Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,020 --> 00:02:42,580
Zijn dat ze daar,
zomaar? Gewoon zo.
2
00:02:44,240 --> 00:02:45,240
3
00:02:46,580 --> 00:02:48,120
We gaan daar een dag of twee heen.
4
00:02:49,510 --> 00:02:51,191
En de uitdrukking 'schop het wespennest'?
5
00:02:51,780 --> 00:02:53,061
Ik blijf hier, dank je.
6
00:02:53,620 --> 00:02:54,860
Die dingen maken mij doodsbang.
7
00:02:55,280 --> 00:02:56,640
Ze hebben mijn honingbijen gedood.
8
00:02:57,710 --> 00:03:00,580
Jullie zijn niet aangevinkt?
Veeg de hele kolonie op.
9
00:03:01,080 --> 00:03:02,360
Wat ga je met ze doen?
10
00:03:02,630 --> 00:03:04,711
Nou, dat is tussen mij en
hen, als je het niet erg vindt.
11
00:03:06,075 --> 00:03:08,760
Dat is oke. Ik begrijp deze dingen.
12
00:03:11,840 --> 00:03:16,220
Ik wilde je alleen maar bedanken
dat je mij hebt verdragen.
13
00:03:18,150 --> 00:03:19,150
En al mijn bijen.
14
00:03:20,000 --> 00:03:23,120
Deze plek was vol krabgras en onkruid,
en jij hebt het weer tot leven gebracht.
15
00:03:24,570 --> 00:03:25,570
Nou, je bent een zegen.
16
00:03:27,320 --> 00:03:28,841
Niemand heeft ooit voor mij gezorgd.
17
00:03:36,660 --> 00:03:37,660
Nou, euh...
18
00:03:38,390 --> 00:03:44,470
Mr Clay, kom rond etenstijd
terug, dan zal ik u te eten geven.
19
00:04:52,850 --> 00:04:53,970
Roos, heb je iets? Ik heb er een.
20
00:04:54,570 --> 00:04:55,570
Dat wil ik.
21
00:04:56,110 --> 00:04:57,290
Ik heb het nodig.
22
00:04:57,450 --> 00:04:58,450
Hé, maak mijn oor los.
23
00:04:58,630 --> 00:04:59,630
Pak dit verdomde oor.
24
00:04:59,970 --> 00:05:01,230
Als u afsluit, alstublieft.
25
00:05:03,060 --> 00:05:04,421
United Data Group, goedemiddag.
26
00:05:04,530 --> 00:05:04,910
Dit is Boyd.
27
00:05:05,370 --> 00:05:06,370
Hoe kan ik u helpen? Jongen.
28
00:05:06,930 --> 00:05:07,930
Eh, hallo.
29
00:05:08,170 --> 00:05:08,570
30
00:05:09,010 --> 00:05:11,970
Ik kreeg net een bericht dat er
een probleem is met mijn computer.
31
00:05:12,370 --> 00:05:13,370
Maak je geen zorgen.
32
00:05:14,130 --> 00:05:16,306
Het bericht dat u heeft ontvangen is van
onze United Data Group Antivirus Operator.
33
00:05:16,330 --> 00:05:19,290
Het maakt deel uit van het softwarepakket dat
u vooraf op uw computer hebt geïnstalleerd.
34
00:05:19,560 --> 00:05:21,210
Het spijt me, ik ben geen computermens.
35
00:05:21,211 --> 00:05:23,470
Hoe zei je ook alweer dat
de naam van je product is?
36
00:05:30,560 --> 00:05:34,720
Uit onze gegevens blijkt dat
u feitelijk een oudere versie
37
00:05:34,840 --> 00:05:36,656
van uw account heeft, dus
wat ik van u wil is dat u dit doet
38
00:05:36,668 --> 00:05:38,880
verwijder dat en installeer
de nieuwste versie.
39
00:05:39,515 --> 00:05:42,540
Ik heb geen idee hoe ik dat moet doen.
Mijn dochter heeft alles voor mij geregeld.
40
00:05:42,620 --> 00:05:45,540
Welnu, ik raad u aan uw computer
naar een IT-specialist te brengen.
41
00:05:45,800 --> 00:05:48,391
Houd er echter rekening
mee dat u al uw gegevens
42
00:05:48,403 --> 00:05:51,060
kwijtraakt, omdat de harde
schijf moet worden vervangen.
43
00:05:52,740 --> 00:05:54,180
Ik ben hier behoorlijk afgelegen.
44
00:05:56,560 --> 00:05:58,040
Alles wat ik heb staat op de computer.
45
00:05:58,160 --> 00:05:58,380
Oké.
46
00:05:58,780 --> 00:06:00,716
Er is eigenlijk een
softwarepakket dat u kunt
47
00:06:00,728 --> 00:06:02,720
downloaden waarmee ik
het opnieuw kan installeren.
48
00:06:03,060 --> 00:06:03,440
Van een afstand.
49
00:06:04,025 --> 00:06:06,560
Akkoord. Vertel me wat ik moet doen.
50
00:06:07,160 --> 00:06:09,320
Het is oke. Kun je dit typen?
51
00:06:09,940 --> 00:06:12,080
Vriendelijke vriend dot net.
52
00:06:12,960 --> 00:06:14,080
Spel het gewoon zoals het klinkt.
53
00:06:15,740 --> 00:06:17,020
Oké. Ik ben er.
54
00:06:17,740 --> 00:06:19,896
En er zou een knop op uw scherm
moeten zijn met de tekst 'Installeren'.
55
00:06:19,920 --> 00:06:21,200
Nogmaals, je klikt op die knop.
56
00:06:21,440 --> 00:06:22,440
Ik klikte op de knop.
57
00:06:22,500 --> 00:06:25,340
U staat dus op het punt enkele
vensters op uw bureaublad te zien
58
00:06:25,341 --> 00:06:27,740
openen terwijl ik het virusschild
voor u opnieuw installeer.
59
00:06:29,760 --> 00:06:32,580
Oké! Ik hoop dat jullie
verdomde clowns opletten.
60
00:06:33,160 --> 00:06:38,120
Houd je aan het script, maar niet zozeer
dat je als een verdomde robot klinkt.
61
00:06:38,780 --> 00:06:39,780
Akkoord?
62
00:06:40,040 --> 00:06:42,260
Ze heeft 10.000 cheques.
63
00:06:42,261 --> 00:06:46,920
Levensverzekeringslijfrente,
Roth IRA, lerarenpensioen, en...
64
00:06:46,921 --> 00:06:49,020
Heilige verdomde shit! Akkoord.
65
00:06:50,180 --> 00:06:50,380
66
00:06:50,950 --> 00:06:56,000
Ze is ondertekenaar van een
rekening van twee miljoen dollar.
67
00:06:56,520 --> 00:06:57,520
Kom op.
68
00:06:57,760 --> 00:06:59,060
Dit is een verdomde liefdadigheidsinstelling.
69
00:06:59,760 --> 00:07:00,760
Oké kinderen.
70
00:07:01,140 --> 00:07:02,360
Laat het script hem nog eens bezighouden.
71
00:07:04,380 --> 00:07:06,240
Mijn computer wordt gek.
72
00:07:06,520 --> 00:07:08,980
Volkomen normaal.
Raak uw toetsenbord gewoon niet aan.
73
00:07:16,895 --> 00:07:20,056
Vanwege dit ongemak ga ik uw
abonnementskosten terugbetalen.
74
00:07:20,080 --> 00:07:20,460
Wat dacht je daarvan?
75
00:07:20,900 --> 00:07:22,560
Ik ben doorgegaan en heb het $ 500 ingediend.
76
00:07:23,200 --> 00:07:24,680
Het is de rekening die eindigt op 020.
77
00:07:25,570 --> 00:07:26,611
O, dat is niet mijn account.
78
00:07:27,340 --> 00:07:28,620
Dat is een account dat ik beheer.
79
00:07:29,440 --> 00:07:32,280
Log in op dat account en verifieer de
overdracht, alstublieft, mevrouw Parker.
80
00:07:38,300 --> 00:07:41,560
Ja, er is... Er is een
overboeking van $50.000.
81
00:07:43,260 --> 00:07:44,320
Zet de haak.
82
00:07:45,460 --> 00:07:46,460
Met sympathie.
83
00:07:47,260 --> 00:07:50,780
Mevrouw Parker, ik... Ik heb
een vreselijke fout gemaakt.
84
00:07:50,960 --> 00:07:54,360
Ik had je $500 moeten crediteren, maar
ik weet dat ik hier een spullensleutel heb.
85
00:07:55,480 --> 00:07:56,800
Ik weet niet of het mijn taak hier is.
86
00:07:57,780 --> 00:07:58,780
Ik heb kinderen.
87
00:07:59,560 --> 00:08:00,560
Ik heb verdomme geen kinderen.
88
00:08:02,360 --> 00:08:05,200
Oh, ik wil niet dat je in de
problemen komt, maar...
89
00:08:05,930 --> 00:08:08,700
Ik zou het bedrag terug kunnen storten.
90
00:08:09,400 --> 00:08:12,580
Ik zou echter een ander
wachtwoord nodig hebben.
91
00:08:12,840 --> 00:08:13,360
Een seconde.
92
00:08:13,361 --> 00:08:17,400
Dit is het hoofdwachtwoord
voor al haar accounts.
93
00:08:18,060 --> 00:08:19,060
Oké, dus nu opletten.
94
00:08:19,480 --> 00:08:21,980
We begrijpen het. We zetten alles op nul.
95
00:08:27,030 --> 00:08:31,810
Weet je, ik... Ik denk dat
ik de bank moet bellen.
96
00:08:32,980 --> 00:08:34,510
Weet je wat? Je hebt waarschijnlijk gelijk.
97
00:08:34,750 --> 00:08:36,670
Maar daar verlies ik mijn baan.
98
00:08:37,650 --> 00:08:40,230
En daar gaan al je gegevens.
99
00:08:46,310 --> 00:08:47,410
Mijn kinderen.
100
00:08:48,050 --> 00:08:50,430
Al hun foto's staan op deze computer.
101
00:08:54,830 --> 00:08:55,830
Oké.
102
00:09:01,180 --> 00:09:03,720
Verdomd ja!
Dat is waar ik het over heb!
103
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Kom op!
104
00:09:30,960 --> 00:09:31,960
Oh...
105
00:09:57,810 --> 00:09:58,870
Wat heb ik gedaan?
106
00:10:43,600 --> 00:10:44,790
Mevrouw Parker?
107
00:11:09,314 --> 00:11:10,414
Beweeg je niet.
108
00:11:11,200 --> 00:11:12,960
Beweeg je verdomme niet.
109
00:11:14,060 --> 00:11:15,060
Laat het mes vallen.
110
00:11:19,060 --> 00:11:20,060
Handen achter je rug.
111
00:11:23,960 --> 00:11:26,590
Langzaam.
Ga één voor één op je knieën zitten.
112
00:11:32,580 --> 00:11:35,160
Wie ben jij verdomme?
113
00:11:36,120 --> 00:11:37,880
En wat doe jij in het huis
van mijn moeder? Verona.
114
00:11:41,460 --> 00:11:42,460
Het spijt me heel erg.
115
00:11:43,940 --> 00:11:44,940
Sorry
116
00:11:46,080 --> 00:11:47,120
Hoe ken je hem?
117
00:11:58,890 --> 00:12:00,770
Het werken aan een oplossing is
ons beste en enige onderdeel.
118
00:12:01,020 --> 00:12:02,020
Aan een oplossing?
119
00:12:02,160 --> 00:12:03,760
Agent Parker, ik weet dat dit je moeder is.
120
00:12:03,840 --> 00:12:07,980
Ik begrijp dat er een wereld is
waarin ze zelfmoord heeft gepleegd.
121
00:12:11,780 --> 00:12:12,780
Zelfmoord?
122
00:12:13,610 --> 00:12:14,610
Je kunt niet serieus zijn.
123
00:12:15,000 --> 00:12:17,540
Die vrouw hield meer van het leven dan wie dan ook.
124
00:12:17,760 --> 00:12:18,600
Ik ken het weten.
125
00:12:18,620 --> 00:12:20,540
Maar laten we in ieder
geval de grote blanke
126
00:12:20,541 --> 00:12:22,920
kerel in haar huis met
een mes volledig negeren.
127
00:12:23,260 --> 00:12:24,260
Ga in de rij staan.
128
00:12:29,170 --> 00:12:29,890
Kom op.
129
00:12:29,970 --> 00:12:30,970
Het is Clay, toch?
130
00:12:31,770 --> 00:12:32,770
Adam Klei?
131
00:12:33,540 --> 00:12:34,650
Ik weet niet veel te zeggen.
132
00:12:34,750 --> 00:12:36,710
Mr Clay, we hebben
alleen een paar vragen.
133
00:12:36,990 --> 00:12:39,250
Wat deed jij verdomme in
het huis van mijn moeder?
134
00:12:40,370 --> 00:12:41,850
Ik bracht haar een pot honing.
135
00:12:43,730 --> 00:12:44,730
Een pot honing?
136
00:12:45,630 --> 00:12:47,150
Wie ben jij, Winnie de
Poeh?
137
00:12:47,830 --> 00:12:48,830
Ik heb bijen.
138
00:12:50,670 --> 00:12:51,730
Hoe ken je mijn moeder?
139
00:12:51,731 --> 00:12:54,810
Ze ging wat ruimte in de schuur voor mij maken.
140
00:12:55,810 --> 00:12:56,810
Ik kreeg een huurcontract.
141
00:12:57,790 --> 00:13:00,850
Maar wat deed jij
verdomme in haar huis?
142
00:13:03,560 --> 00:13:04,880
Ze antwoordde niet toen ik klopte.
143
00:13:05,170 --> 00:13:06,650
En er stond een auto op de oprit.
144
00:13:07,230 --> 00:13:08,670
Ik hoorde het rookalarm toen ik binnenkwam.
145
00:13:09,530 --> 00:13:10,530
Jij kent haar.
146
00:13:11,230 --> 00:13:12,670
Heeft u een wetshandhavingsachtergrond?
147
00:13:13,130 --> 00:13:14,570
Ik zei toch dat ik bijen houd.
148
00:14:24,390 --> 00:14:26,870
Zijn handen testten
negatief op schotresten,
149
00:14:27,450 --> 00:14:29,350
maar de afdrukken op het
pistool waren van je moeder.
150
00:14:30,450 --> 00:14:32,070
Het lijkt erop dat het helaas zelfmoord was.
151
00:14:43,170 --> 00:14:45,910
Mr Clay, ik moet mij
verontschuldigen voor gisteravond.
152
00:14:47,470 --> 00:14:49,510
Ik besef dat ik misschien
een beetje te agressief was.
153
00:14:53,500 --> 00:14:54,540
Dat is begrijpelijk.
154
00:14:58,510 --> 00:15:00,470
Kan ik je interesseren
voor iets sterkers?
155
00:15:02,840 --> 00:15:03,840
Nee.
156
00:15:05,590 --> 00:15:06,910
Je kan wel zelf iets nemen als je wilt.
157
00:15:13,834 --> 00:15:15,234
Nee dank je.
158
00:15:19,505 --> 00:15:20,505
Ik wilde je bedanken.
159
00:15:22,000 --> 00:15:23,120
Omdat je voor mijn moeder zorgde.
160
00:15:26,210 --> 00:15:27,796
Ik probeerde zoveel mogelijk
in haar leven te blijven.
161
00:15:27,820 --> 00:15:29,460
Uiteraard had ik het beter kunnen doen.
162
00:15:32,480 --> 00:15:34,180
Oud zijn kan best eenzaam zijn.
163
00:15:36,300 --> 00:15:38,160
Vroeger toen jij nog niet bestond.
164
00:15:38,860 --> 00:15:39,860
Vroeger was ze belangrijk.
165
00:15:40,240 --> 00:15:41,440
Vroeger maakte ze nog deel uit van het leven.
166
00:15:41,860 --> 00:15:42,860
Voor de familie.
167
00:15:44,360 --> 00:15:45,800
Of het hart er van, zou je kunnen zeggen.
168
00:15:48,210 --> 00:15:50,170
Er schuilen enkele Britse
uitspraken in je accent.
