All language subtitles for 96 2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,469 --> 00:01:23,469 MAZE HDRelease 2 00:01:58,960 --> 00:02:02,960 "Después de llegar a la orilla" 3 00:02:04,440 --> 00:02:07,920 "Amo el mar." 4 00:02:09,840 --> 00:02:13,560 "Después de los grises del pelo" 5 00:02:15,320 --> 00:02:18,760 "Entiendo el mundo". 6 00:02:20,680 --> 00:02:25,960 "Las alegrías de ayer se juntan" 7 00:02:26,360 --> 00:02:31,400 "Hoy, en este momento," encuentran sentido ". 8 00:02:31,440 --> 00:02:37,200 "Las alegrías de hoy se unirán" 9 00:02:37,240 --> 00:02:40,640 "Para encontrar su significado mañana". 10 00:02:42,440 --> 00:02:48,040 "Vivir mi vida que nunca viví". 11 00:02:48,120 --> 00:02:53,520 "Incapaz de soportar esto, hacia arriba voy" 12 00:02:53,600 --> 00:02:59,200 "Para encender mi interminable pasión". 13 00:02:59,240 --> 00:03:04,560 "Aquí y ahora, estoy saliendo de eso" 14 00:03:04,600 --> 00:03:09,760 "Aquí y ahora, me sumerjo en las profundidades" 15 00:03:31,800 --> 00:03:36,080 "Me veo a mí mismo como alguien más". 16 00:03:36,160 --> 00:03:39,640 "No con ninguna razón, solo naturalmente". 17 00:03:39,680 --> 00:03:42,760 "¡Con claridad, como la de un rayo de sol!" 18 00:03:42,840 --> 00:03:47,560 "No pertenezco a estas profundidades, pero moro en ellas". 19 00:03:47,640 --> 00:03:50,160 "Como espejo nazco" 20 00:03:50,240 --> 00:03:53,360 "Me convierto en todo lo que veo". 21 00:03:53,440 --> 00:03:56,400 "La alegría de la caricia de un gatito en mis pies". 22 00:03:56,440 --> 00:03:58,800 "Es una vida suficiente para mí". 23 00:03:58,880 --> 00:04:04,240 "Quiero acariciar, todo lo que encuentro, ¡muy bien!" 24 00:04:04,320 --> 00:04:06,960 "Siempre seré yo mismo". 25 00:04:07,040 --> 00:04:09,840 "Todos los días viviré al máximo". 26 00:04:09,880 --> 00:04:15,760 "Se opondrá, una vida de convenciones". 27 00:04:15,880 --> 00:04:21,400 "¡¡¡Viviré una vida de suprema esencia !!!" 28 00:04:21,480 --> 00:04:27,280 "Seré lo más puro posible". 29 00:04:48,480 --> 00:04:53,000 "Con el viento vuela el halcón". 30 00:04:53,080 --> 00:04:56,440 "Bellamente, sin camino". 31 00:04:56,480 --> 00:04:59,600 "Siendo su propia realidad". 32 00:04:59,680 --> 00:05:04,320 "Como la roca que va a la profundidad de las aguas" 33 00:05:04,400 --> 00:05:07,120 "Con una renuncia al sonido" 34 00:05:07,200 --> 00:05:09,960 "Me ahogo en lo que veo". 35 00:05:10,080 --> 00:05:13,080 "Como el pájaro que cabalga sobre la joroba del toro" 36 00:05:13,160 --> 00:05:15,520 "Viviré sobre la tierra". 37 00:05:15,600 --> 00:05:20,960 "Uniría las manos y caminaría junto con la Tierra". 38 00:05:21,040 --> 00:05:23,960 "Está fluyendo algún tipo de éxtasis" 39 00:05:24,000 --> 00:05:26,560 "Eso proporciona profundidad!" 40 00:05:26,640 --> 00:05:29,160 "Este momento envuelve como una madre" 41 00:05:29,200 --> 00:05:32,560 "Cantando una canción de cuna" 42 00:05:43,800 --> 00:05:48,840 "Después de llegar a la orilla" 43 00:05:49,280 --> 00:05:54,480 "Amo el mar." 44 00:05:54,600 --> 00:06:00,000 "Después de los grises del pelo" 45 00:06:00,080 --> 00:06:05,560 "Entiendo el mundo". 46 00:06:05,680 --> 00:06:10,880 "Las alegrías de ayer se juntan" 47 00:06:10,960 --> 00:06:16,360 "Hoy, en este momento encuentran sentido". 48 00:06:16,440 --> 00:06:22,080 "Las alegrías de hoy se unirán" 49 00:06:22,160 --> 00:06:26,880 "Para encontrar su significado mañana". 50 00:07:35,160 --> 00:07:37,760 (Cantos del sacerdote) 51 00:07:57,640 --> 00:07:58,760 Ven. 52 00:07:59,440 --> 00:08:00,880 Vengan todos ustedes. 53 00:08:06,560 --> 00:08:07,960 Buenos días 54 00:08:08,280 --> 00:08:09,160 Saludos. 55 00:08:09,200 --> 00:08:11,040 Saludos señor. 56 00:08:11,080 --> 00:08:12,520 ¿Que hora es? 57 00:08:12,600 --> 00:08:14,120 8:59 am. 58 00:08:14,160 --> 00:08:16,920 Del 9 al 6, en 36 fotogramas, haremos clic en las fotografías de su cámara digital. 59 00:08:16,960 --> 00:08:19,000 Sin vista previa. No borra, si encuentra un error. 60 00:08:19,080 --> 00:08:21,760 Necesitamos saber cuál es tu error. 61 00:08:21,800 --> 00:08:24,640 Del 9 al 6, nadie debe hablar entre sí, no chatear, no hacer trampas. 62 00:08:24,720 --> 00:08:25,600 Esta bien señor 63 00:08:25,640 --> 00:08:27,800 Cada fotograma que capture debe ser uno que admiró ... 64 00:08:27,880 --> 00:08:29,640 Y no lo que tomaste para impresionar a otros. 65 00:08:40,520 --> 00:08:42,000 - Oye ! ¡gritar! - ¡Atención! 66 00:08:42,080 --> 00:08:44,160 Lo tengo señor, lo tengo. 67 00:08:50,480 --> 00:08:52,520 Señor... 68 00:08:55,040 --> 00:08:56,360 Bueno 69 00:09:24,680 --> 00:09:28,120 Sólo la fotografía, posee la calidad para congelar el tiempo. 70 00:09:28,400 --> 00:09:30,800 Prabha, en esa foto mía en la que hiciste clic ... 71 00:09:30,880 --> 00:09:33,280 cada vez que lo vea, seré 37 solamente. 72 00:09:33,320 --> 00:09:35,040 Así que haz que cuente 73 00:09:35,080 --> 00:09:36,280 Dejar el momento 74 00:09:37,040 --> 00:09:38,000 Señor, una selfie contigo 75 00:09:38,080 --> 00:09:40,280 Un selfie conmigo mismo, ¿verdad? 76 00:09:40,360 --> 00:09:41,720 ¡Oye! No se superponen 77 00:09:43,880 --> 00:09:45,040 ¿Alguien sabe conducir? No he dormido lo suficiente. 78 00:09:45,080 --> 00:09:46,360 Señor lo se 79 00:09:46,400 --> 00:09:48,000 Yo puedo manejar. 80 00:09:48,080 --> 00:09:49,720 ¿Estás seguro? 81 00:09:49,920 --> 00:09:51,120 Está bien, prepárate mañana por la mañana. 82 00:09:51,200 --> 00:09:52,400 Esta bien señor 83 00:10:06,120 --> 00:10:07,520 ¡Oye! 84 00:10:07,800 --> 00:10:08,960 Me despertaré en el medio y comprobaré. 85 00:10:09,040 --> 00:10:11,240 Si cruzas 100km, lo tienes! 86 00:10:11,280 --> 00:10:12,760 - Esta bien señor. - ¿Lo tengo? 87 00:10:12,840 --> 00:10:14,760 ¡Escucha! Si tienes sueño, dilo. 88 00:10:14,840 --> 00:10:17,520 No te limites a golpearlo. ¡Bueno! 89 00:10:41,000 --> 00:10:42,200 Gracias 90 00:11:10,520 --> 00:11:11,800 Thanjavur señor. 91 00:11:15,640 --> 00:11:16,920 Estabas dormido, señor. 92 00:11:16,960 --> 00:11:18,280 Por eso no te desperté. 93 00:11:18,360 --> 00:11:20,640 Algún problema en el puente de Kollidam. 94 00:11:20,720 --> 00:11:24,440 Por eso tenemos que pasar por Thanjavur y luego por Trichy. 95 00:11:24,920 --> 00:11:26,520 Los mapas de Google están encendidos. 96 00:11:29,360 --> 00:11:30,680 Ir directamente. 97 00:11:31,040 --> 00:11:32,880 Google dice a la izquierda. 98 00:11:33,040 --> 00:11:34,040 No escuches eso. Escúchame. 99 00:11:34,080 --> 00:11:35,360 Ir directamente. 100 00:11:35,840 --> 00:11:36,680 Esta bien señor 101 00:11:36,760 --> 00:11:38,480 Baje la ventana hacia abajo. 102 00:11:40,040 --> 00:11:41,960 Ahora solo huele el aire del exterior. 103 00:11:43,960 --> 00:11:45,480 Entonces, ¿cómo es, el aire de mi nativo? 104 00:11:45,520 --> 00:11:46,760 Este es su nativo señor? 105 00:11:46,840 --> 00:11:48,400 Aquí es donde nací y me crié. 106 00:11:48,480 --> 00:11:50,040 ¡Mi nativo! 107 00:11:51,280 --> 00:11:52,720 Mira que es la antigua parada de autobús. 108 00:11:52,800 --> 00:11:56,080 Después de que mis padres se casaron, aquí es donde, primero vinieron y bajaron. 109 00:11:56,120 --> 00:11:57,960 Mira allí. Ese es el hospital del gobierno. 110 00:11:58,040 --> 00:11:59,280 Ahí es donde nací. 111 00:11:59,360 --> 00:12:01,760 Mira allí, ¿puedes ver eso? Eso es torres orientales. 112 00:12:01,800 --> 00:12:03,600 El primer complejo comercial de nuestra localidad. 113 00:12:03,680 --> 00:12:05,640 Aquí en el lado derecho. La panadería de Raju. 114 00:12:05,720 --> 00:12:07,640 Incluso después de haber comido bien, tu boca se regará 115 00:12:07,720 --> 00:12:09,240 Huevo de hojaldre !!! 116 00:12:09,800 --> 00:12:11,520 ¿Puedes ver un hospital allí? 117 00:12:11,600 --> 00:12:14,360 Junto a eso, estaba donde estaba mi casa. 118 00:12:14,600 --> 00:12:15,920 Yo mismo, no soy capaz de reconocer el lugar. 119 00:12:16,000 --> 00:12:16,760 ¿Debería detenerme aquí, señor? 120 00:12:16,800 --> 00:12:19,520 No ... no, si alguien me ve, tendré que hablar. 121 00:12:20,880 --> 00:12:22,440 ¿Sabes qué es eso? 122 00:12:22,480 --> 00:12:24,880 - El gran templo. - Sí, ¿quién lo construyó? 123 00:12:25,160 --> 00:12:26,600 Raja Raja Cholan. 124 00:12:27,360 --> 00:12:28,760 Oye eso 125 00:12:30,480 --> 00:12:32,200 Que paso señor 126 00:12:59,000 --> 00:13:01,800 ¿Puedes ir a toda velocidad, detenerte frente a él y asustarlo? 127 00:13:02,480 --> 00:13:05,840 ¿Puedes ir a toda velocidad, detenerte frente a él y asustarlo? 128 00:13:06,040 --> 00:13:06,680 Ahora mira. 129 00:13:06,720 --> 00:13:07,560 Ir 130 00:13:07,680 --> 00:13:10,800 Ir ... ir 131 00:13:10,880 --> 00:13:14,000 Ir ... ir 132 00:13:19,920 --> 00:13:21,280 Suficiente suficiente. 133 00:13:27,040 --> 00:13:28,240 Buenos dias oficial 134 00:13:28,280 --> 00:13:30,360 K.Ramachandran. 135 00:13:30,440 --> 00:13:33,760 ¡Oye! ¡¡¡Pequeño!!! ¡Eres tú! 136 00:13:33,960 --> 00:13:35,480 ¡No es de extrañar! 137 00:13:35,520 --> 00:13:40,440 Estaba pensando, que tiene tantas agallas para venir y correr el auto sobre mí. 138 00:13:40,560 --> 00:13:42,280 ¿Estás bien? 139 00:13:42,960 --> 00:13:44,080 Que es esto, empezaste bien no 140 00:13:44,120 --> 00:13:45,440 ¿Por qué de repente me das respeto? 141 00:13:45,520 --> 00:13:47,800 ¡Será mejor que vuelvas a llamarme como en los viejos tiempos! 142 00:13:49,120 --> 00:13:51,000 ¡Todavía no has dejado de encantar a la gente con tu risa! 143 00:13:51,080 --> 00:13:52,560 Ven, vamos a tomar té. 144 00:13:54,880 --> 00:13:56,360 ¿Cómo es que estás aquí? 145 00:13:56,400 --> 00:13:58,240 Porque... 146 00:14:01,960 --> 00:14:04,720 Te sigo preguntando, y tu buscas en otro lado. 147 00:14:04,800 --> 00:14:06,360 ¡Tío! ¿Voy a echar un vistazo por la escuela? 148 00:14:06,440 --> 00:14:08,360 Oh! ¡no! eso es muy dificil 149 00:14:08,400 --> 00:14:09,480 Eso no es posible. 150 00:14:09,520 --> 00:14:12,280 Primero tienes que obtener el permiso del director. 151 00:14:12,320 --> 00:14:15,440 Entonces tienes que conseguir la firma de tus padres. 152 00:14:15,840 --> 00:14:17,200 ¿En serio? 153 00:14:17,240 --> 00:14:19,440 ¡Oye! ¿Cuál es esta pregunta inusual? 154 00:14:19,520 --> 00:14:21,800 Esta es tu escuela. Ve y vélo. 155 00:16:08,560 --> 00:16:09,920 K.Ramachandran. 156 00:16:10,000 --> 00:16:11,480 ¡Ese soy yo! 157 00:18:36,480 --> 00:18:38,160 ¿Cuando viniste? 158 00:18:38,320 --> 00:18:39,480 Justo ahora. 159 00:18:40,760 --> 00:18:42,600 Solo toma ese pequeño de piedra. 160 00:18:56,320 --> 00:19:00,080 Simplemente me dejé llevar por los viejos recuerdos. 161 00:19:05,000 --> 00:19:06,760 Lo saqué, sin romperlo. 162 00:19:08,760 --> 00:19:09,560 Gracias 163 00:19:09,640 --> 00:19:14,520 Te acuerdas, tu amigo, que se te pegó. 164 00:19:14,600 --> 00:19:16,560 De philomina nagar 165 00:19:16,640 --> 00:19:20,000 - ¿Sigues en contacto con él? - No 166 00:19:20,080 --> 00:19:21,880 Por el trabajo 167 00:19:21,960 --> 00:19:23,440 Simplemente no hay tiempo. 168 00:19:24,680 --> 00:19:26,920 Esta es una fotografía de la escuela, ¿verdad? 169 00:19:32,400 --> 00:19:33,360 ¡Hola! 170 00:19:33,440 --> 00:19:36,200 Soy la escuela de todos los santos, habla vigilante. 171 00:19:36,240 --> 00:19:38,360 Oh! ¡Protector! ¿Cómo estás? 172 00:19:38,440 --> 00:19:39,160 Murali aqui 173 00:19:39,200 --> 00:19:42,480 Murali, ¿cómo estás? ¡Soy tu protector solo hablando! 174 00:19:42,520 --> 00:19:43,200 Estoy bien 175 00:19:43,240 --> 00:19:45,080 Solo estábamos hablando de ti. 176 00:19:45,160 --> 00:19:47,240 Ram acaba de marcar su número. 177 00:19:47,280 --> 00:19:47,960 ¿Que pasa contigo? 178 00:19:48,000 --> 00:19:50,280 Estoy bien querida. ¿Cómo estás? 179 00:19:50,760 --> 00:19:52,960 Todo sucederá solo de acuerdo al destino de uno. 180 00:19:53,040 --> 00:19:54,840 Solo concéntrate en tu trabajo. 181 00:19:54,920 --> 00:19:58,280 Pequeño, Murali quiere hablar contigo. 182 00:20:00,480 --> 00:20:01,400 ¡Oye! ¡Salvaje! 183 00:20:01,440 --> 00:20:02,960 ¿Qué estás haciendo ahí? 184 00:20:03,000 --> 00:20:04,640 En realidad, no lo sé. 185 00:20:04,920 --> 00:20:06,640 Qué tipo de respuesta es esta. 186 00:20:06,840 --> 00:20:07,560 ¿Qué tal la escuela? 187 00:20:07,600 --> 00:20:08,080 Tipo...! 188 00:20:08,120 --> 00:20:09,680 ¿Sigue siendo el mismo o lo han reconstruido? 189 00:20:09,720 --> 00:20:11,120 ¡Tipo! Es como antes. 190 00:20:11,160 --> 00:20:15,400 ¡El mismo edificio, la misma mesa, la misma silla, el mismo protector! 191 00:20:15,960 --> 00:20:17,520 ¡Oye! ¡Vamos a hacer una videollamada! 192 00:20:17,600 --> 00:20:19,120 ¡Qué basura! ¿Qué te mantiene tan ocupado? 193 00:20:19,160 --> 00:20:20,760 Ven aquí y verlo. 194 00:20:20,800 --> 00:20:22,000 ¡Oye! ¡llame por favor! 195 00:20:22,040 --> 00:20:24,960 ¡Tipo! Este es un sentimiento. ¡Ven a verlo en vivo! 196 00:20:25,040 --> 00:20:26,760 ¿No es alrededor de 10 a 15 años desde que nos desmayamos? 197 00:20:26,800 --> 00:20:28,120 - ¡Perdóneme! - La escuela es exactamente la 198 00:20:28,160 --> 00:20:29,680 ¿Qué dices de 10 a 15 años? 199 00:20:29,800 --> 00:20:31,280 Esperanzas gordas, un golpe, te las daré. 200 00:20:31,360 --> 00:20:33,080 Tú y yo terminamos la escuela en el '96. 201 00:20:33,120 --> 00:20:34,680 Ahora es 2016. 202 00:20:34,760 --> 00:20:36,960 ¿Sabes la resta, o debo hacerlo? 203 00:20:37,000 --> 00:20:39,400 ¡Oye! Veinte años, ha pasado, ¿verdad? 204 00:20:39,440 --> 00:20:40,440 ¡Santo fuma! 205 00:20:40,520 --> 00:20:41,560 Ni siquiera se dio cuenta. 206 00:20:41,600 --> 00:20:43,120 Si tio Hemos envejecido. 207 00:20:43,160 --> 00:20:44,200 Ahora por qué me recuerdas eso. 208 00:20:44,240 --> 00:20:45,840 Al menos quienes han visto muchos lugares. 209 00:20:45,880 --> 00:20:48,000 No he salido de Tamil Nadu. 210 00:20:48,080 --> 00:20:50,600 De acuerdo, déjalo, nos queda mucho por experimentar, amigo! 211 00:20:50,640 --> 00:20:52,720 Prepararé la lista, ¿cuándo vendrás a Chennai? 212 00:20:52,800 --> 00:20:54,480 Ok escúchame con cuidado 213 00:20:54,520 --> 00:20:56,520 Vengo de Thanjavur. 214 00:20:56,560 --> 00:20:58,520 Después de alcanzar, vendré a verte. 215 00:20:58,600 --> 00:21:01,560 Tengo que escribirlo en agua, tus promesas vacías. 216 00:21:01,640 --> 00:21:04,240 Bien, ¿qué pasa con la repentina visita a Thanjavur? 217 00:21:04,280 --> 00:21:05,680 Vendré y te contaré sobre eso. 218 00:21:05,760 --> 00:21:07,480 ¿Tienes alguno de nuestros amigos? 219 00:21:07,520 --> 00:21:08,800 Quiero llamar y hablar con ellos. 220 00:21:08,840 --> 00:21:10,440 ¡Oye! Hermano loco 221 00:21:10,520 --> 00:21:13,880 Tomará años, para obtener los números de todos y hablar con ellos 222 00:21:13,960 --> 00:21:14,840 ¿Entonces? 223 00:21:14,920 --> 00:21:21,640 ¿Por qué te preocupas, tenemos el inútil, grupo de whatsapp escolar? 224 00:21:21,680 --> 00:21:23,280 ¿Quién crees que es el administrador para eso? 225 00:21:23,320 --> 00:21:25,080 ¡Quién más! Eres tu amigo 226 00:21:25,120 --> 00:21:27,040 Incluso en la escuela tú eras el único. 227 00:21:27,080 --> 00:21:28,120 Ahora, nadie puede vencerte a eso. 228 00:21:28,160 --> 00:21:31,240 - ¡Oye! Di eso cuando estés entre personas. - Está bien amigo. 229 00:21:31,280 --> 00:21:32,680 Ahora te agregaré al grupo. 230 00:21:32,720 --> 00:21:34,160 Gracias tio 231 00:21:39,680 --> 00:21:42,560 Bienvenido de nuevo a la escuela Sr. K.Ramachandran. 232 00:21:46,080 --> 00:21:48,120 ¿Puedo entrar por favor? 233 00:21:48,560 --> 00:21:50,000 Hola, llegaste tarde. 234 00:21:50,040 --> 00:21:51,360 Hola amigos 235 00:21:51,520 --> 00:21:52,600 ¡¡¡Tipo!!! 236 00:21:52,680 --> 00:21:53,440 Hola ram 237 00:21:53,480 --> 00:21:54,880 ¡Hola! Fotógrafo 238 00:21:55,040 --> 00:21:56,840 ¡El león ha entrado en la arena! 239 00:21:56,920 --> 00:21:58,640 Oh! mira quien se ha unido! 240 00:21:58,680 --> 00:22:01,000 Hola Savage, ¿dónde estabas todos estos días? 241 00:22:01,280 --> 00:22:03,960 No importa qué, un héroe es un héroe, un comediante es un comediante. 242 00:22:04,000 --> 00:22:06,720 Nadie se molestó cuando me agregaron al grupo. 243 00:22:06,800 --> 00:22:08,560 No estás en ninguna red social. 244 00:22:08,600 --> 00:22:10,520 ¿Cómo es que entraste al grupo? 