Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,179 --> 00:00:01,429
Wat voorafging:
2
00:00:01,518 --> 00:00:05,982
Sydney Harrison werd ontvoerd
toen ze in de lift stond.
3
00:00:06,429 --> 00:00:10,089
Ze was net weer opgekrabbeld.
Ons kantoor zat in het WTC.
4
00:00:10,580 --> 00:00:14,063
We willen om twee uur 687.000 dollar.
5
00:00:14,152 --> 00:00:17,634
Agent Spade gaat mee. Zij beschermt je.
6
00:00:18,616 --> 00:00:20,938
Dat is jouw tas niet.
- Oprotten!
7
00:00:21,250 --> 00:00:25,804
Het is Barry Mashburn.
- Zijn vrouw was Sydneys assistente.
8
00:00:25,938 --> 00:00:27,411
Blijf staan.
9
00:00:29,955 --> 00:00:32,188
Vertel.
- Het losgeld ging mis.
10
00:00:32,277 --> 00:00:38,170
Spade is een van de gijzelaars.
Ben jij nog wel objectief?
11
00:00:38,259 --> 00:00:44,196
Ik weet niet waar Sydney nu is.
- Ik wil iedereen ongedeerd bevrijden.
12
00:00:44,330 --> 00:00:47,813
Ik wil m'n helikopter,
anders vallen er gewonden.
13
00:00:47,991 --> 00:00:51,250
Wat gebeurt er?
- Niemand doet domme dingen.
14
00:00:51,696 --> 00:00:53,259
Wat zegt hij?
15
00:01:19,866 --> 00:01:21,741
Kop dicht, allemaal!
16
00:01:43,929 --> 00:01:45,893
Hij heeft opgehangen.
17
00:02:29,420 --> 00:02:33,839
Wat moet ik doen?
- Je moet hem afbinden.
18
00:02:34,375 --> 00:02:38,661
Neem deze maar.
- Bind maar vast. Strakker.
19
00:02:40,714 --> 00:02:44,018
Hoe kwam je aan dat pistool?
- Dat lag daar.
20
00:02:44,018 --> 00:02:45,809
Ben je 'n smeris?
- Dan had ik je gepakt.
21
00:02:46,543 --> 00:02:48,864
Wie is de smeris?
22
00:02:50,605 --> 00:02:52,793
Ik. Ik ben van de FBI.
23
00:02:53,284 --> 00:02:56,945
Ga weg.
- M'n pase ligt daar. Kijk zelf maar.
24
00:02:57,838 --> 00:02:59,757
Strakker!
25
00:03:00,784 --> 00:03:02,748
Zo, ja.
26
00:03:09,400 --> 00:03:12,927
Pak die telefoon, anders vallen ze binnen.
27
00:03:13,463 --> 00:03:16,811
Kop dicht! E�n geluid en zij gaat eraan!
28
00:03:20,516 --> 00:03:22,748
Allemaal koppen dicht!
29
00:03:26,096 --> 00:03:29,177
Wat gebeurt er?
- Niks hoor.
30
00:03:29,266 --> 00:03:32,704
Ik hoorde schoten.
- Ongelukje. Het gaat prima.
31
00:03:33,239 --> 00:03:37,079
Dus er is niemand gewond?
Wat is er dan gebeurd?
32
00:03:41,989 --> 00:03:44,311
Wat is er gebeurd?
33
00:03:44,445 --> 00:03:48,596
Een idioot besprong me
en toen ging m'n pistool af.
34
00:03:51,409 --> 00:03:54,132
Mag ik iemand anders?
- Lieg ik?
35
00:03:54,221 --> 00:03:57,882
Jij wilde mensen neerschieten.
- Welnee.
36
00:03:58,016 --> 00:04:03,373
Dat moest Samantha tegen me zeggen.
- Ze was nerveus. Ze wilde weg.
37
00:04:03,507 --> 00:04:08,418
Geef me haar maar even.
- Nee, je moet mij maar geloven.
38
00:04:08,552 --> 00:04:11,186
Ik wil niet meer praten.
39
00:04:12,838 --> 00:04:16,811
Luister.
Ted, je moet m'n been omhoog leggen.
40
00:04:19,945 --> 00:04:24,320
Als je vader op bezoek komt,
wat doen jullie dan?
41
00:04:24,454 --> 00:04:28,114
TV kijken, frisbee�n in de achtertuin.
42
00:04:28,204 --> 00:04:33,784
Soms neemt hij onze fietsen mee
en dan gaan we fietsen in het park.
43
00:04:33,873 --> 00:04:40,123
Ken je deze mevrouw?
- Dat is Sydney, mama's oude baas.
44
00:04:40,257 --> 00:04:43,382
Praat je vader wel eens over haar?
45
00:04:43,516 --> 00:04:50,257
Wat heeft papa gedaan?
- Hij heeft problemen en ik help hem.
46
00:04:55,525 --> 00:05:01,775
Heb je al iets?
- De e-mail is bij Copy That verstuurd.
47
00:05:01,864 --> 00:05:07,445
Nog iets belangrijks?
- Een mogelijke handlanger. Dit mailtje...
