All language subtitles for Without.a.Trace.S01E23.Fall.Out.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,179 --> 00:00:01,429 Wat voorafging: 2 00:00:01,518 --> 00:00:05,982 Sydney Harrison werd ontvoerd toen ze in de lift stond. 3 00:00:06,429 --> 00:00:10,089 Ze was net weer opgekrabbeld. Ons kantoor zat in het WTC. 4 00:00:10,580 --> 00:00:14,063 We willen om twee uur 687.000 dollar. 5 00:00:14,152 --> 00:00:17,634 Agent Spade gaat mee. Zij beschermt je. 6 00:00:18,616 --> 00:00:20,938 Dat is jouw tas niet. - Oprotten! 7 00:00:21,250 --> 00:00:25,804 Het is Barry Mashburn. - Zijn vrouw was Sydneys assistente. 8 00:00:25,938 --> 00:00:27,411 Blijf staan. 9 00:00:29,955 --> 00:00:32,188 Vertel. - Het losgeld ging mis. 10 00:00:32,277 --> 00:00:38,170 Spade is een van de gijzelaars. Ben jij nog wel objectief? 11 00:00:38,259 --> 00:00:44,196 Ik weet niet waar Sydney nu is. - Ik wil iedereen ongedeerd bevrijden. 12 00:00:44,330 --> 00:00:47,813 Ik wil m'n helikopter, anders vallen er gewonden. 13 00:00:47,991 --> 00:00:51,250 Wat gebeurt er? - Niemand doet domme dingen. 14 00:00:51,696 --> 00:00:53,259 Wat zegt hij? 15 00:01:19,866 --> 00:01:21,741 Kop dicht, allemaal! 16 00:01:43,929 --> 00:01:45,893 Hij heeft opgehangen. 17 00:02:29,420 --> 00:02:33,839 Wat moet ik doen? - Je moet hem afbinden. 18 00:02:34,375 --> 00:02:38,661 Neem deze maar. - Bind maar vast. Strakker. 19 00:02:40,714 --> 00:02:44,018 Hoe kwam je aan dat pistool? - Dat lag daar. 20 00:02:44,018 --> 00:02:45,809 Ben je 'n smeris? - Dan had ik je gepakt. 21 00:02:46,543 --> 00:02:48,864 Wie is de smeris? 22 00:02:50,605 --> 00:02:52,793 Ik. Ik ben van de FBI. 23 00:02:53,284 --> 00:02:56,945 Ga weg. - M'n pase ligt daar. Kijk zelf maar. 24 00:02:57,838 --> 00:02:59,757 Strakker! 25 00:03:00,784 --> 00:03:02,748 Zo, ja. 26 00:03:09,400 --> 00:03:12,927 Pak die telefoon, anders vallen ze binnen. 27 00:03:13,463 --> 00:03:16,811 Kop dicht! E�n geluid en zij gaat eraan! 28 00:03:20,516 --> 00:03:22,748 Allemaal koppen dicht! 29 00:03:26,096 --> 00:03:29,177 Wat gebeurt er? - Niks hoor. 30 00:03:29,266 --> 00:03:32,704 Ik hoorde schoten. - Ongelukje. Het gaat prima. 31 00:03:33,239 --> 00:03:37,079 Dus er is niemand gewond? Wat is er dan gebeurd? 32 00:03:41,989 --> 00:03:44,311 Wat is er gebeurd? 33 00:03:44,445 --> 00:03:48,596 Een idioot besprong me en toen ging m'n pistool af. 34 00:03:51,409 --> 00:03:54,132 Mag ik iemand anders? - Lieg ik? 35 00:03:54,221 --> 00:03:57,882 Jij wilde mensen neerschieten. - Welnee. 36 00:03:58,016 --> 00:04:03,373 Dat moest Samantha tegen me zeggen. - Ze was nerveus. Ze wilde weg. 37 00:04:03,507 --> 00:04:08,418 Geef me haar maar even. - Nee, je moet mij maar geloven. 38 00:04:08,552 --> 00:04:11,186 Ik wil niet meer praten. 39 00:04:12,838 --> 00:04:16,811 Luister. Ted, je moet m'n been omhoog leggen. 40 00:04:19,945 --> 00:04:24,320 Als je vader op bezoek komt, wat doen jullie dan? 41 00:04:24,454 --> 00:04:28,114 TV kijken, frisbee�n in de achtertuin. 42 00:04:28,204 --> 00:04:33,784 Soms neemt hij onze fietsen mee en dan gaan we fietsen in het park. 43 00:04:33,873 --> 00:04:40,123 Ken je deze mevrouw? - Dat is Sydney, mama's oude baas. 44 00:04:40,257 --> 00:04:43,382 Praat je vader wel eens over haar? 45 00:04:43,516 --> 00:04:50,257 Wat heeft papa gedaan? - Hij heeft problemen en ik help hem. 46 00:04:55,525 --> 00:05:01,775 Heb je al iets? - De e-mail is bij Copy That verstuurd. 47 00:05:01,864 --> 00:05:07,445 Nog iets belangrijks? - Een mogelijke handlanger. Dit mailtje... 