Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,080
PRODUCTION DANSO
2
00:00:05,420 --> 00:00:15,260
WHEN TWILIGHT DRAWS NEAR
3
00:00:08,840 --> 00:00:13,940
Are women flowers?
4
00:00:13,940 --> 00:00:18,790
Are men butterflies?
5
00:00:18,790 --> 00:00:28,140
As the flower withers and falls
while getting kissed by the butterfly,
6
00:00:28,140 --> 00:00:33,530
the butterfly also dies...
7
00:00:37,300 --> 00:00:39,100
Damn it.
8
00:00:45,560 --> 00:00:47,640
Man, he sucks at singing.
9
00:00:48,190 --> 00:00:49,710
He always does.
10
00:00:49,710 --> 00:00:51,820
Does he actually think he's good?
11
00:00:51,820 --> 00:00:55,940
What do you think is the most important
factor for a pop song to become a big hit?
12
00:00:56,720 --> 00:01:00,520
They say the key point is
the first line in the first verse.
13
00:01:00,520 --> 00:01:03,550
You have to win the heart of the listeners in the very first line!
14
00:01:03,550 --> 00:01:10,440
Like "Hello, Baby" or "Sukiyaki"
written by Ei Rokusuke.
15
00:01:10,440 --> 00:01:11,780
Akashiya's...
16
00:01:11,780 --> 00:01:13,770
Hey, that's not written by Rokusuke!
17
00:01:15,950 --> 00:01:18,810
Which first line do you think is the greatest of all time?
18
00:01:18,810 --> 00:01:19,870
It's your turn.
19
00:01:19,870 --> 00:01:20,710
Don't know.
20
00:01:20,710 --> 00:01:22,060
It's "when twilight draws near".
21
00:01:22,060 --> 00:01:24,160
I see. That's good.
22
00:01:24,160 --> 00:01:30,390
The phrase "when twilight draws near"
stirs your imagination, no matter who you are.
23
00:01:32,570 --> 00:01:33,730
No, damn it.
24
00:01:35,170 --> 00:01:35,970
Yes!
25
00:01:37,240 --> 00:01:39,520
I hate it when twilight draws near.
26
00:01:40,770 --> 00:01:44,240
You know how the sunlight shines into this room on evenings?
27
00:01:44,240 --> 00:01:46,960
Thanks to the effects of the light,
28
00:01:46,960 --> 00:01:50,210
all the houses resemble matchboxes
when you look out the window.
29
00:01:50,910 --> 00:01:53,120
They look like tiny toys.
30
00:01:55,020 --> 00:01:59,890
To think people live inside each one of those boxes like bugs...
31
00:01:59,890 --> 00:02:05,380
It makes me think human lives are insignificant and fragile.
32
00:02:07,050 --> 00:02:11,680
It makes me want to just jump out of the window and die.
33
00:02:12,360 --> 00:02:13,700
You lucky bastard.
34
00:02:13,700 --> 00:02:14,940
That's why...
35
00:02:16,010 --> 00:02:17,970
I always come home at night,
36
00:02:18,800 --> 00:02:24,360
or get in bed and sleep when I have
to be in this room during sunset.
37
00:02:24,360 --> 00:02:26,800
Then wake up at night.
38
00:02:26,800 --> 00:02:29,220
Wake up and study?
39
00:02:29,220 --> 00:02:29,950
Yes, here we go!
40
00:02:29,950 --> 00:02:31,390
I wish.
41
00:02:32,130 --> 00:02:33,370
It's over.
42
00:02:34,770 --> 00:02:35,440
5, right?
43
00:02:35,440 --> 00:02:36,620
We finally have a winner.
44
00:02:36,990 --> 00:02:37,760
13.
45
00:02:37,760 --> 00:02:39,000
Sammy won?
46
00:02:41,670 --> 00:02:44,260
Sammy wins by 4 mon.
47
00:02:44,260 --> 00:02:46,040
Only 4 mon?
48
00:02:46,040 --> 00:02:47,440
Is that the total?
49
00:02:47,440 --> 00:02:49,600
Yeah, 5 just now.
50
00:02:49,600 --> 00:02:51,600
You'll never beat me.
51
00:02:53,580 --> 00:02:55,260
Wanna play?
52
00:02:55,260 --> 00:02:56,050
I'm tired.
53
00:02:56,600 --> 00:02:57,910
You're tired?