48
00:05:07,534 --> 00:05:11,775
komt van ene Stanley Osbourne.
We zoeken hem nu op.
49
00:05:15,748 --> 00:05:17,757
Hoog genoeg?
50
00:05:17,846 --> 00:05:20,525
Hoe gaat het?
- Ik moet hier weg.
51
00:05:20,659 --> 00:05:22,534
Ze bloedt heel hevig.
52
00:05:36,373 --> 00:05:38,561
We hebben een dokter nodig.
53
00:05:40,927 --> 00:05:44,855
Waarvoor?
- Er is iemand neergeschoten.
54
00:05:44,989 --> 00:05:46,463
Wie?
55
00:05:50,748 --> 00:05:52,757
Erg?
- Het was 'n ongeluk.
56
00:05:52,891 --> 00:05:57,891
Dat vraag ik niet, hoe erg is het?
Je naait me al drie kwartier.
57
00:05:57,980 --> 00:06:01,909
Wat lul je nou? Jij loog tegen mij!
Al die tijd al.
58
00:06:02,043 --> 00:06:07,400
Waar heb je het over?
- Over haar pasje! Ze hoort bij jou.
59
00:06:11,686 --> 00:06:14,721
Het spijt me dat ik niks heb gezegd.
60
00:06:14,811 --> 00:06:21,418
Ik wilde het niet nog erger maken.
Maar ze moet nu verzorgd worden.
61
00:06:21,507 --> 00:06:25,971
Hoor je me? Nu meteen.
- Waarom stuur je geen dokter?
62
00:06:28,873 --> 00:06:31,195
Dat kan niet.
- Waarom niet?
63
00:06:31,329 --> 00:06:36,195
Dan heb jij een gijzelaar erbij.
- Ik beloof dat ik hem vrijlaat.
64
00:06:36,329 --> 00:06:41,864
Ik wil Samantha spreken. Zij kan me
het beste vertellen wat ze heeft.
65
00:06:44,052 --> 00:06:45,570
Doe het nou maar!
66
00:06:47,579 --> 00:06:49,454
Goed, wacht even.
67
00:06:56,150 --> 00:06:58,114
Hallo? Ik hoor je niet.
68
00:06:59,721 --> 00:07:05,614
Hoe is het met je?
- M'n been, dwars erdoor. Niet ingrijpen!
69
00:07:05,748 --> 00:07:08,025
Stuur maar wat spullen.
70
00:07:08,159 --> 00:07:12,936
We willen dekens, verbandgaas
en nog wat water.
71
00:07:13,070 --> 00:07:18,516
Nou moet je goed luisteren.
- Nee, luister jij maar! Je hebt gelogen.
72
00:07:18,650 --> 00:07:24,855
Je hebt haar zelfs gesproken.
In codetaal, gok ik.
73
00:07:24,989 --> 00:07:28,918
Wil je het samen oplossen
door tegen me te liegen?
74
00:07:29,052 --> 00:07:33,070
Als je haar wilt helpen,
stuur je maar een dokter.
75
00:07:36,641 --> 00:07:40,525
We sturen geen dokter, maar de politie.
76
00:07:40,659 --> 00:07:46,507
Toen ik vroeg of je
objectief kon blijven, zei je ja.
77
00:07:46,641 --> 00:07:49,855
Het was een ongeluk en de kogel is eruit.
78
00:07:49,989 --> 00:07:55,570
Is dat wel zo? Misschien hield hij haar
onder schot en zei ze maar wat.
79
00:07:55,659 --> 00:08:01,284
Een inval is het laatste redmiddel.
Doe je werk en onderhandel haar eruit.
80
00:08:03,829 --> 00:08:07,980
We hebben een eerstehulpsetje nodig.
81
00:08:08,650 --> 00:08:10,971
CP voor Alpha 1, hoor je mij?
82
00:08:29,055 --> 00:08:32,984
Sinds wanneer
logeren Wendy en Peter bij u?
83
00:08:33,073 --> 00:08:35,796
Barry kwam twee maanden geleden.
84
00:08:35,841 --> 00:08:40,038
Hij was z'n huis kwijt
en ik moest de kinderen opvangen.
85
00:08:40,216 --> 00:08:44,413
Ik vertrouwde het al niet
toen ik hem de kinderen zag omhelzen.
86
00:08:44,904 --> 00:08:52,448
Twee dagen daarna vond de politie hem
met draaiende motor in de garage.
87
00:08:52,761 --> 00:08:57,895
Om warm te blijven, zegt hij.
- Heeft hij geen hulp gezocht?
88
00:08:57,939 --> 00:09:02,493
Ik drong erop aan,
maar hij ontkende wat er was gebeurd.
89
00:09:02,671 --> 00:09:09,011
Het was een ongeluk.
- Toe nou. Waar woon je nu?
90
00:09:10,529 --> 00:09:14,636
In m'n busje.
- Je weet dat je hier welkom bent.
91
00:09:14,814 --> 00:09:19,680
Ze zijn beter af zonder mij.
- Hoe kun je dat nou zeggen?
92
00:09:20,796 --> 00:09:25,796
Ik weet het niet meer.
Ik ben steeds zo verschrikkelijk kwaad.