48 00:05:07,534 --> 00:05:11,775 komt van ene Stanley Osbourne. We zoeken hem nu op. 49 00:05:15,748 --> 00:05:17,757 Hoog genoeg? 50 00:05:17,846 --> 00:05:20,525 Hoe gaat het? - Ik moet hier weg. 51 00:05:20,659 --> 00:05:22,534 Ze bloedt heel hevig. 52 00:05:36,373 --> 00:05:38,561 We hebben een dokter nodig. 53 00:05:40,927 --> 00:05:44,855 Waarvoor? - Er is iemand neergeschoten. 54 00:05:44,989 --> 00:05:46,463 Wie? 55 00:05:50,748 --> 00:05:52,757 Erg? - Het was 'n ongeluk. 56 00:05:52,891 --> 00:05:57,891 Dat vraag ik niet, hoe erg is het? Je naait me al drie kwartier. 57 00:05:57,980 --> 00:06:01,909 Wat lul je nou? Jij loog tegen mij! Al die tijd al. 58 00:06:02,043 --> 00:06:07,400 Waar heb je het over? - Over haar pasje! Ze hoort bij jou. 59 00:06:11,686 --> 00:06:14,721 Het spijt me dat ik niks heb gezegd. 60 00:06:14,811 --> 00:06:21,418 Ik wilde het niet nog erger maken. Maar ze moet nu verzorgd worden. 61 00:06:21,507 --> 00:06:25,971 Hoor je me? Nu meteen. - Waarom stuur je geen dokter? 62 00:06:28,873 --> 00:06:31,195 Dat kan niet. - Waarom niet? 63 00:06:31,329 --> 00:06:36,195 Dan heb jij een gijzelaar erbij. - Ik beloof dat ik hem vrijlaat. 64 00:06:36,329 --> 00:06:41,864 Ik wil Samantha spreken. Zij kan me het beste vertellen wat ze heeft. 65 00:06:44,052 --> 00:06:45,570 Doe het nou maar! 66 00:06:47,579 --> 00:06:49,454 Goed, wacht even. 67 00:06:56,150 --> 00:06:58,114 Hallo? Ik hoor je niet. 68 00:06:59,721 --> 00:07:05,614 Hoe is het met je? - M'n been, dwars erdoor. Niet ingrijpen! 69 00:07:05,748 --> 00:07:08,025 Stuur maar wat spullen. 70 00:07:08,159 --> 00:07:12,936 We willen dekens, verbandgaas en nog wat water. 71 00:07:13,070 --> 00:07:18,516 Nou moet je goed luisteren. - Nee, luister jij maar! Je hebt gelogen. 72 00:07:18,650 --> 00:07:24,855 Je hebt haar zelfs gesproken. In codetaal, gok ik. 73 00:07:24,989 --> 00:07:28,918 Wil je het samen oplossen door tegen me te liegen? 74 00:07:29,052 --> 00:07:33,070 Als je haar wilt helpen, stuur je maar een dokter. 75 00:07:36,641 --> 00:07:40,525 We sturen geen dokter, maar de politie. 76 00:07:40,659 --> 00:07:46,507 Toen ik vroeg of je objectief kon blijven, zei je ja. 77 00:07:46,641 --> 00:07:49,855 Het was een ongeluk en de kogel is eruit. 78 00:07:49,989 --> 00:07:55,570 Is dat wel zo? Misschien hield hij haar onder schot en zei ze maar wat. 79 00:07:55,659 --> 00:08:01,284 Een inval is het laatste redmiddel. Doe je werk en onderhandel haar eruit. 80 00:08:03,829 --> 00:08:07,980 We hebben een eerstehulpsetje nodig. 81 00:08:08,650 --> 00:08:10,971 CP voor Alpha 1, hoor je mij? 82 00:08:29,055 --> 00:08:32,984 Sinds wanneer logeren Wendy en Peter bij u? 83 00:08:33,073 --> 00:08:35,796 Barry kwam twee maanden geleden. 84 00:08:35,841 --> 00:08:40,038 Hij was z'n huis kwijt en ik moest de kinderen opvangen. 85 00:08:40,216 --> 00:08:44,413 Ik vertrouwde het al niet toen ik hem de kinderen zag omhelzen. 86 00:08:44,904 --> 00:08:52,448 Twee dagen daarna vond de politie hem met draaiende motor in de garage. 87 00:08:52,761 --> 00:08:57,895 Om warm te blijven, zegt hij. - Heeft hij geen hulp gezocht? 88 00:08:57,939 --> 00:09:02,493 Ik drong erop aan, maar hij ontkende wat er was gebeurd. 89 00:09:02,671 --> 00:09:09,011 Het was een ongeluk. - Toe nou. Waar woon je nu? 90 00:09:10,529 --> 00:09:14,636 In m'n busje. - Je weet dat je hier welkom bent. 91 00:09:14,814 --> 00:09:19,680 Ze zijn beter af zonder mij. - Hoe kun je dat nou zeggen? 92 00:09:20,796 --> 00:09:25,796 Ik weet het niet meer. Ik ben steeds zo verschrikkelijk kwaad. 93 00:09:28,118 --> 00:09:30,484 Ik ken mezelf niet meer terug. 