54
00:02:57,910 --> 00:02:59,670
I've been playing all day,
55
00:02:59,670 --> 00:03:03,370
ever since I ran into you guys after the first period.
56
00:03:04,210 --> 00:03:06,060
We've been playing the whole time.
57
00:03:06,060 --> 00:03:09,280
We started yesterday, around this time.
58
00:03:09,280 --> 00:03:11,920
Mahjong, pachinko, bowling...
59
00:03:11,920 --> 00:03:14,310
More bowling and pachinko in the morning.
60
00:03:14,310 --> 00:03:15,120
Geez.
61
00:03:16,070 --> 00:03:18,060
I'm up by 4 mon in half a day.
62
00:03:18,060 --> 00:03:20,340
Is it fun playing that much?
63
00:03:20,340 --> 00:03:21,560
It's not.
64
00:03:21,560 --> 00:03:24,360
There's nothing fun outside class either.
65
00:03:22,860 --> 00:03:24,360
- It's fun.
66
00:04:08,310 --> 00:04:09,490
What should we do now?
67
00:04:10,640 --> 00:04:12,710
We've run out of things to do.
68
00:04:14,000 --> 00:04:15,960
Even though twilight draws near.
69
00:04:17,360 --> 00:04:19,190
Nothing we can do.
70
00:04:20,650 --> 00:04:25,000
When twilight...
71
00:04:28,090 --> 00:04:29,850
Wanna get out of here?
72
00:04:31,320 --> 00:04:33,400
Doesn't look like we'll get any more food.
73
00:04:33,400 --> 00:04:36,040
And the three of us can't just stay the night here.
74
00:04:36,050 --> 00:04:37,810
Oh, why don't you at least drink some tea?
75
00:04:37,810 --> 00:04:40,360
No, thanks.
76
00:05:27,560 --> 00:05:28,860
Someone help me.
77
00:05:28,860 --> 00:05:29,640
Give it to me.
78
00:05:36,980 --> 00:05:37,870
It's not hooking up.
79
00:05:51,770 --> 00:05:53,320
That gave me a scare.
80
00:05:55,590 --> 00:05:56,310
Wait.
81
00:05:57,440 --> 00:05:58,290
Leave it.
82
00:06:00,290 --> 00:06:03,120
How about we let the gas leak?
83
00:06:04,910 --> 00:06:09,190
We'll see who can stay in this room the longest!
84
00:06:09,600 --> 00:06:10,840
Losers leave first.
85
00:06:10,840 --> 00:06:11,900
Sounds fun.
86
00:06:12,600 --> 00:06:13,440
Should we do it?
87
00:06:14,730 --> 00:06:16,100
Is that all right with you?
88
00:06:16,800 --> 00:06:17,680
Sure.
89
00:06:18,200 --> 00:06:20,310
All right. Let's do it.
90
00:06:22,980 --> 00:06:25,600
Let's make a bet if we're doing this.
91
00:06:25,600 --> 00:06:27,300
All right! 500 yen?
92
00:06:27,300 --> 00:06:28,520
I don't have that much.
93
00:06:28,520 --> 00:06:30,470
300 yen.
94
00:06:30,470 --> 00:06:31,860
Give me change.
95
00:06:31,860 --> 00:06:32,990
Hurry up.
96
00:06:34,250 --> 00:06:35,840
Stop!
97
00:06:35,840 --> 00:06:36,960
You're so annoying.
98
00:06:36,960 --> 00:06:38,710
Okay, let's do it!
99
00:06:39,680 --> 00:06:41,060
Let's go, Sammy!
100
00:06:41,060 --> 00:06:42,580
Okay!
101
00:07:18,000 --> 00:07:18,710
Idiot!
102
00:07:20,100 --> 00:07:20,910
Oh, right.
103
00:07:20,910 --> 00:07:22,730
It'll ignite and blow up.
104
00:07:26,920 --> 00:07:28,770
But I want to smoke so bad!
105
00:07:28,770 --> 00:07:30,770
I wanna take a piss.
106
00:07:34,390 --> 00:07:36,400
Are you all right, Jun?
107
00:07:37,090 --> 00:07:38,560
Yes.
108
00:07:42,000 --> 00:07:43,760
Natural gas stinks, huh?
109
00:07:45,440 --> 00:07:48,000
It's Auschwitz in here.
110
00:07:48,000 --> 00:07:50,600
The concentration camp?
