All language subtitles for The West Wing (1999) - S06E09 - Impact Winter (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,904 --> 00:00:05,439 Previously on The West Wing: 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,808 PRESIDENT: This is my last China Summit. 3 00:00:07,875 --> 00:00:09,343 It's my last chance. 4 00:00:09,410 --> 00:00:11,045 Progress isn't good enough for me now. 5 00:00:11,112 --> 00:00:12,213 I want to get something done. 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,647 JOSH: You used to love it 7 00:00:13,714 --> 00:00:15,049 when I couldn't dress myself without you. 8 00:00:15,116 --> 00:00:16,217 I used to love peppermint ice cream too, 9 00:00:16,284 --> 00:00:17,751 but now those little pieces of candy-- 10 00:00:17,818 --> 00:00:20,154 they get stuck in your teeth in a way that I find irritating. 11 00:00:20,221 --> 00:00:21,655 VINICK: Help me bring the promise 12 00:00:21,722 --> 00:00:25,693 and the opportunity of America to all Americans. 13 00:00:25,759 --> 00:00:29,763 The President can't give me the job that I want. Which one? 14 00:00:29,830 --> 00:00:31,132 His. 15 00:00:31,199 --> 00:00:32,100 You're running? 16 00:00:32,166 --> 00:00:33,067 Starting tomorrow. 17 00:00:33,134 --> 00:00:34,902 C.J. 18 00:00:34,968 --> 00:00:35,903 Sir. 19 00:00:35,969 --> 00:00:37,738 I can't move. 20 00:00:37,805 --> 00:00:39,707 C.J.: We just have to hope the doctors will talk 21 00:00:39,773 --> 00:00:41,175 some sense into him and get this plane turned around. 22 00:00:41,242 --> 00:00:42,543 TOBY: We turn this plane around, 23 00:00:42,610 --> 00:00:44,112 and that's the end of his presidency. 24 00:00:44,178 --> 00:00:45,913 We can't land in China with you in... 25 00:00:45,979 --> 00:00:49,217 This plane is going to China! 26 00:00:52,520 --> 00:00:55,423 JOSH: * Monday, Monday... 27 00:00:55,489 --> 00:00:58,192 * La,la, la-la-la-la... 28 00:00:58,259 --> 00:01:00,060 * So good to me... 29 00:01:00,128 --> 00:01:02,163 * La la, la-la-la-la... 30 00:01:02,230 --> 00:01:03,897 * Monday morning... 31 00:01:03,964 --> 00:01:05,166 * La, la, la-la... 32 00:01:05,233 --> 00:01:06,100 ( phone rings ) 33 00:01:06,167 --> 00:01:07,401 Josh Lyman's office. 34 00:01:07,468 --> 00:01:09,002 * ...it was all I hoped it would be... * 35 00:01:09,069 --> 00:01:11,038 He's got a lunch, but the afternoon's wide open. 36 00:01:11,105 --> 00:01:11,939 Who is it. Didero's office. 37 00:01:12,005 --> 00:01:12,940 3:00? Done. 38 00:01:13,006 --> 00:01:13,941 Who's my lunch? 39 00:01:14,007 --> 00:01:16,344 Me. 40 00:01:16,410 --> 00:01:17,245 We're having breakfast. 41 00:01:17,311 --> 00:01:18,312 We need to be able 42 00:01:18,379 --> 00:01:19,547 to have a conversation. 43 00:01:19,613 --> 00:01:21,014 What are we doing now? We get interrupted. 44 00:01:21,081 --> 00:01:22,350 Nothing going on here today. 45 00:01:22,416 --> 00:01:23,784 This lunch has been canceled six times. 46 00:01:23,851 --> 00:01:25,553 It's going to kill you to buy me a salad? 47 00:01:27,921 --> 00:01:30,758 * Monday, Monday... 48 00:01:37,030 --> 00:01:37,865 ( phone ringing ) 49 00:01:37,931 --> 00:01:38,766 * La, la-la-la... 50 00:01:38,832 --> 00:01:39,967 ( knocking ) 51 00:01:40,033 --> 00:01:41,135 Josh Lyman's office. 52 00:01:41,202 --> 00:01:44,004 Come on in. 53 00:01:44,071 --> 00:01:45,005 Who was it? 54 00:01:45,072 --> 00:01:46,006 Wrong number. 55 00:01:46,073 --> 00:01:47,241 It's a quiet day. 56 00:01:47,308 --> 00:01:48,242 Would you like to do the briefing? 57 00:01:48,309 --> 00:01:49,243 I really wouldn't. 58 00:01:49,310 --> 00:01:50,378 You'd be quite good. 59 00:01:50,444 --> 00:01:51,412 The press room's a mausoleum. 60 00:01:51,479 --> 00:01:52,413 Everybody's on the plane. 61 00:01:52,480 --> 00:01:53,714 You got nothing to worry about. 62 00:01:53,781 --> 00:01:54,948 I'd just be more comfortable if... 63 00:01:55,015 --> 00:01:56,484 I'm acting Chief of Staff. 64 00:01:56,550 --> 00:01:58,051 I don't want to be acting Press Secretary on top of it. 65 00:01:58,118 --> 00:02:00,053 They don't like him. 66 00:02:00,120 --> 00:02:02,089 Just run through the schedule then you can skip out 67 00:02:02,156 --> 00:02:03,557 and do your Christmas shopping. 68 00:02:03,624 --> 00:02:04,358 Let me see. 69 00:02:04,425 --> 00:02:05,493 "President in China... 70 00:02:05,559 --> 00:02:06,894 "six days of negotiation... 71 00:02:06,960 --> 00:02:09,129 Day One, trade, WTO, partridge, pear tree." 72 00:02:09,197 --> 00:02:11,064 Stellar. You think I should tease 73 00:02:11,131 --> 00:02:12,166 the North Korea stuff? 74 00:02:12,233 --> 00:02:13,401 No. If the Chinese won't deal, 75 00:02:13,467 --> 00:02:14,635 we don't want it to be obvious 76 00:02:14,702 --> 00:02:16,069 that everything else on the agenda 77 00:02:16,136 --> 00:02:17,638 was a lead up to the North Korea stuff. 78 00:02:17,705 --> 00:02:19,106 So I'm making this put-out-the-garbage-week, 79 00:02:19,173 --> 00:02:20,208 what with everybody gone. 80 00:02:20,274 --> 00:02:21,475 Take-out-the-trash. I'm sorry? 81 00:02:21,542 --> 00:02:23,043 Announcements we hope nobody hears? Yeah. 82 00:02:23,110 --> 00:02:24,044 Take-out-the-trash. 83 00:02:24,111 --> 00:02:25,045 Not put-out-the-garbage. 84 00:02:25,112 --> 00:02:26,247 Okay. 85 00:02:26,314 --> 00:02:27,481 I'm just saying. It has a name. 86 00:02:27,548 --> 00:02:28,749 DONNA: Josh Lyman's office. 87 00:02:28,816 --> 00:02:29,917 You don't have anything else for me? 88 00:02:29,983 --> 00:02:31,619 Slow day. Hang on. 89 00:02:31,685 --> 00:02:33,421 C.J., you've got Josh and Annabeth. 90 00:02:33,487 --> 00:02:35,623 In about four minutes the wires are going to report 91 00:02:35,689 --> 00:02:37,325 that the President's in the midst 92 00:02:37,391 --> 00:02:39,327 of a pronounced multiple sclerosis episode, 93 00:02:39,393 --> 00:02:41,028 and for the moment does not have the use of his legs. 94 00:02:41,094 --> 00:02:43,364 We're ditching the sightseeing, we're staying three days, 95 00:02:43,431 --> 00:02:45,266 not six, but the substantive portions 96 00:02:45,333 --> 00:02:47,801 of the China summit will continue as planned. 97 00:02:47,868 --> 00:02:49,036 They will? 98 00:02:49,102 --> 00:02:50,471 We're playing it by ear. You got a pen? Yeah. 99 00:02:50,538 --> 00:02:52,640 State, Treasury, Hutchinson, the VP. 100 00:02:52,706 --> 00:02:54,408 Berryhill's office knows, 101 00:02:54,475 --> 00:02:55,543 but I don't know if anybody got the Ambassador... 102 00:02:55,609 --> 00:02:57,645 We'll call. Is he okay? 103 00:02:57,711 --> 00:02:59,280 The President's condition in no way affects 104 00:02:59,347 --> 00:03:01,114 his ability to conduct... 105 00:03:01,181 --> 00:03:02,182 We got it. This is me asking. 106 00:03:02,250 --> 00:03:03,451 I don't know. 107 00:03:03,517 --> 00:03:04,918 His arms are working, which is good, 108 00:03:04,985 --> 00:03:06,487 they weren't an hour ago. 109 00:03:06,554 --> 00:03:08,789 So maybe he's up doing the polka five minutes from now. 110 00:03:08,856 --> 00:03:10,891 Otherwise... I don't know. I got to... 111 00:03:10,958 --> 00:03:12,159 Go. 112 00:03:12,226 --> 00:03:13,494 Your office, five minutes. 113 00:03:13,561 --> 00:03:15,095 Josh Lyman for the Secretary, 114 00:03:15,162 --> 00:03:16,096 please. 115 00:03:16,163 --> 00:03:19,333 Right away. 116 00:03:19,400 --> 00:03:20,334 Mr. Secretary. 117 00:03:20,401 --> 00:03:21,969 Happy holidays to you too, sir. 118 00:03:22,035 --> 00:03:23,371 I'm going to need you 119 00:03:23,437 --> 00:03:25,038 to take me off the speaker phone for a second, 120 00:03:25,105 --> 00:03:26,807 if that's okay. 121 00:04:19,226 --> 00:04:20,494 You're just reading the statement 122 00:04:20,561 --> 00:04:21,629 and introducing the guys from the medical office. 123 00:04:21,695 --> 00:04:23,096 They don't know anything. 124 00:04:23,163 --> 00:04:24,332 Nobody's heard from Dr. Strangelove? 125 00:04:24,398 --> 00:04:26,266 Strenlowe. I think he's busy up there. 126 00:04:26,334 --> 00:04:27,768 They only got one doctor on the plane? 127 00:04:27,835 --> 00:04:29,269 The Surgeon General's there too, she's also busy. 128 00:04:29,337 --> 00:04:30,771 You didn't brief, right? 129 00:04:30,838 --> 00:04:32,172 15 minutes. 130 00:04:32,239 --> 00:04:33,674 The VP's on his way, he'd like to make the statement. 131 00:04:33,741 --> 00:04:35,075 She's got it. No, not really. 132 00:04:35,142 --> 00:04:36,043 People find it reassuring to hear... 133 00:04:36,109 --> 00:04:37,545 The President can't walk. 134 00:04:37,611 --> 00:04:39,112 Resist the temptation to treat this like an opportunity. 135 00:04:39,179 --> 00:04:40,481 It's not a campaign stop. 136 00:04:40,548 --> 00:04:41,749 He's the highest-ranking man in the building, 137 00:04:41,815 --> 00:04:43,283 which means, one, getting his face out there 138 00:04:43,351 --> 00:04:44,852 is the responsible thing to do, 139 00:04:44,918 --> 00:04:47,187 and two, he doesn't need anybody's permission to do it. 140 00:04:47,254 --> 00:04:48,389 Good morning. Sir. 141 00:04:48,456 --> 00:04:50,691 Mr. Vice President. Good morning, sir. 142 00:04:50,758 --> 00:04:51,592 What a blow. 143 00:04:51,659 --> 00:04:52,660 I was playing tennis when I heard. 144 00:04:52,726 --> 00:04:53,927 I couldn't believe my ears. 145 00:04:53,994 --> 00:04:54,862 JOSH: We were just discussing 146 00:04:54,928 --> 00:04:55,729 your statement. 147 00:04:55,796 --> 00:04:57,431 I'll just get the ball rolling, 148 00:04:57,498 --> 00:04:59,767 and then you and the physicians can jump in. Sure. 149 00:05:01,635 --> 00:05:03,937 We've canceled the military greeting on the tarmac 150 00:05:04,004 --> 00:05:05,906 and the welcome ceremony tomorrow morning. 