169
00:15:52,620 --> 00:15:53,640
Daar ben ik geboren.
170
00:15:57,150 --> 00:15:58,590
Ik vond het vreselijk dat ze hier alleen was.
171
00:16:00,560 --> 00:16:01,560
Ze wilde niet weggaan.
172
00:16:04,700 --> 00:16:05,960
Er zijn te veel herinneringen.
173
00:16:10,180 --> 00:16:11,900
Weet je, ik denk dat ik weet waarom ze je leuk vond.
174
00:16:12,510 --> 00:16:13,630
Je bent net als mijn broer.
175
00:16:15,460 --> 00:16:16,890
Hij was een Marasaka Marine Raider.
176
00:16:18,850 --> 00:16:20,650
Hij werd een paar jaar geleden
vermoord, terwijl hij tegen deuren trapte.
177
00:16:22,570 --> 00:16:24,250
Ze hield van hem.
178
00:16:25,760 --> 00:16:27,760
Nu zou hij verder gaan en je zou
denken dat hij het vuur heeft uitgevonden.
179
00:16:29,610 --> 00:16:32,430
Ondertussen studeerde ik af
aan de FBI Academie en zij zei:
180
00:16:32,570 --> 00:16:33,790
Oh dat is leuk.
181
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
Ze werd opgelicht.
182
00:16:40,650 --> 00:16:42,170
Iemand heeft al haar rekeningen geleegd.
183
00:16:43,330 --> 00:16:47,070
Haar spaargeld, haar pensioen en
elke cent benutten al haar kaarten.
184
00:16:48,020 --> 00:16:51,630
Ze was onderwijzeres en directeur van
een liefdadigheidsinstelling voor kinderen.
185
00:16:52,940 --> 00:16:54,460
Ik had twee miljoen op die rekening.
186
00:16:56,870 --> 00:16:57,870
Je weet wie het hebt gedaan.
187
00:16:58,560 --> 00:17:00,480
Ik sprak met een agent in
ons cybercriminaliteitskantoor.
188
00:17:01,070 --> 00:17:03,870
Deze bemanning is al twee jaar
actief en we hebben niet eens namen.
189
00:17:04,470 --> 00:17:07,750
En zelfs als we dat wel zouden doen, veel succes met het
opstellen van een aanklacht die in de rechtbank stand zou houden.
190
00:17:08,110 --> 00:17:11,850
Een advocaat zou alleen maar beweren dat
het oudere slachtoffer het daarmee eens was
191
00:17:12,500 --> 00:17:14,580
om een volslagen vreemde zijn
hele spaargeld aan over te maken.
192
00:17:15,430 --> 00:17:18,490
Afpakken van een oudere persoon
is net zo erg als stelen van een kind.
193
00:17:20,070 --> 00:17:21,070
Misschien nog erger.
194
00:17:21,970 --> 00:17:22,970
Dan iemand die een kind is.
195
00:17:24,650 --> 00:17:25,650
Haar ouders.
196
00:17:26,650 --> 00:17:28,290
Mensen die erom geven die klaar staan om in actie te komen.
197
00:17:30,130 --> 00:17:31,370
Iemand die een ouder persoon helpt.
198
00:17:34,070 --> 00:17:36,130
Soms moeten ze de horzels
alleen onder ogen zien.
199
00:17:38,895 --> 00:17:39,990
Het blijft zo onopgemerkt.
200
00:17:42,920 --> 00:17:43,920
Nou, het kan niemand iets schelen.
201
00:17:45,590 --> 00:17:46,590
Het boeit mij.
202
00:17:48,270 --> 00:17:49,270
En ik ben koppig.
203
00:17:50,910 --> 00:17:54,390
En dus help mij God, ik ga deze
klootzakken pakken die dit hebben gedaan.
204
00:18:00,300 --> 00:18:01,580
Ik moet voor de bijenkorf zorgen.
205
00:18:05,020 --> 00:18:06,020
Je bent de hele nacht wakker geweest.
206
00:18:07,460 --> 00:18:08,540
De bijenkorf is belangrijker.
207
00:18:24,870 --> 00:18:25,870
Wat ben je aan het doen?
208
00:18:26,390 --> 00:18:27,470
Ik dacht dat je met pensioen was.
209
00:18:27,930 --> 00:18:28,270
Dat ben ik ook.
210
00:18:28,271 --> 00:18:30,410
Ik heb een gunst nodig.
211
00:18:31,590 --> 00:18:32,590
Wat voor soort gunst?
212
00:18:33,470 --> 00:18:34,450
Een naam. Een adres.
213
00:18:35,770 --> 00:18:36,770
Eenvoudig.
214
00:18:37,070 --> 00:18:38,070
Niet makkelijk.
215
00:18:39,250 --> 00:18:40,930
Zelfs de FBI kan deze mensen niet vinden.
216
00:18:42,230 --> 00:18:43,510
Nou, wij zijn toch niet de FBI?
217
00:18:44,050 --> 00:18:45,290
Laat me de data zien en blijf aan de telefoon.
218
00:18:51,690 --> 00:18:52,130
Ja.
219
00:18:52,710 --> 00:18:54,510
Je maakte geen grapje.
Deze schopte mij tegen de kont.
220
00:18:55,250 --> 00:18:56,650
Ze vliegen over de hele wereld.
221
00:18:56,790 --> 00:18:57,790
Maar je hebt ze gevonden.
222
00:18:57,990 --> 00:18:58,350
Zeker.
223
00:18:58,351 --> 00:18:59,770
Maar wie zijn deze mensen?
224
00:19:00,890 --> 00:19:02,410
Ik zal het te weten komen.
225
00:19:07,850 --> 00:19:08,850
Ho, ho, ho, ho.
226
00:19:08,910 --> 00:19:10,470
Waar denk je waar je heen gaat, vriend?
227
00:19:11,340 --> 00:19:12,340
Aan wie deze Verenigde Dag?
228
00:19:12,870 --> 00:19:14,070
Weet daar niets van.
229
00:19:14,270 --> 00:19:16,450
Dit is privé-eigendom
en u overtreedt het terrein.
230
00:19:17,390 --> 00:19:18,390
Wij gaan naar binnen.
231
00:19:19,330 --> 00:19:20,330
Ik wil het afbranden.
232
00:19:21,450 --> 00:19:22,810
Ja, dat gebeurt niet, vriend.
233
00:19:23,190 --> 00:19:26,350
Je gaat nergens anders heen dan
precies terug zoals je gekomen bent.
234
00:19:27,100 --> 00:19:28,400
Weet jij wat ze hier doen?
235
00:19:29,450 --> 00:19:30,610
Vriend, ik tel tot drie.
236
00:19:31,705 --> 00:19:33,210
Een twee drie.
237
00:19:33,770 --> 00:19:34,070
Daar.
238
00:19:34,610 --> 00:19:35,610
Ik heb het voor jou gedaan.
239
00:19:38,070 --> 00:19:39,950
Weet je dat dit een criminele bende is?
240
00:19:40,790 --> 00:19:42,230
De zwaksten in onze samenleving oplichten?
241
00:19:42,770 --> 00:19:43,970
Alles stelen wat ze hebben?
242
00:19:44,830 --> 00:19:46,270
Weet je dat je daarvoor werkt?
243
00:19:59,440 --> 00:20:00,560
Op zoek naar het callcenter.
244
00:20:01,260 --> 00:20:02,540
Ja, je bent op de juiste plek.
245
00:20:02,770 --> 00:20:03,770
Meld je hier aan.
246
00:20:08,820 --> 00:20:11,460
Vertel een van de bedrijven in het
gebouw dat ze nu moeten evacueren.
247
00:20:12,460 --> 00:20:13,540
Er komt brand.
248
00:20:14,520 --> 00:20:15,520
Oke dank je wel.
249
00:20:20,100 --> 00:20:21,220
Hang de telefoon op.
250
00:20:21,720 --> 00:20:23,520
Oh, met mij gaat het goed, maatje.
Ik doe gewoon mijn ding.
251
00:20:24,300 --> 00:20:26,760
Hang de telefoon op.
252
00:20:27,320 --> 00:20:28,860
Mevrouw Perkins.
253
00:20:29,760 --> 00:20:33,161
Het spijt me zo, ik
wil niet... Iedereen...
254
00:20:34,440 --> 00:20:35,780
Ik heb uw aandacht nodig, alstublieft.
255
00:20:37,380 --> 00:20:38,380
Zeg mij maar na.
256
00:20:39,075 --> 00:20:42,080
Ik zal nooit meer stelen van
de zwakken, de kwetsbaren.
257
00:20:43,600 --> 00:20:48,600
Ik denk dat ik je een belangrijke download heb
gestuurd, en we zullen uitzoeken wat er aan de hand is.
258
00:21:01,140 --> 00:21:02,580
Zeg mij maar na.
259
00:21:03,440 --> 00:21:06,660
Ik zal nooit meer stelen van
de zwakken, de kwetsbaren.
260
00:21:12,540 --> 00:21:14,580
Om u te helpen die belofte waar te maken.
261
00:21:16,110 --> 00:21:18,070
Gaan we nu deze
plek platbranden.
262
00:21:20,760 --> 00:21:22,760
Misschien een goed moment om naar huis te gaan.
263
00:21:23,400 --> 00:21:24,400
He!
264
00:21:24,440 --> 00:21:25,440
He jongens!
265
00:21:25,700 --> 00:21:26,700
Jij verdomde psychopaat!
266
00:21:36,480 --> 00:21:37,580
He he he!
267
00:21:37,860 --> 00:21:39,180
Wat is er, gast?
268
00:21:40,340 --> 00:21:41,560
Wat denk je verdomme, gast?
269
00:21:42,280 --> 00:21:43,280
Ik ben een imker.
270
00:21:44,300 --> 00:21:45,300
Ik bescherm de korf.
271
00:21:46,880 --> 00:21:48,940
Soms gebruik ik vuur om horzels uit te roken.
272
00:21:49,580 --> 00:21:52,160
Dit is een operatie van meerdere
miljoenen dollars, klootzak.
273
00:21:52,760 --> 00:21:55,400
Oké, dus je kunt hier niet
komen, met je witte riddershit.
274
00:21:59,590 --> 00:22:01,250
Wil je hem alsjeblieft tegenhouden?
275
00:22:13,200 --> 00:22:18,170
Ik snap het, ik snap het!
276
00:22:18,460 --> 00:22:20,020
Ik snapt het verdomme, Ik snapt het verdomme!
277
00:22:27,860 --> 00:22:32,300
Voel je je nu niet echt trots op jezelf?
278
00:22:55,260 --> 00:22:56,260
Dhr...
279
00:22:57,600 --> 00:22:58,120
Garneth?
280
00:22:58,400 --> 00:22:59,400
Meneer Garneth.
281
00:23:01,140 --> 00:23:02,980
Het maakt mij niet uit of het je
vrienden zijn ze horen te sterven.
282
00:23:03,800 --> 00:23:05,880
Het volgende telefoontje
van jouw kleine viszwendeltje.
283
00:23:07,040 --> 00:23:09,960
Dit callcenter zal een vonk
over deze draden veroorzaken.
284
00:23:10,460 --> 00:23:12,460
Het zal al ontvlammen door de benzinnedampen die hier hangen.
285
00:23:12,840 --> 00:23:14,860
Ik beloof je dat.
286
00:23:14,861 --> 00:23:19,340
Ik denk dat een groot deel dan niet meer zal leven.
287
00:23:24,580 --> 00:23:26,120
Jongens, misschien willen we wel vertrekken.
288
00:23:56,550 --> 00:24:00,620
Flat white, havermelk natuurlijk,
en eerst extra kelk natuurlijk.
289
00:24:01,000 --> 00:24:01,340
Bedankt.
290
00:24:01,940 --> 00:24:02,380
Goedemorgen.
291
00:24:02,381 --> 00:24:05,460
Hebben we de otoro en
de ui gekregen? Ja tuurlijk.
292
00:24:06,280 --> 00:24:06,740
Is het zo.
293
00:24:07,040 --> 00:24:08,040
Eindelijk,
294
00:24:08,400 --> 00:24:09,400
geweldig.
295
00:24:09,860 --> 00:24:10,860
Arigatou gozaimasu.
296
00:24:12,000 --> 00:24:13,220
Hé, Mikaela.
297
00:24:13,520 --> 00:24:13,800
Ja.
298
00:24:14,120 --> 00:24:16,100
Het kwam terug, het hele ding?
299
00:24:16,360 --> 00:24:19,060
Ja, en het is alsof ik nauwelijks kan
bewegen, het is allemaal aangepast.
300
00:24:21,540 --> 00:24:22,540
O, die zijn leuk.
301
00:24:23,840 --> 00:24:24,360
Dat zijn de nieuwe kommen.
302
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
Ja.
303
00:24:26,720 --> 00:24:27,720
Het is perfect.
304
00:24:28,240 --> 00:24:29,240
Bedankt.
305
00:24:34,600 --> 00:24:35,000
Wat?
306
00:24:35,120 --> 00:24:35,620
Ik ben in een bespreking.
307
00:24:35,820 --> 00:24:38,060
Je zei dat ik je kon bellen
als er een noodgeval is.
308
00:24:38,600 --> 00:24:39,600
Oké.
309
00:24:40,620 --> 00:24:44,360
Nou, uh... Het lijkt erop dat we
een ontevreden klant hadden.
310
00:24:46,100 --> 00:24:48,540
Ik begrijp gewoon niet
waarom je mij lastig valt.
311
00:24:48,620 --> 00:24:51,120
Neem gewoon contact op met mijn
advocaat en begin je alvast terug te dringen.
312
00:24:51,540 --> 00:24:54,880
Nou, weet je, ik denk niet dat
juridische zaken veel zullen helpen.
313
00:24:55,740 --> 00:24:57,540
Oké, dus wat is er
verdomme aan de hand?
314
00:24:57,780 --> 00:24:59,780
Deze kerel loopt gewoon naar binnen.
315
00:25:00,220 --> 00:25:01,780
Sam, we stelen van mensen.
316
00:25:01,781 --> 00:25:03,500
Hij scheurt zich er gewoon doorheen.
317
00:25:04,120 --> 00:25:07,780
Al mijn beveiligingsmensen
lijken wel verdomd vloeipapier, en...
318
00:25:08,600 --> 00:25:09,600
En wat?
319
00:25:10,340 --> 00:25:11,820
En hij brandt de plek tot de grond toe af.
320
00:25:13,160 --> 00:25:14,320
Ja, het callcenter is weg.
321
00:25:15,280 --> 00:25:19,280
Ik sta hier en staar naar een
gebouw van 30 miljoen dollar dat nu...
322
00:25:19,330 --> 00:25:20,640
Een gigantische asbak is geworden.
323
00:25:22,040 --> 00:25:23,240
Er kwamen maar vier mensen naar buiten.
324
00:25:23,680 --> 00:25:25,527
Wil je mij vertellen dat deze
klootzak het hele gebouw heeft
325
00:25:25,539 --> 00:25:27,680
platgebrand en vier verdomde
lichamen heeft achter gelaten?
326
00:25:27,900 --> 00:25:30,056
Ja, dat is toch niet bepaald
een ontevreden klant?
327
00:25:30,080 --> 00:25:31,396
Geef mij nu zijn naam maar?
328
00:25:31,420 --> 00:25:33,200
Ik heb het niet.
329
00:25:33,530 --> 00:25:36,340
Alle andere camera's op de
schijf verbrandden in de brand.
330
00:25:36,720 --> 00:25:37,720
Hij had een hoed op.
331
00:25:38,480 --> 00:25:39,480
O, hij had een hoed op.
332
00:25:39,840 --> 00:25:43,160
Oké, ik ga je terug bellen, oké?
Ik moet even iets doen nu.
333
00:25:49,525 --> 00:25:51,100
Hé, kun je even met hem praten?
334
00:25:52,040 --> 00:25:52,900
Wat? Wat? Nee niets.
335
00:25:53,060 --> 00:25:57,240
Ik bedoel, als ik een vriend had
die een callcenter had en iemand het
336
00:25:57,360 --> 00:25:59,700
platbrandde, misschien wat mensen vermoordde,
dan zou je hem kunnen pakken, toch?