111
00:07:50,600 --> 00:07:52,310
The gas chamber?
112
00:07:53,760 --> 00:07:55,230
I saw it in the movies.
113
00:07:57,960 --> 00:07:59,970
We're just playing here,
114
00:08:01,420 --> 00:08:06,440
but what would happen to us
if were really were in a gas chamber?
115
00:08:07,120 --> 00:08:13,800
I wonder why they just waltzed
into a gas chamber in the first place.
116
00:08:16,240 --> 00:08:19,410
I'd fight before that.
117
00:08:20,890 --> 00:08:22,410
You can't fight them.
118
00:08:22,410 --> 00:08:23,800
It's already too late by then.
119
00:08:24,360 --> 00:08:27,630
You have to prevent that from happening.
120
00:08:27,630 --> 00:08:31,680
It's already over when it's your turn
to walk into the gas chamber.
121
00:08:54,100 --> 00:08:55,520
Are you sure about that?
122
00:08:55,520 --> 00:09:02,530
I personally think we can't fight
until we're in that kind of a situation.
123
00:09:04,380 --> 00:09:06,640
We're actually very unlucky.
124
00:09:07,580 --> 00:09:10,080
There are no concentration camps,
125
00:09:10,080 --> 00:09:12,070
or the Gestapo here.
126
00:09:13,390 --> 00:09:17,900
We lack the extreme circumstances that'll measure our limits.
127
00:09:19,160 --> 00:09:25,180
That's why we don't truly know who we are,
128
00:09:25,180 --> 00:09:30,100
and therefore, we don't have any passion in life.
129
00:09:33,530 --> 00:09:35,690
We have no choice,
130
00:09:35,690 --> 00:09:39,200
so we create an extreme circumstance like this as a game...
131
00:09:39,200 --> 00:09:41,690
to kill time.
132
00:09:41,690 --> 00:09:42,920
It's fine.
133
00:09:44,840 --> 00:09:48,370
There's a certain someone who hates it when twilight draws near.
134
00:09:49,560 --> 00:09:51,920
If we can kill some time doing this,
135
00:09:51,920 --> 00:09:53,800
then it's all good.
136
00:09:55,180 --> 00:10:02,550
When twilight draws near,
137
00:10:02,550 --> 00:10:07,220
our worries knows no bounds.
138
00:10:09,530 --> 00:10:16,660
Whose shadow covers the...
139
00:10:26,320 --> 00:10:30,040
While we're wasting time playing a game like this...
140
00:10:30,040 --> 00:10:34,640
somebody might be planning to
throw us in a gas chamber for real!
141
00:10:39,550 --> 00:10:44,170
And we'll never find it in ourselves to fight that...
142
00:10:47,810 --> 00:10:49,400
I can't breathe.
143
00:10:50,590 --> 00:10:52,000
Are you all right?
144
00:10:53,010 --> 00:10:54,310
Don't push yourself too far.
145
00:11:30,590 --> 00:11:36,690
I may look poor outside, but I'm rich in the inside.
146
00:11:36,690 --> 00:11:41,800
My heart is more beautiful than any flower.
147
00:11:41,800 --> 00:11:45,460
You're only young once.
148
00:11:45,460 --> 00:11:50,120
Don't be scared if you're a real man.
149
00:11:50,120 --> 00:11:55,870
Do something no one else can.
150
00:11:55,870 --> 00:12:02,040
A man laughs to hide his tears.
151
00:12:02,620 --> 00:12:03,830
Stop it.
152
00:12:03,830 --> 00:12:04,770
That's not funny.
153
00:12:08,650 --> 00:12:10,480
He's so annoying!
154
00:12:21,100 --> 00:12:23,040
I wanna go take a piss.
155
00:12:24,430 --> 00:12:26,250
You're not the only one.
156
00:12:27,000 --> 00:12:30,300
Man, I wanna take a piss so bad.
157
00:13:05,300 --> 00:13:06,810
This little game of ours...
158
00:13:11,150 --> 00:13:12,420
is pretty dumb.
159
00:13:12,420 --> 00:13:13,560
But...
160
00:13:16,270 --> 00:13:19,850
Pussy!
161
00:13:19,850 --> 00:13:21,320
Just leave!
162
00:13:24,650 --> 00:13:26,080
I'll be waiting in the hallway.
163
00:13:37,000 --> 00:13:38,370
What is it, Jun?