93
00:09:28,118 --> 00:09:30,484
Ik ken mezelf niet meer terug.
94
00:09:34,011 --> 00:09:39,368
Ik weet onze eerste ontmoeting nog.
Hij was zo nerveus en verlegen.
95
00:09:39,457 --> 00:09:47,046
Maar hij had iets heel liefs en na�efs
en hij was gek op Nicole.
96
00:09:47,180 --> 00:09:51,243
Hij leefde op als zij bij hem was...
97
00:09:51,332 --> 00:09:57,761
en als zij de kamer uitging,
was hij verloren. Ze was alles voor hem.
98
00:10:00,350 --> 00:10:06,332
Deze cheque heeft Sydney aan Barry
uitgeschreven, ruim 9000 dollar.
99
00:10:06,421 --> 00:10:09,591
Jammer dat hij hem niet heeft gezien.
100
00:10:09,725 --> 00:10:14,948
Zolang z'n vrouw dood was
en Sydney niet, was het nooit genoeg.
101
00:10:15,038 --> 00:10:21,198
Als hij Sydney heeft vermoord, heeft hij
ook geen moeite met Samantha.
102
00:10:21,288 --> 00:10:27,314
Leuke wereld als er gewapende gekken
in de boekhandel rondlopen.
103
00:10:27,359 --> 00:10:32,225
Bedankt voor het bellen.
De verdachte heet Barry Mashburn.
104
00:10:40,886 --> 00:10:44,770
Ze schilderen me af als een maniak.
- Wie?
105
00:10:44,904 --> 00:10:47,136
De pers.
106
00:10:47,270 --> 00:10:52,359
Die kans is groot. Het moest
een keer uitkomen, dat is niet anders.
107
00:10:55,930 --> 00:11:00,439
Ik heb dit allemaal niet gewild.
Ik wilde gewoon...
108
00:11:01,421 --> 00:11:04,993
Wat wilde je?
109
00:11:05,127 --> 00:11:09,591
Ik weet niet wat ik wilde.
Ik weet niet eens wat ik hier doe.
110
00:11:09,725 --> 00:11:16,689
Luister. Je hebt fouten gemaakt,
maar je kunt nog terug.
111
00:11:16,734 --> 00:11:20,841
Vertel ze alsjeblieft
dat het een ongeluk was.
112
00:11:21,020 --> 00:11:25,841
Dat geloven ze pas
als je Samantha hebt vrijgelaten.
113
00:11:25,930 --> 00:11:33,654
Als jij de pers vertelt dat het 'n ongeluk
was, laat ik iemand anders vrij.
114
00:11:33,788 --> 00:11:37,091
Waarom zij niet?
- Ze is m'n verzekering.
115
00:11:37,225 --> 00:11:39,993
Waarvoor?
- Dat ik m'n helikopter krijg.
116
00:11:40,082 --> 00:11:44,457
Haar leven is niet belangrijker,
maar zij is gewond.
117
00:11:44,591 --> 00:11:47,538
M'n besluit staat vast. Zij blijft.
118
00:11:52,180 --> 00:11:53,654
Wie wil je me geven?
119
00:12:00,350 --> 00:12:02,582
De idioot.
120
00:12:06,050 --> 00:12:10,738
U heeft Barry vanochtend
een e-mail gestuurd.
121
00:12:10,827 --> 00:12:13,416
'Barry, bel me zo snel mogelijk.'
122
00:12:13,550 --> 00:12:15,961
Klinkt belangrijk.
- Klopt.
123
00:12:16,095 --> 00:12:21,363
Te belangrijk om het op te schrijven?
- Ik wou het zelf vertellen.
124
00:12:21,675 --> 00:12:25,827
Als z'n advocaat
sprak ik het slachtofferfonds aan.
125
00:12:25,961 --> 00:12:31,541
Ik had een nieuwe afspraak geregeld.
- Waarom een nieuwe?
126
00:12:31,630 --> 00:12:34,264
De eerste afspraak was een ramp.
127
00:12:34,398 --> 00:12:39,398
Dat komt neer op 687.000 dollar.
128
00:12:47,836 --> 00:12:50,514
Was ze dat waard?
129
00:12:50,604 --> 00:12:55,023
Ik weet dat het vreemd is
om zo te denken...
130
00:12:55,157 --> 00:13:01,496
maar die formule is gebaseerd op
het jaarsalaris, toekomstmogelijkheden...
131
00:13:01,630 --> 00:13:03,996
en de levensverwachting.
132
00:13:04,130 --> 00:13:07,657
En zo bent u op dit bedrag uitgekomen?
133
00:13:08,014 --> 00:13:14,532
Dus als ik dat bedrag zelf inzamel,
krijg ik haar terug?
134
00:13:14,666 --> 00:13:16,809
Dat lijkt me wel wat.
135
00:13:16,898 --> 00:13:20,113
Je raakt je huis kwijt.
- Dat is het niet.
136
00:13:20,246 --> 00:13:23,729
Wat dan wel?
- Iemand moet dit opeisen.
137
00:13:23,863 --> 00:13:29,309
M'n vrouw is weg en ik moet beloven
dat ik niemand meer lastigval.