151 00:05:05,973 --> 00:05:07,508 The First Lady's flight from New Delhi 152 00:05:07,575 --> 00:05:08,909 lands before ours does, 153 00:05:08,976 --> 00:05:11,044 so we'll see her just as soon as we touch down. 154 00:05:11,111 --> 00:05:12,245 She's going to be cranky. 155 00:05:12,312 --> 00:05:13,847 I think she should ride with you. 156 00:05:13,914 --> 00:05:16,684 Chinese have agreed to clear their press out of the airport. 157 00:05:16,750 --> 00:05:17,685 Not much for 158 00:05:17,751 --> 00:05:18,886 freedom of the press anyhow. 159 00:05:18,952 --> 00:05:20,253 We ought to think about doing the same. 160 00:05:20,320 --> 00:05:21,622 They've already seen him. 161 00:05:21,689 --> 00:05:23,424 TOBY: Yes, but the no-photo rule on the plane 162 00:05:23,491 --> 00:05:25,158 does not apply to the tarmac. 163 00:05:25,225 --> 00:05:26,594 We let them stay, 164 00:05:26,660 --> 00:05:28,128 there's a shot of the hydraulic wheelchair lift 165 00:05:28,195 --> 00:05:29,630 lowering the President to the ground 166 00:05:29,697 --> 00:05:30,998 on the cover of every publication 167 00:05:31,064 --> 00:05:32,099 on the planet. 168 00:05:32,165 --> 00:05:33,401 C.J.: Press clears the airport 169 00:05:33,467 --> 00:05:34,935 before the President disembarks. 170 00:05:35,002 --> 00:05:36,003 Pool spray first thing 171 00:05:36,069 --> 00:05:38,305 in the morning. 172 00:05:38,372 --> 00:05:39,640 We'll see how it goes, 173 00:05:39,707 --> 00:05:41,742 but we should think about skipping the banquet. 174 00:05:41,809 --> 00:05:43,043 Oh, I don't know about that. 175 00:05:43,110 --> 00:05:44,177 She likes the food. 176 00:05:44,244 --> 00:05:45,379 KATE: It's important they have 177 00:05:45,446 --> 00:05:46,614 the opportunity to impress us. 178 00:05:46,680 --> 00:05:47,915 The banquet in particular. 179 00:05:47,981 --> 00:05:49,249 She does like the food. 180 00:05:49,316 --> 00:05:50,384 C.J.: Can we send the First Lady? 181 00:05:50,451 --> 00:05:51,685 I can sit through a meal. 182 00:05:51,752 --> 00:05:53,220 I've been doing that in a chair for years. 183 00:05:53,286 --> 00:05:55,823 MILLY: You have to pace yourself. Fatigue is a real issue. 184 00:05:55,889 --> 00:05:58,258 TOBY: Maybe we let go of the Tibet conversation, 185 00:05:58,325 --> 00:05:59,760 cut straight to... No. 186 00:05:59,827 --> 00:06:01,695 They're not going to budge on Tibet anyway. 187 00:06:01,762 --> 00:06:04,364 We talk about Tibet so that they can be implacable. 188 00:06:04,432 --> 00:06:06,767 We talk about Taiwan so that they can hold the line 189 00:06:06,834 --> 00:06:08,702 against the capitalist imperialist foe. 190 00:06:08,769 --> 00:06:11,138 We do it all, so that when we get to North Korea 191 00:06:11,204 --> 00:06:12,973 and they agree to do our dirty work, 192 00:06:13,040 --> 00:06:15,208 they won't have lost face at every other step 193 00:06:15,275 --> 00:06:16,710 along the way. 194 00:06:16,777 --> 00:06:18,579 Cancel the banquet, cancel whatever the hell you like, 195 00:06:18,646 --> 00:06:20,848 but we do not skip one step, not one moment, 196 00:06:20,914 --> 00:06:22,850 of my negotiation with President Lian. 197 00:06:22,916 --> 00:06:24,452 All right, let's see if we can't push North Korea 198 00:06:24,518 --> 00:06:25,453 up on the calendar. 199 00:06:25,519 --> 00:06:26,787 Maybe Thursday morning 200 00:06:26,854 --> 00:06:28,922 instead of Friday. I'll talk to protocol. 201 00:06:28,989 --> 00:06:32,225 MAN: Ladies and gentlemen, we've begun our initial descent. 202 00:06:32,292 --> 00:06:33,293 Indeed. 203 00:06:33,360 --> 00:06:34,662 You can use C.J.'s office. 204 00:06:34,728 --> 00:06:37,498 I don't need an office. 205 00:06:37,565 --> 00:06:39,567 The doctors say the paralysis is temporary, 206 00:06:39,633 --> 00:06:41,034 but I think they're lying. 207 00:06:41,101 --> 00:06:43,336 They can't lie about the President's condition, 208 00:06:43,403 --> 00:06:44,605 that would be a crime. 209 00:06:44,672 --> 00:06:46,907 And one we've committed before, to boot. 210 00:06:46,974 --> 00:06:47,808 Sight for sore eyes. 211 00:06:47,875 --> 00:06:49,309 We could have put together a lunch, 212 00:06:49,376 --> 00:06:50,210 you needed to see me so bad. 213 00:06:50,277 --> 00:06:52,312 She's about to brief. 214 00:06:52,379 --> 00:06:53,647 Or the Vice President is. 215 00:06:53,714 --> 00:06:54,482 ( reporters clamoring ) 216 00:06:54,548 --> 00:06:55,849 Hang on, hang on. 217 00:06:55,916 --> 00:06:58,852 I know... I know this is a shock to everyone. 218 00:06:58,919 --> 00:07:01,589 Um, I was playing tennis when I heard. 219 00:07:01,655 --> 00:07:03,423 I couldn't believe my ears. 220 00:07:03,491 --> 00:07:05,593 But I spoke to the President myself, 221 00:07:05,659 --> 00:07:07,060 and he was perfectly clear: 222 00:07:07,127 --> 00:07:09,830 This summit will proceed as planned. 223 00:07:09,897 --> 00:07:11,599 He is physically encumbered, 224 00:07:11,665 --> 00:07:13,634 but, as far as we can tell right now... 225 00:07:13,701 --> 00:07:15,035 As far as we can tell? 226 00:07:15,102 --> 00:07:17,605 ...the condition in no way affects his mental acuity. 227 00:07:17,671 --> 00:07:19,940 Has there been a cognitive evaluation? 228 00:07:20,007 --> 00:07:22,142 Well, we're going to have a detailed statement 229 00:07:22,209 --> 00:07:24,444 from the President's physicians in a moment, 230 00:07:24,512 --> 00:07:27,114 I'm not a doctor-- I'm not going to talk to you about those particulars. 231 00:07:27,180 --> 00:07:30,017 What I can tell you is that I plan to meet 232 00:07:30,083 --> 00:07:32,319 with some of the members of the Cabinet later today 233 00:07:32,385 --> 00:07:35,122 to see if there's any way that we can provide the President 234 00:07:35,188 --> 00:07:38,792 with support as he continues to do the work of this country. 235 00:07:38,859 --> 00:07:41,261 Lord Almighty. Pull Will out of there. 236 00:07:41,328 --> 00:07:43,697 RUSSELL: The President will have a successful dialogue 237 00:07:43,764 --> 00:07:45,098 With President Lian in China. 238 00:07:45,165 --> 00:07:46,934 And once he's back in Washington, 239 00:07:47,000 --> 00:07:48,769 we'll see what adjustments need to be made... 240 00:07:48,836 --> 00:07:51,038 Margaret I'm going to need five minutes on the phone 241 00:07:51,104 --> 00:07:53,541 with every member of the Cabinet. 242 00:07:54,341 --> 00:07:55,175 A Cabinet meeting?! 243 00:07:55,242 --> 00:07:56,577 An informal conversation 244 00:07:56,644 --> 00:07:57,811 with senior members of the administration. 245 00:07:57,878 --> 00:07:59,312 The President doesn't need the Cabinet 246 00:07:59,379 --> 00:08:00,981 swooping in on their shining steeds. 247 00:08:01,048 --> 00:08:02,616 Do you want to step into your office or something? 248 00:08:02,683 --> 00:08:04,351 The President is still running the show, 249 00:08:04,417 --> 00:08:05,352 on two continents. 250 00:08:05,418 --> 00:08:06,353 Russell can stop 251 00:08:06,419 --> 00:08:07,555 with the less-than-subtle 252 00:08:07,621 --> 00:08:08,789 insinuations to the contrary. 253 00:08:08,856 --> 00:08:09,890 There will be no Cabinet meeting. 254 00:08:09,957 --> 00:08:11,258 It's been announced. 255 00:08:11,324 --> 00:08:12,492 You don't think it'll be more awkward 256 00:08:12,560 --> 00:08:13,794 if it doesn't happen? 257 00:08:13,861 --> 00:08:16,429 Watch yourself, you and your candidate. 258 00:08:16,496 --> 00:08:17,364 You done? 259 00:08:17,430 --> 00:08:18,566 No. Free advice 260 00:08:18,632 --> 00:08:20,033 for the campaign trail: 261 00:08:20,100 --> 00:08:22,936 Stop with the ceaseless mentions of his tennis game. 262 00:08:23,003 --> 00:08:24,204 It doesn't make him look young and vigorous, 263 00:08:24,271 --> 00:08:25,806 it makes him look like a dilettante 264 00:08:25,873 --> 00:08:28,876 who can't settle down with a thick book. 265 00:08:28,942 --> 00:08:31,144 Wheels down in Beijing in a minute or so. 266 00:08:31,211 --> 00:08:32,312 Cabinet meeting. 267 00:08:32,379 --> 00:08:33,581 You really think all the talk about tennis 268 00:08:33,647 --> 00:08:34,915 makes him look flaky? 269 00:08:34,982 --> 00:08:37,751 No, I think it makes him look young and vigorous. 270 00:08:45,826 --> 00:08:52,666 ( speaking Chinese ) 271 00:08:52,733 --> 00:08:53,667 ABBEY: Where is he? 272 00:08:53,734 --> 00:08:55,603 Sorry. In the back, ma'am. 273 00:08:55,669 --> 00:08:58,305 ( speaking Chinese ) 274 00:08:58,371 --> 00:09:00,708 There's a problem with the compressor starter 275 00:09:00,774 --> 00:09:01,709 on the hydraulic lift. 276 00:09:01,775 --> 00:09:03,110 It could be another half hour. 277 00:09:03,176 --> 00:09:04,945 We've been sitting here forever. 278 00:09:05,012 --> 00:09:06,213 Do they have a... a jet-way 279 00:09:06,279 --> 00:09:07,214 or something? 280 00:09:07,280 --> 00:09:08,148 ( speaking Chinese ) 281 00:09:08,215 --> 00:09:10,283 ( speaking Chinese ) 282 00:09:10,350 --> 00:09:12,653 Don't hold your breath. 283 00:09:12,720 --> 00:09:14,454 Pretty snazzy with the language there. 284 00:09:14,521 --> 00:09:16,356 Not really. Second grade vocabulary. 285 00:09:16,423 --> 00:09:19,326 Compressor starter and hydraulic lift is second grade? 286 00:09:19,392 --> 00:09:20,527 It is in China. 287 00:09:20,594 --> 00:09:21,795 ABBEY: Did you run the SSEP? 288 00:09:21,862 --> 00:09:23,463 Yes. It shows severe conduction delay. 289 00:09:23,530 --> 00:09:26,533 We're at 85% loss of nerve function in the lower limbs. 