All language subtitles for Without.a.Trace.S02E09.Moving.On.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,307 --> 00:00:06,582 Twee dagen later, houdt Tom me tegen in de hal. 2 00:00:06,733 --> 00:00:07,795 Hij had wat onderzoek gedaan. 3 00:00:07,946 --> 00:00:13,102 Gezien Mr Ryans hartkwaal is seks voor hem therapeutisch. 4 00:00:13,556 --> 00:00:16,286 Hij zegt dat Mr Ryan een standje moet vinden... 5 00:00:16,286 --> 00:00:19,622 waarbij hij z'n benen niet belast. 6 00:00:19,622 --> 00:00:23,412 Ik dacht alleen: ''Geen wonder dat jij geen vriendin hebt.'' 7 00:00:23,564 --> 00:00:25,839 H�, je mag best lachen, hoor. 8 00:00:25,839 --> 00:00:27,052 Het spijt me. 9 00:00:27,355 --> 00:00:28,568 Wat is er? 10 00:00:28,719 --> 00:00:30,842 Ik heb gewoon m'n dag niet. 11 00:00:30,994 --> 00:00:33,420 Wil je erover praten? 12 00:00:33,420 --> 00:00:36,756 Ik heb nog een zalige stoofschotel staan. 13 00:00:36,908 --> 00:00:40,243 Zeker weer grijs en donzig, net als vorige keer? 14 00:00:40,547 --> 00:00:41,911 Nee, ik moet naar huis. 15 00:00:42,063 --> 00:00:45,247 Ik heb morgenochtend vroeg een transsfeno�dale ingreep. 16 00:00:45,550 --> 00:00:47,673 Ik bel 'n taxi. - Ik ren wel. 17 00:00:47,673 --> 00:00:51,009 Je hebt net vijf kilometer gehold. 18 00:00:51,009 --> 00:00:53,587 Dat was 'n warming-up. Zie je. 19 00:00:57,378 --> 00:00:59,955 Je bent erg gedreven. 20 00:01:00,562 --> 00:01:02,685 Je doet net of je dat verkeerd vindt. 21 00:01:02,685 --> 00:01:03,746 Nee. 22 00:01:04,201 --> 00:01:06,779 Daardoor heb je dit bereikt. 23 00:01:07,840 --> 00:01:12,389 Ik vraag me alleen af of dat is veranderd sinds wij samenwerken. 24 00:01:13,450 --> 00:01:15,573 Kom ik minder gedreven over? 25 00:01:15,876 --> 00:01:17,696 Je lijkt me veranderd. 26 00:01:19,667 --> 00:01:24,368 Dat komt alleen maar omdat ik ben neergeschoten. 27 00:01:25,581 --> 00:01:27,704 Dus je bent wel degelijk veranderd. 28 00:01:27,704 --> 00:01:31,191 Ja. Maar het zijn maar kleine dingen. 29 00:01:32,101 --> 00:01:34,527 Geef 's wat voorbeelden? 30 00:01:38,014 --> 00:01:39,531 Even denken. 31 00:01:40,289 --> 00:01:43,018 Ik ben een andere shampoo gaan gebruiken. 32 00:01:44,383 --> 00:01:46,202 Omdat ik 't waard ben. 33 00:01:48,022 --> 00:01:49,690 Ja, zeg. 34 00:01:51,206 --> 00:01:54,239 Er zijn zat mensen die blij worden van dure shampoo. 35 00:01:56,058 --> 00:01:57,423 Ga verder. 36 00:02:02,578 --> 00:02:03,943 Nou ja... 37 00:02:08,189 --> 00:02:10,766 ik ben de balans gaan opmaken. 38 00:02:13,496 --> 00:02:14,557 En? 39 00:02:17,741 --> 00:02:19,409 Ik werk te hard. 40 00:02:21,987 --> 00:02:24,262 Overweeg je wel eens om te stoppen? 41 00:02:25,020 --> 00:02:28,356 O, jawel. Niet dat ik 't ga doen. 42 00:02:30,175 --> 00:02:31,540 Waarom niet? 43 00:02:31,995 --> 00:02:34,421 Ik moet ook eten. 44 00:02:42,154 --> 00:02:43,973 Dit werk... 45 00:02:46,400 --> 00:02:47,916 is het enige wat ik heb. 46 00:02:49,281 --> 00:02:52,161 Het is m 'n leven. 47 00:03:31,085 --> 00:03:32,298 Zeg het maar. 48 00:03:32,450 --> 00:03:35,179 Lianna Sardo, 39 jaar, neurochirurge. 49 00:03:35,179 --> 00:03:39,122 Tumor-resectie. Ze was altijd stipt. 50 00:03:39,122 --> 00:03:43,064 De politie werd gebeld toen ze niet kwam opdagen. 51 00:03:43,216 --> 00:03:45,945 Een vrouwelijke neurochirurg? 52 00:03:45,945 --> 00:03:49,736 De beste van de stad, schijnt. 53 00:03:49,736 --> 00:03:51,707 Hoe zit het met de familie? 54 00:03:51,859 --> 00:03:55,194 De ouders zijn overleden. Haar jongere zus... 55 00:03:55,346 --> 00:03:59,137 heeft haar in geen tijden gesproken. 56 00:03:59,137 --> 00:04:02,776 Je wordt niet zomaar de beste. 57 00:04:02,776 --> 00:04:05,202 Ze is vast niet getrouwd? - Gescheiden, geen kinderen. 58 00:04:05,354 --> 00:04:09,448 Haar ex, Evan Mayhew, is hier cardioloog. 59 00:04:09,448 --> 00:04:12,784 Hij is de laatste die haar heeft gezien... 60 00:04:12,935 --> 00:04:15,816 buiten z'n woning op West 81st. 61 00:04:16,574 --> 00:04:20,365 Ze jogden samen. - Bevriend met je ex? Verdacht. 62 00:04:20,517 --> 00:04:24,459 Hij wilde 'n taxi voor haar bellen, maar... 63 00:04:24,459 --> 00:04:26,279 ze wilde naar huis rennen. - Waar is dat? 64 00:04:26,430 --> 00:04:29,160 13th en 6th. - Dat is meer dan 70 blokken. 65 00:04:29,160 --> 00:04:32,647 Er is niets verdachts gemeld. 66 00:04:32,799 --> 00:04:34,922 Niets. - Heeft niemand haar gezien? 67 00:04:35,073 --> 00:04:38,712 De portier in elk geval niet. 68 00:04:38,712 --> 00:04:39,774 Auto? - Nee. 69 00:04:39,925 --> 00:04:42,806 Wat denk je? - Mijn opa was dokter. 70 00:04:42,806 --> 00:04:46,294 Hij zei altijd: ''Als 't hinnikt, is 't meestal 'n paard.'' 71 00:04:46,445 --> 00:04:48,417 Diep, hoor. Wat wil dat zeggen? 72 00:04:48,720 --> 00:04:51,601 Hou het simpel. We gaan eerst met de ex praten. 73 00:04:51,752 --> 00:04:52,814 Goed. 74 00:04:54,027 --> 00:04:55,998 Ze was afwezig. 75 00:04:55,998 --> 00:04:59,789 Ik dacht eerst dat 't stress was. Maar toen besefte ik... 76 00:04:59,940 --> 00:05:02,215 dat het geen stress was. Ze was bang. 77 00:05:02,367 --> 00:05:03,580 Hoe weet u dat? 78 00:05:03,731 --> 00:05:07,370 Ik ging laatst iets bij haar ophalen. 79 00:05:08,887 --> 00:05:11,616 Gevonden? - Niet echt. 80 00:05:13,739 --> 00:05:14,952 Ik heb dit gevonden. 81 00:05:14,952 --> 00:05:17,075 Wil je erover praten? 82 00:05:17,833 --> 00:05:19,804 Er zijn hier meerdere inbraken geweest. 