94 00:09:34,011 --> 00:09:39,368 Ik weet onze eerste ontmoeting nog. Hij was zo nerveus en verlegen. 95 00:09:39,457 --> 00:09:47,046 Maar hij had iets heel liefs en na�efs en hij was gek op Nicole. 96 00:09:47,180 --> 00:09:51,243 Hij leefde op als zij bij hem was... 97 00:09:51,332 --> 00:09:57,761 en als zij de kamer uitging, was hij verloren. Ze was alles voor hem. 98 00:10:00,350 --> 00:10:06,332 Deze cheque heeft Sydney aan Barry uitgeschreven, ruim 9000 dollar. 99 00:10:06,421 --> 00:10:09,591 Jammer dat hij hem niet heeft gezien. 100 00:10:09,725 --> 00:10:14,948 Zolang z'n vrouw dood was en Sydney niet, was het nooit genoeg. 101 00:10:15,038 --> 00:10:21,198 Als hij Sydney heeft vermoord, heeft hij ook geen moeite met Samantha. 102 00:10:21,288 --> 00:10:27,314 Leuke wereld als er gewapende gekken in de boekhandel rondlopen. 103 00:10:27,359 --> 00:10:32,225 Bedankt voor het bellen. De verdachte heet Barry Mashburn. 104 00:10:40,886 --> 00:10:44,770 Ze schilderen me af als een maniak. - Wie? 105 00:10:44,904 --> 00:10:47,136 De pers. 106 00:10:47,270 --> 00:10:52,359 Die kans is groot. Het moest een keer uitkomen, dat is niet anders. 107 00:10:55,930 --> 00:11:00,439 Ik heb dit allemaal niet gewild. Ik wilde gewoon... 108 00:11:01,421 --> 00:11:04,993 Wat wilde je? 109 00:11:05,127 --> 00:11:09,591 Ik weet niet wat ik wilde. Ik weet niet eens wat ik hier doe. 110 00:11:09,725 --> 00:11:16,689 Luister. Je hebt fouten gemaakt, maar je kunt nog terug. 111 00:11:16,734 --> 00:11:20,841 Vertel ze alsjeblieft dat het een ongeluk was. 112 00:11:21,020 --> 00:11:25,841 Dat geloven ze pas als je Samantha hebt vrijgelaten. 113 00:11:25,930 --> 00:11:33,654 Als jij de pers vertelt dat het 'n ongeluk was, laat ik iemand anders vrij. 114 00:11:33,788 --> 00:11:37,091 Waarom zij niet? - Ze is m'n verzekering. 115 00:11:37,225 --> 00:11:39,993 Waarvoor? - Dat ik m'n helikopter krijg. 116 00:11:40,082 --> 00:11:44,457 Haar leven is niet belangrijker, maar zij is gewond. 117 00:11:44,591 --> 00:11:47,538 M'n besluit staat vast. Zij blijft. 118 00:11:52,180 --> 00:11:53,654 Wie wil je me geven? 119 00:12:00,350 --> 00:12:02,582 De idioot. 120 00:12:06,050 --> 00:12:10,738 U heeft Barry vanochtend een e-mail gestuurd. 121 00:12:10,827 --> 00:12:13,416 'Barry, bel me zo snel mogelijk.' 122 00:12:13,550 --> 00:12:15,961 Klinkt belangrijk. - Klopt. 123 00:12:16,095 --> 00:12:21,363 Te belangrijk om het op te schrijven? - Ik wou het zelf vertellen. 124 00:12:21,675 --> 00:12:25,827 Als z'n advocaat sprak ik het slachtofferfonds aan. 125 00:12:25,961 --> 00:12:31,541 Ik had een nieuwe afspraak geregeld. - Waarom een nieuwe? 126 00:12:31,630 --> 00:12:34,264 De eerste afspraak was een ramp. 127 00:12:34,398 --> 00:12:39,398 Dat komt neer op 687.000 dollar. 128 00:12:47,836 --> 00:12:50,514 Was ze dat waard? 129 00:12:50,604 --> 00:12:55,023 Ik weet dat het vreemd is om zo te denken... 130 00:12:55,157 --> 00:13:01,496 maar die formule is gebaseerd op het jaarsalaris, toekomstmogelijkheden... 131 00:13:01,630 --> 00:13:03,996 en de levensverwachting. 132 00:13:04,130 --> 00:13:07,657 En zo bent u op dit bedrag uitgekomen? 133 00:13:08,014 --> 00:13:14,532 Dus als ik dat bedrag zelf inzamel, krijg ik haar terug? 134 00:13:14,666 --> 00:13:16,809 Dat lijkt me wel wat. 135 00:13:16,898 --> 00:13:20,113 Je raakt je huis kwijt. - Dat is het niet. 136 00:13:20,246 --> 00:13:23,729 Wat dan wel? - Iemand moet dit opeisen. 137 00:13:23,863 --> 00:13:29,309 M'n vrouw is weg en ik moet beloven dat ik niemand meer lastigval. 