245 00:22:11,520 --> 00:22:13,840 Yo había ido a nuestra escuela esta mañana 246 00:22:13,960 --> 00:22:17,600 Después de ver nuestro aula y nuestro patio de recreo, sentí ganas de hablar con todos ustedes. 247 00:22:17,760 --> 00:22:20,160 Ahora tengo ganas de verte a todos. 248 00:22:23,120 --> 00:22:25,600 ¡Oye! ¡RAM! Incluso ganas de verte. 249 00:22:25,800 --> 00:22:27,920 El propio novio ha hablado. Definitivamente nos estamos reuniendo. 250 00:22:27,960 --> 00:22:29,960 Como un Ram dice que todos debemos cumplir con nuestro a veces 251 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 ¡Oye! ahora quieres vernos a todos 252 00:22:32,040 --> 00:22:32,960 ¿No lo es? 253 00:22:33,040 --> 00:22:34,320 ¡Aquí, echa un vistazo! 254 00:22:50,000 --> 00:22:50,880 Hola ram 255 00:22:50,920 --> 00:22:52,200 Publica una foto actual tuya. 256 00:22:52,240 --> 00:22:53,640 Vamos a ver cómo te ves. 257 00:22:59,800 --> 00:23:00,800 ¡Oye! ¡hermoso! 258 00:23:00,840 --> 00:23:02,440 No puedo reconocerte en absoluto. 259 00:23:02,480 --> 00:23:03,880 Como si todos nos estuviéramos haciendo más jóvenes. 260 00:23:03,920 --> 00:23:05,400 Por eso quiere ver a todos. 261 00:23:05,440 --> 00:23:06,880 El administrador está escribiendo 262 00:23:06,920 --> 00:23:08,760 Entonces definitivamente habrá algún mensaje importante. 263 00:23:08,800 --> 00:23:10,120 estoy esperando 264 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 Somos el lote '96 ' 265 00:23:12,040 --> 00:23:13,720 Han pasado 20 años desde que nos desmayamos. 266 00:23:13,760 --> 00:23:16,520 Siento que sería genial si tuviéramos una reunión. 267 00:23:16,560 --> 00:23:18,320 Todos tendrán la oportunidad de verse también. 268 00:23:18,400 --> 00:23:19,040 Super idea 269 00:23:19,080 --> 00:23:19,960 yo voto 270 00:23:20,000 --> 00:23:21,520 Tipo impresionante! 271 00:23:21,560 --> 00:23:23,200 Después de todo soy el líder de la clase !!! 272 00:23:23,320 --> 00:23:24,640 Excelente idea! 273 00:23:24,680 --> 00:23:26,000 Oh! ¡Ahora tengo que decir algo! 274 00:23:26,040 --> 00:23:27,040 Hola Murali! 275 00:23:27,120 --> 00:23:29,400 Eres demasiado guay 276 00:23:29,480 --> 00:23:30,240 ¡Oye! 277 00:23:30,280 --> 00:23:33,600 Ya que todos nosotros estamos en línea, ¡arreglamos el lugar ahora también! 278 00:23:34,320 --> 00:23:35,040 Thanjavur? 279 00:23:35,120 --> 00:23:36,640 Entonces, ¿por qué no en Thiruvarur? 280 00:23:36,680 --> 00:23:37,280 Disparates 281 00:23:37,320 --> 00:23:39,040 ¿Estamos dirigiendo un concierto de música clásica? 282 00:23:39,080 --> 00:23:40,920 Mira, solo algunos de ustedes están en Thanjavur 283 00:23:40,960 --> 00:23:42,520 La mayoría de nosotros estamos en Chennai 284 00:23:42,560 --> 00:23:45,880 El resto se ha escapado a Estados Unidos, Reino Unido, Australia. 285 00:23:45,960 --> 00:23:47,560 Entonces es Chennai, bien? 286 00:23:49,160 --> 00:23:50,440 súper 287 00:23:50,480 --> 00:23:51,960 Chennai está bien. 288 00:23:52,320 --> 00:23:53,800 Eso será fácil para todos. 289 00:23:53,840 --> 00:23:55,320 ¿Entonces cuando? 290 00:23:55,800 --> 00:23:56,600 Eso es lo que importa 291 00:23:56,640 --> 00:23:57,800 Cuidadosamente planea eso. 292 00:23:57,840 --> 00:24:00,160 La mitad de las personas prometen venir, luego nos abandonarán. 293 00:24:00,200 --> 00:24:02,160 Definitivamente guárdalo durante un fin de semana. 294 00:24:02,240 --> 00:24:04,560 También podemos probar durante las vacaciones. 295 00:24:04,600 --> 00:24:05,720 ¿Cuál es la fecha de hoy? 296 00:24:05,760 --> 00:24:06,400 7 de enero. 297 00:24:06,440 --> 00:24:08,800 ¡Dos meses a partir de hoy es nuestra reunión! 298 00:24:08,840 --> 00:24:11,320 ¡Eso sería el 7 de marzo! En Chennai! 299 00:24:11,400 --> 00:24:13,280 Todos ustedes deben estar allí. 300 00:24:14,080 --> 00:24:14,840 Doble bien 301 00:24:14,880 --> 00:24:16,080 Los que no vienen morirán vomitando sangre. 302 00:24:16,120 --> 00:24:17,080 ¡Lo meciste amigo! 303 00:24:17,160 --> 00:24:19,880 Ram debemos agradecerte por esto! 304 00:24:19,920 --> 00:24:21,440 Larga vida a K. Ramachandran. 305 00:24:21,480 --> 00:24:23,360 Así que, genial, todo se arregló tan rápido! 306 00:24:23,400 --> 00:24:24,640 ¡Oye! alguien le dice a mi esposa 307 00:24:24,680 --> 00:24:25,720 Si pregunto, ella no me dejará venir. 308 00:24:25,800 --> 00:24:27,160 ¿Podemos traer a los niños? 309 00:24:27,200 --> 00:24:28,480 Sería muy difícil dejarlos y venir. 310 00:24:28,520 --> 00:24:29,600 Por favor ven a la familia 311 00:24:29,640 --> 00:24:33,440 Esta es la primera vez que ustedes han hecho algo significativo después de comenzar el grupo. 312 00:24:40,320 --> 00:24:42,680 'Dos meses despues' 313 00:24:49,400 --> 00:24:51,280 No creo que pueda hacerlo 314 00:24:51,480 --> 00:24:53,360 Realmente te extraño 315 00:24:53,440 --> 00:24:55,920 Hola, ¿qué tipo de aplicación estás haciendo? 316 00:24:55,960 --> 00:24:56,920 Hola mis amigos, 317 00:24:56,960 --> 00:24:59,000 Sé que te molestarás si hablo en inglés de esta manera. 318 00:24:59,080 --> 00:25:00,440 Eso es Vinoth. 319 00:25:01,920 --> 00:25:03,440 ¡Hola! 320 00:25:04,320 --> 00:25:06,080 - ¡Hola! - ¡Hola! 321 00:25:06,280 --> 00:25:06,920 ¿Cómo estás? 322 00:25:06,960 --> 00:25:08,560 - Ha sido un largo tiempo. - Estoy bien. 323 00:25:08,600 --> 00:25:09,240 ¿Cómo estás? 324 00:25:09,280 --> 00:25:10,040 Idiota. 325 00:25:10,080 --> 00:25:11,800 Te lo dije, toma la izquierda en el templo y luego la segunda a la derecha, ... 326 00:25:11,840 --> 00:25:13,400 Has hecho lo contrario. 327 00:25:14,400 --> 00:25:15,400 ¡Oye! No se todo eso 328 00:25:15,440 --> 00:25:17,640 Regresa al templo, solo puedo dirigir desde allí. 329 00:25:17,680 --> 00:25:19,160 ¡Colgar! ¡colgar! 330 00:25:22,080 --> 00:25:23,520 ¡¡¡¡¡Tipo!!!!! 331 00:25:23,800 --> 00:25:25,240 ¿Estás bien? 332 00:25:26,280 --> 00:25:27,600 ¡Ven! ¡Ven! 333 00:25:28,200 --> 00:25:29,960 ¡Oye! ¿Por qué no ha venido todavía? 334 00:25:30,000 --> 00:25:32,360 Confiando en que él vendría, he ordenado comida extra. 335 00:25:32,440 --> 00:25:34,200 Yo lo había llamado tres veces. 336 00:25:34,240 --> 00:25:38,520 La tercera vez que lo llamé, dijo que vendría y me pegaría ... 337 00:25:38,560 --> 00:25:39,840 Si lo llamo de nuevo y cuelgo. 338 00:25:39,920 --> 00:25:41,640 A pesar de eso lo volví a llamar. 339 00:25:41,680 --> 00:25:44,200 Me pregunto qué va a venir y me va a hacer. 340 00:25:45,040 --> 00:25:46,680 Oye, ¿es este Gulab Jamun? 341 00:25:46,720 --> 00:25:48,480 No, ladrillos rojos, ¿quieres comer? 342 00:25:54,400 --> 00:25:56,360 ¡Ha publicado una poesía sobre esa chica en Facebook! 343 00:25:56,400 --> 00:25:58,280 - ¿Es eso así? - ¿Qué había publicado? 344 00:25:58,400 --> 00:25:59,640 Geetha 345 00:26:00,440 --> 00:26:02,440 Cuéntame, cuéntame 346 00:26:04,560 --> 00:26:05,360 Cuéntame, cuéntame 347 00:26:05,400 --> 00:26:06,520 ¡Oye! toma su mano. 348 00:26:06,600 --> 00:26:10,440 Geetha, dame la llave para abrir la puerta a tu corazón? 349 00:26:36,560 --> 00:26:37,520 ¡Oye! 350 00:26:39,000 --> 00:26:40,640 ¡¡¡Tipo!!! 351 00:26:43,640 --> 00:26:44,920 Espera espera 352 00:26:46,240 --> 00:26:49,200 Hey llevarlo! 353 00:26:51,440 --> 00:26:53,720 ¡Oye! dejame que he envejecido 354 00:26:53,760 --> 00:27:00,920 "Si mi amigo me pregunta por mi vida, te lo diré ¡¡tómalo !!" 355 00:27:01,000 --> 00:27:03,400 ¡Oye! con quien permiso me besaste? 356 00:27:03,480 --> 00:27:04,480 Bueno 357 00:27:04,520 --> 00:27:07,680 Ahora ve a conocer a tu querida hermana, antes de que ella se vuelva loca. 358 00:27:07,880 --> 00:27:10,280 Puedo sentir a alguien hirviendo 359 00:27:10,440 --> 00:27:11,760 Sí claro 360 00:27:11,800 --> 00:27:13,760 ¡Prometiste venir a verme al día siguiente! 361 00:27:13,800 --> 00:27:15,640 Mi querida sobrina, tu tío ha venido! 362 00:27:15,680 --> 00:27:16,440 ¿Sobrina? 363 00:27:16,480 --> 00:27:18,200 ¿Y si este también es un niño? ¿No lo aceptas? 364 00:27:18,240 --> 00:27:20,040 ¡De ninguna manera! Quiero una chica. 365 00:27:20,120 --> 00:27:22,080 La he llamado Iniyaval. Es un trato hecho. 366 00:27:22,120 --> 00:27:23,000 ¡De acuerdo querida mia! 367 00:27:23,040 --> 00:27:24,240 ¡Incluso ella está de acuerdo! 368 00:27:24,280 --> 00:27:26,840 Está bien, va a ser una niña. Ahora comes el dulce. 369 00:27:27,680 --> 00:27:30,080 Hola sathish como estas 370 00:27:31,280 --> 00:27:32,960 Ahora ven y habla correctamente 371 00:27:33,000 --> 00:27:34,760 Después de que estés casado y tengas hijos. 372 00:27:34,840 --> 00:27:37,600 Cuando solía venir entonces y hablar, todos ustedes, me ignorarían. 373 00:27:39,280 --> 00:27:42,000 Señor, no te preocupes ella es muy buena chica 374 00:27:42,040 --> 00:27:43,320 Ella es una chica muy útil. 375 00:27:43,360 --> 00:27:45,880 Durante los exámenes, ella solía ayudarnos a copiar. 376 00:27:45,920 --> 00:27:46,960 ¿No son chicos? 377 00:27:47,000 --> 00:27:48,200 ¡Sí! ¡Sí! 378 00:28:03,560 --> 00:28:05,320 - ¿Sabes dónde está Saravanan ahora? - ¿Dónde? 379 00:28:05,360 --> 00:28:06,800 ¿Qué tipo de fotografías son estas? 380 00:28:06,840 --> 00:28:08,600 Difícilmente se pueden ver las caras, en la penumbra. 381 00:28:08,640 --> 00:28:09,440 ¡Horrible! 382 00:28:09,480 --> 00:28:11,480 ¡Y te llamas a ti mismo un fotógrafo! 383 00:28:11,720 --> 00:28:13,160 ¡Oye! ¿Han venido todos? 384 00:28:13,200 --> 00:28:14,000 Tenemos que pedir comida. 385 00:28:14,040 --> 00:28:15,120 Cuatro de ellos aún están por venir. 386 00:28:15,200 --> 00:28:17,880 Tres de ellos han recibido instrucciones. 387 00:28:18,400 --> 00:28:19,840 Entonces, ¿qué pasa con el cuarto? 388 00:28:22,320 --> 00:28:23,120 Eh 389 00:28:23,480 --> 00:28:24,760 ¿Quién es el cuarto? 390 00:28:26,200 --> 00:28:27,520 ¿Por qué estás parpadeando? 391 00:28:28,240 --> 00:28:29,120 Huh 392 00:28:31,200 --> 00:28:32,320 ¡Hola! 393 00:28:34,560 --> 00:28:35,480 Huh 394 00:28:37,640 --> 00:28:40,240 ¡Vamos, dilo! 395 00:28:40,760 --> 00:28:42,640 ¿Por qué está actuando tan raro? 396 00:28:52,560 --> 00:28:53,680 Janu! 397 00:29:24,920 --> 00:29:32,080 "La fragancia de una flor es esa melodía?" 398 00:29:32,160 --> 00:29:39,760 "¿Qué florece en el corazón de una joven que es un ritmo?" 399 00:29:39,800 --> 00:29:47,440 "Los deseos del corazón son como las variedades en las flores". 400 00:29:47,520 --> 00:29:51,520 "Canción de un pájaro y su vibra" 401 00:29:51,560 --> 00:29:55,680 "Es bienvenido el alba". 402 00:30:05,800 --> 00:30:08,440 "Para nosotros, Janu siempre quiso cantar". 403 00:30:08,520 --> 00:30:10,880 '¡Pero para ella, el canto lo era todo!' 404 00:30:10,960 --> 00:30:14,800 'Ella solía cantar o hablar sobre esa canción'. 405 00:30:14,960 --> 00:30:17,120 'Me gusta el tono, el ritmo, el tempo, etc.' 406 00:30:17,200 --> 00:30:19,440 'Nunca entendimos nada'. 407 00:30:19,520 --> 00:30:20,560 ¡Oye! Espera, ya voy. 408 00:30:20,600 --> 00:30:22,240 'Aparentemente, cuando Janu estaba en el vientre de su madre' 409 00:30:22,320 --> 00:30:24,280 "Habían decidido nombrar al bebé, después de cantantes famosos" 410 00:30:24,320 --> 00:30:28,320 'SP. Balasubramaniam si un niño y S. Janaki si una niña. 411 00:30:28,360 --> 00:30:30,040 'Tal fue la afinidad de su familia hacia la música'. 412 00:30:30,120 --> 00:30:33,040 'Me pregunto, qué pasó con ese día, la llamaron Janaki Devi' 413 00:30:33,120 --> 00:30:35,600 'Ella nunca cantó ninguna otra canción, aparte de la de S. Janaki'. 414 00:30:35,680 --> 00:30:36,560 '¡¡¡Excepto uno!!!' 415 00:30:36,600 --> 00:30:37,960 En todas direcciones, 416 00:30:38,000 --> 00:30:44,080 se hizo eco del orgullo tamil !!! 417 00:30:44,160 --> 00:30:46,600 ¡¡¡Granizo!!! El tamil! 418 00:30:46,640 --> 00:30:48,920 'A veces mientras escucho ciertas canciones en la radio' 419 00:30:49,000 --> 00:30:52,000 'Sonaba como las canciones de Janu siendo cantadas'. 420 00:30:52,120 --> 00:30:55,200 'Su voz es su cara, solía venir a mi mente'. 421 00:30:55,240 --> 00:30:57,600 'Así que no era solo su canto' 422 00:30:57,640 --> 00:30:59,520 '¡Yo también quería a Janu!' 423 00:31:00,640 --> 00:31:02,280 Incluso ella lo sabía. 424 00:31:02,560 --> 00:31:06,560 'Esa fue la única razón por la que mi asistencia fue del 90%' 425 00:31:06,640 --> 00:31:08,160 'Ella fue la razón'. 426 00:31:09,320 --> 00:31:12,960 "Literalmente, hemos estado estudiando juntos desde nuestros días de jardín de infantes". 427 00:31:13,040 --> 00:31:15,920 '¡Desde entonces hasta hoy, siempre escucho lo que ella dice!' 428 00:31:16,120 --> 00:31:19,040 "Incluso ella solía preguntarme a mí, si quería algo". 429 00:31:31,320 --> 00:31:33,320 'Hubo días en que solía estar triste, ...' 430 00:31:33,360 --> 00:31:35,320 'reflexionando sobre mis pobres marcas y otras cosas'. 431 00:31:35,360 --> 00:31:38,400 'Nadie más se habría dado cuenta, pero Janu vendría a mí' 432 00:31:38,440 --> 00:31:40,080 'y sólo pregunte, ¿qué pasó?' 433 00:31:40,320 --> 00:31:41,400 '¡Eso fue suficiente!' 434 00:31:41,480 --> 00:31:44,400 'Esa palabra tenía el poder de diez elefantes'. 435 00:31:44,480 --> 00:31:46,440 '¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Acelera mis latidos !!! 436 00:31:46,480 --> 00:31:50,360 "Lo suficientemente enérgico como para atacar a un grupo de chicos inofensivos". 437 00:31:54,120 --> 00:31:56,960 "Realmente no puedo explicar lo que Janu significó para mí" 438 00:31:57,000 --> 00:31:59,520 'Lo único por lo que oraría, cuando vaya al templo es' 439 00:31:59,560 --> 00:32:00,600 '¡Dios!' 440 00:32:00,640 --> 00:32:04,160 '¡Siempre mantén a Janu dentro de mi vista!' 441 00:32:05,640 --> 00:32:06,640 - Hemalatha - Actual señorita 442 00:32:06,680 --> 00:32:07,920 - Jumshek - Actual señorita 443 00:32:08,000 --> 00:32:09,200 Janaki 444 00:32:10,880 --> 00:32:12,280 Janaki Devi 445 00:32:13,040 --> 00:32:14,560 Señorita ausente 446 00:32:16,920 --> 00:32:17,960 - Jai Ganesh - Actual señorita 447 00:32:18,000 --> 00:32:19,040 - Murali - Actual señorita 448 00:32:19,080 --> 00:32:20,320 - S.Nityanadanam - Actual señorita 449 00:32:20,360 --> 00:32:21,600 - Nanda Gopal - Actual señorita 450 00:32:21,640 --> 00:32:22,720 - Raj Mohan - Señorita actual 451 00:32:22,760 --> 00:32:24,120 - K.Ramachandran - Actual señorita 452 00:32:24,160 --> 00:32:25,080 - Sathish - Actual señorita 453 00:32:25,160 --> 00:32:25,920 - V.Selvam - Actual señorita 454 00:32:25,960 --> 00:32:27,840 - Subashini - Actual señorita 455 00:32:29,800 --> 00:32:32,720 Hoy vamos a ver sobre biología celular. 456 00:32:33,480 --> 00:32:35,120 Célula significa pequeño MAZE HDRelease 457 00:32:35,200 --> 00:32:38,120 Puede básicamente, funcionalmente, biológicamente. 458 00:32:38,160 --> 00:32:40,440 También conocido como, organismos vivos. 459 00:32:45,080 --> 00:32:48,240 ¿Por qué, te ves tan gruñón? 460 00:32:49,680 --> 00:32:50,920 señor. 461 00:32:52,040 --> 00:32:53,280 Hola señor... 462 00:32:53,640 --> 00:32:55,400 Sólo te estoy preguntando. 463 00:32:55,440 --> 00:32:57,240 Janu no ha venido. 464 00:32:58,000 --> 00:32:59,560 No se por que 465 00:33:04,720 --> 00:33:05,440 'VIERNES' 466 00:33:05,480 --> 00:33:06,120 - Hemalatha - Actual señorita 467 00:33:06,160 --> 00:33:07,120 - Jumshek - Actual señorita 468 00:33:07,160 --> 00:33:08,200 Janaki Devi 469 00:33:08,240 --> 00:33:09,720 S.Janaki Devi 470 00:33:09,760 --> 00:33:11,440 ¿Qué le pasa a ella? 471 00:33:11,720 --> 00:33:13,120 No se señorita 472 00:33:13,600 --> 00:33:14,840 Sentar 473 00:33:15,040 --> 00:33:16,200 - Murali - Actual señorita 474 00:33:16,240 --> 00:33:17,200 - Nityanadanam - Actual señorita 475 00:33:17,240 --> 00:33:18,440 - Nanda Gopal - Actual señorita 476 00:33:18,480 --> 00:33:21,400 K.Ramachandran 477 00:33:22,600 --> 00:33:23,960 Señorita presente 478 00:33:25,440 --> 00:33:27,440 ¿Debo poner físicamente presente? 479 00:33:29,600 --> 00:33:30,960 Siempre día soñando 480 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Sentar 481 00:33:33,120 --> 00:33:34,200 - Sathish - Actual señorita 482 00:33:34,240 --> 00:33:35,520 - V.Selvam - Actual señorita 483 00:33:35,560 --> 00:33:37,000 - Subashini - Actual señorita 484 00:33:37,800 --> 00:33:39,000 Que hice 485 00:33:39,080 --> 00:33:40,400 Llama la. 486 00:33:42,360 --> 00:33:44,320 ¡Oye! Oye 487 00:33:44,440 --> 00:33:47,280 Hoy vamos a ver el sistema respiratorio. 488 00:33:47,400 --> 00:33:48,880 El sistema respiratorio es ... 489 00:33:48,920 --> 00:33:50,360 ¡Oye! Llama a Subha. 