All language subtitles for The Man Who Wasnt There (2001) .en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,849 --> 00:01:54,432 Yeah, I worked in a barber shop, 2 00:01:54,557 --> 00:01:57,556 But I never considered myself a barber. 3 00:01:57,681 --> 00:02:02,097 I stumbled into it well, married into it, more precisely. 4 00:02:02,222 --> 00:02:06,138 It wasn't my establishment. Like the fella says, I only work here. 5 00:02:09,513 --> 00:02:11,179 The dump was 200 feet square... 6 00:02:11,471 --> 00:02:14,179 With three chairs, or stations, as we call 'em, 7 00:02:14,470 --> 00:02:16,595 Even though there are only two of us working. 8 00:02:16,720 --> 00:02:19,512 But this is my point. 9 00:02:19,595 --> 00:02:22,927 My point is that these traders and trappers would come to this country, 10 00:02:23,052 --> 00:02:25,219 Get their pelts and their gold "ignots" 11 00:02:25,511 --> 00:02:28,427 Frank Raffo, my brother-in-law, was the principal barber. 12 00:02:28,510 --> 00:02:29,926 Man, could he talk. 13 00:02:31,842 --> 00:02:35,592 Maybe if you're 11 or 12 years old, Frank's got an interesting point of view, 14 00:02:35,675 --> 00:02:38,134 But sometimes it got on my nerves. 15 00:02:38,217 --> 00:02:40,008 Not that I complained, mind you. 16 00:02:40,092 --> 00:02:42,549 Like I said, he was the principal Barber. 17 00:02:43,549 --> 00:02:46,091 Frank's father August they called him Guzzi 18 00:02:46,216 --> 00:02:48,840 Had worked the heads up in Santa Rosa for 35 years... 19 00:02:48,965 --> 00:02:51,756 Until his ticker stopped in the middle of a junior flattop. 20 00:02:51,840 --> 00:02:55,131 He left the shop to Frankie free and clear, 21 00:02:55,214 --> 00:02:57,839 And that seemed to satisfy all of Frank's ambitions 22 00:02:57,922 --> 00:03:00,713 Cutting the hair and chewing the fat. 23 00:03:00,838 --> 00:03:03,588 Me, I don't talk much. 24 00:03:08,545 --> 00:03:10,420 I just cut the hair. 25 00:03:18,711 --> 00:03:21,669 It says here that the Russians exploded an a-bomb... 26 00:03:21,752 --> 00:03:24,668 And there's not a damn thing we can do about it. 27 00:03:27,251 --> 00:03:29,209 How do you like them apples? 28 00:03:35,041 --> 00:03:38,208 Being a barber is a lot like being a bar man or a soda jerk. 29 00:03:38,500 --> 00:03:42,707 There's not much to it once you've learned the basic moves. 30 00:03:42,790 --> 00:03:44,748 For the kids, there's the butch, or the heinie, 31 00:03:44,831 --> 00:03:46,789 The flattop, the ivy, 32 00:03:46,915 --> 00:03:48,664 The crew, the vanguard, 33 00:03:48,747 --> 00:03:50,164 The junior contour... 34 00:03:50,248 --> 00:03:53,705 And occasionally the executive contour. 35 00:03:55,164 --> 00:03:58,913 lived in a little bungalow on Napa street. 36 00:03:58,996 --> 00:04:00,787 The place was okay, I guess. 37 00:04:00,913 --> 00:04:04,037 Had an electric icebox, a gas hearth... 38 00:04:04,121 --> 00:04:07,079 And a garbage grinder built into the sink. 39 00:04:07,203 --> 00:04:09,578 You might say I had it made. 40 00:04:09,661 --> 00:04:12,202 Oh, year, there was one other thing. 41 00:04:14,078 --> 00:04:16,452 Doris kept the books at Nirdlingers, 42 00:04:16,535 --> 00:04:18,910 A small department store on main street. 43 00:04:18,994 --> 00:04:21,451 Doris liked the work, accounting. 