290 00:09:26,600 --> 00:09:28,268 ABBEY: Spinal cord lesion? 291 00:09:28,335 --> 00:09:29,302 That's our best guess. 292 00:09:29,369 --> 00:09:31,171 TOBY: Still working on it. 293 00:09:31,238 --> 00:09:32,405 How long have they kept you people sitting here? 294 00:09:32,472 --> 00:09:33,573 They've never used 295 00:09:33,641 --> 00:09:34,642 their elevator system before. 296 00:09:34,708 --> 00:09:36,209 PRESIDENT: A forklift will do. 297 00:09:36,276 --> 00:09:37,811 MILLY: You could lie down. We're not going anywhere... 298 00:09:37,878 --> 00:09:38,979 I don't want to lie down. 299 00:09:39,046 --> 00:09:40,380 I want to get off this damn plane. 300 00:09:40,447 --> 00:09:41,649 ABBEY: Where's Dr. Strenlowe? 301 00:09:41,715 --> 00:09:42,750 C.J.: He's on the phone to the lab. 302 00:09:42,816 --> 00:09:44,517 I called the hospital here already 303 00:09:44,584 --> 00:09:45,719 and we'll do an MRI as soon 304 00:09:45,786 --> 00:09:47,354 as we get settled. 305 00:09:47,420 --> 00:09:48,656 ABBEY: An MRI's not going to tell us anything 306 00:09:48,722 --> 00:09:49,990 we don't know already. 307 00:09:50,057 --> 00:09:51,424 MILLY: Maybe, maybe not. 308 00:09:51,491 --> 00:09:52,993 Tell me your name one more time. 309 00:09:53,060 --> 00:09:54,094 Curtis, sir. 310 00:09:54,161 --> 00:09:57,497 Okay, how much can you bench press, Curtis? 311 00:09:57,564 --> 00:09:59,499 Quite a bit, sir. 312 00:09:59,566 --> 00:10:01,601 How about we stage a prison break? 313 00:10:01,669 --> 00:10:03,536 Absolutely. 314 00:10:03,603 --> 00:10:04,972 ABBEY: I'd cancel the whole darn thing if I were you. 315 00:10:05,038 --> 00:10:06,439 Lift with your legs, son, not your back. 316 00:10:06,506 --> 00:10:07,775 MILLY: ...side effects. 317 00:10:07,841 --> 00:10:11,078 It could be vomiting. Some people get seizures. 318 00:10:11,144 --> 00:10:12,145 Mr. President. 319 00:10:12,212 --> 00:10:12,880 Jed? Sir? 320 00:10:12,946 --> 00:10:15,548 Jed, what are you doing? 321 00:10:15,615 --> 00:10:16,650 You okay? 322 00:10:16,717 --> 00:10:17,751 Yes, sir. 323 00:10:17,818 --> 00:10:19,586 Take your time. 324 00:10:19,653 --> 00:10:21,454 No need to rush. 325 00:10:21,521 --> 00:10:22,656 Am I going too fast? 326 00:10:22,723 --> 00:10:24,224 No, no. I'm just saying, you drop me, 327 00:10:24,291 --> 00:10:27,094 that's a moment that follows you the rest of your life. 328 00:10:27,160 --> 00:10:30,698 Yes, sir. 329 00:10:33,300 --> 00:10:36,536 You keep this up, your arms are going to fall off. 330 00:10:36,603 --> 00:10:38,906 I hope somebody brings the damn chair. 331 00:10:38,972 --> 00:10:42,175 I hope so too, sir. 332 00:10:57,590 --> 00:10:59,727 We don't want to work you into another bypass or anything. 333 00:10:59,793 --> 00:11:02,930 I'm happy to help. We gonna get a photo? 334 00:11:02,996 --> 00:11:05,098 Soon. JOSH: Good, cause we got talking heads 335 00:11:05,165 --> 00:11:07,000 claiming he's in a coma and we flew him to China 336 00:11:07,067 --> 00:11:10,370 so they could do a wax mockup like they did of Chairman Mao. 337 00:11:10,437 --> 00:11:12,039 TOBY ( over phone ): How are the markets looking? 338 00:11:12,105 --> 00:11:13,907 Uh, we took a hit. Dow's down 470. 339 00:11:13,974 --> 00:11:15,743 C.J.: Ouch. We should probably get 340 00:11:15,809 --> 00:11:18,645 the Treasury Secretary on camera with an "I'm okay, you're okay." 341 00:11:18,712 --> 00:11:19,679 And you gotta dig up something 342 00:11:19,747 --> 00:11:20,948 to announce to the press. 343 00:11:21,014 --> 00:11:22,682 Something with the President at work. 344 00:11:22,750 --> 00:11:24,051 Anything that makes him look active 345 00:11:24,117 --> 00:11:26,286 and not, you know... Paralyzed? 346 00:11:26,353 --> 00:11:28,221 Feliz Navidad. 347 00:11:28,288 --> 00:11:30,490 Talk to the agencies and the policy shops. 348 00:11:30,557 --> 00:11:32,159 We need to drum up some activity. 349 00:11:32,225 --> 00:11:35,562 It was trash week. Not anymore-- we need executive orders 350 00:11:35,628 --> 00:11:37,898 and "The President just called the Speaker of the House 351 00:11:37,965 --> 00:11:40,667 from Beijing to talk about big hairy weapon systems." 352 00:11:40,734 --> 00:11:42,202 All right. 353 00:11:42,269 --> 00:11:44,704 Think you could check in at the Pentagon, 354 00:11:44,772 --> 00:11:46,306 maybe keep an eye on this Cabinet meeting? 355 00:11:46,373 --> 00:11:47,474 No problem. 356 00:11:47,540 --> 00:11:49,476 See Vinick announcing his run for the presidency? 357 00:11:49,542 --> 00:11:50,643 Just the sound bites. 358 00:11:50,710 --> 00:11:51,678 I'll have Donna get you a tape. 359 00:11:51,745 --> 00:11:53,113 You can join me in my despair. 360 00:11:53,180 --> 00:11:54,748 ( knocking ) I'll take a look. 361 00:11:54,815 --> 00:11:56,116 There's someone here from NASA. 362 00:11:56,183 --> 00:11:58,018 He needs to speak to whoever's in charge, 363 00:11:58,085 --> 00:12:00,187 and at this point, I have no idea who that is. 364 00:12:00,253 --> 00:12:04,291 Maybe keep the philosophical questions to yourself. 365 00:12:04,357 --> 00:12:06,159 I got it. 366 00:12:06,226 --> 00:12:08,228 You missed us, didn't you? 367 00:12:08,295 --> 00:12:10,397 Like a hangnail. 368 00:12:12,665 --> 00:12:14,334 Thanks for waiting. Josh Lyman. 369 00:12:14,401 --> 00:12:16,736 Walter Sprout. The administrator isn't here. 370 00:12:16,804 --> 00:12:18,839 Apparently not. We should wait. 371 00:12:18,906 --> 00:12:21,441 Who's the administrator? Edward Austin Kelwick. 372 00:12:21,508 --> 00:12:22,876 And he administers what? NASA. 373 00:12:22,943 --> 00:12:24,544 NASA Administrator. 374 00:12:24,611 --> 00:12:25,478 You're from NASA. 375 00:12:25,545 --> 00:12:27,114 Program manager 376 00:12:27,180 --> 00:12:29,783 for Near Earth Object Observation. Walter Sprout. 377 00:12:29,850 --> 00:12:30,951 I'm sure he's coming. 378 00:12:31,018 --> 00:12:33,353 Well, I'm going in four minutes, 379 00:12:33,420 --> 00:12:35,388 so we should plug on. 380 00:12:35,455 --> 00:12:37,424 Could I get some water? ( clears throat ) 381 00:12:37,490 --> 00:12:38,291 Water? 382 00:12:38,358 --> 00:12:39,426 Sure. 383 00:12:39,492 --> 00:12:43,096 I'm sorry, I just... I-I-I've been, uh... 384 00:12:43,163 --> 00:12:45,132 sweating quite a lot, and I think that 385 00:12:45,198 --> 00:12:48,268 it's gotten me dehydrated and, uh... 386 00:12:48,335 --> 00:12:49,602 Okay, you need to... take it easy. 387 00:12:49,669 --> 00:12:50,938 Yeah, there's an object... 388 00:12:51,004 --> 00:12:53,640 coming toward the Earth. 389 00:12:53,706 --> 00:12:55,442 From the sky? 390 00:12:55,508 --> 00:12:56,509 An asteroid. 391 00:12:56,576 --> 00:12:59,646 A-S-0-0-2-6-7. 392 00:12:59,712 --> 00:13:01,648 There are a lot of asteroids in the sky, 393 00:13:01,714 --> 00:13:03,616 from my... limited understanding. 394 00:13:03,683 --> 00:13:06,419 Thousands. Well, I'm thinking you should... write up 395 00:13:06,486 --> 00:13:10,323 a memo, uh, drop it off... The LINEAR Observatory in New Mexico 396 00:13:10,390 --> 00:13:12,492 recorded a series of images yesterday 397 00:13:12,559 --> 00:13:15,462 that were analyzed overnight by the Minor Planet Center in Cambridge, 398 00:13:15,528 --> 00:13:18,331 and their data were posted on the NEO Confirmation Page 399 00:13:18,398 --> 00:13:21,935 to be verified by astronomers across the globe, myself included. 400 00:13:22,002 --> 00:13:23,570 Now, our calculations 401 00:13:23,636 --> 00:13:25,873 could be wrong, but, uh... 402 00:13:25,939 --> 00:13:29,642 if they're not, they indicate that an object following that trajectory 403 00:13:29,709 --> 00:13:32,412 would strike the Earth in approximately 48 hours. 404 00:13:35,315 --> 00:13:36,783 46. 405 00:13:36,850 --> 00:13:39,752 And this asteroid is... Big. 406 00:13:39,819 --> 00:13:41,188 How... 407 00:13:41,254 --> 00:13:42,856 Big. 408 00:13:49,429 --> 00:13:51,865 Margaret, I need the NASA Administrator 409 00:13:51,932 --> 00:13:54,634 and Leo. 410 00:13:54,701 --> 00:13:56,803 I loved a man once. 411 00:13:56,870 --> 00:13:58,605 I never told him. 412 00:14:00,407 --> 00:14:02,409 Okay. 413 00:14:11,851 --> 00:14:13,253 KATE: Don't forget to thank him 414 00:14:13,320 --> 00:14:15,622 for allowing us to enjoy his magnificent space. 415 00:14:15,688 --> 00:14:17,224 You want to remind me again? 416 00:14:17,290 --> 00:14:19,059 It's a big deal-- he's supposed to be sitting first, 417 00:14:19,126 --> 00:14:19,792 we're supposed to approach them. 418 00:14:19,859 --> 00:14:20,994 On our knees. 419 00:14:21,061 --> 00:14:22,029 Well, yes, since you mention it. 420 00:14:22,095 --> 00:14:23,763 The memory's not gone. 421 00:14:23,830 --> 00:14:25,132 It's next, maybe, but not yet. 422 00:14:25,198 --> 00:14:27,134 "Allowing us to enjoy his magnificent space." 423 00:14:27,200 --> 00:14:28,368 I'm gonna hit her. 424 00:14:28,435 --> 00:14:30,270 If you need to take a break at any time, 425 00:14:30,337 --> 00:14:33,506 I'm fine. just, I don't know, tug on your earlobe 426 00:14:33,573 --> 00:14:35,842 or something-- we'll make something up. 427 00:14:35,909 --> 00:14:37,744 I desperately hope you're not serious. 428 00:14:37,810 --> 00:14:40,447 It's a three-hour meeting-- I'm gonna want to take a break. 429 00:14:40,513 --> 00:14:41,814 Then you should tug on your earlobe, 430 00:14:41,881 --> 00:14:43,083 and this one'll make something up. 431 00:14:43,150 --> 00:14:44,952 It's just better if we avoid saying that 432 00:14:45,018 --> 00:14:46,453 you're exhausted and need some rest. 433 00:14:46,519 --> 00:14:48,788 You should move away from me as quickly as possible. 