480
No hermana, no es lo que piensas.
1362
01:39:42,600 --> 01:39:44,720
Ambos han estado enamorados, desde la escuela.
1363
01:39:44,760 --> 01:39:46,560
Sucedió que había un descanso en el medio ...
1364
01:39:46,600 --> 01:39:49,360
Es un colegio de mujeres, de lo contrario tendríamos nosotros ...
1365
01:39:49,520 --> 01:39:51,040
Hemos venido desde Madras.
1366
01:39:51,080 --> 01:39:52,320
Solo infórmale, eso haría.
1367
01:39:52,360 --> 01:39:54,600
Solo por esto, ¿han venido desde Madras?
1368
01:39:54,640 --> 01:39:55,600
Si hermana.
1369
01:39:55,680 --> 01:39:57,200
Los dos somos compañeros de clase.
1370
01:39:58,000 --> 01:40:00,920
Me siento mal por ustedes, chicos.
1371
01:40:01,360 --> 01:40:02,760
Te ayudaré.
1372
01:40:03,160 --> 01:40:04,560
¿Estás seguro de que no habrá ningún problema?
1373
01:40:04,600 --> 01:40:06,200
No pasará nada hermana.
1374
01:40:06,640 --> 01:40:08,760
Solo queremos verla y hablar con ella una vez. Eso es todo.
1375
01:40:08,800 --> 01:40:09,560
Por favor.
1376
01:40:09,800 --> 01:40:11,120
¿Cómo dijiste que se llamaba?
1377
01:40:11,160 --> 01:40:12,520
S. Janaki.
1378
01:40:12,560 --> 01:40:13,520
Un minuto.
1379
01:40:14,680 --> 01:40:16,560
- ¿La conoces? - No lo sé.
1380
01:40:17,480 --> 01:40:19,400
¡Oye! Solo escribe el nombre de su padre también ...
1381
01:40:19,440 --> 01:40:21,600
Nuestra mala suerte, podría haber dos Janaki Devis.
1382
01:40:26,200 --> 01:40:28,320
Te vas. ¿Cómo dijiste que te llamabas?
1383
01:40:28,360 --> 01:40:29,480
K. Ramachandran.
1384
01:40:33,760 --> 01:40:35,240
¡Oye! ¿A dónde vas?
1385
01:40:54,680 --> 01:40:56,160
Janaki Devi?
1386
01:40:56,880 --> 01:40:58,080
Ese soy yo.
1387
01:40:59,360 --> 01:41:00,440
Su nombre...
1388
01:41:01,520 --> 01:41:04,560
Hay un chico, esperando afuera, para conocerte.
1389
01:41:10,600 --> 01:41:12,760
¿Qué? ¿Eres un mensajero del amor?
1390
01:41:13,600 --> 01:41:15,240
¿Vienes a la universidad para esto?
1391
01:41:16,040 --> 01:41:17,520
Si no te interesa estudiar, dímelo.
1392
01:41:17,560 --> 01:41:19,080
Te llevaré al director y te llevaré.
1393
01:41:19,120 --> 01:41:20,520
su certificado de transferencia.
1394
01:41:22,480 --> 01:41:23,200
¡Oye!
1395
01:41:24,040 --> 01:41:26,880
La próxima vez que vengas a mí, llevando tales mensajes ...
1396
01:41:27,440 --> 01:41:28,840
Te daré una fuerte bofetada.
1397
01:41:38,240 --> 01:41:41,840
Ella te vio desde allí, y me gritó mal.
1398
01:41:46,840 --> 01:41:48,440
No sé cuál es el problema.
1399
01:41:49,720 --> 01:41:50,920
Tal vez...
1400
01:41:51,160 --> 01:41:53,400
Si le hubieras hablado directamente,
1401
01:41:53,440 --> 01:41:55,440
Las cosas habrían sido mejores, supongo.
1402
01:42:06,840 --> 01:42:09,160
Solo hazme un favor más, por favor.
1403
01:42:11,360 --> 01:42:13,560
Solo dile que nunca volveré a molestarla.
1404
01:42:13,720 --> 01:42:14,720
- Vamonos. - ¡Oye!
1405
01:42:14,760 --> 01:42:16,040
¿Por qué te apresuras?
1406
01:42:16,280 --> 01:42:17,560
Déjala salir, le hablaremos directamente.
1407
01:42:17,600 --> 01:42:18,400
No hay necesidad.
1408
01:42:18,440 --> 01:42:20,080
No, cualquier cosa podría haber sucedido en estos tres años.
1409
01:42:20,120 --> 01:42:21,600
Lo menos que podemos hacer es no molestarla.
1410
01:42:21,640 --> 01:42:23,440
Oye, ¿hemos llegado tan lejos, solo por esto?
1411
01:42:31,200 --> 01:42:33,120
Lo siento, no te pregunté, ¿tu nombre?
1412
01:42:33,160 --> 01:42:34,120
Vasanto
1413
01:42:34,440 --> 01:42:35,040
Gracias
1414
01:42:35,080 --> 01:42:35,840
Subir a.
1415
01:43:05,000 --> 01:43:06,360
Señor ven este lado
1416
01:43:13,440 --> 01:43:15,960
- ¿Qué cuarto? - 318, tercer piso.
1417
01:43:35,720 --> 01:43:36,840
No entres
1418
01:43:36,880 --> 01:43:39,440
No ... no ... no ... no lo haré ... estoy parado fuera del dormitorio.
1419
01:43:41,840 --> 01:43:44,240
- Janu, ¿estás bien? - Ram, no te vi ese día.
1420
01:43:46,360 --> 01:43:48,200
No te ví...
1421
01:43:55,960 --> 01:43:57,240
Bien bien...
1422
01:44:00,280 --> 01:44:03,040
Lo juro ese día, nunca te vi.
1423
01:44:05,960 --> 01:44:07,840
Nunca te vi
1424
01:44:14,920 --> 01:44:16,400
Nunca te vi
1425
01:44:16,600 --> 01:44:17,560
Nunca vi ...
1426
01:44:19,520 --> 01:44:20,800
Nunca vi ...
1427
01:44:25,760 --> 01:44:28,000
- ¿Janaki Devi? - Ese soy yo.
1428
01:44:29,000 --> 01:44:30,400
Hmm ... su nombre?
1429
01:44:31,160 --> 01:44:34,200
Un chico está esperando afuera para verte.
1430
01:45:05,120 --> 01:45:07,360
¿Que eres? ¿Un mensajero de amor?
1431
01:45:07,960 --> 01:45:09,760
¿Vienes a la universidad para esto?
1432
01:45:10,600 --> 01:45:13,720
Una vez más, vienes con tales mensajes ...
1433
01:45:14,040 --> 01:45:16,040
Te daré una fuerte bofetada!
1434
01:45:41,640 --> 01:45:43,640
Si no estuviéramos destinados a estar juntos ...
1435
01:45:44,280 --> 01:45:45,240
entonces por qué...
1436
01:45:48,720 --> 01:45:49,680
Y mirarte
1437
01:45:50,000 --> 01:45:51,880
Por mi culpa, también estás en este estado ...