44 00:04:21,534 --> 00:04:24,117 She liked knowing where everything stood 45 00:04:24,242 --> 00:04:28,075 And she got a ten percent employee discount on whatever she wanted 46 00:04:28,158 --> 00:04:29,700 Nylon stockings, 47 00:04:29,783 --> 00:04:32,575 Makeup and perfume. 48 00:04:34,491 --> 00:04:37,157 Doris and I went to church once a week. 49 00:04:38,157 --> 00:04:40,615 Usually Tuesday night. 50 00:04:47,738 --> 00:04:50,613 Doris wasn't big on divine worship, 51 00:04:50,738 --> 00:04:53,946 And I doubt if she believed in life everlasting. 52 00:04:54,029 --> 00:04:56,987 She'd most likely tell you that our reward is on this earth, 53 00:04:57,071 --> 00:04:59,778 And bingo is probably the extent of it. 54 00:04:59,903 --> 00:05:01,486 B-7 55 00:05:01,611 --> 00:05:02,778 Watch you card, honey. 56 00:05:02,903 --> 00:05:05,778 I wasn't crazy about the game, 57 00:05:05,861 --> 00:05:07,944 But, I don't know, it made her happy, 58 00:05:08,069 --> 00:05:11,152 And I found the setting peaceful. 59 00:05:11,277 --> 00:05:12,651 Jesus. Bingo. 60 00:05:12,777 --> 00:05:13,943 Bingo! 61 00:05:15,110 --> 00:05:17,734 Doris's boss, Big Dave Brewster, 62 00:05:17,859 --> 00:05:21,775 Was married to Ann Nirdlinger, the department store heiress. 63 00:05:21,859 --> 00:05:24,067 Tonight they were coming over for dinner. 64 00:05:24,149 --> 00:05:25,900 As Doris said, 65 00:05:26,025 --> 00:05:28,441 We were entertaining. 66 00:05:31,482 --> 00:05:33,649 Me, I don't like entertaining. 67 00:05:36,773 --> 00:05:38,773 - How you doin', Ed? - Okay. 68 00:05:38,856 --> 00:05:40,648 Take your coat, Ann? 69 00:05:40,773 --> 00:05:44,188 The japs had us pinned down on Buna for somethin' like six weeks. 70 00:05:44,438 --> 00:05:47,563 I gotta tell ya, I thought we had it tough, but we had supply. 71 00:05:47,688 --> 00:05:52,062 The japs were eatin' bugs and grubs and thistles. 72 00:05:52,145 --> 00:05:54,978 Anyway, one day we bust off the beach... 73 00:05:55,103 --> 00:05:59,103 And we find Arney Bragg, this kid missin' on recon. 74 00:05:59,228 --> 00:06:01,936 the japs had eaten the son of a bitch. 75 00:06:02,061 --> 00:06:04,060 If you'll pardon the, uh... 76 00:06:04,186 --> 00:06:07,935 Anyway, he was a scrawny, pimply kid, nothin' to write home about. 77 00:06:08,060 --> 00:06:10,018 I mean, I never woulda, you know. 78 00:06:12,600 --> 00:06:14,934 So, what do I say, honey? 79 00:06:15,017 --> 00:06:17,850 What do I say when I don't like dinner? 80 00:06:17,933 --> 00:06:19,433 Come on. what do I say? 81 00:06:19,558 --> 00:06:22,058 I say, "Arney Bragg, again?" 82 00:06:26,974 --> 00:06:28,932 Arney Bragg, again? 83 00:06:35,264 --> 00:06:38,097 - Were you in the service, Ed? - No, Dave, I wasn't. 84 00:06:38,180 --> 00:06:41,596 Ed was 4-f on account of his fallen arches. 85 00:06:46,512 --> 00:06:47,762 That's tough. 86 00:06:47,846 --> 00:06:49,762 That's... That's tough. 87 00:06:54,969 --> 00:06:59,594 Yeah, I guess Doris liked all that he-man stuff. 88 00:06:59,677 --> 00:07:01,926 Sometimes I had the feeling that 89 00:07:02,051 --> 00:07:04,968 She and Big Dave were a lot closer than they let on. 90 00:07:05,009 --> 00:07:07,635 The signs were all there, plain enough. 91 00:07:17,757 --> 00:07:20,757 Not that I was gonna prance about it, mind you. 92 00:07:20,840 --> 00:07:22,715 It's a free country. 93 00:07:24,465 --> 00:07:25,840 Holdin' down the porch area, Ed? 94 00:07:27,256 --> 00:07:30,048 - That's some wife you got there. - Yeah. 95 00:07:31,006 --> 00:07:32,964 She's a rare one. 96 00:07:35,214 --> 00:07:36,838 So, how's business, Dave? 97 00:07:37,130 --> 00:07:39,963 Oh, uh, couldn't be better. 