434 00:14:48,855 --> 00:14:50,357 Yes, sir. 435 00:14:50,423 --> 00:14:50,890 You ready? 436 00:14:50,958 --> 00:14:52,492 Go ahead. 437 00:15:17,117 --> 00:15:19,219 Lian. ( speaks Chinese ) 438 00:15:23,356 --> 00:15:26,093 TRANSLATOR: It is a great honor for myself 439 00:15:26,159 --> 00:15:28,928 and for the People's Republic of China 440 00:15:28,996 --> 00:15:31,198 to welcome the President of the United States. 441 00:15:31,264 --> 00:15:34,167 ( translator speaking Chinese) Thank you. On behalf of the American people, 442 00:15:34,234 --> 00:15:35,969 let me say it is an honor to be here. 443 00:15:36,036 --> 00:15:37,704 I would like to personally thank you 444 00:15:37,770 --> 00:15:40,307 for allowing us to enjoy your magnificent space. 445 00:15:40,373 --> 00:15:42,075 LEO: I thought we had technology 446 00:15:42,142 --> 00:15:45,245 that detects large hunks of rock hurtling toward our planet. 447 00:15:45,312 --> 00:15:48,215 The Spaceguard system. Expensive, if memory serves. 448 00:15:48,281 --> 00:15:50,150 Well, Spaceguard only detects objects 449 00:15:50,217 --> 00:15:52,452 over one kilometer in diameter-- anything large enough 450 00:15:52,519 --> 00:15:54,121 to take out human life as we know it. 451 00:15:54,187 --> 00:15:55,688 Now, this is considerably smaller. 452 00:15:55,755 --> 00:15:57,857 It's 400 meters. That's considerably smaller. 453 00:15:57,924 --> 00:15:59,326 Twice the size of the Astrodome. 454 00:15:59,392 --> 00:16:01,594 Gives new meaning to the phrase "duck and cover." 455 00:16:01,661 --> 00:16:03,296 A collision is improbable, 456 00:16:03,363 --> 00:16:05,865 but since we can't rule it out, we felt we should alert you. 457 00:16:05,932 --> 00:16:08,435 Where would it hit? Somewhere in the Northern Hemisphere. 458 00:16:08,501 --> 00:16:10,737 You can't get any more specific? No. 459 00:16:10,803 --> 00:16:12,572 What kind of damage are we talking about? 460 00:16:12,639 --> 00:16:14,507 You're gonna wish you lived in Antarctica. 461 00:16:14,574 --> 00:16:15,842 We're waiting for another look at it. 462 00:16:15,908 --> 00:16:17,110 It orbits close to the sun, 463 00:16:17,177 --> 00:16:19,579 so it's in our daylight 80% of the time. 464 00:16:19,646 --> 00:16:21,781 Now, Japan's tracking it, and we may get a glimpse 465 00:16:21,848 --> 00:16:23,916 at the observatory in Maui next couple of hours, 466 00:16:23,983 --> 00:16:25,452 but they've had cloud cover. 467 00:16:25,518 --> 00:16:28,021 So we may be hit with a hunk of intergalactic rock, 468 00:16:28,088 --> 00:16:29,389 we don't know when or where, 469 00:16:29,456 --> 00:16:31,224 and there's no more information coming 470 00:16:31,291 --> 00:16:32,725 because in Maui it's cloudy? 471 00:16:32,792 --> 00:16:34,461 Welcome to my world. 472 00:16:34,527 --> 00:16:36,996 TRANSLATOR: As long as both China and the United States 473 00:16:37,064 --> 00:16:39,399 keep an eye on the larger picture... 474 00:16:39,466 --> 00:16:43,036 ( President Lian continues in Chinese ) 475 00:16:43,103 --> 00:16:45,272 TRANSLATOR: ...and maintain a long-term perspective, 476 00:16:45,338 --> 00:16:46,506 and abide by the principles 477 00:16:46,573 --> 00:16:49,476 in the three Sino-U.S. joint communiqués, 478 00:16:49,542 --> 00:16:50,910 our relationship 479 00:16:50,977 --> 00:16:54,547 will continue to grow and thrive... 480 00:16:54,614 --> 00:16:56,916 Does he look out of it to you? What? 481 00:16:56,983 --> 00:16:59,919 The President. 482 00:16:59,986 --> 00:17:01,721 Ours? 483 00:17:01,788 --> 00:17:03,223 TOBY: He's squirming. 484 00:17:03,290 --> 00:17:05,458 Well, he's probably bored. 485 00:17:05,525 --> 00:17:07,494 Lian refuses to move past affirming his commitment 486 00:17:07,560 --> 00:17:12,432 to a fruitful partnership between our two countries. 487 00:17:12,499 --> 00:17:14,934 TOBY: He's not listening. 488 00:17:15,001 --> 00:17:16,503 Where's C.J.? 489 00:17:16,569 --> 00:17:19,038 ( President Lian and translator continue ) 490 00:17:22,175 --> 00:17:24,111 I think he's having trouble. 491 00:17:24,177 --> 00:17:25,612 He looks fine. 492 00:17:25,678 --> 00:17:28,014 He's been flapping around a lot with the arms. 493 00:17:28,081 --> 00:17:30,550 Is he talking? 494 00:17:30,617 --> 00:17:35,522 Yeah. But Lian's been on a roll for a while. 495 00:17:35,588 --> 00:17:36,523 That. 496 00:17:36,589 --> 00:17:38,258 There, with the arm. Did you see that? 497 00:17:38,325 --> 00:17:40,127 That is a little... 498 00:17:40,193 --> 00:17:42,262 Oh, my God. 499 00:17:42,329 --> 00:17:44,164 He's tugging on his earlobe. 500 00:17:44,231 --> 00:17:45,365 We got to get him out of there. 501 00:17:45,432 --> 00:17:47,367 What do you... We got to get him out. 502 00:17:47,434 --> 00:17:48,835 We're gonna pull the plug. What can I say? 503 00:17:48,901 --> 00:17:50,002 Nothing that indicates... 504 00:17:50,069 --> 00:17:51,738 Just go. 505 00:17:51,804 --> 00:17:56,209 ( President Lian and translator continue ) 506 00:17:56,276 --> 00:17:58,711 This is not good. Shh-shh-shh-shh. 507 00:17:58,778 --> 00:18:00,780 TRANSLATOR: Explain to President Bartlet that... 508 00:18:00,847 --> 00:18:02,249 Pardon me. 509 00:18:02,315 --> 00:18:03,983 Please forgive me, 510 00:18:04,050 --> 00:18:05,885 President Lian... ( translator speaking Chinese ) 511 00:18:05,952 --> 00:18:08,821 President Bartlet has an urgent call from Washington. 512 00:18:08,888 --> 00:18:10,590 ( translator speaking Chinese) 513 00:18:10,657 --> 00:18:12,992 We need to take a break for just a few moments. 514 00:18:13,059 --> 00:18:16,062 ( speaks Chinese ) 515 00:18:16,129 --> 00:18:17,864 Of course. No trouble at all. 516 00:18:17,930 --> 00:18:20,567 ( speaks Chinese ) 517 00:18:20,633 --> 00:18:23,236 TRANSLATOR: Clear the hall. 518 00:18:26,573 --> 00:18:28,074 You okay? 519 00:18:28,141 --> 00:18:31,211 Yeah, I just got to take a minute. 520 00:18:31,278 --> 00:18:32,979 The plan was flawed. It was. 521 00:18:33,045 --> 00:18:36,249 Ideally the recipient of the secret sign stays in the room. 522 00:18:36,316 --> 00:18:37,617 Yes. I almost pulled my ear off. 523 00:18:37,684 --> 00:18:39,486 I had to step out for a call from Leo. 524 00:18:39,552 --> 00:18:41,221 I thought he didn't work for us anymore. These things change. 525 00:18:41,288 --> 00:18:42,889 We should get back to him if you're up to it. 526 00:18:42,955 --> 00:18:45,225 Bound to be better news than what's happening here. 527 00:18:45,292 --> 00:18:46,426 Oh, you'd be amazed. 528 00:18:46,493 --> 00:18:48,528 CHARLIE: So, is this thing 529 00:18:48,595 --> 00:18:50,397 gonna kill us like it killed the dinosaurs? 530 00:18:50,463 --> 00:18:52,098 It's not gonna hit us. But if it does? 531 00:18:52,165 --> 00:18:54,234 Then likelihood is, it hits an ocean, 532 00:18:54,301 --> 00:18:57,069 starts a tsunami, and, you know, surf's up. 533 00:18:57,136 --> 00:18:59,071 In Illinois. 534 00:18:59,138 --> 00:19:00,873 Announce-able achievements: 535 00:19:00,940 --> 00:19:03,376 preliminary diplomatic relations established with Myanmar. 536 00:19:03,443 --> 00:19:05,578 That's a violent military dictatorship. 537 00:19:05,645 --> 00:19:08,415 Yes, but we establish relations, maybe we talk them out of it. 538 00:19:08,481 --> 00:19:10,550 Forward motion on the ERISA reform. 539 00:19:10,617 --> 00:19:12,919 We were supposed to pass it two months ago. We didn't, 540 00:19:12,985 --> 00:19:15,054 but we're moving in that direction. 541 00:19:15,121 --> 00:19:18,391 We got a press room worried that the President's no longer fit 542 00:19:18,458 --> 00:19:20,960 to keep his job, and you're giving me forward motion? 543 00:19:21,027 --> 00:19:23,430 There's always the asteroid coming to destroy the planet-- 544 00:19:23,496 --> 00:19:24,864 we could announce that. 545 00:19:24,931 --> 00:19:26,466 Can we do this now? What? 546 00:19:26,533 --> 00:19:28,701 The conversation that was supposed to happen over lunch 547 00:19:28,768 --> 00:19:30,470 but that ship sailed, so let's just have it now. 548 00:19:30,537 --> 00:19:32,339 Can't. World ending. I thought it wasn't hitting. 549 00:19:32,405 --> 00:19:34,307 Might. I thought there's nothing you can do. 550 00:19:34,374 --> 00:19:35,808 There isn't. Doesn't mean the situation's 551 00:19:35,875 --> 00:19:37,644 not to be monitored closely. 552 00:19:37,710 --> 00:19:38,645 Tomorrow. Lunch. 553 00:19:38,711 --> 00:19:40,247 Definitely. 554 00:19:43,950 --> 00:19:45,017 ( grunts) 555 00:19:45,084 --> 00:19:46,653 I just needed a break. 556 00:19:46,719 --> 00:19:48,788 I thought I was gonna fall out of that damn chair. 557 00:19:48,855 --> 00:19:50,323 That's the fatigue. 558 00:19:50,390 --> 00:19:51,824 I feel like I've got a noose around my waist. 559 00:19:51,891 --> 00:19:54,026 Anything I can get you, sir? No, go ahead, thanks. 560 00:19:54,093 --> 00:19:56,128 Doctor's on his way up. I don't want the doctor. 561 00:19:56,195 --> 00:19:58,598 I don't care, frankly. I just need to close my eyes 562 00:19:58,665 --> 00:20:00,300 for 15 minutes. 563 00:20:00,367 --> 00:20:01,601 MILLY: He has to take a look... 564 00:20:01,668 --> 00:20:03,002 He's just gonna tell me to lie down. 565 00:20:03,069 --> 00:20:04,904 Mission accomplished. It's the jet lag. 566 00:20:04,971 --> 00:20:07,440 Ha! Jet lag. I have two doctors here now. 567 00:20:07,507 --> 00:20:09,141 Clearly you don't know what to do with yourselves. 