83 00:05:19,956 --> 00:05:21,169 Lianna... 84 00:05:21,169 --> 00:05:22,533 Ik wil me veilig voelen. 85 00:05:22,685 --> 00:05:25,718 Ga dan op zelfverdediging. 86 00:05:25,718 --> 00:05:27,840 Alsof ik daar tijd voor heb. 87 00:05:27,840 --> 00:05:31,176 Om de kinderen hoef ik 't niet te laten. 88 00:05:31,176 --> 00:05:33,754 Zo'n wapen is gevaarlijk. 89 00:05:33,906 --> 00:05:35,725 Ik kan ermee omgaan. 90 00:05:35,877 --> 00:05:38,151 Ik ben naar de schietclub geweest. 91 00:05:38,303 --> 00:05:40,274 Daar heb je wel tijd voor. 92 00:05:42,549 --> 00:05:44,671 Wat wil je horen? 93 00:05:44,823 --> 00:05:46,946 Dat je hem wegdoet. 94 00:05:49,372 --> 00:05:50,433 Best. 95 00:05:56,044 --> 00:05:58,015 Ze heeft hem vast gehouden. 96 00:05:58,015 --> 00:06:00,441 Wist ik maar wat er was. 97 00:06:00,593 --> 00:06:04,687 Was er nog iemand voor wie dr. Sardo bang zou kunnen zijn? 98 00:06:04,838 --> 00:06:08,477 Jaloerse collega's, boze pati�nten? - Nee. 99 00:06:08,477 --> 00:06:11,358 Hoe is jullie relatie? 100 00:06:11,510 --> 00:06:14,694 Vriendschappelijk. - Wanneer liep het huwelijk stuk? 101 00:06:14,846 --> 00:06:18,333 Twee jaar geleden. Of eigenlijk meteen. 102 00:06:18,485 --> 00:06:19,546 Hoezo? 103 00:06:19,698 --> 00:06:22,882 Ze was getrouwd met haar werk. Ik ook, hoor. 104 00:06:23,034 --> 00:06:24,550 Dat heb je bij dit werk. 105 00:06:24,702 --> 00:06:27,431 Maar zij wilde zich niet aanpassen. 106 00:06:27,431 --> 00:06:29,857 Heb je een relatie? 107 00:06:30,160 --> 00:06:32,586 Niet echt. Niks serieus. 108 00:06:32,586 --> 00:06:35,013 En Lianna? Heeft zij 'n relatie? 109 00:06:36,074 --> 00:06:39,107 Geen idee. Dat zou ze vast niet zeggen. 110 00:06:40,016 --> 00:06:41,988 Bedankt voor uw hulp, dr. Mayhew. 111 00:06:42,139 --> 00:06:43,504 U hoort nog van ons. 112 00:06:43,655 --> 00:06:45,020 Bedankt. 113 00:06:45,627 --> 00:06:49,114 Ze doen van alles samen... 114 00:06:49,266 --> 00:06:51,085 maar hij weet niet of ze 'n relatie heeft. 115 00:06:51,237 --> 00:06:53,511 Misschien hield ze het stil. 116 00:06:53,663 --> 00:06:56,089 Of hij kon het niet verkroppen. 117 00:06:56,241 --> 00:06:58,970 Lianna heeft gisteren... 118 00:06:58,970 --> 00:07:01,093 de eerste twee ingrepen voor vandaag afgezegd. 119 00:07:01,093 --> 00:07:03,974 Volgens haar ex moest ze vroeg op. 120 00:07:04,125 --> 00:07:07,613 Ze liegt. - Of zij heeft gelogen, of hij. 121 00:07:07,765 --> 00:07:10,646 Ga op zoek naar dat pistool. 122 00:07:10,646 --> 00:07:12,768 En vraag de politie naar die inbraken. 123 00:07:12,768 --> 00:07:14,285 Prima. - Komaan. 124 00:07:20,956 --> 00:07:23,231 De ex heeft 'n sluitend alibi. 125 00:07:23,383 --> 00:07:26,263 Volgens de portier was hij thuis. 126 00:07:26,415 --> 00:07:28,993 En dat pistool? - Ja. 127 00:07:29,144 --> 00:07:33,845 Lianna heeft het twee weken geleden gekocht in 'n sportzaak op Broadway. 128 00:07:33,845 --> 00:07:36,574 Twee weken nadat het uitging. 129 00:07:36,726 --> 00:07:38,091 Heb je 'n vriendje gevonden? 130 00:07:38,091 --> 00:07:40,668 Nog niet, maar hij is er wel. 131 00:07:41,730 --> 00:07:44,004 Haar telefoongegevens. 132 00:07:44,156 --> 00:07:47,340 Ze belde bijna alleen naar of vanuit 't ziekenhuis. 133 00:07:47,340 --> 00:07:49,614 Ze heeft weinig vrienden. 134 00:07:49,614 --> 00:07:52,647 Geen, tot zeven maanden geleden. 135 00:07:52,647 --> 00:07:55,225 Toen kwam dit nummer. 136 00:07:55,376 --> 00:08:00,077 Een mobiel nummer van iemand uit Jersey. Deze man. 137 00:08:00,229 --> 00:08:01,745 Jesse Kirkpatrick. 138 00:08:01,745 --> 00:08:04,323 Hoe weet je dat hij 't vriendje is? - Het belpatroon. 139 00:08:04,474 --> 00:08:07,810 Ze belden elkaar drie keer per dag. 140 00:08:07,962 --> 00:08:09,630 Tot begin deze maand. 141 00:08:09,630 --> 00:08:11,904 Toen belde zij hem niet meer. 142 00:08:11,904 --> 00:08:13,117 Twee weken geleden... 143 00:08:13,269 --> 00:08:15,695 heeft hij 't opgegeven. 144 00:08:15,695 --> 00:08:17,666 Stuur de foto door naar Sam. 145 00:08:17,818 --> 00:08:21,002 Misschien herkennen Lianna's buren hem. 146 00:09:10,433 --> 00:09:12,556 Donderdag / 11 7.15-11.45 Heelkunde 147 00:09:12,556 --> 00:09:14,982 Vrijdag / 12 7.15-11.45 Pati�ntenevaluatie/verwijzingen 148 00:09:15,134 --> 00:09:16,347 Zaterdag / 13 - Zondag / 14 149 00:10:17,147 --> 00:10:18,360 Hallo? 150 00:10:19,573 --> 00:10:23,364 O, de deur stond open. Ik hoopte dat Lianna er was. 151 00:10:23,516 --> 00:10:27,913 Bent u van de politie? - Ja, ik ben FBI-agent Spade. 152 00:10:28,823 --> 00:10:30,187 Ze is nog niet terecht? 153 00:10:30,339 --> 00:10:31,704 Wie bent u? 154 00:10:31,855 --> 00:10:33,827 De overbuurvrouw, Paula Drucker. 155 00:10:33,827 --> 00:10:36,556 Ik ken haar al vijf jaar. 156 00:10:36,708 --> 00:10:38,072 Zijn jullie goed bevriend? 157 00:10:38,072 --> 00:10:42,318 Niet zo dik. Maar m'n dochtertje, Audrey... 158 00:10:42,469 --> 00:10:45,805 is dol op haar. En soms past Lianna op haar. 159 00:10:45,957 --> 00:10:47,928 Paula was het, toch? 160 00:10:48,080 --> 00:10:51,871 Paula, vertel eens over die inbraken? 161 00:10:52,022 --> 00:10:54,751 Er werd hier toch vaak ingebroken? 162 00:10:54,903 --> 00:10:56,571 Niet dat ik weet. 163 00:10:57,936 --> 00:11:00,362 Dan heb ik nog een vraag. 164 00:11:01,120 --> 00:11:04,759 Herken je deze man? - Dat is Jesse, haar vriendje. 