98 00:07:40,046 --> 00:07:42,962 These are boom times in retailin', Ed. 99 00:07:43,046 --> 00:07:45,461 We're openin' another store over there on carson, 100 00:07:45,587 --> 00:07:48,753 Big Dave's annex. Now, this is strictly haberdashery. 101 00:07:48,878 --> 00:07:52,003 It's casual wear, pajamas, ladies' undergarments and foundations, 102 00:07:52,127 --> 00:07:53,877 That type of thing. 103 00:07:55,835 --> 00:07:59,918 As a matter of fact, I'm thinkin' of makin' Doris the comptroller. 104 00:08:04,042 --> 00:08:06,459 Listen, when the annex opens up, you gotta stop by. 105 00:08:06,500 --> 00:08:08,583 Maybe we can update your suit a little bit, huh? 106 00:08:13,166 --> 00:08:15,666 Course, you're in the smock all day. 107 00:08:17,790 --> 00:08:19,956 Where do you get those things, anyway? 108 00:08:19,998 --> 00:08:23,498 Specialty store down in Sacramento. 109 00:08:34,746 --> 00:08:36,204 You tie your own flies. 110 00:08:36,495 --> 00:08:39,912 I mean, if you're really serious, you tie your own flies. 111 00:08:40,037 --> 00:08:41,453 You do, uh... 112 00:08:41,578 --> 00:08:43,869 I know. It's meticulous. I know. 113 00:08:43,995 --> 00:08:46,619 People say, hey, you can buy flies at the store. 114 00:08:46,661 --> 00:08:49,827 The point is, there's a certain art to the process. 115 00:08:49,952 --> 00:08:52,410 The point is not merely to provide. 116 00:08:52,493 --> 00:08:56,909 Let me point out, these fish are not as dumb as you might think. 117 00:08:56,993 --> 00:08:59,034 Sure. Go to the store. 118 00:08:59,159 --> 00:09:02,533 Describe to the man where you will be fishing and for what, 119 00:09:02,658 --> 00:09:07,574 And then you might as well have the man sell you the goddamned fish, Ed. 120 00:09:07,658 --> 00:09:08,824 My point is, 121 00:09:08,949 --> 00:09:11,949 This is a man who knows nothing, no matter how much you tell him. 122 00:09:12,073 --> 00:09:14,865 - So sell him the goddamned fish, Ed. - Yeah. 123 00:09:16,448 --> 00:09:17,448 Okay. 124 00:09:18,489 --> 00:09:20,489 Who gets the privilege? 125 00:09:20,572 --> 00:09:22,405 We're just closing, friend. 126 00:09:22,656 --> 00:09:24,405 Oh, happy days. 127 00:09:24,988 --> 00:09:28,405 I wish I was doing well enough to turn away business. 128 00:09:28,488 --> 00:09:32,529 What's the problem, friend? this is a business establishment with posted hours. 129 00:09:32,654 --> 00:09:34,320 More power to ya, brother. 130 00:09:34,445 --> 00:09:35,445 The public be damned. 131 00:09:35,654 --> 00:09:36,487 Hey... 132 00:09:36,570 --> 00:09:38,445 I'll take care of him. you go ahead, Frank. 133 00:09:38,487 --> 00:09:40,528 Have a seat, mister. 134 00:09:40,652 --> 00:09:43,528 - You sure, Eddie? - Yeah, yeah, go ahead. 135 00:09:46,651 --> 00:09:48,776 In your ear, mister. 136 00:09:50,901 --> 00:09:53,901 Oh, those fiery Mediterraneans. 137 00:09:54,859 --> 00:09:58,108 Uh, say, uh, not so fast there, brother. 138 00:10:00,691 --> 00:10:01,774 Pretty good, eh? 139 00:10:01,899 --> 00:10:03,816 Fools even the experts. 140 00:10:03,899 --> 00:10:07,398 One hundred percent human hair. Handcrafted by Jacques 141 00:10:07,523 --> 00:10:09,107 Of San Francisco. 