138 00:13:29,443 --> 00:13:31,630 Ik weet... 139 00:13:31,764 --> 00:13:35,336 Ze was een echtgenote en een moeder. 140 00:13:36,496 --> 00:13:40,648 Hoe kun je dat in godsnaam in geld uitdrukken? 141 00:13:40,782 --> 00:13:42,702 Dat kan ook niet. 142 00:13:42,836 --> 00:13:47,880 Hiermee wil de regering u helpen om uw leven weer op te pakken. 143 00:13:51,898 --> 00:13:55,068 Ik kan dit nu niet. Ga alstublieft weg. 144 00:13:55,336 --> 00:13:58,863 Ga alsjeblieft weg. 145 00:14:00,827 --> 00:14:05,113 Ik probeerde opnieuw af te spreken, maar hij weigerde. 146 00:14:05,202 --> 00:14:10,470 Zelfs toen hij het huis kwijtraakte. - Wilde hij meer geld? 147 00:14:10,604 --> 00:14:12,613 Het ging hem niet om het geld. 148 00:14:15,693 --> 00:14:17,166 Su�cidaal? 149 00:14:19,979 --> 00:14:22,166 Vrouw overleden - kinderen Peter Wendy 150 00:14:22,657 --> 00:14:24,354 opvliegend 151 00:14:24,711 --> 00:14:26,050 motief: geld, wraak 152 00:14:35,559 --> 00:14:43,863 De schietpartij was een ongeluk en het slachtoffer moet naar 't ziekenhuis. 153 00:14:46,318 --> 00:14:48,282 Ga maar. 154 00:14:49,041 --> 00:14:53,461 En zij dan? - Dit is geen discussie, eikel. 155 00:14:54,086 --> 00:14:58,863 FBI, handen omhoog. Omdraaien en achteruit hierheen lopen. 156 00:14:58,952 --> 00:15:02,166 Handen achter je rug. Meekomen. 157 00:15:09,621 --> 00:15:14,264 Waarom die boeien? - Routine. Je kunt een handlanger zijn. 158 00:15:16,273 --> 00:15:19,979 Ik probeerde hem juist tegen te houden. - En onze agente is nu gewond. 159 00:15:20,246 --> 00:15:25,514 Als jullie hier niet uit je neus zaten te eten, hoefden wij niet te vechten. 160 00:15:26,005 --> 00:15:30,023 Rustig aan. - Hoe is het met haar? 161 00:15:30,336 --> 00:15:36,050 Ze bloedt als een rund. Ze ligt dood te bloeden. 162 00:15:36,184 --> 00:15:38,996 Neem hem maar mee. 163 00:15:39,130 --> 00:15:43,505 Heb je hem gehoord? We kunnen niet meer afwachten. 164 00:15:50,871 --> 00:15:53,729 Houd eens vast. - Wat ga je doen? 165 00:15:53,863 --> 00:15:55,559 Neem jij het over? 166 00:16:16,595 --> 00:16:18,648 Kom naar de deur, ik wil met je praten. 167 00:16:20,925 --> 00:16:22,398 Wat doet hij nou? 168 00:16:26,952 --> 00:16:30,657 Kom hier. - Kom naar de deur, ik wil je spreken. 169 00:16:32,398 --> 00:16:35,077 Doe de deur nou open. 170 00:16:36,505 --> 00:16:39,452 Doe open, ik wil praten. 171 00:16:45,657 --> 00:16:50,211 Wie ben jij nou weer? - Met mij heb je gepraat. 172 00:16:53,559 --> 00:16:57,130 Wat wil je? - Ik wil naar binnen. 173 00:16:57,264 --> 00:17:01,907 Mooi niet. - Ik heb niks bij me, kijk maar. 174 00:17:02,979 --> 00:17:07,845 Helemaal niks. Geen wapen, geen microfoontjes, niks. 175 00:17:08,827 --> 00:17:12,755 Wat wil je? - Ik wil Samantha. 176 00:17:12,845 --> 00:17:17,264 Waarom zou ik dat doen? - Omdat ze dood ligt te bloeden. 177 00:17:17,398 --> 00:17:20,523 En ik weet dat je geen moordenaar bent. 178 00:17:25,613 --> 00:17:28,961 Wat krijg ik ervoor terug? - Mij. 179 00:17:30,434 --> 00:17:33,336 Je krijgt mij. 180 00:17:33,470 --> 00:17:36,059 Toe nou, dit is een goeie ruil. 181 00:17:40,880 --> 00:17:43,871 Ga eens achteruit, ik wil naar binnen. 182 00:17:45,121 --> 00:17:46,595 Rustig aan. 183 00:17:49,407 --> 00:17:50,880 Kalm aan. 184 00:17:53,157 --> 00:17:55,702 Ik zweer dat ik niks bij me heb. 185 00:17:58,113 --> 00:18:01,907 Alles komt goed. Rustig maar. 186 00:18:07,354 --> 00:18:10,880 Alles komt goed, ik wil alleen even kijken. 187 00:18:20,255 --> 00:18:23,068 Hoe gaat het, meisje? - Wel goed. 188 00:18:24,318 --> 00:18:25,970 Ik haal je hier weg. 189 00:18:29,496 --> 00:18:31,104 Voorzichtig. 