165 00:11:04,911 --> 00:11:07,943 Haar ex. Het ging vorige maand uit. 166 00:11:08,095 --> 00:11:12,341 Weet je waarom? - Nee, maar ze was er kapot van. 167 00:11:32,204 --> 00:11:33,569 Ik ben er weer. 168 00:11:34,175 --> 00:11:35,540 Wat ben je vroeg. 169 00:11:35,692 --> 00:11:38,421 Ik ben gestopt. Het regende veel te hard. 170 00:11:38,573 --> 00:11:39,634 Dag. 171 00:11:42,818 --> 00:11:44,183 Wat is er, Lianna? 172 00:11:44,183 --> 00:11:47,519 Niks. Ik heb last van m'n lenzen. 173 00:11:47,822 --> 00:11:49,793 Wacht, ik heb wat voor je. 174 00:11:49,945 --> 00:11:51,309 Babykleertjes. 175 00:11:51,461 --> 00:11:54,342 Dat had je niet moeten doen. - Ik doe 't graag. 176 00:11:55,555 --> 00:11:57,678 Het zijn mijn zaken niet... 177 00:11:57,830 --> 00:12:01,620 maar jij bent mooi en slim en succesvol. 178 00:12:02,227 --> 00:12:05,411 Je hebt zo weer een ander. 179 00:12:07,534 --> 00:12:09,202 De kleertjes pasten niet... 180 00:12:09,353 --> 00:12:11,476 maar ze probeerde het wel. 181 00:12:11,476 --> 00:12:13,599 Wat vind je van Jesse? 182 00:12:13,751 --> 00:12:15,570 Hij ziet er leuk uit. 183 00:12:15,874 --> 00:12:18,451 Maar hij leek me geen blijvertje. 184 00:12:18,603 --> 00:12:21,181 Eerder een leuk tussendoortje. 185 00:12:21,332 --> 00:12:25,426 Maar toen de relatie stuk liep... 186 00:12:25,426 --> 00:12:26,639 ging hij behoorlijk tekeer. 187 00:12:26,791 --> 00:12:28,914 Was hij gewelddadig? 188 00:12:29,065 --> 00:12:30,733 Ik dacht van niet. 189 00:12:31,188 --> 00:12:33,311 Maar nu heb ik m'n twijfels. 190 00:12:35,889 --> 00:12:38,770 Ik moet gaan. - Natuurlijk. Dank je wel. 191 00:13:06,108 --> 00:13:08,534 Ze is slim, maar niet in haar partnerkeuze. 192 00:13:09,899 --> 00:13:12,477 Zo ken ik er meer. 193 00:13:13,993 --> 00:13:16,571 Heb je dat vriendje al gevonden? - Nee. 194 00:13:16,722 --> 00:13:20,210 Hij is verhuisd zonder 'n adres achter te laten. 195 00:13:20,210 --> 00:13:24,152 Hij werkt in de bouw en ik heb met zijn laatste werkgever gesproken. 196 00:13:24,152 --> 00:13:27,336 Hij kraakt vaak de huizen waarin hij aan 't werk is. 197 00:13:27,336 --> 00:13:29,611 Is hij gewelddadig? - Ja. 198 00:13:29,611 --> 00:13:33,553 Hij heeft z'n voorman helemaal in elkaar geslagen. 199 00:13:33,705 --> 00:13:35,676 Hij sloeg hem 't ziekenhuis in. 200 00:13:35,828 --> 00:13:38,709 Vandaar dat ze dat pistool had. 201 00:13:39,770 --> 00:13:41,286 Denk jij van niet? 202 00:13:41,438 --> 00:13:45,532 Ik zie haar steeds huilend voor me. 203 00:13:45,684 --> 00:13:48,565 Jullie hadden haar huis moeten zien. Koud... 204 00:13:48,716 --> 00:13:50,991 onpersoonlijk, eenzaam. 205 00:13:51,294 --> 00:13:53,114 Denk je aan zelfmoord? - Ik... 206 00:13:53,265 --> 00:13:56,601 Omdat het uit was? Echt niet. 207 00:13:56,753 --> 00:13:59,785 En het lijkt erop dat zij het uitmaakte. 208 00:13:59,937 --> 00:14:01,302 Ik heb wat research gedaan. 209 00:14:01,302 --> 00:14:05,244 Zelfmoord blijkt onder vrouwelijke artsen... 210 00:14:05,396 --> 00:14:06,912 relatief vaak voor te komen. 211 00:14:06,912 --> 00:14:09,490 Het zijn perfectionisten. 212 00:14:09,641 --> 00:14:11,309 En niemand is perfect. 213 00:14:11,309 --> 00:14:13,432 Ze was de beste in haar jaar. 214 00:14:13,584 --> 00:14:16,010 Ze won allerlei prijzen. 215 00:14:16,010 --> 00:14:19,194 Ze heeft gepubliceerd in grote tijdschriften. 216 00:14:19,194 --> 00:14:22,075 Wat een cv. Maar niks over haar priv�-leven. 217 00:14:22,075 --> 00:14:24,501 Het is... - Ok�. Al goed. 218 00:14:24,804 --> 00:14:26,472 Ik zal vragen... 219 00:14:26,472 --> 00:14:30,263 of er onge�dentificeerde zelfmoordenaars zijn binnengebracht. 220 00:14:30,415 --> 00:14:31,779 Dank je. 221 00:14:33,599 --> 00:14:34,660 Depressief? 222 00:14:34,812 --> 00:14:36,783 Daar heeft ze geen tijd voor. 223 00:14:36,783 --> 00:14:39,967 Ze werkt zich een ongeluk. 224 00:14:40,119 --> 00:14:42,697 En hoe zit het met dr. Mayhew? 225 00:14:42,697 --> 00:14:46,032 Hij heeft hier niets mee te maken. 226 00:14:46,032 --> 00:14:49,065 Wat is uw theorie dan? - Er werd 'n jongen... 227 00:14:49,065 --> 00:14:52,249 van 7 binnengebracht. Van z'n fiets gevallen. 228 00:14:52,401 --> 00:14:54,827 Hij had geen helm op. 229 00:14:54,979 --> 00:14:56,950 Hij kreeg 'n subarachno�dale bloeding. 230 00:14:57,101 --> 00:14:59,982 Opereerde zij hem? - Drie weken terug. 231 00:15:00,286 --> 00:15:01,954 Hij overleed. 232 00:15:02,712 --> 00:15:05,744 Goed geprobeerd. Jammer van dat aberrante bloedvat. 233 00:15:05,744 --> 00:15:07,109 Was niet te voorzien. 234 00:15:07,109 --> 00:15:08,474 De familie wacht. 235 00:15:12,568 --> 00:15:16,055 Ik moet zo opereren. Klein, wil jij? 236 00:15:16,207 --> 00:15:17,723 Ik doe 't wel. - Hoeft niet. 237 00:15:17,723 --> 00:15:19,239 Ik wil het doen. 238 00:15:20,756 --> 00:15:23,333 Hij had een helm moeten dragen. 239 00:15:28,640 --> 00:15:31,067 We hebben hem helaas niet kunnen redden. 240 00:15:32,886 --> 00:15:34,251 Is hij dood? 241 00:15:34,706 --> 00:15:36,374 Ik vind het heel erg. 242 00:15:37,132 --> 00:15:40,619 Dood? M'n zoon is dood? 243 00:15:40,771 --> 00:15:43,197 Dr. Sardo... - Niks aan de hand, Warren. 244 00:15:43,197 --> 00:15:45,775 Wat? Jullie hebben hem laten doodgaan. 245 00:15:47,291 --> 00:15:50,627 Hij werd pas na een uur geholpen. 246 00:15:50,778 --> 00:15:52,750 We hebben gedaan wat we konden. 247 00:15:52,750 --> 00:15:56,692 Hier laat ik het niet bij zitten. 248 00:15:57,299 --> 00:15:59,725 Is de vader ooit nog teruggekomen? 