142 00:10:09,190 --> 00:10:12,397 I'd hate to have to tell you what I paid for it. 143 00:10:12,523 --> 00:10:14,939 Yeah, it's a nice rug. 144 00:10:15,023 --> 00:10:16,939 I'm payin' it down on the installment plan. 145 00:10:17,022 --> 00:10:20,980 A lot of folks live with the pate exposed. 146 00:10:21,104 --> 00:10:23,521 They say the dames think it's sexy, 147 00:10:23,646 --> 00:10:26,771 But for my money it's just not good groomin'. 148 00:10:26,854 --> 00:10:30,645 And groomin' my friend, is probably the most important thing in business. 149 00:10:30,729 --> 00:10:33,186 After personality, of course. 150 00:10:34,186 --> 00:10:36,644 Creighton Tolliver. Pleased to know ya. 151 00:10:37,728 --> 00:10:39,144 Ed Crane. 152 00:10:40,143 --> 00:10:42,518 So, what brings you to Santa Rosa? 153 00:10:42,644 --> 00:10:45,809 A goose, my friend. I was chasin' a wild goose. 154 00:10:47,559 --> 00:10:49,517 Ed, have you ever heard of venture capital? 155 00:10:49,643 --> 00:10:52,100 Risk money. very speculative. 156 00:10:52,183 --> 00:10:56,599 Except that in certain situations it's not, see. 157 00:10:56,682 --> 00:10:58,807 I thought I had a prospect here 158 00:10:58,891 --> 00:11:03,515 Well, I make the haul up... And this lousy so-and-so tells me... 159 00:11:03,640 --> 00:11:05,514 That the situation has changed. 160 00:11:05,598 --> 00:11:09,098 All of his capital's tied up in expansion plans of his own. 161 00:11:09,181 --> 00:11:11,930 Thank you mother. Pop goes another bubble. 162 00:11:12,014 --> 00:11:14,888 It's only the biggest business opportunity since Henry Ford, 163 00:11:15,013 --> 00:11:17,763 And I can't seem to interest a soul. 164 00:11:17,846 --> 00:11:18,888 Is that right? 165 00:11:19,013 --> 00:11:20,971 It's called dry cleaning. 166 00:11:22,512 --> 00:11:25,137 You heard me right, brother. dry cleaning. 167 00:11:25,220 --> 00:11:28,012 Wash without water. 168 00:11:28,136 --> 00:11:31,761 No suds. No tumple. No stress on the clothes. 169 00:11:31,844 --> 00:11:34,635 It's all done with chemicals, friend. 170 00:11:34,677 --> 00:11:36,468 And here's the capper... 171 00:11:36,552 --> 00:11:37,885 No shrinkage. 172 00:11:38,843 --> 00:11:40,635 That's right. 173 00:11:40,676 --> 00:11:41,967 Dry cleaning. 174 00:11:42,009 --> 00:11:45,175 All I need is $10,000 to open up the first store. 175 00:11:45,467 --> 00:11:50,049 Then I use its cash flow to finance another, and so on, 176 00:11:50,174 --> 00:11:53,508 Leapfrog, bootstrap myself to a whole chain. 177 00:11:54,507 --> 00:11:56,007 Well, me and a partner. 178 00:11:57,674 --> 00:12:00,006 Cleanliness, friend. 179 00:12:00,090 --> 00:12:02,131 There's money in it. there's a future. 180 00:12:02,214 --> 00:12:03,922 There's room to grow. 181 00:12:04,006 --> 00:12:07,172 Say, that looks pretty good. 182 00:12:07,464 --> 00:12:09,630 Let's see it with the hairpiece on. 183 00:12:21,836 --> 00:12:23,669 Dry cleaning. 184 00:12:25,211 --> 00:12:28,585 Was I crazy to be thinking about it? 185 00:12:28,710 --> 00:12:33,168 Was he a huckster or an opportunity, the real Mccoy? 186 00:12:36,542 --> 00:12:40,875 My first instinct was no, no, the whole idea was nuts. 187 00:12:40,959 --> 00:12:44,708 But maybe that was the instinct that kept me locked in the barber shop, 188 00:12:44,833 --> 00:12:48,666 Nose against the exit afraid to try turning the knob. 189 00:12:49,582 --> 00:12:50,916 - Honey? - Hmm? 190 00:12:52,415 --> 00:12:54,498 Shave my legs, will ya? 191 00:12:59,831 --> 00:13:01,997 What if I could get the money? 