490 00:33:50,480 --> 00:33:52,880 (Charla indistinta) 491 00:34:05,200 --> 00:34:07,120 Tu hermano te está llamando. 492 00:34:09,520 --> 00:34:11,120 ¿Qué? 493 00:34:12,040 --> 00:34:13,640 ¿Dónde está Janu? 494 00:34:14,199 --> 00:34:15,679 No lo sé. 495 00:34:15,719 --> 00:34:17,239 Te pateare. 496 00:34:19,280 --> 00:34:22,480 Patearme ¿Crees que mis manos estarán arrancando flores? 497 00:34:23,880 --> 00:34:26,840 Tú eres el que siempre está con ella, ¿no lo sabes? 498 00:34:26,960 --> 00:34:29,520 No lo sé. ¿Cómo voy a saber solo? 499 00:34:32,320 --> 00:34:34,480 Incluso yo siempre estoy contigo, ¿no es así? 500 00:34:34,520 --> 00:34:36,560 Ni siquiera sé dónde está su casa. 501 00:34:39,000 --> 00:34:40,200 Vale, presta atención a la clase. 502 00:34:40,280 --> 00:34:42,160 ¡Si ella nos atrapa, ella gritará! 503 00:34:52,159 --> 00:34:53,919 ¡OH! ¡MI! ¡DIOS! 504 00:35:15,600 --> 00:35:17,440 Él sabe dónde está la casa de Janu. 505 00:35:17,480 --> 00:35:19,800 Está en un lugar cercano, cerca del supermercado Kaveri. 506 00:35:19,880 --> 00:35:23,280 Parece que habrá una junta con el nombre 'Sukumar', fuera de su casa. 507 00:36:01,880 --> 00:36:03,760 En algún lugar aquí solamente 508 00:36:08,640 --> 00:36:11,320 ¡Hermano! ¿Nos vamos ahora? 509 00:36:12,080 --> 00:36:13,720 Se está haciendo de noche 510 00:36:13,800 --> 00:36:16,680 Si llegamos más tarde que esto, mamá me matará. 511 00:36:18,360 --> 00:36:20,680 De todos modos ella definitivamente vendrá a la escuela el lunes. 512 00:36:35,360 --> 00:36:36,360 ¿Que pasó? 513 00:36:36,400 --> 00:36:36,840 Hmm 514 00:36:36,880 --> 00:36:38,000 ¿Por qué tan tarde? 515 00:36:38,040 --> 00:36:39,560 Clase especial. 516 00:36:40,800 --> 00:36:43,880 "Oh cariño" 517 00:36:43,920 --> 00:36:48,720 "¡Yo nunca te dejaré marchar!" 518 00:36:48,760 --> 00:36:55,440 "Pase lo que pase no dejaré ir mi timidez". 519 00:36:57,480 --> 00:36:59,480 "Puede llover sin parar". 520 00:37:00,720 --> 00:37:03,040 'SÁBADO' 521 00:37:18,160 --> 00:37:20,240 'DOMINGO' 522 00:37:20,680 --> 00:37:22,800 Te dije que era suficiente. 523 00:37:46,800 --> 00:37:49,320 'LUNES' 524 00:38:12,000 --> 00:38:13,280 ¡¡¡Oye!!! 525 00:38:24,920 --> 00:38:27,440 Ve dentro de ti bribón! 526 00:38:58,440 --> 00:39:00,040 ¡Oye! Janu ha venido. 527 00:39:03,160 --> 00:39:07,400 "Estaba viendo a Janu después de 4 a 5 días y ella también estaba enferma". 528 00:39:07,960 --> 00:39:10,320 'Si yo fuera la misma persona que solía ser' 529 00:39:10,360 --> 00:39:13,000 "Me habría acercado a ella y habría preguntado por su salud". 530 00:39:13,040 --> 00:39:14,000 ¿Qué pasó Janu? 531 00:39:14,040 --> 00:39:16,320 'Ese día no me pude mover' 532 00:39:16,840 --> 00:39:18,080 '¡Algo me detuvo!' 533 00:39:18,160 --> 00:39:19,360 ¿Ahora estás bien? 534 00:39:19,400 --> 00:39:22,000 "Todos estaban preguntando por su salud, excepto yo". 535 00:39:22,040 --> 00:39:23,720 Todos ustedes van a su lugar 536 00:39:23,880 --> 00:39:26,800 "Quería correr hacia ella, tomar su mano y preguntar" 537 00:39:26,840 --> 00:39:28,600 '¿Por qué no viniste todos estos días?' 538 00:39:28,640 --> 00:39:31,720 'Y como sufrí en tu ausencia'. 539 00:39:32,240 --> 00:39:33,000 'Pero de alguna manera no pude'. 540 00:39:33,040 --> 00:39:34,360 Tienes fiebre alta. 541 00:39:34,400 --> 00:39:35,360 ¿Por qué viniste a la escuela? 542 00:39:35,400 --> 00:39:36,600 Señorita, ahora estoy mejor. 543 00:39:36,640 --> 00:39:38,720 Deberías haber tomado descanso en casa. 544 00:39:38,880 --> 00:39:40,320 - Subha cuida de ella. - Sí señorita 545 00:39:40,360 --> 00:39:42,240 Todos ustedes toman su trabajo de clase. 546 00:40:03,680 --> 00:40:07,200 "En ese momento no sabía cómo explicar lo que eso significaba". 547 00:40:07,280 --> 00:40:09,280 "Pero por lo que pude entender, ' 548 00:40:09,320 --> 00:40:11,680 'Ese fue el primer amor de nuestra clase !!!' 549 00:40:14,280 --> 00:40:17,440 'No pude entender lo que estaba pasando dentro de mí'. 550 00:40:17,480 --> 00:40:19,840 'Pero estaba fluyendo con felicidad dentro de mí'. 551 00:40:19,880 --> 00:40:22,120 'Mi corazón estaba saltando de alegría !!!' 552 00:40:25,640 --> 00:40:28,400 "Me hizo torcer mi bigote invisible". 553 00:40:29,360 --> 00:40:32,800 'Después de eso nunca podría conversar con normalidad, Janu.' 554 00:40:33,360 --> 00:40:35,880 "Me sentí tímido y torpe". 555 00:40:36,400 --> 00:40:38,760 "En el momento en que la vi, comencé a esconderme". 556 00:40:41,000 --> 00:40:44,000 "No pude evitar decirle a Subha sobre esto". 557 00:41:03,120 --> 00:41:05,880 'Luego todo se trató, solo contacto visual'. 558 00:41:05,960 --> 00:41:08,520 "Pensé que nadie se enteraría". 559 00:41:08,840 --> 00:41:11,120 Pero de alguna manera, Sathish lo descubrió. 560 00:41:27,880 --> 00:41:28,680 Oye ! de cuando esto esta pasando? 561 00:41:28,720 --> 00:41:30,400 "Si Sathish ha llegado a saber que Murali también llegará a saberlo". 562 00:41:30,440 --> 00:41:32,440 Ustedes me lo han escondido. 563 00:41:48,520 --> 00:41:49,600 ¿Qué? 564 00:41:51,920 --> 00:41:54,640 Con tus pensamientos en otra parte, no descuides tus estudios. 565 00:41:55,360 --> 00:41:57,080 Deberías estudiar bien, ¿vale? 566 00:41:59,120 --> 00:42:01,000 ¿Quieres preguntarme algo? 567 00:42:05,040 --> 00:42:06,240 ¿Tienes miedo? 568 00:42:12,840 --> 00:42:14,760 Está bien, me voy ahora. 569 00:42:28,000 --> 00:42:29,520 ¿Que pasó? ¿Dijo algo? 570 00:42:29,560 --> 00:42:31,880 - ¿Dijiste algo? - No. 571 00:42:33,120 --> 00:42:35,480 ¿Por qué todos ustedes hacen tanto ruido? 572 00:42:36,760 --> 00:42:38,200 Janu, vienes aquí. 573 00:42:39,280 --> 00:42:41,080 Pídele que cante 'A orillas del río Yamuna'. 574 00:42:41,120 --> 00:42:42,360 Janu 575 00:42:43,280 --> 00:42:46,400 Le está pidiendo que cante 'A orillas del río Yamuna'. 576 00:42:57,080 --> 00:43:01,000 "Soy una niña pequeña, soy una flor". 577 00:43:01,080 --> 00:43:05,360 "Soy un loto, soy un nuevo cuenco de miel". 578 00:43:05,440 --> 00:43:09,480 "Soy jaggery, soy un carro de plata". 579 00:43:09,520 --> 00:43:13,000 "Soy un ternero, soy la estación lluviosa fresca". 580 00:43:13,080 --> 00:43:15,400 ¡Oye! Le dije. Ella está haciendo esto a propósito. 581 00:43:15,480 --> 00:43:18,200 Te está pidiendo que cantes 'A orillas del río Yamuna'. 582 00:43:18,640 --> 00:43:22,600 Hermana, él ha tomado mi caja de geometría y quiere que cantes alguna canción. 583 00:43:22,680 --> 00:43:24,800 No entiendo qué tiene de especial esa canción. 584 00:43:24,840 --> 00:43:26,800 Te está pidiendo tantas veces que cantes esa canción. 585 00:43:26,840 --> 00:43:28,720 que vas a perder 586 00:43:29,120 --> 00:43:31,120 Janu, una solicitud de fan? 587 00:43:31,160 --> 00:43:33,040 A orillas del río Yamuna de la película 'Thalapathy'. 588 00:43:33,080 --> 00:43:34,440 Por favor canta la cancion 589 00:43:34,480 --> 00:43:36,040 Señor mensajero 590 00:43:36,080 --> 00:43:38,920 Por favor, dígale al señor Fan, que incluso en 'All India Radio', 591 00:43:38,960 --> 00:43:41,360 Las canciones se reproducen, solo cuando el fan lo solicita directamente. 592 00:43:41,400 --> 00:43:42,480 ¡Bueno! 593 00:43:45,040 --> 00:43:46,120 ¡Murali! 594 00:43:47,560 --> 00:43:48,720 ¿Está bien? 595 00:43:51,400 --> 00:43:53,040 Ahora mira la diversión! 596 00:43:56,200 --> 00:44:00,080 "¡Los ojos que derraman poesía, cierran!" 597 00:44:00,120 --> 00:44:03,880 "¡Los pies cantan una canción colorida!" 598 00:44:03,920 --> 00:44:07,720 "¡En el carro de lord Kannan con deseo!" 599 00:44:07,800 --> 00:44:11,560 "¡El anhelo se ahoga en un toddy feliz!" 600 00:44:11,600 --> 00:44:15,160 "Enamorado" 601 00:44:19,120 --> 00:44:22,920 "Dentro del nido de amor" 602 00:44:23,000 --> 00:44:26,080 "El pájaro del amor acaricia!" 603 00:44:26,120 --> 00:44:28,760 'Después de eso, probé muchos métodos diferentes' 604 00:44:28,880 --> 00:44:31,360 'Preguntándola, pero ella nunca cantó esa canción'. 605 00:44:31,400 --> 00:44:33,040 'Burro obstinado!' 606 00:44:34,520 --> 00:44:35,640 - Feliz cumpleaños. - Gracias. 607 00:44:35,680 --> 00:44:37,000 Toma unos chocolates. 608 00:44:37,040 --> 00:44:38,200 ¿Fuiste al templo? 609 00:44:38,280 --> 00:44:39,560 Sí, fui por la mañana en sí. 610 00:44:39,640 --> 00:44:41,360 ¿Dónde está tu hermano? 611 00:44:42,360 --> 00:44:42,920 ¡Espere! ¡Espere! 612 00:44:42,960 --> 00:44:44,560 ¿Dónde compraste tu vestido? Tiendas maharaja? 613 00:44:44,600 --> 00:44:46,360 No, de las tiendas Kurunji. La elección de papá. 614 00:44:46,440 --> 00:44:47,440 Bueno 615 00:44:47,960 --> 00:44:48,800 Ahora gira. 616 00:44:52,600 --> 00:44:54,320 Toma un chocolate. 617 00:45:05,560 --> 00:45:07,040 Toma otro. 618 00:45:07,080 --> 00:45:08,520 No, está bien. 619 00:45:08,720 --> 00:45:10,040 Has crecido como un búfalo 620 00:45:10,080 --> 00:45:12,040 ¿Cómo será suficiente para ti? 621 00:45:12,480 --> 00:45:14,000 Toma otro. 622 00:45:15,000 --> 00:45:17,840 ¡Oye! no lo dejes ir ¡¡Él me pegará !!! 623 00:45:22,040 --> 00:45:23,360 Gracias. 624 00:45:23,440 --> 00:45:24,800 Gracias, ¿es eso? 625 00:45:24,880 --> 00:45:26,560 ¿Cuál es la ocasión hoy? 626 00:45:28,760 --> 00:45:30,520 ¿No me desearías? 627 00:45:32,400 --> 00:45:34,200 Feliz, feliz 628 00:45:34,240 --> 00:45:35,080 Feliz que? 629 00:45:35,160 --> 00:45:36,520 Feliz Diwali es? 630 00:45:41,360 --> 00:45:43,120 Feliz cumpleaños 631 00:45:46,720 --> 00:45:47,960 Gracias 632 00:45:53,880 --> 00:45:56,800 ¿Por qué estás sudando tanto? ¿Qué te hizo alguien ahora? 633 00:45:57,080 --> 00:45:58,440 Déjame. 634 00:46:01,880 --> 00:46:04,320 ¡Oye! Mi hermano es deportista, por eso está sudando. 635 00:46:04,360 --> 00:46:05,520 ¿No lo es? 636 00:46:09,480 --> 00:46:10,600 ¿Que pasó? 637 00:46:10,640 --> 00:46:13,040 ¡Oye! ¿Por qué tu corazón está latiendo tan rápido? 638 00:46:14,800 --> 00:46:16,000 ¿Que pasó? 639 00:46:16,280 --> 00:46:18,800 Solo mantén tus manos y comprueba por ti mismo. 640 00:46:32,440 --> 00:46:33,560 ¡Oye! ¡hermano! 641 00:46:33,640 --> 00:46:35,040 ¡Agárralo! agárralo! 642 00:46:35,440 --> 00:46:37,040 Vas a buscar agua. 643 00:46:37,080 --> 00:46:38,360 ¡Oye! ¡Levántate! 644 00:46:38,720 --> 00:46:41,800 'Subha no podía entender, por qué estaba tan fascinada por Janu, que me desmayé'. 645 00:46:41,840 --> 00:46:43,400 Qué vergüenza, desmayarte delante de una chica. 646 00:46:43,480 --> 00:46:45,280 ¡Vergonzoso! ¡Levántate! 647 00:46:45,320 --> 00:46:48,240 'Janu no pudo entender, lo que ella había hecho' 648 00:46:48,320 --> 00:46:50,680 'Para alguien, ¡estar tan locamente enamorado de ella!' 649 00:46:50,720 --> 00:46:53,200 'Pero, yo K.Ramachandran del décimo estándar,' 650 00:46:53,240 --> 00:46:55,680 "No tenía tal confusión, incluso en ese estado agotado". 651 00:46:56,000 --> 00:46:57,800 'Como una línea recta dibujada con una escala' 652 00:46:57,880 --> 00:47:00,600 "Mi enfoque estaba solo en Janu". 653 00:47:08,240 --> 00:47:11,000 'Si me caso con Janu, ¿sabes cómo se llamará?' 654 00:47:11,320 --> 00:47:12,960 'Janaki. Ramachandran. 655 00:47:13,160 --> 00:47:14,280 Janu 656 00:47:15,720 --> 00:47:20,040 'Todo se movía sin problemas' 657 00:47:47,120 --> 00:47:50,120 - Señorita ... Por favor ... no hagas esto. - Ven aca. 658 00:47:50,160 --> 00:47:51,240 Por favor no hagas esto ... 659 00:47:51,280 --> 00:47:52,920 ¿Cómo te atreves a copiar? 660 00:47:53,440 --> 00:47:54,720 Lo siento señorita 661 00:48:06,880 --> 00:48:10,120 Sr. Ramachandran, así que nuestras vacaciones comienzan a partir de mañana. 662 00:48:10,160 --> 00:48:13,840 Me pregunto, cómo vas a quedarte sin verme durante dos meses. 663 00:48:17,280 --> 00:48:19,920 - ¡Hey Janu! ven rápido - ¿Qué es esta Subha? 664 00:48:19,960 --> 00:48:21,640 Todavía se dirige a ella por su nombre 665 00:48:21,680 --> 00:48:24,520 Tienes todos los derechos para dirigirse a ella como tu cuñada! 666 00:48:27,920 --> 00:48:30,240 ¡Bueno! Sé qué es qué. Ahora vienes y sacas tu ciclo. 667 00:48:30,280 --> 00:48:31,400 Ven rápido 668 00:49:12,600 --> 00:49:14,480 Está bien entonces, me iré ahora. 669 00:50:33,040 --> 00:50:34,760 No me olvides 670 00:50:51,440 --> 00:50:53,080 Felices vacaciones 671 00:51:25,360 --> 00:51:27,560 ¿Cómo sabes que va a venir? 672 00:51:27,960 --> 00:51:30,280 He estado enviando mensajes y llamándola incesantemente durante una semana. 673 00:51:30,320 --> 00:51:31,640 Ni una sola respuesta de ella. 674 00:51:31,680 --> 00:51:33,600 Me molesté y dejé de llamarla. 675 00:51:33,680 --> 00:51:34,560 ¿Entonces? 676 00:51:34,600 --> 00:51:37,320 De repente, ella envió un mensaje de texto esta mañana, diciendo: ella viene. 677 00:51:37,400 --> 00:51:39,080 - Ni siquiera me dijiste esto - Hey ... 678 00:51:39,120 --> 00:51:40,960 No es que no quisiera decírtelo. 679 00:51:41,000 --> 00:51:42,520 Ella tiene que venir desde Singapur. 680 00:51:42,560 --> 00:51:44,480 Pensé que solo esperaría hasta que ella llegue aquí. 681 00:51:53,160 --> 00:51:54,320 Ven aca. 682 00:51:54,360 --> 00:51:56,520 Míralo, todavía comportándose como un niño de 10mo estándar. 683 00:51:56,560 --> 00:51:58,600 Lo único que falta es el uniforme escolar. 684 00:52:00,320 --> 00:52:02,440 Ven aquí, o de lo contrario te romperé la mano. 685 00:52:37,120 --> 00:52:39,120 Amigo, como si fueras un santo. 686 00:52:40,080 --> 00:52:41,920 ¡Oye! Janu ha venido. 687 00:52:46,240 --> 00:52:49,160 Hola janu como estas 688 00:52:49,680 --> 00:52:52,280 Aquí toma esto y compártelo con todos. 689 00:52:52,320 --> 00:52:53,520 Si dale gracias 690 00:52:53,560 --> 00:52:54,000 Gracias 691 00:52:54,040 --> 00:52:55,920 ¡Oye! Subha ha venido, ve a verla. 692 00:53:00,400 --> 00:53:01,720 Que tipo 693 00:53:01,760 --> 00:53:03,560 Lo siento se retrasó un poco. 694 00:53:03,880 --> 00:53:05,680 ¡Gracias a Dios! Tú al menos viniste ahora. 695 00:53:05,720 --> 00:53:07,280 Esto en sí es un alivio. Ven. 696 00:53:15,760 --> 00:53:17,760 Finalmente he venido, feliz ahora. 697 00:53:25,000 --> 00:53:26,040 ¿Cómo estás? 698 00:53:26,080 --> 00:53:26,880 Estoy bien. 699 00:53:26,920 --> 00:53:28,120 - ¿Cómo estás? - Ven a sentarte. 700 00:53:28,160 --> 00:53:29,480 Estoy bien. 701 00:53:29,520 --> 00:53:30,720 ¿Cuántos meses ahora? 702 00:53:30,760 --> 00:53:31,960 7 meses. 703 00:53:32,000 --> 00:53:33,720 Este es mi segundo. 704 00:53:35,320 --> 00:53:36,960 Nunca esperé que vinieran tantos. 705 00:53:37,000 --> 00:53:38,320 Todo lo que haces es? 706 00:53:38,400 --> 00:53:39,240 Todos hicieron su parte. 707 00:53:39,280 --> 00:53:40,320 Ni siquiera preguntes. 708 00:53:40,360 --> 00:53:41,640 Incluso yo nunca esperé. 709 00:53:41,680 --> 00:53:44,400 Pensé que solo asentirían de acuerdo, y luego nos abandonarían. 710 00:53:44,480 --> 00:53:46,480 Gracias a Dios, había organizado algo de comida extra. 711 00:53:46,560 --> 00:53:47,920 Todos han venido. 712 00:53:48,000 --> 00:53:50,280 Él ha tenido muchos helados desde el momento en que vinimos. 713 00:53:50,320 --> 00:53:52,360 ¡Oye! sólo pregúntale cuántos ... 714 00:53:58,200 --> 00:53:59,440 Ir 715 00:54:03,320 --> 00:54:05,480 Nunca pensé que vendrías. 716 00:54:14,360 --> 00:54:16,200 ¡Oye! ¡búfalo! 717 00:54:16,240 --> 00:54:19,200 ¡Oye! ¿Por qué te comportas como un niño? De pie aquí con un globo. 718 00:54:19,280 --> 00:54:20,280 Ven. 719 00:54:20,400 --> 00:54:21,360 Anda tu. 720 00:54:21,560 --> 00:54:22,760 Tu vienes 721 00:54:22,840 --> 00:54:23,760 Anda tu. 722 00:54:24,120 --> 00:54:25,840 Janu ha venido. Tu vienes ahora. 723 00:54:27,000 --> 00:54:28,800 Anda tu. Ir. 724 00:54:28,960 --> 00:54:31,040 - ¡Oye! cállate y ven. - ¡Oye! anda tu. 725 00:54:33,320 --> 00:54:35,480 ¡Oye! ¡He envejecido! 726 00:54:35,720 --> 00:54:37,240 Y me estás golpeando como, solías hacerlo en la escuela. 727 00:54:37,320 --> 00:54:39,000 Vete ahora o ... solo vete. 728 00:54:39,040 --> 00:54:40,280 Piérdete, salvaje! 729 00:54:40,360 --> 00:54:41,280 ¡Piérdase! 730 00:54:46,920 --> 00:54:50,080 El verano pasado estuvimos en Singapur, mi marido y mi hijo. 731 00:54:50,120 --> 00:54:53,200 Si hubiera sabido que estabas allí, definitivamente habría venido y conocerte. 732 00:54:53,240 --> 00:54:54,680 ¿Tienes una fotografía de tu hija? 733 00:54:54,720 --> 00:54:55,920 Muéstrame... 