337
00:26:00,600 --> 00:26:01,600
Hem pakken?
338
00:26:01,670 --> 00:26:03,350
Ja, zoals het probleem laten verdwijnen. Kom op.
339
00:26:05,960 --> 00:26:08,040
O, kom op.
Dat is ongeveer mijn favoriet.
340
00:26:09,380 --> 00:26:11,348
Jij leidde letterlijk de
CIA en je vertelt me dat
341
00:26:11,360 --> 00:26:13,340
je niet zomaar iemand in
Massachusetts kunt vinden?
342
00:26:13,460 --> 00:26:15,300
Luister, dit klinkt als
een taak voor de politie.
343
00:26:16,020 --> 00:26:17,020
Ik heb alleen een naam nodig.
344
00:26:17,460 --> 00:26:18,700
Nou, van mij krijg je het niet.
345
00:26:19,580 --> 00:26:23,920
En jij houdt mij een miljoen kilometer verwijderd van
jouw omgekeerde rotzooilaboratorium of wat het ook is.
346
00:26:25,780 --> 00:26:26,780
Ja.
347
00:26:27,120 --> 00:26:30,080
Dus kijk eens.
Papa kan je hand hier niet op vasthouden.
348
00:26:30,305 --> 00:26:32,761
Dit is duidelijk een
misdaad uit hartstocht,
349
00:26:32,773 --> 00:26:35,340
iemand knapte op
het verkeerde moment, wat dan ook.
350
00:26:35,640 --> 00:26:39,000
Maar we gaan wat ascensiegegevens
doen, jij gaat inloggen op onze cloud,
351
00:26:39,560 --> 00:26:40,945
en je gaat kijken naar
iedereen die betrokken is
352
00:26:40,957 --> 00:26:42,456
bij de laatste paar deals
die je hebt gesloten, oké?
353
00:26:42,480 --> 00:26:43,760
Gewoon, ik weet het niet, begin daar.
354
00:26:44,840 --> 00:26:47,100
En wat als ik deze man vind?
Dan wat?
355
00:26:47,660 --> 00:26:50,620
Verzamel een sloopploeg
en het gaat goed, Philazon.
356
00:26:50,840 --> 00:26:53,360
Ik bedoel, kom op, je bent een
verbonden man, toch? Je begrijpt het?
357
00:26:55,160 --> 00:26:58,460
Ja, nee, ik begrijp het.
Ik, uh, ik zal het voor elkaar krijgen.
358
00:27:14,830 --> 00:27:15,990
Een vrije dag heet dat.
359
00:27:17,570 --> 00:27:18,570
Hé, alles goed?
360
00:27:18,910 --> 00:27:19,910
Ja, ik ben geweldig.
361
00:27:21,330 --> 00:27:23,250
Waarom? Ik bedoel, je hebt
gisteren je moeder verloren.
362
00:27:26,050 --> 00:27:27,050
Ja.
363
00:27:30,040 --> 00:27:31,040
Wat wil je, Wiley?
364
00:27:31,360 --> 00:27:32,360
Ga je weg?
365
00:27:32,600 --> 00:27:33,600
Er is een lift.
366
00:27:35,900 --> 00:27:38,320
Ken je United Daddy Group nog?
367
00:27:39,144 --> 00:27:41,144
Vertel.
368
00:27:42,670 --> 00:27:43,870
Ben je nuchter genoeg
om te autorijden?
369
00:27:48,060 --> 00:27:49,060
Ja.
370
00:27:52,380 --> 00:27:54,480
Geef ons een paar seconden, dank je.
371
00:27:56,500 --> 00:27:57,500
Waar is de mijne?
372
00:27:58,240 --> 00:28:00,760
Het is een oude beker voor mijn auto
met instant heet water.
373
00:28:01,640 --> 00:28:01,880
Ew.
374
00:28:02,060 --> 00:28:02,360
Wil je wat?
375
00:28:02,760 --> 00:28:03,760
Nee.
376
00:28:03,980 --> 00:28:06,980
Dus vuur heeft alle camerabeelden gewist.
377
00:28:08,720 --> 00:28:10,940
Tijdens de receptie en de sessie zagen
we dat we deze jaren 40 man, de
378
00:28:11,120 --> 00:28:13,560
beveiliging mishandelden, en we liepen
naar binnen met een paar gasflessen.
379
00:28:14,380 --> 00:28:16,460
Deze man zag
alles, maar niemand praat.
380
00:28:17,640 --> 00:28:21,460
Het zijn allemaal frequente pogingen
met meineed, fraude en nevenrecensies.
381
00:28:22,640 --> 00:28:25,020
Verdomde klootzakken. Ik wil dat ze
allemaal een identiteitsbewijs tonen.
382
00:28:27,520 --> 00:28:29,600
Weet je, dit is slechts het topje
van een groep van twintig geesten.
383
00:28:31,520 --> 00:28:32,640
Kan ik dit moment even laten bezinken?
384
00:28:48,220 --> 00:28:49,220
Eloise Parker.
385
00:28:49,990 --> 00:28:51,900
Ja, ik heb haar gisteren voor
meer dan 2 miljoen opgelicht.
386
00:28:52,140 --> 00:28:53,560
Ze is, uh, ze is zwart.
387
00:28:54,360 --> 00:28:56,240
Weduwe heeft net een dochter in Boston.
388
00:28:56,440 --> 00:28:58,320
Ik denk niet dat dit het is, maar...
389
00:29:01,350 --> 00:29:03,190
Je zei dat je zoon een
ouderwetse pick-up heeft.
390
00:29:04,940 --> 00:29:05,940
Dat is hem.
391
00:29:17,250 --> 00:29:18,250
Kijk daar dan eens naar.
392
00:29:19,430 --> 00:29:21,030
Wat? Een verdomde bijenkorf.
393
00:29:22,145 --> 00:29:25,590
Ja, Dickhead had het over hem.
Ik denk dat hij een Bijen-liefhebber is.
394
00:29:27,490 --> 00:29:28,490
Weet je wat?
395
00:29:28,620 --> 00:29:29,620
Hij breekt mijn shit.
396
00:29:30,410 --> 00:29:31,410
Je maakt zijn rotzooi kapot.
397
00:30:18,220 --> 00:30:18,820
Verdomme!
398
00:30:18,821 --> 00:30:19,920
Maar waar ben je, B-Boy?
399
00:30:22,260 --> 00:30:23,840
Verstop je je verdomme, trut?
400
00:30:24,900 --> 00:30:26,540
Nou, kom hier en kom verdomme de confrontatie met ons aan!
401
00:30:35,300 --> 00:30:36,860
Verstop je nu maar, teef!
402
00:30:37,820 --> 00:30:38,820
Laten we gaan!
403
00:31:40,020 --> 00:31:47,020
Shit, shit, shit, shit, shit!
404
00:31:47,760 --> 00:31:49,520
Laat me je verdomme
niet helpen! Verdomme.
405
00:31:51,880 --> 00:31:52,880
Nee! Ik ben oke.
406
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
407
00:31:55,620 --> 00:31:56,620
408
00:31:59,340 --> 00:32:02,040
Wij, wij, wij kunnen hierover praten.
We kunnen hierover praten.
409
00:32:02,041 --> 00:32:04,940
Leg dit hierop, jij en ik?
We kunnen hierover praten.
410
00:32:07,140 --> 00:32:08,140
Val dood!
411
00:32:08,300 --> 00:32:10,040
Houd op!
412
00:32:22,550 --> 00:32:25,390
Dus help me het te begrijpen,
want ik ben een beetje in de war.
413
00:32:25,790 --> 00:32:27,190
Wat is de aard van uw bedrijf?
414
00:32:27,370 --> 00:32:28,930
Ik weet niets van geen enkel bedrijf.
415
00:32:29,080 --> 00:32:32,190
Waarom maken mensen dan gewoon
hun hele spaargeld over naar jou?
416
00:32:32,410 --> 00:32:34,530
Het moet jouw winnende persoonlijkheid zijn.
417
00:32:34,531 --> 00:32:37,250
Ze hebben een paar advocaten voor
ons geregeld, en ze willen met ze praten.
418
00:32:39,150 --> 00:32:41,016
Weet je, dit is trouwens
een heel mooi shirt.
419
00:32:41,040 --> 00:32:43,120
Heb je dat uit een kist
gestolen, stomme klootzak?
420
00:32:43,150 --> 00:32:45,010
Ho, ho, ho, ho, ho, ho.
421
00:32:45,011 --> 00:32:47,851
Corona, als je klaar bent met het bekritiseren
van de burgerrechten van deze heer,
422
00:32:48,130 --> 00:32:49,410
kan ik je even spreken?
423
00:32:50,910 --> 00:32:52,010
Het is een mooi overhemd.
424
00:32:54,070 --> 00:32:54,390
Ja.
425
00:32:54,990 --> 00:32:55,370
Ik weet het.
426
00:32:55,910 --> 00:32:56,910
Ik weet het.
427
00:32:57,770 --> 00:32:58,770
Ik ben een klootzak.
428
00:33:00,030 --> 00:33:01,210
Oh, dus je houdt van vuur?
429
00:33:02,490 --> 00:33:03,490
Ja, vandaag doe ik dat.
430
00:33:04,010 --> 00:33:06,410
Mooi, want vandaag is je geluksdag.
431
00:33:07,670 --> 00:33:09,590
Blijkbaar staat het huis
van je moeder ook in brand.
432
00:33:10,050 --> 00:33:11,050
En nog wat ander spul.
433
00:33:11,230 --> 00:33:11,910
Wacht wat?
434
00:33:12,250 --> 00:33:14,490
Ja, de boel staat in brand, laten we gaan.
435
00:33:30,980 --> 00:33:31,980
Ben je oke?
436
00:33:32,920 --> 00:33:33,920
Ik bedoel ben je oké?
437
00:33:35,680 --> 00:33:36,680
Ja.
438
00:33:38,060 --> 00:33:39,080
Dat is een nieuwe.
439
00:33:40,420 --> 00:33:41,020
Waar is Maggie?
440
00:33:41,360 --> 00:33:42,360
Hé, Maggie?
441
00:33:42,440 --> 00:33:43,440
Ik heb dit?
442
00:33:46,850 --> 00:33:47,850
Verenigde Danica.
443
00:33:48,150 --> 00:33:49,270
Weet je dat hij knap is?
444
00:33:54,080 --> 00:33:55,080
Ben je oke?
445
00:33:55,300 --> 00:33:55,580
Ja.
446
00:33:55,820 --> 00:33:56,840
Zolang ik goed ben, ben ik goed.
447
00:33:58,145 --> 00:34:00,440
Denk je dat er ook
maar een kleine kans is
448
00:34:00,441 --> 00:34:02,240
dat die gast de magie
uit je kan verbranden?
449
00:34:02,660 --> 00:34:05,180
Het is dezelfde worsteling die
voor je moeder wordt uitgevochten.
450
00:34:08,660 --> 00:34:09,660
De B-keeper.
451
00:34:13,360 --> 00:34:14,880
Ik verloor mijn maagdelijkheid in die schuur.
452
00:34:25,810 --> 00:34:26,810
Verdomde shit!
453
00:34:39,820 --> 00:34:41,300
Het universum zal moeten wachten.
454
00:34:42,460 --> 00:34:44,280
Ik ga dit opnemen.
455
00:34:46,980 --> 00:34:48,540
Hoe gaat het, Leon?
456
00:34:48,940 --> 00:34:51,020
Dit is het deel waarin je me
vertelt hoe goed je het hebt gedaan
457
00:34:51,021 --> 00:34:53,780
en ik je op een G6 naar Hawaï
heb gezet om een week te relaxen.
458
00:34:54,160 --> 00:34:55,560
Het spijt me zo, meneer Danforth.
459
00:34:56,980 --> 00:34:59,400
Je hebt dit verpest,
ben je nu aan het huilen?
460
00:35:00,420 --> 00:35:02,800
Dat ben ik niet, ik huil niet, ik bloed.
461
00:35:03,600 --> 00:35:05,196
Bloeden?
Wat ben je, waarom bloed je?
462
00:35:05,220 --> 00:35:06,260
Hoe bedoel je bloeden?
463
00:35:06,460 --> 00:35:07,400
Mijn, mijn vingers?
464
00:35:07,401 --> 00:35:10,180
Uit mijn rechterhand.
465
00:35:10,520 --> 00:35:11,520
Hij heeft ze er af gesneden.
466
00:35:12,060 --> 00:35:13,060
Oké, ik zal gaan.
467
00:35:13,445 --> 00:35:15,340
Ga, ga.
468
00:35:16,850 --> 00:35:19,620
Hij, wie is hij verdomme?
Vertel me wie hij nu is.
469
00:35:20,420 --> 00:35:23,800
Ik, ik weet het niet, de
verdomde, verdomde imker.
470
00:35:24,440 --> 00:35:26,880
Maakt honing en rotzooit met bijenkorven.
471
00:35:27,140 --> 00:35:29,580
Hij rotzooit met bijenkorven?
Wat zegt hij over bijen?
472
00:35:30,370 --> 00:35:33,660
Ik weet het niet, hij zei dat hij de
korf wilde beschermen of zoiets.
473
00:35:34,200 --> 00:35:35,300
Oh, verdomme, man!
474
00:35:35,301 --> 00:35:37,000
Wat is dit, jongens?
475
00:35:37,480 --> 00:35:39,500
Nee, nee, nee, nee, nee,
nee, ga, ga, ga, ga, ga, ga!
476
00:35:40,780 --> 00:35:41,780
Wat, crypto?
477
00:35:42,880 --> 00:35:44,260
Ik heb een F.D.
478
00:35:44,460 --> 00:35:45,460
Hoe dan ook, klootzak?
479
00:35:45,740 --> 00:35:47,600
Nee, verdomme niet doen, man.
480
00:35:51,160 --> 00:35:52,160
Beweeg je niet.
481
00:35:53,940 --> 00:35:55,320
Wat verdomde ik kan niet
bewegen!
482
00:35:56,980 --> 00:35:57,980
Jij verdomme gestoorde.
483
00:36:34,200 --> 00:36:38,710
Je hebt het genoegen om met mij te praten.
484
00:36:42,090 --> 00:36:42,350
Val dood.
485
00:36:42,970 --> 00:36:43,970
Wie ben je.
486
00:36:44,470 --> 00:36:46,510
Je hebt een callcenter van
een miljoen dollar verbrand.
487
00:36:47,550 --> 00:36:48,750
Nu ga ik jou platbranden.
488
00:36:50,110 --> 00:36:51,430
Je hebt me je naam niet verteld.
489
00:36:52,150 --> 00:36:53,150
Ik heb je mijn naam verteld.
490
00:36:53,490 --> 00:36:54,610
Het is fuck you, meneer fuck you.
491
00:36:54,611 --> 00:36:55,851
Je kunt het verdomme beter onthouden.
492
00:36:56,060 --> 00:36:57,980
Omdat jij mij niet
verbrandt, ik verbrand jou.
493
00:36:58,010 --> 00:36:59,010
Jij begrijpt mij?
494
00:36:59,190 --> 00:37:01,310
Je bent zo belangrijk dat
je het niet kunt bevatten.
495
00:37:01,850 --> 00:37:02,850
Je klinkt jong.
496
00:37:04,550 --> 00:37:06,030
Ik wed dat je geen staatsverklaring hebt.
497
00:37:06,490 --> 00:37:07,570
Ik ben godverdomme 28 jaar oud.
498
00:37:07,650 --> 00:37:08,650
Waarom zou ik dat nodig hebben?
499
00:37:09,850 --> 00:37:11,330
Ik sta op het punt het je te laten zien.
500
00:37:36,720 --> 00:37:38,550
En je zegt dat één man dit heeft gedaan?
501
00:37:39,470 --> 00:37:40,470
Ja.
502
00:37:41,530 --> 00:37:44,230
Doodde zeven gewapende
mannen zonder een schot te lossen.
503
00:37:45,510 --> 00:37:47,870
En hij zei dat hij mij ging vermoorden.
504
00:37:48,690 --> 00:37:54,030
En dit is uw
datamining-consumentenservicebedrijf, toch?
