Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,307 --> 00:00:06,582
Twee dagen later,
houdt Tom me tegen in de hal.
2
00:00:06,733 --> 00:00:07,795
Hij had wat onderzoek gedaan.
3
00:00:07,946 --> 00:00:13,102
Gezien Mr Ryans hartkwaal
is seks voor hem therapeutisch.
4
00:00:13,556 --> 00:00:16,286
Hij zegt dat Mr Ryan
een standje moet vinden...
5
00:00:16,286 --> 00:00:19,622
waarbij hij z'n benen niet belast.
6
00:00:19,622 --> 00:00:23,412
Ik dacht alleen:
''Geen wonder dat jij geen vriendin hebt.''
7
00:00:23,564 --> 00:00:25,839
H�, je mag best lachen, hoor.
8
00:00:25,839 --> 00:00:27,052
Het spijt me.
9
00:00:27,355 --> 00:00:28,568
Wat is er?
10
00:00:28,719 --> 00:00:30,842
Ik heb gewoon m'n dag niet.
11
00:00:30,994 --> 00:00:33,420
Wil je erover praten?
12
00:00:33,420 --> 00:00:36,756
Ik heb nog een zalige stoofschotel staan.
13
00:00:36,908 --> 00:00:40,243
Zeker weer grijs en donzig,
net als vorige keer?
14
00:00:40,547 --> 00:00:41,911
Nee, ik moet naar huis.
15
00:00:42,063 --> 00:00:45,247
Ik heb morgenochtend vroeg
een transsfeno�dale ingreep.
16
00:00:45,550 --> 00:00:47,673
Ik bel 'n taxi.
- Ik ren wel.
17
00:00:47,673 --> 00:00:51,009
Je hebt net vijf kilometer gehold.
18
00:00:51,009 --> 00:00:53,587
Dat was 'n warming-up. Zie je.
19
00:00:57,378 --> 00:00:59,955
Je bent erg gedreven.
20
00:01:00,562 --> 00:01:02,685
Je doet net of je dat verkeerd vindt.
21
00:01:02,685 --> 00:01:03,746
Nee.
22
00:01:04,201 --> 00:01:06,779
Daardoor heb je dit bereikt.
23
00:01:07,840 --> 00:01:12,389
Ik vraag me alleen af of dat is veranderd
sinds wij samenwerken.
24
00:01:13,450 --> 00:01:15,573
Kom ik minder gedreven over?
25
00:01:15,876 --> 00:01:17,696
Je lijkt me veranderd.
26
00:01:19,667 --> 00:01:24,368
Dat komt alleen maar
omdat ik ben neergeschoten.
27
00:01:25,581 --> 00:01:27,704
Dus je bent wel degelijk veranderd.
28
00:01:27,704 --> 00:01:31,191
Ja. Maar het zijn maar kleine dingen.
29
00:01:32,101 --> 00:01:34,527
Geef 's wat voorbeelden?
30
00:01:38,014 --> 00:01:39,531
Even denken.
31
00:01:40,289 --> 00:01:43,018
Ik ben een andere shampoo
gaan gebruiken.
32
00:01:44,383 --> 00:01:46,202
Omdat ik 't waard ben.
33
00:01:48,022 --> 00:01:49,690
Ja, zeg.
34
00:01:51,206 --> 00:01:54,239
Er zijn zat mensen
die blij worden van dure shampoo.
35
00:01:56,058 --> 00:01:57,423
Ga verder.
36
00:02:02,578 --> 00:02:03,943
Nou ja...
37
00:02:08,189 --> 00:02:10,766
ik ben de balans gaan opmaken.
38
00:02:13,496 --> 00:02:14,557
En?
39
00:02:17,741 --> 00:02:19,409
Ik werk te hard.
40
00:02:21,987 --> 00:02:24,262
Overweeg je wel eens om te stoppen?
41
00:02:25,020 --> 00:02:28,356
O, jawel. Niet dat ik 't ga doen.
42
00:02:30,175 --> 00:02:31,540
Waarom niet?
43
00:02:31,995 --> 00:02:34,421
Ik moet ook eten.
44
00:02:42,154 --> 00:02:43,973
Dit werk...
45
00:02:46,400 --> 00:02:47,916
is het enige wat ik heb.
46
00:02:49,281 --> 00:02:52,161
Het is m 'n leven.
47
00:03:31,085 --> 00:03:32,298
Zeg het maar.
48
00:03:32,450 --> 00:03:35,179
Lianna Sardo, 39 jaar, neurochirurge.
49
00:03:35,179 --> 00:03:39,122
Tumor-resectie. Ze was altijd stipt.
50
00:03:39,122 --> 00:03:43,064
De politie werd gebeld
toen ze niet kwam opdagen.
51
00:03:43,216 --> 00:03:45,945
Een vrouwelijke neurochirurg?
52
00:03:45,945 --> 00:03:49,736
De beste van de stad, schijnt.
53
00:03:49,736 --> 00:03:51,707
Hoe zit het met de familie?
54
00:03:51,859 --> 00:03:55,194
De ouders zijn overleden.
Haar jongere zus...
55
00:03:55,346 --> 00:03:59,137
heeft haar in geen tijden gesproken.
56
00:03:59,137 --> 00:04:02,776
Je wordt niet zomaar de beste.
57
00:04:02,776 --> 00:04:05,202
Ze is vast niet getrouwd?
- Gescheiden, geen kinderen.
58
00:04:05,354 --> 00:04:09,448
Haar ex, Evan Mayhew, is hier cardioloog.
59
00:04:09,448 --> 00:04:12,784
Hij is de laatste die haar heeft gezien...
60
00:04:12,935 --> 00:04:15,816
buiten z'n woning op West 81st.
61
00:04:16,574 --> 00:04:20,365
Ze jogden samen.
- Bevriend met je ex? Verdacht.
62
00:04:20,517 --> 00:04:24,459
Hij wilde 'n taxi voor haar bellen, maar...
63
00:04:24,459 --> 00:04:26,279
ze wilde naar huis rennen.
- Waar is dat?
64
00:04:26,430 --> 00:04:29,160
13th en 6th.
- Dat is meer dan 70 blokken.
65
00:04:29,160 --> 00:04:32,647
Er is niets verdachts gemeld.
66
00:04:32,799 --> 00:04:34,922
Niets.
- Heeft niemand haar gezien?
67
00:04:35,073 --> 00:04:38,712
De portier in elk geval niet.
68
00:04:38,712 --> 00:04:39,774
Auto?
- Nee.
69
00:04:39,925 --> 00:04:42,806
Wat denk je?
- Mijn opa was dokter.
70
00:04:42,806 --> 00:04:46,294
Hij zei altijd:
''Als 't hinnikt, is 't meestal 'n paard.''
71
00:04:46,445 --> 00:04:48,417
Diep, hoor. Wat wil dat zeggen?
72
00:04:48,720 --> 00:04:51,601
Hou het simpel.
We gaan eerst met de ex praten.
73
00:04:51,752 --> 00:04:52,814
Goed.
74
00:04:54,027 --> 00:04:55,998
Ze was afwezig.
75
00:04:55,998 --> 00:04:59,789
Ik dacht eerst dat 't stress was.
Maar toen besefte ik...
76
00:04:59,940 --> 00:05:02,215
dat het geen stress was. Ze was bang.
77
00:05:02,367 --> 00:05:03,580
Hoe weet u dat?
78
00:05:03,731 --> 00:05:07,370
Ik ging laatst iets bij haar ophalen.
79
00:05:08,887 --> 00:05:11,616
Gevonden?
- Niet echt.
80
00:05:13,739 --> 00:05:14,952
Ik heb dit gevonden.
81
00:05:14,952 --> 00:05:17,075
Wil je erover praten?
82
00:05:17,833 --> 00:05:19,804
Er zijn hier meerdere inbraken geweest.
83
00:05:19,956 --> 00:05:21,169
Lianna...