249 00:15:59,876 --> 00:16:02,757 Nee, maar hij was woest. 250 00:16:02,909 --> 00:16:04,577 Logisch. 251 00:16:04,577 --> 00:16:07,609 Ze hebben een uur moeten wachten bij spoedeisende hulp. 252 00:16:07,761 --> 00:16:09,884 Mag ik het medisch dossier inzien? 253 00:16:10,035 --> 00:16:13,978 Ik haal het even. 254 00:16:16,859 --> 00:16:20,346 Praat ze eens met familie, krijgt ze dit. 255 00:16:20,346 --> 00:16:22,014 Doet ze dat anders nooit? 256 00:16:22,166 --> 00:16:24,895 Dat laat ze meestal aan mij over. 257 00:16:25,047 --> 00:16:27,321 Waarom dit keer niet? 258 00:16:27,321 --> 00:16:29,899 Ik denk omdat hij nog zo jong was. 259 00:16:30,202 --> 00:16:31,719 Juist. Dank u. 260 00:16:31,719 --> 00:16:34,600 Ik neem dit mee. - Dat mag niet. 261 00:16:34,600 --> 00:16:37,480 We hebben een gerechtelijk bevel. 262 00:16:38,087 --> 00:16:39,603 Vrijwilliger naar Acceptatie... 263 00:16:41,726 --> 00:16:44,304 Op naar de vader van die jongen? 264 00:16:44,455 --> 00:16:46,275 Ik denk van niet. - Hoezo niet? 265 00:16:46,275 --> 00:16:48,549 Wat heb je daar? - Een be�digde verklaring. 266 00:16:48,701 --> 00:16:50,217 Ze klagen het ziekenhuis aan. 267 00:16:50,369 --> 00:16:53,098 Was het nalatigheid? - Van dr. Gregory. 268 00:16:54,615 --> 00:16:55,676 Hij leidde de operatie. 269 00:16:55,828 --> 00:16:58,557 Hij riep Lianna er later bij. 270 00:16:58,557 --> 00:17:01,286 Zij getuigt tegen hem. 271 00:17:04,926 --> 00:17:07,655 Dat zal z'n carri�re geen goed doen. - Nee. 272 00:17:07,806 --> 00:17:10,081 We gaan met hem praten. 273 00:17:17,059 --> 00:17:19,940 Belachelijk. Ze is niet goed wijs. 274 00:17:20,243 --> 00:17:22,821 Wist u niet dat ze tegen u getuigde? 275 00:17:22,973 --> 00:17:26,157 Ik wist niet dat er 'n zaak kwam. 276 00:17:26,309 --> 00:17:29,341 Dat ze dit achter m'n rug om doet. 277 00:17:29,644 --> 00:17:31,616 Ik moet m'n advocaat bellen. 278 00:17:31,616 --> 00:17:34,800 Als ze weg is, kan ze niet getuigen. 279 00:17:34,800 --> 00:17:37,074 Dat maakt u tot hoofdverdachte. 280 00:17:37,378 --> 00:17:41,623 Maar ik wist niet dat er 'n zaak kwam. 281 00:17:41,775 --> 00:17:43,746 En ze is geen betrouwbare getuige. 282 00:17:43,746 --> 00:17:45,111 Hoezo? 283 00:17:46,627 --> 00:17:47,992 Kom mee. 284 00:17:54,209 --> 00:17:58,909 Janet, deze heren zijn van de FBI. Ze zoeken naar dr. Sardo. 285 00:17:59,212 --> 00:18:03,306 Vertel ze maar wat je laatst hebt gezien. 286 00:18:03,458 --> 00:18:05,126 Vertel maar, hoor. 287 00:18:07,855 --> 00:18:12,101 Woensdagavond liep ik langs de medicijnkast... 288 00:18:12,859 --> 00:18:15,892 Er was verder bijna niemand... 289 00:18:16,498 --> 00:18:19,531 ik zag dat ze naalden in haar zak stak. 290 00:18:28,174 --> 00:18:30,903 Naalden pakken, is dat echt bijzonder? 291 00:18:31,055 --> 00:18:34,542 Na elke dienst tellen we de medicijnen. 292 00:18:34,694 --> 00:18:37,271 Er ontbraken twee flesjes Dilaudid. 293 00:18:37,271 --> 00:18:38,939 Een zwaar middel. 294 00:18:39,091 --> 00:18:40,607 Waarom werd 't niet gerapporteerd? 295 00:18:40,759 --> 00:18:45,005 Je gaat niet iemand onderuithalen... 296 00:18:45,156 --> 00:18:46,824 op basis van horen zeggen. 297 00:18:46,976 --> 00:18:49,250 Tenzij het je van pas komt. 298 00:18:49,402 --> 00:18:53,344 Wat zal ik daar eens op zeggen? Ik dacht dat zij ook loyaal was. 299 00:19:02,139 --> 00:19:05,020 Je hebt haar vriendje gevonden. 300 00:19:05,020 --> 00:19:07,143 Hij zit vast. 301 00:19:07,294 --> 00:19:08,356 Voor drugs? 302 00:19:08,356 --> 00:19:10,630 Hij zat in 'n huis dat werd gerenoveerd. 303 00:19:10,782 --> 00:19:11,843 Mooi. 304 00:19:11,843 --> 00:19:14,269 Mevrouw kwam thuis, hij zat op de bank... 305 00:19:14,269 --> 00:19:16,240 sport te kijken. 306 00:19:16,392 --> 00:19:18,060 Ach, in elk geval geen porno. 307 00:19:18,212 --> 00:19:20,031 Hij zit in het 16e district. 308 00:19:20,183 --> 00:19:21,851 Ik ga hem opzoeken. - Ik ga met je mee. 309 00:19:22,002 --> 00:19:23,974 Ik heb Lianna's telefoongegevens nagetrokken. 310 00:19:24,125 --> 00:19:26,248 Ze heeft met Clear Horizons gebeld. 311 00:19:26,400 --> 00:19:28,674 Klinkt als een boekwinkel. - Bijna. 312 00:19:28,674 --> 00:19:33,071 Het is een afkickcentrum. Ze helpen vooral hero�neverslaafden. 313 00:19:33,223 --> 00:19:35,346 Lianna had ge�nformeerd... 314 00:19:35,346 --> 00:19:38,682 of een kennis van haar daar terechtkon. 315 00:19:38,833 --> 00:19:40,350 Vandaar die naalden. 316 00:19:40,350 --> 00:19:44,595 Zou ze het voor zichzelf hebben gevraagd? 317 00:19:44,747 --> 00:19:47,476 Nee, ze herkenden haar niet. 318 00:19:47,628 --> 00:19:51,267 En als ze zelf wilde gaan afkicken... 319 00:19:51,419 --> 00:19:54,451 had ze wel langer vrij genomen. 320 00:19:54,603 --> 00:19:55,967 De DEA... 321 00:19:55,967 --> 00:19:58,394 houdt van zware medicijnen bij... 322 00:19:58,545 --> 00:20:00,213 wanneer en waar ze verkocht worden. 323 00:20:00,213 --> 00:20:02,791 Dr. Sardo heeft laatst... 324 00:20:02,791 --> 00:20:05,065 'n recept voor methadon uitgeschreven. 325 00:20:05,217 --> 00:20:07,036 Op naam van Ronald Phelps. 326 00:20:07,188 --> 00:20:09,766 Dat was geen pati�nt van haar. 327 00:20:09,917 --> 00:20:11,130 Nou, dan nog... 328 00:20:11,282 --> 00:20:14,618 een neurochirurg schrijft sowieso nooit methadon voor. 329 00:20:14,618 --> 00:20:16,286 Iemand wil afkicken. 330 00:20:16,437 --> 00:20:20,077 Misschien is Phelps wel die ''kennis''. 