1438
01:45:54,760 --> 01:45:56,560
En primer lugar, ¿cómo podría creer,
1439
01:45:57,640 --> 01:45:59,040
que me odiarías
1440
01:46:01,720 --> 01:46:03,880
Sea lo que sea, debería haberlo hecho.
1441
01:46:03,960 --> 01:46:05,400
Esperé y te vi. Yo estaba apresurado
1442
01:46:05,440 --> 01:46:08,040
Ese día, si solo esa chica hubiera mencionado tu nombre ...
1443
01:46:09,760 --> 01:46:11,600
¡Todo hubiera sido diferente!
1444
01:46:12,600 --> 01:46:14,120
Es todo mi destino.
1445
01:46:19,720 --> 01:46:21,880
¿Por qué deberíamos conocer la verdad ahora?
1446
01:46:22,880 --> 01:46:25,960
Lo que creíamos que era la verdad, podría haber permanecido como la verdad real.
1447
01:46:26,800 --> 01:46:28,720
También has estado pensando en mí.
1448
01:46:30,000 --> 01:46:32,600
Nunca hubiera sabido que viniste a verme.
1449
01:46:34,440 --> 01:46:37,160
En este dolor, eso es calmante.
1450
01:46:48,840 --> 01:46:51,240
¿Cómo es que nunca dijiste nada cuando estabas conmigo?
1451
01:46:51,280 --> 01:46:54,520
¿Pero de la nada, decidió venir después de tres años a decirlo?
1452
01:46:55,720 --> 01:46:57,760
En realidad, todos los días solía pensar en ello.
1453
01:46:58,360 --> 01:46:59,960
Pero algo me detendrá.
1454
01:47:00,640 --> 01:47:02,560
Que no soy de piel clara como Janu.
1455
01:47:03,160 --> 01:47:05,120
No puedo cantar como Janu.
1456
01:47:06,120 --> 01:47:07,680
Solía seguir pensando así.
1457
01:47:08,640 --> 01:47:10,640
Ese día en particular, no sé qué pasó.
1458
01:47:10,680 --> 01:47:12,520
Sentí que moriría si no te lo dijera.
1459
01:47:13,040 --> 01:47:15,200
Un poco de coraje dentro de mí ese día, como nunca antes.
1460
01:47:15,600 --> 01:47:18,800
Viajé hasta tu universidad y estaba allí de pie, para ti.
1461
01:47:19,120 --> 01:47:20,400
Te quise preguntar.
1462
01:47:21,200 --> 01:47:23,760
¿Cómo supiste que estaba estudiando en esa universidad?
1463
01:47:24,080 --> 01:47:25,360
¿Qué tipo de pregunta es esta?
1464
01:47:25,760 --> 01:47:26,840
De alguna manera lo sé.
1465
01:47:27,400 --> 01:47:28,520
¿Pero cómo?
1466
01:47:28,960 --> 01:47:30,680
Después de todo estabas en madras.
1467
01:47:33,760 --> 01:47:35,200
Tuve diferentes personas para todo.
1468
01:47:35,280 --> 01:47:37,600
Solía venir a saber todo, eso te pasa a ti.
1469
01:47:38,840 --> 01:47:41,000
Si tuviera ganas de verte, vendría a Thanjavur.
1470
01:47:41,200 --> 01:47:44,960
Te seguiría desde la universidad en casa,
1471
01:47:45,800 --> 01:47:47,600
Y si me acercara demasiado, me iría a esconder.
1472
01:47:50,640 --> 01:47:52,080
Lo único, que no sabía,
1473
01:47:52,120 --> 01:47:55,400
fue que viste a alguien más y no a mí ese día y te enojaste.
1474
01:47:55,480 --> 01:47:57,600
Aparte de eso sé todo sobre ti.
1475
01:47:57,960 --> 01:48:00,080
¿Que sabes? Déjame escucharlo.
1476
01:48:01,000 --> 01:48:02,800
Si dices algo mal ...
1477
01:48:02,840 --> 01:48:05,000
Sus marcas de 10mo estándar fueron 836. Sus marcas de 12mo estándar fueron 990.
1478
01:48:05,040 --> 01:48:06,160
¡Tu vestido de cumpleaños lo llevarías en mi cumpleaños!
1479
01:48:06,200 --> 01:48:07,120
Tu deidad favorita es el señor Muruga!
1480
01:48:07,160 --> 01:48:08,320
Deja de cantar después de que me fui de la ciudad.
1481
01:48:08,360 --> 01:48:09,400
Querías estudiar literatura tamil,
1482
01:48:09,440 --> 01:48:11,120
Pero tu padre pagó por Bsc Computer Science.
1483
01:48:11,160 --> 01:48:12,880
No comiste por dos días por eso.
1484
01:48:12,920 --> 01:48:14,800
Tu padre nunca fue consciente de eso.
1485
01:48:14,840 --> 01:48:18,400
Quise decir que tu padre no lo sabía, pero yo lo sabía.
1486
01:48:20,280 --> 01:48:22,160
En 1998 tuviste tifoidea y,
1487
01:48:22,200 --> 01:48:23,320
en el año 2000 tuviste ictericia.
1488
01:48:23,360 --> 01:48:25,560
El momento fue tan malo, tanto en el momento en que tuvo los exámenes.
1489
01:48:25,600 --> 01:48:27,160
Recuerda, cuando estabas en la universidad,
1490
01:48:27,200 --> 01:48:28,880
un holgazán de pelo rizado te estaba acechando.
1491
01:48:28,920 --> 01:48:29,960
El que fue golpeado por alguien,
1492
01:48:30,000 --> 01:48:31,880
e ingresado en el hospital, que también se convirtió en un caso policial?
1493
01:48:31,920 --> 01:48:33,280
Fui yo quien lo golpeó.
1494
01:48:34,720 --> 01:48:35,760
Solo lo golpeé.
1495
01:48:42,960 --> 01:48:46,000
Alrededor de ese tiempo, aparte de mí, otros tres chicos estaban enamorados de ti.
1496
01:48:46,040 --> 01:48:47,840
Entonces, para el día anual de tu universidad,
1497
01:48:48,640 --> 01:48:50,600
Por primera vez llevabas un sari y llegabas.
1498
01:48:51,280 --> 01:48:52,480
De color azul oscuro.
1499
01:48:54,160 --> 01:48:56,400
Tenías miedo de que saliera tu sari y,
1500
01:48:56,440 --> 01:48:58,040
al mismo tiempo te estabas sonrojando,
1501
01:48:58,080 --> 01:48:59,880
como si todos te estuvieran mirando.
1502
01:49:01,800 --> 01:49:03,440
¿Sabes cómo te veías?
1503
01:49:11,400 --> 01:49:12,680
Hazlo una vez más.
1504
01:49:34,280 --> 01:49:36,920
Después de eso te vi en un sari solo en tu boda.
1505
01:49:39,880 --> 01:49:41,200
Color morado oscuro.
1506
01:49:47,760 --> 01:49:50,760
Justo como habías pensado, yo había venido para tu boda, Janu.