84
00:05:21,169 --> 00:05:22,533
Ik wil me veilig voelen.
85
00:05:22,685 --> 00:05:25,718
Ga dan op zelfverdediging.
86
00:05:25,718 --> 00:05:27,840
Alsof ik daar tijd voor heb.
87
00:05:27,840 --> 00:05:31,176
Om de kinderen hoef ik 't niet te laten.
88
00:05:31,176 --> 00:05:33,754
Zo'n wapen is gevaarlijk.
89
00:05:33,906 --> 00:05:35,725
Ik kan ermee omgaan.
90
00:05:35,877 --> 00:05:38,151
Ik ben naar de schietclub geweest.
91
00:05:38,303 --> 00:05:40,274
Daar heb je wel tijd voor.
92
00:05:42,549 --> 00:05:44,671
Wat wil je horen?
93
00:05:44,823 --> 00:05:46,946
Dat je hem wegdoet.
94
00:05:49,372 --> 00:05:50,433
Best.
95
00:05:56,044 --> 00:05:58,015
Ze heeft hem vast gehouden.
96
00:05:58,015 --> 00:06:00,441
Wist ik maar wat er was.
97
00:06:00,593 --> 00:06:04,687
Was er nog iemand
voor wie dr. Sardo bang zou kunnen zijn?
98
00:06:04,838 --> 00:06:08,477
Jaloerse collega's, boze pati�nten?
- Nee.
99
00:06:08,477 --> 00:06:11,358
Hoe is jullie relatie?
100
00:06:11,510 --> 00:06:14,694
Vriendschappelijk.
- Wanneer liep het huwelijk stuk?
101
00:06:14,846 --> 00:06:18,333
Twee jaar geleden. Of eigenlijk meteen.
102
00:06:18,485 --> 00:06:19,546
Hoezo?
103
00:06:19,698 --> 00:06:22,882
Ze was getrouwd met haar werk.
Ik ook, hoor.
104
00:06:23,034 --> 00:06:24,550
Dat heb je bij dit werk.
105
00:06:24,702 --> 00:06:27,431
Maar zij wilde zich niet aanpassen.
106
00:06:27,431 --> 00:06:29,857
Heb je een relatie?
107
00:06:30,160 --> 00:06:32,586
Niet echt. Niks serieus.
108
00:06:32,586 --> 00:06:35,013
En Lianna? Heeft zij 'n relatie?
109
00:06:36,074 --> 00:06:39,107
Geen idee. Dat zou ze vast niet zeggen.
110
00:06:40,016 --> 00:06:41,988
Bedankt voor uw hulp, dr. Mayhew.
111
00:06:42,139 --> 00:06:43,504
U hoort nog van ons.
112
00:06:43,655 --> 00:06:45,020
Bedankt.
113
00:06:45,627 --> 00:06:49,114
Ze doen van alles samen...
114
00:06:49,266 --> 00:06:51,085
maar hij weet niet of ze 'n relatie heeft.
115
00:06:51,237 --> 00:06:53,511
Misschien hield ze het stil.
116
00:06:53,663 --> 00:06:56,089
Of hij kon het niet verkroppen.
117
00:06:56,241 --> 00:06:58,970
Lianna heeft gisteren...
118
00:06:58,970 --> 00:07:01,093
de eerste twee ingrepen
voor vandaag afgezegd.
119
00:07:01,093 --> 00:07:03,974
Volgens haar ex moest ze vroeg op.
120
00:07:04,125 --> 00:07:07,613
Ze liegt.
- Of zij heeft gelogen, of hij.
121
00:07:07,765 --> 00:07:10,646
Ga op zoek naar dat pistool.
122
00:07:10,646 --> 00:07:12,768
En vraag de politie naar die inbraken.
123
00:07:12,768 --> 00:07:14,285
Prima.
- Komaan.
124
00:07:20,956 --> 00:07:23,231
De ex heeft 'n sluitend alibi.
125
00:07:23,383 --> 00:07:26,263
Volgens de portier was hij thuis.
126
00:07:26,415 --> 00:07:28,993
En dat pistool?
- Ja.
127
00:07:29,144 --> 00:07:33,845
Lianna heeft het twee weken geleden
gekocht in 'n sportzaak op Broadway.
128
00:07:33,845 --> 00:07:36,574
Twee weken nadat het uitging.
129
00:07:36,726 --> 00:07:38,091
Heb je 'n vriendje gevonden?
130
00:07:38,091 --> 00:07:40,668
Nog niet, maar hij is er wel.
131
00:07:41,730 --> 00:07:44,004
Haar telefoongegevens.
132
00:07:44,156 --> 00:07:47,340
Ze belde bijna alleen
naar of vanuit 't ziekenhuis.
133
00:07:47,340 --> 00:07:49,614
Ze heeft weinig vrienden.
134
00:07:49,614 --> 00:07:52,647
Geen, tot zeven maanden geleden.
135
00:07:52,647 --> 00:07:55,225
Toen kwam dit nummer.
136
00:07:55,376 --> 00:08:00,077
Een mobiel nummer van iemand
uit Jersey. Deze man.
137
00:08:00,229 --> 00:08:01,745
Jesse Kirkpatrick.
138
00:08:01,745 --> 00:08:04,323
Hoe weet je dat hij 't vriendje is?
- Het belpatroon.
139
00:08:04,474 --> 00:08:07,810
Ze belden elkaar drie keer per dag.
140
00:08:07,962 --> 00:08:09,630
Tot begin deze maand.
141
00:08:09,630 --> 00:08:11,904
Toen belde zij hem niet meer.
142
00:08:11,904 --> 00:08:13,117
Twee weken geleden...
143
00:08:13,269 --> 00:08:15,695
heeft hij 't opgegeven.
144
00:08:15,695 --> 00:08:17,666
Stuur de foto door naar Sam.
145
00:08:17,818 --> 00:08:21,002
Misschien herkennen Lianna's buren hem.
146
00:09:10,433 --> 00:09:12,556
Donderdag / 11
7.15-11.45 Heelkunde
147
00:09:12,556 --> 00:09:14,982
Vrijdag / 12
7.15-11.45 Pati�ntenevaluatie/verwijzingen
148
00:09:15,134 --> 00:09:16,347
Zaterdag / 13 - Zondag / 14
149
00:10:17,147 --> 00:10:18,360
Hallo?
150
00:10:19,573 --> 00:10:23,364
O, de deur stond open.
Ik hoopte dat Lianna er was.
151
00:10:23,516 --> 00:10:27,913
Bent u van de politie?
- Ja, ik ben FBI-agent Spade.
152
00:10:28,823 --> 00:10:30,187
Ze is nog niet terecht?
153
00:10:30,339 --> 00:10:31,704
Wie bent u?
154
00:10:31,855 --> 00:10:33,827
De overbuurvrouw, Paula Drucker.
155
00:10:33,827 --> 00:10:36,556
Ik ken haar al vijf jaar.
156
00:10:36,708 --> 00:10:38,072
Zijn jullie goed bevriend?
157
00:10:38,072 --> 00:10:42,318
Niet zo dik. Maar m'n dochtertje, Audrey...
158
00:10:42,469 --> 00:10:45,805
is dol op haar. En soms
past Lianna op haar.
159
00:10:45,957 --> 00:10:47,928
Paula was het, toch?
160
00:10:48,080 --> 00:10:51,871
Paula, vertel eens over die inbraken?
161
00:10:52,022 --> 00:10:54,751
Er werd hier toch vaak ingebroken?
162
00:10:54,903 --> 00:10:56,571
Niet dat ik weet.
163
00:10:57,936 --> 00:11:00,362
Dan heb ik nog een vraag.
164
00:11:01,120 --> 00:11:04,759
Herken je deze man?
- Dat is Jesse, haar vriendje.
165
00:11:04,911 --> 00:11:07,943
Haar ex. Het ging vorige maand uit.