192 00:13:33,742 --> 00:13:35,950 It was clean. 193 00:13:36,617 --> 00:13:38,449 No water. 194 00:13:39,700 --> 00:13:41,449 Chemicals. 195 00:13:45,615 --> 00:13:47,490 Gimme a drag. 196 00:13:59,947 --> 00:14:01,655 Love ya, honey. 197 00:14:05,821 --> 00:14:07,445 What you... uh, come in. 198 00:14:08,654 --> 00:14:11,737 Okay, yeah. I'll see you tomorrow. 199 00:14:13,861 --> 00:14:15,611 Oh. I thought you were the porter. 200 00:14:15,736 --> 00:14:17,694 Can I help ya? 201 00:14:17,818 --> 00:14:19,569 I'm Ed. 202 00:14:19,694 --> 00:14:21,694 Ed Crane. 203 00:14:23,943 --> 00:14:26,026 Um, I cut your hair today. 204 00:14:27,692 --> 00:14:28,900 I'm the barber. 205 00:14:29,025 --> 00:14:31,608 Jesus, yeah. The barber. 206 00:14:31,733 --> 00:14:34,483 I didn't recognize you without the smock. 207 00:14:34,566 --> 00:14:36,607 Did I leave somethin' at the shop? 208 00:14:36,732 --> 00:14:39,107 No. No, it's nothing like that. 209 00:14:39,232 --> 00:14:42,565 Um, I-I might be interested in that business proposition. 210 00:14:45,731 --> 00:14:46,939 You got the dough? 211 00:14:47,023 --> 00:14:49,522 Well, I can get it. 212 00:14:49,647 --> 00:14:52,064 Come in. Come in! 213 00:14:52,147 --> 00:14:53,563 Sit down over there. 214 00:14:53,688 --> 00:14:56,063 - Coffee? - No. 215 00:14:56,147 --> 00:14:59,396 Well, sit down, make yourself comfortable. 216 00:15:01,188 --> 00:15:03,395 So tell me... 217 00:15:03,603 --> 00:15:08,186 Other than putting up the money, uh, exactly what would you want the partner to, uh... 218 00:15:08,436 --> 00:15:09,936 Do? 219 00:15:10,020 --> 00:15:11,602 Hell, nothin'. 220 00:15:11,728 --> 00:15:15,977 You're gonna want to keep tabs on your investment, The running of the business, 221 00:15:16,060 --> 00:15:18,727 but I'm looking for a silent partner. 222 00:15:18,810 --> 00:15:21,893 I've done the research, I've contacted the vendors. 223 00:15:21,975 --> 00:15:23,559 The deal is set. 224 00:15:23,684 --> 00:15:27,891 Disappear, if you'd like. Check in whenever you want. 225 00:15:28,016 --> 00:15:31,516 I want the dough. I don't take attendance. 226 00:15:31,600 --> 00:15:33,099 And how do we share the... 227 00:15:33,224 --> 00:15:35,474 Fifty-fifty, straight down the line. 228 00:15:35,599 --> 00:15:37,765 You and me. Finance and expertise. 229 00:15:38,806 --> 00:15:40,764 So you got the dough then, do ya? 230 00:15:40,889 --> 00:15:42,972 I can have it in a week. 231 00:15:43,098 --> 00:15:45,181 The barber... 232 00:15:46,680 --> 00:15:50,138 Well, I thought this trip was gonna be a bust. 233 00:15:50,430 --> 00:15:53,430 Just shows to go ya, when one door slams shut, 234 00:15:53,512 --> 00:15:55,430 Another one opens. 235 00:15:55,512 --> 00:15:57,845 Here's to you, uh... 236 00:16:27,549 --> 00:16:29,132 Was that a pass? 237 00:16:30,424 --> 00:16:31,882 Maybe. 238 00:16:32,882 --> 00:16:34,632 Well, you're out of line, mister 239 00:16:36,548 --> 00:16:38,047 Not a problem. 240 00:16:38,172 --> 00:16:39,922 Way out of line. 241 00:16:40,005 --> 00:16:42,005 Right. 242 00:16:42,088 --> 00:16:43,921 Strictly business. 243 00:16:46,588 --> 00:16:47,962 Okay. 244 00:16:58,878 --> 00:17:01,627 I sent it to Dave the next morning. 245 00:17:01,752 --> 00:17:03,461 Then I waited. 