164
00:13:39,010 --> 00:13:40,680
Fresh air.
165
00:14:50,400 --> 00:14:53,280
Are you all right?
166
00:15:06,170 --> 00:15:07,460
You all right?
167
00:15:07,860 --> 00:15:09,550
Don't push yourself too hard.
168
00:15:10,440 --> 00:15:11,580
Shut up!
169
00:15:26,070 --> 00:15:27,450
Are you all right?
170
00:15:27,450 --> 00:15:28,900
Don't push yourself too hard.
171
00:15:35,400 --> 00:15:36,970
Are you all right?
172
00:15:37,800 --> 00:15:40,680
You're going to die!
173
00:15:40,680 --> 00:15:41,940
Shut the hell up!
174
00:15:51,780 --> 00:15:52,790
Sammy!
175
00:15:52,790 --> 00:15:53,740
That's dangerous.
176
00:16:11,820 --> 00:16:15,200
Hey, are you all right?
177
00:16:16,120 --> 00:16:17,680
I feel cold.
178
00:16:18,450 --> 00:16:19,910
Same here.
179
00:16:23,090 --> 00:16:25,090
It's dark.
180
00:16:25,090 --> 00:16:26,810
Why don't we turn on the lights?
181
00:16:27,610 --> 00:16:29,860
It's more calming to be in the dark.
182
00:16:43,190 --> 00:16:46,160
It's not my fault if you guys die!
183
00:16:49,220 --> 00:16:50,890
I'm out!
184
00:16:53,590 --> 00:16:55,270
Why?
185
00:16:55,910 --> 00:16:57,560
You think this is stupid, too?
186
00:16:57,560 --> 00:16:59,060
Yeah.
187
00:16:59,060 --> 00:17:00,790
It's pointless if I die.
188
00:17:03,600 --> 00:17:05,440
Smoke! Time for a smoke!
189
00:17:06,840 --> 00:17:08,080
Good, good.
190
00:17:08,810 --> 00:17:09,880
Are they still at it?
191
00:17:09,880 --> 00:17:10,560
Yeah.
192
00:18:32,250 --> 00:18:33,700
Masaaki.
193
00:18:39,600 --> 00:18:42,850
Do you think this is stupid?
194
00:18:43,700 --> 00:18:47,570
Well, I guess it's sort of stupid,
195
00:18:48,880 --> 00:18:52,940
but it's not stupid enough to make me want to quit.
196
00:19:04,620 --> 00:19:08,420
Why do you try so hard?
197
00:19:10,890 --> 00:19:17,520
The whole point of this game was
to see who tries the hardest.
198
00:19:20,320 --> 00:19:21,950
So I have to try.
199
00:19:23,050 --> 00:19:23,740
Is that all?
200
00:19:25,150 --> 00:19:26,590
What do you mean?
201
00:19:27,250 --> 00:19:28,940
Your reason for trying?
202
00:19:29,750 --> 00:19:31,270
That's all.
203
00:19:34,730 --> 00:19:35,720
Liar!
204
00:19:37,130 --> 00:19:39,180
Even if it's just a game,
205
00:19:39,970 --> 00:19:42,040
even if it just started as a game,
206
00:19:42,720 --> 00:19:45,590
there will be a point when it's no longer a game.
207
00:19:47,680 --> 00:19:52,090
There will be a deep moment.
208
00:19:52,930 --> 00:19:57,300
You're trying because you're
waiting for that moment, right?
209
00:19:57,300 --> 00:19:58,510
Jun.
210
00:19:58,510 --> 00:20:03,770
Are you hoping this game
would become something serious?
211
00:20:09,650 --> 00:20:10,690
That's absurd!
212
00:20:14,070 --> 00:20:16,170
A game is just that, a game.
213
00:20:20,970 --> 00:20:27,870
Yes, something... something will come out of all this.
214
00:20:28,840 --> 00:20:33,800
It could be a tragedy, or it could be an epiphany.
215
00:20:33,800 --> 00:20:35,910
You know, the stuff you hear all the time.
216
00:20:36,930 --> 00:20:38,540
But don't get your hopes up!
217
00:20:39,590 --> 00:20:43,270
Nothing good will happen from all this.
218
00:20:45,070 --> 00:20:47,040
At the very least, not what you're hoping...
219
00:20:50,290 --> 00:20:52,450
What are you hoping for?
220
00:20:54,720 --> 00:20:56,480
I wonder.