166
00:11:08,095 --> 00:11:12,341
Weet je waarom?
- Nee, maar ze was er kapot van.
167
00:11:32,204 --> 00:11:33,569
Ik ben er weer.
168
00:11:34,175 --> 00:11:35,540
Wat ben je vroeg.
169
00:11:35,692 --> 00:11:38,421
Ik ben gestopt. Het regende veel te hard.
170
00:11:38,573 --> 00:11:39,634
Dag.
171
00:11:42,818 --> 00:11:44,183
Wat is er, Lianna?
172
00:11:44,183 --> 00:11:47,519
Niks. Ik heb last van m'n lenzen.
173
00:11:47,822 --> 00:11:49,793
Wacht, ik heb wat voor je.
174
00:11:49,945 --> 00:11:51,309
Babykleertjes.
175
00:11:51,461 --> 00:11:54,342
Dat had je niet moeten doen.
- Ik doe 't graag.
176
00:11:55,555 --> 00:11:57,678
Het zijn mijn zaken niet...
177
00:11:57,830 --> 00:12:01,620
maar jij bent mooi en slim en succesvol.
178
00:12:02,227 --> 00:12:05,411
Je hebt zo weer een ander.
179
00:12:07,534 --> 00:12:09,202
De kleertjes pasten niet...
180
00:12:09,353 --> 00:12:11,476
maar ze probeerde het wel.
181
00:12:11,476 --> 00:12:13,599
Wat vind je van Jesse?
182
00:12:13,751 --> 00:12:15,570
Hij ziet er leuk uit.
183
00:12:15,874 --> 00:12:18,451
Maar hij leek me geen blijvertje.
184
00:12:18,603 --> 00:12:21,181
Eerder een leuk tussendoortje.
185
00:12:21,332 --> 00:12:25,426
Maar toen de relatie stuk liep...
186
00:12:25,426 --> 00:12:26,639
ging hij behoorlijk tekeer.
187
00:12:26,791 --> 00:12:28,914
Was hij gewelddadig?
188
00:12:29,065 --> 00:12:30,733
Ik dacht van niet.
189
00:12:31,188 --> 00:12:33,311
Maar nu heb ik m'n twijfels.
190
00:12:35,889 --> 00:12:38,770
Ik moet gaan.
- Natuurlijk. Dank je wel.
191
00:13:06,108 --> 00:13:08,534
Ze is slim, maar niet in haar partnerkeuze.
192
00:13:09,899 --> 00:13:12,477
Zo ken ik er meer.
193
00:13:13,993 --> 00:13:16,571
Heb je dat vriendje al gevonden?
- Nee.
194
00:13:16,722 --> 00:13:20,210
Hij is verhuisd
zonder 'n adres achter te laten.
195
00:13:20,210 --> 00:13:24,152
Hij werkt in de bouw en ik heb
met zijn laatste werkgever gesproken.
196
00:13:24,152 --> 00:13:27,336
Hij kraakt vaak de huizen
waarin hij aan 't werk is.
197
00:13:27,336 --> 00:13:29,611
Is hij gewelddadig?
- Ja.
198
00:13:29,611 --> 00:13:33,553
Hij heeft z'n voorman
helemaal in elkaar geslagen.
199
00:13:33,705 --> 00:13:35,676
Hij sloeg hem 't ziekenhuis in.
200
00:13:35,828 --> 00:13:38,709
Vandaar dat ze dat pistool had.
201
00:13:39,770 --> 00:13:41,286
Denk jij van niet?
202
00:13:41,438 --> 00:13:45,532
Ik zie haar steeds huilend voor me.
203
00:13:45,684 --> 00:13:48,565
Jullie hadden haar huis
moeten zien. Koud...
204
00:13:48,716 --> 00:13:50,991
onpersoonlijk, eenzaam.
205
00:13:51,294 --> 00:13:53,114
Denk je aan zelfmoord?
- Ik...
206
00:13:53,265 --> 00:13:56,601
Omdat het uit was? Echt niet.
207
00:13:56,753 --> 00:13:59,785
En het lijkt erop dat zij het uitmaakte.
208
00:13:59,937 --> 00:14:01,302
Ik heb wat research gedaan.
209
00:14:01,302 --> 00:14:05,244
Zelfmoord blijkt
onder vrouwelijke artsen...
210
00:14:05,396 --> 00:14:06,912
relatief vaak voor te komen.
211
00:14:06,912 --> 00:14:09,490
Het zijn perfectionisten.
212
00:14:09,641 --> 00:14:11,309
En niemand is perfect.
213
00:14:11,309 --> 00:14:13,432
Ze was de beste in haar jaar.
214
00:14:13,584 --> 00:14:16,010
Ze won allerlei prijzen.
215
00:14:16,010 --> 00:14:19,194
Ze heeft gepubliceerd
in grote tijdschriften.
216
00:14:19,194 --> 00:14:22,075
Wat een cv. Maar niks
over haar priv�-leven.
217
00:14:22,075 --> 00:14:24,501
Het is...
- Ok�. Al goed.
218
00:14:24,804 --> 00:14:26,472
Ik zal vragen...
219
00:14:26,472 --> 00:14:30,263
of er onge�dentificeerde zelfmoordenaars
zijn binnengebracht.
220
00:14:30,415 --> 00:14:31,779
Dank je.
221
00:14:33,599 --> 00:14:34,660
Depressief?
222
00:14:34,812 --> 00:14:36,783
Daar heeft ze geen tijd voor.
223
00:14:36,783 --> 00:14:39,967
Ze werkt zich een ongeluk.
224
00:14:40,119 --> 00:14:42,697
En hoe zit het met dr. Mayhew?
225
00:14:42,697 --> 00:14:46,032
Hij heeft hier niets mee te maken.
226
00:14:46,032 --> 00:14:49,065
Wat is uw theorie dan?
- Er werd 'n jongen...
227
00:14:49,065 --> 00:14:52,249
van 7 binnengebracht.
Van z'n fiets gevallen.
228
00:14:52,401 --> 00:14:54,827
Hij had geen helm op.
229
00:14:54,979 --> 00:14:56,950
Hij kreeg 'n subarachno�dale bloeding.
230
00:14:57,101 --> 00:14:59,982
Opereerde zij hem?
- Drie weken terug.
231
00:15:00,286 --> 00:15:01,954
Hij overleed.
232
00:15:02,712 --> 00:15:05,744
Goed geprobeerd.
Jammer van dat aberrante bloedvat.
233
00:15:05,744 --> 00:15:07,109
Was niet te voorzien.
234
00:15:07,109 --> 00:15:08,474
De familie wacht.
235
00:15:12,568 --> 00:15:16,055
Ik moet zo opereren. Klein, wil jij?
236
00:15:16,207 --> 00:15:17,723
Ik doe 't wel.
- Hoeft niet.
237
00:15:17,723 --> 00:15:19,239
Ik wil het doen.
238
00:15:20,756 --> 00:15:23,333
Hij had een helm moeten dragen.
239
00:15:28,640 --> 00:15:31,067
We hebben hem helaas
niet kunnen redden.
240
00:15:32,886 --> 00:15:34,251
Is hij dood?
241
00:15:34,706 --> 00:15:36,374
Ik vind het heel erg.
242
00:15:37,132 --> 00:15:40,619
Dood? M'n zoon is dood?
243
00:15:40,771 --> 00:15:43,197
Dr. Sardo...
- Niks aan de hand, Warren.
244
00:15:43,197 --> 00:15:45,775
Wat? Jullie hebben hem laten doodgaan.
245
00:15:47,291 --> 00:15:50,627
Hij werd pas na een uur geholpen.
246
00:15:50,778 --> 00:15:52,750
We hebben gedaan wat we konden.
247
00:15:52,750 --> 00:15:56,692
Hier laat ik het niet bij zitten.