568 00:20:09,208 --> 00:20:11,344 ABBEY: It's not the jet lag-- Strenlowe told you, 569 00:20:11,411 --> 00:20:12,745 Milly told you, and I told you, 570 00:20:12,812 --> 00:20:14,947 that the fatigue could be overwhelming 571 00:20:15,014 --> 00:20:16,316 and you should take it easy. 572 00:20:16,383 --> 00:20:17,817 You elected 573 00:20:17,884 --> 00:20:18,885 not to do that. 574 00:20:18,951 --> 00:20:20,487 Leo tells me there's an asteroid 575 00:20:20,553 --> 00:20:22,455 coming to hit the Earth. 576 00:20:22,522 --> 00:20:25,024 Maybe we should sit quietly for a few moments 577 00:20:25,091 --> 00:20:26,659 and ponder that. 578 00:20:34,734 --> 00:20:36,603 Anything? 579 00:20:36,669 --> 00:20:40,940 Uh... NASA's got a clear shot in Maui. 580 00:20:41,007 --> 00:20:44,143 It should tell us more. 581 00:20:44,210 --> 00:20:47,380 The President's having trouble getting through meetings. 582 00:20:47,447 --> 00:20:50,517 They had to pull him out. 583 00:20:50,583 --> 00:20:53,886 He sat on a plane for 20 hours-- he'll bounce. 584 00:20:55,355 --> 00:20:57,023 I just looked at the tape. 585 00:20:57,089 --> 00:20:59,459 Vinick's announcement? 586 00:20:59,526 --> 00:21:02,228 Makes you want to cry like a little girl, doesn't it? 587 00:21:02,295 --> 00:21:03,730 It's a tough primary for him. 588 00:21:03,796 --> 00:21:05,965 I wouldn't tear my shirt yet. 589 00:21:06,032 --> 00:21:09,235 Russell offered me campaign manager. Really. 590 00:21:09,302 --> 00:21:11,237 Turned him down. 591 00:21:11,304 --> 00:21:13,005 Hoynes asked, too. Popular. 592 00:21:13,072 --> 00:21:15,107 You change your cologne or something? 593 00:21:15,174 --> 00:21:16,443 You think Hoynes could win? 594 00:21:16,509 --> 00:21:17,710 With Baker out, 595 00:21:17,777 --> 00:21:21,013 Russell's got a huge financial advantage. 596 00:21:25,051 --> 00:21:27,954 Sitting VP, he's gonna raise a lot more money. 597 00:21:28,020 --> 00:21:31,190 And he's in a position to offer a lot more favors. 598 00:21:31,257 --> 00:21:32,792 Hoynes is a guy without a job. 599 00:21:32,859 --> 00:21:35,061 That said, Hoynes has much more experience 600 00:21:35,127 --> 00:21:38,831 in the job Russell holds, he was elected senator of a huge 601 00:21:38,898 --> 00:21:41,468 and complicated and usually Republican state, 602 00:21:41,534 --> 00:21:43,370 and Russell got elected representative 603 00:21:43,436 --> 00:21:45,338 of a district the size of my thumb. 604 00:21:45,405 --> 00:21:47,607 Hoynes is smarter than Russell. 605 00:21:47,674 --> 00:21:50,076 I mean, he'll kick his ass in the debates. 606 00:21:50,142 --> 00:21:52,912 And he's got more foreign policy experience. 607 00:21:52,979 --> 00:21:54,414 It could happen. 608 00:21:56,349 --> 00:21:59,085 But you got to want to work for him, 609 00:21:59,151 --> 00:22:01,788 and you got to want him to win. 610 00:22:01,854 --> 00:22:03,222 You want that? 611 00:22:03,289 --> 00:22:06,092 I want to get Jed Bartlet a third term. 612 00:22:06,158 --> 00:22:09,829 ( sighs ) 613 00:22:09,896 --> 00:22:12,198 Yeah. What happened to the good old days 614 00:22:12,264 --> 00:22:15,134 when... a couple of hacks with cigars 615 00:22:15,201 --> 00:22:16,503 chose the nominee 616 00:22:16,569 --> 00:22:17,837 in a smoke-filled back room? 617 00:22:17,904 --> 00:22:20,139 They didn't do so bad, did they? 618 00:22:20,206 --> 00:22:22,975 Roosevelt, Truman, Eisenhower... 619 00:22:23,042 --> 00:22:24,544 We need a back room. 620 00:22:24,611 --> 00:22:26,913 Well, we've just about outlawed smoking, 621 00:22:26,979 --> 00:22:28,615 and at this point, I'm not allowed 622 00:22:28,681 --> 00:22:32,251 to even look at a cigar. 623 00:22:32,318 --> 00:22:35,488 But we're it. 624 00:22:35,555 --> 00:22:37,123 You and me. 625 00:22:38,525 --> 00:22:40,627 This is the back room. 626 00:22:56,576 --> 00:22:57,510 C.J.: Anything? 627 00:22:57,577 --> 00:22:59,245 He's still asleep. 628 00:22:59,311 --> 00:23:00,747 We asked for a 15-minute break. 629 00:23:00,813 --> 00:23:02,381 He's been asleep for four hours. 630 00:23:02,449 --> 00:23:04,150 MILLY: I'm aware of that. 631 00:23:04,216 --> 00:23:06,052 Okay. We split up tomorrow into shorter sessions 632 00:23:06,118 --> 00:23:07,487 so he can take more breaks. 633 00:23:07,554 --> 00:23:08,521 Maybe he's only in the first hour of each one. 634 00:23:08,588 --> 00:23:09,556 I not sure he'll make it 635 00:23:09,622 --> 00:23:10,857 through an hour in a chair. 636 00:23:10,923 --> 00:23:12,459 Lying down is not as physically taxing. 637 00:23:12,525 --> 00:23:14,360 He can't nap through the whole summit. 638 00:23:14,427 --> 00:23:15,562 I'm not saying he sleeps 639 00:23:15,628 --> 00:23:16,863 20 hours a day, 640 00:23:16,929 --> 00:23:18,197 but he'll be much more productive 641 00:23:18,264 --> 00:23:19,632 if he's not using all his energy 642 00:23:19,699 --> 00:23:21,668 to hold his body upright. 643 00:23:21,734 --> 00:23:22,735 He is the brains in the operation, right? 644 00:23:22,802 --> 00:23:24,236 So staff sits in on the meetings, 645 00:23:24,303 --> 00:23:26,138 he's the man behind the curtain. 646 00:23:26,205 --> 00:23:28,140 TOBY: They're gonna drag their heels if he's not in the room. 647 00:23:28,207 --> 00:23:29,375 We're going to be talking about shrimp exports 648 00:23:29,442 --> 00:23:31,478 for the next three days. 649 00:23:31,544 --> 00:23:32,879 We make it clear 650 00:23:32,945 --> 00:23:35,114 we're running all decisions back to him. 651 00:23:35,181 --> 00:23:36,949 He's got to show his face sometime 652 00:23:37,016 --> 00:23:38,751 or the Chinese, the entire world's, gonna go ballistic. 653 00:23:38,818 --> 00:23:39,619 They'll think he's worse and we're hiding him. 654 00:23:39,686 --> 00:23:40,787 They'll be right. 655 00:23:40,853 --> 00:23:42,421 He could do a 15-minute hello. 656 00:23:42,489 --> 00:23:43,422 A photo op? 657 00:23:43,490 --> 00:23:44,457 Mm-hmm. 658 00:23:44,524 --> 00:23:47,860 Oh, he's gonna love that. 659 00:23:49,328 --> 00:23:50,763 He's up. 660 00:23:52,899 --> 00:23:55,835 Why not the first even half an hour of each meeting? 661 00:23:55,902 --> 00:23:57,670 One meeting in the morning, certainly. 662 00:23:57,737 --> 00:23:58,705 One? 663 00:23:58,771 --> 00:24:00,072 We're the ones with the hard agenda. 664 00:24:00,139 --> 00:24:01,474 Any excuse we give them to run out the clock... 665 00:24:01,541 --> 00:24:02,709 The meetings can continue after I leave. 666 00:24:02,775 --> 00:24:05,411 You leave each meeting after 30 minutes. 667 00:24:05,478 --> 00:24:06,946 Lian will take a break when you go 668 00:24:07,013 --> 00:24:08,114 to make sure we know 669 00:24:08,180 --> 00:24:09,415 he doesn't like negotiating with subordinates, 670 00:24:09,482 --> 00:24:12,251 we lose half the day. 671 00:24:12,318 --> 00:24:13,419 Are you benching me? 672 00:24:13,486 --> 00:24:15,087 Eight weeks ago you told me 673 00:24:15,154 --> 00:24:18,424 the only way North Korea honors a non-proliferation agreement 674 00:24:18,491 --> 00:24:20,493 is if China agrees to be the enforcer, 675 00:24:20,560 --> 00:24:22,261 conducting inspections, imposing sanctions 676 00:24:22,328 --> 00:24:23,496 if need be. 677 00:24:23,563 --> 00:24:25,064 You told me the single most tangible threat 678 00:24:25,131 --> 00:24:26,866 to the next three generations of Americans 679 00:24:26,933 --> 00:24:28,868 is a nuclear North Korea. 680 00:24:28,935 --> 00:24:30,703 And then you told me this was our shot. 681 00:24:30,770 --> 00:24:32,371 Never quote me to me. 682 00:24:32,438 --> 00:24:33,573 Call Kelwick at NASA, 683 00:24:33,640 --> 00:24:34,907 see if they got a read overnight. 684 00:24:34,974 --> 00:24:38,511 How many spots are there in the bunker? 685 00:24:38,578 --> 00:24:39,512 What bunker? 686 00:24:39,579 --> 00:24:40,980 The President's. 687 00:24:41,047 --> 00:24:43,015 I mean, there's space for a bunch of people, right? 688 00:24:43,082 --> 00:24:43,983 You throwing a party? 689 00:24:44,050 --> 00:24:46,018 If the asteroid hits and the President, 690 00:24:46,085 --> 00:24:48,888 the First Lady, and 80% of senior staff are in China, 691 00:24:48,955 --> 00:24:50,723 don't you think we oughta sort out 692 00:24:50,790 --> 00:24:52,224 who takes their spots? 693 00:24:52,291 --> 00:24:53,325 When did you get placed 694 00:24:53,392 --> 00:24:54,661 on the National Security Council? 695 00:24:54,727 --> 00:24:55,695 Did I miss that? 696 00:24:55,762 --> 00:24:57,063 I mean, clearly, you should go. 697 00:24:57,129 --> 00:24:57,964 That's one. 698 00:24:58,030 --> 00:25:00,066 In the name of all that is holy. 699 00:25:00,132 --> 00:25:01,433 You might want me there to help out 700 00:25:01,500 --> 00:25:05,572 is all I'm, all I'm saying. 701 00:25:05,638 --> 00:25:07,106 Season's greetings. 702 00:25:07,173 --> 00:25:10,309 Margaret's booking hotel rooms for the apocalypse. 703 00:25:10,376 --> 00:25:11,510 I gotta get a flashlight. 704 00:25:11,578 --> 00:25:12,779 You pick your dream candidate yet? 705 00:25:12,845 --> 00:25:13,913 I don't know how all of this all works. 706 00:25:13,980 --> 00:25:15,481 You pick the smartest, most capable, 707 00:25:15,548 --> 00:25:17,349 most honorable individual you can think of 708 00:25:17,416 --> 00:25:18,785 and you have a conversation. 709 00:25:18,851 --> 00:25:24,156 Ideally, before the New Hampshire filing deadline. 710 00:25:24,223 --> 00:25:26,158 I can't pick up and leave the White House 711 00:25:26,225 --> 00:25:28,527 to go run a campaign for some dark horse 712 00:25:28,595 --> 00:25:30,296 I pulled out of a cornfield. 