1507
01:49:58,200 --> 01:50:00,520
Estaba de pie en un rincón entre la multitud.
1508
01:50:09,200 --> 01:50:12,480
Simplemente no podía esperar hasta que el nudo estuviera atado.
1509
01:50:20,720 --> 01:50:22,720
Corrí lo más lejos posible,
1510
01:50:23,200 --> 01:50:28,120
Desde el salón de bodas y todo ese ruido.
1511
01:50:58,960 --> 01:50:59,880
¿Café?
1512
01:51:09,360 --> 01:51:10,280
- ven - hola señor
1513
01:51:10,320 --> 01:51:11,160
Lo siento señor, es demasiado tarde?
1514
01:51:11,200 --> 01:51:12,880
No, llegas justo a tiempo. Dejalo.
1515
01:51:16,560 --> 01:51:18,280
- ¿Debo verter, señor? - No, no, lo haré.
1516
01:51:18,360 --> 01:51:19,600
- esta bien señor - gracias
1517
01:51:38,280 --> 01:51:39,320
Está bien Janu, me voy.
1518
01:51:39,360 --> 01:51:40,440
Después de beber, duerme un poco.
1519
01:51:40,480 --> 01:51:42,800
Iré a las 3.30, te preparas y desciendes. Bueno.
1520
01:51:44,880 --> 01:51:47,080
Quiero hablarte de algo, ven aquí.
1521
01:51:47,600 --> 01:51:49,640
No ... no ... sea lo que sea, lo dices desde allí.
1522
01:51:49,680 --> 01:51:51,240
Tonterías, ven y siéntate.
1523
01:51:58,720 --> 01:52:01,400
Me ha llevado 22 años ver esta cara idiota.
1524
01:52:02,360 --> 01:52:03,760
Eso también, solo por una noche.
1525
01:52:05,520 --> 01:52:07,480
Realmente debería agradecer a Dios por esto.
1526
01:52:09,000 --> 01:52:10,320
Mañana lo haré.
1527
01:52:11,080 --> 01:52:13,040
No me digas que duerma esta noche.
1528
01:52:15,560 --> 01:52:16,880
Quiero estar contigo.
1529
01:52:17,120 --> 01:52:18,400
Quiero hablar contigo.
1530
01:52:19,040 --> 01:52:20,000
Eso es todo.
1531
01:52:20,120 --> 01:52:20,920
Bueno
1532
01:52:23,360 --> 01:52:24,240
¿Qué?
1533
01:52:48,640 --> 01:52:55,360
"Los anhelos toman forma y me tocan ..."
1534
01:52:55,400 --> 01:52:57,960
"Quemando la belleza ..."
1535
01:52:58,840 --> 01:53:03,000
"¡Acunándome como a una madre!"
1536
01:53:03,040 --> 01:53:08,360
"El lenguaje de los ojos, sigue un camino que conduce a la historia".
1537
01:53:09,080 --> 01:53:15,720
"Los anhelos toman forma y me tocan ..."
1538
01:53:15,800 --> 01:53:18,080
"Quemando la belleza ..."
1539
01:53:19,320 --> 01:53:23,480
"¡Acunándome como a una madre!"
1540
01:53:23,560 --> 01:53:25,080
"El lenguaje de los ojos"
1541
01:53:25,120 --> 01:53:28,440
"Y el lenguaje de los labios forma una historia interminable".
1542
01:53:28,640 --> 01:53:33,240
"¿No se convertirá el tiempo en un caballo en la noche?"
1543
01:53:33,560 --> 01:53:38,880
"¡El mismo sueño! ¡La misma pregunta!"
1544
01:53:38,920 --> 01:53:43,160
"¿No acariciarán y abrazarán y bailarán los cielos?"
1545
01:53:43,760 --> 01:53:49,360
"La misma luna, se está acercando".
1546
01:53:50,040 --> 01:53:56,720
"Los anhelos toman forma y me tocan ..."
1547
01:53:56,800 --> 01:53:59,200
"Quemando la belleza ..."
1548
01:54:00,240 --> 01:54:04,400
"¡Acunándome como a una madre!"
1549
01:54:04,440 --> 01:54:06,440
"El lenguaje de los ojos"
1550
01:54:06,520 --> 01:54:10,000
"Y el lenguaje de los labios forma una historia interminable".
1551
01:55:12,320 --> 01:55:16,920
"¿Soy el fuego que se moja?"
1552
01:55:16,960 --> 01:55:21,680
"¿Eres la luna que llueve?"
1553
01:55:22,440 --> 01:55:27,040
"¿Me extinguiré?"
1554
01:55:27,680 --> 01:55:31,000
"¿Soy la nota musical menguante?"
1555
01:55:32,800 --> 01:55:36,400
"¿Es el amor solo un sueño sin fin?"
1556
01:55:37,440 --> 01:55:42,760
"¿No es suficiente el viaje interminable?"
1557
01:55:42,880 --> 01:55:47,360
"¿Es el tiempo una pregunta sola?"
1558
01:55:47,400 --> 01:55:48,680
"Es suficiente."
1559
01:55:48,760 --> 01:55:53,600
"Mi corazón se derrite en el deseo de acercarse a ti".
1560
01:55:54,160 --> 01:56:00,920
"Los anhelos toman forma y me tocan ..."
1561
01:56:01,000 --> 01:56:03,760
"Quemando la belleza ..."
1562
01:56:04,440 --> 01:56:08,560
"¡Acunándome como a una madre!"
1563
01:56:08,640 --> 01:56:10,600
"El lenguaje de los ojos"
1564
01:56:10,640 --> 01:56:14,320
"Y el lenguaje de los labios forma una historia interminable".
1565
01:56:33,560 --> 01:56:34,520
¡Oh Dios!
1566
01:56:34,840 --> 01:56:36,720
- ¿Que pasó? - Mis estudiantes.
1567
01:56:41,400 --> 01:56:42,720
Bueno. ¿Y qué?
1568
01:56:42,760 --> 01:56:43,720
¿Qué?
1569
01:56:43,800 --> 01:56:45,560
Si nos ven juntos ...
1570
01:56:45,760 --> 01:56:47,720
Bien, solo verifica si están mirando hacia este lado.
1571
01:56:50,440 --> 01:56:52,720
No están mirando, pero se están yendo ahora.
1572
01:56:54,240 --> 01:56:56,400
Pero, ¿no tienen que salir por aquí?
1573
01:56:56,520 --> 01:56:57,480
Oh! ¡Sí!
1574
01:56:58,040 --> 01:56:59,640
Está bien, me voy a esconder en el baño,
1575
01:56:59,680 --> 01:57:01,320
me llamaras despues de que se vayan
1576
01:57:01,360 --> 01:57:02,280
Por favor
1577
01:57:02,640 --> 01:57:03,560
Gracias
1578
01:57:08,600 --> 01:57:09,960
Señor esta es la cocina.
1579
01:57:10,000 --> 01:57:11,880
- Cuarto de baño - El baño está ahí.
1580
01:57:23,440 --> 01:57:24,760
Hola señor
1581
01:57:25,320 --> 01:57:27,760
Esta mirada, es impresionante!