734 00:54:59,240 --> 00:55:01,000 ¡Oye! ¿donde esta el? 735 00:55:02,720 --> 00:55:05,040 Si lo llamo, me está golpeando, ve y llámalo tú mismo. 736 00:55:05,080 --> 00:55:06,280 ¡Oye! Que es esto.. 737 00:55:07,520 --> 00:55:08,640 ¿Que pasó? 738 00:55:09,280 --> 00:55:10,240 Hmmm 739 00:55:14,080 --> 00:55:17,400 Ram ha venido. 740 00:55:18,840 --> 00:55:21,080 Él se está escondiendo allí. 741 00:55:49,240 --> 00:55:50,640 Hola janu 742 00:55:56,640 --> 00:55:57,480 - hola - hola 743 00:55:57,520 --> 00:55:58,160 ¿Cómo estás? 744 00:55:58,240 --> 00:55:59,520 - Estoy bien. - ¿Cómo estás? 745 00:55:59,560 --> 00:56:00,960 - Hola, Janu - Hola, Janu 746 00:56:02,760 --> 00:56:04,880 No respondiste a mi saludo 747 00:56:04,920 --> 00:56:06,120 Lo siento lo siento 748 00:56:11,760 --> 00:56:13,960 ¿Cómo fue el templo Vaitheeswaran? 749 00:56:14,000 --> 00:56:15,560 Fue agradable. 750 00:56:18,080 --> 00:56:20,640 Buenos dias señorita 751 00:56:28,160 --> 00:56:29,480 - Aasai Thambi - Actual señorita 752 00:56:29,520 --> 00:56:30,640 - Anbu Selvan - Actual señorita 753 00:56:30,680 --> 00:56:31,800 - Anu Radha - Actual señorita 754 00:56:31,840 --> 00:56:33,120 - Aravindan - Actual señorita 755 00:56:33,160 --> 00:56:34,320 - Arun Kumar - Actual señorita 756 00:56:34,400 --> 00:56:35,480 - Bhavani - Señorita presente 757 00:56:35,520 --> 00:56:36,760 - Bala Murugan - Actual señorita 758 00:56:36,840 --> 00:56:38,240 - Devanadan - Actual señorita 759 00:56:38,280 --> 00:56:40,360 - Janaki Devi - Actual señorita 760 00:56:40,400 --> 00:56:41,440 - Jai Ganesh - Actual señorita 761 00:56:41,520 --> 00:56:42,760 - Karuppaswamy - Actual señorita 762 00:56:42,800 --> 00:56:43,560 - Murali - Actual señorita 763 00:56:43,600 --> 00:56:44,760 - Nandhani - Actual señorita 764 00:56:44,800 --> 00:56:46,080 - Priyadharshini - Actual señorita 765 00:56:46,160 --> 00:56:47,400 - Raj Mohan - Señorita actual 766 00:56:47,440 --> 00:56:48,600 - Rajesh Kanna - Señorita actual 767 00:56:48,640 --> 00:56:49,720 - Sathish - Actual señorita 768 00:56:49,760 --> 00:56:50,680 - Selvam - Actual señorita 769 00:56:50,720 --> 00:56:51,880 - Shyam Sunder - Señorita actual 770 00:56:51,960 --> 00:56:53,200 - Sowmiya - Señorita actual 771 00:56:53,240 --> 00:56:54,520 - Subashini - Actual señorita 772 00:56:54,560 --> 00:56:56,120 - Udhaya Shankar - Actual señorita 773 00:56:56,160 --> 00:56:59,400 Señorita, nunca gritó el nombre de K.Ramachandran. 774 00:56:59,480 --> 00:57:01,880 Su nombre no está en el registro. 775 00:57:01,920 --> 00:57:03,960 Tal vez esté en algún otro departamento. 776 00:57:04,040 --> 00:57:06,160 Compruébalo durante el intervalo. 777 00:57:10,280 --> 00:57:11,200 Él no está aquí también. 778 00:57:11,240 --> 00:57:13,040 Pensé que estaría en tu clase. 779 00:57:35,120 --> 00:57:36,680 K.Ramachandran 780 00:57:37,400 --> 00:57:39,440 Él ha tomado su certificado de transferencia. 781 00:57:39,480 --> 00:57:40,960 ¿No lo sabías? 782 00:57:41,920 --> 00:57:44,160 ¿Por qué habría tomado el Certificado de Transferencia? 783 00:57:44,600 --> 00:57:47,080 ¡Oye! Lo llamas tu hermano, ¿no lo sabes? 784 00:57:47,120 --> 00:57:48,840 Prometo que no sé nada. 785 00:57:48,880 --> 00:57:51,360 Regresé de Kumbakonam solo esta mañana. 786 00:57:53,880 --> 00:57:56,720 ¿Por qué, sin decirnos? Simplemente no puedo entender 787 00:57:59,000 --> 00:58:01,400 ¡Oye! ¡Nada de que preocuparse! Vamos a su casa por la tarde, 788 00:58:01,440 --> 00:58:03,000 Entonces todo estará claro. 789 00:58:20,120 --> 00:58:21,280 ¡Hermano! 790 00:58:21,680 --> 00:58:23,720 ¿Qué estás haciendo aquí? Está cerrada. 791 00:58:24,400 --> 00:58:25,360 ¿RAM? 792 00:58:25,400 --> 00:58:26,280 ¿Qué? 793 00:58:27,200 --> 00:58:28,800 Krishnamoorthy tío! 794 00:58:29,560 --> 00:58:30,800 ¿No hay alguien en la casa? 795 00:58:30,840 --> 00:58:32,200 Krishnamoorthy es? 796 00:58:32,240 --> 00:58:34,600 ¿Cómo te digo eso? 797 00:58:36,680 --> 00:58:40,600 Aparentemente su papá estaba endeudado y ... 798 00:58:41,440 --> 00:58:45,200 No pude devolver el dinero. Así que tuvieron que vender la casa. 799 00:58:45,680 --> 00:58:47,880 Fue construido por su abuelo. 800 00:58:48,600 --> 00:58:50,880 Entonces, no querían que nadie lo supiera. 801 00:58:50,960 --> 00:58:55,760 Por eso, empacaron sus maletas durante la noche y se fueron a Chennai. 802 00:58:58,840 --> 00:59:00,840 Nadie sabe nada más. 803 00:59:04,440 --> 00:59:09,960 Realmente triste, incluso él y su madre llegaron a saberlo solo esa noche. 804 00:59:13,400 --> 00:59:16,560 "Por qué..." 805 00:59:16,640 --> 00:59:23,080 "¿Se fue sin decir nada?" 806 00:59:24,080 --> 00:59:27,120 "Por qué..." 807 00:59:27,160 --> 00:59:33,600 "¿No cerró el capítulo de ayer?" 808 00:59:33,720 --> 00:59:38,520 "En el cielo gris ..." 809 00:59:38,600 --> 00:59:44,360 "Busco mis nubes". 810 00:59:44,440 --> 00:59:49,240 "El tiempo es como un enigma" 811 00:59:49,280 --> 00:59:54,880 "Mi camino está lleno de lágrimas". 812 00:59:55,000 --> 01:00:00,440 "Lejos se ha ido ..." 813 01:00:00,480 --> 01:00:05,680 "La música del amor". 814 01:00:05,760 --> 01:00:11,080 "Cada lágrima que cae" 815 01:00:11,120 --> 01:00:17,200 "Es mi oración en busca". 816 01:00:17,280 --> 01:00:22,480 "Se fue de la ciudad que oí" 817 01:00:22,520 --> 01:00:27,800 "Mis ojos miraron aquí y allá". 818 01:00:27,920 --> 01:00:33,200 "Dejó mis raíces me di cuenta" 819 01:00:33,320 --> 01:00:37,640 "¡Esa verdad causó caos dentro!" 820 01:00:37,720 --> 01:00:42,360 "La música había terminado". 821 01:00:42,440 --> 01:00:48,200 "¿Dónde está tu silencio?" 822 01:00:48,240 --> 01:00:58,760 "La carga de las lágrimas se está convirtiendo en mi compañera eterna". 823 01:00:58,840 --> 01:01:03,800 "Mañana parece arder". 824 01:01:03,840 --> 01:01:09,360 "¿Dónde está mi mañana?" 825 01:01:09,440 --> 01:01:14,320 "Las alas están llenas de rocas". 826 01:01:14,400 --> 01:01:20,120 "Hasta que muera en el suelo". 827 01:02:55,800 --> 01:02:56,960 RAM 828 01:03:04,200 --> 01:03:05,240 Hola 829 01:03:07,440 --> 01:03:08,560 ¿Me reconoces? 830 01:03:08,600 --> 01:03:09,640 Janu 831 01:03:14,120 --> 01:03:15,440 Como estas ram 832 01:03:15,720 --> 01:03:17,920 Estoy bien. ¿Cómo estás? 833 01:03:23,120 --> 01:03:24,920 Esto es increíble, ¿verdad? 834 01:03:25,000 --> 01:03:26,720 Que nos encontraríamos así. 835 01:03:28,320 --> 01:03:29,840 Han pasado 20 años. 836 01:03:30,640 --> 01:03:32,760 En realidad no 22 años. 837 01:03:36,760 --> 01:03:39,120 No te puedo reconocer en absoluto. 838 01:03:40,800 --> 01:03:42,800 Cuando nos vimos la última vez, 839 01:03:42,920 --> 01:03:44,720 Ni siquiera tenías bigote. 840 01:03:49,560 --> 01:03:51,440 ¿Qué estás haciendo ahora Ram? 841 01:03:52,480 --> 01:03:53,560 Viajar... 842 01:03:54,600 --> 01:03:56,000 Fotógrafo de viajes 843 01:04:21,320 --> 01:04:23,080 - ¿Qué ocurre? - Estoy bien. 844 01:04:23,120 --> 01:04:24,040 Te callas 845 01:04:24,120 --> 01:04:26,040 ¡Oye! Dejé al niño contigo por 5 minutos, 846 01:04:26,080 --> 01:04:27,120 y mira lo que hiciste. 847 01:04:27,280 --> 01:04:28,000 Gracias 848 01:04:28,040 --> 01:04:29,440 Quieres algo mas 849 01:04:29,480 --> 01:04:30,240 Tú, siéntate. 850 01:04:30,280 --> 01:04:32,520 - Primero bebes el agua. - Ok voy a beber. 851 01:04:33,160 --> 01:04:34,600 ¿Estás bien? 852 01:04:35,160 --> 01:04:37,760 Ella ha venido después de tantos años y esto es lo que haces! 853 01:04:40,000 --> 01:04:42,680 Me resbalé y caí. 854 01:04:42,720 --> 01:04:46,360 ¿Te dijo algo o en el momento en que te vio ... 855 01:04:49,160 --> 01:04:50,320 Lo siento 856 01:04:53,040 --> 01:04:55,120 Ella ha venido desde Singapur. 857 01:04:55,160 --> 01:04:56,720 ¿No puedes preguntar por ella? 858 01:04:56,800 --> 01:04:58,280 En lugar de comportarse como un niño. 859 01:04:58,320 --> 01:05:01,920 Ella está casada y tiene una hija. ¿Le preguntaste sobre todo eso? 860 01:05:01,960 --> 01:05:03,440 Eres un verdadero imbécil! 861 01:05:08,360 --> 01:05:09,880 ¿Han comido todos? 862 01:05:10,000 --> 01:05:11,480 ¿Por qué no has comido? 863 01:05:11,560 --> 01:05:13,440 Normalmente no como nada en los vuelos. 864 01:05:13,480 --> 01:05:15,040 ¿Lo es? 865 01:05:17,600 --> 01:05:20,360 Hey nutcase! Ve a correr y toca ese árbol y vuelve. 866 01:05:20,400 --> 01:05:21,600 - Ve! - ¿Por qué? 867 01:05:23,480 --> 01:05:24,560 Bueno. 868 01:05:24,760 --> 01:05:26,120 ¡Hola! ¿Es Dubai? 869 01:05:26,480 --> 01:05:28,040 Si vuelves rápido, corre de nuevo. 870 01:05:28,080 --> 01:05:28,960 Bueno 871 01:05:30,760 --> 01:05:33,280 ¡Oye! ¿Que es esto? 872 01:05:33,760 --> 01:05:35,760 Esto no está bien, te lo advierto 873 01:05:41,040 --> 01:05:45,720 Mi querida cuñada, ¿es este un soborno para mí o es para ... 874 01:05:45,760 --> 01:05:50,200 Hermana de mi hombre, camina lentamente y ve a tocar ese árbol y vuelve. 875 01:05:50,360 --> 01:05:51,440 Ir. 876 01:06:17,920 --> 01:06:19,000 Gracias 877 01:06:20,600 --> 01:06:22,600 - ¿No estás comiendo? - No, tú comes. 878 01:06:25,600 --> 01:06:26,560 Teléfono 879 01:07:04,440 --> 01:07:06,240 ¡Oye! Responde la llamada. 880 01:07:11,840 --> 01:07:12,760 Señor, sí, dime señor. 881 01:07:12,800 --> 01:07:15,960 ¡Oye! ¿Que es esto? Parece que se dirigen a otra parte. 882 01:07:16,520 --> 01:07:17,480 Sí señor. 883 01:07:18,120 --> 01:07:19,520 Incluso me di cuenta señor. 884 01:07:19,920 --> 01:07:23,840 Parece que han recogido, de donde se fueron, en la escuela. 885 01:07:24,120 --> 01:07:26,360 Sí señor, incluso yo siento lo mismo señor. 886 01:07:26,720 --> 01:07:28,520 Espero que no cause ningún problema. 887 01:07:28,560 --> 01:07:31,480 Venimos imaginando una cosa y otra cosa sucede. 888 01:07:31,800 --> 01:07:33,440 Nada de eso sucederá señor. 889 01:07:33,480 --> 01:07:34,640 No te preocupes 890 01:07:39,880 --> 01:07:41,200 No has comido 891 01:07:41,960 --> 01:07:43,480 Termina esto. 892 01:07:45,200 --> 01:07:46,280 Gracias 893 01:08:43,920 --> 01:08:46,440 - ¡Oye! - Hmm ... 894 01:08:47,240 --> 01:08:48,880 ¡Lo que está sucediendo allí! 895 01:08:49,800 --> 01:08:51,120 ¿Cómo puedo saber? 896 01:08:52,520 --> 01:08:54,360 No pasará nada malo, ¿no? 897 01:08:55,479 --> 01:08:57,959 - No estoy pensando en eso. - ¿Entonces? 898 01:08:59,120 --> 01:09:01,160 Si algo, pasa entre estos dos aquí, 899 01:09:01,240 --> 01:09:03,360 y su esposo de vuelta en Singapur sabe ... 900 01:09:03,399 --> 01:09:06,439 Si los dos somos los organizadores, atrapados 901 01:09:08,439 --> 01:09:13,159 ¡Entonces será una verdadera celebración para nosotros! 902 01:09:13,240 --> 01:09:14,880 ¡Te callas! 903 01:09:19,920 --> 01:09:21,760 Les agradezco a todos los que han venido. 904 01:09:22,000 --> 01:09:23,960 Tengo algo que decir a los que no han venido. 905 01:09:24,000 --> 01:09:27,760 Has perdido una hermosa oportunidad en la vida. 906 01:09:27,840 --> 01:09:32,000 No sabemos cuándo y dónde, algo como esto volverá a suceder. 907 01:09:32,040 --> 01:09:35,920 Finalmente en nombre de 'The All Saint's School', lote de '96, 908 01:09:36,080 --> 01:09:39,160 Invito a nuestro favorito de clase, Janu, 909 01:09:39,240 --> 01:09:42,040 Vamos al escenario para decir unas palabras. 910 01:09:42,160 --> 01:09:43,320 Nuestra niña de oro! 911 01:09:43,399 --> 01:09:44,759 Nuestra amable leona de corazón! 912 01:09:44,800 --> 01:09:46,280 Nuestro Singapur, princesa! 913 01:09:46,359 --> 01:09:48,399 La muñeca de baile de Thanjavur! 914 01:09:48,479 --> 01:09:50,359 ¡Todos somos esclavos de tus canciones! 915 01:09:50,399 --> 01:09:52,079 ¡Tu paseo es como un carro en procesión! 916 01:09:52,120 --> 01:09:53,760 Cuando hablas es poesía! 917 01:09:53,800 --> 01:09:55,360 Janu, hablas mi amor! 918 01:09:55,400 --> 01:09:57,080 ¡Oye! ¡Cállate! 919 01:10:00,320 --> 01:10:01,680 estoy tan feliz 920 01:10:03,600 --> 01:10:05,600 Siento que me he convertido en la mitad de mi edad. 921 01:10:07,080 --> 01:10:11,440 Vine pensando todo y todos habrían cambiado. 922 01:10:15,400 --> 01:10:16,960 Pero nada ha cambiado. 923 01:10:19,640 --> 01:10:22,320 Tengo ganas de usar mi uniforme azul y blanco, 924 01:10:22,640 --> 01:10:24,880 e ir a la escuela con todos ustedes de nuevo. 925 01:10:28,960 --> 01:10:30,200 Gracias 926 01:10:30,240 --> 01:10:31,080 Hey Janu! 927 01:10:31,120 --> 01:10:32,720 Canta una canción antes de que te vayas. 928 01:10:35,960 --> 01:10:37,560 Acabo de tomar un helado. 929 01:10:37,600 --> 01:10:40,600 Esta bien. Solo canta, nadie te está dando un premio. 930 01:10:43,160 --> 01:10:45,480 Hola Murali! 931 01:10:45,520 --> 01:10:48,600 Pídele que cante 'A las orillas del río Yamuna ...' 932 01:10:48,640 --> 01:10:49,880 ¿Cómo puedo? 933 01:10:49,920 --> 01:10:50,760 Por favor, por favor... 934 01:10:50,800 --> 01:10:54,160 Pídele que cante, 'A las orillas del río Yamuna' 935 01:10:59,200 --> 01:11:06,920 "Sin que nadie diga nada, las flores aún emiten fragancia". 936 01:11:07,120 --> 01:11:15,520 "Sin ningún vínculo Dos corazones están hablando". 937 01:11:15,560 --> 01:11:23,840 "Sin que nadie diga nada, la canción del pájaro rezuma miel". 938 01:11:23,920 --> 01:11:32,160 "Sin nada, el corazón sabe, tan dulce como siempre!" 939 01:11:32,240 --> 01:11:40,240 "El agua cae en cascada y el mundo se mueve de manera similar". 940 01:11:40,440 --> 01:11:48,280 "Todo transcurre de manera similar el tiempo pasa". 941 01:11:48,480 --> 01:11:57,360 "Lo que no se queda quieto son los colores de la mente!" 942 01:12:13,760 --> 01:12:15,120 Uno 943 01:12:15,200 --> 01:12:16,440 Dos 944 01:12:16,480 --> 01:12:17,880 Tres 945 01:12:35,840 --> 01:12:37,920 ¡Oye! ¿Alguien tiene un pañuelo? 946 01:12:38,000 --> 01:12:39,160 Aquí 947 01:12:41,800 --> 01:12:43,040 Esta bien listo 948 01:12:46,040 --> 01:12:48,360 ¡Oye! mira aquí. 949 01:12:50,280 --> 01:12:52,080 ¿Has visto a nuestro protector? 950 01:12:54,920 --> 01:12:57,400 ¡Oye! Te estoy preguntando, ¿viste a nuestro protector? 951 01:12:57,480 --> 01:12:59,160 ¿Cuándo volverás de nuevo de Singapur? 952 01:12:59,200 --> 01:13:00,720 Tomará un poco de tiempo. 953 01:13:00,760 --> 01:13:03,000 - ¿Has estado allí? - No, no lo he hecho. 954 01:13:09,440 --> 01:13:11,040 me gusta tu pelo 955 01:13:11,120 --> 01:13:12,400 me gusta el tuyo también 956 01:13:19,360 --> 01:13:23,480 ¿Con qué gran dificultad tengo permiso para este lugar? 957 01:13:23,760 --> 01:13:25,280 ¡Es realmente caro! 958 01:13:25,360 --> 01:13:28,320 Estas bombillas chinas también son caras, las obtienes solo en China. 959 01:13:28,360 --> 01:13:30,400 Estos proveedores ... 960 01:13:50,800 --> 01:13:52,760 Me duele la cabeza. 961 01:13:52,800 --> 01:13:54,520 Tráeme un café en el camino. 962 01:13:54,560 --> 01:13:56,360 Nos vamos, el coche ha llegado. 963 01:13:56,400 --> 01:13:57,520 Vamonos. 964 01:14:07,680 --> 01:14:09,000 ¿Cuánto tiempo te quedas en la India? 965 01:14:09,080 --> 01:14:11,680 No quedarme, mañana por la mañana es mi vuelo. 966 01:14:11,720 --> 01:14:13,000 ¿Qué es la prisa? 967 01:14:13,040 --> 01:14:15,440 En el último minuto ni siquiera conseguí un boleto. 968 01:14:15,520 --> 01:14:17,280 Solo conseguí un vuelo de conexión. 969 01:14:17,360 --> 01:14:18,560 Tengo que ir a Trichy y abordar. 970 01:14:18,600 --> 01:14:20,960 Podrías haber planeado quedarte por 4 o 5 días. 971 01:14:23,240 --> 01:14:24,760 Incluso yo siento lo mismo ahora. 972 01:14:24,800 --> 01:14:26,200 Entonces qué, quédate y vete. 973 01:14:26,320 --> 01:14:29,280 He dejado a mi hija y vengo. Ella no estará sin mí. 974 01:14:29,360 --> 01:14:31,520 - ¿Cual es su nombre? - Meera. 975 01:14:31,600 --> 01:14:32,680 Aquí echa un vistazo. 976 01:14:34,200 --> 01:14:35,400 ¡Oye! Muéstrame. 977 01:14:36,440 --> 01:14:37,800 Ella se ve muy linda 978 01:14:37,840 --> 01:14:39,160 ¡Oye! Muéstrame. 979 01:14:44,240 --> 01:14:45,480 Fue tomada allí ¿verdad? 980 01:14:45,520 --> 01:14:48,240 Debería visitar estos lugares al menos una vez antes de morir. 981 01:14:48,280 --> 01:14:49,240 Aquí. 982 01:15:00,640 --> 01:15:04,200 Hey Janu! Está mirando a tu hija, delante de ti. 983 01:15:05,880 --> 01:15:08,160 ¿Se parece a mí, durante nuestros días de escuela? 984 01:15:09,120 --> 01:15:10,880 Todo el mundo dice eso. 985 01:15:11,440 --> 01:15:12,600 Por eso hermano, 986 01:15:12,640 --> 01:15:14,280 Usted debe casarse en el momento adecuado. 