190 00:18:35,434 --> 00:18:38,023 Ik help je overeind. 191 00:18:56,014 --> 00:18:59,675 Wel terugkomen, anders is die knul er geweest. 192 00:19:10,300 --> 00:19:12,354 Ik kom snel terug. 193 00:19:25,952 --> 00:19:29,345 Dag, studentje. - Het spijt me zo. 194 00:19:30,443 --> 00:19:36,336 Dat hoeft niet. Je hebt het geweldig gedaan daarbinnen. Echt waar. 195 00:19:36,425 --> 00:19:39,104 Het komt goed. 196 00:19:41,336 --> 00:19:44,684 We hebben maar vijf minuten. 197 00:19:44,818 --> 00:19:50,041 Het spijt me, maar ik wil alles over de gijzelaars weten. 198 00:19:50,704 --> 00:19:54,766 Libby is degene die in paniek kan raken. 199 00:19:55,257 --> 00:20:01,686 Fran is sterk en Ted is te bang om problemen te veroorzaken. 200 00:20:01,820 --> 00:20:06,061 En Barry? - Parano�de, wispelturig, gespannen. 201 00:20:06,195 --> 00:20:11,061 Heeft hij het over zelfmoord gehad? En over z'n kinderen? 202 00:20:11,150 --> 00:20:16,864 En Sydney Harrison? Denk je dat hij haar heeft vermoord? 203 00:20:16,998 --> 00:20:18,471 Dat weet ik niet. 204 00:20:23,114 --> 00:20:29,052 Heeft hij een handlanger of partner genoemd? 205 00:20:29,186 --> 00:20:36,820 Hij heeft niemand genoemd of gebeld. - Breng haar naar het ziekenhuis. 206 00:20:38,650 --> 00:20:41,463 Het komt allemaal goed, hoor je me? 207 00:21:19,141 --> 00:21:23,561 Ik wil met je praten over Sydney Harrison. 208 00:21:27,132 --> 00:21:30,480 Wat is er met haar? 209 00:21:30,614 --> 00:21:37,445 Je partner moet dit ook hebben gehoord. Het was op het nieuws. 210 00:21:37,534 --> 00:21:43,248 Nou en? - Bel 'm even, anders raakt hij in paniek. 211 00:21:43,382 --> 00:21:46,418 Ze is veilig. Hij doet haar niks. 212 00:21:46,552 --> 00:21:52,221 Je zei dat hij haar zou vermoorden als jij voor twaalven niet zou bellen. 213 00:21:52,311 --> 00:21:58,114 Ik ben dit spelletje zat. Ik wil niet meer over Sydney praten. 214 00:21:58,204 --> 00:22:01,909 We moeten wel, lijkt me. Daarom zijn we hier. 215 00:22:04,320 --> 00:22:05,793 Ik meen het. 216 00:22:11,538 --> 00:22:15,421 Z'n busje staat niet in de buurt. Hoe wou hij vluchten? 217 00:22:15,511 --> 00:22:19,439 De metro is vlakbij. - Vandaar deze boekhandel. 218 00:22:19,573 --> 00:22:25,064 Zou hij noord-of zuidwaarts gaan? - Richting Brooklyn, dat kent hij. 219 00:22:25,154 --> 00:22:29,305 Misschien zit Sydney in z'n busje bij een station. 220 00:22:29,439 --> 00:22:34,529 Er zijn zeven tussenstations. - Ik bel de transportafdeling. 221 00:22:43,457 --> 00:22:46,939 Met het huis van Conway. - Wie is dit? 222 00:22:47,073 --> 00:22:50,957 Ik ben agent Johnson van de FBI. 223 00:22:54,752 --> 00:23:00,421 Wat doe jij daar nou? - Ik zorg dat je kinderen veilig zijn. 224 00:23:00,555 --> 00:23:06,716 Laat je m'n kinderen bewaken? - Anders zien ze het op het nieuws. 225 00:23:06,805 --> 00:23:12,698 Mag ik ze even aan de telefoon? - Sorry, maar dat mag niet. 226 00:23:14,082 --> 00:23:19,975 Waarom mag ik niet met ze praten? - Dat mag, als je ze laat gaan. 227 00:23:20,243 --> 00:23:24,038 In ruil voor drie gijzelaars? - Ik ben je bescherming. 228 00:23:24,082 --> 00:23:27,386 Nee, dit is m'n bescherming. 229 00:23:29,127 --> 00:23:33,189 Geef me m'n kinderen, anders gaat zij eraan! 230 00:23:33,279 --> 00:23:38,234 Als je nu schiet, valt de politie binnen en zie je ze nooit meer. 231 00:23:39,171 --> 00:23:42,029 Wil je dat? 232 00:23:46,716 --> 00:23:49,127 Mijn manier is beter. 233 00:23:52,073 --> 00:23:53,770 Met mij zit je goed. 234 00:24:07,609 --> 00:24:09,350 Vertel jij het maar. 235 00:24:15,243 --> 00:24:19,796 Met mij. - Gaat het wel? 236 00:24:19,930 --> 00:24:23,368 Geef z'n kinderen maar. - Zeker weten? 