1582
01:57:27,800 --> 01:57:29,800
No podría reconocerte desde allí.
1583
01:57:29,840 --> 01:57:31,840
Pensé que era un chico joven.
1584
01:57:31,920 --> 01:57:33,160
¿Qué haces aquí a estas horas?
1585
01:57:33,200 --> 01:57:34,480
Señor es el cumpleaños de Abhi,
1586
01:57:34,840 --> 01:57:36,880
Así que vinimos a cortar el pastel.
1587
01:57:37,520 --> 01:57:38,560
Aprende todo correctamente.
1588
01:57:38,600 --> 01:57:39,560
¿Bueno?
1589
01:57:39,760 --> 01:57:42,640
¿No dirán tus padres, nada, estarás fuera a esta hora?
1590
01:57:43,400 --> 01:57:44,960
¿Todos ustedes han venido solos a estas horas?
1591
01:57:45,000 --> 01:57:46,240
Ve a casa con seguridad.
1592
01:57:46,280 --> 01:57:48,000
Señor, ¿es esa tu esposa?
1593
01:57:55,520 --> 01:57:57,800
¡Oye! Nunca dije nada ... nunca dije nada.
1594
01:57:58,480 --> 01:58:00,240
Somos alumnos del señor ram.
1595
01:58:00,920 --> 01:58:04,160
Lo sé, me acaba de decir.
1596
01:58:04,200 --> 01:58:06,840
En realidad, no teníamos ni idea de que el señor está casado.
1597
01:58:06,880 --> 01:58:08,080
Él nunca nos lo dijo.
1598
01:58:09,360 --> 01:58:11,400
Nunca dije nada.
1599
01:58:12,960 --> 01:58:14,320
Nada como eso.
1600
01:58:14,400 --> 01:58:17,000
Porque era un matrimonio de amor, no le contamos a nadie.
1601
01:58:17,040 --> 01:58:18,520
¡¡¡Amo el matrimonio!!! ¿Lo es?
1602
01:58:18,560 --> 01:58:19,680
¿Por qué? ¿Que pasó?
1603
01:58:19,720 --> 01:58:22,320
No podemos creer que esté casado ni siquiera.
1604
01:58:22,360 --> 01:58:24,680
Y ahora estás diciendo que fue un matrimonio de amor.
1605
01:58:25,280 --> 01:58:27,680
¡Tan malo! ¿Por qué dices esto?
1606
01:58:27,720 --> 01:58:30,160
Desde entonces, él es tan estricto en clase.
1607
01:58:30,200 --> 01:58:33,360
No podemos hablar, no podemos mirarnos y ni siquiera podemos reírnos.
1608
01:58:34,720 --> 01:58:36,240
¡Oye! ¡Eso es suficiente!
1609
01:58:36,280 --> 01:58:38,520
Seguirás hablando ... Vete ... vete ... vete ahora ...
1610
01:58:38,560 --> 01:58:40,080
- ¿Por qué los amenazan? - Se está haciendo tarde.
1611
01:58:40,120 --> 01:58:41,640
Ven, todos ustedes vengan y siéntense.
1612
01:58:55,800 --> 01:58:57,840
Míralo señora, incluso frente a ti ...
1613
01:58:57,920 --> 01:58:59,640
Yo me encargaré de eso, continúas.
1614
01:58:59,800 --> 01:59:01,560
- ¿Dónde me detuve? - No debería reír.
1615
01:59:01,600 --> 01:59:03,440
Oh sí, no deberíamos reírnos ...
1616
01:59:03,560 --> 01:59:05,200
Ni siquiera deberíamos vestir sin mangas ...
1617
01:59:05,600 --> 01:59:07,560
Incluso mi padre es mejor que esto, señora.
1618
01:59:08,600 --> 01:59:10,200
Está bien, está bien ... él es así solo.
1619
01:59:10,360 --> 01:59:13,080
Le diré que sea más amable con las chicas, ¿de acuerdo?
1620
01:59:13,120 --> 01:59:15,440
Está bien, señora, pero ¿cómo se enamoró el señor?
1621
01:59:16,480 --> 01:59:20,080
Nuestro amor comenzó desde nuestros días escolares.
1622
01:59:20,240 --> 01:59:21,480
de la 10ª norma.
1623
01:59:21,520 --> 01:59:22,800
Días de escuela es?
1624
01:59:25,360 --> 01:59:27,400
¿Quién propuso primero, señora?
1625
01:59:32,760 --> 01:59:34,920
Señor, te sientes tímido?
1626
01:59:39,680 --> 01:59:41,840
Señora, ¿cuándo aceptó la propuesta?
1627
01:59:42,160 --> 01:59:44,080
El mismo día, en ese mismo momento ...
1628
01:59:44,400 --> 01:59:45,360
¡¡¡En seguida!!!
1629
01:59:45,880 --> 01:59:46,680
¿Qué es esta señora?
1630
01:59:46,720 --> 01:59:49,200
Por tu belleza, deberías haberlo hecho, perseguirte durante una semana.
1631
01:59:49,240 --> 01:59:52,760
Eso también señor, podría haberlo hecho esperar durante un mes.
1632
01:59:55,400 --> 01:59:58,640
En ese momento él significaba todo para mí.
1633
01:59:59,560 --> 02:00:00,640
¡Incluso ahora!
1634
02:00:02,080 --> 02:00:05,720
Por favor, señora, díganos cómo propuso el señor?
1635
02:00:06,280 --> 02:00:08,680
No te pediremos nada más, nos iremos.
1636
02:00:10,080 --> 02:00:12,040
Deseo de cumpleaños, por favor
1637
02:00:16,000 --> 02:00:17,960
Décimo estándar, pasó muy alegremente.
1638
02:00:18,040 --> 02:00:19,400
Siempre estaba sonriendo.
1639
02:00:19,760 --> 02:00:23,400
Después de eso, Ram se fue repentinamente a Madras.
1640
02:00:23,720 --> 02:00:24,920
Sin siquiera decirme.
1641
02:00:25,520 --> 02:00:27,280
Todas las sonrisas se convirtieron en lágrimas.
1642
02:00:28,080 --> 02:00:30,680
Incluso después de ingresar en la universidad, nunca podría olvidarlo.
1643
02:00:31,000 --> 02:00:32,320
Solía ser muy doloroso.
1644
02:00:32,840 --> 02:00:35,320
Pero algo dentro me decía:
1645
02:00:35,840 --> 02:00:38,040
mi carnero, vendrá un día.
1646
02:00:38,320 --> 02:00:39,800
Él definitivamente vendrá por mí.
1647
02:00:40,360 --> 02:00:44,000
A veces aunque no pasa nada a tu alrededor,
1648
02:00:44,880 --> 02:00:47,480
Aún tendrá la corazonada de que algo va a suceder.
1649
02:00:47,520 --> 02:00:49,040
¡Así me sentía ese día!
1650
02:01:04,040 --> 02:01:05,240
Disculpe, solo un minuto.