505
00:37:55,450 --> 00:37:56,950
Ja, zoiets.
506
00:37:57,730 --> 00:38:00,230
Ik haal negen miljoen per maand
binnen, één kantoor, ik heb er twintig.
507
00:38:02,130 --> 00:38:03,130
Ja.
508
00:38:05,140 --> 00:38:09,310
Het enige dat je over hem
weet, is dat hij zei dat hij imker is.
509
00:38:10,610 --> 00:38:12,370
Ja, het is net als zijn
hele merk of wat dan ook.
510
00:38:15,550 --> 00:38:16,550
Jezus.
511
00:38:18,570 --> 00:38:19,570
Wat?
512
00:38:22,060 --> 00:38:26,637
Voor iemand die het neuken
tot een kunstvorm heeft
513
00:38:26,649 --> 00:38:31,550
verheven, zou dit wel eens
jouw Mona Lisa kunnen zijn.
514
00:38:32,850 --> 00:38:34,370
Hoe heb ik het verpest?
515
00:38:35,210 --> 00:38:36,210
Ik weet het niet.
516
00:38:36,950 --> 00:38:37,950
Je hebt iets gedaan.
517
00:38:39,080 --> 00:38:40,570
Je hebt een imker gestoord.
518
00:38:41,370 --> 00:38:41,570
Oh.
519
00:38:42,270 --> 00:38:42,910
Oh oké.
520
00:38:42,911 --> 00:38:44,150
Dus verdomme wat?
521
00:38:44,210 --> 00:38:45,570
Wat kan het mij schelen als die man bijen houdt?
522
00:38:46,310 --> 00:38:49,130
Als een imker zegt dat je
gaat sterven, ga je dood.
523
00:38:50,090 --> 00:38:52,650
Er is niets dat ik of iemand
anders kan doen om het te stoppen.
524
00:38:54,420 --> 00:38:57,810
Dus, wat doe je hier eigenlijk dan?
525
00:38:58,070 --> 00:38:59,270
Wat ben jij daar te goed voor?
526
00:39:02,870 --> 00:39:07,158
Ik heb 35 jaar trouwe overheidsdienst
gedaan, met als hoogtepunt het
527
00:39:07,170 --> 00:39:13,170
directeurschap van de belangrijkste
inlichtingendienst ter wereld.
528
00:39:13,510 --> 00:39:14,590
Ik had alles kunnen doen.
529
00:39:14,710 --> 00:39:17,110
Maar ik heb deze baan
gekozen als gunst voor je moeder.
530
00:39:18,940 --> 00:39:21,070
Houd Danforth Enterprises veilig.
531
00:39:22,340 --> 00:39:23,910
Houd haar reputatie veilig.
532
00:39:24,650 --> 00:39:25,650
Haar naam veilig.
533
00:39:26,370 --> 00:39:27,810
Mijn verdomde naam
ook, oké?
534
00:39:28,050 --> 00:39:29,390
Ga zitten.
535
00:39:30,210 --> 00:39:31,470
Ik heb het met je volgehouden.
536
00:39:31,570 --> 00:39:32,930
Ik heb je driftbuien verdragen.
537
00:39:33,350 --> 00:39:34,790
Hield je uit de roddelbladen.
538
00:39:35,070 --> 00:39:36,070
Hield je uit de gevangenis.
539
00:39:37,210 --> 00:39:40,330
De eindeloze stroom sekswerkers.
540
00:39:43,510 --> 00:39:44,590
Je bent een drenkeling.
541
00:39:45,250 --> 00:39:46,250
Weet je dat?
542
00:39:47,370 --> 00:39:47,590
Hm.
543
00:39:48,210 --> 00:39:49,210
Jij bent bang? Ja, juist.
544
00:39:49,650 --> 00:39:50,030
Ik ben bang.
545
00:39:50,150 --> 00:39:51,150
Angstaanjagend.
546
00:39:52,530 --> 00:39:53,090
Bang.
547
00:39:53,530 --> 00:39:54,530
Dat zou jij ook moeten zijn.
548
00:39:55,690 --> 00:39:58,450
Wallace, vertel me
gewoon wat deze kerel is.
549
00:40:02,860 --> 00:40:07,230
Hij is waarschijnlijk het laatste
paar ogen waar je naar gaat grijnzen.
550
00:40:13,240 --> 00:40:14,260
Oké, luister.
551
00:40:14,261 --> 00:40:16,140
Herinner je ons favoriete brandende gebouw nog?
552
00:40:16,480 --> 00:40:17,480
Verenigde Datagroep.
553
00:40:17,600 --> 00:40:21,660
De jongens die daar werken zijn hackers,
oplichters, fraudeurs, enzovoort, enzovoort.
554
00:40:21,720 --> 00:40:23,560
De man die het beheerde, Garnet.
555
00:40:24,180 --> 00:40:24,760
Hij staat in het boek.
556
00:40:24,960 --> 00:40:26,400
Hij is een bekende maffia-medewerker.
557
00:40:27,300 --> 00:40:29,220
Hij wordt vermist, maar
de politie zit hem achterna.
558
00:40:29,320 --> 00:40:31,288
Oké, dus ik heb een aantal
analisten wat dingen laten doen,
559
00:40:31,300 --> 00:40:33,320
en ik denk dat ik de vorm
van het ding begin te krijgen.
560
00:40:34,140 --> 00:40:37,860
Kerel, ik denk dat United Data
Group een van de vele callcenters is.
561
00:40:38,080 --> 00:40:40,007
Er moet dus een
centraal kantoor zijn dat ze
562
00:40:40,019 --> 00:40:42,240
allemaal controleert, en
dat is wat we moeten vinden.
563
00:40:42,890 --> 00:40:45,980
Dit zou een operatie van een
miljard dollar per jaar kunnen zijn.
564
00:40:47,160 --> 00:40:47,500
Hallo.
565
00:40:48,160 --> 00:40:49,720
Heb je een enkel woord
gehoord dat ik net zei?
566
00:40:50,160 --> 00:40:51,160
Ja.
567
00:40:53,720 --> 00:40:54,120
En?
568
00:40:54,740 --> 00:40:57,520
Nou, ik denk net dat je hier
binnenkomt, met een kater op je vrije dag,
569
00:40:57,930 --> 00:41:00,730
je moet meer afstand winnen op dit ding dan
het hele team in twee jaar heeft gedaan.
570
00:41:01,830 --> 00:41:04,320
Ja, nou, het heeft mijn familie hard geraakt.
571
00:41:06,300 --> 00:41:07,300
Wat heb je over Clay gevonden?
572
00:41:07,760 --> 00:41:08,760
Uw imker?
573
00:41:08,820 --> 00:41:09,020
Ja.
574
00:41:09,360 --> 00:41:10,360
Hij is een geest.
575
00:41:11,160 --> 00:41:12,160
Wat?
576
00:41:12,720 --> 00:41:15,060
Ja, het enige dat ik heb is een
geboorteakte en een sociale kaart.
577
00:41:16,060 --> 00:41:20,420
Hij heeft nog nooit een bankrekening of
creditcard gehad of in een vliegtuig vloog.
578
00:41:21,325 --> 00:41:24,180
Ik heb zijn afdrukken door elke database gehaald
die ik maar kon bedenken. Geen treffers.
579
00:41:26,330 --> 00:41:28,520
Dat is onzin. Deze kerel is
de hele dag voormalig militair.
580
00:41:29,370 --> 00:41:30,800
Geen treffers? Ik zeg je het.
581
00:41:30,900 --> 00:41:34,080
Ofwel is hij nooit afgedrukt,
ofwel bestaat Adam Clay niet.
582
00:41:36,370 --> 00:41:39,251
Dat vind ik angstaanjagend omdat hij
waarschijnlijk in een geheim programma zit.
583
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
Speciale Jumali.
584
00:41:44,920 --> 00:41:45,920
Oké.
585
00:41:46,340 --> 00:41:46,840
Laten we gaan.
586
00:41:47,220 --> 00:41:48,360
Wat? Ze hebben hem gevonden.
587
00:41:49,600 --> 00:41:50,220
Wat? Ze hebben hem gevonden.
588
00:41:50,280 --> 00:41:51,280
Laten we gaan.
589
00:41:51,400 --> 00:41:52,400
Shit.
590
00:41:55,420 --> 00:41:56,420
Jessica.
591
00:41:56,460 --> 00:41:57,780
Ik denk dat je weet waarom ik bel.
592
00:41:58,680 --> 00:42:01,040
Je weet dat ik niets voor je kan doen.
593
00:42:02,200 --> 00:42:03,200
Niets.
594
00:42:03,940 --> 00:42:04,940
Voor jou.
595
00:42:05,740 --> 00:42:08,460
Derek is doodsbang.
Ik heb hem nog nooit zo bang gezien.
596
00:42:09,290 --> 00:42:11,000
Nou, hij heeft zijn weddenschap gesloten.
597
00:42:12,700 --> 00:42:15,900
Ik geef je een bestuurszetel in de holding,
voor nog eens een miljoen per jaar.
598
00:42:16,150 --> 00:42:18,340
En je hebt beloofd dat je voor hem zou zorgen.
599
00:42:19,960 --> 00:42:22,160
Kijk, dat heb ik niet nodig. Ik heb genoeg.
600
00:42:23,120 --> 00:42:24,120
Dus je doet dit? Ja.
601
00:42:27,090 --> 00:42:28,520
Je hebt mijn woord.
602
00:42:29,880 --> 00:42:30,880
Wallace.
603
00:42:32,980 --> 00:42:33,980
Ik denk nog steeds aan jou.
604
00:42:35,380 --> 00:42:36,380
Soms.
605
00:42:37,760 --> 00:42:38,760
Soms.
606
00:42:54,650 --> 00:42:57,070
Waarom bel u mij op op deze top geheimelijn.
607
00:42:57,870 --> 00:42:58,990
Dit is prioriteit één, Janet.
608
00:42:59,270 --> 00:43:01,350
Als het prioriteit één
was, zou ik het weten.
609
00:43:01,410 --> 00:43:03,106
Kijk, ik ga naar de stad
voor een POTUS-briefing.
610
00:43:03,130 --> 00:43:04,130
Luister gewoon naar mij.
611
00:43:04,330 --> 00:43:05,930
Nu, je weet voor wie
ik werk, nietwaar? O ja.
612
00:43:05,990 --> 00:43:07,610
God sta je bij, Wallace.
613
00:43:08,090 --> 00:43:09,090
Precies.
614
00:43:09,535 --> 00:43:12,424
Nou, regisseur Harwood,
mijn jonge vriend, lijkt
615
00:43:12,436 --> 00:43:15,210
de ongewenste aandacht
te hebben getrokken van...
616
00:43:15,870 --> 00:43:18,630
Ik heb geen idee hoe dit uit te leggen.
Van een imker te zeggen.
617
00:43:20,370 --> 00:43:21,370
Hé, Deb.
618
00:43:22,070 --> 00:43:23,110
Een imker imker?
619
00:43:23,710 --> 00:43:24,710
Als dat ja.
620
00:43:25,190 --> 00:43:26,190
Nou, dat is niet goed.
621
00:43:26,530 --> 00:43:27,530
Nee dat is het niet.
622
00:43:27,750 --> 00:43:28,750
Wat is de
bodycount?
623
00:43:29,370 --> 00:43:30,370
Zeven vandaag.
624
00:43:32,190 --> 00:43:33,711
Wie regelt hij voor de begrafenis?
625
00:43:34,180 --> 00:43:35,890
Ik heb hulp nodig, Janet, geen grappen.
626
00:43:43,660 --> 00:43:44,660
Is dat Garnett?
627
00:43:45,140 --> 00:43:46,500
Hij wordt op een oude stijger gedropt.
628
00:43:47,780 --> 00:43:48,780
Bekijk dit eens.
629
00:44:06,130 --> 00:44:08,060
Betekent dit dat je medelijden
hebt gekregen met de oude man?
630
00:44:09,440 --> 00:44:10,440
Dat is jouw probleem?
631
00:44:11,310 --> 00:44:12,660
Hij is teruggetrokken uit het programma.
632
00:44:13,930 --> 00:44:14,930
Niet langer actief.
633
00:44:17,480 --> 00:44:18,740
Nou, dat verandert alles.
634
00:44:20,290 --> 00:44:22,050
De huidige actieve imker
is zich bewust van het
635
00:44:22,062 --> 00:44:24,036
probleem en gaat vanaf
hier de zaken overnemen.
636
00:44:24,060 --> 00:44:25,260
Je kunt gerust zijn, oude vriend.
637
00:44:25,620 --> 00:44:26,840
O nee, Janet.
638
00:44:27,460 --> 00:44:29,447
De huidige actieve imker
is een verdomde gek die
639
00:44:29,459 --> 00:44:31,800
al maanden geleden
verwijderd had moeten worden.
640
00:44:32,180 --> 00:44:33,180
God help ons nu.
641
00:45:13,500 --> 00:45:14,080
Ga weg!
642
00:45:18,400 --> 00:45:19,660
Shit!
643
00:45:21,760 --> 00:45:23,340
Sorry.
644
00:45:23,640 --> 00:45:24,640
Dood me niet.
645
00:45:36,060 --> 00:45:37,060
Nee.
646
00:45:44,800 --> 00:45:47,960
Je bent een bezig bijtje geweest.
Die van jou mag nu met pensioen.
647
00:45:48,540 --> 00:45:49,940
Ik neem aan dat jij mijn vervanger bent.
648
00:46:37,200 --> 00:46:41,640
Nee nee nee.
649
00:47:16,600 --> 00:47:21,380
Ik heb je sleutels nodig.
650
00:47:32,950 --> 00:47:33,950
Er is een probleem.
651
00:47:35,460 --> 00:47:36,581
Probleem is niet opgelost.
652
00:47:39,860 --> 00:47:42,360
Nou, dat is een verrassing.
653
00:47:43,340 --> 00:47:47,600
De imkers hebben de situatie
bestudeerd en besloten neutraal te blijven.
654
00:47:48,760 --> 00:47:49,760
Hoe deed hij dat?
655
00:47:49,920 --> 00:47:51,440
Hij was hun man, verdomme.
656
00:47:52,340 --> 00:47:53,340
Het spijt me, Wallace.
657
00:47:54,640 --> 00:47:55,660
Je staat er alleen voor.
658
00:47:59,120 --> 00:48:00,656
Ik dacht dat je dit wel aankon.
659
00:48:00,680 --> 00:48:01,780
Ik kan dit ook aan!
660
00:48:15,440 --> 00:48:16,440
Bedankt.
661
00:48:17,500 --> 00:48:18,740
Wat heb je voor ons, rechercheur?
662
00:48:19,940 --> 00:48:23,500
Dat is haar voertuig, geregistreerd
op naam van Anacet Landris.
663
00:48:23,501 --> 00:48:26,740
De ATF zal allemaal onderweg
zijn om er voor te zorgen.
664
00:48:27,120 --> 00:48:28,500
Waarom wachten op de ATF.
665
00:48:29,190 --> 00:48:30,540
Ik zal je laten zien waarom ik ze belde.
666
00:48:37,330 --> 00:48:38,330
Dat is een minigun.
667
00:48:38,670 --> 00:48:40,210
Ze gebruiken die op militaire voertuigen.
668
00:48:40,970 --> 00:48:43,070
Weet je dat dit ding 6000
kogels per minuut schiet?
669
00:48:43,970 --> 00:48:44,970
Ik weet het.
670
00:48:45,230 --> 00:48:46,790
Weet je dat dat 100 ronden
per seconde zijn?
671
00:48:47,290 --> 00:48:48,290
Ja ik weet het.
672
00:48:49,650 --> 00:48:51,130
Wist u dat u hiervan op
de hoogte bent?
673
00:48:51,570 --> 00:48:52,570
Ja, dat weet ik.
674
00:48:53,030 --> 00:48:54,206
Dat komt omdat ik een bijvak wiskunde heb gevolgd.
675
00:48:54,230 --> 00:48:55,230
En een behoorlijk slimme kerel bent.
676
00:48:55,465 --> 00:48:57,350
Oké, weet jij dan wie
Anacet Landris is?