713 00:25:30,362 --> 00:25:32,531 I did. 714 00:25:32,599 --> 00:25:35,668 Come on. Who's on the wish list? 715 00:25:35,735 --> 00:25:39,706 I don't know. Uh... There's this one guy... 716 00:25:39,772 --> 00:25:42,441 No, it's, it's a stupid idea. 717 00:25:42,508 --> 00:25:44,176 There are no stupid ideas. 718 00:25:44,243 --> 00:25:47,046 Well, there are. I don't know why people say that, 719 00:25:47,113 --> 00:25:49,081 but give it a whirl. 720 00:25:49,148 --> 00:25:50,449 The President can't move his legs. 721 00:25:50,516 --> 00:25:51,684 NASA's wondering 722 00:25:51,751 --> 00:25:54,587 if the next ice age starts on Tuesday. 723 00:25:54,654 --> 00:25:58,290 I gotta stay here, finish what I started. 724 00:25:58,357 --> 00:25:59,291 It doesn't finish, Josh. 725 00:25:59,358 --> 00:26:01,160 It keeps going. 726 00:26:04,697 --> 00:26:09,001 LIAN ( through translator): Our currency policy is designed to insure domestic stability 727 00:26:09,068 --> 00:26:11,337 as we make the challenging transition 728 00:26:11,403 --> 00:26:14,473 towards a capitalist economic model. 729 00:26:14,540 --> 00:26:16,342 Certainly.... 730 00:26:16,408 --> 00:26:20,012 but it's driving our manufacturers out of the market. 731 00:26:20,079 --> 00:26:24,684 ( translator speaks Chinese ) 732 00:26:24,751 --> 00:26:27,687 LIAN ( through translator ): I will consult with the Finance Minister. 733 00:26:27,754 --> 00:26:29,521 We can talk more about this in the afternoon. 734 00:26:29,588 --> 00:26:32,424 No. ( being translated into Chinese) 735 00:26:32,491 --> 00:26:34,727 I'm sorry. 736 00:26:34,794 --> 00:26:39,331 We need to move on this afternoon. 737 00:26:39,398 --> 00:26:46,138 We need to discuss other items on the agenda this afternoon. 738 00:26:46,205 --> 00:26:48,875 LIAN ( through translator): The Finance Minister has discussed this 739 00:26:48,941 --> 00:26:52,278 with the International Monetary Fund in Washington. 740 00:26:52,344 --> 00:26:53,813 I cannot make a decision 741 00:26:53,880 --> 00:26:56,082 before I speak with the Finance Minister. 742 00:26:56,148 --> 00:26:57,583 CHARLIE: You briefing now? 743 00:26:57,650 --> 00:26:58,785 I don't brief. 744 00:26:58,851 --> 00:27:00,052 I read prepared statements to the press. 745 00:27:00,119 --> 00:27:01,220 Well, if that's what you're up to, 746 00:27:01,287 --> 00:27:02,288 the Press Room's... 747 00:27:02,354 --> 00:27:03,823 I'm doing laps. Not ready to go in yet. 748 00:27:03,890 --> 00:27:05,858 The President just signed this Executive Order 749 00:27:05,925 --> 00:27:07,860 on the Protection of Federal Infrastructure Investments. 750 00:27:07,927 --> 00:27:09,028 He signed it in China? 751 00:27:09,095 --> 00:27:10,296 While juggling a rickshaw and a pagoda. 752 00:27:10,362 --> 00:27:13,565 Great. Great. This is good. 753 00:27:13,632 --> 00:27:14,867 You okay? 754 00:27:14,934 --> 00:27:16,168 Well, the press just got wind 755 00:27:16,235 --> 00:27:17,203 of the asteroid story. 756 00:27:17,269 --> 00:27:18,137 It was bad enough 757 00:27:18,204 --> 00:27:19,538 with just the paralyzed President. 758 00:27:19,605 --> 00:27:20,773 Now they're a little overheated. 759 00:27:20,840 --> 00:27:21,874 You're briefing on the asteroid? 760 00:27:21,941 --> 00:27:23,042 I don't brief, but if I did, 761 00:27:23,109 --> 00:27:24,276 NASA wouldn't want us commenting. 762 00:27:24,343 --> 00:27:25,544 So what are you gonna do? 763 00:27:25,611 --> 00:27:27,546 I'm gonna go in there and I'm going to read them 764 00:27:27,613 --> 00:27:29,048 the President's Executive Order 765 00:27:29,115 --> 00:27:30,549 on the Protection of Federal Infrastructure Investments. 766 00:27:30,616 --> 00:27:33,352 Hopefully, they've calmed down. 767 00:27:33,419 --> 00:27:34,687 Okay, you missed it again. 768 00:27:34,754 --> 00:27:37,123 I'm just, I'm gonna take another lap. 769 00:27:38,657 --> 00:27:40,259 BARTLET: 400 meters in diameter. 770 00:27:40,326 --> 00:27:43,562 So if it hits here in the Pacific, we've got a tsunami. 771 00:27:43,629 --> 00:27:45,698 Takes out 70, maybe 80% of California 772 00:27:45,765 --> 00:27:47,266 and the Pacific Northwest. 773 00:27:47,333 --> 00:27:48,567 ( knocking ) 774 00:27:48,634 --> 00:27:49,769 Yeah, come on in. 775 00:27:49,836 --> 00:27:52,705 Hitting dry land, obliterating a city, 776 00:27:52,772 --> 00:27:55,207 is frankly, the optimal scenario; 777 00:27:55,274 --> 00:27:56,743 at least the damage is contained. 778 00:27:56,809 --> 00:27:58,044 This is cheery. 779 00:27:58,110 --> 00:28:00,813 They got a good look at it from Near Earth 780 00:28:00,880 --> 00:28:02,481 Asteroid Tracking in Maui. 781 00:28:02,548 --> 00:28:04,116 They've determined it's either bigger than we were told 782 00:28:04,183 --> 00:28:06,585 and farther away, or smaller than we were told 783 00:28:06,652 --> 00:28:07,453 and closer. 784 00:28:07,519 --> 00:28:08,454 Helpful. 785 00:28:08,520 --> 00:28:10,322 How's it going with Lian? 786 00:28:10,389 --> 00:28:11,724 He's dragging his heels. 787 00:28:11,791 --> 00:28:12,992 On exchange rates? 788 00:28:13,059 --> 00:28:15,227 Says they're not ready to float the yuan, 789 00:28:15,294 --> 00:28:17,529 but he'll talk it over with the Finance Minister. 790 00:28:17,596 --> 00:28:18,464 Did you bring up Shang? 791 00:28:18,530 --> 00:28:19,866 The former President? 792 00:28:19,932 --> 00:28:21,500 Yes, he and I talked about this three years ago. 793 00:28:21,567 --> 00:28:24,036 He said it would take two years, tops to make the transition. 794 00:28:24,103 --> 00:28:25,872 They're gonna say it took longer. 795 00:28:25,938 --> 00:28:27,339 You bring up Shang 796 00:28:27,406 --> 00:28:28,540 'cause he's a more powerful figure than Lian, 797 00:28:28,607 --> 00:28:30,009 probably still is. 798 00:28:30,076 --> 00:28:32,779 Lian is threatened by the very notion of Shang. 799 00:28:32,845 --> 00:28:33,780 You get leverage 800 00:28:33,846 --> 00:28:34,981 just by using his name. 801 00:28:35,047 --> 00:28:36,182 We'll bring it up when we go back... 802 00:28:36,248 --> 00:28:37,850 You can't go back on exchange rates. 803 00:28:37,917 --> 00:28:38,785 You got to move on. 804 00:28:38,851 --> 00:28:39,752 North Korea's gonna get 805 00:28:39,819 --> 00:28:41,320 swept right off the table. 806 00:28:41,387 --> 00:28:43,555 There's a lot of American jobs on the line, Mr. President. 807 00:28:43,622 --> 00:28:44,891 Job loss is going to seem 808 00:28:44,957 --> 00:28:46,125 like cake in the face 809 00:28:46,192 --> 00:28:48,360 of three-dimensional nuclear chess. 810 00:28:48,427 --> 00:28:50,329 You can't let 'em walk all over you. 811 00:28:55,267 --> 00:28:57,937 The real nightmare scenario is here. 812 00:28:58,004 --> 00:28:59,638 The Great Forest of the North. 813 00:28:59,705 --> 00:29:00,706 Russia? 814 00:29:00,773 --> 00:29:02,508 4.3 million square miles 815 00:29:02,574 --> 00:29:04,844 of dense forest. 816 00:29:04,911 --> 00:29:06,512 The asteroid hits here, 817 00:29:06,578 --> 00:29:08,280 a shower of burning rock 818 00:29:08,347 --> 00:29:12,484 rains down on those woods and starts a fire that burns 819 00:29:12,551 --> 00:29:16,022 till it shrouds the hemisphere in a blanket 820 00:29:16,088 --> 00:29:20,159 of soot and ash that blocks out the sun for weeks. 821 00:29:20,226 --> 00:29:21,861 "Impact winter," they call it. 822 00:29:23,629 --> 00:29:24,864 Merry Christmas, sir. 823 00:29:24,931 --> 00:29:25,932 Leo, good to see you. 824 00:29:25,998 --> 00:29:27,266 I heard you were visiting. 825 00:29:27,333 --> 00:29:29,668 Helping out for a couple of days, actually. 826 00:29:29,735 --> 00:29:31,003 You on your way to the Cabinet Room? 827 00:29:31,070 --> 00:29:32,438 Yeah, just getting a couple of folks together. 828 00:29:32,504 --> 00:29:33,539 See if we can pitch in. 829 00:29:33,605 --> 00:29:34,807 Mind if I join you? 830 00:29:34,874 --> 00:29:37,043 Sure, that'd be great. 831 00:29:40,046 --> 00:29:41,447 Did you put in Kyle? 832 00:29:41,513 --> 00:29:43,515 Who's Kyle? From NIH. 833 00:29:43,582 --> 00:29:45,017 With the blonde and the cowlick. 834 00:29:45,084 --> 00:29:47,353 Kyle's there, Dan Rosten's there. 835 00:29:47,419 --> 00:29:48,354 Hey, can I get your copy 836 00:29:48,420 --> 00:29:50,022 of the Approps guidelines? 837 00:29:50,089 --> 00:29:51,357 Sure. 838 00:29:51,423 --> 00:29:53,492 Oh, my gosh. The VP. 839 00:29:53,559 --> 00:29:54,293 Whatcha got? 840 00:29:54,360 --> 00:29:55,761 Nothing. 841 00:29:55,828 --> 00:29:56,795 You seen Leo? 842 00:29:56,863 --> 00:29:58,730 He'll be back in ten. 843 00:29:58,797 --> 00:30:00,066 The Bunker? Let me see that. 844 00:30:00,132 --> 00:30:00,900 Hey! 845 00:30:00,967 --> 00:30:02,468 You forgot the Vice President? 846 00:30:02,534 --> 00:30:03,802 Some guy named Dan's in the bunker, but not the VP? 847 00:30:03,870 --> 00:30:05,704 I just put him in. 848 00:30:05,771 --> 00:30:07,039 Spots in the President's bunker 849 00:30:07,106 --> 00:30:09,141 in the event of total annihilation after impact. 850 00:30:09,208 --> 00:30:10,609 Somebody needs to repopulate. 851 00:30:10,676 --> 00:30:11,610 Who's Dan? 852 00:30:11,677 --> 00:30:12,711 The UPS guy. 853 00:30:12,778 --> 00:30:13,712 Wears the shorts. 854 00:30:13,779 --> 00:30:15,681 You're going for beefcake? 855 00:30:15,747 --> 00:30:16,782 That's how you want 856 00:30:16,849 --> 00:30:18,550 to regenerate the American people? 857 00:30:18,617 --> 00:30:20,419 WILL: Sure, he'll kill you an elk for dinner. 858 00:30:20,486 --> 00:30:21,487 Assuming we have elk. 859 00:30:21,553 --> 00:30:23,155 You going to put an elk in the bunker? 860 00:30:23,222 --> 00:30:24,991 Somebody's got to be there to invent the telephone. 