246 00:17:23,999 --> 00:17:26,373 - Frank? - Huh? 247 00:17:29,206 --> 00:17:31,082 This hair. 248 00:17:32,081 --> 00:17:33,914 Yeah? 249 00:17:33,998 --> 00:17:35,789 You ever wonder about it? 250 00:17:37,163 --> 00:17:38,622 What do you mean? 251 00:17:39,788 --> 00:17:41,955 I don't know. 252 00:17:42,037 --> 00:17:44,454 How it keeps on coming. 253 00:17:45,913 --> 00:17:48,911 It just keeps growing. 254 00:17:49,036 --> 00:17:51,411 Yeah. Lucky for us, huh, pal? 255 00:17:51,495 --> 00:17:52,620 No, I mean, 256 00:17:54,036 --> 00:17:56,077 It keeps growing, 257 00:17:56,952 --> 00:17:58,910 And it's part of us. 258 00:18:00,660 --> 00:18:03,452 And then we cut it off and throw it away. 259 00:18:04,576 --> 00:18:07,451 Come on, Eddie. You're gonna scare the kid. 260 00:18:15,699 --> 00:18:17,699 Okay, bud, you're through. 261 00:18:32,072 --> 00:18:34,988 I'm gonna take this hair and throw it out in the dirt. 262 00:18:35,113 --> 00:18:36,988 What? 263 00:18:38,904 --> 00:18:41,862 I'm gonna mingle it with common house dirt. 264 00:18:44,612 --> 00:18:47,361 What the hell are you talking about? 265 00:18:50,611 --> 00:18:52,402 I don't know. Skip it. 266 00:19:02,150 --> 00:19:04,108 Ed, gimme a zip. 267 00:19:04,192 --> 00:19:06,692 Where you going? 268 00:19:06,817 --> 00:19:10,941 Us. The party at Nirdlingers. I told you last week. 269 00:19:11,066 --> 00:19:14,608 The Christmas push. 270 00:19:15,649 --> 00:19:17,440 Come on, get ready. 271 00:19:17,524 --> 00:19:18,814 It's important. 272 00:19:18,940 --> 00:19:22,064 Nah, you go ahead. I'm not big on parties. 273 00:19:22,148 --> 00:19:25,481 Oh, don't be a grump. Gimme a zip. 274 00:19:54,851 --> 00:19:56,934 Hey, uh, ain't you in ladies' wear? 275 00:19:58,726 --> 00:20:01,475 Huh? Haven't I seen you up in ladies' wear? 276 00:20:01,600 --> 00:20:03,808 I don't work here. My wife does 277 00:20:05,182 --> 00:20:06,975 Uh-huh. Whew. That's some beat, huh? 278 00:20:07,057 --> 00:20:08,599 Yeah. Lucky for us, huh, pal? 279 00:20:08,682 --> 00:20:11,640 Check out the rack on that broad in the angora. 280 00:20:12,640 --> 00:20:14,765 Ed, can I talk to you? 281 00:20:14,848 --> 00:20:15,972 Sure. 282 00:20:18,681 --> 00:20:19,764 Come in. 283 00:20:23,514 --> 00:20:25,680 Oh, sit down. 284 00:20:28,471 --> 00:20:30,804 Souvenired it off a jap in New Guinea. 285 00:20:34,178 --> 00:20:38,136 Guess you're, uh, wonderin' what Doris was so hot about. 286 00:20:43,677 --> 00:20:44,968 Havanas. 287 00:20:45,801 --> 00:20:47,759 My private stock. 288 00:20:49,176 --> 00:20:51,051 Romeo and Juliet. 289 00:21:09,882 --> 00:21:11,548 Ed, I... 290 00:21:16,172 --> 00:21:18,672 What is it, Dave? 291 00:21:23,004 --> 00:21:24,421 Ed, I've been weak. 292 00:21:24,504 --> 00:21:27,128 I've been weak. The, uh... 293 00:21:29,170 --> 00:21:31,462 You're gonna burn yourself. 294 00:21:34,503 --> 00:21:35,753 Thanks. 295 00:21:35,835 --> 00:21:37,127 I, uh... 296 00:21:40,168 --> 00:21:41,669 Oh, Jesus. 297 00:21:45,418 --> 00:21:47,459 I've been carryin' on with a married woman. 298 00:21:49,625 --> 00:21:51,791 No one you know. 299 00:21:51,875 --> 00:21:54,417 And now the, uh, 300 00:21:54,541 --> 00:21:56,832 The chickens are comin' home to roost. 301 00:21:57,665 --> 00:21:59,540 I got a note. 302 00:21:59,665 --> 00:22:01,623 A blackmail note, you know. 303 00:22:01,707 --> 00:22:03,873 Come across, or everybody knows. 304 00:22:06,206 --> 00:22:08,956 I guess you know what that would do to me. 305 00:22:12,830 --> 00:22:14,496 I guess that would be pretty awkward. 