677
00:48:57,550 --> 00:48:58,550
Ja, dat weet ik.
678
00:48:58,730 --> 00:48:59,630
Ga je gang en vertel het me.
679
00:48:59,730 --> 00:49:03,110
Iemand die niet voorkomt in een
commerciële of overheidsdatabase.
680
00:49:03,800 --> 00:49:07,030
Iemand die een geest is, zoals
onze goede vriend Adam Clay.
681
00:49:09,510 --> 00:49:11,310
Bijenteelt voor imkers.
682
00:49:12,770 --> 00:49:16,650
Hier is nog een reden waarom Anacet Landris
op onze goede vriend Adam Clay lijkt.
683
00:49:19,110 --> 00:49:20,190
Weet je waar die weg heen gaat?
684
00:49:22,010 --> 00:49:23,010
Springveld.
685
00:49:24,270 --> 00:49:26,250
Waar het callcenter in brand werd gestoken.
686
00:49:27,450 --> 00:49:29,110
En op die manier zijn wij in
hoofd van Adam Clay?
687
00:49:31,530 --> 00:49:32,530
Austin.
688
00:49:33,710 --> 00:49:34,710
Laten we gaan.
689
00:49:52,110 --> 00:49:53,350
Hoe gaat het mijn vriend?
690
00:49:53,630 --> 00:49:54,630
Fijn om je te zien.
691
00:49:56,850 --> 00:49:58,250
Kom op, laat hem met rust.
692
00:49:58,290 --> 00:49:58,870
laat hem met rust.
693
00:49:59,110 --> 00:49:59,770
Speel niet met die dingen.
694
00:49:59,970 --> 00:50:00,310
Ze gaan weg.
695
00:50:00,830 --> 00:50:01,310
Ga zitten.
696
00:50:01,490 --> 00:50:02,530
Maak het jezelf gemakkelijk.
697
00:50:04,050 --> 00:50:11,950
Toen ik werd beëdigd als directeur, werd ik voorgesteld in
programma's waarvan ik nooit had gedacht dat ze bestonden.
698
00:50:16,020 --> 00:50:21,470
Nou, er zijn programma's waarvan
ik zelfs niet op de hoogte was.
699
00:50:22,880 --> 00:50:24,330
Zoals de imkers.
700
00:50:26,490 --> 00:50:27,490
De honingbij.
701
00:50:28,930 --> 00:50:31,350
Het heeft altijd een bijzondere
relatie gehad met de mensheid.
702
00:50:31,550 --> 00:50:33,010
Een heilige relatie.
703
00:50:34,850 --> 00:50:38,110
Geen bijen, geen landbouw,
geen landbouw, geen beschaving.
704
00:50:39,430 --> 00:50:43,732
Onze natie lijkt op een
bijenkorf met zijn complexe
705
00:50:43,744 --> 00:50:47,550
systemen van arbeiders,
verzorgers en zelfs royalty’s.
706
00:50:48,250 --> 00:50:55,770
Als een van de complexe mechanismen van de
bijenkorf in gevaar komt, stort de bijenkorf in.
707
00:50:57,590 --> 00:51:02,490
Iemand heeft lang geleden besloten dat er een
mechanisme nodig was om onze natie veilig te houden.
708
00:51:02,670 --> 00:51:07,710
Een mechanisme buiten de
commandostructuur, buiten het systeem.
709
00:51:08,750 --> 00:51:13,090
Het is één missie om het systeem veilig te houden.
710
00:51:14,490 --> 00:51:20,890
Imkers krijgen alle middelen
om naar eigen inzicht te handelen.
711
00:51:20,891 --> 00:51:25,810
Decennia lang hebben ze in stilte
gewerkt om de korf veilig te houden.
712
00:51:27,090 --> 00:51:29,230
Dat wil zeggen, tot nu toe.
713
00:51:30,650 --> 00:51:34,823
Het lijkt erop dat een gepensioneerde
imker het programma heeft gevolgd en
714
00:51:34,835 --> 00:51:39,290
handelt in wat hij ten onrechte denkt
dat dit het beste voor de bijenkorf is.
715
00:51:40,900 --> 00:51:44,100
Kan iemand niet gewoon de telefoon pakken en tegen
deze ouwe zeggen dat hij verdomme moet ophouden?
716
00:51:44,310 --> 00:51:46,430
Dat is het enige wat imkers niet doen.
717
00:51:47,130 --> 00:51:47,850
Er mee ophouden.
718
00:51:48,150 --> 00:51:54,090
Net als de bijen zelf blijven
imkers werken tot ze sterven.
719
00:51:54,510 --> 00:51:55,690
Hij is eigenlijk een van ons.
720
00:51:56,370 --> 00:51:58,550
Nee, hij is niet zoals jij.
721
00:51:59,290 --> 00:52:03,570
Jullie zijn operators van niveau één,
voormalig SEAL-team zes, vertel de groep.
722
00:52:05,620 --> 00:52:08,190
Met andere woorden, jullie zijn mietjes.
723
00:52:09,210 --> 00:52:12,350
Als je in dezelfde kamer
was, zou hij je vermoorden.
724
00:52:13,000 --> 00:52:17,157
Met genoeg van jullie,
zou je hem misschien
725
00:52:17,169 --> 00:52:21,110
wel kunnen doden
voordat hij zijn doel bereikt.
726
00:52:21,830 --> 00:52:22,830
En wat zou dat zijn?
727
00:52:24,210 --> 00:52:26,970
Om zich een weg te banen naar de top van de korf.
728
00:52:30,310 --> 00:52:32,650
Mr Pettis, u moet uw
mensen in beweging krijgen.
729
00:52:40,920 --> 00:52:44,060
Kerel, bijen zijn interessante
kleine dingen, wist je dat?
730
00:52:44,780 --> 00:52:47,780
Weet je, ze bestuiven een hoop
stront en wij slaan klootzakken in elkaar.
731
00:52:48,140 --> 00:52:51,650
Luister, sommige bijen zijn koninginnemoordenaars,
die zullen opstaan en hun koningin
732
00:52:51,662 --> 00:52:55,460
doden als ze er niet in slaagt het juiste
soort mannelijke nakomelingen voort te brengen.
733
00:52:57,020 --> 00:52:58,020
Fascinerend.
734
00:52:59,480 --> 00:53:00,480
Nee.
735
00:53:00,840 --> 00:53:01,840
Nee.
736
00:53:02,240 --> 00:53:03,240
Het is jouw beurt.Nee.
737
00:53:10,910 --> 00:53:11,910
Special agent Jim Parker.
738
00:53:14,200 --> 00:53:15,200
Ja.
739
00:53:16,220 --> 00:53:17,220
Oké.
740
00:53:17,300 --> 00:53:18,300
Bedankt.
741
00:53:21,750 --> 00:53:22,750
Wat?
742
00:53:24,430 --> 00:53:26,890
De adjunct-directeur vliegt
vanuit DC naar ons toe.
743
00:53:31,410 --> 00:53:32,410
Dit is jouw schuld.
744
00:54:54,000 --> 00:54:58,300
-,Vertaald Pipo en Mafkees-,
745
00:55:03,220 --> 00:55:04,621
Hier is nog een interessant feitje.
746
00:55:05,120 --> 00:55:06,120
Denk je, verdomme.
747
00:55:06,180 --> 00:55:09,100
Weet je, ik werd het beu om van
mijn vredige gedachten te genieten.
748
00:55:12,680 --> 00:55:13,680
Meneer?
749
00:55:14,130 --> 00:55:16,330
Meneer, dit is speciaal agent
Parker, speciaal agent Wiley.
750
00:55:16,980 --> 00:55:17,980
Ze zullen je informeren.
751
00:55:18,300 --> 00:55:21,500
Dit zijn adjunct-directeur Burke en
Amanda Moon, uw speciale raadsman.
752
00:55:22,200 --> 00:55:23,200
De heer W. Directeur.
753
00:55:24,060 --> 00:55:26,992
Mijn collega en ik geloven
dat drie grote misdaadscènes in
754
00:55:27,004 --> 00:55:30,000
onze omgeving verband houden
met één onderwerp: Adam Clay.
755
00:55:30,510 --> 00:55:33,270
Hij heeft vandaag zes mensen
vermoord, gebaseerd op het uitgebreide
756
00:55:33,282 --> 00:55:35,940
gebruik van handelstransacties
en de aard van zijn alias.
757
00:55:36,695 --> 00:55:40,554
Wij geloven dat de heer Clay verbonden
is met een geheim programma genaamd
758
00:55:40,566 --> 00:55:44,140
Beekeeper, een programma dat geen van onze
partnerbureaus bereid lijkt te erkennen.
759
00:55:44,220 --> 00:55:46,220
Laten we ons vasthouden aan wat
we weten, speciaal agent Parker.
760
00:55:47,540 --> 00:55:48,540
Ja meneer.
761
00:55:48,800 --> 00:55:52,673
In ieder geval is deze persoon
zeer capabel en uiterst gemotiveerd,
762
00:55:52,685 --> 00:55:56,300
en wij denken dat hij op weg is
naar Boston, als hij er al niet is.
763
00:55:56,860 --> 00:56:01,192
En wij geloven dat dit zijn volgende doelwit
is, Nine Star United, wat de entiteit lijkt te
764
00:56:01,204 --> 00:56:05,860
zijn die de regionale callcenters beheert,
zoals degene die de heer Clay heeft platgebrand.
765
00:56:07,020 --> 00:56:08,560
Waarom is Adam Clay uit op deze razernij?
766
00:56:12,480 --> 00:56:16,100
Hij beschermt de korf, meneer.
Dat is wat imkers doen.
767
00:56:16,850 --> 00:56:19,800
Ik heb genoeg om de directeur
te informeren. Wat is jouw vraag?
768
00:56:20,200 --> 00:56:23,095
Mijn vraag? Nou ja, een
SWAT-team, om te beginnen.
769
00:56:23,107 --> 00:56:26,840
Bewakingsondersteuning,
extra agenten, analisten.
770
00:56:27,940 --> 00:56:29,060
Dat zou geen probleem moeten zijn.
Bedankt.
771
00:56:38,240 --> 00:56:39,800
Is dat zo net echt gebeurd?
772
00:56:39,940 --> 00:56:40,940
Ja.
773
00:56:46,720 --> 00:56:50,284
Oké, iedereen, laten we
ons helpen met appèltijden.
774
00:56:50,296 --> 00:56:54,140
Ik maak me klaar om mijn lul heet te laten
worden met een aantal prachtige mooie momenten.
775
00:56:54,940 --> 00:56:58,420
Hou op met Feniks. Waar zijn we?
Phoenix is van 201K af.
776
00:56:58,860 --> 00:57:00,940
201K voor de verdomde lul. Ik houd van je.
777
00:57:02,020 --> 00:57:04,100
Laat het me zien. Waar zijn we?
778
00:57:04,380 --> 00:57:05,420
Het is 93K gedaald, baas.
779
00:57:05,421 --> 00:57:07,608
Nu ben je een verdomde
verliezer. Je bezorgt me
780
00:57:07,620 --> 00:57:10,080
verdomde hoofdpijn, je
geeft me verdomde kanker.
781
00:57:10,520 --> 00:57:14,920
New York, waar heb je het?
Ik heb de New York City's op 65 staan.
782
00:57:16,800 --> 00:57:18,020
En nu ben je in New York.
783
00:57:21,780 --> 00:57:29,740
Bij binnenkomst zijn we allemaal een wapenfront.
We zijn klaar. Kom hier en doe het.
784
00:57:36,380 --> 00:57:40,342
Schakel uit, mijn federale vriend. Stroomstoring.
De particuliere beveiliging hier in opdracht van de
785
00:57:40,354 --> 00:57:44,180
gouverneur. Het ministerie van Buitenlandse Zaken is
gecertificeerd om wapens te dragen in alle 50 staten.
786
00:57:45,960 --> 00:57:47,960
Bel gerust de Highlight
en ik moet het verifiëren.
787
00:57:49,225 --> 00:57:51,300
Je bent hier niet welkom. Dus donder verdomme op.
788
00:57:52,720 --> 00:57:53,760
Oké, jongens, laten we gaan.
789
00:57:56,300 --> 00:57:57,940
Stel de perimeter buiten in.
790
00:57:59,100 --> 00:58:03,220
We nemen allebei heel veel geld,
geld, geld. Wij hebben het geld.
791
00:58:04,600 --> 00:58:08,700
Ho, ho, ho, ho, ho. Wie ben jij verdomme?
Je mag hier niet zijn.
792
00:58:08,840 --> 00:58:12,000
Wij zijn de jongens die je in leven houden.
Sluit het nu af.
793
00:58:12,001 --> 00:58:16,120
Iedereen, luister. Iedereen die
geen wapen draagt, ga verdomme weg.
794
00:58:16,600 --> 00:58:19,480
Zodra je gedood wordt en leeft of
zoiets, luister naar mij, mijn vriend.
795
00:58:20,340 --> 00:58:22,860
Niemand sluit deze
plek van Prince's geld.
796
00:58:23,780 --> 00:58:26,680
Iedereen, ook al legt hij een
telefoon neer, wordt ontslagen.
797
00:58:27,840 --> 00:58:30,480
Het spijt me dat ik het je moet vertellen,
maar de non is al een tijdje dood.
798
00:58:30,980 --> 00:58:32,540
Daarom zeg ik dit nog een laatste keer.
799
00:58:32,980 --> 00:58:35,980
Zet het uit. Wie ben jij verdomme?
800
00:58:37,140 --> 00:58:38,380
Noem mij maar je verdomde baas.
801
00:58:39,200 --> 00:58:39,960
Heeft iemand mijn baas gebeld?
802
00:58:39,961 --> 00:58:46,400
Ik zal dat doen, en je zult zo klote zijn.
Het wordt prachtig.
803
00:58:48,800 --> 00:58:50,000
Wees niet verlegen. Kom op.
804
00:58:51,900 --> 00:58:53,300
U staat op het punt om in de garage te parkeren.
805
00:58:53,400 --> 00:58:54,920
Afsluitende kavel. Nog steeds aan het daten.
806
00:58:55,260 --> 00:58:57,960
Als je een lichaam op communicatie
wilt, kijk dan. Afleverdok? Zelfde deal.
807
00:58:58,480 --> 00:59:00,300
Station in Aginbury ook.
808
00:59:00,620 --> 00:59:02,880
Weet je zeker dat er hier
geen achteringangen zijn?
809
00:59:03,300 --> 00:59:04,580
Hé, er zijn geen andere ingangen.
810
00:59:04,620 --> 00:59:06,621
Problemen met de
federale wetshandhaving.
811
00:59:06,633 --> 00:59:10,540
Ga mee, minimale
terugtrekking op veilige afstand. Soms is dat de beste optie.
812
00:59:10,620 --> 00:59:15,160
De andere optie, in plaats van naar
binnen te gaan, is om ze uit te roken.
813
00:59:15,220 --> 00:59:16,220
Pardon?
814
00:59:16,400 --> 00:59:18,160
Ik dacht dat ik de brandweerlieden
een pauze zou geven.
815
00:59:19,420 --> 00:59:20,780
Ik heb ze al genoeg meegemaakt.
816
00:59:21,280 --> 00:59:22,400
En je zei dat je naam was?
817
00:59:22,720 --> 00:59:25,580
Momenteel zou ik mij Adam Clay noemen. Geloof me.
818
00:59:26,020 --> 00:59:28,140
Als het een achteringang was, zou
ik er gebruik van hebben gemaakt.
819
00:59:28,300 --> 00:59:30,940
Ik wil niemand kwetsen die
onschuldig is of er niet bij betrokken is.
820
00:59:31,800 --> 00:59:32,840
Maar het is wat het is.
821
00:59:33,780 --> 00:59:34,840
Laat iemand deze man arresteren.
822
00:59:35,160 --> 00:59:36,160
Stop!
823
01:00:00,920 --> 01:00:02,280
Niet schieten! Niet schieten!
824
01:00:12,740 --> 01:00:15,580
Oh wauw, het is niet die
verdomde Golden Goose zelf.