138
00:13:29,443 --> 00:13:31,630
Ik weet...
139
00:13:31,764 --> 00:13:35,336
Ze was een echtgenote en een moeder.
140
00:13:36,496 --> 00:13:40,648
Hoe kun je dat in godsnaam
in geld uitdrukken?
141
00:13:40,782 --> 00:13:42,702
Dat kan ook niet.
142
00:13:42,836 --> 00:13:47,880
Hiermee wil de regering u helpen
om uw leven weer op te pakken.
143
00:13:51,898 --> 00:13:55,068
Ik kan dit nu niet. Ga alstublieft weg.
144
00:13:55,336 --> 00:13:58,863
Ga alsjeblieft weg.
145
00:14:00,827 --> 00:14:05,113
Ik probeerde opnieuw af te spreken,
maar hij weigerde.
146
00:14:05,202 --> 00:14:10,470
Zelfs toen hij het huis kwijtraakte.
- Wilde hij meer geld?
147
00:14:10,604 --> 00:14:12,613
Het ging hem niet om het geld.
148
00:14:15,693 --> 00:14:17,166
Su�cidaal?
149
00:14:19,979 --> 00:14:22,166
Vrouw overleden - kinderen Peter Wendy
150
00:14:22,657 --> 00:14:24,354
opvliegend
151
00:14:24,711 --> 00:14:26,050
motief: geld, wraak
152
00:14:35,559 --> 00:14:43,863
De schietpartij was een ongeluk en
het slachtoffer moet naar 't ziekenhuis.
153
00:14:46,318 --> 00:14:48,282
Ga maar.
154
00:14:49,041 --> 00:14:53,461
En zij dan?
- Dit is geen discussie, eikel.
155
00:14:54,086 --> 00:14:58,863
FBI, handen omhoog.
Omdraaien en achteruit hierheen lopen.
156
00:14:58,952 --> 00:15:02,166
Handen achter je rug. Meekomen.
157
00:15:09,621 --> 00:15:14,264
Waarom die boeien?
- Routine. Je kunt een handlanger zijn.
158
00:15:16,273 --> 00:15:19,979
Ik probeerde hem juist tegen te houden.
- En onze agente is nu gewond.
159
00:15:20,246 --> 00:15:25,514
Als jullie hier niet uit je neus zaten
te eten, hoefden wij niet te vechten.
160
00:15:26,005 --> 00:15:30,023
Rustig aan.
- Hoe is het met haar?
161
00:15:30,336 --> 00:15:36,050
Ze bloedt als een rund.
Ze ligt dood te bloeden.
162
00:15:36,184 --> 00:15:38,996
Neem hem maar mee.
163
00:15:39,130 --> 00:15:43,505
Heb je hem gehoord?
We kunnen niet meer afwachten.
164
00:15:50,871 --> 00:15:53,729
Houd eens vast.
- Wat ga je doen?
165
00:15:53,863 --> 00:15:55,559
Neem jij het over?
166
00:16:16,595 --> 00:16:18,648
Kom naar de deur, ik wil met je praten.
167
00:16:20,925 --> 00:16:22,398
Wat doet hij nou?
168
00:16:26,952 --> 00:16:30,657
Kom hier.
- Kom naar de deur, ik wil je spreken.
169
00:16:32,398 --> 00:16:35,077
Doe de deur nou open.
170
00:16:36,505 --> 00:16:39,452
Doe open, ik wil praten.
171
00:16:45,657 --> 00:16:50,211
Wie ben jij nou weer?
- Met mij heb je gepraat.
172
00:16:53,559 --> 00:16:57,130
Wat wil je?
- Ik wil naar binnen.
173
00:16:57,264 --> 00:17:01,907
Mooi niet.
- Ik heb niks bij me, kijk maar.
174
00:17:02,979 --> 00:17:07,845
Helemaal niks.
Geen wapen, geen microfoontjes, niks.
175
00:17:08,827 --> 00:17:12,755
Wat wil je?
- Ik wil Samantha.
176
00:17:12,845 --> 00:17:17,264
Waarom zou ik dat doen?
- Omdat ze dood ligt te bloeden.
177
00:17:17,398 --> 00:17:20,523
En ik weet dat je geen moordenaar bent.
178
00:17:25,613 --> 00:17:28,961
Wat krijg ik ervoor terug?
- Mij.
179
00:17:30,434 --> 00:17:33,336
Je krijgt mij.
180
00:17:33,470 --> 00:17:36,059
Toe nou, dit is een goeie ruil.
181
00:17:40,880 --> 00:17:43,871
Ga eens achteruit, ik wil naar binnen.
182
00:17:45,121 --> 00:17:46,595
Rustig aan.
183
00:17:49,407 --> 00:17:50,880
Kalm aan.
184
00:17:53,157 --> 00:17:55,702
Ik zweer dat ik niks bij me heb.
185
00:17:58,113 --> 00:18:01,907
Alles komt goed. Rustig maar.
186
00:18:07,354 --> 00:18:10,880
Alles komt goed, ik wil alleen even kijken.
187
00:18:20,255 --> 00:18:23,068
Hoe gaat het, meisje?
- Wel goed.