1651
02:01:05,600 --> 02:01:08,000
2do año Bsc Ciencias de la Computación, S. Janaki Devi,
1652
02:01:08,040 --> 02:01:09,600
¿Puedes por favor llamarla? Necesito hablarle.
1653
02:01:09,640 --> 02:01:10,600
¿Se trata del amor?
1654
02:01:10,960 --> 02:01:11,920
Sí.
1655
02:01:12,440 --> 02:01:14,240
¿Estás seguro de que no habrá ningún problema?
1656
02:01:14,360 --> 02:01:15,400
¿Cuál es tu nombre?
1657
02:01:15,560 --> 02:01:16,440
Vasanto
1658
02:01:16,480 --> 02:01:17,880
Vasanthi, no te asustes.
1659
02:01:17,920 --> 02:01:20,480
Solo ve y dile a S. Janaki Devi de 2º año Bsc Informática,
1660
02:01:20,520 --> 02:01:22,720
que K. Ramachandran ha llegado.
1661
02:01:23,560 --> 02:01:25,360
Vasanto, gracias
1662
02:01:33,120 --> 02:01:34,600
S.Janaki Devi?
1663
02:01:36,360 --> 02:01:40,080
Alguien llamado K.Ramachandran te está esperando.
1664
02:01:40,720 --> 02:01:42,680
Lo que pasó después de eso, es algo,
1665
02:01:42,840 --> 02:01:47,040
que anhelaba, que sucediera en mis sueños al menos.
1666
02:01:48,400 --> 02:01:50,160
Mi Ram, había venido a buscarme.
1667
02:01:50,840 --> 02:01:52,960
En un segundo mi mundo había cambiado.
1668
02:01:53,960 --> 02:01:56,040
En el momento en que escuché el nombre de K.Ramachandran,
1669
02:01:56,400 --> 02:01:58,600
todo mi ser se sacudió!
1670
02:01:59,160 --> 02:02:01,040
Ni siquiera podía caminar,
1671
02:02:01,520 --> 02:02:03,000
Pero, yo estaba corriendo.
1672
02:02:05,880 --> 02:02:08,200
"¡Vengan a mi todo!"
1673
02:02:08,560 --> 02:02:13,000
"Usted ..."
1674
02:02:14,600 --> 02:02:19,560
"Son mis siete notas musicales ..."
1675
02:02:20,680 --> 02:02:25,800
"Mis cinco grandes elementos ..."
1676
02:02:26,120 --> 02:02:30,640
"Mi corazón está lleno de sangre"
1677
02:02:31,120 --> 02:02:35,680
"Lo que sea que vea ..."
1678
02:02:38,200 --> 02:02:42,760
"Es amor..."
1679
02:02:46,360 --> 02:02:48,320
Lo estaba viendo después de tres años.
1680
02:02:48,840 --> 02:02:50,760
La cara del chico de la escuela se había ido.
1681
02:02:51,240 --> 02:02:54,800
¡Un león de hombre, con barba y bigote, estaba en las puertas!
1682
02:02:55,280 --> 02:02:56,280
Para mi.
1683
02:02:56,400 --> 02:02:57,640
Para Janu.
1684
02:03:11,080 --> 02:03:13,040
Pero, tenía por corazón ciertas preguntas,
1685
02:03:13,080 --> 02:03:16,440
que quería desesperadamente preguntarle el día que lo vea.
1686
02:03:18,160 --> 02:03:19,360
Pero...
1687
02:03:23,200 --> 02:03:24,280
Janu!
1688
02:03:46,040 --> 02:03:48,400
"Amor Amor..."
1689
02:03:48,480 --> 02:03:50,760
"¡Es el mayor compañero solitario!"
1690
02:03:50,800 --> 02:03:53,240
"Ven conmigo ... Ven conmigo ..."
1691
02:03:53,280 --> 02:03:55,720
"Eso es más que suficiente."
1692
02:03:55,800 --> 02:03:58,160
"Amor Amor..."
1693
02:03:58,200 --> 02:04:00,560
"Hasta el final de la vida ..."
1694
02:04:00,600 --> 02:04:06,000
"Vamos a viajar ... Ven conmigo. !!!"
1695
02:04:06,840 --> 02:04:08,840
De acuerdo, basta de escuchar historias. Se está haciendo tarde.
1696
02:04:08,880 --> 02:04:10,920
Ustedes deberían irse. Deja ... deja ... deja ...
1697
02:04:15,640 --> 02:04:16,880
¡Oye! ven aca.
1698
02:04:18,520 --> 02:04:20,880
¿No puedes estar feliz cortando un pastel a las 10 pm en casa?
1699
02:04:20,920 --> 02:04:22,800
¿Es imprescindible salir y cortar a las 12h?
1700
02:04:23,320 --> 02:04:25,320
Está bien, vete ahora. Ve a contactarme con seguridad y mándame un mensaje.
1701
02:04:25,360 --> 02:04:27,880
- Ambos se parecen el uno al otro, señor. - ¡Cállate! ¡Salir!
1702
02:04:28,680 --> 02:04:29,640
Caja de chatter
1703
02:04:30,920 --> 02:04:32,680
- ¡Oye! - Tendré cuidado. Te vas.
1704
02:04:33,000 --> 02:04:34,200
¿Quieres una invitación especial?
1705
02:04:34,240 --> 02:04:34,960
¡Salir!
1706
02:04:35,920 --> 02:04:37,040
Buenas noches señora
1707
02:04:42,120 --> 02:04:43,200
Buenas noches señor
1708
02:04:43,640 --> 02:04:44,560
Buenas noches
1709
02:04:45,120 --> 02:04:46,080
Salir.
1710
02:05:03,720 --> 02:05:05,040
Donde siguiente
1711
02:05:07,360 --> 02:05:09,720
Si no me confundes, quiero preguntarte algo?
1712
02:05:09,760 --> 02:05:12,520
Oooooh! ¿Qué es?
1713
02:05:14,960 --> 02:05:17,000
Su hotel está lejos de aquí.
1714
02:05:17,040 --> 02:05:18,600
Bueno.
1715
02:05:19,680 --> 02:05:22,320
No, está bien, vamos.
1716
02:05:22,400 --> 02:05:23,880
Basta, y solo dilo.
1717
02:05:26,600 --> 02:05:28,440
Es solo que, el hotel está lejos de aquí,
1718
02:05:28,800 --> 02:05:30,520
donde como mi casa esta cerca
1719
02:05:34,200 --> 02:05:35,880
¿Qué pensaste de mí, Ram?
1720
02:05:36,360 --> 02:05:38,520
No ... no ... lo siento ... lo siento ...
1721
02:05:38,600 --> 02:05:40,360
No quise decir eso, Janu.
1722
02:05:40,720 --> 02:05:41,760
Lo prometo.
1723
02:05:41,840 --> 02:05:43,400
Por eso dudaba en preguntar antes.
1724
02:05:43,440 --> 02:05:45,760
Está bien, vamos al hotel. ¿Debo reservar un taxi?
1725
02:05:47,080 --> 02:05:47,840
Lo prometo...
1726
02:05:47,880 --> 02:05:50,240
Hay una mujer que trata de atraer a la sabia Vishwamitra ...