248
00:15:57,299 --> 00:15:59,725
Is de vader ooit nog teruggekomen?
249
00:15:59,876 --> 00:16:02,757
Nee, maar hij was woest.
250
00:16:02,909 --> 00:16:04,577
Logisch.
251
00:16:04,577 --> 00:16:07,609
Ze hebben een uur moeten wachten
bij spoedeisende hulp.
252
00:16:07,761 --> 00:16:09,884
Mag ik het medisch dossier inzien?
253
00:16:10,035 --> 00:16:13,978
Ik haal het even.
254
00:16:16,859 --> 00:16:20,346
Praat ze eens met familie, krijgt ze dit.
255
00:16:20,346 --> 00:16:22,014
Doet ze dat anders nooit?
256
00:16:22,166 --> 00:16:24,895
Dat laat ze meestal aan mij over.
257
00:16:25,047 --> 00:16:27,321
Waarom dit keer niet?
258
00:16:27,321 --> 00:16:29,899
Ik denk omdat hij nog zo jong was.
259
00:16:30,202 --> 00:16:31,719
Juist. Dank u.
260
00:16:31,719 --> 00:16:34,600
Ik neem dit mee.
- Dat mag niet.
261
00:16:34,600 --> 00:16:37,480
We hebben een gerechtelijk bevel.
262
00:16:38,087 --> 00:16:39,603
Vrijwilliger naar Acceptatie...
263
00:16:41,726 --> 00:16:44,304
Op naar de vader van die jongen?
264
00:16:44,455 --> 00:16:46,275
Ik denk van niet.
- Hoezo niet?
265
00:16:46,275 --> 00:16:48,549
Wat heb je daar?
- Een be�digde verklaring.
266
00:16:48,701 --> 00:16:50,217
Ze klagen het ziekenhuis aan.
267
00:16:50,369 --> 00:16:53,098
Was het nalatigheid?
- Van dr. Gregory.
268
00:16:54,615 --> 00:16:55,676
Hij leidde de operatie.
269
00:16:55,828 --> 00:16:58,557
Hij riep Lianna er later bij.
270
00:16:58,557 --> 00:17:01,286
Zij getuigt tegen hem.
271
00:17:04,926 --> 00:17:07,655
Dat zal z'n carri�re geen goed doen.
- Nee.
272
00:17:07,806 --> 00:17:10,081
We gaan met hem praten.
273
00:17:17,059 --> 00:17:19,940
Belachelijk. Ze is niet goed wijs.
274
00:17:20,243 --> 00:17:22,821
Wist u niet dat ze tegen u getuigde?
275
00:17:22,973 --> 00:17:26,157
Ik wist niet dat er 'n zaak kwam.
276
00:17:26,309 --> 00:17:29,341
Dat ze dit achter m'n rug om doet.
277
00:17:29,644 --> 00:17:31,616
Ik moet m'n advocaat bellen.
278
00:17:31,616 --> 00:17:34,800
Als ze weg is, kan ze niet getuigen.
279
00:17:34,800 --> 00:17:37,074
Dat maakt u tot hoofdverdachte.
280
00:17:37,378 --> 00:17:41,623
Maar ik wist niet dat er 'n zaak kwam.
281
00:17:41,775 --> 00:17:43,746
En ze is geen betrouwbare getuige.
282
00:17:43,746 --> 00:17:45,111
Hoezo?
283
00:17:46,627 --> 00:17:47,992
Kom mee.
284
00:17:54,209 --> 00:17:58,909
Janet, deze heren zijn van de FBI.
Ze zoeken naar dr. Sardo.
285
00:17:59,212 --> 00:18:03,306
Vertel ze maar wat je laatst hebt gezien.
286
00:18:03,458 --> 00:18:05,126
Vertel maar, hoor.
287
00:18:07,855 --> 00:18:12,101
Woensdagavond liep ik
langs de medicijnkast...
288
00:18:12,859 --> 00:18:15,892
Er was verder bijna niemand...
289
00:18:16,498 --> 00:18:19,531
ik zag dat ze naalden in haar zak stak.
290
00:18:28,174 --> 00:18:30,903
Naalden pakken, is dat echt bijzonder?
291
00:18:31,055 --> 00:18:34,542
Na elke dienst tellen we de medicijnen.
292
00:18:34,694 --> 00:18:37,271
Er ontbraken twee flesjes Dilaudid.
293
00:18:37,271 --> 00:18:38,939
Een zwaar middel.
294
00:18:39,091 --> 00:18:40,607
Waarom werd 't niet gerapporteerd?
295
00:18:40,759 --> 00:18:45,005
Je gaat niet iemand onderuithalen...
296
00:18:45,156 --> 00:18:46,824
op basis van horen zeggen.
297
00:18:46,976 --> 00:18:49,250
Tenzij het je van pas komt.
298
00:18:49,402 --> 00:18:53,344
Wat zal ik daar eens op zeggen?
Ik dacht dat zij ook loyaal was.
299
00:19:02,139 --> 00:19:05,020
Je hebt haar vriendje gevonden.
300
00:19:05,020 --> 00:19:07,143
Hij zit vast.
301
00:19:07,294 --> 00:19:08,356
Voor drugs?
302
00:19:08,356 --> 00:19:10,630
Hij zat in 'n huis dat werd gerenoveerd.
303
00:19:10,782 --> 00:19:11,843
Mooi.
304
00:19:11,843 --> 00:19:14,269
Mevrouw kwam thuis, hij zat op de bank...
305
00:19:14,269 --> 00:19:16,240
sport te kijken.
306
00:19:16,392 --> 00:19:18,060
Ach, in elk geval geen porno.
307
00:19:18,212 --> 00:19:20,031
Hij zit in het 16e district.
308
00:19:20,183 --> 00:19:21,851
Ik ga hem opzoeken.
- Ik ga met je mee.
309
00:19:22,002 --> 00:19:23,974
Ik heb
Lianna's telefoongegevens nagetrokken.
310
00:19:24,125 --> 00:19:26,248
Ze heeft met Clear Horizons gebeld.
311
00:19:26,400 --> 00:19:28,674
Klinkt als een boekwinkel.
- Bijna.
312
00:19:28,674 --> 00:19:33,071
Het is een afkickcentrum.
Ze helpen vooral hero�neverslaafden.
313
00:19:33,223 --> 00:19:35,346
Lianna had ge�nformeerd...
314
00:19:35,346 --> 00:19:38,682
of een kennis van haar daar terechtkon.
315
00:19:38,833 --> 00:19:40,350
Vandaar die naalden.
316
00:19:40,350 --> 00:19:44,595
Zou ze het voor zichzelf hebben gevraagd?
317
00:19:44,747 --> 00:19:47,476
Nee, ze herkenden haar niet.
318
00:19:47,628 --> 00:19:51,267
En als ze zelf wilde gaan afkicken...
319
00:19:51,419 --> 00:19:54,451
had ze wel langer vrij genomen.
320
00:19:54,603 --> 00:19:55,967
De DEA...
321
00:19:55,967 --> 00:19:58,394
houdt van zware medicijnen bij...
322
00:19:58,545 --> 00:20:00,213
wanneer en waar ze verkocht worden.
323
00:20:00,213 --> 00:20:02,791
Dr. Sardo heeft laatst...
324
00:20:02,791 --> 00:20:05,065
'n recept voor methadon uitgeschreven.
325
00:20:05,217 --> 00:20:07,036
Op naam van Ronald Phelps.
326
00:20:07,188 --> 00:20:09,766
Dat was geen pati�nt van haar.
327
00:20:09,917 --> 00:20:11,130
Nou, dan nog...
328
00:20:11,282 --> 00:20:14,618
een neurochirurg schrijft sowieso
nooit methadon voor.
329
00:20:14,618 --> 00:20:16,286
Iemand wil afkicken.
330
00:20:16,437 --> 00:20:20,077
Misschien is Phelps wel die ''kennis''.