188
00:18:24,318 --> 00:18:25,970
Ik haal je hier weg.
189
00:18:29,496 --> 00:18:31,104
Voorzichtig.
190
00:18:35,434 --> 00:18:38,023
Ik help je overeind.
191
00:18:56,014 --> 00:18:59,675
Wel terugkomen,
anders is die knul er geweest.
192
00:19:10,300 --> 00:19:12,354
Ik kom snel terug.
193
00:19:25,952 --> 00:19:29,345
Dag, studentje.
- Het spijt me zo.
194
00:19:30,443 --> 00:19:36,336
Dat hoeft niet. Je hebt het geweldig
gedaan daarbinnen. Echt waar.
195
00:19:36,425 --> 00:19:39,104
Het komt goed.
196
00:19:41,336 --> 00:19:44,684
We hebben maar vijf minuten.
197
00:19:44,818 --> 00:19:50,041
Het spijt me, maar ik wil alles
over de gijzelaars weten.
198
00:19:50,704 --> 00:19:54,766
Libby is degene die in paniek kan raken.
199
00:19:55,257 --> 00:20:01,686
Fran is sterk en Ted is te bang
om problemen te veroorzaken.
200
00:20:01,820 --> 00:20:06,061
En Barry?
- Parano�de, wispelturig, gespannen.
201
00:20:06,195 --> 00:20:11,061
Heeft hij het over zelfmoord gehad?
En over z'n kinderen?
202
00:20:11,150 --> 00:20:16,864
En Sydney Harrison?
Denk je dat hij haar heeft vermoord?
203
00:20:16,998 --> 00:20:18,471
Dat weet ik niet.
204
00:20:23,114 --> 00:20:29,052
Heeft hij een handlanger
of partner genoemd?
205
00:20:29,186 --> 00:20:36,820
Hij heeft niemand genoemd of gebeld.
- Breng haar naar het ziekenhuis.
206
00:20:38,650 --> 00:20:41,463
Het komt allemaal goed, hoor je me?
207
00:21:19,141 --> 00:21:23,561
Ik wil met je praten over Sydney Harrison.
208
00:21:27,132 --> 00:21:30,480
Wat is er met haar?
209
00:21:30,614 --> 00:21:37,445
Je partner moet dit ook hebben gehoord.
Het was op het nieuws.
210
00:21:37,534 --> 00:21:43,248
Nou en?
- Bel 'm even, anders raakt hij in paniek.
211
00:21:43,382 --> 00:21:46,418
Ze is veilig. Hij doet haar niks.
212
00:21:46,552 --> 00:21:52,221
Je zei dat hij haar zou vermoorden
als jij voor twaalven niet zou bellen.
213
00:21:52,311 --> 00:21:58,114
Ik ben dit spelletje zat.
Ik wil niet meer over Sydney praten.
214
00:21:58,204 --> 00:22:01,909
We moeten wel, lijkt me.
Daarom zijn we hier.
215
00:22:04,320 --> 00:22:05,793
Ik meen het.
216
00:22:11,538 --> 00:22:15,421
Z'n busje staat niet in de buurt.
Hoe wou hij vluchten?
217
00:22:15,511 --> 00:22:19,439
De metro is vlakbij.
- Vandaar deze boekhandel.
218
00:22:19,573 --> 00:22:25,064
Zou hij noord-of zuidwaarts gaan?
- Richting Brooklyn, dat kent hij.
219
00:22:25,154 --> 00:22:29,305
Misschien zit Sydney in z'n busje
bij een station.
220
00:22:29,439 --> 00:22:34,529
Er zijn zeven tussenstations.
- Ik bel de transportafdeling.
221
00:22:43,457 --> 00:22:46,939
Met het huis van Conway.
- Wie is dit?
222
00:22:47,073 --> 00:22:50,957
Ik ben agent Johnson van de FBI.
223
00:22:54,752 --> 00:23:00,421
Wat doe jij daar nou?
- Ik zorg dat je kinderen veilig zijn.
224
00:23:00,555 --> 00:23:06,716
Laat je m'n kinderen bewaken?
- Anders zien ze het op het nieuws.
225
00:23:06,805 --> 00:23:12,698
Mag ik ze even aan de telefoon?
- Sorry, maar dat mag niet.
226
00:23:14,082 --> 00:23:19,975
Waarom mag ik niet met ze praten?
- Dat mag, als je ze laat gaan.
227
00:23:20,243 --> 00:23:24,038
In ruil voor drie gijzelaars?
- Ik ben je bescherming.
228
00:23:24,082 --> 00:23:27,386
Nee, dit is m'n bescherming.
229
00:23:29,127 --> 00:23:33,189
Geef me m'n kinderen,
anders gaat zij eraan!
230
00:23:33,279 --> 00:23:38,234
Als je nu schiet, valt de politie binnen
en zie je ze nooit meer.
231
00:23:39,171 --> 00:23:42,029
Wil je dat?
232
00:23:46,716 --> 00:23:49,127
Mijn manier is beter.
233
00:23:52,073 --> 00:23:53,770
Met mij zit je goed.
234
00:24:07,609 --> 00:24:09,350
Vertel jij het maar.
235
00:24:15,243 --> 00:24:19,796
Met mij.