825
01:00:15,940 --> 01:00:19,060
Meneer, ik heb Kapitein Cape hier, en hij had
me verteld dat hij iedereen naar huis had gestuurd.
826
01:00:19,420 --> 01:00:21,760
Als we dat doen, lopen
we weg van veel geld.
827
01:00:22,860 --> 01:00:23,860
Geef hem maar even.
828
01:00:25,120 --> 01:00:26,120
Het is voor jou.
829
01:00:28,210 --> 01:00:29,690
Waarom rotzooi je met
mijn zaken? Omdat dhr.
830
01:00:29,820 --> 01:00:32,980
Westwild heeft mij ingehuurd om
wat spek in zijn kont te schoppen.
831
01:00:34,320 --> 01:00:38,280
Meneer Westwild werkt voor mij,
wat betekent dat u voor mij werkt.
832
01:00:39,260 --> 01:00:42,020
Luister, die plaats is het
kroonjuweel van mijn koninkrijk.
833
01:00:42,920 --> 01:00:45,840
Ik laat het niet verpesten door een of andere
crashtestdummy met een verdomd pistool.
834
01:00:45,940 --> 01:00:46,940
Is dat duidelijk meneer Pettis.
835
01:00:47,000 --> 01:00:49,720
Heeft dit personage niet al
genoeg tot de grond toe afgebrand?
836
01:00:50,040 --> 01:00:51,740
Nou, weet je, ze hadden jou niet.
837
01:00:52,100 --> 01:00:52,620
En dat is waarom.
838
01:00:52,980 --> 01:00:57,060
Dus misschien doe je gewoon je verdomde werk en vertel
je me niet hoe ik het mijne moet doen, alsjeblieft.
839
01:00:57,380 --> 01:00:58,380
We kunnen dit zelf.
840
01:00:58,440 --> 01:00:59,440
Begrepen.
841
01:01:00,880 --> 01:01:01,940
Laten we gaan.
842
01:01:02,560 --> 01:01:04,280
Stel buiten een perimeter in. Laten we gaan.
843
01:01:05,260 --> 01:01:06,260
Geef ze een applaus.
844
01:01:06,500 --> 01:01:08,240
Laten we afscheid nemen van onze mooie vrienden.
845
01:01:08,960 --> 01:01:09,960
Tot ziens, april.
846
01:01:10,200 --> 01:01:11,720
Sluit je aan bij Space Force.
847
01:01:12,220 --> 01:01:15,160
Je bent mooi, ga nu verdomme weg!
848
01:01:15,940 --> 01:01:16,940
Blijf lopen!
849
01:01:17,140 --> 01:01:18,260
Tot ziens, lieve papa.
850
01:01:19,740 --> 01:01:20,240
Dag,hoor.
851
01:01:20,241 --> 01:01:21,321
Ik ga gewoon opstaan.
852
01:01:22,080 --> 01:01:23,160
Ja, je bent welkom.
853
01:01:34,030 --> 01:01:38,870
Eenmalige amnestie. Wie vanavond niet wil
sterven, kan dat op een ordelijke manier doen.
854
01:01:39,990 --> 01:01:40,990
Vertrek nu.
855
01:01:41,570 --> 01:01:43,310
Geen verdomde manier. Het gebeurt niet.
856
01:01:43,490 --> 01:01:45,390
Als je beweegt, ben je ontslagen. Geen bonus.
857
01:01:45,950 --> 01:01:46,950
Naar voren snel snel!!
858
01:01:47,190 --> 01:01:48,190
Nee, nee, nul.
859
01:01:48,950 --> 01:01:49,370
Oké?
860
01:01:49,371 --> 01:01:50,690
Ben je verdomd gek?
861
01:01:50,970 --> 01:01:51,970
Het is een van deze gasten.
862
01:01:52,030 --> 01:01:54,130
In de praktijk gaat het om
30 tot 40 miljoen euro per jaar.
863
01:01:54,530 --> 01:01:56,750
Dus niemand schiet zonder wapens.
864
01:01:57,170 --> 01:01:59,170
Geen goede dag om een aantal
mensen hierbij te betrekken.
865
01:01:59,290 --> 01:02:01,170
Deze klootzakken zijn niet onschuldig.
866
01:02:01,710 --> 01:02:03,550
We zijn een van ons om
die afstand te overbruggen.
867
01:02:03,750 --> 01:02:04,830
Sommigen van hen zullen gewond raken.
868
01:02:05,310 --> 01:02:06,870
Laten we beginnen met deze lul hier.
869
01:02:31,450 --> 01:02:32,450
Met mij mee!
870
01:02:47,840 --> 01:02:49,040
Paddis, we hebben een man neer hier.
871
01:03:22,270 --> 01:03:23,850
Weet je voor wie je werkt?
872
01:03:24,690 --> 01:03:25,930
Dat gaat je geen zak aan.
873
01:03:26,090 --> 01:03:28,250
Ik ben gewoon de man die gebeld word als er een probleem is.
874
01:03:32,330 --> 01:03:33,350
Jij bent een probleem.
875
01:03:34,550 --> 01:03:35,850
Ik heb ze meteen een probleem bezorgd.
876
01:03:48,410 --> 01:03:49,410
Stop!
877
01:03:51,010 --> 01:03:52,010
Stop! Stop!
878
01:03:59,050 --> 01:04:00,050
Vuur.
879
01:04:02,980 --> 01:04:03,980
Vuur.
880
01:04:14,820 --> 01:04:16,000
Daan, wat is er in vredesnaam gebeurd?
881
01:04:17,040 --> 01:04:17,500
En hij is dood?
882
01:04:18,000 --> 01:04:19,760
Niet dood, maar we zijn wel onderuit gehaald.
883
01:04:20,760 --> 01:04:21,800
Onze man? Wat weten we?
884
01:04:22,000 --> 01:04:22,540
Hij is in het gebouw.
885
01:04:22,860 --> 01:04:24,100
Ik wacht tot hij binnenkomt.
886
01:04:24,320 --> 01:04:27,040
Ik weet niet wat deze man is, maar
niemand kan doen wat hij heeft gedaan.
887
01:04:27,580 --> 01:04:28,720
Het is maar een imker.
888
01:04:30,220 --> 01:04:31,220
Wat gaan we doen.
889
01:04:33,480 --> 01:04:33,940
Ik wacht niet.
890
01:04:34,320 --> 01:04:34,720
Kom op, wacht.
891
01:04:34,860 --> 01:04:35,080
Nee!
892
01:04:35,680 --> 01:04:36,680
Kom op, Wylie, blijf volhouden.
893
01:04:37,500 --> 01:04:38,500
Verdomme.
894
01:05:03,250 --> 01:05:04,440
Ben je klaar?
895
01:05:09,340 --> 01:05:13,740
Iedereen eruit! Snel!
896
01:05:25,164 --> 01:05:26,164
Jullie zijn er geweest.
897
01:05:42,880 --> 01:05:44,080
We moeten de trap nemen.
898
01:05:44,520 --> 01:05:45,520
Slim.
899
01:06:02,980 --> 01:06:05,100
Alsjeblieft, vermoord me alsjeblieft niet.
900
01:06:05,300 --> 01:06:06,780
Ik ben slechts een middenmanager.
901
01:06:07,140 --> 01:06:08,140
Ik ben niemand.
902
01:06:09,220 --> 01:06:12,060
Ik respecteer je meer als je mensen
in de ogen kijkt als je ze besteeld.
903
01:06:23,880 --> 01:06:26,400
Nu verdien je hier veel geld.
904
01:06:27,240 --> 01:06:28,600
Vertel me waar het allemaal naartoe gaat.
905
01:06:29,600 --> 01:06:30,720
Ik weet het niet man.
906
01:06:33,900 --> 01:06:35,660
Ik weet dat jij de middelste man bent.
907
01:06:36,660 --> 01:06:37,660
Wie staat er boven jou?
908
01:06:38,860 --> 01:06:40,020
Vermoord me niet.
909
01:06:44,080 --> 01:06:45,760
Ik zal je martelen en dan vermoorden.
910
01:06:50,900 --> 01:06:51,900
Kom op jongens.
911
01:06:52,040 --> 01:06:53,040
We kunnen het.
912
01:06:53,260 --> 01:06:53,500
Wylie!
913
01:06:53,800 --> 01:06:54,800
Kom als de donder hierheen!
914
01:06:55,320 --> 01:06:57,740
Ja, ik ben geen Olympiër.
915
01:06:58,340 --> 01:06:59,340
Laat het stoppen.
916
01:06:59,740 --> 01:07:00,880
Je kunt het laten stoppen.
917
01:07:02,100 --> 01:07:04,404
Je hebt honderden miljoenen
gestolen van mensen die hun
918
01:07:04,416 --> 01:07:06,580
hele leven niets anders
hebben gedaan dan hard werken.
919
01:07:06,581 --> 01:07:07,581
Hun leven lang.
920
01:07:11,570 --> 01:07:15,740
En ze was een opvoeder, moeder, die haar
hele leven toegewijd was om mensen te helpen.
921
01:07:15,741 --> 01:07:17,661
Zij was de enige die
voor mensen zorgde.
922
01:07:18,670 --> 01:07:19,980
Gisteren heeft ze zichzelf neergeschoten.
923
01:07:21,640 --> 01:07:23,600
Ze gaf twee miljoen aan een
liefdadigheidsinstelling die ze leidde.
924
01:07:29,690 --> 01:07:31,651
Zij was de enige persoon
die ooit voor mij zorgde.
925
01:07:35,630 --> 01:07:37,730
Wie en waar is de Anzaloni?
926
01:07:38,770 --> 01:07:39,670
Vertel me wie en waar.
927
01:07:39,690 --> 01:07:40,690
Ik kan dat niet.
928
01:07:40,810 --> 01:07:42,550
Kijk, deze mensen zijn onaantastbaar.
929
01:07:43,210 --> 01:07:44,210
Nee, alsjeblieft, alsjeblieft!
930
01:07:44,250 --> 01:07:45,250
Ik zal het zeggen!
931
01:07:45,290 --> 01:07:46,290
Ik zal het zeggen!
932
01:07:46,370 --> 01:07:47,370
Laat me het je laten zien.
933
01:07:47,550 --> 01:07:48,550
Laat me het je laten zien.
934
01:08:06,630 --> 01:08:08,110
Ik zei toch dat ze onaantastbaar waren.
935
01:08:10,510 --> 01:08:11,710
Niemand is onaantastbaar.
936
01:08:15,670 --> 01:08:21,350
Soms, als de korf uit balans is,
moet je de koningin vervangen.
937
01:08:31,500 --> 01:08:34,340
Die man is die verantwoordelijk
is voor de dood van je moeder.
938
01:08:38,250 --> 01:08:39,250
Ik geloof je.
939
01:08:40,040 --> 01:08:41,640
Maar we hebben wetten voor deze dingen.
940
01:08:44,920 --> 01:08:47,340
Je hebt wetten voor deze
dingen totdat ze falen.
941
01:08:49,120 --> 01:08:50,400
Dan heb je mij.
942
01:09:00,670 --> 01:09:01,670
Arresteer hem!
943
01:09:02,630 --> 01:09:04,690
Goed op de been, jij en je
verdomde hoofd omhoog!
944
01:09:04,850 --> 01:09:06,850
Ik ben net onder
een gespleten glazen raam gevallen!
945
01:09:06,910 --> 01:09:07,830
Houd je verdomde mond!
946
01:09:07,831 --> 01:09:08,831
Nee!
947
01:09:21,400 --> 01:09:22,820
Dat zijn vier kinderen.
948
01:09:24,780 --> 01:09:27,280
Ik weet het. Drie jongens en een meisje.
949
01:09:39,700 --> 01:09:41,680
Wylie? Ben je oke?
950
01:09:42,160 --> 01:09:42,340
Ja.
951
01:09:43,100 --> 01:09:43,420
Alles goed met je?
952
01:09:43,421 --> 01:09:43,640
Je bent in LA.
953
01:09:44,020 --> 01:09:44,500
Ben je geraakt?
954
01:09:44,501 --> 01:09:48,000
Ik zal het haar niet vertellen als je geraakt bent.
955
01:09:48,280 --> 01:09:48,860
Nee, het gaat goed, mama.
956
01:09:49,180 --> 01:09:49,340
Ja?
957
01:09:49,341 --> 01:09:50,341
Heb je hem al opgepakt?
958
01:09:50,640 --> 01:09:51,020
Heb jij dat al?
959
01:09:51,560 --> 01:09:52,680
Nee, hij bedroog mij.
960
01:09:52,860 --> 01:09:53,060
Bijna.
961
01:09:53,680 --> 01:09:54,040
Oké.
962
01:09:54,340 --> 01:09:55,540
Ik denk dat dat slechts bewijs is.
963
01:09:55,880 --> 01:09:56,500
Mag ik je wapen
lenen? Ja
964
01:09:56,820 --> 01:09:57,820
Laten we gaan. Ik kom.
965
01:09:57,920 --> 01:09:58,920
Veilig.
966
01:10:07,370 --> 01:10:08,870
Ik wil interviews met ze allemaal.
967
01:10:15,540 --> 01:10:16,540
We gaan praten.
968
01:10:17,490 --> 01:10:18,490
Haal hem hier weg.
969
01:10:35,830 --> 01:10:36,830
Wylie.
970
01:10:56,870 --> 01:10:58,970
Vind je het erg als ik je
een heel saaie vraag stel?
971
01:11:00,130 --> 01:11:02,110
Geef je eigenlijk de voorkeur
aan het geld of aan de macht?
972
01:11:03,410 --> 01:11:03,810
Oeh.
973
01:11:04,370 --> 01:11:05,370
Dat is diep.
974
01:11:05,590 --> 01:11:06,590
Het spijt me zo.
975
01:11:06,670 --> 01:11:07,670
Pardon.
976
01:11:09,850 --> 01:11:10,850
Oh God.
977
01:11:12,000 --> 01:11:13,166
Wilt u mij even excuseren?
978
01:11:13,190 --> 01:11:14,190
Kom naar boven.
979
01:11:17,610 --> 01:11:19,830
Je zei dat deze jongens verdomd de beste waren.
980
01:11:20,510 --> 01:11:21,510
Waarom zijn ze allemaal dood?
981
01:11:22,830 --> 01:11:24,950
Je hebt tegen de bijenkorf
geschopt en nu moeten we oogsten.
982
01:11:24,951 --> 01:11:25,951
De wervelwind.
983
01:11:29,510 --> 01:11:30,070
Tenzij...
984
01:11:30,270 --> 01:11:32,090
Tenzij, tenzij,
tenzij, tenzij wat?
985
01:11:33,820 --> 01:11:35,461
Misschien is dit het moment om je moeder te bellen.
986
01:11:38,355 --> 01:11:41,350
Ik betaal je zoveel geld en jouw
advies is om mijn moeder te bellen?
987
01:11:42,620 --> 01:11:47,870
Hij kan ons niet aanvallen als we in
haar buurt zijn, toch?
988
01:11:48,430 --> 01:11:49,430
Haar mensen.
989
01:11:56,550 --> 01:11:57,550
Je bent een klootzak.
990
01:11:58,355 --> 01:12:02,450
Je bent bang en je wilt mijn moeder
als menselijk schild gebruiken.
991
01:12:02,950 --> 01:12:04,390
Bel haar gewoon, bel haar gewoon, kom op.
992
01:12:05,450 --> 01:12:06,450
Het is geen spel.
993
01:12:06,730 --> 01:12:08,070
Oh, het is allemaal een spel.
994
01:12:08,910 --> 01:12:09,910
Kom op.
995
01:12:10,750 --> 01:12:11,910
Ja, Derek, wat
wil je?
996
01:12:12,590 --> 01:12:13,590
Hé, mama.
997
01:12:13,950 --> 01:12:16,930
Nee, niets, ik dacht
gewoon aan je, ik mis je.
998
01:12:17,610 --> 01:12:19,330
Ik hoopte je misschien dit weekend te zien.
999
01:12:19,410 --> 01:12:21,910
Ik ben in het strandhuis, je
mag meedoen als je je gedraagt.