1727
02:05:50,280 --> 02:05:51,520
¿Cual es su nombre?
1728
02:05:52,880 --> 02:05:53,920
Menaka.
1729
02:05:54,320 --> 02:05:56,960
Sí, y con ella habrá dos mujeres más ...
1730
02:05:57,240 --> 02:05:58,480
¿Cuáles son sus nombres?
1731
02:05:59,920 --> 02:06:01,320
Ramba y Urvashi.
1732
02:06:01,400 --> 02:06:02,360
Sí.
1733
02:06:02,640 --> 02:06:04,840
Bueno, podemos confiarte esas tres mujeres,
1734
02:06:04,880 --> 02:06:06,720
En esos mismos atuendos minimalistas, por una noche !!!
1735
02:06:06,760 --> 02:06:08,000
No harás nada importante,
1736
02:06:08,040 --> 02:06:10,080
De hecho, los cuidarás de forma segura.
1737
02:06:16,840 --> 02:06:19,320
Eso es porque me he afeitado la barba y el bigote,
1738
02:06:19,360 --> 02:06:20,440
te sientes de esa manera
1739
02:06:20,480 --> 02:06:22,160
Oh! En serio ... y si no te hubieras afeitado?
1740
02:06:22,680 --> 02:06:24,240
Incluso entonces sentirás lo mismo.
1741
02:06:25,320 --> 02:06:26,640
Está bien, vamos a caminar.
1742
02:06:26,800 --> 02:06:28,360
¿Cómo vamos a tu casa?
1743
02:06:35,440 --> 02:06:36,600
Ven, vamos.
1744
02:06:43,400 --> 02:06:45,000
Ese lado Ese.
1745
02:06:52,000 --> 02:06:54,760
¡Oye! ¿Alguna chica como vecina?
1746
02:06:54,800 --> 02:06:56,000
Sí hay.
1747
02:06:57,160 --> 02:06:58,600
Entra con el pie derecho.
1748
02:06:58,680 --> 02:07:00,120
Eres algo ...
1749
02:07:25,000 --> 02:07:26,880
La casa de K.Ramachandran, ¿verdad?
1750
02:07:29,400 --> 02:07:32,040
- ¡Oh no! Se ha mojado. - Eso está bien.
1751
02:07:33,760 --> 02:07:35,600
La casa es bonita
1752
02:07:36,440 --> 02:07:37,440
¿Dónde está el baño?
1753
02:07:37,480 --> 02:07:39,120
Siga recto y el dormitorio está a la izquierda.
1754
02:07:39,160 --> 02:07:40,920
Tú ve, yo conseguiré una toalla y vendré.
1755
02:08:06,680 --> 02:08:10,200
Janu, ¿debo dejar el jabón y la toalla aquí, a una distancia accesible?
1756
02:08:10,240 --> 02:08:11,880
¿Por qué? Hay uno aquí.
1757
02:08:11,920 --> 02:08:13,840
Oh! ¡no! He usado ese.
1758
02:08:13,880 --> 02:08:15,640
¿Tienes psoriasis o algo así?
1759
02:08:15,680 --> 02:08:17,200
No ... no ... nada de eso.
1760
02:08:19,400 --> 02:08:21,680
Solo seca estos.
1761
02:09:07,960 --> 02:09:09,360
Ram, tengo que decirte algo.
1762
02:09:09,400 --> 02:09:10,440
Tienes que escuchar.
1763
02:09:12,040 --> 02:09:13,320
No deberías quedarte así.
1764
02:09:13,760 --> 02:09:15,000
Deberías casarte.
1765
02:09:15,560 --> 02:09:17,200
Deberías tener una familia propia.
1766
02:09:18,440 --> 02:09:19,880
Quiero ver a tus hijos.
1767
02:09:19,960 --> 02:09:21,280
Quiero acariciarlos y mimarlos.
1768
02:09:22,040 --> 02:09:24,080
Quiero ver si sus ojos tienen tu apariencia ...
1769
02:09:24,120 --> 02:09:25,720
Si su nariz tiene tu apariencia ...
1770
02:09:25,760 --> 02:09:27,160
Quiero ver y disfrutar de todo eso.
1771
02:09:29,160 --> 02:09:30,400
Quiero ver a tu esposa.
1772
02:09:31,520 --> 02:09:33,600
Quiero saber quién será tu esposa.
1773
02:09:34,400 --> 02:09:35,680
Quiero decirle algo
1774
02:09:36,600 --> 02:09:39,080
¡Que ninguna mujer obtendrá una gema como tú!
1775
02:09:39,280 --> 02:09:41,520
Así que es mejor que te cuide mucho.
1776
02:09:41,560 --> 02:09:43,400
Literalmente quiero advertirla.
1777
02:09:47,040 --> 02:09:48,280
¡Seguro que lo haré!
1778
02:10:03,000 --> 02:10:04,000
¿Quieres comer?
1779
02:10:04,880 --> 02:10:06,120
¿Debo pedir algo?
1780
02:10:07,520 --> 02:10:09,280
Incluso en el hotel, no comiste nada.
1781
02:10:09,320 --> 02:10:10,320
Sin hambre.
1782
02:10:12,720 --> 02:10:13,840
Estoy hambriento.
1783
02:10:29,280 --> 02:10:30,320
¿Está bien?
1784
02:10:32,960 --> 02:10:34,400
Es como la cocina de mi madre.
1785
02:10:46,680 --> 02:10:48,080
Janu, ¿eres feliz?
1786
02:10:48,520 --> 02:10:49,480
Hmmm
1787
02:10:50,080 --> 02:10:51,280
Despues de muchos años.
1788
02:10:52,000 --> 02:10:53,080
¡Idiota!
1789
02:10:53,120 --> 02:10:54,160
No quise decir ahora.
1790
02:10:54,520 --> 02:10:56,680
Estaba preguntando, si eres generalmente feliz en la vida?
1791
02:10:57,280 --> 02:10:59,520
¿Que es esto? Me estás preguntando, como lo haría mi madre.
1792
02:11:00,600 --> 02:11:01,880
Solo tenía ganas de preguntar.
1793
02:11:01,920 --> 02:11:03,680
Si no quieres contarlo, no lo digas.
1794
02:11:08,760 --> 02:11:10,840
Fue difícil al principio.
1795
02:11:12,800 --> 02:11:14,960
Me atraparon solo en Singapur.
1796
02:11:15,400 --> 02:11:17,240
No sabre que hacer
1797
02:11:17,520 --> 02:11:19,760
Todos los días solía pararme frente a Dios y llorar.
1798
02:11:21,240 --> 02:11:23,200
Pero es una persona muy agradable.
1799
02:11:23,520 --> 02:11:25,200
Un muy buen padre para mi hija.
1800
02:11:26,480 --> 02:11:29,200
Sin que yo diga mucho, él me entiende.
1801
02:11:30,800 --> 02:11:32,200
No hay problema como tal.
1802
02:11:33,000 --> 02:11:34,920
Si me preguntas si soy feliz ...