331
00:20:20,077 --> 00:20:22,806
Ga jij daar maar achteraan.
332
00:20:22,958 --> 00:20:26,748
Dan gaan wij naar die apotheek.
333
00:20:26,900 --> 00:20:28,416
Hoe lang is ze al vermist?
334
00:20:28,416 --> 00:20:31,600
Sinds maandagavond.
335
00:20:31,752 --> 00:20:35,846
Dus zo'n 12 uur voor jij werd opgepakt.
336
00:20:36,453 --> 00:20:38,272
Verdenken jullie mij?
337
00:20:38,424 --> 00:20:40,243
Ik zeg het maar.
338
00:20:40,395 --> 00:20:43,124
Ik was aan 't werk vlak bij Lincoln Center.
339
00:20:43,124 --> 00:20:44,792
Vraag maar na.
340
00:20:44,944 --> 00:20:46,763
Waarom had ze een pistool?
341
00:20:47,977 --> 00:20:49,190
Waar heb je het over?
342
00:20:49,190 --> 00:20:51,767
Ik heb je baas gevraagd...
343
00:20:51,919 --> 00:20:54,193
naar de man die je hebt mishandeld.
344
00:20:54,345 --> 00:20:56,619
Hij viel een dakloze lastig.
345
00:20:56,771 --> 00:20:58,591
Hij gooide stenen naar hem.
346
00:20:58,591 --> 00:21:02,230
Wie zoiets doet, verdient een pak slaag.
347
00:21:03,594 --> 00:21:05,717
Ik weet waar jullie heen willen.
348
00:21:05,869 --> 00:21:08,447
Ik heb haar nooit een haar gekrenkt.
349
00:21:09,053 --> 00:21:11,176
Ik gaf om haar.
350
00:21:13,905 --> 00:21:16,028
Ons kindje was op komst.
351
00:21:18,303 --> 00:21:21,184
Was ze zwanger?
- Daarom ging het uit.
352
00:21:21,487 --> 00:21:24,368
Wilde je het kind soms niet?
353
00:21:24,519 --> 00:21:28,007
In het begin niet.
354
00:21:29,372 --> 00:21:32,556
Maar toen begon ik
aan het idee te wennen.
355
00:21:35,285 --> 00:21:38,469
Deze als het een jongetje is,
deze als het een meisje is.
356
00:21:39,379 --> 00:21:40,895
Schattig.
357
00:21:43,625 --> 00:21:46,051
Wat is er?
- Niks.
358
00:21:47,870 --> 00:21:50,600
Moet je daar niet van afblijven?
359
00:21:56,968 --> 00:21:58,788
Ik heb een miskraam gehad.
360
00:22:00,001 --> 00:22:01,214
Wat?
361
00:22:02,427 --> 00:22:04,398
Wanneer?
- Twee dagen geleden.
362
00:22:06,976 --> 00:22:09,250
Waarom heb je me dat niet verteld?
363
00:22:10,312 --> 00:22:12,131
Ik vertel het je nu toch.
364
00:22:14,254 --> 00:22:15,315
Lianna...
365
00:22:15,467 --> 00:22:18,348
Het is maar beter zo.
366
00:22:18,500 --> 00:22:20,622
Ik zou 'n slechte moeder zijn.
- Zeg dat nou niet.
367
00:22:20,774 --> 00:22:23,807
Niet doen, Jesse.
368
00:22:25,626 --> 00:22:27,446
Dat was het begin van 't einde.
369
00:22:28,507 --> 00:22:30,782
Eerst had ze ruimte nodig.
370
00:22:30,933 --> 00:22:33,511
Toen belde ze me niet meer terug.
371
00:22:34,724 --> 00:22:37,908
Ze liet me zelfs niet meer binnen.
372
00:22:39,121 --> 00:22:42,002
Ze dacht vast dat ze niks aan me had.
373
00:22:42,154 --> 00:22:44,883
Gebruikte ze drugs?
- Echt niet.
374
00:22:44,883 --> 00:22:46,400
En jij?
375
00:22:47,006 --> 00:22:50,645
Ik rook af en toe een jointje, meer niet.
376
00:22:50,645 --> 00:22:54,739
Wil je een drugstest ondergaan?
377
00:22:55,497 --> 00:22:57,620
Als jullie daar blij van worden.
378
00:23:02,321 --> 00:23:05,505
Phelps. Die kwam voor methadon, toch?
379
00:23:06,111 --> 00:23:08,689
U heeft 'n goed geheugen.
Of weinig klanten.
380
00:23:08,841 --> 00:23:13,086
Allebei. Vooral dat laatste is lastig.
381
00:23:13,238 --> 00:23:16,271
Maar Mr Phelps viel sowieso erg op.
- Waarom dan?
382
00:23:16,422 --> 00:23:18,394
Hij kwam met z'n arts.
383
00:23:18,394 --> 00:23:20,668
Ze schreef 't recept hier uit.
384
00:23:23,549 --> 00:23:26,582
Methadon, 10 milligram, tabletten.
385
00:23:26,733 --> 00:23:29,766
Ik wil 't kunnen spuiten.
386
00:23:29,917 --> 00:23:31,585
Tabletten werken net zo goed.
387
00:23:31,585 --> 00:23:34,011
Ze werken voor geen meter.
388
00:23:34,466 --> 00:23:35,679
Jij je zin.
389
00:23:45,080 --> 00:23:46,293
Hier.
390
00:23:48,416 --> 00:23:50,539
75 cent, alsjeblieft.
391
00:23:50,691 --> 00:23:52,055
Zij betaalt.
392
00:23:53,723 --> 00:23:55,998
Jullie moeten je allebei legitimeren.
- Ja.
393
00:23:55,998 --> 00:23:57,817
Allebei.
394
00:24:01,305 --> 00:24:02,518
Goed.
395
00:24:03,883 --> 00:24:05,399
Ik ben zo terug.
396
00:24:05,399 --> 00:24:06,915
Ik hou de tijd bij.
397
00:24:08,583 --> 00:24:12,525
Waarom zou een arts
met haar pati�nt meegaan?
398
00:24:12,677 --> 00:24:16,013
Veel van die lui verkopen hun recept.
399
00:24:16,165 --> 00:24:18,591
Om drugs van te kopen.
400
00:24:18,591 --> 00:24:22,230
Misschien wilde ze dat voorkomen.
401
00:24:22,230 --> 00:24:26,172
Heeft u dat ooit eerder meegemaakt?
402
00:24:26,475 --> 00:24:28,143
De laatste 30 jaar niet.
403
00:24:29,356 --> 00:24:31,934
Dank u wel.
404
00:24:32,541 --> 00:24:34,512
We moeten Phelps vinden.
405
00:24:34,815 --> 00:24:38,454
Goede kans dat hij in de buurt is.
406
00:24:41,077 --> 00:24:43,351
Dank u voor uw medewerking.
407
00:24:43,503 --> 00:24:46,991
Bij de nutsbedrijven kennen ze geen...
408
00:24:46,991 --> 00:24:48,204
Ronald Phelps.
409
00:24:48,355 --> 00:24:49,417
Niet gek.
410
00:24:49,568 --> 00:24:52,753
Water en licht zijn niet
z'n eerste prioriteit.
411
00:24:52,753 --> 00:24:54,269
En dat meisje dat bij hem was?
412
00:24:54,420 --> 00:24:58,666
Z'n vriendin. Ook 'n junk.
413
00:24:58,818 --> 00:24:59,879
Wat heb jij?
414
00:24:59,879 --> 00:25:02,457
De cheques die Sardo
de laatste 2 maanden uitschreef...
415
00:25:02,457 --> 00:25:04,580
helpen ons misschien Phelps te vinden.
416
00:25:04,731 --> 00:25:08,977
Telefoonrekening, gas en licht,
credit-card 200 dollar.
417
00:25:09,129 --> 00:25:11,403
Ik geef nog meer uit.