331 00:20:20,077 --> 00:20:22,806 Ga jij daar maar achteraan. 332 00:20:22,958 --> 00:20:26,748 Dan gaan wij naar die apotheek. 333 00:20:26,900 --> 00:20:28,416 Hoe lang is ze al vermist? 334 00:20:28,416 --> 00:20:31,600 Sinds maandagavond. 335 00:20:31,752 --> 00:20:35,846 Dus zo'n 12 uur voor jij werd opgepakt. 336 00:20:36,453 --> 00:20:38,272 Verdenken jullie mij? 337 00:20:38,424 --> 00:20:40,243 Ik zeg het maar. 338 00:20:40,395 --> 00:20:43,124 Ik was aan 't werk vlak bij Lincoln Center. 339 00:20:43,124 --> 00:20:44,792 Vraag maar na. 340 00:20:44,944 --> 00:20:46,763 Waarom had ze een pistool? 341 00:20:47,977 --> 00:20:49,190 Waar heb je het over? 342 00:20:49,190 --> 00:20:51,767 Ik heb je baas gevraagd... 343 00:20:51,919 --> 00:20:54,193 naar de man die je hebt mishandeld. 344 00:20:54,345 --> 00:20:56,619 Hij viel een dakloze lastig. 345 00:20:56,771 --> 00:20:58,591 Hij gooide stenen naar hem. 346 00:20:58,591 --> 00:21:02,230 Wie zoiets doet, verdient een pak slaag. 347 00:21:03,594 --> 00:21:05,717 Ik weet waar jullie heen willen. 348 00:21:05,869 --> 00:21:08,447 Ik heb haar nooit een haar gekrenkt. 349 00:21:09,053 --> 00:21:11,176 Ik gaf om haar. 350 00:21:13,905 --> 00:21:16,028 Ons kindje was op komst. 351 00:21:18,303 --> 00:21:21,184 Was ze zwanger? - Daarom ging het uit. 352 00:21:21,487 --> 00:21:24,368 Wilde je het kind soms niet? 353 00:21:24,519 --> 00:21:28,007 In het begin niet. 354 00:21:29,372 --> 00:21:32,556 Maar toen begon ik aan het idee te wennen. 355 00:21:35,285 --> 00:21:38,469 Deze als het een jongetje is, deze als het een meisje is. 356 00:21:39,379 --> 00:21:40,895 Schattig. 357 00:21:43,625 --> 00:21:46,051 Wat is er? - Niks. 358 00:21:47,870 --> 00:21:50,600 Moet je daar niet van afblijven? 359 00:21:56,968 --> 00:21:58,788 Ik heb een miskraam gehad. 360 00:22:00,001 --> 00:22:01,214 Wat? 361 00:22:02,427 --> 00:22:04,398 Wanneer? - Twee dagen geleden. 362 00:22:06,976 --> 00:22:09,250 Waarom heb je me dat niet verteld? 363 00:22:10,312 --> 00:22:12,131 Ik vertel het je nu toch. 364 00:22:14,254 --> 00:22:15,315 Lianna... 365 00:22:15,467 --> 00:22:18,348 Het is maar beter zo. 366 00:22:18,500 --> 00:22:20,622 Ik zou 'n slechte moeder zijn. - Zeg dat nou niet. 367 00:22:20,774 --> 00:22:23,807 Niet doen, Jesse. 368 00:22:25,626 --> 00:22:27,446 Dat was het begin van 't einde. 369 00:22:28,507 --> 00:22:30,782 Eerst had ze ruimte nodig. 370 00:22:30,933 --> 00:22:33,511 Toen belde ze me niet meer terug. 371 00:22:34,724 --> 00:22:37,908 Ze liet me zelfs niet meer binnen. 372 00:22:39,121 --> 00:22:42,002 Ze dacht vast dat ze niks aan me had. 373 00:22:42,154 --> 00:22:44,883 Gebruikte ze drugs? - Echt niet. 374 00:22:44,883 --> 00:22:46,400 En jij? 375 00:22:47,006 --> 00:22:50,645 Ik rook af en toe een jointje, meer niet. 376 00:22:50,645 --> 00:22:54,739 Wil je een drugstest ondergaan? 377 00:22:55,497 --> 00:22:57,620 Als jullie daar blij van worden. 378 00:23:02,321 --> 00:23:05,505 Phelps. Die kwam voor methadon, toch? 379 00:23:06,111 --> 00:23:08,689 U heeft 'n goed geheugen. Of weinig klanten. 380 00:23:08,841 --> 00:23:13,086 Allebei. Vooral dat laatste is lastig. 381 00:23:13,238 --> 00:23:16,271 Maar Mr Phelps viel sowieso erg op. - Waarom dan? 382 00:23:16,422 --> 00:23:18,394 Hij kwam met z'n arts. 383 00:23:18,394 --> 00:23:20,668 Ze schreef 't recept hier uit. 384 00:23:23,549 --> 00:23:26,582 Methadon, 10 milligram, tabletten. 385 00:23:26,733 --> 00:23:29,766 Ik wil 't kunnen spuiten. 386 00:23:29,917 --> 00:23:31,585 Tabletten werken net zo goed. 387 00:23:31,585 --> 00:23:34,011 Ze werken voor geen meter. 388 00:23:34,466 --> 00:23:35,679 Jij je zin. 389 00:23:45,080 --> 00:23:46,293 Hier. 390 00:23:48,416 --> 00:23:50,539 75 cent, alsjeblieft. 391 00:23:50,691 --> 00:23:52,055 Zij betaalt. 392 00:23:53,723 --> 00:23:55,998 Jullie moeten je allebei legitimeren. - Ja. 393 00:23:55,998 --> 00:23:57,817 Allebei. 394 00:24:01,305 --> 00:24:02,518 Goed. 395 00:24:03,883 --> 00:24:05,399 Ik ben zo terug. 396 00:24:05,399 --> 00:24:06,915 Ik hou de tijd bij. 397 00:24:08,583 --> 00:24:12,525 Waarom zou een arts met haar pati�nt meegaan? 398 00:24:12,677 --> 00:24:16,013 Veel van die lui verkopen hun recept. 399 00:24:16,165 --> 00:24:18,591 Om drugs van te kopen. 400 00:24:18,591 --> 00:24:22,230 Misschien wilde ze dat voorkomen. 401 00:24:22,230 --> 00:24:26,172 Heeft u dat ooit eerder meegemaakt? 402 00:24:26,475 --> 00:24:28,143 De laatste 30 jaar niet. 403 00:24:29,356 --> 00:24:31,934 Dank u wel. 404 00:24:32,541 --> 00:24:34,512 We moeten Phelps vinden. 405 00:24:34,815 --> 00:24:38,454 Goede kans dat hij in de buurt is. 406 00:24:41,077 --> 00:24:43,351 Dank u voor uw medewerking. 407 00:24:43,503 --> 00:24:46,991 Bij de nutsbedrijven kennen ze geen... 408 00:24:46,991 --> 00:24:48,204 Ronald Phelps. 409 00:24:48,355 --> 00:24:49,417 Niet gek. 410 00:24:49,568 --> 00:24:52,753 Water en licht zijn niet z'n eerste prioriteit. 411 00:24:52,753 --> 00:24:54,269 En dat meisje dat bij hem was? 412 00:24:54,420 --> 00:24:58,666 Z'n vriendin. Ook 'n junk. 413 00:24:58,818 --> 00:24:59,879 Wat heb jij? 414 00:24:59,879 --> 00:25:02,457 De cheques die Sardo de laatste 2 maanden uitschreef... 415 00:25:02,457 --> 00:25:04,580 helpen ons misschien Phelps te vinden. 416 00:25:04,731 --> 00:25:08,977 Telefoonrekening, gas en licht, credit-card 200 dollar. 