1803
02:11:38,960 --> 02:11:40,680
Yo diría que soy pacífica.
1804
02:11:46,520 --> 02:11:49,200
Pero, en este momento tengo ganas de decir algo,
1805
02:11:49,840 --> 02:11:50,960
pero no lo haré
1806
02:12:01,640 --> 02:12:03,640
Janu, no te levantes. Sólo quédate allí.
1807
02:12:04,000 --> 02:12:05,360
Puedes tropezar con algo.
1808
02:12:05,400 --> 02:12:07,000
Sólo quédate allí. Solo vendré ahora.
1809
02:12:15,120 --> 02:12:19,120
"En las orillas del río Yamuna, cuando sopla la brisa fresca ..."
1810
02:12:19,200 --> 02:12:22,960
"Bailo con lord Kannan ..."
1811
02:12:23,120 --> 02:12:26,800
"Los ojos florecen, mirando el camino ..."
1812
02:12:26,880 --> 02:12:30,720
"La joven Radha se marchita".
1813
02:12:30,800 --> 02:12:34,520
"La noche ha pasado, el día ha pasado ..."
1814
02:12:34,560 --> 02:12:38,120
"El rey no está conmigo".
1815
02:12:38,160 --> 02:12:42,040
"Los ojos sin pestañear de la joven ..."
1816
02:12:42,080 --> 02:12:45,880
"Busca, aquí y allá ..."
1817
02:12:46,040 --> 02:12:52,320
"Lord Kannan no puede ser visto en el campo de pastoreo de vacas".
1818
02:12:53,680 --> 02:12:59,800
"Enamorarse, es una alegría dolorosa".
1819
02:13:01,400 --> 02:13:05,240
"Lord Kannan no puede ser visto en el campo de pastoreo de vacas".
1820
02:13:05,320 --> 02:13:09,120
"Enamorarse, es una alegría dolorosa".
1821
02:13:09,160 --> 02:13:13,360
"¡Pobre Radha!"
1822
02:13:29,080 --> 02:13:30,040
¿Que es todo esto?
1823
02:13:30,160 --> 02:13:31,120
¡Recuerdos!
1824
02:13:32,400 --> 02:13:34,120
¡Guauu! Ese viejo aroma!
1825
02:13:35,000 --> 02:13:37,720
¿Cómo es posible que haya mantenido todo esto a salvo durante tanto tiempo?
1826
02:13:56,280 --> 02:13:57,200
Tuyo.
1827
02:13:57,800 --> 02:13:58,760
¿Mía?
1828
02:14:00,200 --> 02:14:02,040
¿Cómo te llegó esto?
1829
02:14:02,080 --> 02:14:04,160
Sí, creció las piernas y vino!
1830
02:14:04,400 --> 02:14:06,840
Lo golpeé. Así que puedo guardarlo como recuerdo tuyo.
1831
02:14:07,280 --> 02:14:08,360
¿Pero cómo?
1832
02:14:08,720 --> 02:14:12,360
Dejarías tu chal en clase, cuando vayas por el período PT.
1833
02:14:12,400 --> 02:14:14,720
Por lo tanto, seguí siguiendo, lo planeé ...
1834
02:14:14,920 --> 02:14:16,120
Y un día, lo tiré.
1835
02:14:26,720 --> 02:14:27,720
Esto es lo que conseguí.
1836
02:14:27,800 --> 02:14:30,320
Cuidado ... cuidado ... cuidado ...
1837
02:14:37,200 --> 02:14:38,360
¡Oye!
1838
02:14:38,440 --> 02:14:40,640
- Nada ... nada ... nada ... - ¿Entonces por qué lo arrebataste?
1839
02:14:40,680 --> 02:14:41,760
Carta de amor es?
1840
02:14:41,800 --> 02:14:42,520
No.
1841
02:14:42,960 --> 02:14:45,160
¡Me estás tomando el pelo! ¿Poesía es?
1842
02:14:45,800 --> 02:14:47,080
Acerca de mí, ¿verdad?
1843
02:14:48,360 --> 02:14:49,400
Dámelo.
1844
02:14:49,760 --> 02:14:50,720
No, Janu ...
1845
02:14:50,840 --> 02:14:53,000
Si lo lees, empezarás a reírte.
1846
02:14:53,080 --> 02:14:54,400
Me siento tímida.
1847
02:14:55,120 --> 02:14:56,280
¡Oye! ¡Oye!
1848
02:14:56,320 --> 02:14:58,400
¿Quién va a escribir poesía sobre mí?
1849
02:14:58,440 --> 02:14:59,840
Sólo tú escribirás sobre mí.
1850
02:15:00,240 --> 02:15:01,440
¡Bueno! Lo lees tú mismo.
1851
02:15:02,480 --> 02:15:03,200
Leer.
1852
02:15:11,240 --> 02:15:14,600
Chica, ¿eres un mar lleno de olas?
1853
02:15:14,960 --> 02:15:17,160
Mi corazón anhela, para tu próxima ola!
1854
02:15:18,400 --> 02:15:21,720
¿Una canasta de pescado y una florería requieren un anuncio?
1855
02:15:21,880 --> 02:15:24,760
¿Se requiere registro de asistencia para saber su llegada?
1856
02:15:25,280 --> 02:15:27,920
Al parecer perderemos la vista si vemos el alivio.
1857
02:15:28,440 --> 02:15:31,320
Perdemos la vista si vemos la iluminación.
1858
02:15:31,400 --> 02:15:34,840
¡Pero cuando veo tus ojos un rayo entra en mí!
1859
02:15:35,200 --> 02:15:38,960
¡Pero cuando veo tus ojos un rayo entra en mí!
1860
02:15:39,160 --> 02:15:42,160
Si perteneces a tu madre que te cargó durante diez meses ...
1861
02:15:42,440 --> 02:15:45,440
Si perteneces a tu madre que te cargó durante diez meses ...
1862
02:15:45,720 --> 02:15:49,360
¡Entonces también me perteneces, porque te he llevado en mi corazón durante siglos!
1863
02:17:03,639 --> 02:17:04,719
¡RAM!
1864
02:17:07,920 --> 02:17:09,120
¿No has dormido?
1865
02:17:12,160 --> 02:17:13,240
Está bien, vamos.
1866
02:17:16,959 --> 02:17:17,799
¿Arriba?
1867
02:17:18,040 --> 02:17:19,600
No siempre duermo en el suelo. Me siento cómodo...
1868
02:17:19,639 --> 02:17:20,879
Sólo sube.
1869
02:17:58,480 --> 02:17:59,280
¡Oye!
1870
02:17:59,760 --> 02:18:00,920
Dime tu ID de correo electrónico ...
1871
02:18:00,959 --> 02:18:02,599
tu altura, peso ... etc
1872
02:18:02,760 --> 02:18:03,520
¿Por qué?
1873
02:18:03,959 --> 02:18:06,279
- Vamos a arreglar una niña, para ti hoy. - No, no quiero.
1874
02:18:06,520 --> 02:18:07,480
Por qué no?