418
00:25:11,555 --> 00:25:13,374
Je moet er eens wat vaker uit.
419
00:25:13,526 --> 00:25:15,345
Wrijf het er maar in.
420
00:25:16,558 --> 00:25:19,288
Deze is aan ''Tri West Equities''.
421
00:25:19,439 --> 00:25:21,107
Wat staat erbij?
422
00:25:21,107 --> 00:25:24,746
3308 134th.
423
00:25:24,898 --> 00:25:27,173
Dat lijkt me een huurbetaling.
- Ja.
424
00:25:27,324 --> 00:25:30,205
En zit die apotheek niet op 132nd?
425
00:25:30,963 --> 00:25:32,934
Ik bel Jack wel even.
- Ja.
426
00:25:36,877 --> 00:25:40,364
Ze huurt 4D. Een gek geval.
- Hoezo?
427
00:25:40,364 --> 00:25:42,639
Een arts die hier een kamer huurt?
428
00:25:42,639 --> 00:25:46,733
En ik snap niet
wat ze met die junkies moet.
429
00:25:48,552 --> 00:25:50,978
Mr Phelps, doe open. We zijn van de FBI.
430
00:25:51,282 --> 00:25:52,646
Mr Phelps?
431
00:25:58,712 --> 00:25:59,925
Vrij.
432
00:26:02,654 --> 00:26:04,322
Hier ligt iemand.
433
00:26:14,026 --> 00:26:15,088
Vrij.
434
00:26:31,009 --> 00:26:36,164
.380. Hetzelfde kaliber als
die kogels bij dr. Sardo thuis.
435
00:26:40,713 --> 00:26:43,594
De man in de kamer verderop...
436
00:26:43,594 --> 00:26:46,930
heeft niks gehoord. De manager ook niet.
437
00:26:47,840 --> 00:26:50,569
In deze buurt hou je je gedeisd.
438
00:26:50,721 --> 00:26:54,511
Wanneer is de dood ingetreden?
- Zo'n 36 uur geleden.
439
00:26:54,966 --> 00:26:57,392
Rond de tijd dat Lianna verdween.
440
00:26:57,544 --> 00:27:00,273
Het was geen zelfverdediging.
441
00:27:00,425 --> 00:27:02,093
Hij is in z'n rug geschoten.
442
00:27:02,245 --> 00:27:06,339
Wat doet een gerenommeerd chirurg
in een drugspand?
443
00:27:06,490 --> 00:27:08,006
Geen idee.
444
00:27:08,310 --> 00:27:12,101
Herkent u hen?
- Zij was hier 'n paar dagen terug.
445
00:27:12,101 --> 00:27:15,133
Ze had 'n flinke snee in haar voorhoofd.
446
00:27:15,133 --> 00:27:18,772
Dr. Sardo bracht haar binnen.
Ze kenden elkaar.
447
00:27:24,231 --> 00:27:26,657
Wat is er gebeurd?
448
00:27:27,870 --> 00:27:30,448
Dat zei ik net. Ik ben gestruikeld.
449
00:27:33,329 --> 00:27:35,300
En wat is er echt gebeurd?
450
00:27:35,452 --> 00:27:36,816
Ik moet weg.
451
00:27:37,119 --> 00:27:39,242
Hij heeft dit gedaan.
452
00:27:39,242 --> 00:27:43,185
Als je zo doorgaat, wordt het je dood nog.
453
00:27:45,004 --> 00:27:48,340
We kunnen aangifte doen bij de politie.
454
00:27:52,737 --> 00:27:54,557
Mag ik bij jou blijven?
455
00:27:57,438 --> 00:27:58,954
Maar natuurlijk.
456
00:28:00,016 --> 00:28:03,200
Toen de politie kwam, was ze al weg.
457
00:28:03,351 --> 00:28:06,384
Ze ging weg toen dr. Sardo
even bezig was.
458
00:28:06,536 --> 00:28:08,507
Weet u nog hoe ze heette?
459
00:28:09,113 --> 00:28:10,175
Nee.
460
00:28:10,326 --> 00:28:13,662
Zou u het willen nakijken?
Het is heel belangrijk.
461
00:28:15,633 --> 00:28:17,453
Bedankt, Danny.
462
00:28:17,756 --> 00:28:21,092
Het meisje is Wendy Halpert.
463
00:28:21,092 --> 00:28:23,670
Wat weten we over haar?
- Niks.
464
00:28:23,822 --> 00:28:26,096
Weet je nog...
465
00:28:26,096 --> 00:28:28,674
dat dr. Sardo nooit
met haar pati�nten praatte?
466
00:28:28,674 --> 00:28:32,464
Waarom wil ze Wendy
dan ineens opvangen?
467
00:28:32,616 --> 00:28:33,829
Nou...
468
00:28:33,829 --> 00:28:36,558
Dr. Sardo had net een miskraam gehad.
469
00:28:36,558 --> 00:28:40,349
Dat doet vast wat met je.
470
00:28:40,652 --> 00:28:43,382
Ze stond niet te springen om 't kind.
471
00:28:43,533 --> 00:28:45,353
Hou toch op. Ze is 39 jaar...
472
00:28:45,353 --> 00:28:48,537
iedereen die ze kent heeft kinderen.
473
00:28:48,537 --> 00:28:50,357
Het was 'n klap.
474
00:28:50,357 --> 00:28:52,631
Denk je dat het daarom is?
475
00:28:52,783 --> 00:28:54,148
Ik denk 't wel.
476
00:28:54,299 --> 00:28:57,180
Ik vraag me alleen af...
477
00:28:58,090 --> 00:29:00,819
waarom ze nou net Wendy wil helpen?
478
00:29:03,397 --> 00:29:04,762
Jack?
479
00:29:05,217 --> 00:29:07,794
''Beste Wendy Halpert.
480
00:29:07,794 --> 00:29:10,827
''Uw biologische moeder
heeft ons benaderd.
481
00:29:10,978 --> 00:29:14,011
''Ze wil contact met u opnemen.''
482
00:29:16,134 --> 00:29:17,953
Het meisje op de foto...
483
00:29:18,408 --> 00:29:20,076
is Lianna's dochter.
484
00:29:23,867 --> 00:29:27,809
De brief is 3 weken oud.
Ze hadden net weer contact.
485
00:29:27,809 --> 00:29:30,235
Je gaat op zoek naar je dochter...
486
00:29:30,387 --> 00:29:34,026
en vindt een junkie
met 'n vriend die haar slaat.
487
00:29:34,178 --> 00:29:35,997
Dat moet hard aankomen.
488
00:29:37,362 --> 00:29:39,940
Ok�. Wendy Halpert.
489
00:29:40,091 --> 00:29:43,124
Ook 25. Ze woont vlakbij...
490
00:29:43,276 --> 00:29:44,792
op 63rd en Broadway.
491
00:29:44,944 --> 00:29:46,612
Kom mee.
- Ja.
492
00:29:51,919 --> 00:29:53,435
Miss Halpert?
493
00:29:55,709 --> 00:29:57,074
Kan ik jullie helpen?
494
00:29:57,074 --> 00:30:00,713
We zijn op zoek naar Wendy Halpert.
495
00:30:00,865 --> 00:30:02,229
Ik ben Wendy.
496
00:30:03,746 --> 00:30:07,840
Bent u onlangs benaderd
door 'n adoptiebureau?
497
00:30:07,991 --> 00:30:11,479
Nee. Zou dat moeten?
Ik ben wel geadopteerd.
498
00:30:12,085 --> 00:30:14,815
Heeft u deze vrouw ooit gezien?
499
00:30:17,544 --> 00:30:19,818
Nee. Wie is dat?
500
00:30:20,880 --> 00:30:23,154
Iemand die zich voor u uitgeeft.
501
00:30:24,974 --> 00:30:26,793
Ze heet Michelle Holmes.