221
00:21:03,180 --> 00:21:04,890
Could it be...
222
00:21:06,400 --> 00:21:10,250
one of us asking you out?
223
00:21:10,560 --> 00:21:13,840
No, that would be too ordinary.
224
00:21:15,110 --> 00:21:18,280
I would've asked you out already if that was all it took.
225
00:21:18,280 --> 00:21:20,430
Even Yana would've done it.
226
00:21:21,120 --> 00:21:23,870
Sammy's a player, so maybe he already...
227
00:21:26,350 --> 00:21:30,870
Then again, you wouldn't be satisfied by simply being asked out.
228
00:21:32,700 --> 00:21:34,560
What you seek is...
229
00:21:36,620 --> 00:21:40,890
Right, a wonderful way of being asked out.
230
00:21:40,890 --> 00:21:43,860
I guess a wonderful encounter.
231
00:21:44,280 --> 00:21:48,020
Some kind of wonderful connection with another person.
232
00:21:49,040 --> 00:21:53,080
A connection that would light up the whole world.
233
00:21:53,900 --> 00:21:55,840
A burning love...
234
00:22:01,589 --> 00:22:04,224
You wouldn't be satisfied by simply being asked out.
235
00:22:06,337 --> 00:22:08,200
What you seek is...
236
00:22:09,412 --> 00:22:13,304
Right, a wonderful way of being asked out.
237
00:22:14,426 --> 00:22:17,129
I guess a wonderful encounter.
238
00:22:18,563 --> 00:22:22,005
Some kind of wonderful connection with another person.
239
00:22:22,510 --> 00:22:26,372
A connection that would light up the whole world.
240
00:22:27,441 --> 00:22:29,291
A burning love.
241
00:22:37,000 --> 00:22:38,540
It's not going to happen.
242
00:22:39,220 --> 00:22:41,440
There's no way it would.
243
00:22:42,890 --> 00:22:46,190
Definitely not from a game like this.
244
00:22:46,190 --> 00:22:51,480
Then... you're not expecting anything from this game?
245
00:22:52,000 --> 00:22:56,500
Yeah, nothing more than winning the bet.
246
00:22:55,060 --> 00:22:56,480
- They're dead.
247
00:22:57,690 --> 00:22:59,200
- They must be dead, huh?
248
00:22:56,500 --> 00:23:01,310
Then... how can you try so hard?
249
00:22:59,200 --> 00:23:00,490
- They're so stupid.
250
00:23:01,310 --> 00:23:03,400
Hey, give it up already.
251
00:23:03,950 --> 00:23:06,240
Because I have no expectations.
252
00:23:08,520 --> 00:23:10,420
That's actually why I try.
253
00:23:11,660 --> 00:23:15,750
Just as I have no expectations from this game,
254
00:23:16,530 --> 00:23:19,440
I have no expectations from anything in life.
255
00:23:20,500 --> 00:23:24,600
That's why I don't think this game is stupid compared to other things.
256
00:23:25,740 --> 00:23:30,320
You only think it's stupid because you expect
something more wonderful elsewhere.
257
00:23:31,910 --> 00:23:33,980
Like the guys who walked out.
258
00:23:39,340 --> 00:23:40,860
I have no chioce...
259
00:23:41,620 --> 00:23:47,060
but to try my best at every challenge...
260
00:23:48,840 --> 00:23:50,920
that comes my way.
261
00:24:02,900 --> 00:24:12,660
He is the love of my life who I'll never see again.
262
00:24:12,660 --> 00:24:21,600
A sad figure disappearing into the fog.
263
00:24:21,600 --> 00:24:30,340
With forget-me-nots somberly wrapped around my arms,
264
00:24:30,340 --> 00:24:39,210
I'll light up the lamp by the window and wait for his return.
265
00:24:39,210 --> 00:24:43,350
I'll light up the lamp by the window...
266
00:25:56,040 --> 00:25:56,800
Jun.
267
00:25:57,520 --> 00:25:59,880
You're physically at your limit.
268
00:26:01,100 --> 00:26:04,620
You're probably trying hard because
of some unwarranted expectations,
269
00:26:04,620 --> 00:26:05,960
But such expectations...
270
00:26:07,230 --> 00:26:11,380
Expectations from others are absolutely meaningless.
271
00:26:13,780 --> 00:26:15,930
You should stop doing it.