417 00:25:09,129 --> 00:25:11,403 Ik geef nog meer uit. 418 00:25:11,555 --> 00:25:13,374 Je moet er eens wat vaker uit. 419 00:25:13,526 --> 00:25:15,345 Wrijf het er maar in. 420 00:25:16,558 --> 00:25:19,288 Deze is aan ''Tri West Equities''. 421 00:25:19,439 --> 00:25:21,107 Wat staat erbij? 422 00:25:21,107 --> 00:25:24,746 3308 134th. 423 00:25:24,898 --> 00:25:27,173 Dat lijkt me een huurbetaling. - Ja. 424 00:25:27,324 --> 00:25:30,205 En zit die apotheek niet op 132nd? 425 00:25:30,963 --> 00:25:32,934 Ik bel Jack wel even. - Ja. 426 00:25:36,877 --> 00:25:40,364 Ze huurt 4D. Een gek geval. - Hoezo? 427 00:25:40,364 --> 00:25:42,639 Een arts die hier een kamer huurt? 428 00:25:42,639 --> 00:25:46,733 En ik snap niet wat ze met die junkies moet. 429 00:25:48,552 --> 00:25:50,978 Mr Phelps, doe open. We zijn van de FBI. 430 00:25:51,282 --> 00:25:52,646 Mr Phelps? 431 00:25:58,712 --> 00:25:59,925 Vrij. 432 00:26:02,654 --> 00:26:04,322 Hier ligt iemand. 433 00:26:14,026 --> 00:26:15,088 Vrij. 434 00:26:31,009 --> 00:26:36,164 .380. Hetzelfde kaliber als die kogels bij dr. Sardo thuis. 435 00:26:40,713 --> 00:26:43,594 De man in de kamer verderop... 436 00:26:43,594 --> 00:26:46,930 heeft niks gehoord. De manager ook niet. 437 00:26:47,840 --> 00:26:50,569 In deze buurt hou je je gedeisd. 438 00:26:50,721 --> 00:26:54,511 Wanneer is de dood ingetreden? - Zo'n 36 uur geleden. 439 00:26:54,966 --> 00:26:57,392 Rond de tijd dat Lianna verdween. 440 00:26:57,544 --> 00:27:00,273 Het was geen zelfverdediging. 441 00:27:00,425 --> 00:27:02,093 Hij is in z'n rug geschoten. 442 00:27:02,245 --> 00:27:06,339 Wat doet een gerenommeerd chirurg in een drugspand? 443 00:27:06,490 --> 00:27:08,006 Geen idee. 444 00:27:08,310 --> 00:27:12,101 Herkent u hen? - Zij was hier 'n paar dagen terug. 445 00:27:12,101 --> 00:27:15,133 Ze had 'n flinke snee in haar voorhoofd. 446 00:27:15,133 --> 00:27:18,772 Dr. Sardo bracht haar binnen. Ze kenden elkaar. 447 00:27:24,231 --> 00:27:26,657 Wat is er gebeurd? 448 00:27:27,870 --> 00:27:30,448 Dat zei ik net. Ik ben gestruikeld. 449 00:27:33,329 --> 00:27:35,300 En wat is er echt gebeurd? 450 00:27:35,452 --> 00:27:36,816 Ik moet weg. 451 00:27:37,119 --> 00:27:39,242 Hij heeft dit gedaan. 452 00:27:39,242 --> 00:27:43,185 Als je zo doorgaat, wordt het je dood nog. 453 00:27:45,004 --> 00:27:48,340 We kunnen aangifte doen bij de politie. 454 00:27:52,737 --> 00:27:54,557 Mag ik bij jou blijven? 455 00:27:57,438 --> 00:27:58,954 Maar natuurlijk. 456 00:28:00,016 --> 00:28:03,200 Toen de politie kwam, was ze al weg. 457 00:28:03,351 --> 00:28:06,384 Ze ging weg toen dr. Sardo even bezig was. 458 00:28:06,536 --> 00:28:08,507 Weet u nog hoe ze heette? 459 00:28:09,113 --> 00:28:10,175 Nee. 460 00:28:10,326 --> 00:28:13,662 Zou u het willen nakijken? Het is heel belangrijk. 461 00:28:15,633 --> 00:28:17,453 Bedankt, Danny. 462 00:28:17,756 --> 00:28:21,092 Het meisje is Wendy Halpert. 463 00:28:21,092 --> 00:28:23,670 Wat weten we over haar? - Niks. 464 00:28:23,822 --> 00:28:26,096 Weet je nog... 465 00:28:26,096 --> 00:28:28,674 dat dr. Sardo nooit met haar pati�nten praatte? 466 00:28:28,674 --> 00:28:32,464 Waarom wil ze Wendy dan ineens opvangen? 467 00:28:32,616 --> 00:28:33,829 Nou... 468 00:28:33,829 --> 00:28:36,558 Dr. Sardo had net een miskraam gehad. 469 00:28:36,558 --> 00:28:40,349 Dat doet vast wat met je. 470 00:28:40,652 --> 00:28:43,382 Ze stond niet te springen om 't kind. 471 00:28:43,533 --> 00:28:45,353 Hou toch op. Ze is 39 jaar... 472 00:28:45,353 --> 00:28:48,537 iedereen die ze kent heeft kinderen. 473 00:28:48,537 --> 00:28:50,357 Het was 'n klap. 474 00:28:50,357 --> 00:28:52,631 Denk je dat het daarom is? 475 00:28:52,783 --> 00:28:54,148 Ik denk 't wel. 476 00:28:54,299 --> 00:28:57,180 Ik vraag me alleen af... 477 00:28:58,090 --> 00:29:00,819 waarom ze nou net Wendy wil helpen? 478 00:29:03,397 --> 00:29:04,762 Jack? 479 00:29:05,217 --> 00:29:07,794 ''Beste Wendy Halpert. 480 00:29:07,794 --> 00:29:10,827 ''Uw biologische moeder heeft ons benaderd. 481 00:29:10,978 --> 00:29:14,011 ''Ze wil contact met u opnemen.'' 482 00:29:16,134 --> 00:29:17,953 Het meisje op de foto... 483 00:29:18,408 --> 00:29:20,076 is Lianna's dochter. 484 00:29:23,867 --> 00:29:27,809 De brief is 3 weken oud. Ze hadden net weer contact. 485 00:29:27,809 --> 00:29:30,235 Je gaat op zoek naar je dochter... 486 00:29:30,387 --> 00:29:34,026 en vindt een junkie met 'n vriend die haar slaat. 487 00:29:34,178 --> 00:29:35,997 Dat moet hard aankomen. 488 00:29:37,362 --> 00:29:39,940 Ok�. Wendy Halpert. 489 00:29:40,091 --> 00:29:43,124 Ook 25. Ze woont vlakbij... 490 00:29:43,276 --> 00:29:44,792 op 63rd en Broadway. 491 00:29:44,944 --> 00:29:46,612 Kom mee. - Ja. 492 00:29:51,919 --> 00:29:53,435 Miss Halpert? 493 00:29:55,709 --> 00:29:57,074 Kan ik jullie helpen? 494 00:29:57,074 --> 00:30:00,713 We zijn op zoek naar Wendy Halpert. 495 00:30:00,865 --> 00:30:02,229 Ik ben Wendy. 496 00:30:03,746 --> 00:30:07,840 Bent u onlangs benaderd door 'n adoptiebureau? 497 00:30:07,991 --> 00:30:11,479 Nee. Zou dat moeten? Ik ben wel geadopteerd. 498 00:30:12,085 --> 00:30:14,815 Heeft u deze vrouw ooit gezien? 499 00:30:17,544 --> 00:30:19,818 Nee. Wie is dat? 500 00:30:20,880 --> 00:30:23,154 Iemand die zich voor u uitgeeft. 501 00:30:24,974 --> 00:30:26,793 Ze heet Michelle Holmes. 