- Gaat het wel?
236
00:24:19,930 --> 00:24:23,368
Geef z'n kinderen maar.
- Zeker weten?
237
00:24:23,502 --> 00:24:25,868
Geloof me maar.
238
00:24:30,198 --> 00:24:33,279
Laat ze gaan.
- Eerst de kinderen.
239
00:24:33,413 --> 00:24:36,493
Ik houd me aan m'n woord.
- Ik ook.
240
00:24:38,948 --> 00:24:42,654
Ik heb een voorstel.
241
00:24:42,788 --> 00:24:47,698
Je laat Ted en Fran gaan,
dan praat je met je kinderen.
242
00:24:47,788 --> 00:24:50,288
En daarna laat je Libby gaan.
243
00:24:53,904 --> 00:24:56,404
Ga maar.
244
00:24:56,538 --> 00:24:58,725
Haal z'n kinderen maar.
245
00:25:14,930 --> 00:25:18,591
Wat gebeurt er allemaal?
Ze willen niets zeggen.
246
00:25:20,555 --> 00:25:25,466
Ik heb een fout gemaakt, liefje.
Een heel grote fout.
247
00:25:25,600 --> 00:25:30,645
Wat heb je gedaan?
- Dat is niet belangrijk.
248
00:25:30,779 --> 00:25:35,779
Wat wel belangrijk is, is dat jij weet...
249
00:25:35,913 --> 00:25:39,484
dat ik van je houd, wat er ook gebeurt.
250
00:25:42,564 --> 00:25:45,645
Je maakt me bang.
- Niet bang zijn.
251
00:25:57,386 --> 00:26:00,064
Het spijt me.
252
00:26:00,154 --> 00:26:01,627
Wat dan?
253
00:26:03,413 --> 00:26:07,698
Dat ik niet sterker ben.
254
00:26:07,832 --> 00:26:11,716
Ik had sterker moeten zijn
voor jou en Peter.
255
00:26:11,850 --> 00:26:16,627
Je hoeft niets te zeggen,
ik wil alleen dat je dat weet.
256
00:26:16,761 --> 00:26:20,600
Is Peter er?
- Ja, die staat hier.
257
00:26:20,734 --> 00:26:26,716
Ik praat niet met hem. Hij kan barsten.
- Stil nou. Je moet met hem praten.
258
00:26:30,332 --> 00:26:33,234
Sorry, pap, hij wil niet met je praten.
259
00:26:35,198 --> 00:26:37,252
Dat snap ik wel.
260
00:26:40,154 --> 00:26:45,913
Zeg maar dat ik van hem houd
en dat het me spijt.
261
00:26:51,716 --> 00:26:56,359
Ik moet nu ophangen. Ik houd van je.
262
00:26:56,493 --> 00:26:59,082
Ik ook van jou.
263
00:27:23,502 --> 00:27:26,850
Jij hebt je aan de afspraak gehouden...
264
00:27:26,895 --> 00:27:27,743
dus ga maar.
265
00:27:37,743 --> 00:27:40,511
Ik vind het heel erg van je vrouw.
266
00:27:47,520 --> 00:27:51,805
Ik zei het toch? Ik houd me aan m'n woord.
267
00:28:08,963 --> 00:28:12,177
Vertel eens, waar denk je aan?
268
00:28:18,204 --> 00:28:20,838
Niks.
- Toe nou.
269
00:28:23,471 --> 00:28:29,230
We zijn alleen. Vertel maar.
270
00:28:29,320 --> 00:28:33,159
Van alle dingen die er zijn gebeurd...
271
00:28:33,293 --> 00:28:36,061
weet je wat het meest aan me vreet?
272
00:28:41,239 --> 00:28:44,364
De laatste keer dat ik m'n vrouw zag.
273
00:28:47,266 --> 00:28:49,141
Wat gebeurde er toen?
274
00:28:52,400 --> 00:28:58,873
Niks. Het was niks speciaals...
275
00:28:58,963 --> 00:29:01,596
gewoon een heel normale dag.
276
00:29:01,686 --> 00:29:08,114
Sukkel, je maakt m'n huiswerk vies.
- Daarom moet je het eerder maken.
277
00:29:08,248 --> 00:29:11,284
Bah, eieren. Waar zijn de pannenkoeken?
278
00:29:11,373 --> 00:29:15,927
De pannenkoekenfee is niet geweest.
Schat, je eieren worden koud.
279
00:29:16,061 --> 00:29:20,346
Goed, ik bel je wel vanaf kantoor.
280
00:29:21,016 --> 00:29:27,355
Ik ga vrijdag naar Boston voor inspectie
en ik ga een seminar geven.
281
00:29:27,445 --> 00:29:31,507
Betekent dat dat je...
- Nee, er staat nog niks vast.
282
00:29:31,596 --> 00:29:36,507
Regiomanager? Je verdient het.
- We zien wel. Kom op, jongens.
283
00:29:37,668 --> 00:29:41,775
Sydney wil dat ik
de Grammercy-account afmaak...
284
00:29:41,864 --> 00:29:46,418
dus ik weet niet hoe laat ik thuis ben.
- Ik kook wel.