987 01:15:14,320 --> 01:15:16,480 Por eso sigues mirando a los niños de la escuela. 988 01:15:16,520 --> 01:15:17,880 ¿Todavía no está casado? 989 01:15:17,960 --> 01:15:19,040 No 990 01:15:21,360 --> 01:15:23,800 ¿Quién le dará la mano de su hija a un vagabundo? 991 01:15:24,200 --> 01:15:25,880 ¿Por qué todavía no estás casado? 992 01:15:29,480 --> 01:15:30,640 Es decir... 993 01:15:35,960 --> 01:15:37,120 Porque... 994 01:15:37,680 --> 01:15:41,480 Papá está buscando una chica para mí. 995 01:15:42,280 --> 01:15:45,320 Hey ram Saca el coche. Nosotros vendremos. 996 01:15:45,440 --> 01:15:46,960 ¡Bueno! ¡Bueno! 997 01:15:47,160 --> 01:15:49,440 Termina tu café. Esperaré en el coche. 998 01:15:50,520 --> 01:15:52,320 ¡Oye! ¿Has terminado tu café? 999 01:15:52,400 --> 01:15:53,720 Su dolor de cabeza se ha ido? 1000 01:15:53,760 --> 01:15:54,680 Entonces levántate. 1001 01:15:54,720 --> 01:15:56,320 Se está haciendo tarde. Dar ese. 1002 01:15:59,440 --> 01:16:00,040 Ven 1003 01:16:00,080 --> 01:16:01,360 Te estoy preguntando... 1004 01:16:01,600 --> 01:16:02,480 ¿Cuál es su problema? 1005 01:16:02,520 --> 01:16:03,120 ¡Oye! 1006 01:16:03,200 --> 01:16:06,280 - Todos ustedes están con él, ¿no es así? - ¡Oye! Me equivoqué es eso! 1007 01:16:06,560 --> 01:16:08,120 Voy a preguntarles a todos. 1008 01:16:08,160 --> 01:16:10,520 Uno por uno, ustedes solo se están levantando y saliendo. 1009 01:16:11,600 --> 01:16:13,200 Siempre estás con él, ¿no es así? 1010 01:16:13,280 --> 01:16:15,320 - Papá ... - ¿Qué papá? 1011 01:16:17,920 --> 01:16:19,320 Sathish, te estoy preguntando 1012 01:16:19,360 --> 01:16:21,400 ¿Por qué no está casado todavía? 1013 01:16:21,440 --> 01:16:23,600 Ya que vas con ellos 1014 01:16:23,640 --> 01:16:26,320 La dejas caer primero y luego te caes. 1015 01:16:27,360 --> 01:16:28,160 ¿Qué estás viendo allí? 1016 01:16:28,200 --> 01:16:29,680 No pienses demasiado. 1017 01:16:30,000 --> 01:16:30,880 Ir. 1018 01:16:42,880 --> 01:16:45,400 'Descanso' 1019 01:16:52,440 --> 01:16:54,200 ¡Oye! ¿Qué ruta estás tomando? 1020 01:16:54,240 --> 01:16:56,000 ¿No tienes que dejar a Janu, primero? 1021 01:16:56,080 --> 01:16:57,720 No, primero te dejaré. 1022 01:16:57,800 --> 01:17:01,560 - ¡Oye! Esa es una ruta muy larga. - No, quien te lo dijo, eso es solo más corto. 1023 01:17:02,560 --> 01:17:05,040 ¡Sí claro! Adayar está más cerca de Valasarawakkam y ... 1024 01:17:05,080 --> 01:17:06,400 lejos de St Thomas Mount es? 1025 01:17:06,440 --> 01:17:07,600 ¡Disparates! 1026 01:17:07,680 --> 01:17:09,880 ¿Debo revisar los mapas de Google y decirte? 1027 01:17:09,920 --> 01:17:10,640 Es inútil, 1028 01:17:10,680 --> 01:17:13,120 Las rutas que toma nunca aparecen en los mapas. 1029 01:17:13,520 --> 01:17:16,360 ¡Oye! ¿En serio o bromeabas? 1030 01:17:16,400 --> 01:17:18,080 Sólo estaba serio. 1031 01:17:26,800 --> 01:17:27,760 Cuidadoso. 1032 01:17:30,120 --> 01:17:31,520 De acuerdo, adios 1033 01:17:31,560 --> 01:17:34,400 ¡Te lo advierto, vete a dejarla ahora mismo y vete a casa! 1034 01:17:34,440 --> 01:17:36,400 - ¿Entendido? - No tengo pensamientos innecesarios. 1035 01:17:36,480 --> 01:17:37,960 Solo unas pocas palabras, hasta que la deje caer, eso es todo. 1036 01:17:38,000 --> 01:17:39,200 No me conoces 1037 01:17:39,800 --> 01:17:40,800 ¡Piérdase! 1038 01:17:41,760 --> 01:17:44,520 Mírate a ti y a tus dientes blancos. Deja de sonreír como un idiota. 1039 01:17:45,680 --> 01:17:46,880 Adiós 1040 01:17:47,240 --> 01:17:48,200 Nos vemos 1041 01:17:49,120 --> 01:17:50,080 Ten cuidado. 1042 01:17:50,720 --> 01:17:52,120 Te lo hará saber una vez que nazca el bebé. 1043 01:17:52,160 --> 01:17:53,720 Claro, házmelo saber. Mantenerse en contacto. 1044 01:17:53,760 --> 01:17:54,280 Bueno. 1045 01:17:54,320 --> 01:17:55,920 - Adiós, cuídate - Adiós 1046 01:18:01,720 --> 01:18:02,720 ¡Oye! 1047 01:18:03,480 --> 01:18:05,320 Te matare, bribón !!! 1048 01:18:14,320 --> 01:18:18,400 Entonces, ¿hablarás conmigo solo si Subha no está cerca? 1049 01:18:23,360 --> 01:18:24,240 RAM. 1050 01:18:25,240 --> 01:18:27,040 ¿Por qué todavía no estás casado? 1051 01:18:32,920 --> 01:18:35,200 ¡Qué es la prisa! Voy, lentamente ... 1052 01:18:35,440 --> 01:18:36,200 RAM 1053 01:18:36,600 --> 01:18:39,760 Te estoy preguntando en serio. ¿Por qué no te has casado todavía? 1054 01:18:41,640 --> 01:18:43,560 Digamos que nadie se adelantó. 1055 01:18:45,280 --> 01:18:48,000 Te lo ruego Ram, por favor dímelo. 1056 01:18:48,600 --> 01:18:50,240 Incluso si es por mi, está bien, 1057 01:18:50,320 --> 01:18:52,080 sólo dime. Necesito saber. 1058 01:18:52,120 --> 01:18:54,000 Dime, ¿por qué no te has casado todavía? 1059 01:18:59,840 --> 01:19:00,760 RAM. 1060 01:19:01,640 --> 01:19:03,360 ¿Me vas a decir ahora o no? 1061 01:19:13,240 --> 01:19:14,840 Janu, hemos llegado a tu hotel. 1062 01:19:22,040 --> 01:19:24,040 Ram, ¿vas a dejarme ahora? 1063 01:19:25,000 --> 01:19:25,960 No no... 1064 01:19:27,040 --> 01:19:28,720 Subha me dijo que ... 1065 01:19:28,760 --> 01:19:30,720 ¿No tienes ganas de hablar conmigo? 1066 01:19:31,080 --> 01:19:33,000 No ... no ... nada de eso. 1067 01:19:33,200 --> 01:19:36,720 Te recogeré por la mañana y te dejaré en el aeropuerto. 1068 01:19:37,520 --> 01:19:38,600 Toma mi numero 1069 01:19:57,680 --> 01:19:59,240 Janu, no soy a propósito ... 1070 01:20:04,680 --> 01:20:11,240 "Los hermosos recuerdos se están volviendo amargos". 1071 01:20:11,280 --> 01:20:17,200 "¿No se desvanecerán mis distancias?" 1072 01:20:17,920 --> 01:20:24,360 "¡Los anhelos de mi alma me están destrozando!" 1073 01:20:24,440 --> 01:20:30,680 "¿No volverá el pasado alguna vez?" 1074 01:20:31,520 --> 01:20:37,400 "Mirando y aún no mirando" 1075 01:20:37,600 --> 01:20:44,280 "¿Mi corazón vivirá para siempre así?" 1076 01:20:44,720 --> 01:20:50,640 "La cobardía de las palabras es como ..." 1077 01:20:50,720 --> 01:20:57,120 "El arpa sin melodía". 1078 01:20:57,320 --> 01:21:03,840 "Los hermosos recuerdos se están volviendo amargos". 1079 01:21:03,920 --> 01:21:10,520 "¿No se desvanecerán mis distancias?" 1080 01:22:06,240 --> 01:22:09,040 "Dentro de los principios del amor ..." 1081 01:22:09,400 --> 01:22:12,760 "Las reglas están cambiando ..." 1082 01:22:12,800 --> 01:22:15,880 "¡¡¡Las emociones se están apoderando !!!" 1083 01:22:16,760 --> 01:22:22,600 "Mis cargas están desapareciendo en el aire". 1084 01:22:22,640 --> 01:22:25,840 "El destino parece tener cien caminos ..." 1085 01:22:25,920 --> 01:22:29,000 "¡¡¡Para ser uno contigo !!!" 1086 01:22:29,640 --> 01:22:36,000 "¿Debo tomar el sol como la luna de tu amor?" 1087 01:22:36,280 --> 01:22:42,680 "¿Ser engañado en el amanecer?" 1088 01:22:42,880 --> 01:22:48,920 "En esta noche gloriosa, ven y vive ..." 1089 01:22:48,960 --> 01:22:55,920 "¡Esperando que el amanecer que rompe sea nuestro amor mío!" 1090 01:23:09,720 --> 01:23:11,160 ¿Qué pasa, Janu? 1091 01:23:11,440 --> 01:23:12,240 RAM... 1092 01:23:14,160 --> 01:23:15,280 ¿Has dejado? 1093 01:23:16,280 --> 01:23:18,000 Dime Janu, ¿necesitas algo? 1094 01:23:18,920 --> 01:23:20,200 No donde estas 1095 01:23:20,960 --> 01:23:21,920 Janu? 1096 01:23:22,960 --> 01:23:24,280 ¿Has ido demasiado lejos? ... 1097 01:23:27,240 --> 01:23:28,840 ¿Has ido demasiado lejos, Ram? 1098 01:23:30,680 --> 01:23:33,200 ¡He estado parado justo donde te dejé! 1099 01:24:20,280 --> 01:24:22,480 ¿Está mal, que quisiera hablar contigo? 1100 01:24:22,800 --> 01:24:23,680 Lo siento 1101 01:24:24,280 --> 01:24:25,680 ¡¡¡22 años!!!... 1102 01:24:27,480 --> 01:24:28,440 ¡Oye! 1103 01:24:42,600 --> 01:24:43,720 Gracias 1104 01:24:46,440 --> 01:24:47,440 Janu ... 1105 01:24:47,840 --> 01:24:49,680 Ahora dime, ¿a dónde quieres ir? 1106 01:24:56,640 --> 01:24:58,560 - si subha - ¿Dónde estás? 1107 01:24:59,120 --> 01:25:00,960 - Cerca de Guindy. - ¿La has dejado caer? 1108 01:25:01,000 --> 01:25:02,840 Sí. La dejé caer y estoy en mi camino. 1109 01:25:03,040 --> 01:25:04,320 ¿Ella dijo algo? 1110 01:25:04,800 --> 01:25:07,480 En realidad no, ya que solo estaba preguntando por mis padres, 1111 01:25:07,960 --> 01:25:10,480 Llegamos al hotel, la dejé caer y me fui. 1112 01:25:10,640 --> 01:25:11,800 Oh! Bueno. 1113 01:25:12,760 --> 01:25:15,680 ¡Bien! No sigues pensando en nada, ve a dormir. 1114 01:25:15,720 --> 01:25:17,360 Te llamo por la mañana. 1115 01:25:29,520 --> 01:25:30,200 Hola 1116 01:25:30,240 --> 01:25:31,320 ¿Donde tu? 1117 01:25:31,480 --> 01:25:33,160 Yo ... estoy en mi habitación. 1118 01:25:34,400 --> 01:25:36,040 ¿A qué hora sale tu vuelo mañana por la mañana? 1119 01:25:36,080 --> 01:25:37,040 5.50 am 1120 01:25:37,080 --> 01:25:38,880 Vas a ir a Trichy y te vas de allí, ¿verdad? 1121 01:25:38,920 --> 01:25:41,200 Sí, de aquí a Trichy, de allí a Singapur. 1122 01:25:41,560 --> 01:25:44,280 De acuerdo, llámame cuando llegues. 1123 01:25:44,600 --> 01:25:46,480 - Al menos escribeme. - Bien, seguro. 1124 01:25:46,520 --> 01:25:47,760 De acuerdo, adios 1125 01:25:55,640 --> 01:25:57,320 Ahora dime, ¿a dónde iremos? 1126 01:25:57,720 --> 01:25:59,160 Vayamos a algun sitio. 1127 01:25:59,960 --> 01:26:01,280 Algun lado...? 1128 01:26:01,600 --> 01:26:03,480 Realmente no lo sé, tu sugieres. 1129 01:26:04,280 --> 01:26:05,840 ¿Por qué me preguntas? 1130 01:26:05,880 --> 01:26:08,000 ¿Cómo sabré? Anda a cualquier lado. 1131 01:26:11,360 --> 01:26:13,520 En un momento de valentía, te invité a salir. 1132 01:26:14,400 --> 01:26:15,960 Honestamente, nunca he estado en ninguna parte. 1133 01:26:16,000 --> 01:26:17,680 Será mejor que sugieras a dónde ir. 1134 01:26:18,000 --> 01:26:19,560 ¿Vamos a un salón? 1135 01:26:21,600 --> 01:26:22,840 ¿Salón? 1136 01:26:25,880 --> 01:26:29,320 "Si entras en el mercado de Nesapakam, la carretera se curva hacia la izquierda" 1137 01:26:29,360 --> 01:26:30,680 entonces se divide en un tenedor, 1138 01:26:30,720 --> 01:26:32,160 gire a la derecha allí. 1139 01:26:32,240 --> 01:26:33,520 Deja de entrometerse 1140 01:26:33,560 --> 01:26:35,320 Entonces, ¿cómo puedes escuchar lo que estoy diciendo? 1141 01:26:35,360 --> 01:26:38,000 Entonces, después de tomar la derecha en la bifurcación, tome la segunda a la derecha, 1142 01:26:38,080 --> 01:26:39,800 golpearás un banco de la corporación. 1143 01:26:40,160 --> 01:26:42,000 En el mismo camino, es la tercera casa. 1144 01:26:42,240 --> 01:26:43,320 Si vas a tocar el timbre, 1145 01:26:43,360 --> 01:26:45,520 Una mujer bonita, rechoncha, vendrá y abrirá la puerta. 1146 01:26:46,400 --> 01:26:47,680 Esa es la esposa del dueño. 1147 01:26:47,960 --> 01:26:48,840 Sí. 1148 01:26:52,040 --> 01:26:53,000 Oh! el agua es 1149 01:26:53,160 --> 01:26:54,440 Será de color rojo. 1150 01:26:54,560 --> 01:26:56,680 En Nesapakam, así es como será el color del agua. 1151 01:26:56,720 --> 01:26:58,000 Si quieres agua cristalina, 1152 01:26:58,040 --> 01:26:59,960 Tienes que mirar en lugares como KK Nagar y Valasarawakkam. 1153 01:27:00,040 --> 01:27:01,880 - ¿Te cortaste el pelo en otro lado? - ¡No! 1154 01:27:01,920 --> 01:27:03,520 Está bien, te hablaré más tarde. Tengo un problema serio que tratar ahora. 1155 01:27:03,560 --> 01:27:04,640 - Lo conozco desde hace mucho tiempo. - hablaré después 1156 01:27:04,680 --> 01:27:05,800 Lo conozco desde hace mucho tiempo? 1157 01:27:05,840 --> 01:27:06,880 ¡Así es como lo dirías! 1158 01:27:06,920 --> 01:27:08,320 ¿No deberías decir que me conoces? 1159 01:27:08,360 --> 01:27:09,920 ¿Incluso antes de que tu barba se mezclara con tu bigote? 1160 01:27:09,960 --> 01:27:11,760 Su padre solía traerlo aquí, como un niño pequeño, 1161 01:27:11,800 --> 01:27:13,040 y dime que lo corte muy corto, 1162 01:27:13,080 --> 01:27:14,560 Y éste, solía decirme que lo mantuviera largo. 1163 01:27:14,600 --> 01:27:15,800 Cuando era nuevo en Madras, 1164 01:27:15,840 --> 01:27:17,320 cada vez que veía un autobús de Thanjavur, 1165 01:27:17,360 --> 01:27:19,440 Solía ​​venir aquí y sentarse con una cara larga. 1166 01:27:19,480 --> 01:27:20,440 ¡Hermano! 1167 01:27:21,240 --> 01:27:22,480 ¡Chico loco! 1168 01:27:22,720 --> 01:27:24,400 Está bien, dime, ¿cómo debo cortarle el pelo? 1169 01:27:26,480 --> 01:27:28,160 ¿Como actores, Rajini o Kamal? 1170 01:27:28,200 --> 01:27:30,280 ¿O como Vijay o Ajith o como Surya? 1171 01:27:30,320 --> 01:27:31,400 Es por eso que estoy preguntando? 1172 01:27:31,880 --> 01:27:34,920 Tío, córtale el pelo, como un niño de 10º estándar. 1173 01:27:39,840 --> 01:27:41,200 Yo me haya ido. 1174 01:27:46,880 --> 01:27:47,800 ¿Cuál año? 1175 01:27:49,120 --> 01:27:50,400 '94. 1176 01:27:50,760 --> 01:27:51,920 Oh! ¡bueno! 1177 01:27:55,280 --> 01:27:56,520 Oh! '94 es? 1178 01:27:58,680 --> 01:28:00,440 ¿Debo realmente tener que afeitarme la barba? 1179 01:28:06,760 --> 01:28:07,960 De donde vienes 1180 01:28:08,040 --> 01:28:09,960 Es como un oso, tomará tiempo esculpir. 1181 01:28:10,000 --> 01:28:11,400 Siéntate y mira la diversión. 1182 01:28:11,640 --> 01:28:13,800 - Tú, siéntate. - Gira este lado. 1183 01:28:31,560 --> 01:28:33,360 Has perdido la mitad de tu peso. 1184 01:28:44,560 --> 01:28:46,080 No cierres los ojos. 1185 01:29:07,640 --> 01:29:08,400 ¿Bueno? 1186 01:29:08,440 --> 01:29:09,440 Doble bien 1187 01:29:09,480 --> 01:29:11,440 Esta bien te sientas Vamos a poner dos trenzas para ti. 1188 01:29:11,480 --> 01:29:12,600 ¡Oh no! Yo no quiero 1189 01:29:13,160 --> 01:29:15,280 Bien, ahora sal de la tienda necesito cerrarla. 1190 01:29:15,320 --> 01:29:16,720 Está bien, espera, voy a venir ahora. 1191 01:29:19,640 --> 01:29:21,640 - ¿Quién crees que es ella? - Soy lo suficientemente sabio. 1192 01:29:21,680 --> 01:29:22,560 Puedo entender todo. 1193 01:29:22,600 --> 01:29:24,400 - ¿Qué entiendes? - Puedo entender. 1194 01:29:24,440 --> 01:29:26,040 Eso es lo que entiendes 1195 01:29:53,520 --> 01:29:54,360 ¿Nos vamos? 1196 01:29:56,360 --> 01:29:57,440 Quítate la camisa. 1197 01:29:59,720 --> 01:30:01,400 Después de todo llevas una camiseta por dentro. 1198 01:30:01,480 --> 01:30:03,080 Tiene mangas, ¿verdad? 1199 01:30:04,480 --> 01:30:05,600 Entonces quítalo. 1200 01:30:05,840 --> 01:30:06,800 No ... hmm ... 1201 01:30:06,840 --> 01:30:08,280 ¡Oye! ¡Solo quítalo! 1202 01:30:23,080 --> 01:30:24,120 ¡Mira cómo se ve! 1203 01:30:24,400 --> 01:30:26,600 Tú y tu barba y la desgastada camisa! 1204 01:30:37,360 --> 01:30:38,440 ¿Qué? 1205 01:30:45,200 --> 01:30:46,360 Que janu 1206 01:30:46,480 --> 01:30:47,440 ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! 1207 01:30:47,520 --> 01:30:48,480 ¡¡¡¿Qué?!!! 1208 01:30:48,760 --> 01:30:50,000 ¡Oye! ¡Oye! Janu 1209 01:30:50,160 --> 01:30:51,120 ¿Qué es? 1210 01:30:53,680 --> 01:30:54,600 RAM 1211 01:30:56,560 --> 01:30:57,800 ¿Eres virgen? 1212 01:31:00,360 --> 01:31:01,840 ¿Eres virgen? 1213 01:31:01,880 --> 01:31:04,600 Yuck, ¿esta manera de preguntar, sin embargo? 1214 01:31:04,920 --> 01:31:05,920 ¿Es verdad? 1215 01:31:06,840 --> 01:31:09,960 Después de ir a Singapur, te has vuelto mimado ... 1216 01:31:10,440 --> 01:31:12,000 - Vamos ahora. - Eso está bien. 1217 01:31:12,200 --> 01:31:13,640 Tu respondes mi pregunta 1218 01:31:16,400 --> 01:31:18,160 Se está haciendo tarde, primero vamos a salir de aquí. 1219 01:31:18,200 --> 01:31:19,720 - ¿Vas a decirme o no? - ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! 1220 01:31:19,760 --> 01:31:22,160 Mi camisa está siendo aplastada. 1221 01:31:22,200 --> 01:31:22,840 Entonces respondeme 1222 01:31:22,880 --> 01:31:24,840 ¿Pensaste que podías evadir todas mis preguntas y escapar? 1223 01:31:24,920 --> 01:31:26,360 Ahora que quieres saber? 1224 01:31:26,440 --> 01:31:27,400 Si ... MAZE HDRelease 1225 01:31:31,800 --> 01:31:34,640 Sea lo que sea, vamos a hablar de ello en el coche. 1226 01:31:35,800 --> 01:31:36,840 Por favor janu 1227 01:31:39,400 --> 01:31:40,120 Ir. 1228 01:31:54,680 --> 01:31:55,720 Ven, quédate aquí. 1229 01:31:57,720 --> 01:31:58,600 Ahora dime. 1230 01:32:01,160 --> 01:32:02,920 ¡Bueno! ¡Déjame escupir esto! 1231 01:32:03,800 --> 01:32:05,440 Primero juro por Dios, y diga la verdad. 1232 01:32:05,480 --> 01:32:07,200 Janu, uno no debería jurar sobre tales cosas. 1233 01:32:07,240 --> 01:32:08,080 ¡Mentiroso! 