306 00:22:14,580 --> 00:22:16,163 Awkward? 307 00:22:16,413 --> 00:22:19,038 Yeah. Yeah. 308 00:22:19,163 --> 00:22:22,495 Ann would throw me right out on my keister. 309 00:22:22,579 --> 00:22:25,787 I mean, it's her st... It's her family's store, Ed. It's her store. 310 00:22:25,870 --> 00:22:29,452 I serve at the indulgence of the goddamn ownership. 311 00:22:31,160 --> 00:22:33,035 The lady's husband would know. 312 00:22:37,535 --> 00:22:40,992 - How much do they want, Dave? - Ten thousand dollars. 313 00:22:41,117 --> 00:22:44,117 I don't know what to do, Ed. I don't know what I can do. 314 00:22:45,575 --> 00:22:47,783 You know, 315 00:22:47,866 --> 00:22:50,158 I know who the son of a bitch is. 316 00:22:53,199 --> 00:22:55,948 You know... who who is? 317 00:22:56,032 --> 00:22:57,615 The son of a bitch. The blackmailer. 318 00:22:57,698 --> 00:22:59,656 I know who he is. 319 00:22:59,698 --> 00:23:02,697 It's no one you know. It's a businessman from Sacramento. 320 00:23:02,781 --> 00:23:04,780 A goddamn pansy, Ed. 321 00:23:07,155 --> 00:23:10,155 Tryin' to rope me into some crackpot scheme. 322 00:23:10,405 --> 00:23:13,113 I heard him out, then I told him to go to hell. 323 00:23:13,196 --> 00:23:16,612 The very next day the very next day I get a note, the blackmail note, 324 00:23:16,695 --> 00:23:19,070 Asking me for the same amount of money he asked me for. 325 00:23:19,195 --> 00:23:21,444 The very next day. Ten thousand dollars. 326 00:23:24,903 --> 00:23:26,861 How did he know that you were seein' the woman? 327 00:23:26,944 --> 00:23:29,985 He stayed at the hotel that I went to with the, uh, 328 00:23:30,069 --> 00:23:33,401 lady in question. He must've seen us. 329 00:23:34,734 --> 00:23:36,150 Oh, Jesus. 330 00:23:37,192 --> 00:23:40,608 I don't know what to do. I don't know what to do. 331 00:23:48,816 --> 00:23:50,732 I don't know what to do. 332 00:24:03,397 --> 00:24:05,105 Why don't you just pay him. Dave? 333 00:24:05,188 --> 00:24:07,771 Cause that's my capitalization on the annex. 334 00:24:07,854 --> 00:24:10,104 That's my operation. 335 00:24:12,062 --> 00:24:13,811 Christ almighty, Ed. 336 00:24:14,936 --> 00:24:17,894 That's what I just talkin' to Doris about down there 337 00:24:18,019 --> 00:24:20,602 A way to get the money from the store that we could hide from Ann. 338 00:24:22,436 --> 00:24:25,851 Doris, she was, she was pretty hot about that, god bless her. 339 00:24:25,935 --> 00:24:28,643 Embezzlin', Ed. 340 00:24:28,726 --> 00:24:31,726 Embezzlin' from my own goddamn wife. 341 00:24:36,767 --> 00:24:38,349 I'm sorry. 342 00:24:40,891 --> 00:24:42,599 I'm sorry. 343 00:24:43,891 --> 00:24:45,765 It's okay. 344 00:24:57,096 --> 00:25:00,054 In a way, I felt bad for Big Dave. 345 00:25:00,138 --> 00:25:04,387 I knew that ten grand was going to pinch him where it hurt, 346 00:25:04,471 --> 00:25:06,345 But Doris was two-timing me 347 00:25:06,429 --> 00:25:09,428 And I guess somewhere that pinched a little too. 348 00:26:03,837 --> 00:26:05,545 That was pretty. 349 00:26:08,003 --> 00:26:09,669 Did you make that up? 350 00:26:09,753 --> 00:26:11,752 Oh, no. 351 00:26:11,878 --> 00:26:14,544 No, that was written by Ludwig Van Beethoven. 352 00:26:19,875 --> 00:26:22,125 Well, it was quite something. 353 00:26:22,376 --> 00:26:24,875 Yeah, he wrote some beautiful piano sonatas. 