237 00:24:23,502 --> 00:24:25,868 Geloof me maar. 238 00:24:30,198 --> 00:24:33,279 Laat ze gaan. - Eerst de kinderen. 239 00:24:33,413 --> 00:24:36,493 Ik houd me aan m'n woord. - Ik ook. 240 00:24:38,948 --> 00:24:42,654 Ik heb een voorstel. 241 00:24:42,788 --> 00:24:47,698 Je laat Ted en Fran gaan, dan praat je met je kinderen. 242 00:24:47,788 --> 00:24:50,288 En daarna laat je Libby gaan. 243 00:24:53,904 --> 00:24:56,404 Ga maar. 244 00:24:56,538 --> 00:24:58,725 Haal z'n kinderen maar. 245 00:25:14,930 --> 00:25:18,591 Wat gebeurt er allemaal? Ze willen niets zeggen. 246 00:25:20,555 --> 00:25:25,466 Ik heb een fout gemaakt, liefje. Een heel grote fout. 247 00:25:25,600 --> 00:25:30,645 Wat heb je gedaan? - Dat is niet belangrijk. 248 00:25:30,779 --> 00:25:35,779 Wat wel belangrijk is, is dat jij weet... 249 00:25:35,913 --> 00:25:39,484 dat ik van je houd, wat er ook gebeurt. 250 00:25:42,564 --> 00:25:45,645 Je maakt me bang. - Niet bang zijn. 251 00:25:57,386 --> 00:26:00,064 Het spijt me. 252 00:26:00,154 --> 00:26:01,627 Wat dan? 253 00:26:03,413 --> 00:26:07,698 Dat ik niet sterker ben. 254 00:26:07,832 --> 00:26:11,716 Ik had sterker moeten zijn voor jou en Peter. 255 00:26:11,850 --> 00:26:16,627 Je hoeft niets te zeggen, ik wil alleen dat je dat weet. 256 00:26:16,761 --> 00:26:20,600 Is Peter er? - Ja, die staat hier. 257 00:26:20,734 --> 00:26:26,716 Ik praat niet met hem. Hij kan barsten. - Stil nou. Je moet met hem praten. 258 00:26:30,332 --> 00:26:33,234 Sorry, pap, hij wil niet met je praten. 259 00:26:35,198 --> 00:26:37,252 Dat snap ik wel. 260 00:26:40,154 --> 00:26:45,913 Zeg maar dat ik van hem houd en dat het me spijt. 261 00:26:51,716 --> 00:26:56,359 Ik moet nu ophangen. Ik houd van je. 262 00:26:56,493 --> 00:26:59,082 Ik ook van jou. 263 00:27:23,502 --> 00:27:26,850 Jij hebt je aan de afspraak gehouden... 264 00:27:26,895 --> 00:27:27,743 dus ga maar. 265 00:27:37,743 --> 00:27:40,511 Ik vind het heel erg van je vrouw. 266 00:27:47,520 --> 00:27:51,805 Ik zei het toch? Ik houd me aan m'n woord. 267 00:28:08,963 --> 00:28:12,177 Vertel eens, waar denk je aan? 268 00:28:18,204 --> 00:28:20,838 Niks. - Toe nou. 269 00:28:23,471 --> 00:28:29,230 We zijn alleen. Vertel maar. 270 00:28:29,320 --> 00:28:33,159 Van alle dingen die er zijn gebeurd... 271 00:28:33,293 --> 00:28:36,061 weet je wat het meest aan me vreet? 272 00:28:41,239 --> 00:28:44,364 De laatste keer dat ik m'n vrouw zag. 273 00:28:47,266 --> 00:28:49,141 Wat gebeurde er toen? 274 00:28:52,400 --> 00:28:58,873 Niks. Het was niks speciaals... 275 00:28:58,963 --> 00:29:01,596 gewoon een heel normale dag. 276 00:29:01,686 --> 00:29:08,114 Sukkel, je maakt m'n huiswerk vies. - Daarom moet je het eerder maken. 277 00:29:08,248 --> 00:29:11,284 Bah, eieren. Waar zijn de pannenkoeken? 278 00:29:11,373 --> 00:29:15,927 De pannenkoekenfee is niet geweest. Schat, je eieren worden koud. 279 00:29:16,061 --> 00:29:20,346 Goed, ik bel je wel vanaf kantoor. 280 00:29:21,016 --> 00:29:27,355 Ik ga vrijdag naar Boston voor inspectie en ik ga een seminar geven. 281 00:29:27,445 --> 00:29:31,507 Betekent dat dat je... - Nee, er staat nog niks vast. 282 00:29:31,596 --> 00:29:36,507 Regiomanager? Je verdient het. - We zien wel. Kom op, jongens. 283 00:29:37,668 --> 00:29:41,775 Sydney wil dat ik de Grammercy-account afmaak... 284 00:29:41,864 --> 00:29:46,418 dus ik weet niet hoe laat ik thuis ben. - Ik kook wel. 285 00:29:48,025 --> 00:29:50,436 Ik gaf haar een kus... 286 00:29:50,525 --> 00:29:52,400 en dat was alles. 