502
00:30:26,793 --> 00:30:29,371
Ze werkte bij 't adoptiebureau.
503
00:30:29,371 --> 00:30:31,191
Ik moest haar ontslaan.
504
00:30:31,191 --> 00:30:32,707
Waarom?
505
00:30:32,859 --> 00:30:35,588
Ze had geld van me gestolen.
506
00:30:35,588 --> 00:30:38,924
Ik gaf haar 'n kans.
Ze had veel meegemaakt.
507
00:30:38,924 --> 00:30:41,805
Moeder jong gestorven, vader crimineel.
508
00:30:42,411 --> 00:30:45,292
Ik dacht, ze heeft stabiliteit nodig.
509
00:30:46,657 --> 00:30:48,931
Dat proberen we hier te geven.
- Dank u.
510
00:30:50,751 --> 00:30:53,784
Ik heb Lianna's dossier erop nageslagen.
511
00:30:54,390 --> 00:30:58,787
Ze belde ons vorige maand.
Ze zocht haar dochter.
512
00:30:58,939 --> 00:31:00,304
Michelle antwoordde.
513
00:31:00,455 --> 00:31:03,640
Ik heb Michelle de brief laten opstellen.
514
00:31:04,246 --> 00:31:05,762
Ze heeft hem vast niet verstuurd.
515
00:31:07,734 --> 00:31:10,615
Ze heeft dr. Sardo ermee opgelicht.
516
00:31:10,918 --> 00:31:11,979
Bedoel je...
517
00:31:12,131 --> 00:31:15,315
dat ze zich als haar dochter
heeft voorgedaan?
518
00:31:15,467 --> 00:31:17,438
Dat denk ik wel.
519
00:31:19,864 --> 00:31:21,835
Waarom zou ze dat doen?
520
00:31:22,138 --> 00:31:23,200
Drugs.
521
00:31:23,806 --> 00:31:25,778
Michelle was verslaafd.
522
00:31:25,929 --> 00:31:27,142
Jeetje.
523
00:31:30,175 --> 00:31:31,843
Ik herinner me Lianna nog.
524
00:31:32,601 --> 00:31:34,269
Ze was nog maar veertien.
525
00:31:35,785 --> 00:31:38,666
Was het door een vriendje, of...
526
00:31:39,576 --> 00:31:41,395
Een vriendje.
527
00:31:41,395 --> 00:31:43,367
Zoals de meeste tieners...
528
00:31:43,367 --> 00:31:47,006
stond ze te laat stil bij de gevolgen.
529
00:31:47,157 --> 00:31:51,706
Ze kwam terug, een paar weken
nadat ze de baby had afgestaan.
530
00:31:52,616 --> 00:31:54,436
Dat went nooit.
531
00:31:59,591 --> 00:32:01,865
Lianna, wat doe je hier?
532
00:32:01,865 --> 00:32:03,837
Ik wil m'n baby zien.
533
00:32:05,656 --> 00:32:07,173
Lieverd.
534
00:32:09,447 --> 00:32:11,115
Ze is niet hier.
535
00:32:12,328 --> 00:32:13,389
Waar is ze dan?
536
00:32:13,541 --> 00:32:16,422
Bij haar mama en papa.
537
00:32:16,422 --> 00:32:18,242
Weet je nog?
538
00:32:18,393 --> 00:32:21,729
Kunt u me vertellen waar die wonen?
Ik wil haar zien.
539
00:32:25,217 --> 00:32:27,491
Dat mag ik je niet vertellen.
540
00:32:27,946 --> 00:32:31,130
Mag ik haar wel een brief schrijven?
541
00:32:34,921 --> 00:32:36,740
Natuurlijk mag dat.
542
00:32:40,228 --> 00:32:43,109
Ik kon die brief natuurlijk niet versturen.
543
00:32:43,260 --> 00:32:44,777
Hij zit in 't dossier.
544
00:32:44,777 --> 00:32:46,596
Is dit de brief?
545
00:32:46,748 --> 00:32:49,629
Ze wist niet
aan wie ze hem moest richten.
546
00:32:49,781 --> 00:32:51,752
Daarom weet ik het nog.
547
00:32:51,903 --> 00:32:53,268
Samantha.
548
00:32:59,485 --> 00:33:01,759
Michelle heeft 'n strafblad.
549
00:33:01,911 --> 00:33:04,489
Vorig jaar stak ze iemand neer.
550
00:33:04,640 --> 00:33:08,128
Ze zei dat ze high was toen ze 't deed.
551
00:33:16,171 --> 00:33:17,839
Ze zijn op de vlucht.
552
00:33:17,990 --> 00:33:20,568
Lianna wil haar dochter...
553
00:33:20,720 --> 00:33:23,297
koste wat kost beschermen.
554
00:33:23,449 --> 00:33:24,662
Waar gaat ze dan heen?
555
00:33:24,814 --> 00:33:27,391
Ze heeft geen geld gepind.
556
00:33:27,543 --> 00:33:31,334
En voor ze ging,
had ze ook niet veel opgenomen.
557
00:33:31,334 --> 00:33:34,518
Misschien gaat ze nergens heen.
558
00:33:34,670 --> 00:33:38,915
Ze wil alleen haar dochter laten afkicken,
meer niet. En dan geeft ze zich aan.
559
00:33:38,915 --> 00:33:40,735
Plausibel.
560
00:33:40,886 --> 00:33:43,919
Zeker omdat ze zich schuldig voelt.
561
00:33:44,071 --> 00:33:47,710
Goed. Afkicken duurt minstens een week.
562
00:33:47,861 --> 00:33:50,742
Hoe komt ze aan geld?
563
00:33:55,595 --> 00:33:58,021
Dr. Mayhew, we moeten u spreken.
564
00:33:58,172 --> 00:34:00,295
Ik heb het heel druk.
565
00:34:00,295 --> 00:34:02,418
Waarom zei u niet dat ze gebeld had?
566
00:34:02,570 --> 00:34:05,905
Ik weet niet waar u 't over heeft.
- U heeft 5000 dollar opgenomen.
567
00:34:05,905 --> 00:34:09,241
Mag dat soms niet?
- Als u dat geld aan haar geeft...
568
00:34:09,393 --> 00:34:12,274
bent u medeplichtig aan moord.
569
00:34:15,155 --> 00:34:16,823
Ze heeft hem niet vermoord.
570
00:34:16,974 --> 00:34:18,339
Hoe weet u dat?
571
00:34:18,339 --> 00:34:21,220
Ze belde gisteravond, in paniek.
572
00:34:21,978 --> 00:34:25,466
Is alles goed met je? Waar zit je?
De FBI is hier geweest.
573
00:34:25,617 --> 00:34:26,679
Ik zit in moeilijkheden.
574
00:34:28,195 --> 00:34:30,773
Er is iemand doodgeschoten.
575
00:34:31,076 --> 00:34:33,199
Ik weet niet wat ik moet doen.
- Ok�...
576
00:34:33,350 --> 00:34:35,776
rustig maar. Vertel me wat er is gebeurd.
577
00:34:36,080 --> 00:34:37,596
Ik moest haar daar weghalen.
578
00:34:37,748 --> 00:34:38,961
Wie?
579
00:34:38,961 --> 00:34:40,174
Wendy.
580
00:34:40,174 --> 00:34:43,206
Wie is dat?
- M'n dochter.
581
00:34:46,391 --> 00:34:48,665
Waar is Phelps?
- Die slaapt.
582
00:34:48,817 --> 00:34:51,243
Wat doe je?
- Ik haal je hier weg.
583
00:34:51,394 --> 00:34:53,517
Ik zei dat het wel ging.
584
00:34:53,517 --> 00:34:57,611
Nee, je zei dat je bij mij wilde wonen.
585
00:34:57,611 --> 00:35:00,644
Wat is dit?
- Ze gaat met mij mee.
586
00:35:01,554 --> 00:35:03,525
Lijkt me niet, trut.