1000
01:12:23,050 --> 01:12:25,617
Ik zou heel graag, hé, ik ga
eigenlijk, weet je, een paar van mijn
1001
01:12:25,629 --> 01:12:28,410
technische vrienden en zo bij
elkaar brengen, als je dat leuk vindt.
1002
01:12:29,250 --> 01:12:32,550
Goed, geen drugs, geef Kelly de
details, ik hou van je, ik moet gaan.
1003
01:12:34,170 --> 01:12:36,451
Derek komt dit weekend bij me,
help me ze nuchter te houden.
1004
01:12:36,610 --> 01:12:37,810
Ja mevrouw, wij zijn aan het babysitten.
1005
01:12:38,610 --> 01:12:39,210
Mevrouw de Voorzitter.
1006
01:12:39,410 --> 01:12:39,650
Mevrouw de Voorzitter.
1007
01:12:39,710 --> 01:12:39,810
Hallo.
1008
01:12:40,450 --> 01:12:41,590
Hallo, leuk je te ontmoeten.
1009
01:12:42,170 --> 01:12:43,170
Sola, uit Somalie?
1010
01:12:43,230 --> 01:12:44,630
Sola, heel erg bedankt voor je komst.
1011
01:12:45,050 --> 01:12:47,610
Susan, Bedank om te komen.
1012
01:12:47,611 --> 01:12:48,890
Alleen nu.
1013
01:12:49,190 --> 01:12:49,410
Alleen nu.
1014
01:12:49,550 --> 01:12:50,610
Het is fijn om je te ontmoeten.
1015
01:12:58,380 --> 01:12:59,821
Je hoeft dit niet te doen, weet je.
1016
01:13:01,730 --> 01:13:03,140
Waarom laat je Clay zijn ding niet doen?
1017
01:13:05,550 --> 01:13:07,280
Je moeder is dood vanwege deze mensen.
1018
01:13:15,910 --> 01:13:16,910
Waar het ook naartoe gaat.
1019
01:13:18,930 --> 01:13:19,930
Ik heb een eed gezworen.
1020
01:13:21,480 --> 01:13:22,990
Ik kan niet toekijken hoe het gebeurt.
1021
01:13:26,140 --> 01:13:31,450
Zelfs als hij gelijk heeft?
1022
01:13:37,920 --> 01:13:38,940
Zelfs als hij gelijk heeft.
1023
01:13:42,080 --> 01:13:45,300
Excuses, het verdomde vliegtuig
had vertraging. Wat heb je?
1024
01:13:46,060 --> 01:13:48,720
We denken dat we een idee hebben
van de ware bedoelingen van Mr. Clay.
1025
01:13:49,540 --> 01:13:51,560
Het lijkt erop dat hij het geld volgt.
1026
01:13:52,760 --> 01:13:53,760
Welk geld is dat?
1027
01:13:54,550 --> 01:13:57,320
Meestal is het van mensen
zonder erfgenamen, zonder familie.
1028
01:13:57,870 --> 01:14:00,328
Nine Star United gebruikt
dataminingsoftware om deze mensen
1029
01:14:00,340 --> 01:14:03,140
te identificeren en vervolgens
hun bezittingen te targeten.
1030
01:14:04,500 --> 01:14:05,940
Er is nog een bedrijf bij betrokken.
1031
01:14:07,000 --> 01:14:09,110
Sir, een bedrijf dat
leverancier is van de
1032
01:14:09,122 --> 01:14:10,820
inlichtingengemeenschap en
van het ministerie van Justitie.
1033
01:14:11,000 --> 01:14:13,749
In feite gebruiken we de
software van dit bedrijf op
1034
01:14:13,761 --> 01:14:16,720
dit kantoor om financiële
fraude te identificeren.
1035
01:14:19,015 --> 01:14:21,016
Ga je mij de naam van
dit bedrijf vertellen?
1036
01:14:21,580 --> 01:14:22,580
Ahum.
1037
01:14:26,950 --> 01:14:31,200
Danforth-ondernemingen.
Met een jaarlijkse omzet van $
1038
01:14:31,212 --> 01:14:35,390
10 miljard, opgericht en
beheerd door Jessica Danforth.
1039
01:14:36,080 --> 01:14:40,970
Die onlangs aftrad omdat ze werd beëdigd
als president van de Verenigde Staten.
1040
01:14:41,870 --> 01:14:43,111
Heeft ze haar campagne
zelf gefinancierd? Ja.
1041
01:14:43,570 --> 01:14:45,770
Niets van dat geld was schoon.
1042
01:14:46,470 --> 01:14:47,470
Wie weet dit nog meer?
1043
01:14:49,110 --> 01:14:50,110
Wij drie.
1044
01:14:50,720 --> 01:14:52,990
Ik heb een heel slecht geheugen, meneer.
1045
01:14:53,490 --> 01:14:57,910
Laten we de cirkel klein houden totdat ik de
directeur en de procureur-generaal kan spreken.
1046
01:14:58,390 --> 01:15:00,030
Geen woord hiervan tegen
iemand, begrepen?
1047
01:15:00,250 --> 01:15:00,590
Ja meneer.
1048
01:15:01,170 --> 01:15:03,950
Mr Clay, ik zie dat zijn
aantal doden gestaag stijgt.
1049
01:15:04,610 --> 01:15:07,030
In een bijenkorf is er
zoiets als een koningindoder.
1050
01:15:07,750 --> 01:15:14,030
Het is een bij die zal opstaan en de koningin zal
doden als zij gebrekkige nakomelingen voortbrengt.
1051
01:15:14,110 --> 01:15:16,830
Ik dacht dat we vasthielden
aan het bekende bekende.
1052
01:15:16,831 --> 01:15:22,150
Oké, ja, niet dat er imkers bestaan,
maar meneer Clay houdt wel honingbijen.
1053
01:15:22,735 --> 01:15:27,030
Hij bewondert hun bereidheid om zichzelf
op te offeren voor het grotere goed.
1054
01:15:28,830 --> 01:15:31,874
Onze zorg is dat
Clay gelooft dat Derek
1055
01:15:31,886 --> 01:15:35,150
Danforth het defecte
nageslacht van een koningin is.
1056
01:15:36,170 --> 01:15:40,650
Daardoor zal Clay de kern van het probleem
raken en een koningin-doder worden.
1057
01:15:43,115 --> 01:15:45,870
Het volgende slachtoffer van Adam
Clay is de moeder van Derek Danforth.
1058
01:15:47,590 --> 01:15:48,770
President Danforth, meneer.
1059
01:15:49,810 --> 01:15:52,230
U heeft een blanco cheque. Succes.
1060
01:15:54,790 --> 01:15:55,790
Bedankt.
1061
01:16:11,140 --> 01:16:12,370
Hé, ho, ho, ho.
1062
01:16:12,430 --> 01:16:15,030
Dit is een privé-evenement. Je zal je
moeten omdraaien, weggaan en vliegen.
1063
01:16:15,031 --> 01:16:16,749
Ik weet niet of je van
het een of ander bent.
1064
01:16:16,761 --> 01:16:18,810
Wij zijn goed. Wij hebben
uitnodigingen voor je.
1065
01:16:18,811 --> 01:16:21,138
Oké, je moet mijn partner excuseren
die onlangs een hersenschudding heeft
1066
01:16:21,150 --> 01:16:23,771
gehad en al twee dagen niet heeft
geslapen. Wij staan op de toegangslijst.
1067
01:16:24,430 --> 01:16:25,630
Met ons gaat het goed, baas.
1068
01:16:53,865 --> 01:16:56,511
Haal de geheime
dienst het huis uit.
1069
01:16:56,523 --> 01:16:58,920
Ik wil ze hier niet. Ze spelen
vals. Ze lijken de beste.
1070
01:16:59,660 --> 01:17:01,860
Dat zal mama's detail niet leuk vinden.
1071
01:17:02,080 --> 01:17:04,698
Als mama's details ons in de weg
1072
01:17:04,710 --> 01:17:07,340
staan, zijn het dode
mannen, en wij ook.
1073
01:17:09,090 --> 01:17:10,651
Vertel ze dat ze in de keuken mogen blijven.
1074
01:17:10,920 --> 01:17:11,520
Ja meneer.
1075
01:17:16,420 --> 01:17:18,020
Hij heeft een beetje talent, nietwaar?
1076
01:17:18,570 --> 01:17:19,971
Hij is absoluut angstaanjagend.
1077
01:17:21,130 --> 01:17:23,020
Goede man, maar duidelijk niet goed genoeg.
1078
01:17:24,300 --> 01:17:25,300
Val dood!
1079
01:17:25,490 --> 01:17:27,080
Jij bent de beste die
ik heb, hè?
1080
01:17:27,480 --> 01:17:27,860
Ik doe dit niet.
1081
01:17:28,480 --> 01:17:29,480
Je kijkt naar mij.
1082
01:17:30,560 --> 01:17:31,880
Hoe was dit allemaal mijn schuld?
1083
01:17:32,820 --> 01:17:36,020
Was het niet de bedoeling dat uw
supergeheime CIA-dataminingsoftware...
1084
01:17:36,320 --> 01:17:39,016
Ik weet het niet, misschien heb je haar
vermoord, een verdomde, stierendodende machine.
1085
01:17:39,040 --> 01:17:40,400
Rotzooi niet met mij, jongeman!
1086
01:17:40,800 --> 01:17:44,420
Elk ander leven zul je in de gevangenis
zitten... Hé, dit is de verdomde Vicky fuck!
1087
01:17:48,680 --> 01:17:50,160
Ja, je weet dat ik er ooit één heb vermoord.
1088
01:17:50,960 --> 01:17:51,360
O, zie je?
1089
01:17:51,920 --> 01:17:53,360
Ja, alleen omdat ik geluk had.
1090
01:17:54,340 --> 01:17:55,760
En ik heb verdomd geluk.
1091
01:17:56,940 --> 01:18:02,920
Ja, pis niet in je broek, alsjeblieft. Mijn
team zal bestaan uit weinig mensen.
1092
01:18:03,400 --> 01:18:06,140
Als iemand de lul van deze man in de
modder kan slaan, dan zijn zij het wel.
1093
01:18:06,900 --> 01:18:08,800
Is dat niet zo, geldmannen?
1094
01:18:11,400 --> 01:18:12,400
Ja.
1095
01:18:52,830 --> 01:18:54,810
Mevrouw de Voorzitter, u ziet er spectaculair uit.
1096
01:18:55,530 --> 01:18:58,090
Wanneer ga je me verdomme vertellen
wat er aan de hand is, Wallace?
1097
01:19:01,990 --> 01:19:03,230
Goed.
Laten we gaan.
1098
01:19:04,850 --> 01:19:06,130
Zeg tegen die kerel dat hij moet opschieten.
1099
01:19:06,970 --> 01:19:08,830
Ik wil dat iedere man in
deze straat zijn deuren sluit.
1100
01:19:09,610 --> 01:19:10,090
Gotcha.
1101
01:19:10,210 --> 01:19:12,290
Ik wil dat iedere man in
deze straat zijn deur dicht houdt.
1102
01:19:13,730 --> 01:19:13,790
Goed.
1103
01:19:13,791 --> 01:19:15,110
Ga op je rug, man.
1104
01:19:17,250 --> 01:19:17,730
Ja.
1105
01:19:18,210 --> 01:19:19,210
In orde.
1106
01:19:19,234 --> 01:19:21,234
Door gaan!
1107
01:19:36,800 --> 01:19:37,800
Zet het er op.
1108
01:19:53,640 --> 01:19:55,860
Zet je hoofd eronder, heren.
1109
01:20:22,120 --> 01:20:26,620
Geen verrassingen.
1110
01:20:37,940 --> 01:20:38,940
Nu.
1111
01:21:13,780 --> 01:21:19,370
Hé, wanneer, wanneer ben je binnengekomen?
1112
01:21:19,530 --> 01:21:20,530
Wat een verrassing.
1113
01:21:21,960 --> 01:21:25,470
Je hebt de gigantische marinehelikopter
niet op de voortuin horen landen.
1114
01:21:26,410 --> 01:21:27,650
Ik denk het niet.
1115
01:21:28,410 --> 01:21:30,290
Is dit nicotine of een pleziertje,?
1116
01:21:31,150 --> 01:21:34,070
Dat zou ik niet doen, tenzij je
met de elite-elven wilt gaan praten.
1117
01:21:38,570 --> 01:21:40,450
Hé, je ziet er trouwens geweldig uit.
1118
01:21:41,365 --> 01:21:43,250
Kracht staat je gewoon zo goed.
1119
01:21:43,790 --> 01:21:45,650
Drugs gebruiken aan het bureau van je vader.
1120
01:21:46,090 --> 01:21:48,890
God, waarom zou ik willen dat hij nog
leefde, zodat ik hem kon vermoorden.
1121
01:21:51,840 --> 01:21:53,030
Stop met het kiezen van een gezicht.
1122
01:21:56,530 --> 01:22:00,050
Waarom ziet Wallace Westwad er nerveus uit als
een brandende kat? Wat heb je met de man gedaan?
1123
01:22:01,650 --> 01:22:02,850
Ik zou het niet weten, moeder.
1124
01:22:03,970 --> 01:22:06,350
Nou, hij is er om je te
beschermen als je hem dat toestaat.
1125
01:22:09,680 --> 01:22:12,450
Je bent een knappe jongen.
Dat ben je echt, weet je dat?
1126
01:22:14,230 --> 01:22:15,230
Wat betekent dat?
1127
01:22:17,290 --> 01:22:19,630
Het betekent dat God je
met beide handen heeft gemaakt.
1128
01:22:21,810 --> 01:22:22,990
Oké, ik hou ook van jou, mam.
1129
01:22:23,290 --> 01:22:26,210
Laat het los, run de vrije wereld.
1130
01:22:27,010 --> 01:22:28,990
Verbrand hem niet.
1131
01:23:42,700 --> 01:23:43,760
Wylie, kijk.
1132
01:23:45,580 --> 01:23:46,580
Oh shit.
1133
01:23:46,840 --> 01:23:49,060
En het lijkt er natuurlijk
op dat ze wil overgeven.
1134
01:23:49,360 --> 01:23:51,540
Moeder Biden, slechte sfeer.
1135
01:23:52,760 --> 01:23:53,960
Je werd meteen met het vuil betrapt.
1136
01:23:55,380 --> 01:23:56,380
Wat hebben we gedaan?
1137
01:23:57,620 --> 01:23:59,420
Ben jij momenteel helemaal met
crypto bezig?
1138
01:23:59,540 --> 01:24:03,240
Het gaat knallen. Ik denk dat ze volgende week aan het slaan
zijn, dus informeer me maar over dat spul.
1139
01:24:03,560 --> 01:24:03,820
Oké.
1140
01:24:04,000 --> 01:24:05,000
Ik zal je portemonnee digitaal verbinden.
1141
01:24:05,260 --> 01:24:06,260
Ja, ik wil mijn zoon even lenen.
1142
01:24:06,860 --> 01:24:08,100
Kan ik je even prive spreken.
1143
01:24:14,690 --> 01:24:15,690
Eh, wie is dit?
1144
01:24:15,840 --> 01:24:18,720
Jackson Perk, hij is nummer
twee bij de FBI. Ga zitten.
1145
01:24:19,820 --> 01:24:22,076
O, ik ben cool. Ik zei: wat is er?
Gaat het een hinderlaag worden of zoiets?
1146
01:24:22,100 --> 01:24:22,960
Dit voelt raar. Dat vind ik niet leuk.
1147
01:24:23,020 --> 01:24:24,020
Nee, jij gaat zitten.
1148
01:24:27,380 --> 01:24:28,380
Ik zal zitten.
1149
01:24:32,370 --> 01:24:33,731
Kelly, wil je ons even een momentje geven?
1150
01:24:33,800 --> 01:24:35,056
Het is oké, mevrouw. Ik kan aantekeningen maken.
1151
01:24:35,080 --> 01:24:36,200
Ik wil dat je naar buiten gaat.
1152
01:24:44,810 --> 01:24:47,725
De adjunct-directeur heeft
zijn zorgen geuit over een aantal
1153
01:24:47,737 --> 01:24:50,770
ongemakkelijke dingen die
binnen het familiebedrijf gebeuren.
1154
01:24:51,510 --> 01:24:52,510
Waarom?