502 00:30:26,793 --> 00:30:29,371 Ze werkte bij 't adoptiebureau. 503 00:30:29,371 --> 00:30:31,191 Ik moest haar ontslaan. 504 00:30:31,191 --> 00:30:32,707 Waarom? 505 00:30:32,859 --> 00:30:35,588 Ze had geld van me gestolen. 506 00:30:35,588 --> 00:30:38,924 Ik gaf haar 'n kans. Ze had veel meegemaakt. 507 00:30:38,924 --> 00:30:41,805 Moeder jong gestorven, vader crimineel. 508 00:30:42,411 --> 00:30:45,292 Ik dacht, ze heeft stabiliteit nodig. 509 00:30:46,657 --> 00:30:48,931 Dat proberen we hier te geven. - Dank u. 510 00:30:50,751 --> 00:30:53,784 Ik heb Lianna's dossier erop nageslagen. 511 00:30:54,390 --> 00:30:58,787 Ze belde ons vorige maand. Ze zocht haar dochter. 512 00:30:58,939 --> 00:31:00,304 Michelle antwoordde. 513 00:31:00,455 --> 00:31:03,640 Ik heb Michelle de brief laten opstellen. 514 00:31:04,246 --> 00:31:05,762 Ze heeft hem vast niet verstuurd. 515 00:31:07,734 --> 00:31:10,615 Ze heeft dr. Sardo ermee opgelicht. 516 00:31:10,918 --> 00:31:11,979 Bedoel je... 517 00:31:12,131 --> 00:31:15,315 dat ze zich als haar dochter heeft voorgedaan? 518 00:31:15,467 --> 00:31:17,438 Dat denk ik wel. 519 00:31:19,864 --> 00:31:21,835 Waarom zou ze dat doen? 520 00:31:22,138 --> 00:31:23,200 Drugs. 521 00:31:23,806 --> 00:31:25,778 Michelle was verslaafd. 522 00:31:25,929 --> 00:31:27,142 Jeetje. 523 00:31:30,175 --> 00:31:31,843 Ik herinner me Lianna nog. 524 00:31:32,601 --> 00:31:34,269 Ze was nog maar veertien. 525 00:31:35,785 --> 00:31:38,666 Was het door een vriendje, of... 526 00:31:39,576 --> 00:31:41,395 Een vriendje. 527 00:31:41,395 --> 00:31:43,367 Zoals de meeste tieners... 528 00:31:43,367 --> 00:31:47,006 stond ze te laat stil bij de gevolgen. 529 00:31:47,157 --> 00:31:51,706 Ze kwam terug, een paar weken nadat ze de baby had afgestaan. 530 00:31:52,616 --> 00:31:54,436 Dat went nooit. 531 00:31:59,591 --> 00:32:01,865 Lianna, wat doe je hier? 532 00:32:01,865 --> 00:32:03,837 Ik wil m'n baby zien. 533 00:32:05,656 --> 00:32:07,173 Lieverd. 534 00:32:09,447 --> 00:32:11,115 Ze is niet hier. 535 00:32:12,328 --> 00:32:13,389 Waar is ze dan? 536 00:32:13,541 --> 00:32:16,422 Bij haar mama en papa. 537 00:32:16,422 --> 00:32:18,242 Weet je nog? 538 00:32:18,393 --> 00:32:21,729 Kunt u me vertellen waar die wonen? Ik wil haar zien. 539 00:32:25,217 --> 00:32:27,491 Dat mag ik je niet vertellen. 540 00:32:27,946 --> 00:32:31,130 Mag ik haar wel een brief schrijven? 541 00:32:34,921 --> 00:32:36,740 Natuurlijk mag dat. 542 00:32:40,228 --> 00:32:43,109 Ik kon die brief natuurlijk niet versturen. 543 00:32:43,260 --> 00:32:44,777 Hij zit in 't dossier. 544 00:32:44,777 --> 00:32:46,596 Is dit de brief? 545 00:32:46,748 --> 00:32:49,629 Ze wist niet aan wie ze hem moest richten. 546 00:32:49,781 --> 00:32:51,752 Daarom weet ik het nog. 547 00:32:51,903 --> 00:32:53,268 Samantha. 548 00:32:59,485 --> 00:33:01,759 Michelle heeft 'n strafblad. 549 00:33:01,911 --> 00:33:04,489 Vorig jaar stak ze iemand neer. 550 00:33:04,640 --> 00:33:08,128 Ze zei dat ze high was toen ze 't deed. 551 00:33:16,171 --> 00:33:17,839 Ze zijn op de vlucht. 552 00:33:17,990 --> 00:33:20,568 Lianna wil haar dochter... 553 00:33:20,720 --> 00:33:23,297 koste wat kost beschermen. 554 00:33:23,449 --> 00:33:24,662 Waar gaat ze dan heen? 555 00:33:24,814 --> 00:33:27,391 Ze heeft geen geld gepind. 556 00:33:27,543 --> 00:33:31,334 En voor ze ging, had ze ook niet veel opgenomen. 557 00:33:31,334 --> 00:33:34,518 Misschien gaat ze nergens heen. 558 00:33:34,670 --> 00:33:38,915 Ze wil alleen haar dochter laten afkicken, meer niet. En dan geeft ze zich aan. 559 00:33:38,915 --> 00:33:40,735 Plausibel. 560 00:33:40,886 --> 00:33:43,919 Zeker omdat ze zich schuldig voelt. 561 00:33:44,071 --> 00:33:47,710 Goed. Afkicken duurt minstens een week. 562 00:33:47,861 --> 00:33:50,742 Hoe komt ze aan geld? 563 00:33:55,595 --> 00:33:58,021 Dr. Mayhew, we moeten u spreken. 564 00:33:58,172 --> 00:34:00,295 Ik heb het heel druk. 565 00:34:00,295 --> 00:34:02,418 Waarom zei u niet dat ze gebeld had? 566 00:34:02,570 --> 00:34:05,905 Ik weet niet waar u 't over heeft. - U heeft 5000 dollar opgenomen. 567 00:34:05,905 --> 00:34:09,241 Mag dat soms niet? - Als u dat geld aan haar geeft... 568 00:34:09,393 --> 00:34:12,274 bent u medeplichtig aan moord. 569 00:34:15,155 --> 00:34:16,823 Ze heeft hem niet vermoord. 570 00:34:16,974 --> 00:34:18,339 Hoe weet u dat? 571 00:34:18,339 --> 00:34:21,220 Ze belde gisteravond, in paniek. 572 00:34:21,978 --> 00:34:25,466 Is alles goed met je? Waar zit je? De FBI is hier geweest. 573 00:34:25,617 --> 00:34:26,679 Ik zit in moeilijkheden. 574 00:34:28,195 --> 00:34:30,773 Er is iemand doodgeschoten. 575 00:34:31,076 --> 00:34:33,199 Ik weet niet wat ik moet doen. - Ok�... 576 00:34:33,350 --> 00:34:35,776 rustig maar. Vertel me wat er is gebeurd. 577 00:34:36,080 --> 00:34:37,596 Ik moest haar daar weghalen. 578 00:34:37,748 --> 00:34:38,961 Wie? 579 00:34:38,961 --> 00:34:40,174 Wendy. 580 00:34:40,174 --> 00:34:43,206 Wie is dat? - M'n dochter. 581 00:34:46,391 --> 00:34:48,665 Waar is Phelps? - Die slaapt. 582 00:34:48,817 --> 00:34:51,243 Wat doe je? - Ik haal je hier weg. 583 00:34:51,394 --> 00:34:53,517 Ik zei dat het wel ging. 584 00:34:53,517 --> 00:34:57,611 Nee, je zei dat je bij mij wilde wonen. 