287 00:29:58,293 --> 00:30:03,650 Ik weet niet wat me bezielde. Ik liep te slaapwandelen. 288 00:30:03,784 --> 00:30:07,891 Ik wist niet hoe goed ik het had... 289 00:30:08,025 --> 00:30:11,507 tot het weg was. 290 00:30:11,864 --> 00:30:16,373 Ik ken dat gevoel. 291 00:30:16,507 --> 00:30:21,507 Dat je rondloopt alsof je slaapwandelt. - Hoe dan? 292 00:30:21,641 --> 00:30:24,900 Ik heb ook nog een normaal leven. 293 00:30:25,391 --> 00:30:29,855 Ik ben getrouwd. Er zijn wel problemen, maar... 294 00:30:30,257 --> 00:30:33,293 Zijn jullie nog bij elkaar? - We leven gescheiden. 295 00:30:33,784 --> 00:30:38,695 Ik ben negen maanden geleden verhuisd. 296 00:30:38,784 --> 00:30:41,507 Wat vervelend. 297 00:30:41,864 --> 00:30:45,391 Heb je kinderen? - Twee dochters. 298 00:30:45,704 --> 00:30:49,498 Hebben ze een naam? - Hanna en Kate. 299 00:30:49,632 --> 00:30:52,400 Hoe heet je vrouw? - Maria. 300 00:30:56,641 --> 00:31:00,971 Wat ging er mis? - Dat weet ik niet precies. 301 00:31:01,864 --> 00:31:03,516 Weet je dat niet? 302 00:31:05,704 --> 00:31:10,838 Mijn werk is niet goed voor je relatie. - Dat is geen reden. 303 00:31:18,471 --> 00:31:22,266 Alle dagen zijn hetzelfde. 304 00:31:22,355 --> 00:31:27,132 Jij bent er, zij zijn er... 305 00:31:27,221 --> 00:31:33,338 en je raakt verstrikt in je baan, je kinderen en je leven. 306 00:31:36,061 --> 00:31:39,588 En dan kun je je laatste gevoel niet herinneren. 307 00:31:39,677 --> 00:31:42,980 En hoe zit het met... 308 00:31:43,114 --> 00:31:46,105 Samantha? - Wat is daarmee? 309 00:31:46,195 --> 00:31:52,043 Je lijkt een speciale band met haar te hebben. 310 00:31:52,177 --> 00:31:55,927 Dat zie je goed. - Heb je je daarom opgeofferd? 311 00:31:59,498 --> 00:32:04,543 Weet ik niet. - Je gaf je eigen leven voor het hare. 312 00:32:07,980 --> 00:32:10,079 Op dat moment wel, ja. 313 00:32:18,605 --> 00:32:19,989 Ongelooflijk. 314 00:32:20,079 --> 00:32:24,409 Wat ben jij een ego�stisch, zielig mannetje. 315 00:32:25,213 --> 00:32:28,561 Kun jij niet bedenken hoe je van je vrouw moet houden? 316 00:32:29,007 --> 00:32:34,855 Ze is de moeder van je kinderen. Ben je zo apathisch dat je haar laat lopen? 317 00:32:36,552 --> 00:32:43,025 Denk je dat jij de enige bent die iemand heeft verloren? Vind je zelfmoord dapper? 318 00:32:43,695 --> 00:32:47,043 Wezen achterlaten, is dat nobel? - Hoezo? 319 00:32:47,132 --> 00:32:49,989 Het busje, het gas. 320 00:32:50,123 --> 00:32:55,346 Ik weet dat het gruwelijk is, maar je moet doorgaan met je leven. 321 00:32:55,480 --> 00:32:59,766 Doorgaan? Je weet niet waar je het over hebt. 322 00:32:59,900 --> 00:33:03,248 Jij staat stil. Je watertrappelt. 323 00:33:03,338 --> 00:33:10,168 Nee, dan jij. Weet je waar jij goed in bent? Zelfmedelijden. 324 00:33:10,525 --> 00:33:17,980 Je vrouw had vrienden, kinderen en een moeder. Hoe is het daarmee? 325 00:33:18,070 --> 00:33:22,713 Jij denkt alleen aan jezelf en jouw pijn. Verder zie je niks. 326 00:33:22,802 --> 00:33:30,168 Het gaat allemaal om jou. Maar hoe kwaad jij ook wordt, ze komt niet terug. 327 00:33:30,302 --> 00:33:34,632 Want ze is dood. Ze komt niet terug. - Houd je kop! 328 00:33:34,721 --> 00:33:37,088 En jij moet door. - Kop dicht! 329 00:33:39,230 --> 00:33:43,739 Ik heb niets te verliezen. 330 00:33:43,784 --> 00:33:48,471 Had je nog iets te melden? Zo beter? 