285
00:29:48,025 --> 00:29:50,436
Ik gaf haar een kus...
286
00:29:50,525 --> 00:29:52,400
en dat was alles.
287
00:29:58,293 --> 00:30:03,650
Ik weet niet wat me bezielde.
Ik liep te slaapwandelen.
288
00:30:03,784 --> 00:30:07,891
Ik wist niet hoe goed ik het had...
289
00:30:08,025 --> 00:30:11,507
tot het weg was.
290
00:30:11,864 --> 00:30:16,373
Ik ken dat gevoel.
291
00:30:16,507 --> 00:30:21,507
Dat je rondloopt alsof je slaapwandelt.
- Hoe dan?
292
00:30:21,641 --> 00:30:24,900
Ik heb ook nog een normaal leven.
293
00:30:25,391 --> 00:30:29,855
Ik ben getrouwd.
Er zijn wel problemen, maar...
294
00:30:30,257 --> 00:30:33,293
Zijn jullie nog bij elkaar?
- We leven gescheiden.
295
00:30:33,784 --> 00:30:38,695
Ik ben negen maanden geleden verhuisd.
296
00:30:38,784 --> 00:30:41,507
Wat vervelend.
297
00:30:41,864 --> 00:30:45,391
Heb je kinderen?
- Twee dochters.
298
00:30:45,704 --> 00:30:49,498
Hebben ze een naam?
- Hanna en Kate.
299
00:30:49,632 --> 00:30:52,400
Hoe heet je vrouw?
- Maria.
300
00:30:56,641 --> 00:31:00,971
Wat ging er mis?
- Dat weet ik niet precies.
301
00:31:01,864 --> 00:31:03,516
Weet je dat niet?
302
00:31:05,704 --> 00:31:10,838
Mijn werk is niet goed voor je relatie.
- Dat is geen reden.
303
00:31:18,471 --> 00:31:22,266
Alle dagen zijn hetzelfde.
304
00:31:22,355 --> 00:31:27,132
Jij bent er, zij zijn er...
305
00:31:27,221 --> 00:31:33,338
en je raakt verstrikt in je baan,
je kinderen en je leven.
306
00:31:36,061 --> 00:31:39,588
En dan kun je je laatste gevoel
niet herinneren.
307
00:31:39,677 --> 00:31:42,980
En hoe zit het met...
308
00:31:43,114 --> 00:31:46,105
Samantha?
- Wat is daarmee?
309
00:31:46,195 --> 00:31:52,043
Je lijkt een speciale band
met haar te hebben.
310
00:31:52,177 --> 00:31:55,927
Dat zie je goed.
- Heb je je daarom opgeofferd?
311
00:31:59,498 --> 00:32:04,543
Weet ik niet.
- Je gaf je eigen leven voor het hare.
312
00:32:07,980 --> 00:32:10,079
Op dat moment wel, ja.
313
00:32:18,605 --> 00:32:19,989
Ongelooflijk.
314
00:32:20,079 --> 00:32:24,409
Wat ben jij een ego�stisch, zielig mannetje.
315
00:32:25,213 --> 00:32:28,561
Kun jij niet bedenken
hoe je van je vrouw moet houden?
316
00:32:29,007 --> 00:32:34,855
Ze is de moeder van je kinderen.
Ben je zo apathisch dat je haar laat lopen?
317
00:32:36,552 --> 00:32:43,025
Denk je dat jij de enige bent die iemand
heeft verloren? Vind je zelfmoord dapper?
318
00:32:43,695 --> 00:32:47,043
Wezen achterlaten, is dat nobel?
- Hoezo?
319
00:32:47,132 --> 00:32:49,989
Het busje, het gas.
320
00:32:50,123 --> 00:32:55,346
Ik weet dat het gruwelijk is,
maar je moet doorgaan met je leven.
321
00:32:55,480 --> 00:32:59,766
Doorgaan? Je weet niet
waar je het over hebt.
322
00:32:59,900 --> 00:33:03,248
Jij staat stil. Je watertrappelt.
323
00:33:03,338 --> 00:33:10,168
Nee, dan jij. Weet je waar jij
goed in bent? Zelfmedelijden.
324
00:33:10,525 --> 00:33:17,980
Je vrouw had vrienden, kinderen
en een moeder. Hoe is het daarmee?
325
00:33:18,070 --> 00:33:22,713
Jij denkt alleen aan jezelf en jouw pijn.
Verder zie je niks.
326
00:33:22,802 --> 00:33:30,168
Het gaat allemaal om jou. Maar hoe
kwaad jij ook wordt, ze komt niet terug.
327
00:33:30,302 --> 00:33:34,632
Want ze is dood. Ze komt niet terug.
- Houd je kop!
328
00:33:34,721 --> 00:33:37,088
En jij moet door.
- Kop dicht!
329
00:33:39,230 --> 00:33:43,739
Ik heb niets te verliezen.
330
00:33:43,784 --> 00:33:48,471
Had je nog iets te melden? Zo beter?
331
00:33:48,561 --> 00:33:50,793
Voel je nu wel iets?
332
00:34:12,364 --> 00:34:16,829
Is dit Barry's busje? Opschieten maar.