585 00:34:57,611 --> 00:35:00,644 Wat is dit? - Ze gaat met mij mee. 586 00:35:01,554 --> 00:35:03,525 Lijkt me niet, trut. 587 00:35:04,131 --> 00:35:05,799 We zijn wel klaar met jou. 588 00:35:05,951 --> 00:35:09,135 Rot maar lekker op. 589 00:35:09,438 --> 00:35:11,410 Ze gaat met mij mee. 590 00:35:13,229 --> 00:35:15,655 Rustig maar. 591 00:35:16,413 --> 00:35:17,930 Kom mee, Wendy. 592 00:35:21,265 --> 00:35:23,388 Niet doen, Ronald. 593 00:35:27,179 --> 00:35:29,302 Dacht je dat je haar kon afpakken? 594 00:35:31,728 --> 00:35:34,306 Dacht je echt dat je zoveel macht had? 595 00:35:50,985 --> 00:35:53,866 We moeten weg. Snel, weg hier. 596 00:35:59,628 --> 00:36:02,509 Lianna, je moet de politie bellen. 597 00:36:03,115 --> 00:36:06,755 Dat kan niet. Ze is ziek. Ik laat haar niet weer in de steek. 598 00:36:10,090 --> 00:36:13,426 Zij, een dochter. Ik was in shock. 599 00:36:13,426 --> 00:36:15,549 Net als zij, als ze hoort... 600 00:36:15,549 --> 00:36:17,520 dat het niet haar dochter is. 601 00:36:17,672 --> 00:36:18,733 Wat? 602 00:36:18,885 --> 00:36:21,766 Dat meisje is een bedrieger. 603 00:36:21,918 --> 00:36:24,192 Waarom redt ze Lianna dan? 604 00:36:24,192 --> 00:36:28,286 5000 dollar is veel geld. - Vertel ons waar ze is. 605 00:36:28,589 --> 00:36:31,622 Ik heb het geld hier. Ze moet het binnen 20 minuten hebben. 606 00:36:31,773 --> 00:36:33,593 Als ik er niet ben, gaat ze vast weg. 607 00:36:39,810 --> 00:36:42,539 Waarom spreekt ze hier af? 608 00:36:44,055 --> 00:36:45,269 Let op. 609 00:37:10,439 --> 00:37:11,955 Dat zijn ze niet. 610 00:37:16,808 --> 00:37:18,476 Daar heb je ze. 611 00:37:18,627 --> 00:37:20,143 Lianna Sardo. 612 00:37:20,598 --> 00:37:22,873 Wie zijn jullie? - We zijn van de FBI. 613 00:37:23,934 --> 00:37:25,905 Achteruit. - Ze is gewapend. 614 00:37:26,360 --> 00:37:27,573 Laat je wapen vallen. 615 00:37:27,725 --> 00:37:29,393 Wat doe je? 616 00:37:29,393 --> 00:37:31,819 Wegwezen of ik schiet. 617 00:37:31,971 --> 00:37:33,639 Doe je wapen weg. 618 00:37:33,790 --> 00:37:37,733 Schiet m'n dochter niet neer. Ze is heel, heel ziek. 619 00:37:38,339 --> 00:37:40,159 Ok�. 620 00:37:40,462 --> 00:37:42,736 Ik doe m'n pistool weg. 621 00:37:42,736 --> 00:37:45,466 Ik maak haar af, hoor. 622 00:37:45,617 --> 00:37:48,953 Laten we rustig blijven. 623 00:37:49,105 --> 00:37:51,531 Michelle... 624 00:37:51,531 --> 00:37:54,715 vertel Lianna de waarheid maar. - Hou je kop dicht. 625 00:37:55,018 --> 00:37:57,293 Ze heeft recht op de waarheid. 626 00:37:57,596 --> 00:37:58,961 Hou je kop dicht. 627 00:37:59,112 --> 00:38:02,903 Ik weet het, het leek zo'n goed idee. 628 00:38:03,055 --> 00:38:06,391 Ik schiet, hoor. - Dat wil je niet. 629 00:38:06,542 --> 00:38:10,030 Zij is de enige die om je geeft. 630 00:38:10,181 --> 00:38:13,972 Ik weet hoe fijn het is als iemand om je geeft. 631 00:38:13,972 --> 00:38:15,337 Ik weet het. 632 00:38:16,853 --> 00:38:19,279 Je wilt dit niet doen. Je hebt haar nodig. 633 00:38:19,431 --> 00:38:22,463 Ze laat me koud. - Ze houdt van je. 634 00:38:22,615 --> 00:38:26,861 Dat weet je. Daarom heb je haar gered. 635 00:38:28,225 --> 00:38:31,106 Doe dat pistool nou toch weg. 636 00:38:36,868 --> 00:38:38,991 Lianna, kom naar me toe. 637 00:38:39,598 --> 00:38:40,962 Kom hier. 638 00:38:41,417 --> 00:38:43,388 Ben je m'n dochter niet? 639 00:38:47,634 --> 00:38:50,515 Het spijt me. 640 00:38:51,880 --> 00:38:54,761 Het spijt me zo. 641 00:39:05,223 --> 00:39:07,346 Ik voel me zo stom. 642 00:39:08,407 --> 00:39:11,137 Je geloofde iets omdat je wilde dat het waar was. 643 00:39:11,137 --> 00:39:13,714 Dat is prima. 644 00:39:16,595 --> 00:39:18,718 We hebben je dochter gevonden. 645 00:39:19,021 --> 00:39:21,447 Ik spreek voor m'n beurt... 646 00:39:21,447 --> 00:39:24,783 maar ik weet waar ze woont en ze wil je zien. 647 00:39:27,361 --> 00:39:28,726 Ik weet niet. 648 00:39:29,332 --> 00:39:32,213 Dat lijkt me niet meer zo'n goed idee. 649 00:39:32,213 --> 00:39:33,729 Nou... 650 00:39:34,639 --> 00:39:37,672 als je toch besluit om te gaan, dan dacht ik... 651 00:39:38,582 --> 00:39:41,311 dat je haar dit vast wil geven. - O, mijn God. 652 00:39:44,647 --> 00:39:47,073 Aan mijn kind, Ik heet Lianna Sardo 653 00:39:50,409 --> 00:39:53,290 Zullen we je naar huis brengen? 654 00:39:56,171 --> 00:39:58,294 Ik wil eerst even kijken... 655 00:39:58,294 --> 00:39:59,961 hoe 't is met Michelle. 656 00:40:00,113 --> 00:40:02,842 Natuurlijk. Loop maar mee. 657 00:40:12,092 --> 00:40:13,608 ''Aan m 'n kind: 658 00:40:19,977 --> 00:40:23,313 ''Ik heet Lianna Sardo. Ik ben je eerste mama. 659 00:40:23,919 --> 00:40:28,620 ''Ik weet dat je nu een andere mama hebt. Daar ben ik blij om. 660 00:40:30,894 --> 00:40:32,562 ''Ik hoop dat ze aardig is. 661 00:40:33,472 --> 00:40:36,959 ''Huil alsjeblieft niet, want er komt een dag... 662 00:40:37,414 --> 00:40:40,902 ''dat ik een auto koop en jou ga zoeken... 663 00:40:41,053 --> 00:40:43,024 ''zodat we samen kunnen zijn. 664 00:40:44,844 --> 00:40:47,270 ''Onthou tot die tijd alsjeblieft... 665 00:40:49,090 --> 00:40:51,364 ''dat ik heel veel van je houd. '' 666 00:40:53,487 --> 00:40:54,852 Dat was het. 667 00:41:00,613 --> 00:41:02,281 Ik vind het heel triest. 668 00:41:03,949 --> 00:41:06,527 Je ziet heel veel erge dingen. 669 00:41:08,195 --> 00:41:10,015 Dit voelt anders. 670 00:41:11,531 --> 00:41:12,744 Waarom? 671 00:41:18,657 --> 00:41:19,871 Ik... 672 00:41:30,485 --> 00:41:32,001 Ik weet het niet. 46816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.