331 00:33:48,561 --> 00:33:50,793 Voel je nu wel iets? 332 00:34:12,364 --> 00:34:16,829 Is dit Barry's busje? Opschieten maar. 333 00:34:17,677 --> 00:34:19,909 Ik tel tot drie. 334 00:34:22,364 --> 00:34:25,400 Ze is hier niet. 335 00:34:51,338 --> 00:34:56,382 Gelukkig, jij bent gered. Waar is Nicole? - Weet ik niet. 336 00:34:56,471 --> 00:34:59,507 Hoe bedoel je? - Ik was niet op kantoor. 337 00:34:59,596 --> 00:35:04,954 Ik had een vergadering. Ik kwam hier pas toen het al was gebeurd. 338 00:35:05,043 --> 00:35:11,784 Heb je niemand gezien? - Nee, daarom ben ik hier. 339 00:35:37,364 --> 00:35:41,963 Die helikopter kan ik wel vergeten, lijkt me. 340 00:35:44,284 --> 00:35:45,846 Dat lijkt mij ook. 341 00:35:50,221 --> 00:35:55,266 Heb je honger? - Weet ik niet. 342 00:35:55,400 --> 00:36:00,311 Zullen we wat te eten laten komen? 343 00:36:04,818 --> 00:36:06,514 Komt voor elkaar. 344 00:36:08,523 --> 00:36:11,246 Jack wil dat we een pizza brengen. 345 00:36:13,211 --> 00:36:17,452 Heet is het hier, vind je niet? 346 00:36:17,541 --> 00:36:20,354 Probeerde je me uit te zweten? 347 00:36:20,488 --> 00:36:25,934 Je wist niet dat je hierheen zou komen. - Niet echt, nee. 348 00:36:26,068 --> 00:36:27,809 Wat denk jij? 349 00:36:31,470 --> 00:36:37,496 Krijg je een tweede kans? - Krijg ik die van jou? 350 00:36:37,630 --> 00:36:43,389 Geef je jezelf nog een kans? - Jij weet net zo goed als ik... 351 00:36:43,479 --> 00:36:48,032 dat ik levenslang krijg. - Niet als je zegt waar Sydney is. 352 00:36:53,300 --> 00:36:57,184 Je lijdt aan een extreem trauma. 353 00:36:57,318 --> 00:37:01,068 Dit zijn gewoon de bijverschijnselen. 354 00:37:01,157 --> 00:37:06,514 Elke jury die dit hoort, begrijpt dat. 355 00:37:06,604 --> 00:37:10,889 Dat lijkt me niet. - Wat verwachtte je van Sydney? 356 00:37:11,023 --> 00:37:14,907 Haar hulp. - Ze heeft een baan voor je geregeld. 357 00:37:15,041 --> 00:37:19,148 Jij viel de manager aan. Ze heeft je uit de cel gehouden. 358 00:37:19,282 --> 00:37:21,336 Daar geloof ik niks van. 359 00:37:23,434 --> 00:37:26,023 Kijk maar. 360 00:37:27,050 --> 00:37:28,657 Maak dan open. 361 00:37:35,621 --> 00:37:41,113 Bijna 10.000 dollar die ze van haar eigen bedrijf heeft gestolen... 362 00:37:41,246 --> 00:37:45,711 om jou te helpen. Ze probeerde je steeds weer te helpen. 363 00:37:45,800 --> 00:37:48,523 Had ze zelf moeten sterven? 364 00:37:48,657 --> 00:37:53,032 Nicole had niet mogen sterven. - Niemand. 365 00:38:01,827 --> 00:38:04,505 687.000 dollar. 366 00:38:13,032 --> 00:38:16,291 De waarde van een mensenleven. 367 00:38:22,273 --> 00:38:26,291 Dat zeiden ze bij het slachtofferfonds, klopt dat? 368 00:38:29,861 --> 00:38:33,521 Maar het gaat je niet om dat geld. 369 00:38:33,655 --> 00:38:37,495 Daar ging het nooit om. 370 00:38:37,584 --> 00:38:42,093 Je wilde dat formulier niet tekenen en afscheid nemen. 371 00:38:51,289 --> 00:38:54,414 Dit heeft niets met Sydney te maken. 372 00:38:57,004 --> 00:38:59,727 Je kunt haar nu laten gaan. 373 00:39:12,941 --> 00:39:15,486 Laat haar maar gaan. 374 00:39:22,763 --> 00:39:24,682 Vertel me waar ze zit. 375 00:39:29,146 --> 00:39:34,593 Ze zit in m'n opslagruimte. 376 00:39:34,727 --> 00:39:38,075 Dat is de Bowery en Fletcher. 377 00:39:47,807 --> 00:39:50,084 Geef die maar aan mij. 378 00:39:59,816 --> 00:40:02,539 Zullen we maar naar buiten gaan? 379 00:40:11,111 --> 00:40:14,146 Blijf maar even staan. 380 00:40:17,718 --> 00:40:19,995 Ben je klaar? 381 00:40:27,584 --> 00:40:30,530 Houd je handen zo dat ze ze kunnen zien. 382 00:40:30,620 --> 00:40:34,682 Langzaam. Geen plotselinge bewegingen. 383 00:40:42,575 --> 00:40:45,611 Nu moet je op de grond gaan zitten. 30742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.