272
00:27:25,710 --> 00:27:26,810
I surrender.
273
00:27:29,170 --> 00:27:30,420
Come in!
274
00:27:30,420 --> 00:27:31,800
Did you guys hear that?
275
00:27:32,350 --> 00:27:34,220
Jun admitted defeat.
276
00:27:36,150 --> 00:27:38,750
Ba-bum! Jun lost!
277
00:27:38,750 --> 00:27:40,410
She was pretty stubborn.
278
00:27:41,410 --> 00:27:42,430
Thanks.
279
00:27:42,430 --> 00:27:43,290
It's yours.
280
00:27:43,290 --> 00:27:44,220
I'll open the window.
281
00:27:46,180 --> 00:27:46,790
Don't!
282
00:27:52,570 --> 00:27:53,240
Watch it!
283
00:27:54,360 --> 00:27:55,840
Don't!
284
00:27:59,080 --> 00:28:00,860
I'm going to do it if you don't stop.
285
00:28:02,930 --> 00:28:04,810
I'll blow us up!
286
00:28:04,810 --> 00:28:09,380
We'll all burn to ashes.
287
00:28:11,870 --> 00:28:12,720
Jun...
288
00:28:14,380 --> 00:28:16,570
A game is just that, a game.
289
00:28:16,570 --> 00:28:18,340
That's what Masaaki said.
290
00:28:21,360 --> 00:28:23,150
Do you agree?
291
00:28:24,390 --> 00:28:25,600
Yeah.
292
00:28:26,160 --> 00:28:27,840
You too, Yana?
293
00:28:27,840 --> 00:28:28,530
Yeah.
294
00:28:29,590 --> 00:28:35,680
He might be right, if you have
great expectations from somebody else.
295
00:28:40,780 --> 00:28:45,880
Thanks for the lesson.
296
00:28:47,970 --> 00:28:55,320
But if one of us wants to turn it
into something more than just a game,
297
00:28:55,320 --> 00:28:57,120
then what happens?
298
00:28:57,520 --> 00:29:00,100
What are you trying to do?
299
00:29:00,100 --> 00:29:04,260
We might all die, depending on your actions.
300
00:29:04,850 --> 00:29:05,830
Cut it out.
301
00:29:05,830 --> 00:29:06,910
It's not funny.
302
00:29:06,910 --> 00:29:08,040
Are you out of your mind?
303
00:29:08,820 --> 00:29:10,560
Maybe I did,
304
00:29:11,760 --> 00:29:14,810
but otherwise I'll accomplish nothing in this day and age!
305
00:29:15,530 --> 00:29:18,130
You say a game is just a game,
306
00:29:21,450 --> 00:29:24,010
but we might run into something more important.
307
00:29:25,960 --> 00:29:27,880
Admit that.
308
00:29:40,740 --> 00:29:43,410
Show me your true colors, you posers.
309
00:29:45,460 --> 00:29:46,830
Well?
310
00:29:51,730 --> 00:29:53,560
Tell me what you really think!
311
00:29:56,950 --> 00:30:00,220
Tell me to not light the match!
312
00:30:02,560 --> 00:30:04,480
Yeah.
313
00:30:04,480 --> 00:30:08,710
Say "Jun, don't light the match."
314
00:30:11,310 --> 00:30:13,280
This isn't a game.
315
00:30:15,060 --> 00:30:16,680
I want to hear it from your heart!
316
00:30:19,960 --> 00:30:21,300
Say it and mean it.
317
00:30:24,070 --> 00:30:30,670
I'll set you free if all three of you say it.
318
00:30:32,250 --> 00:30:33,680
You'll be free.
319
00:30:37,120 --> 00:30:40,770
But... you have to mean it.
320
00:30:41,320 --> 00:30:49,760
I'm sure the desire to live on will have a great impact in your lives.
321
00:30:52,930 --> 00:30:54,870
I think it will change you.
322
00:30:57,140 --> 00:31:00,600
It may have started as a game,
323
00:31:03,920 --> 00:31:11,370
but now you're placed in a life-or-death situation against your will.
324
00:31:16,630 --> 00:31:19,370
It may have started as a game, but...
325
00:31:21,230 --> 00:31:22,450
come on...
326
00:31:24,280 --> 00:31:25,500
Say it!
327
00:31:28,090 --> 00:31:29,650
You're not going to say it?
328
00:31:32,530 --> 00:31:35,550
Say "Jun, please stop."