861 00:30:25,057 --> 00:30:26,225 A couple of thinkers, maybe. 862 00:30:30,162 --> 00:30:31,297 Think you could do that? 863 00:30:31,363 --> 00:30:32,098 What? 864 00:30:32,164 --> 00:30:33,132 Reinvent the telephone? 865 00:30:33,199 --> 00:30:34,200 No. I don't think so, no. 866 00:30:34,266 --> 00:30:35,935 Me, neither. I need you. 867 00:30:36,002 --> 00:30:37,136 See? Tell them to put me on the list. 868 00:30:37,203 --> 00:30:38,437 We're having our conversation now. 869 00:30:38,504 --> 00:30:40,272 Don't you think it would be irresponsible 870 00:30:40,339 --> 00:30:41,773 for me to leave this administration 871 00:30:41,840 --> 00:30:43,075 before the end of the second term? 872 00:30:43,142 --> 00:30:44,643 It's a conversation about me, not you. 873 00:30:44,710 --> 00:30:45,844 I gotta get over to the OEOB. 874 00:30:45,912 --> 00:30:47,146 You have to sit down and talk to me. 875 00:30:47,213 --> 00:30:48,247 That's what you have to... 876 00:30:48,314 --> 00:30:49,949 You're very demanding today. 877 00:30:50,016 --> 00:30:52,018 You and Leo who thinks I should be wandering the American byways 878 00:30:52,084 --> 00:30:53,352 in search of the next President. 879 00:30:53,419 --> 00:30:55,187 I quit. 880 00:30:55,254 --> 00:30:57,289 What? 881 00:30:57,356 --> 00:30:59,325 What? No, you don't. Walk with me. 882 00:30:59,391 --> 00:31:00,426 Look at my face. I'm not messing with you. 883 00:31:00,492 --> 00:31:01,793 Donna... 884 00:31:01,860 --> 00:31:03,429 There's gonna be a temp here tomorrow. 885 00:31:03,495 --> 00:31:05,164 Oh, for... We're supposed to have lunch. 886 00:31:05,231 --> 00:31:06,598 I canceled. It was crappy of me. 887 00:31:06,665 --> 00:31:07,866 This is what we were gonna talk about. 888 00:31:07,934 --> 00:31:09,368 Tomorrow? 889 00:31:09,435 --> 00:31:11,237 We were going to talk about where my job was going 890 00:31:11,303 --> 00:31:12,204 because though working for you is an honor and a privilege, 891 00:31:12,271 --> 00:31:13,940 I'm ready for more 892 00:31:14,006 --> 00:31:15,407 and it's not happening here and I've started looking... 893 00:31:15,474 --> 00:31:16,408 Slow down. Slow down. 894 00:31:16,475 --> 00:31:17,876 We'll talk about it, absolutely. 895 00:31:17,944 --> 00:31:19,378 You're right. Tomorrow. Lunch. 896 00:31:19,445 --> 00:31:20,879 You and me. 897 00:31:23,149 --> 00:31:25,417 She quits. Oy. 898 00:31:26,953 --> 00:31:29,188 Ted Barrow said they made some progress 899 00:31:29,255 --> 00:31:31,757 in the Taiwan conversations today. 900 00:31:31,823 --> 00:31:33,993 Are you happy with where they landed? 901 00:31:38,864 --> 00:31:41,167 I talked to Liz. 902 00:31:41,233 --> 00:31:43,769 She and Doug are gonna bring the kids for Christmas. 903 00:31:43,835 --> 00:31:47,273 They said they may even persuade Zoey to make an appearance. 904 00:31:47,339 --> 00:31:48,740 BARTLET: They had other plans. 905 00:31:48,807 --> 00:31:50,142 I'm not dying, 906 00:31:50,209 --> 00:31:53,479 there's no need to rush to the bedside. 907 00:31:55,047 --> 00:31:58,550 Did you talk to Lian about the AIDS clinics? 908 00:31:58,617 --> 00:32:00,786 Jed? 909 00:32:00,852 --> 00:32:02,921 Jed?! 910 00:32:02,989 --> 00:32:04,023 What the hell are you doing? 911 00:32:04,090 --> 00:32:05,357 Brushing. Do you mind? 912 00:32:05,424 --> 00:32:08,360 Oh, you're gonna crack your head. 913 00:32:08,427 --> 00:32:09,761 I'm fine. 914 00:32:09,828 --> 00:32:10,896 Please, you're not stable. 915 00:32:10,963 --> 00:32:12,664 Leave it alone. Abbey, leave it. 916 00:32:12,731 --> 00:32:14,033 This chair is not locked down. 917 00:32:14,100 --> 00:32:15,101 For God's sake... 918 00:32:15,167 --> 00:32:15,934 ( gasps ) Jed! 919 00:32:16,002 --> 00:32:16,802 Michael! 920 00:32:16,868 --> 00:32:18,237 Michael! 921 00:32:18,304 --> 00:32:20,039 Jed? 922 00:32:20,106 --> 00:32:22,274 You okay? Help me. 923 00:32:22,341 --> 00:32:23,309 Up, sir. 924 00:32:23,375 --> 00:32:24,376 I am fine. 925 00:32:24,443 --> 00:32:25,844 Get out. That's an order. 926 00:32:25,911 --> 00:32:27,213 Jed, please... 927 00:32:27,279 --> 00:32:28,380 Go! 928 00:32:28,447 --> 00:32:31,717 It's okay. It's okay. Okay. 929 00:32:31,783 --> 00:32:34,853 So, now, will you let me...? 930 00:32:34,920 --> 00:32:36,488 Don't touch me. 931 00:32:36,555 --> 00:32:38,457 Okay. 932 00:32:45,364 --> 00:32:48,667 What the hell am I doing here? 933 00:32:48,734 --> 00:32:49,735 Apparently, you like the tile. 934 00:32:49,801 --> 00:32:52,071 Abigail, I swear to God... 935 00:32:53,372 --> 00:32:55,041 Wasted time! 936 00:32:57,243 --> 00:32:59,178 No, it's not. 937 00:32:59,245 --> 00:33:02,048 Maybe you're not gonna skin the whole cat, 938 00:33:02,114 --> 00:33:03,749 but you're gonna make some headway. 939 00:33:03,815 --> 00:33:04,983 Is that so? 940 00:33:05,051 --> 00:33:05,951 You're gonna get your North Korea talks. 941 00:33:06,018 --> 00:33:08,087 Are you out of your mind? 942 00:33:08,154 --> 00:33:10,556 Lian's walking all over my staff. 943 00:33:10,622 --> 00:33:12,691 I'm in one meeting the whole day. 944 00:33:12,758 --> 00:33:16,162 All they did was feed me tea made from tien-chi ginseng 945 00:33:16,228 --> 00:33:18,297 and deer horn glue. 946 00:33:18,364 --> 00:33:21,667 You see, it's the thing for the nerve damage. 947 00:33:21,733 --> 00:33:24,170 But that meant I had to piss every 12 minutes, 948 00:33:24,236 --> 00:33:26,272 which is more of an ordeal than it was 949 00:33:26,338 --> 00:33:28,307 when I was able to stand without assistance. 950 00:33:28,374 --> 00:33:31,177 The new kid, Curtis, and I are becoming very close. 951 00:33:31,243 --> 00:33:32,811 Whatever it takes. 952 00:33:32,878 --> 00:33:34,113 We didn't have time to get 953 00:33:34,180 --> 00:33:35,447 to the AIDS clinics, Abbey. 954 00:33:35,514 --> 00:33:37,049 I was trying to make some headway 955 00:33:37,116 --> 00:33:38,350 on the exchange rates. 956 00:33:38,417 --> 00:33:40,852 Lian just sits there smiles and goes on and on 957 00:33:40,919 --> 00:33:43,822 about the ginseng and my circulation. 958 00:33:43,889 --> 00:33:45,091 This is their dream come true; 959 00:33:45,157 --> 00:33:46,558 me stuck in that damn wheelchair. 960 00:33:46,625 --> 00:33:47,559 You tell your staff 961 00:33:47,626 --> 00:33:48,460 to bring it up tomorrow. 962 00:33:48,527 --> 00:33:49,928 I tried that. 963 00:33:49,995 --> 00:33:52,998 Do you hear me? I tried that! Decisions are made in the room! 964 00:33:53,065 --> 00:33:54,733 I am not in the room! 965 00:33:54,800 --> 00:33:56,768 I can't do the job, Abbey. 966 00:33:56,835 --> 00:33:57,769 Do you understand? 967 00:33:57,836 --> 00:33:59,605 I can't do it. 968 00:33:59,671 --> 00:34:01,473 I cannot do the job! 969 00:34:01,540 --> 00:34:03,542 Look at me! 970 00:34:03,609 --> 00:34:05,377 Look at me! 971 00:34:30,936 --> 00:34:32,838 C.J.: A few shots of you signing the agreement, 972 00:34:32,904 --> 00:34:34,940 maybe a handshake with Lian. 973 00:34:35,006 --> 00:34:37,209 It's the White House photographer, not the pool, 974 00:34:37,276 --> 00:34:38,410 so he can shoot chest up, 975 00:34:38,477 --> 00:34:40,146 if you'd like to stay in this chair. 976 00:34:40,212 --> 00:34:41,713 You could get a cardboard cutout. 977 00:34:41,780 --> 00:34:43,249 They have those here, don't they? 978 00:34:43,315 --> 00:34:45,817 Mr. President, it's not all we hoped for, 979 00:34:45,884 --> 00:34:47,653 but we're laying groundwork for the future. 980 00:34:47,719 --> 00:34:49,621 The Secretary of State'll come back next month, 981 00:34:49,688 --> 00:34:51,990 take a stab at the North Korea talks. 982 00:34:52,057 --> 00:34:53,692 Mm-hmm. 983 00:34:53,759 --> 00:34:55,494 We'll knock this off as quick as we can, 984 00:34:55,561 --> 00:34:57,296 then we're back on the plane. 985 00:34:59,398 --> 00:35:04,236 The asteroid has entered our daylight. 986 00:35:04,303 --> 00:35:06,872 No getting another look. 987 00:35:06,938 --> 00:35:09,508 Now we just wait for loud noises. 988 00:35:11,510 --> 00:35:13,712 Let's go take some pictures. 989 00:35:15,281 --> 00:35:16,915 ( camera clicking ) 990 00:35:16,982 --> 00:35:18,684 I'm sorry we weren't able to arrange a one-on-one meeting. 991 00:35:18,750 --> 00:35:21,420 ( translating ) 992 00:35:21,487 --> 00:35:23,289 We had many fruitful conversations 993 00:35:23,355 --> 00:35:24,089 with your advisors. 994 00:35:24,156 --> 00:35:25,090 Yes. 995 00:35:25,157 --> 00:35:27,426 Yes. 996 00:35:27,493 --> 00:35:30,362 Now just the two Presidents, please. 997 00:35:30,429 --> 00:35:32,631 If you all could step aside, thank you. 998 00:35:34,700 --> 00:35:37,836 I wonder if it would be possible to say hello 999 00:35:37,903 --> 00:35:41,039 to former President Shang before we left the country. 1000 00:35:41,106 --> 00:35:42,474 ( translating ) 1001 00:35:42,541 --> 00:35:45,277 I met with him on a number of occasions as you know, 1002 00:35:45,344 --> 00:35:49,581 and our talks were always exceptionally fruitful. 1003 00:35:49,648 --> 00:35:54,253 It would be nice to sit together again, 1004 00:35:54,320 --> 00:35:57,256 just two old men. 1005 00:36:00,726 --> 00:36:03,629 You speak pretty good English, don't you? 1006 00:36:07,032 --> 00:36:08,300 You got enough of the signing, right, 1007 00:36:08,367 --> 00:36:10,001 it's just a handshake you need? 1008 00:36:10,068 --> 00:36:11,803 C.J., they're going. Who? 1009 00:36:11,870 --> 00:36:13,705 What? 1010 00:36:21,012 --> 00:36:22,748 We got preliminary budgets from everyone but Transportation. 1011 00:36:22,814 --> 00:36:24,182 They said you knew why. 1012 00:36:24,250 --> 00:36:25,517 You ever work on a campaign? 