333
00:34:17,677 --> 00:34:19,909
Ik tel tot drie.
334
00:34:22,364 --> 00:34:25,400
Ze is hier niet.
335
00:34:51,338 --> 00:34:56,382
Gelukkig, jij bent gered. Waar is Nicole?
- Weet ik niet.
336
00:34:56,471 --> 00:34:59,507
Hoe bedoel je?
- Ik was niet op kantoor.
337
00:34:59,596 --> 00:35:04,954
Ik had een vergadering. Ik kwam hier
pas toen het al was gebeurd.
338
00:35:05,043 --> 00:35:11,784
Heb je niemand gezien?
- Nee, daarom ben ik hier.
339
00:35:37,364 --> 00:35:41,963
Die helikopter kan ik wel vergeten,
lijkt me.
340
00:35:44,284 --> 00:35:45,846
Dat lijkt mij ook.
341
00:35:50,221 --> 00:35:55,266
Heb je honger?
- Weet ik niet.
342
00:35:55,400 --> 00:36:00,311
Zullen we wat te eten laten komen?
343
00:36:04,818 --> 00:36:06,514
Komt voor elkaar.
344
00:36:08,523 --> 00:36:11,246
Jack wil dat we een pizza brengen.
345
00:36:13,211 --> 00:36:17,452
Heet is het hier, vind je niet?
346
00:36:17,541 --> 00:36:20,354
Probeerde je me uit te zweten?
347
00:36:20,488 --> 00:36:25,934
Je wist niet dat je hierheen zou komen.
- Niet echt, nee.
348
00:36:26,068 --> 00:36:27,809
Wat denk jij?
349
00:36:31,470 --> 00:36:37,496
Krijg je een tweede kans?
- Krijg ik die van jou?
350
00:36:37,630 --> 00:36:43,389
Geef je jezelf nog een kans?
- Jij weet net zo goed als ik...
351
00:36:43,479 --> 00:36:48,032
dat ik levenslang krijg.
- Niet als je zegt waar Sydney is.
352
00:36:53,300 --> 00:36:57,184
Je lijdt aan een extreem trauma.
353
00:36:57,318 --> 00:37:01,068
Dit zijn gewoon de bijverschijnselen.
354
00:37:01,157 --> 00:37:06,514
Elke jury die dit hoort, begrijpt dat.
355
00:37:06,604 --> 00:37:10,889
Dat lijkt me niet.
- Wat verwachtte je van Sydney?
356
00:37:11,023 --> 00:37:14,907
Haar hulp.
- Ze heeft een baan voor je geregeld.
357
00:37:15,041 --> 00:37:19,148
Jij viel de manager aan.
Ze heeft je uit de cel gehouden.
358
00:37:19,282 --> 00:37:21,336
Daar geloof ik niks van.
359
00:37:23,434 --> 00:37:26,023
Kijk maar.
360
00:37:27,050 --> 00:37:28,657
Maak dan open.
361
00:37:35,621 --> 00:37:41,113
Bijna 10.000 dollar die ze
van haar eigen bedrijf heeft gestolen...
362
00:37:41,246 --> 00:37:45,711
om jou te helpen. Ze probeerde je
steeds weer te helpen.
363
00:37:45,800 --> 00:37:48,523
Had ze zelf moeten sterven?
364
00:37:48,657 --> 00:37:53,032
Nicole had niet mogen sterven.
- Niemand.
365
00:38:01,827 --> 00:38:04,505
687.000 dollar.
366
00:38:13,032 --> 00:38:16,291
De waarde van een mensenleven.
367
00:38:22,273 --> 00:38:26,291
Dat zeiden ze bij het slachtofferfonds,
klopt dat?
368
00:38:29,861 --> 00:38:33,521
Maar het gaat je niet om dat geld.
369
00:38:33,655 --> 00:38:37,495
Daar ging het nooit om.
370
00:38:37,584 --> 00:38:42,093
Je wilde dat formulier niet tekenen
en afscheid nemen.
371
00:38:51,289 --> 00:38:54,414
Dit heeft niets met Sydney te maken.
372
00:38:57,004 --> 00:38:59,727
Je kunt haar nu laten gaan.
373
00:39:12,941 --> 00:39:15,486
Laat haar maar gaan.
374
00:39:22,763 --> 00:39:24,682
Vertel me waar ze zit.
375
00:39:29,146 --> 00:39:34,593
Ze zit in m'n opslagruimte.
376
00:39:34,727 --> 00:39:38,075
Dat is de Bowery en Fletcher.
377
00:39:47,807 --> 00:39:50,084
Geef die maar aan mij.
378
00:39:59,816 --> 00:40:02,539
Zullen we maar naar buiten gaan?
379
00:40:11,111 --> 00:40:14,146
Blijf maar even staan.
380
00:40:17,718 --> 00:40:19,995
Ben je klaar?
381
00:40:27,584 --> 00:40:30,530
Houd je handen zo dat ze ze kunnen zien.
382
00:40:30,620 --> 00:40:34,682
Langzaam. Geen plotselinge bewegingen.
383
00:40:42,575 --> 00:40:45,611
Nu moet je op de grond gaan zitten.
30742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.