1155
01:24:52,910 --> 01:24:55,570
Ongemakkelijke dingen over de
bron van mijn campagnegelden.
1156
01:24:57,220 --> 01:24:58,710
Klinkt serieus? Waar gaat dit over?
1157
01:24:59,990 --> 01:25:00,990
Adjunct-directeur.
1158
01:25:01,370 --> 01:25:05,670
Meneer Davenport, bent u
bekend met United Data Group?
1159
01:25:07,430 --> 01:25:08,530
Verenigde Datagroep?
1160
01:25:09,840 --> 01:25:13,930
Jaaa Jaaa. Daar heb ik in geïnvesteerd.
1161
01:25:15,160 --> 01:25:18,170
Ik investeer overal. Ik bedoel,
het is overal. Het is heel divers.
1162
01:25:18,270 --> 01:25:21,810
Wat dacht je van een negensterren United?
1163
01:25:24,730 --> 01:25:29,010
Ja, dat was het, dat
is meer een adviesrol.
1164
01:25:29,150 --> 01:25:33,390
Het zijn de blockchain-problemen,
en je zou kunnen denken: doe dat niet.
1165
01:25:34,660 --> 01:25:38,489
Wat weet u over geheime,
algoritmische datamining?
1166
01:25:38,501 --> 01:25:42,090
softwarepakket ontwikkeld door de
inlichtingengemeenschap?
1167
01:25:56,380 --> 01:25:57,380
Hij is hier.
1168
01:25:58,320 --> 01:26:01,360
Alle stations, doel is in het gebouw, de
oostelijke vleugel,kom met alles wat je hebt.
1169
01:26:01,640 --> 01:26:02,640
Hij is in het huis.
1170
01:26:03,760 --> 01:26:04,480
Aanvalsteam!
1171
01:26:04,720 --> 01:26:05,260
Kom in actie!
1172
01:26:05,540 --> 01:26:07,380
Kom op, jongens! Kom op, jongens!
1173
01:26:09,580 --> 01:26:13,400
Breek, breek! Pakketten zijn in het huis!
1174
01:26:13,840 --> 01:26:15,060
Niveau drie, locatie vier!
1175
01:26:15,460 --> 01:26:18,240
Blauw over blauw, je ziet hem!
Je pakt hem verdomme!
1176
01:26:18,720 --> 01:26:21,060
He! Doe je verdomde handen omhoog!
1177
01:26:22,840 --> 01:26:24,380
Draai je verdomme nu
eens om!
1178
01:26:33,480 --> 01:26:35,120
Hij is buiten.Het doelwit is buiten.
1179
01:26:36,460 --> 01:26:38,060
Laten we die verdomde kerel pakken!
1180
01:26:38,360 --> 01:26:38,780
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1181
01:26:38,781 --> 01:26:39,781
Zie je hem?
1182
01:26:40,080 --> 01:26:41,080
Negatief.
1183
01:26:42,200 --> 01:26:43,200
He!
1184
01:26:43,240 --> 01:26:44,240
Omdraaien!
1185
01:26:44,500 --> 01:26:46,300
Omdraaien!
1186
01:26:46,980 --> 01:26:47,040
Nu!
1187
01:26:47,560 --> 01:26:48,560
Op je knieën!
1188
01:26:49,140 --> 01:26:50,140
Op je knieën!
1189
01:26:51,400 --> 01:26:53,220
Plaats uw vingers achter uw hoofd.
1190
01:26:55,560 --> 01:26:56,560
Omlaag!
1191
01:26:56,840 --> 01:26:57,840
Op je knieën!
1192
01:26:58,980 --> 01:27:00,220
Nu! Doe het nu!
1193
01:27:06,750 --> 01:27:07,750
Pinky-balk.
1194
01:27:08,550 --> 01:27:09,650
God is daar.
1195
01:27:10,350 --> 01:27:11,350
Jij bent geen strontwaard.
1196
01:27:11,730 --> 01:27:12,610
Ho, ho, ho, ho, ho!
1197
01:27:12,710 --> 01:27:13,710
Hé, doe een stap terug.
1198
01:27:14,310 --> 01:27:16,210
Ik leg de hersenen van
deze klootzak op het gazon.
1199
01:27:16,850 --> 01:27:18,370
Wat ben je aan het doen? Hij
is niet gewapend?
1200
01:27:18,610 --> 01:27:18,870
Een hint.
1201
01:27:19,450 --> 01:27:21,950
Zolang deze klootzak
maar aan zijn arm bloedt.
1202
01:27:22,110 --> 01:27:24,030
Je executeert hem verdomme niet!
1203
01:27:24,510 --> 01:27:25,570
Leuk publiek waar je in zit.
1204
01:27:34,040 --> 01:27:35,040
Let op mij.
1205
01:27:36,280 --> 01:27:37,520
Hé, wat is er verdomme aan de hand?
1206
01:27:37,720 --> 01:27:40,060
Is het zijn of niet zijn?
1207
01:27:40,960 --> 01:27:42,240
Is dat niet de verdomde vraag?
1208
01:27:43,620 --> 01:27:44,620
Ik denk dat ik ga nemen...
1209
01:27:45,900 --> 01:27:46,900
het zijn.
1210
01:27:54,940 --> 01:27:55,940
Riley?
1211
01:27:58,120 --> 01:27:58,720
Ja, alles goed?
1212
01:27:58,721 --> 01:27:59,721
Ja. Gaan!
1213
01:28:01,840 --> 01:28:03,260
Ga van het dak!
1214
01:28:05,640 --> 01:28:06,640
Verdomde leugen!
1215
01:28:07,940 --> 01:28:09,640
Praat met mij, mensen. Ik heb nieuws nodig.
1216
01:28:18,530 --> 01:28:19,530
Hij is hier!
1217
01:28:20,050 --> 01:28:20,450
Nee nee!
1218
01:28:20,670 --> 01:28:21,670
Jullie gaan zitten allemaal!
1219
01:28:22,450 --> 01:28:23,450
Hij staat achter de ruimte!
1220
01:28:23,690 --> 01:28:24,410
Waarom wacht je?
Doe het rustig aan.
1221
01:28:24,570 --> 01:28:25,570
Doe het rustig aan.
1222
01:28:25,790 --> 01:28:27,990
Doe het rustig aan.
1223
01:28:28,930 --> 01:28:30,210
Houd je handen vast,
jongens! Houd dit af.
1224
01:28:30,350 --> 01:28:32,090
Je begrijpt het.
1225
01:29:00,500 --> 01:29:01,500
Je begrijpt het.
1226
01:29:01,960 --> 01:29:02,960
Jij hebt dit gedaan, toch?
1227
01:29:03,320 --> 01:29:03,980
Je hebt de regels overtreden.
1228
01:29:04,140 --> 01:29:06,300
Je hebt een onvolmaakte maar
functionerende zuster gecorrumpeerd.
1229
01:29:06,360 --> 01:29:08,320
Ik probeerde je net naar
je kantoor te krijgen, mam.
1230
01:29:08,760 --> 01:29:09,660
Hoe bent u verkozen geworden?
1231
01:29:09,760 --> 01:29:11,700
Ik zou winnen, met
of zonder jouw hulp.
1232
01:29:12,280 --> 01:29:13,420
Wij waren al rijk.
1233
01:29:13,560 --> 01:29:14,960
Je vader heeft een imperium opgebouwd.
1234
01:29:15,640 --> 01:29:18,660
Ja, en jij wilde het verdomme
in stukken breken en verkopen.
1235
01:29:18,661 --> 01:29:21,240
Maar in naam van de openbare
dienst, omdat ik erom geef,
1236
01:29:21,380 --> 01:29:22,740
Ik wil een betere wereld achterlaten.
1237
01:29:23,080 --> 01:29:24,080
Oké, juist.
1238
01:29:24,180 --> 01:29:26,800
Ja, omdat je er een hekel
aan hebt dat president
1239
01:29:26,801 --> 01:29:28,561
zijn net een eindeloze
cocktailparty is.
1240
01:29:28,890 --> 01:29:31,740
Je realiseert je dat je achterliep in 15 van
de 20 provincies die je nodig had om te winnen.
1241
01:29:32,140 --> 01:29:33,140
15 van de 20 provincies.
1242
01:29:33,620 --> 01:29:37,440
Ik heb CIA-software geleerd om op
geld te jagen en niet op terroristen.
1243
01:29:39,480 --> 01:29:40,480
Dat heb je niet gehoord.
1244
01:29:53,600 --> 01:29:54,740
Je hebt gekozen vanwege mij.
1245
01:29:54,940 --> 01:29:55,580
En je weet dat.
1246
01:29:55,760 --> 01:29:56,760
Ja ik weet het.
1247
01:29:57,120 --> 01:29:58,120
Iedereen weet het.
1248
01:29:58,610 --> 01:30:00,220
Nu weet ik waar het geld vandaan kwam.
1249
01:30:00,500 --> 01:30:01,800
En alle mensen die je hoorde.
1250
01:30:01,880 --> 01:30:02,620
Oké, wat dan ook.
1251
01:30:02,860 --> 01:30:04,100
Het zijn computergegevens, mam.
1252
01:30:04,880 --> 01:30:07,220
Iemand moet met zijn voeten op de grond staan
om daadwerkelijk iets gedaan te krijgen.
1253
01:30:07,300 --> 01:30:08,300
Je begrijpt dat?
1254
01:30:23,780 --> 01:30:27,380
Mam, de wolven
staan nu voor de deur.
1255
01:30:27,860 --> 01:30:29,220
Wat ga je doen om dit op te
lossen?
1256
01:30:33,270 --> 01:30:34,270
Vertel de waarheid.
1257
01:30:36,550 --> 01:30:37,350
De verdomde...
1258
01:30:37,351 --> 01:30:38,650
Wat betekent dat uberhaupt?
1259
01:30:39,450 --> 01:30:41,026
Wat betekent dat uberhaupt?
Vertel de verdomde waarheid!
1260
01:30:41,050 --> 01:30:43,370
Je hebt een heel
gebouw vol PR-mensen
1261
01:30:43,371 --> 01:30:45,011
die de juiste weg
voorwaarts gaan kiezen.
1262
01:30:45,035 --> 01:30:47,290
Die man die ons komt
vermoorden, die imker,
1263
01:30:47,550 --> 01:30:50,050
Ik vertel hem de waarheid
over wat je hebt gedaan, Derek.
1264
01:30:50,370 --> 01:30:51,850
Dan vertel ik het
de hele natie, en als
1265
01:30:52,030 --> 01:30:53,710
het mij alles kost,
1266
01:30:53,711 --> 01:30:56,480
zal ik je tegenhouden.
1267
01:31:57,120 --> 01:32:20,220
Maak dat je wegkomt!
1268
01:32:20,221 --> 01:32:22,180
Je bent maar een man.
1269
01:32:23,240 --> 01:32:24,240
Nee nee.
1270
01:32:27,120 --> 01:32:40,450
Nee! Nee!
1271
01:32:57,480 --> 01:33:05,540
Vertaald door Pipo en Mafkees
1272
01:33:16,980 --> 01:33:17,980
Bedankt.
1273
01:33:53,960 --> 01:33:55,410
Het lijkt erop dat hier een tornado is langsgekomen.
1274
01:34:01,430 --> 01:34:02,510
Wat is je plan hier, hè?
1275
01:34:02,790 --> 01:34:03,910
Ga je deze man de verdomde
waarheid vertellen en hopen
1276
01:34:03,911 --> 01:34:05,606
dat hij jou spaart en mij in
plaats daarvan vermoordt?
1277
01:34:05,630 --> 01:34:07,950
Nee, Derek, ik zal hem de waarheid
vertellen omdat het de waarheid is.
1278
01:34:18,070 --> 01:34:19,910
Het gaat zo ver genoeg,
je hebt je punt bewezen.
1279
01:34:21,290 --> 01:34:23,530
Imkers leven voor het welzijn van de samenleving.
1280
01:34:25,290 --> 01:34:26,290
Gepensioneerd.
1281
01:34:27,210 --> 01:34:28,210
Dit is persoonlijk.
1282
01:34:29,790 --> 01:34:31,290
Des te meer reden om te stoppen.
1283
01:34:32,855 --> 01:34:34,550
Ga terug en leef een rustig leven,
1284
01:34:35,580 --> 01:34:37,010
honing maken voor je buren.
1285
01:34:37,770 --> 01:34:38,770
Dat is alles wat ik wilde.
1286
01:34:40,090 --> 01:34:41,090
Die buurman is dood.
1287
01:34:42,170 --> 01:34:43,170
Ik weet het, het spijt me.
1288
01:34:43,570 --> 01:34:45,310
Maar leef je in de echte wereld,
1289
01:34:45,540 --> 01:34:46,690
of gewoon beschermend?
1290
01:34:50,510 --> 01:34:54,230
Wat maakt het voor u uit hoe presidenten
verkozen worden?
1291
01:34:55,050 --> 01:34:56,130
Dat is niet het geval.
1292
01:34:57,050 --> 01:34:58,610
Wat maakt het voor jou uit?
1293
01:34:59,530 --> 01:35:00,530
Goed en fout.
1294
01:35:01,690 --> 01:35:02,690
Het is niet in de mode.
1295
01:35:03,890 --> 01:35:05,450
Ik geloof dat er iets goeds is in het universum.
1296
01:35:06,030 --> 01:35:07,030
Ja, nou, we zijn het eens.
1297
01:35:07,230 --> 01:35:09,530
Ik bedoel, dat is mijn visie.
1298
01:35:11,035 --> 01:35:12,750
Tot de ondergangfamilie je kocht,
1299
01:35:13,770 --> 01:35:14,810
je zou ophouden met doen alsof.
1300
01:35:16,330 --> 01:35:18,651
Zonder mannen als jij zouden
we geen imkers nodig hebben.
1301
01:35:19,710 --> 01:35:20,710
Doe dat niet.
1302
01:35:20,770 --> 01:35:22,010
Dus misschien wil je een stap terug doen.
1303
01:35:22,250 --> 01:35:22,450
Nee.
1304
01:35:23,170 --> 01:35:24,330
Ik wil niet dat je gewond raakt.
1305
01:35:24,370 --> 01:35:26,070
Het spijt me, dat kan ik niet doen.
1306
01:35:27,390 --> 01:35:28,450
Ga nu zitten.
1307
01:35:32,770 --> 01:35:34,410
Nee, fuck de waarheid, mam.
1308
01:35:35,230 --> 01:35:36,230
De waarheid.
1309
01:35:36,270 --> 01:35:36,850
Wacht, wacht, wacht, kun
1310
01:35:36,970 --> 01:35:38,290
je dat hier eerst neerleggen?
1311
01:35:39,710 --> 01:35:40,710
Jezus!
1312
01:35:41,235 --> 01:35:42,330
Dat is verdomd echt daar.
1313
01:35:54,650 --> 01:35:55,650
Wacht nee!
1314
01:35:55,870 --> 01:35:56,870
Laat het wapen vallen! Laat vallen!
1315
01:36:13,050 --> 01:36:14,930
Jij bepaalt voor wie je werkt.
1316
01:36:16,910 --> 01:36:17,910
Voor de wet.
1317
01:36:19,830 --> 01:36:20,850
Of voor gerechtigheid.
1318
01:36:24,190 --> 01:36:25,390
Houd dit vast.
1319
01:36:26,350 --> 01:36:27,350
Tot ziens, moeder.
1320
01:36:32,870 --> 01:36:33,870
Nee! Nee! Ik wil mijn.
1321
01:36:38,030 --> 01:36:38,550
Nee!
1322
01:36:38,990 --> 01:36:39,990
Nee..
1323
01:36:41,114 --> 01:36:42,114
Clay!
1324
01:36:48,190 --> 01:36:49,190
Nee! Ik wil mijn.
1325
01:36:49,330 --> 01:36:50,060
..
1326
01:36:50,330 --> 01:36:51,330
Nee!
1327
01:36:51,550 --> 01:36:52,550
Nee!
1328
01:36:52,850 --> 01:36:53,850
Nee!
1329
01:37:12,174 --> 01:37:13,774
Dag Imker Clay.
100643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.