1234 01:32:08,200 --> 01:32:09,440 No sé sobre ti. 1235 01:32:09,480 --> 01:32:12,720 Habrías preparado una historia para cuando vinieras de allí a aquí. 1236 01:32:13,840 --> 01:32:14,800 Júralo por mí. 1237 01:32:15,200 --> 01:32:16,240 Bien, ahora dime. 1238 01:32:37,280 --> 01:32:38,920 ¡Sí! Sólo soy virgen, Janu. 1239 01:32:39,000 --> 01:32:40,240 ¡Santo! Fuma 1240 01:32:40,680 --> 01:32:43,320 Usted insistió, así lo dije. Ahora solo déjalo en eso. 1241 01:32:43,560 --> 01:32:44,560 ¿Pero por qué? 1242 01:32:44,640 --> 01:32:47,000 Porque me he comprometido con el Señor Hanuman. Ahora entra en el coche. 1243 01:32:47,040 --> 01:32:48,000 Pero cómo... 1244 01:32:48,640 --> 01:32:49,760 Ahora que quieres... 1245 01:32:49,800 --> 01:32:52,040 Oh! Ahora tu ego se está lastimando, ¿verdad? 1246 01:32:52,160 --> 01:32:54,480 ¡Búfalo! ¿Sabes cuántos años tienes? 1247 01:32:58,520 --> 01:33:00,800 Por favor cambia el tema. Me siento muy tímida. 1248 01:33:03,080 --> 01:33:04,840 Está bien, deja eso. 1249 01:33:05,080 --> 01:33:07,600 En todos estos años, ¿no te has enamorado de alguien? 1250 01:33:10,480 --> 01:33:12,280 Realmente no puedo decir eso. 1251 01:33:13,360 --> 01:33:14,480 Estaba esperando esto. 1252 01:33:14,520 --> 01:33:15,840 Finalmente la verdad está saliendo. 1253 01:33:16,200 --> 01:33:16,840 ¿Qué? 1254 01:33:17,360 --> 01:33:20,720 Chicas, realmente les gustarán los tipos como tú. 1255 01:33:20,880 --> 01:33:22,160 ¿Cómo se lo perdieron? 1256 01:33:22,560 --> 01:33:24,520 - Chicos, como yo? - si si 1257 01:33:25,600 --> 01:33:27,280 ¿Qué quieres decir con chicos, como yo? 1258 01:33:27,400 --> 01:33:30,400 ¡Oye! Eres un hombre crudo, que rezuma, un poco chico! 1259 01:33:30,440 --> 01:33:32,760 ¿Por qué? ¿Nadie te ha dicho esto? 1260 01:33:38,160 --> 01:33:40,640 Bueno, basta de sonreír, ven a la historia. 1261 01:33:43,120 --> 01:33:45,000 - Había una chica llamada Charu. - ¿Nombre completo? 1262 01:33:46,240 --> 01:33:47,040 Charumathi. 1263 01:33:48,760 --> 01:33:50,000 Ella era mi junior en la universidad. 1264 01:33:50,760 --> 01:33:52,320 Buena chica. Hermoso a la vista. 1265 01:33:52,360 --> 01:33:54,480 Mientras estudiaba en la universidad, no tenía idea de sus sentimientos. 1266 01:33:54,520 --> 01:33:56,760 Después de que la universidad terminó, un día ella llamó a mi teléfono fijo, 1267 01:33:56,800 --> 01:33:58,160 Y quería hablar conmigo. 1268 01:33:58,200 --> 01:34:00,600 Ella dijo, sus padres estaban buscando un novio para ella. 1269 01:34:00,640 --> 01:34:02,120 La felicité por eso. 1270 01:34:02,280 --> 01:34:03,440 Ella se enojó. 1271 01:34:04,920 --> 01:34:06,880 Después de eso ella me preguntó sin rodeos si estaba interesado, 1272 01:34:06,920 --> 01:34:08,240 para que ella pudiera hablar con sus padres. 1273 01:34:08,280 --> 01:34:09,320 ¿Qué dijiste? 1274 01:34:09,840 --> 01:34:10,760 ¿Qué decir? 1275 01:34:11,400 --> 01:34:13,040 Para que yo entendiera lo que ella misma estaba diciendo era ... 1276 01:34:13,080 --> 01:34:14,480 Bueno. ¿Qué dijiste? 1277 01:34:15,080 --> 01:34:16,440 ¿Qué esperas que diga? 1278 01:34:16,800 --> 01:34:19,320 Le dije que estoy desempleado, sin dinero, etc. 1279 01:34:19,360 --> 01:34:20,920 - ¿Entonces? ¿Entonces? - Ella era terca. 1280 01:34:21,200 --> 01:34:22,520 No me quedaban opciones. 1281 01:34:22,960 --> 01:34:23,960 Finalmente le dije la verdad. 1282 01:34:24,000 --> 01:34:25,040 ¿Que es eso? 1283 01:34:26,080 --> 01:34:27,320 Le hablé de ti. 1284 01:34:29,720 --> 01:34:31,120 Ella se quedó en silencio por un rato. 1285 01:34:31,520 --> 01:34:34,120 Entonces ella respiró hondo y se fue. 1286 01:34:34,840 --> 01:34:36,880 Después de tres meses, ella me envió su invitación de boda. 1287 01:34:36,920 --> 01:34:38,160 Entonces ella me llamó. 1288 01:34:38,720 --> 01:34:41,480 Ella le dijo, olvida lo que pasó y ven a la boda. 1289 01:34:41,520 --> 01:34:44,440 Ella dijo que me estaría esperando. 1290 01:34:44,760 --> 01:34:45,960 ¿Fuiste? 1291 01:34:47,120 --> 01:34:49,120 Lo que se diga y se haga, soy alguien que le gustó. 1292 01:34:49,160 --> 01:34:50,120 Pobre cosa. 1293 01:34:50,240 --> 01:34:52,080 No quería hacerla sentir incómoda. 1294 01:34:52,520 --> 01:34:53,320 Así que no fui. 1295 01:35:05,840 --> 01:35:06,800 En aquel momento, 1296 01:35:07,320 --> 01:35:09,160 ¿Por qué te fuiste sin decírtelo? 1297 01:35:11,240 --> 01:35:13,360 ¿Por qué no viniste a verme otra vez? 1298 01:35:13,400 --> 01:35:15,160 Nada tenía sentido para mí. 1299 01:35:16,840 --> 01:35:18,760 Ni siquiera podía preguntarle a nadie. 1300 01:35:20,080 --> 01:35:21,520 Tampoco podría olvidarte. 1301 01:35:24,160 --> 01:35:26,280 Abandoné completamente mis estudios. 1302 01:35:26,880 --> 01:35:29,120 Fue un milagro, que incluso pasé mi 12º. 1303 01:35:30,600 --> 01:35:33,280 Me asusté que mis padres me casaran, 1304 01:35:33,320 --> 01:35:35,080 así que completé mi grado correctamente. 1305 01:35:35,880 --> 01:35:38,800 Incluso entonces, cada vez que conocía a alguno de nuestros amigos de la escuela ... 1306 01:35:39,160 --> 01:35:40,840 Solía ​​esperar ansiosamente para ver si, 1307 01:35:40,880 --> 01:35:42,720 Ellos dirían algo sobre ti. 1308 01:35:43,840 --> 01:35:47,200 Si alguien como tú, alto y moreno pasa, 1309 01:35:47,840 --> 01:35:50,720 Espero que seas tú y los sigas muchas veces. 1310 01:35:50,760 --> 01:35:51,880 pero en vano. 1311 01:35:54,520 --> 01:35:55,760 Para agregar a todo esto .. 1312 01:35:56,240 --> 01:35:58,720 Mi hermana se fugó y se casó. 1313 01:36:00,240 --> 01:36:03,720 Dos meses después de eso, mi matrimonio fue arreglado. 1314 01:36:05,360 --> 01:36:08,400 Con el odio que mi padre abrigaba por mi hermana. 1315 01:36:08,680 --> 01:36:10,840 Ni siquiera podía, ir y hablar con él sobre cualquier cosa. 1316 01:36:11,240 --> 01:36:13,400 Incluso si hubiera hablado, ¿qué podría haberle dicho? 1317 01:36:13,440 --> 01:36:15,600 Que estaba enamorado de un chico hasta el décimo estándar, 1318 01:36:15,840 --> 01:36:18,040 Pero no sé dónde está ahora? 1319 01:36:23,640 --> 01:36:27,240 Incluso en el día de mi boda ... 1320 01:36:27,880 --> 01:36:30,960 Algo dentro me dijo, vendrás por mí. 1321 01:36:32,680 --> 01:36:35,040 Ahora si digo todo esto, sonaría muy dramático. 1322 01:36:35,600 --> 01:36:37,840 Incluso mientras estaba sentado como una novia, 1323 01:36:37,960 --> 01:36:40,080 Sentí tu presencia en el salón de bodas. 1324 01:36:40,520 --> 01:36:42,320 Pensé, al igual que cómo sucede en las películas. 1325 01:36:42,360 --> 01:36:43,920 Pararías la boda, 1326 01:36:43,960 --> 01:36:47,560 y pregunta por tu Janu. 1327 01:36:47,640 --> 01:36:50,160 Esperaba que me llevaras contigo. 1328 01:36:53,000 --> 01:36:55,080 Pero, nada de eso sucedió. 1329 01:36:56,240 --> 01:36:57,760 Sólo mi boda tuvo lugar. 1330 01:37:04,360 --> 01:37:07,280 Después de eso me rompí el corazón. 1331 01:37:10,520 --> 01:37:12,320 Hasta la fecha... 1332 01:37:12,360 --> 01:37:14,000 cuando el corazón está pesado ... 1333 01:37:14,320 --> 01:37:16,000 mi único refugio ... 1334 01:37:16,360 --> 01:37:18,960 Es mi décimo estándar el rostro de K.Ramachandran. 1335 01:37:26,000 --> 01:37:27,240 ¿Que pasó? 1336 01:37:27,800 --> 01:37:28,520 Señor, 1337 01:37:28,680 --> 01:37:30,600 Se hace tarde, tengo que cerrar las puertas. 1338 01:37:34,920 --> 01:37:37,120 Si sacas el coche, cerraré las puertas. 1339 01:37:41,200 --> 01:37:42,120 Siéntate. 1340 01:38:11,720 --> 01:38:12,760 Lo siento ram 1341 01:38:13,640 --> 01:38:16,400 Estas son cosas que quería decirte, 1342 01:38:17,040 --> 01:38:18,480 Algún día cuando te encuentre. 1343 01:38:20,200 --> 01:38:22,240 ¿Con quién más puedo compartir estas cosas? 1344 01:38:22,560 --> 01:38:24,080 Por eso derramé mi corazón. 1345 01:38:24,440 --> 01:38:27,720 Por favor, no creas que estoy tratando de hacerte sentir culpable. 1346 01:38:27,760 --> 01:38:28,480 ¿Bueno? 1347 01:38:36,160 --> 01:38:37,120 No... 1348 01:38:41,880 --> 01:38:43,520 El hecho de haber venido a tu universidad ... 1349 01:38:43,560 --> 01:38:46,040 y envió un mensaje, diciendo que quería verte, 1350 01:38:46,840 --> 01:38:48,240 no sabes nada de eso? 1351 01:38:49,440 --> 01:38:50,720 ¿Cuando viniste? 1352 01:38:53,720 --> 01:38:55,040 No digas mentiras, Ram. 1353 01:38:58,000 --> 01:38:59,040 Vine, Janu. 1354 01:39:01,000 --> 01:39:02,240 No te hagas el tonto, Ram. 1355 01:39:05,240 --> 01:39:06,320 En serio, ¿viniste? 1356 01:39:30,120 --> 01:39:31,080 Un minuto. 1357 01:39:31,920 --> 01:39:32,640 Preguntarle. 1358 01:39:32,960 --> 01:39:36,800 Por favor, ¿podría llamar a Janaki Devi, segundo año de ciencias de la computación Bsc. 1359 01:39:36,840 --> 01:39:38,360 Necesito hablarle. 1360 01:39:39,600 --> 01:39:40,840 ¿Tiene algo que ver con el amor? 1361 01:39:40,880 --> 01:39:42,480 No hermana, no es lo que piensas. 1362 01:39:42,600 --> 01:39:44,720 Ambos han estado enamorados, desde la escuela. 1363 01:39:44,760 --> 01:39:46,560 Sucedió que había un descanso en el medio ... 1364 01:39:46,600 --> 01:39:49,360 Es un colegio de mujeres, de lo contrario tendríamos nosotros ... 1365 01:39:49,520 --> 01:39:51,040 Hemos venido desde Madras. 1366 01:39:51,080 --> 01:39:52,320 Solo infórmale, eso haría. 1367 01:39:52,360 --> 01:39:54,600 Solo por esto, ¿han venido desde Madras? 1368 01:39:54,640 --> 01:39:55,600 Si hermana. 1369 01:39:55,680 --> 01:39:57,200 Los dos somos compañeros de clase. 1370 01:39:58,000 --> 01:40:00,920 Me siento mal por ustedes, chicos. 1371 01:40:01,360 --> 01:40:02,760 Te ayudaré. 1372 01:40:03,160 --> 01:40:04,560 ¿Estás seguro de que no habrá ningún problema? 1373 01:40:04,600 --> 01:40:06,200 No pasará nada hermana. 1374 01:40:06,640 --> 01:40:08,760 Solo queremos verla y hablar con ella una vez. Eso es todo. 1375 01:40:08,800 --> 01:40:09,560 Por favor. 1376 01:40:09,800 --> 01:40:11,120 ¿Cómo dijiste que se llamaba? 1377 01:40:11,160 --> 01:40:12,520 S. Janaki. 1378 01:40:12,560 --> 01:40:13,520 Un minuto. 1379 01:40:14,680 --> 01:40:16,560 - ¿La conoces? - No lo sé. 1380 01:40:17,480 --> 01:40:19,400 ¡Oye! Solo escribe el nombre de su padre también ... 1381 01:40:19,440 --> 01:40:21,600 Nuestra mala suerte, podría haber dos Janaki Devis. 1382 01:40:26,200 --> 01:40:28,320 Te vas. ¿Cómo dijiste que te llamabas? 1383 01:40:28,360 --> 01:40:29,480 K. Ramachandran. 1384 01:40:33,760 --> 01:40:35,240 ¡Oye! ¿A dónde vas? 1385 01:40:54,680 --> 01:40:56,160 Janaki Devi? 1386 01:40:56,880 --> 01:40:58,080 Ese soy yo. 1387 01:40:59,360 --> 01:41:00,440 Su nombre... 1388 01:41:01,520 --> 01:41:04,560 Hay un chico, esperando afuera, para conocerte. 1389 01:41:10,600 --> 01:41:12,760 ¿Qué? ¿Eres un mensajero del amor? 1390 01:41:13,600 --> 01:41:15,240 ¿Vienes a la universidad para esto? 1391 01:41:16,040 --> 01:41:17,520 Si no te interesa estudiar, dímelo. 1392 01:41:17,560 --> 01:41:19,080 Te llevaré al director y te llevaré. 1393 01:41:19,120 --> 01:41:20,520 su certificado de transferencia. 1394 01:41:22,480 --> 01:41:23,200 ¡Oye! 1395 01:41:24,040 --> 01:41:26,880 La próxima vez que vengas a mí, llevando tales mensajes ... 1396 01:41:27,440 --> 01:41:28,840 Te daré una fuerte bofetada. 1397 01:41:38,240 --> 01:41:41,840 Ella te vio desde allí, y me gritó mal. 1398 01:41:46,840 --> 01:41:48,440 No sé cuál es el problema. 1399 01:41:49,720 --> 01:41:50,920 Tal vez... 1400 01:41:51,160 --> 01:41:53,400 Si le hubieras hablado directamente, 1401 01:41:53,440 --> 01:41:55,440 Las cosas habrían sido mejores, supongo. 1402 01:42:06,840 --> 01:42:09,160 Solo hazme un favor más, por favor. 1403 01:42:11,360 --> 01:42:13,560 Solo dile que nunca volveré a molestarla. 1404 01:42:13,720 --> 01:42:14,720 - Vamonos. - ¡Oye! 1405 01:42:14,760 --> 01:42:16,040 ¿Por qué te apresuras? 1406 01:42:16,280 --> 01:42:17,560 Déjala salir, le hablaremos directamente. 1407 01:42:17,600 --> 01:42:18,400 No hay necesidad. 1408 01:42:18,440 --> 01:42:20,080 No, cualquier cosa podría haber sucedido en estos tres años. 1409 01:42:20,120 --> 01:42:21,600 Lo menos que podemos hacer es no molestarla. 1410 01:42:21,640 --> 01:42:23,440 Oye, ¿hemos llegado tan lejos, solo por esto? 1411 01:42:31,200 --> 01:42:33,120 Lo siento, no te pregunté, ¿tu nombre? 1412 01:42:33,160 --> 01:42:34,120 Vasanto 1413 01:42:34,440 --> 01:42:35,040 Gracias 1414 01:42:35,080 --> 01:42:35,840 Subir a. 1415 01:43:05,000 --> 01:43:06,360 Señor ven este lado 1416 01:43:13,440 --> 01:43:15,960 - ¿Qué cuarto? - 318, tercer piso. 1417 01:43:35,720 --> 01:43:36,840 No entres 1418 01:43:36,880 --> 01:43:39,440 No ... no ... no ... no lo haré ... estoy parado fuera del dormitorio. 1419 01:43:41,840 --> 01:43:44,240 - Janu, ¿estás bien? - Ram, no te vi ese día. 1420 01:43:46,360 --> 01:43:48,200 No te ví... 1421 01:43:55,960 --> 01:43:57,240 Bien bien... 1422 01:44:00,280 --> 01:44:03,040 Lo juro ese día, nunca te vi. 1423 01:44:05,960 --> 01:44:07,840 Nunca te vi 1424 01:44:14,920 --> 01:44:16,400 Nunca te vi 1425 01:44:16,600 --> 01:44:17,560 Nunca vi ... 1426 01:44:19,520 --> 01:44:20,800 Nunca vi ... 1427 01:44:25,760 --> 01:44:28,000 - ¿Janaki Devi? - Ese soy yo. 1428 01:44:29,000 --> 01:44:30,400 Hmm ... su nombre? 1429 01:44:31,160 --> 01:44:34,200 Un chico está esperando afuera para verte. 1430 01:45:05,120 --> 01:45:07,360 ¿Que eres? ¿Un mensajero de amor? 1431 01:45:07,960 --> 01:45:09,760 ¿Vienes a la universidad para esto? 1432 01:45:10,600 --> 01:45:13,720 Una vez más, vienes con tales mensajes ... 1433 01:45:14,040 --> 01:45:16,040 Te daré una fuerte bofetada! 1434 01:45:41,640 --> 01:45:43,640 Si no estuviéramos destinados a estar juntos ... 1435 01:45:44,280 --> 01:45:45,240 entonces por qué... 1436 01:45:48,720 --> 01:45:49,680 Y mirarte 1437 01:45:50,000 --> 01:45:51,880 Por mi culpa, también estás en este estado ... 1438 01:45:54,760 --> 01:45:56,560 En primer lugar, ¿cómo podría creer, 1439 01:45:57,640 --> 01:45:59,040 que me odiarías 1440 01:46:01,720 --> 01:46:03,880 Sea lo que sea, debería haberlo hecho. 1441 01:46:03,960 --> 01:46:05,400 Esperé y te vi. Yo estaba apresurado 1442 01:46:05,440 --> 01:46:08,040 Ese día, si solo esa chica hubiera mencionado tu nombre ... 1443 01:46:09,760 --> 01:46:11,600 ¡Todo hubiera sido diferente! 1444 01:46:12,600 --> 01:46:14,120 Es todo mi destino. 1445 01:46:19,720 --> 01:46:21,880 ¿Por qué deberíamos conocer la verdad ahora? 1446 01:46:22,880 --> 01:46:25,960 Lo que creíamos que era la verdad, podría haber permanecido como la verdad real. 1447 01:46:26,800 --> 01:46:28,720 También has estado pensando en mí. 1448 01:46:30,000 --> 01:46:32,600 Nunca hubiera sabido que viniste a verme. 1449 01:46:34,440 --> 01:46:37,160 En este dolor, eso es calmante. 1450 01:46:48,840 --> 01:46:51,240 ¿Cómo es que nunca dijiste nada cuando estabas conmigo? 1451 01:46:51,280 --> 01:46:54,520 ¿Pero de la nada, decidió venir después de tres años a decirlo? 1452 01:46:55,720 --> 01:46:57,760 En realidad, todos los días solía pensar en ello. 1453 01:46:58,360 --> 01:46:59,960 Pero algo me detendrá. 1454 01:47:00,640 --> 01:47:02,560 Que no soy de piel clara como Janu. 1455 01:47:03,160 --> 01:47:05,120 No puedo cantar como Janu. 1456 01:47:06,120 --> 01:47:07,680 Solía ​​seguir pensando así. 1457 01:47:08,640 --> 01:47:10,640 Ese día en particular, no sé qué pasó. 1458 01:47:10,680 --> 01:47:12,520 Sentí que moriría si no te lo dijera. 1459 01:47:13,040 --> 01:47:15,200 Un poco de coraje dentro de mí ese día, como nunca antes. 1460 01:47:15,600 --> 01:47:18,800 Viajé hasta tu universidad y estaba allí de pie, para ti. 1461 01:47:19,120 --> 01:47:20,400 Te quise preguntar. 1462 01:47:21,200 --> 01:47:23,760 ¿Cómo supiste que estaba estudiando en esa universidad? 1463 01:47:24,080 --> 01:47:25,360 ¿Qué tipo de pregunta es esta? 1464 01:47:25,760 --> 01:47:26,840 De alguna manera lo sé. 1465 01:47:27,400 --> 01:47:28,520 ¿Pero cómo? 1466 01:47:28,960 --> 01:47:30,680 Después de todo estabas en madras. 1467 01:47:33,760 --> 01:47:35,200 Tuve diferentes personas para todo. 1468 01:47:35,280 --> 01:47:37,600 Solía ​​venir a saber todo, eso te pasa a ti. 1469 01:47:38,840 --> 01:47:41,000 Si tuviera ganas de verte, vendría a Thanjavur. 1470 01:47:41,200 --> 01:47:44,960 Te seguiría desde la universidad en casa, 1471 01:47:45,800 --> 01:47:47,600 Y si me acercara demasiado, me iría a esconder. 