329
00:32:12,310 --> 00:32:18,210
Jun. Please explain what you mean one more time.
330
00:32:19,060 --> 00:32:23,330
I have a feeling that I understand what you're trying to say.
331
00:32:36,760 --> 00:32:38,390
One more...
332
00:32:39,750 --> 00:32:42,080
Just one more breath and she'll pass out.
333
00:32:42,950 --> 00:32:45,310
Make her talk,
334
00:32:45,320 --> 00:32:48,650
and buy some time.
335
00:32:53,960 --> 00:32:55,590
Explain to us.
336
00:32:56,520 --> 00:33:00,400
I think I'll understand what you mean.
337
00:33:20,940 --> 00:33:22,600
This is ridiculous!
338
00:33:23,110 --> 00:33:24,880
I don't need an explanation!
339
00:33:24,880 --> 00:33:27,180
A game is nothing more than a game to me!
340
00:33:27,180 --> 00:33:31,130
As if blackmailing will force me to beg a nutcase to stop!
341
00:33:31,130 --> 00:33:35,560
A life-or-death situation against my will?
342
00:33:35,560 --> 00:33:39,160
That's too stupid to even give it a thought!
343
00:33:39,160 --> 00:33:41,020
I don't give a damn.
344
00:33:42,140 --> 00:33:44,400
Let's see you do it.
345
00:33:44,400 --> 00:33:48,760
I won't hate you for it.
It'll be beyond my control just like the Hiroshima bombing!
346
00:33:50,000 --> 00:33:51,090
Come on.
347
00:33:53,140 --> 00:33:54,310
Do it, Jun!
348
00:33:58,250 --> 00:33:59,380
Wait.
349
00:34:02,320 --> 00:34:03,880
Stay away from me!
350
00:34:10,590 --> 00:34:12,760
What do you think, Yana?
351
00:34:17,870 --> 00:34:18,820
I don't care.
352
00:34:18,820 --> 00:34:19,870
Let's her do it.
353
00:34:37,690 --> 00:34:39,000
Wait, Jun.
354
00:34:39,520 --> 00:34:42,040
Just for a minute. One minute.
355
00:34:42,490 --> 00:34:45,440
Explain what you mean again.
356
00:34:45,440 --> 00:34:47,290
Man up, Masaaki.
357
00:34:47,290 --> 00:34:49,360
You're the one who said it's just a game.
358
00:34:49,360 --> 00:34:50,220
No.
359
00:34:51,480 --> 00:34:54,400
You guys were half-assed even for a game.
360
00:34:55,060 --> 00:34:58,970
That's because you think there's
something else that's more meaningful.
361
00:34:58,970 --> 00:35:02,320
You're still not serious even though our situation has changed.
362
00:35:03,120 --> 00:35:07,020
You behave the same way, whether it's a game or not!
363
00:35:11,500 --> 00:35:15,950
At times, whether or not you can be serious
364
00:35:15,950 --> 00:35:18,710
without expecting things from others...
365
00:35:19,710 --> 00:35:23,570
and the ability to face the reality decides the winner.
366
00:35:25,320 --> 00:35:27,240
You two have already lost.
367
00:35:27,240 --> 00:35:31,230
But... I can't afford to lose.
368
00:35:35,400 --> 00:35:39,010
What do you think, Jun?
369
00:35:40,040 --> 00:35:41,520
About what I said?
370
00:35:44,240 --> 00:35:45,320
Say something!
371
00:36:48,130 --> 00:36:49,680
You saved us.
372
00:36:53,700 --> 00:36:55,620
It was an all-or-nothing bet.
373
00:36:56,620 --> 00:36:59,860
It was better than not trying.
374
00:37:15,660 --> 00:37:22,130
When twilight draws near,
375
00:37:22,130 --> 00:37:29,260
our worries knows no bounds.
376
00:37:29,260 --> 00:37:42,560
Whose shadow covers the wavering heart?
377
00:37:43,200 --> 00:37:55,170
I'm in love with you, but our lips will never touch.
378
00:37:55,170 --> 00:38:08,830
Another night approaches as tears stream down
379
00:38:32,400 --> 00:38:33,480
I'm here!
380
00:38:33,480 --> 00:38:35,590
Whatever!
381
00:38:35,590 --> 00:38:37,170
But I...
382
00:38:37,170 --> 00:38:38,230
Hurry up!
26120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.