1875
02:18:08,200 --> 02:18:09,080
Mira aquí,
1876
02:18:09,480 --> 02:18:11,360
después de estar enamorado de una chica como S. Janaki,
1877
02:18:11,400 --> 02:18:12,720
No puedo casarme con ninguna otra chica.
1878
02:18:12,799 --> 02:18:16,239
Por qué no? También estaba enamorado de K.Ramachandran,
1879
02:18:16,280 --> 02:18:17,840
y no me casé con M.Saravanan.
1880
02:18:18,000 --> 02:18:19,480
Todo es posible. Dime.
1881
02:18:21,320 --> 02:18:23,680
Postbox78@gmail.com
1882
02:18:28,480 --> 02:18:29,440
¿Es tiempo?
1883
02:18:29,879 --> 02:18:31,039
Otros 15 minutos para el final.
1884
02:18:35,120 --> 02:18:38,480
Esa chica me dijo algo en el restaurante.
1885
02:18:38,680 --> 02:18:40,000
Sí, incluso yo quería preguntarte.
1886
02:18:40,240 --> 02:18:42,120
Ella estaba susurrando en tus oídos.
1887
02:18:42,320 --> 02:18:43,120
¿Qué es?
1888
02:18:43,760 --> 02:18:45,400
Ella dijo, señor es una persona muy agradable,
1889
02:18:45,639 --> 02:18:47,559
Y para cuidarlo bien.
1890
02:18:49,719 --> 02:18:51,719
Sé muy bien que el señor es una buena persona.
1891
02:18:52,680 --> 02:18:54,440
Pero, ella me dijo que lo cuidara bien.
1892
02:18:55,959 --> 02:18:57,799
No sé qué hacer para eso.
1893
02:19:02,879 --> 02:19:04,119
¿Nos vamos?
1894
02:19:41,760 --> 02:19:44,280
"La noche, como una isla ..."
1895
02:19:44,320 --> 02:19:47,400
"Nos está dando la vuelta ..."
1896
02:19:47,600 --> 02:19:52,440
"Incluso la madrugada parece oscuridad ..."
1897
02:19:53,360 --> 02:19:58,720
"Los recuerdos como el fuego se están quemando por dentro ..."
1898
02:19:59,080 --> 02:20:03,920
"¡El cuerpo llora, como si fuera la muerte!"
1899
02:20:04,400 --> 02:20:09,840
"¡La separación es mi vínculo y me derrito en ella!"
1900
02:20:10,080 --> 02:20:15,920
"¡Me estoy separando de lo que me da vida!"
1901
02:20:16,280 --> 02:20:18,840
"Como los ríos que fluyen de las montañas"
1902
02:20:18,920 --> 02:20:21,760
"¡Fluyes hacia mi corazón!"
1903
02:20:22,040 --> 02:20:23,960
"En la tierra árida ..."
1904
02:20:24,000 --> 02:20:27,200
"¡Has dado a luz a un millón de mares!"
1905
02:20:27,440 --> 02:20:33,120
"¡Que el sueño sea mi único compañero!"
1906
02:20:35,120 --> 02:20:37,400
"La noche, como una isla ..."
1907
02:20:37,440 --> 02:20:40,360
"Nos está dando la vuelta ..."
1908
02:20:40,960 --> 02:20:45,360
"Incluso la madrugada parece oscuridad ..."
1909
02:21:20,880 --> 02:21:26,640
"Este loto, a pesar de estar en el estanque, está solo".
1910
02:21:26,680 --> 02:21:32,400
"El sol se calienta en el calor incluso cuando no es de día".
1911
02:21:32,480 --> 02:21:38,120
"En un camino ... dos almas están buscando a sus almas gemelas ..."
1912
02:21:38,200 --> 02:21:43,640
"El tiempo es una y otra vez colocando obstáculos!"
1913
02:21:43,680 --> 02:21:49,000
"Vivir una vida sin ti, ¡es una vida en absoluto!"
1914
02:21:49,040 --> 02:21:55,160
"¡Ven, mi vida! ¡La vida es vivir! ¡Tú eres la vida dentro de mí ...!"
1915
02:21:55,200 --> 02:21:59,640
"¡Debo venir! ¡Debo venir!"
1916
02:22:11,360 --> 02:22:12,360
Gracias señora
1917
02:22:21,240 --> 02:22:22,840
Espero que tengas una estancia agradable.
1918
02:22:27,840 --> 02:22:30,760
"Cada día mi corazón cobra vida ..."
1919
02:22:30,800 --> 02:22:33,600
"¡Y muere ese mismo día!"
1920
02:22:33,640 --> 02:22:36,240
"Hasta el final de mi vida ..."
1921
02:22:36,280 --> 02:22:39,280
"¡Mi corazón te celebrará!"
1922
02:22:39,360 --> 02:22:42,440
"Incluso cuando los árboles caen y los nidos se hacen añicos ..."
1923
02:22:42,480 --> 02:22:45,280
"¡Los pájaros todavía cantan su melodía!"
1924
02:22:45,360 --> 02:22:48,080
"Incluso cuando la noche ha terminado Y casi hecho con ..."
1925
02:22:48,120 --> 02:22:50,800
"¡La luna aún espera pacientemente!"
1926
02:22:50,840 --> 02:22:53,680
"¡Las gotas de lluvia llegan al mar!"
1927
02:22:53,720 --> 02:22:56,560
"¡El amor inmortal llegará a la Tierra!"
1928
02:22:56,600 --> 02:22:59,240
"Incluso cuando el cuerpo está lejos de ti ..."
1929
02:22:59,320 --> 02:23:03,440
"¡Mi amor vivirá contigo para siempre!"
1930
02:23:03,480 --> 02:23:09,080
"Te despides ..."
1931
02:23:52,840 --> 02:23:53,760
¿Qué?
1932
02:23:54,920 --> 02:23:57,000
Déjame quedarme contigo un poco más de tiempo.
1933
02:23:57,600 --> 02:23:59,160
Ya es tarde, Janu.
1934
02:23:59,600 --> 02:24:00,680
Por favor, ram
1935
02:24:16,600 --> 02:24:17,960
No se vea así.
1936
02:24:27,160 --> 02:24:28,040
Está bien, espera esto.
1937
02:24:28,080 --> 02:24:29,160
¿A dónde vas?
1938
02:24:29,640 --> 02:24:31,280
Está bien, espera, vendrá y te lo diré.
1939
02:24:45,680 --> 02:24:48,360
Tomé un boleto para mí en el mismo vuelo que el tuyo.
1940
02:24:48,520 --> 02:24:50,320
Hasta que abordes el vuelo estaré contigo.
1941
02:24:50,400 --> 02:24:51,360
Bueno.
1942
02:25:02,080 --> 02:25:03,520
Si lloras por esto ...
1943
02:25:04,640 --> 02:25:05,600
Limpia tus lagrimas.
1944
02:25:06,040 --> 02:25:06,880
Caminar. MAZE HDRelease
1945
02:25:13,560 --> 02:25:14,440
Muéstrame. MAZE HDRelease
1946
02:25:17,080 --> 00:00:00,000
¿Tu identificación? MAZE HDRelease
138693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.