1472 01:47:50,640 --> 01:47:52,080 Lo único, que no sabía, 1473 01:47:52,120 --> 01:47:55,400 fue que viste a alguien más y no a mí ese día y te enojaste. 1474 01:47:55,480 --> 01:47:57,600 Aparte de eso sé todo sobre ti. 1475 01:47:57,960 --> 01:48:00,080 ¿Que sabes? Déjame escucharlo. 1476 01:48:01,000 --> 01:48:02,800 Si dices algo mal ... 1477 01:48:02,840 --> 01:48:05,000 Sus marcas de 10mo estándar fueron 836. Sus marcas de 12mo estándar fueron 990. 1478 01:48:05,040 --> 01:48:06,160 ¡Tu vestido de cumpleaños lo llevarías en mi cumpleaños! 1479 01:48:06,200 --> 01:48:07,120 Tu deidad favorita es el señor Muruga! 1480 01:48:07,160 --> 01:48:08,320 Deja de cantar después de que me fui de la ciudad. 1481 01:48:08,360 --> 01:48:09,400 Querías estudiar literatura tamil, 1482 01:48:09,440 --> 01:48:11,120 Pero tu padre pagó por Bsc Computer Science. 1483 01:48:11,160 --> 01:48:12,880 No comiste por dos días por eso. 1484 01:48:12,920 --> 01:48:14,800 Tu padre nunca fue consciente de eso. 1485 01:48:14,840 --> 01:48:18,400 Quise decir que tu padre no lo sabía, pero yo lo sabía. 1486 01:48:20,280 --> 01:48:22,160 En 1998 tuviste tifoidea y, 1487 01:48:22,200 --> 01:48:23,320 en el año 2000 tuviste ictericia. 1488 01:48:23,360 --> 01:48:25,560 El momento fue tan malo, tanto en el momento en que tuvo los exámenes. 1489 01:48:25,600 --> 01:48:27,160 Recuerda, cuando estabas en la universidad, 1490 01:48:27,200 --> 01:48:28,880 un holgazán de pelo rizado te estaba acechando. 1491 01:48:28,920 --> 01:48:29,960 El que fue golpeado por alguien, 1492 01:48:30,000 --> 01:48:31,880 e ingresado en el hospital, que también se convirtió en un caso policial? 1493 01:48:31,920 --> 01:48:33,280 Fui yo quien lo golpeó. 1494 01:48:34,720 --> 01:48:35,760 Solo lo golpeé. 1495 01:48:42,960 --> 01:48:46,000 Alrededor de ese tiempo, aparte de mí, otros tres chicos estaban enamorados de ti. 1496 01:48:46,040 --> 01:48:47,840 Entonces, para el día anual de tu universidad, 1497 01:48:48,640 --> 01:48:50,600 Por primera vez llevabas un sari y llegabas. 1498 01:48:51,280 --> 01:48:52,480 De color azul oscuro. 1499 01:48:54,160 --> 01:48:56,400 Tenías miedo de que saliera tu sari y, 1500 01:48:56,440 --> 01:48:58,040 al mismo tiempo te estabas sonrojando, 1501 01:48:58,080 --> 01:48:59,880 como si todos te estuvieran mirando. 1502 01:49:01,800 --> 01:49:03,440 ¿Sabes cómo te veías? 1503 01:49:11,400 --> 01:49:12,680 Hazlo una vez más. 1504 01:49:34,280 --> 01:49:36,920 Después de eso te vi en un sari solo en tu boda. 1505 01:49:39,880 --> 01:49:41,200 Color morado oscuro. 1506 01:49:47,760 --> 01:49:50,760 Justo como habías pensado, yo había venido para tu boda, Janu. 1507 01:49:58,200 --> 01:50:00,520 Estaba de pie en un rincón entre la multitud. 1508 01:50:09,200 --> 01:50:12,480 Simplemente no podía esperar hasta que el nudo estuviera atado. 1509 01:50:20,720 --> 01:50:22,720 Corrí lo más lejos posible, 1510 01:50:23,200 --> 01:50:28,120 Desde el salón de bodas y todo ese ruido. 1511 01:50:58,960 --> 01:50:59,880 ¿Café? 1512 01:51:09,360 --> 01:51:10,280 - ven - hola señor 1513 01:51:10,320 --> 01:51:11,160 Lo siento señor, es demasiado tarde? 1514 01:51:11,200 --> 01:51:12,880 No, llegas justo a tiempo. Dejalo. 1515 01:51:16,560 --> 01:51:18,280 - ¿Debo verter, señor? - No, no, lo haré. 1516 01:51:18,360 --> 01:51:19,600 - esta bien señor - gracias 1517 01:51:38,280 --> 01:51:39,320 Está bien Janu, me voy. 1518 01:51:39,360 --> 01:51:40,440 Después de beber, duerme un poco. 1519 01:51:40,480 --> 01:51:42,800 Iré a las 3.30, te preparas y desciendes. Bueno. 1520 01:51:44,880 --> 01:51:47,080 Quiero hablarte de algo, ven aquí. 1521 01:51:47,600 --> 01:51:49,640 No ... no ... sea lo que sea, lo dices desde allí. 1522 01:51:49,680 --> 01:51:51,240 Tonterías, ven y siéntate. 1523 01:51:58,720 --> 01:52:01,400 Me ha llevado 22 años ver esta cara idiota. 1524 01:52:02,360 --> 01:52:03,760 Eso también, solo por una noche. 1525 01:52:05,520 --> 01:52:07,480 Realmente debería agradecer a Dios por esto. 1526 01:52:09,000 --> 01:52:10,320 Mañana lo haré. 1527 01:52:11,080 --> 01:52:13,040 No me digas que duerma esta noche. 1528 01:52:15,560 --> 01:52:16,880 Quiero estar contigo. 1529 01:52:17,120 --> 01:52:18,400 Quiero hablar contigo. 1530 01:52:19,040 --> 01:52:20,000 Eso es todo. 1531 01:52:20,120 --> 01:52:20,920 Bueno 1532 01:52:23,360 --> 01:52:24,240 ¿Qué? 1533 01:52:48,640 --> 01:52:55,360 "Los anhelos toman forma y me tocan ..." 1534 01:52:55,400 --> 01:52:57,960 "Quemando la belleza ..." 1535 01:52:58,840 --> 01:53:03,000 "¡Acunándome como a una madre!" 1536 01:53:03,040 --> 01:53:08,360 "El lenguaje de los ojos, sigue un camino que conduce a la historia". 1537 01:53:09,080 --> 01:53:15,720 "Los anhelos toman forma y me tocan ..." 1538 01:53:15,800 --> 01:53:18,080 "Quemando la belleza ..." 1539 01:53:19,320 --> 01:53:23,480 "¡Acunándome como a una madre!" 1540 01:53:23,560 --> 01:53:25,080 "El lenguaje de los ojos" 1541 01:53:25,120 --> 01:53:28,440 "Y el lenguaje de los labios forma una historia interminable". 1542 01:53:28,640 --> 01:53:33,240 "¿No se convertirá el tiempo en un caballo en la noche?" 1543 01:53:33,560 --> 01:53:38,880 "¡El mismo sueño! ¡La misma pregunta!" 1544 01:53:38,920 --> 01:53:43,160 "¿No acariciarán y abrazarán y bailarán los cielos?" 1545 01:53:43,760 --> 01:53:49,360 "La misma luna, se está acercando". 1546 01:53:50,040 --> 01:53:56,720 "Los anhelos toman forma y me tocan ..." 1547 01:53:56,800 --> 01:53:59,200 "Quemando la belleza ..." 1548 01:54:00,240 --> 01:54:04,400 "¡Acunándome como a una madre!" 1549 01:54:04,440 --> 01:54:06,440 "El lenguaje de los ojos" 1550 01:54:06,520 --> 01:54:10,000 "Y el lenguaje de los labios forma una historia interminable". 1551 01:55:12,320 --> 01:55:16,920 "¿Soy el fuego que se moja?" 1552 01:55:16,960 --> 01:55:21,680 "¿Eres la luna que llueve?" 1553 01:55:22,440 --> 01:55:27,040 "¿Me extinguiré?" 1554 01:55:27,680 --> 01:55:31,000 "¿Soy la nota musical menguante?" 1555 01:55:32,800 --> 01:55:36,400 "¿Es el amor solo un sueño sin fin?" 1556 01:55:37,440 --> 01:55:42,760 "¿No es suficiente el viaje interminable?" 1557 01:55:42,880 --> 01:55:47,360 "¿Es el tiempo una pregunta sola?" 1558 01:55:47,400 --> 01:55:48,680 "Es suficiente." 1559 01:55:48,760 --> 01:55:53,600 "Mi corazón se derrite en el deseo de acercarse a ti". 1560 01:55:54,160 --> 01:56:00,920 "Los anhelos toman forma y me tocan ..." 1561 01:56:01,000 --> 01:56:03,760 "Quemando la belleza ..." 1562 01:56:04,440 --> 01:56:08,560 "¡Acunándome como a una madre!" 1563 01:56:08,640 --> 01:56:10,600 "El lenguaje de los ojos" 1564 01:56:10,640 --> 01:56:14,320 "Y el lenguaje de los labios forma una historia interminable". 1565 01:56:33,560 --> 01:56:34,520 ¡Oh Dios! 1566 01:56:34,840 --> 01:56:36,720 - ¿Que pasó? - Mis estudiantes. 1567 01:56:41,400 --> 01:56:42,720 Bueno. ¿Y qué? 1568 01:56:42,760 --> 01:56:43,720 ¿Qué? 1569 01:56:43,800 --> 01:56:45,560 Si nos ven juntos ... 1570 01:56:45,760 --> 01:56:47,720 Bien, solo verifica si están mirando hacia este lado. 1571 01:56:50,440 --> 01:56:52,720 No están mirando, pero se están yendo ahora. 1572 01:56:54,240 --> 01:56:56,400 Pero, ¿no tienen que salir por aquí? 1573 01:56:56,520 --> 01:56:57,480 Oh! ¡Sí! 1574 01:56:58,040 --> 01:56:59,640 Está bien, me voy a esconder en el baño, 1575 01:56:59,680 --> 01:57:01,320 me llamaras despues de que se vayan 1576 01:57:01,360 --> 01:57:02,280 Por favor 1577 01:57:02,640 --> 01:57:03,560 Gracias 1578 01:57:08,600 --> 01:57:09,960 Señor esta es la cocina. 1579 01:57:10,000 --> 01:57:11,880 - Cuarto de baño - El baño está ahí. 1580 01:57:23,440 --> 01:57:24,760 Hola señor 1581 01:57:25,320 --> 01:57:27,760 Esta mirada, es impresionante! 1582 01:57:27,800 --> 01:57:29,800 No podría reconocerte desde allí. 1583 01:57:29,840 --> 01:57:31,840 Pensé que era un chico joven. 1584 01:57:31,920 --> 01:57:33,160 ¿Qué haces aquí a estas horas? 1585 01:57:33,200 --> 01:57:34,480 Señor es el cumpleaños de Abhi, 1586 01:57:34,840 --> 01:57:36,880 Así que vinimos a cortar el pastel. 1587 01:57:37,520 --> 01:57:38,560 Aprende todo correctamente. 1588 01:57:38,600 --> 01:57:39,560 ¿Bueno? 1589 01:57:39,760 --> 01:57:42,640 ¿No dirán tus padres, nada, estarás fuera a esta hora? 1590 01:57:43,400 --> 01:57:44,960 ¿Todos ustedes han venido solos a estas horas? 1591 01:57:45,000 --> 01:57:46,240 Ve a casa con seguridad. 1592 01:57:46,280 --> 01:57:48,000 Señor, ¿es esa tu esposa? 1593 01:57:55,520 --> 01:57:57,800 ¡Oye! Nunca dije nada ... nunca dije nada. 1594 01:57:58,480 --> 01:58:00,240 Somos alumnos del señor ram. 1595 01:58:00,920 --> 01:58:04,160 Lo sé, me acaba de decir. 1596 01:58:04,200 --> 01:58:06,840 En realidad, no teníamos ni idea de que el señor está casado. 1597 01:58:06,880 --> 01:58:08,080 Él nunca nos lo dijo. 1598 01:58:09,360 --> 01:58:11,400 Nunca dije nada. 1599 01:58:12,960 --> 01:58:14,320 Nada como eso. 1600 01:58:14,400 --> 01:58:17,000 Porque era un matrimonio de amor, no le contamos a nadie. 1601 01:58:17,040 --> 01:58:18,520 ¡¡¡Amo el matrimonio!!! ¿Lo es? 1602 01:58:18,560 --> 01:58:19,680 ¿Por qué? ¿Que pasó? 1603 01:58:19,720 --> 01:58:22,320 No podemos creer que esté casado ni siquiera. 1604 01:58:22,360 --> 01:58:24,680 Y ahora estás diciendo que fue un matrimonio de amor. 1605 01:58:25,280 --> 01:58:27,680 ¡Tan malo! ¿Por qué dices esto? 1606 01:58:27,720 --> 01:58:30,160 Desde entonces, él es tan estricto en clase. 1607 01:58:30,200 --> 01:58:33,360 No podemos hablar, no podemos mirarnos y ni siquiera podemos reírnos. 1608 01:58:34,720 --> 01:58:36,240 ¡Oye! ¡Eso es suficiente! 1609 01:58:36,280 --> 01:58:38,520 Seguirás hablando ... Vete ... vete ... vete ahora ... 1610 01:58:38,560 --> 01:58:40,080 - ¿Por qué los amenazan? - Se está haciendo tarde. 1611 01:58:40,120 --> 01:58:41,640 Ven, todos ustedes vengan y siéntense. 1612 01:58:55,800 --> 01:58:57,840 Míralo señora, incluso frente a ti ... 1613 01:58:57,920 --> 01:58:59,640 Yo me encargaré de eso, continúas. 1614 01:58:59,800 --> 01:59:01,560 - ¿Dónde me detuve? - No debería reír. 1615 01:59:01,600 --> 01:59:03,440 Oh sí, no deberíamos reírnos ... 1616 01:59:03,560 --> 01:59:05,200 Ni siquiera deberíamos vestir sin mangas ... 1617 01:59:05,600 --> 01:59:07,560 Incluso mi padre es mejor que esto, señora. 1618 01:59:08,600 --> 01:59:10,200 Está bien, está bien ... él es así solo. 1619 01:59:10,360 --> 01:59:13,080 Le diré que sea más amable con las chicas, ¿de acuerdo? 1620 01:59:13,120 --> 01:59:15,440 Está bien, señora, pero ¿cómo se enamoró el señor? 1621 01:59:16,480 --> 01:59:20,080 Nuestro amor comenzó desde nuestros días escolares. 1622 01:59:20,240 --> 01:59:21,480 de la 10ª norma. 1623 01:59:21,520 --> 01:59:22,800 Días de escuela es? 1624 01:59:25,360 --> 01:59:27,400 ¿Quién propuso primero, señora? 1625 01:59:32,760 --> 01:59:34,920 Señor, te sientes tímido? 1626 01:59:39,680 --> 01:59:41,840 Señora, ¿cuándo aceptó la propuesta? 1627 01:59:42,160 --> 01:59:44,080 El mismo día, en ese mismo momento ... 1628 01:59:44,400 --> 01:59:45,360 ¡¡¡En seguida!!! 1629 01:59:45,880 --> 01:59:46,680 ¿Qué es esta señora? 1630 01:59:46,720 --> 01:59:49,200 Por tu belleza, deberías haberlo hecho, perseguirte durante una semana. 1631 01:59:49,240 --> 01:59:52,760 Eso también señor, podría haberlo hecho esperar durante un mes. 1632 01:59:55,400 --> 01:59:58,640 En ese momento él significaba todo para mí. 1633 01:59:59,560 --> 02:00:00,640 ¡Incluso ahora! 1634 02:00:02,080 --> 02:00:05,720 Por favor, señora, díganos cómo propuso el señor? 1635 02:00:06,280 --> 02:00:08,680 No te pediremos nada más, nos iremos. 1636 02:00:10,080 --> 02:00:12,040 Deseo de cumpleaños, por favor 1637 02:00:16,000 --> 02:00:17,960 Décimo estándar, pasó muy alegremente. 1638 02:00:18,040 --> 02:00:19,400 Siempre estaba sonriendo. 1639 02:00:19,760 --> 02:00:23,400 Después de eso, Ram se fue repentinamente a Madras. 1640 02:00:23,720 --> 02:00:24,920 Sin siquiera decirme. 1641 02:00:25,520 --> 02:00:27,280 Todas las sonrisas se convirtieron en lágrimas. 1642 02:00:28,080 --> 02:00:30,680 Incluso después de ingresar en la universidad, nunca podría olvidarlo. 1643 02:00:31,000 --> 02:00:32,320 Solía ​​ser muy doloroso. 1644 02:00:32,840 --> 02:00:35,320 Pero algo dentro me decía: 1645 02:00:35,840 --> 02:00:38,040 mi carnero, vendrá un día. 1646 02:00:38,320 --> 02:00:39,800 Él definitivamente vendrá por mí. 1647 02:00:40,360 --> 02:00:44,000 A veces aunque no pasa nada a tu alrededor, 1648 02:00:44,880 --> 02:00:47,480 Aún tendrá la corazonada de que algo va a suceder. 1649 02:00:47,520 --> 02:00:49,040 ¡Así me sentía ese día! 1650 02:01:04,040 --> 02:01:05,240 Disculpe, solo un minuto. 1651 02:01:05,600 --> 02:01:08,000 2do año Bsc Ciencias de la Computación, S. Janaki Devi, 1652 02:01:08,040 --> 02:01:09,600 ¿Puedes por favor llamarla? Necesito hablarle. 1653 02:01:09,640 --> 02:01:10,600 ¿Se trata del amor? 1654 02:01:10,960 --> 02:01:11,920 Sí. 1655 02:01:12,440 --> 02:01:14,240 ¿Estás seguro de que no habrá ningún problema? 1656 02:01:14,360 --> 02:01:15,400 ¿Cuál es tu nombre? 1657 02:01:15,560 --> 02:01:16,440 Vasanto 1658 02:01:16,480 --> 02:01:17,880 Vasanthi, no te asustes. 1659 02:01:17,920 --> 02:01:20,480 Solo ve y dile a S. Janaki Devi de 2º año Bsc Informática, 1660 02:01:20,520 --> 02:01:22,720 que K. Ramachandran ha llegado. 1661 02:01:23,560 --> 02:01:25,360 Vasanto, gracias 1662 02:01:33,120 --> 02:01:34,600 S.Janaki Devi? 1663 02:01:36,360 --> 02:01:40,080 Alguien llamado K.Ramachandran te está esperando. 1664 02:01:40,720 --> 02:01:42,680 Lo que pasó después de eso, es algo, 1665 02:01:42,840 --> 02:01:47,040 que anhelaba, que sucediera en mis sueños al menos. 1666 02:01:48,400 --> 02:01:50,160 Mi Ram, había venido a buscarme. 1667 02:01:50,840 --> 02:01:52,960 En un segundo mi mundo había cambiado. 1668 02:01:53,960 --> 02:01:56,040 En el momento en que escuché el nombre de K.Ramachandran, 1669 02:01:56,400 --> 02:01:58,600 todo mi ser se sacudió! 1670 02:01:59,160 --> 02:02:01,040 Ni siquiera podía caminar, 1671 02:02:01,520 --> 02:02:03,000 Pero, yo estaba corriendo. 1672 02:02:05,880 --> 02:02:08,200 "¡Vengan a mi todo!" 1673 02:02:08,560 --> 02:02:13,000 "Usted ..." 1674 02:02:14,600 --> 02:02:19,560 "Son mis siete notas musicales ..." 1675 02:02:20,680 --> 02:02:25,800 "Mis cinco grandes elementos ..." 1676 02:02:26,120 --> 02:02:30,640 "Mi corazón está lleno de sangre" 1677 02:02:31,120 --> 02:02:35,680 "Lo que sea que vea ..." 1678 02:02:38,200 --> 02:02:42,760 "Es amor..." 1679 02:02:46,360 --> 02:02:48,320 Lo estaba viendo después de tres años. 1680 02:02:48,840 --> 02:02:50,760 La cara del chico de la escuela se había ido. 1681 02:02:51,240 --> 02:02:54,800 ¡Un león de hombre, con barba y bigote, estaba en las puertas! 1682 02:02:55,280 --> 02:02:56,280 Para mi. 1683 02:02:56,400 --> 02:02:57,640 Para Janu. 1684 02:03:11,080 --> 02:03:13,040 Pero, tenía por corazón ciertas preguntas, 1685 02:03:13,080 --> 02:03:16,440 que quería desesperadamente preguntarle el día que lo vea. 1686 02:03:18,160 --> 02:03:19,360 Pero... 1687 02:03:23,200 --> 02:03:24,280 Janu! 1688 02:03:46,040 --> 02:03:48,400 "Amor Amor..." 1689 02:03:48,480 --> 02:03:50,760 "¡Es el mayor compañero solitario!" 1690 02:03:50,800 --> 02:03:53,240 "Ven conmigo ... Ven conmigo ..." 1691 02:03:53,280 --> 02:03:55,720 "Eso es más que suficiente." 1692 02:03:55,800 --> 02:03:58,160 "Amor Amor..." 1693 02:03:58,200 --> 02:04:00,560 "Hasta el final de la vida ..." 1694 02:04:00,600 --> 02:04:06,000 "Vamos a viajar ... Ven conmigo. !!!" 1695 02:04:06,840 --> 02:04:08,840 De acuerdo, basta de escuchar historias. Se está haciendo tarde. 1696 02:04:08,880 --> 02:04:10,920 Ustedes deberían irse. Deja ... deja ... deja ... 1697 02:04:15,640 --> 02:04:16,880 ¡Oye! ven aca. 1698 02:04:18,520 --> 02:04:20,880 ¿No puedes estar feliz cortando un pastel a las 10 pm en casa? 1699 02:04:20,920 --> 02:04:22,800 ¿Es imprescindible salir y cortar a las 12h? 1700 02:04:23,320 --> 02:04:25,320 Está bien, vete ahora. Ve a contactarme con seguridad y mándame un mensaje. 1701 02:04:25,360 --> 02:04:27,880 - Ambos se parecen el uno al otro, señor. - ¡Cállate! ¡Salir! 1702 02:04:28,680 --> 02:04:29,640 Caja de chatter 1703 02:04:30,920 --> 02:04:32,680 - ¡Oye! - Tendré cuidado. Te vas. 1704 02:04:33,000 --> 02:04:34,200 ¿Quieres una invitación especial? 