587
00:35:04,131 --> 00:35:05,799
We zijn wel klaar met jou.
588
00:35:05,951 --> 00:35:09,135
Rot maar lekker op.
589
00:35:09,438 --> 00:35:11,410
Ze gaat met mij mee.
590
00:35:13,229 --> 00:35:15,655
Rustig maar.
591
00:35:16,413 --> 00:35:17,930
Kom mee, Wendy.
592
00:35:21,265 --> 00:35:23,388
Niet doen, Ronald.
593
00:35:27,179 --> 00:35:29,302
Dacht je dat je haar kon afpakken?
594
00:35:31,728 --> 00:35:34,306
Dacht je echt dat je zoveel macht had?
595
00:35:50,985 --> 00:35:53,866
We moeten weg. Snel, weg hier.
596
00:35:59,628 --> 00:36:02,509
Lianna, je moet de politie bellen.
597
00:36:03,115 --> 00:36:06,755
Dat kan niet. Ze is ziek.
Ik laat haar niet weer in de steek.
598
00:36:10,090 --> 00:36:13,426
Zij, een dochter. Ik was in shock.
599
00:36:13,426 --> 00:36:15,549
Net als zij, als ze hoort...
600
00:36:15,549 --> 00:36:17,520
dat het niet haar dochter is.
601
00:36:17,672 --> 00:36:18,733
Wat?
602
00:36:18,885 --> 00:36:21,766
Dat meisje is een bedrieger.
603
00:36:21,918 --> 00:36:24,192
Waarom redt ze Lianna dan?
604
00:36:24,192 --> 00:36:28,286
5000 dollar is veel geld.
- Vertel ons waar ze is.
605
00:36:28,589 --> 00:36:31,622
Ik heb het geld hier.
Ze moet het binnen 20 minuten hebben.
606
00:36:31,773 --> 00:36:33,593
Als ik er niet ben, gaat ze vast weg.
607
00:36:39,810 --> 00:36:42,539
Waarom spreekt ze hier af?
608
00:36:44,055 --> 00:36:45,269
Let op.
609
00:37:10,439 --> 00:37:11,955
Dat zijn ze niet.
610
00:37:16,808 --> 00:37:18,476
Daar heb je ze.
611
00:37:18,627 --> 00:37:20,143
Lianna Sardo.
612
00:37:20,598 --> 00:37:22,873
Wie zijn jullie?
- We zijn van de FBI.
613
00:37:23,934 --> 00:37:25,905
Achteruit.
- Ze is gewapend.
614
00:37:26,360 --> 00:37:27,573
Laat je wapen vallen.
615
00:37:27,725 --> 00:37:29,393
Wat doe je?
616
00:37:29,393 --> 00:37:31,819
Wegwezen of ik schiet.
617
00:37:31,971 --> 00:37:33,639
Doe je wapen weg.
618
00:37:33,790 --> 00:37:37,733
Schiet m'n dochter niet neer.
Ze is heel, heel ziek.
619
00:37:38,339 --> 00:37:40,159
Ok�.
620
00:37:40,462 --> 00:37:42,736
Ik doe m'n pistool weg.
621
00:37:42,736 --> 00:37:45,466
Ik maak haar af, hoor.
622
00:37:45,617 --> 00:37:48,953
Laten we rustig blijven.
623
00:37:49,105 --> 00:37:51,531
Michelle...
624
00:37:51,531 --> 00:37:54,715
vertel Lianna de waarheid maar.
- Hou je kop dicht.
625
00:37:55,018 --> 00:37:57,293
Ze heeft recht op de waarheid.
626
00:37:57,596 --> 00:37:58,961
Hou je kop dicht.
627
00:37:59,112 --> 00:38:02,903
Ik weet het, het leek zo'n goed idee.
628
00:38:03,055 --> 00:38:06,391
Ik schiet, hoor.
- Dat wil je niet.
629
00:38:06,542 --> 00:38:10,030
Zij is de enige die om je geeft.
630
00:38:10,181 --> 00:38:13,972
Ik weet hoe fijn het is
als iemand om je geeft.
631
00:38:13,972 --> 00:38:15,337
Ik weet het.
632
00:38:16,853 --> 00:38:19,279
Je wilt dit niet doen. Je hebt haar nodig.
633
00:38:19,431 --> 00:38:22,463
Ze laat me koud.
- Ze houdt van je.
634
00:38:22,615 --> 00:38:26,861
Dat weet je. Daarom heb je haar gered.
635
00:38:28,225 --> 00:38:31,106
Doe dat pistool nou toch weg.
636
00:38:36,868 --> 00:38:38,991
Lianna, kom naar me toe.
637
00:38:39,598 --> 00:38:40,962
Kom hier.
638
00:38:41,417 --> 00:38:43,388
Ben je m'n dochter niet?
639
00:38:47,634 --> 00:38:50,515
Het spijt me.
640
00:38:51,880 --> 00:38:54,761
Het spijt me zo.
641
00:39:05,223 --> 00:39:07,346
Ik voel me zo stom.
642
00:39:08,407 --> 00:39:11,137
Je geloofde iets
omdat je wilde dat het waar was.
643
00:39:11,137 --> 00:39:13,714
Dat is prima.
644
00:39:16,595 --> 00:39:18,718
We hebben je dochter gevonden.
645
00:39:19,021 --> 00:39:21,447
Ik spreek voor m'n beurt...
646
00:39:21,447 --> 00:39:24,783
maar ik weet waar ze woont
en ze wil je zien.
647
00:39:27,361 --> 00:39:28,726
Ik weet niet.
648
00:39:29,332 --> 00:39:32,213
Dat lijkt me niet meer zo'n goed idee.
649
00:39:32,213 --> 00:39:33,729
Nou...
650
00:39:34,639 --> 00:39:37,672
als je toch besluit om te gaan,
dan dacht ik...
651
00:39:38,582 --> 00:39:41,311
dat je haar dit vast wil geven.
- O, mijn God.
652
00:39:44,647 --> 00:39:47,073
Aan mijn kind, Ik heet Lianna Sardo
653
00:39:50,409 --> 00:39:53,290
Zullen we je naar huis brengen?
654
00:39:56,171 --> 00:39:58,294
Ik wil eerst even kijken...
655
00:39:58,294 --> 00:39:59,961
hoe 't is met Michelle.
656
00:40:00,113 --> 00:40:02,842
Natuurlijk. Loop maar mee.
657
00:40:12,092 --> 00:40:13,608
''Aan m 'n kind:
658
00:40:19,977 --> 00:40:23,313
''Ik heet Lianna Sardo.
Ik ben je eerste mama.
659
00:40:23,919 --> 00:40:28,620
''Ik weet dat je nu een andere mama
hebt. Daar ben ik blij om.
660
00:40:30,894 --> 00:40:32,562
''Ik hoop dat ze aardig is.
661
00:40:33,472 --> 00:40:36,959
''Huil alsjeblieft niet,
want er komt een dag...
662
00:40:37,414 --> 00:40:40,902
''dat ik een auto koop en jou ga zoeken...
663
00:40:41,053 --> 00:40:43,024
''zodat we samen kunnen zijn.
664
00:40:44,844 --> 00:40:47,270
''Onthou tot die tijd alsjeblieft...
665
00:40:49,090 --> 00:40:51,364
''dat ik heel veel van je houd. ''
666
00:40:53,487 --> 00:40:54,852
Dat was het.
667
00:41:00,613 --> 00:41:02,281
Ik vind het heel triest.
668
00:41:03,949 --> 00:41:06,527
Je ziet heel veel erge dingen.
669
00:41:08,195 --> 00:41:10,015
Dit voelt anders.
670
00:41:11,531 --> 00:41:12,744
Waarom?
671
00:41:18,657 --> 00:41:19,871
Ik...
672
00:41:30,485 --> 00:41:32,001
Ik weet het niet.
46816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.