1013 00:36:25,584 --> 00:36:26,552 No. 1014 00:36:26,618 --> 00:36:27,853 You gonna work on the next one? 1015 00:36:27,919 --> 00:36:29,921 The Presidential? Maybe. I don't know. 1016 00:36:29,988 --> 00:36:31,857 Assuming we get something from Transportation Thanks. 1017 00:36:31,923 --> 00:36:33,725 by the end of the day, 1018 00:36:33,792 --> 00:36:36,295 C.J.'s gonna want marked-up copies from you next Wednesday 1019 00:36:36,362 --> 00:36:38,864 so she can look at them before she talks to OMB. 1020 00:36:38,930 --> 00:36:43,134 Ladies and Gentlemen, the asteroid has passed us. 1021 00:36:43,201 --> 00:36:45,203 The world is not ending today. 1022 00:36:45,271 --> 00:36:48,307 ( applause ) 1023 00:36:48,374 --> 00:36:51,042 "Asteroid AS00267, 1024 00:36:51,109 --> 00:36:54,880 traveling at a speed of 22,356 miles per hour, 1025 00:36:54,946 --> 00:36:58,884 "missed the Earth's atmosphere by 73,400 miles 1026 00:36:58,950 --> 00:37:00,819 and is now receding toward the sun." 1027 00:37:00,886 --> 00:37:01,787 ( applause ) 1028 00:37:01,853 --> 00:37:03,289 C.J.: How long can he sit up? 1029 00:37:03,355 --> 00:37:05,223 Doctors said maybe 30 minutes. 1030 00:37:05,291 --> 00:37:07,092 What are we at now? 1031 00:37:07,158 --> 00:37:09,595 72. 1032 00:37:09,661 --> 00:37:11,597 He wanted to know the exact numbers 1033 00:37:11,663 --> 00:37:15,033 on how much uranium the South Koreans enriched on that test. 1034 00:37:15,100 --> 00:37:16,034 Because... 1035 00:37:16,101 --> 00:37:17,436 I don't know. 1036 00:37:17,503 --> 00:37:19,805 He asked for the numbers and then kicked me back out. 1037 00:37:19,871 --> 00:37:21,172 Ms. Cregg, 1038 00:37:21,239 --> 00:37:23,108 the President would like the translators back in there. 1039 00:37:23,174 --> 00:37:25,344 Gentlemen? 1040 00:37:25,411 --> 00:37:27,946 Would you go back in, please? 1041 00:37:28,013 --> 00:37:30,248 Leo. 1042 00:37:30,316 --> 00:37:33,184 Leo, the President is in a room with Lian, 1043 00:37:33,251 --> 00:37:34,720 they won't let anybody in there, 1044 00:37:34,786 --> 00:37:36,488 they're talking about God only knows what, 1045 00:37:36,555 --> 00:37:38,657 and the Surgeon General predicted he'd flop over dead 1046 00:37:38,724 --> 00:37:40,392 if he tried to keep at it this long. 1047 00:37:40,459 --> 00:37:43,194 I was gonna tell you the world's not ending, but maybe it is. 1048 00:37:43,261 --> 00:37:44,396 The asteroid passed? 1049 00:37:44,463 --> 00:37:45,597 It passed. 1050 00:37:45,664 --> 00:37:48,099 We live to fight another day. 1051 00:37:48,166 --> 00:37:49,335 Wasn't wheels up a half hour ago? 1052 00:37:49,401 --> 00:37:51,437 That was the idea. 1053 00:37:53,539 --> 00:37:55,206 Hi. 1054 00:37:55,273 --> 00:37:56,875 Can I help you? 1055 00:37:56,942 --> 00:37:58,143 Where's Donna? 1056 00:37:58,209 --> 00:38:00,278 Who's Donna? 1057 00:38:00,346 --> 00:38:02,180 You're sitting in her chair. 1058 00:38:02,247 --> 00:38:03,214 The blonde girl? 1059 00:38:03,281 --> 00:38:04,483 Yeah. 1060 00:38:04,550 --> 00:38:05,951 I'm Marla Whorisky. 1061 00:38:06,017 --> 00:38:07,586 I'm covering this desk for a few days. 1062 00:38:07,653 --> 00:38:09,120 You need something? 1063 00:38:09,187 --> 00:38:12,491 I'm Josh Lyman, what are you... 1064 00:38:12,558 --> 00:38:14,393 You're a temp. 1065 00:38:14,460 --> 00:38:16,428 She'll be back in a few days, you said? 1066 00:38:16,495 --> 00:38:17,929 She got a new job, I think. 1067 00:38:17,996 --> 00:38:20,298 I've got her cell, if you want to give her a call. 1068 00:38:23,869 --> 00:38:25,804 You have to pull him. This is not a good idea. 1069 00:38:25,871 --> 00:38:27,806 If he's having trouble he'll say something. 1070 00:38:27,873 --> 00:38:29,808 It's been an hour and 40 minutes. 1071 00:38:29,875 --> 00:38:31,242 I know. 1072 00:38:31,309 --> 00:38:33,845 I mean, there's a cost at this stage in his disease. 1073 00:38:33,912 --> 00:38:36,448 The President's made his choice, Milly. 1074 00:38:36,515 --> 00:38:38,650 He'll come out when he wants to come out. 1075 00:38:39,885 --> 00:38:42,020 You'll have to check that very carefully, 1076 00:38:42,087 --> 00:38:44,390 their translator's spelling ain't what he thinks it is. 1077 00:38:44,456 --> 00:38:45,457 It's about time. 1078 00:38:45,524 --> 00:38:46,725 He's a talker. 1079 00:38:48,527 --> 00:38:49,728 What the hell is it? 1080 00:38:49,795 --> 00:38:52,598 It's a seating arrangement. 1081 00:38:52,664 --> 00:38:54,566 It's the North Korea talks. 1082 00:39:03,108 --> 00:39:05,677 Donna quit. 1083 00:39:05,744 --> 00:39:08,380 Donna Moss? 1084 00:39:08,447 --> 00:39:09,381 She's gone. 1085 00:39:09,448 --> 00:39:10,449 You piss her off? 1086 00:39:10,516 --> 00:39:13,184 I don't know. 1087 00:39:13,251 --> 00:39:14,285 She has a new job. 1088 00:39:14,352 --> 00:39:16,287 Good for her. 1089 00:39:16,354 --> 00:39:18,223 See, I tried to tell you this. 1090 00:39:18,289 --> 00:39:20,992 People move on. 1091 00:39:30,936 --> 00:39:33,304 Marla, I need you to make me a plane reservation 1092 00:39:33,371 --> 00:39:34,339 as quickly as you can. 1093 00:39:34,406 --> 00:39:35,206 I need to go to Houston. 1094 00:39:35,273 --> 00:39:36,207 Texas? 1095 00:39:36,274 --> 00:39:37,409 Yes. 1096 00:39:37,476 --> 00:39:39,077 Hang on. Hang on. 1097 00:39:39,144 --> 00:39:40,479 Let me get a pen. 1098 00:39:40,546 --> 00:39:42,514 Janet, put me on the next flight to Houston. 1099 00:39:48,219 --> 00:39:50,321 C.J.: I could kiss you on your married mouth. 1100 00:39:50,388 --> 00:39:51,657 ABBEY: Watch yourself. 1101 00:39:51,723 --> 00:39:53,459 Did you have to give in on satellite technology? 1102 00:39:53,525 --> 00:39:55,494 Yes, but on a five-year plan. 1103 00:39:55,561 --> 00:39:57,328 TOBY: Buys us some time to get an agreement on non-military uses. 1104 00:39:57,395 --> 00:39:58,630 You got potential, sir, 1105 00:39:58,697 --> 00:40:00,098 you ought to think about running for office. 1106 00:40:00,165 --> 00:40:01,266 ( laughs ) 1107 00:40:01,332 --> 00:40:02,468 I want Leo on the phone. 1108 00:40:02,534 --> 00:40:03,735 Have you seen my cell phone? 1109 00:40:03,802 --> 00:40:05,203 I had it, I gave it to somebody. 1110 00:40:05,270 --> 00:40:07,138 I would like to be the one to tell Leo McGarry 1111 00:40:07,205 --> 00:40:09,575 this son-of-a-gun lassoed us a North Korea summit. 1112 00:40:09,641 --> 00:40:11,342 The man is a force of nature. 1113 00:40:11,409 --> 00:40:12,678 I want a tape. 1114 00:40:12,744 --> 00:40:14,480 Curtis, the only member of the administration 1115 00:40:14,546 --> 00:40:17,048 to witness the negotiation for what may be 1116 00:40:17,115 --> 00:40:18,550 the summit of the century, 1117 00:40:18,617 --> 00:40:20,652 did he not sneak on a tape recorder? 1118 00:40:20,719 --> 00:40:21,520 I don't think he did. 1119 00:40:21,587 --> 00:40:23,455 Wasted opportunity. 1120 00:40:23,522 --> 00:40:26,925 MILLY: They're planning a ticker tape parade out there. 1121 00:40:30,796 --> 00:40:34,866 You sweat right through your clothes. 1122 00:40:34,933 --> 00:40:36,367 Better get you out of this chair. 1123 00:40:36,434 --> 00:40:38,236 Come on, Curtis, give me a hand, will you? 1124 00:40:38,303 --> 00:40:41,006 I need... I need a minute. 1125 00:40:41,072 --> 00:40:42,608 Milly. 1126 00:40:47,112 --> 00:40:48,013 C.J.: April. 1127 00:40:48,079 --> 00:40:50,115 Two days of talks in Beijing 1128 00:40:50,181 --> 00:40:52,317 with North Korea, South Korea... Japan. 1129 00:40:52,383 --> 00:40:53,719 Japan. 1130 00:40:53,785 --> 00:40:55,487 China's agreed to get aggressive with North Korea 1131 00:40:55,554 --> 00:40:56,855 if the inspections fall apart. 1132 00:40:56,922 --> 00:40:59,491 ( chuckles ) 1133 00:40:59,558 --> 00:41:00,792 We had none of this. 1134 00:41:00,859 --> 00:41:02,794 We were bailing on the whole idea. 1135 00:41:04,329 --> 00:41:05,664 Leo... 1136 00:41:05,731 --> 00:41:08,199 let me call you back. 1137 00:41:25,884 --> 00:41:27,052 That's your angel. 1138 00:41:27,118 --> 00:41:29,120 You broke the wings off the angel. 1139 00:41:29,187 --> 00:41:31,456 ( kids giggling ) 1140 00:41:31,523 --> 00:41:32,691 ( doorbell rings ) 1141 00:41:32,758 --> 00:41:34,526 Put that angel down. Put it down. 1142 00:41:34,593 --> 00:41:35,994 Put that angel down right now. 1143 00:41:36,061 --> 00:41:37,095 Put it down. 1144 00:41:39,464 --> 00:41:41,466 Wow. Hi. 1145 00:41:41,533 --> 00:41:42,467 How ya doing? 1146 00:41:42,534 --> 00:41:44,335 You lost? 1147 00:41:44,402 --> 00:41:45,904 Could be. 1148 00:41:45,971 --> 00:41:47,973 Come on in. 1149 00:41:48,039 --> 00:41:52,343 I'm sorry to bug you at home... 1150 00:41:52,410 --> 00:41:54,012 but there wasn't time to wait 1151 00:41:54,079 --> 00:41:55,547 for you to get back to Washington. 1152 00:41:55,614 --> 00:41:56,948 I'm there next week. 1153 00:41:57,015 --> 00:41:59,450 I'm on a bit of a deadline. 1154 00:41:59,517 --> 00:42:00,586 It's a filing deadline. 1155 00:42:00,652 --> 00:42:03,188 Oh, Josh, Josh, Josh. 1156 00:42:03,254 --> 00:42:04,489 WOMAN: Matt? 1157 00:42:04,556 --> 00:42:06,524 It's a little crazy, I know. 1158 00:42:06,592 --> 00:42:08,794 I'm not running for Congress again, Josh. 1159 00:42:08,860 --> 00:42:11,362 Now, you came a long way, I'm sorry about that, 1160 00:42:11,429 --> 00:42:13,665 but it's just... I'm not talking about Congress. 1161 00:42:13,732 --> 00:42:16,802 WOMAN: Matt, where's the box with the tinsel, honey? 1162 00:42:16,868 --> 00:42:17,636 Have you seen it anywhere? 83520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.