1705 02:04:34,240 --> 02:04:34,960 ¡Salir! 1706 02:04:35,920 --> 02:04:37,040 Buenas noches señora 1707 02:04:42,120 --> 02:04:43,200 Buenas noches señor 1708 02:04:43,640 --> 02:04:44,560 Buenas noches 1709 02:04:45,120 --> 02:04:46,080 Salir. 1710 02:05:03,720 --> 02:05:05,040 Donde siguiente 1711 02:05:07,360 --> 02:05:09,720 Si no me confundes, quiero preguntarte algo? 1712 02:05:09,760 --> 02:05:12,520 Oooooh! ¿Qué es? 1713 02:05:14,960 --> 02:05:17,000 Su hotel está lejos de aquí. 1714 02:05:17,040 --> 02:05:18,600 Bueno. 1715 02:05:19,680 --> 02:05:22,320 No, está bien, vamos. 1716 02:05:22,400 --> 02:05:23,880 Basta, y solo dilo. 1717 02:05:26,600 --> 02:05:28,440 Es solo que, el hotel está lejos de aquí, 1718 02:05:28,800 --> 02:05:30,520 donde como mi casa esta cerca 1719 02:05:34,200 --> 02:05:35,880 ¿Qué pensaste de mí, Ram? 1720 02:05:36,360 --> 02:05:38,520 No ... no ... lo siento ... lo siento ... 1721 02:05:38,600 --> 02:05:40,360 No quise decir eso, Janu. 1722 02:05:40,720 --> 02:05:41,760 Lo prometo. 1723 02:05:41,840 --> 02:05:43,400 Por eso dudaba en preguntar antes. 1724 02:05:43,440 --> 02:05:45,760 Está bien, vamos al hotel. ¿Debo reservar un taxi? 1725 02:05:47,080 --> 02:05:47,840 Lo prometo... 1726 02:05:47,880 --> 02:05:50,240 Hay una mujer que trata de atraer a la sabia Vishwamitra ... 1727 02:05:50,280 --> 02:05:51,520 ¿Cual es su nombre? 1728 02:05:52,880 --> 02:05:53,920 Menaka. 1729 02:05:54,320 --> 02:05:56,960 Sí, y con ella habrá dos mujeres más ... 1730 02:05:57,240 --> 02:05:58,480 ¿Cuáles son sus nombres? 1731 02:05:59,920 --> 02:06:01,320 Ramba y Urvashi. 1732 02:06:01,400 --> 02:06:02,360 Sí. 1733 02:06:02,640 --> 02:06:04,840 Bueno, podemos confiarte esas tres mujeres, 1734 02:06:04,880 --> 02:06:06,720 En esos mismos atuendos minimalistas, por una noche !!! 1735 02:06:06,760 --> 02:06:08,000 No harás nada importante, 1736 02:06:08,040 --> 02:06:10,080 De hecho, los cuidarás de forma segura. 1737 02:06:16,840 --> 02:06:19,320 Eso es porque me he afeitado la barba y el bigote, 1738 02:06:19,360 --> 02:06:20,440 te sientes de esa manera 1739 02:06:20,480 --> 02:06:22,160 Oh! En serio ... y si no te hubieras afeitado? 1740 02:06:22,680 --> 02:06:24,240 Incluso entonces sentirás lo mismo. 1741 02:06:25,320 --> 02:06:26,640 Está bien, vamos a caminar. 1742 02:06:26,800 --> 02:06:28,360 ¿Cómo vamos a tu casa? 1743 02:06:35,440 --> 02:06:36,600 Ven, vamos. 1744 02:06:43,400 --> 02:06:45,000 Ese lado Ese. 1745 02:06:52,000 --> 02:06:54,760 ¡Oye! ¿Alguna chica como vecina? 1746 02:06:54,800 --> 02:06:56,000 Sí hay. 1747 02:06:57,160 --> 02:06:58,600 Entra con el pie derecho. 1748 02:06:58,680 --> 02:07:00,120 Eres algo ... 1749 02:07:25,000 --> 02:07:26,880 La casa de K.Ramachandran, ¿verdad? 1750 02:07:29,400 --> 02:07:32,040 - ¡Oh no! Se ha mojado. - Eso está bien. 1751 02:07:33,760 --> 02:07:35,600 La casa es bonita 1752 02:07:36,440 --> 02:07:37,440 ¿Dónde está el baño? 1753 02:07:37,480 --> 02:07:39,120 Siga recto y el dormitorio está a la izquierda. 1754 02:07:39,160 --> 02:07:40,920 Tú ve, yo conseguiré una toalla y vendré. 1755 02:08:06,680 --> 02:08:10,200 Janu, ¿debo dejar el jabón y la toalla aquí, a una distancia accesible? 1756 02:08:10,240 --> 02:08:11,880 ¿Por qué? Hay uno aquí. 1757 02:08:11,920 --> 02:08:13,840 Oh! ¡no! He usado ese. 1758 02:08:13,880 --> 02:08:15,640 ¿Tienes psoriasis o algo así? 1759 02:08:15,680 --> 02:08:17,200 No ... no ... nada de eso. 1760 02:08:19,400 --> 02:08:21,680 Solo seca estos. 1761 02:09:07,960 --> 02:09:09,360 Ram, tengo que decirte algo. 1762 02:09:09,400 --> 02:09:10,440 Tienes que escuchar. 1763 02:09:12,040 --> 02:09:13,320 No deberías quedarte así. 1764 02:09:13,760 --> 02:09:15,000 Deberías casarte. 1765 02:09:15,560 --> 02:09:17,200 Deberías tener una familia propia. 1766 02:09:18,440 --> 02:09:19,880 Quiero ver a tus hijos. 1767 02:09:19,960 --> 02:09:21,280 Quiero acariciarlos y mimarlos. 1768 02:09:22,040 --> 02:09:24,080 Quiero ver si sus ojos tienen tu apariencia ... 1769 02:09:24,120 --> 02:09:25,720 Si su nariz tiene tu apariencia ... 1770 02:09:25,760 --> 02:09:27,160 Quiero ver y disfrutar de todo eso. 1771 02:09:29,160 --> 02:09:30,400 Quiero ver a tu esposa. 1772 02:09:31,520 --> 02:09:33,600 Quiero saber quién será tu esposa. 1773 02:09:34,400 --> 02:09:35,680 Quiero decirle algo 1774 02:09:36,600 --> 02:09:39,080 ¡Que ninguna mujer obtendrá una gema como tú! 1775 02:09:39,280 --> 02:09:41,520 Así que es mejor que te cuide mucho. 1776 02:09:41,560 --> 02:09:43,400 Literalmente quiero advertirla. 1777 02:09:47,040 --> 02:09:48,280 ¡Seguro que lo haré! 1778 02:10:03,000 --> 02:10:04,000 ¿Quieres comer? 1779 02:10:04,880 --> 02:10:06,120 ¿Debo pedir algo? 1780 02:10:07,520 --> 02:10:09,280 Incluso en el hotel, no comiste nada. 1781 02:10:09,320 --> 02:10:10,320 Sin hambre. 1782 02:10:12,720 --> 02:10:13,840 Estoy hambriento. 1783 02:10:29,280 --> 02:10:30,320 ¿Está bien? 1784 02:10:32,960 --> 02:10:34,400 Es como la cocina de mi madre. 1785 02:10:46,680 --> 02:10:48,080 Janu, ¿eres feliz? 1786 02:10:48,520 --> 02:10:49,480 Hmmm 1787 02:10:50,080 --> 02:10:51,280 Despues de muchos años. 1788 02:10:52,000 --> 02:10:53,080 ¡Idiota! 1789 02:10:53,120 --> 02:10:54,160 No quise decir ahora. 1790 02:10:54,520 --> 02:10:56,680 Estaba preguntando, si eres generalmente feliz en la vida? 1791 02:10:57,280 --> 02:10:59,520 ¿Que es esto? Me estás preguntando, como lo haría mi madre. 1792 02:11:00,600 --> 02:11:01,880 Solo tenía ganas de preguntar. 1793 02:11:01,920 --> 02:11:03,680 Si no quieres contarlo, no lo digas. 1794 02:11:08,760 --> 02:11:10,840 Fue difícil al principio. 1795 02:11:12,800 --> 02:11:14,960 Me atraparon solo en Singapur. 1796 02:11:15,400 --> 02:11:17,240 No sabre que hacer 1797 02:11:17,520 --> 02:11:19,760 Todos los días solía pararme frente a Dios y llorar. 1798 02:11:21,240 --> 02:11:23,200 Pero es una persona muy agradable. 1799 02:11:23,520 --> 02:11:25,200 Un muy buen padre para mi hija. 1800 02:11:26,480 --> 02:11:29,200 Sin que yo diga mucho, él me entiende. 1801 02:11:30,800 --> 02:11:32,200 No hay problema como tal. 1802 02:11:33,000 --> 02:11:34,920 Si me preguntas si soy feliz ... 1803 02:11:38,960 --> 02:11:40,680 Yo diría que soy pacífica. 1804 02:11:46,520 --> 02:11:49,200 Pero, en este momento tengo ganas de decir algo, 1805 02:11:49,840 --> 02:11:50,960 pero no lo haré 1806 02:12:01,640 --> 02:12:03,640 Janu, no te levantes. Sólo quédate allí. 1807 02:12:04,000 --> 02:12:05,360 Puedes tropezar con algo. 1808 02:12:05,400 --> 02:12:07,000 Sólo quédate allí. Solo vendré ahora. 1809 02:12:15,120 --> 02:12:19,120 "En las orillas del río Yamuna, cuando sopla la brisa fresca ..." 1810 02:12:19,200 --> 02:12:22,960 "Bailo con lord Kannan ..." 1811 02:12:23,120 --> 02:12:26,800 "Los ojos florecen, mirando el camino ..." 1812 02:12:26,880 --> 02:12:30,720 "La joven Radha se marchita". 1813 02:12:30,800 --> 02:12:34,520 "La noche ha pasado, el día ha pasado ..." 1814 02:12:34,560 --> 02:12:38,120 "El rey no está conmigo". 1815 02:12:38,160 --> 02:12:42,040 "Los ojos sin pestañear de la joven ..." 1816 02:12:42,080 --> 02:12:45,880 "Busca, aquí y allá ..." 1817 02:12:46,040 --> 02:12:52,320 "Lord Kannan no puede ser visto en el campo de pastoreo de vacas". 1818 02:12:53,680 --> 02:12:59,800 "Enamorarse, es una alegría dolorosa". 1819 02:13:01,400 --> 02:13:05,240 "Lord Kannan no puede ser visto en el campo de pastoreo de vacas". 1820 02:13:05,320 --> 02:13:09,120 "Enamorarse, es una alegría dolorosa". 1821 02:13:09,160 --> 02:13:13,360 "¡Pobre Radha!" 1822 02:13:29,080 --> 02:13:30,040 ¿Que es todo esto? 1823 02:13:30,160 --> 02:13:31,120 ¡Recuerdos! 1824 02:13:32,400 --> 02:13:34,120 ¡Guauu! Ese viejo aroma! 1825 02:13:35,000 --> 02:13:37,720 ¿Cómo es posible que haya mantenido todo esto a salvo durante tanto tiempo? 1826 02:13:56,280 --> 02:13:57,200 Tuyo. 1827 02:13:57,800 --> 02:13:58,760 ¿Mía? 1828 02:14:00,200 --> 02:14:02,040 ¿Cómo te llegó esto? 1829 02:14:02,080 --> 02:14:04,160 Sí, creció las piernas y vino! 1830 02:14:04,400 --> 02:14:06,840 Lo golpeé. Así que puedo guardarlo como recuerdo tuyo. 1831 02:14:07,280 --> 02:14:08,360 ¿Pero cómo? 1832 02:14:08,720 --> 02:14:12,360 Dejarías tu chal en clase, cuando vayas por el período PT. 1833 02:14:12,400 --> 02:14:14,720 Por lo tanto, seguí siguiendo, lo planeé ... 1834 02:14:14,920 --> 02:14:16,120 Y un día, lo tiré. 1835 02:14:26,720 --> 02:14:27,720 Esto es lo que conseguí. 1836 02:14:27,800 --> 02:14:30,320 Cuidado ... cuidado ... cuidado ... 1837 02:14:37,200 --> 02:14:38,360 ¡Oye! 1838 02:14:38,440 --> 02:14:40,640 - Nada ... nada ... nada ... - ¿Entonces por qué lo arrebataste? 1839 02:14:40,680 --> 02:14:41,760 Carta de amor es? 1840 02:14:41,800 --> 02:14:42,520 No. 1841 02:14:42,960 --> 02:14:45,160 ¡Me estás tomando el pelo! ¿Poesía es? 1842 02:14:45,800 --> 02:14:47,080 Acerca de mí, ¿verdad? 1843 02:14:48,360 --> 02:14:49,400 Dámelo. 1844 02:14:49,760 --> 02:14:50,720 No, Janu ... 1845 02:14:50,840 --> 02:14:53,000 Si lo lees, empezarás a reírte. 1846 02:14:53,080 --> 02:14:54,400 Me siento tímida. 1847 02:14:55,120 --> 02:14:56,280 ¡Oye! ¡Oye! 1848 02:14:56,320 --> 02:14:58,400 ¿Quién va a escribir poesía sobre mí? 1849 02:14:58,440 --> 02:14:59,840 Sólo tú escribirás sobre mí. 1850 02:15:00,240 --> 02:15:01,440 ¡Bueno! Lo lees tú mismo. 1851 02:15:02,480 --> 02:15:03,200 Leer. 1852 02:15:11,240 --> 02:15:14,600 Chica, ¿eres un mar lleno de olas? 1853 02:15:14,960 --> 02:15:17,160 Mi corazón anhela, para tu próxima ola! 1854 02:15:18,400 --> 02:15:21,720 ¿Una canasta de pescado y una florería requieren un anuncio? 1855 02:15:21,880 --> 02:15:24,760 ¿Se requiere registro de asistencia para saber su llegada? 1856 02:15:25,280 --> 02:15:27,920 Al parecer perderemos la vista si vemos el alivio. 1857 02:15:28,440 --> 02:15:31,320 Perdemos la vista si vemos la iluminación. 1858 02:15:31,400 --> 02:15:34,840 ¡Pero cuando veo tus ojos un rayo entra en mí! 1859 02:15:35,200 --> 02:15:38,960 ¡Pero cuando veo tus ojos un rayo entra en mí! 1860 02:15:39,160 --> 02:15:42,160 Si perteneces a tu madre que te cargó durante diez meses ... 1861 02:15:42,440 --> 02:15:45,440 Si perteneces a tu madre que te cargó durante diez meses ... 1862 02:15:45,720 --> 02:15:49,360 ¡Entonces también me perteneces, porque te he llevado en mi corazón durante siglos! 1863 02:17:03,639 --> 02:17:04,719 ¡RAM! 1864 02:17:07,920 --> 02:17:09,120 ¿No has dormido? 1865 02:17:12,160 --> 02:17:13,240 Está bien, vamos. 1866 02:17:16,959 --> 02:17:17,799 ¿Arriba? 1867 02:17:18,040 --> 02:17:19,600 No siempre duermo en el suelo. Me siento cómodo... 1868 02:17:19,639 --> 02:17:20,879 Sólo sube. 1869 02:17:58,480 --> 02:17:59,280 ¡Oye! 1870 02:17:59,760 --> 02:18:00,920 Dime tu ID de correo electrónico ... 1871 02:18:00,959 --> 02:18:02,599 tu altura, peso ... etc 1872 02:18:02,760 --> 02:18:03,520 ¿Por qué? 1873 02:18:03,959 --> 02:18:06,279 - Vamos a arreglar una niña, para ti hoy. - No, no quiero. 1874 02:18:06,520 --> 02:18:07,480 Por qué no? 1875 02:18:08,200 --> 02:18:09,080 Mira aquí, 1876 02:18:09,480 --> 02:18:11,360 después de estar enamorado de una chica como S. Janaki, 1877 02:18:11,400 --> 02:18:12,720 No puedo casarme con ninguna otra chica. 1878 02:18:12,799 --> 02:18:16,239 Por qué no? También estaba enamorado de K.Ramachandran, 1879 02:18:16,280 --> 02:18:17,840 y no me casé con M.Saravanan. 1880 02:18:18,000 --> 02:18:19,480 Todo es posible. Dime. 1881 02:18:21,320 --> 02:18:23,680 Postbox78@gmail.com 1882 02:18:28,480 --> 02:18:29,440 ¿Es tiempo? 1883 02:18:29,879 --> 02:18:31,039 Otros 15 minutos para el final. 1884 02:18:35,120 --> 02:18:38,480 Esa chica me dijo algo en el restaurante. 1885 02:18:38,680 --> 02:18:40,000 Sí, incluso yo quería preguntarte. 1886 02:18:40,240 --> 02:18:42,120 Ella estaba susurrando en tus oídos. 1887 02:18:42,320 --> 02:18:43,120 ¿Qué es? 1888 02:18:43,760 --> 02:18:45,400 Ella dijo, señor es una persona muy agradable, 1889 02:18:45,639 --> 02:18:47,559 Y para cuidarlo bien. 1890 02:18:49,719 --> 02:18:51,719 Sé muy bien que el señor es una buena persona. 1891 02:18:52,680 --> 02:18:54,440 Pero, ella me dijo que lo cuidara bien. 1892 02:18:55,959 --> 02:18:57,799 No sé qué hacer para eso. 1893 02:19:02,879 --> 02:19:04,119 ¿Nos vamos? 1894 02:19:41,760 --> 02:19:44,280 "La noche, como una isla ..." 1895 02:19:44,320 --> 02:19:47,400 "Nos está dando la vuelta ..." 1896 02:19:47,600 --> 02:19:52,440 "Incluso la madrugada parece oscuridad ..." 1897 02:19:53,360 --> 02:19:58,720 "Los recuerdos como el fuego se están quemando por dentro ..." 1898 02:19:59,080 --> 02:20:03,920 "¡El cuerpo llora, como si fuera la muerte!" 1899 02:20:04,400 --> 02:20:09,840 "¡La separación es mi vínculo y me derrito en ella!" 1900 02:20:10,080 --> 02:20:15,920 "¡Me estoy separando de lo que me da vida!" 1901 02:20:16,280 --> 02:20:18,840 "Como los ríos que fluyen de las montañas" 1902 02:20:18,920 --> 02:20:21,760 "¡Fluyes hacia mi corazón!" 1903 02:20:22,040 --> 02:20:23,960 "En la tierra árida ..." 1904 02:20:24,000 --> 02:20:27,200 "¡Has dado a luz a un millón de mares!" 1905 02:20:27,440 --> 02:20:33,120 "¡Que el sueño sea mi único compañero!" 1906 02:20:35,120 --> 02:20:37,400 "La noche, como una isla ..." 1907 02:20:37,440 --> 02:20:40,360 "Nos está dando la vuelta ..." 1908 02:20:40,960 --> 02:20:45,360 "Incluso la madrugada parece oscuridad ..." 1909 02:21:20,880 --> 02:21:26,640 "Este loto, a pesar de estar en el estanque, está solo". 1910 02:21:26,680 --> 02:21:32,400 "El sol se calienta en el calor incluso cuando no es de día". 1911 02:21:32,480 --> 02:21:38,120 "En un camino ... dos almas están buscando a sus almas gemelas ..." 1912 02:21:38,200 --> 02:21:43,640 "El tiempo es una y otra vez colocando obstáculos!" 1913 02:21:43,680 --> 02:21:49,000 "Vivir una vida sin ti, ¡es una vida en absoluto!" 1914 02:21:49,040 --> 02:21:55,160 "¡Ven, mi vida! ¡La vida es vivir! ¡Tú eres la vida dentro de mí ...!" 1915 02:21:55,200 --> 02:21:59,640 "¡Debo venir! ¡Debo venir!" 1916 02:22:11,360 --> 02:22:12,360 Gracias señora 1917 02:22:21,240 --> 02:22:22,840 Espero que tengas una estancia agradable. 1918 02:22:27,840 --> 02:22:30,760 "Cada día mi corazón cobra vida ..." 1919 02:22:30,800 --> 02:22:33,600 "¡Y muere ese mismo día!" 1920 02:22:33,640 --> 02:22:36,240 "Hasta el final de mi vida ..." 1921 02:22:36,280 --> 02:22:39,280 "¡Mi corazón te celebrará!" 1922 02:22:39,360 --> 02:22:42,440 "Incluso cuando los árboles caen y los nidos se hacen añicos ..." 1923 02:22:42,480 --> 02:22:45,280 "¡Los pájaros todavía cantan su melodía!" 1924 02:22:45,360 --> 02:22:48,080 "Incluso cuando la noche ha terminado Y casi hecho con ..." 1925 02:22:48,120 --> 02:22:50,800 "¡La luna aún espera pacientemente!" 1926 02:22:50,840 --> 02:22:53,680 "¡Las gotas de lluvia llegan al mar!" 1927 02:22:53,720 --> 02:22:56,560 "¡El amor inmortal llegará a la Tierra!" 1928 02:22:56,600 --> 02:22:59,240 "Incluso cuando el cuerpo está lejos de ti ..." 1929 02:22:59,320 --> 02:23:03,440 "¡Mi amor vivirá contigo para siempre!" 1930 02:23:03,480 --> 02:23:09,080 "Te despides ..." 1931 02:23:52,840 --> 02:23:53,760 ¿Qué? 1932 02:23:54,920 --> 02:23:57,000 Déjame quedarme contigo un poco más de tiempo. 1933 02:23:57,600 --> 02:23:59,160 Ya es tarde, Janu. 1934 02:23:59,600 --> 02:24:00,680 Por favor, ram 1935 02:24:16,600 --> 02:24:17,960 No se vea así. 1936 02:24:27,160 --> 02:24:28,040 Está bien, espera esto. 1937 02:24:28,080 --> 02:24:29,160 ¿A dónde vas? 1938 02:24:29,640 --> 02:24:31,280 Está bien, espera, vendrá y te lo diré. 1939 02:24:45,680 --> 02:24:48,360 Tomé un boleto para mí en el mismo vuelo que el tuyo. 1940 02:24:48,520 --> 02:24:50,320 Hasta que abordes el vuelo estaré contigo. 1941 02:24:50,400 --> 02:24:51,360 Bueno. 1942 02:25:02,080 --> 02:25:03,520 Si lloras por esto ... 1943 02:25:04,640 --> 02:25:05,600 Limpia tus lagrimas. 1944 02:25:06,040 --> 02:25:06,880 Caminar. MAZE HDRelease 1945 02:25:13,560 --> 02:25:14,440 Muéstrame. MAZE HDRelease 1946 02:25:17,080 --> 00:00:00,000 ¿Tu identificación? MAZE HDRelease 138693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.