354 00:26:24,958 --> 00:26:27,916 That was really something. 355 00:26:32,915 --> 00:26:34,416 I'm Ed Crane. 356 00:26:34,499 --> 00:26:36,415 I know who you are, Mr. Crane. 357 00:26:36,499 --> 00:26:39,831 My father used to take me with him when he went to get his hair cut. 358 00:26:39,914 --> 00:26:41,123 Walter Abundas? 359 00:26:41,373 --> 00:26:43,789 Oh, yeah, sure. Walter. 360 00:26:44,914 --> 00:26:46,913 Yeah, I'm Rachel Abundas. 361 00:26:47,039 --> 00:26:48,997 But everyone call me Birdy. 362 00:26:50,163 --> 00:26:52,412 I'm sorry. I just didn't remember. 363 00:26:52,496 --> 00:26:53,621 Oh, no, it's okay. 364 00:26:53,746 --> 00:26:58,662 You can't expect to remember every skinny girl who comes in with her dad. 365 00:27:06,410 --> 00:27:08,744 So you don't, uh, like that music out there? 366 00:27:08,869 --> 00:27:11,410 Not really. 367 00:27:11,535 --> 00:27:13,659 I'm not big on music, ordinarily. 368 00:27:14,701 --> 00:27:15,909 Ed. 369 00:27:28,616 --> 00:27:30,615 What a knucklehead. 370 00:27:31,448 --> 00:27:33,615 - Who? - Dave. 371 00:27:35,031 --> 00:27:36,740 Why's that? 372 00:27:37,531 --> 00:27:38,989 Money problems. 373 00:27:39,114 --> 00:27:41,947 He's thinking about canceling the annex. 374 00:27:42,780 --> 00:27:44,071 So? 375 00:27:45,113 --> 00:27:47,904 That means I don't run Nirdlingers. 376 00:27:53,570 --> 00:27:55,028 What a knucklehead. 377 00:28:00,860 --> 00:28:02,985 Big Dave did it, though. 378 00:28:08,526 --> 00:28:11,567 I sent a note telling him where to drop the money. 379 00:28:13,567 --> 00:28:14,733 And he did. 380 00:28:14,817 --> 00:28:16,525 He came across. 381 00:28:55,519 --> 00:28:57,519 Yeah. Good! How are ya? 382 00:28:57,644 --> 00:28:59,893 Come in. I got everything organized. 383 00:28:59,976 --> 00:29:02,684 How you doin'? You got a check? 384 00:29:02,809 --> 00:29:05,767 - Cash. - Cash? 385 00:29:05,851 --> 00:29:08,767 Usually these kinds of things are done with a bank draft, 386 00:29:08,850 --> 00:29:10,975 But cash, that's fine. 387 00:29:11,100 --> 00:29:13,100 It's all the same in the end. 388 00:29:14,766 --> 00:29:16,141 Dough is dough, huh? 389 00:29:17,974 --> 00:29:18,932 Whoa, nellie. 390 00:29:21,848 --> 00:29:23,681 I got the paperwork here. 391 00:29:23,806 --> 00:29:25,639 Partnership papers. 392 00:29:25,723 --> 00:29:27,472 They reflect our agreement. 393 00:29:27,597 --> 00:29:29,514 Fifty-fifty on the net. 394 00:29:29,639 --> 00:29:34,471 I provide professional services, you provide the capital. 395 00:29:34,513 --> 00:29:37,971 I'm gonna give you a receipt on the dough here. 396 00:29:38,055 --> 00:29:40,470 Uh, pretty straightforward. 397 00:29:40,512 --> 00:29:43,470 - I don't know whether you wanna show it to a lawyer - No, that's okay. 398 00:29:43,512 --> 00:29:46,303 Yeah. Screw 'em, right? 399 00:29:46,428 --> 00:29:49,844 Pay them to tangle it up, then you have to pay them to untangle them. 400 00:29:49,969 --> 00:29:51,928 What's the point? 401 00:29:52,010 --> 00:29:53,926 You just give me a second, 402 00:29:54,010 --> 00:29:56,760 I'll give you a receipt on the... 403 00:29:57,468 --> 00:29:58,551 Whoa, nellie. 404 00:29:59,925 --> 00:30:03,300 Okay, one thing we didn't talk about was, 405 00:30:03,384 --> 00:30:06,300 I am thinking about, uh, calling the place Tolliver's. 406 00:30:06,425 --> 00:30:08,091 After me, you know. 407 00:30:08,341 --> 00:30:12,383 I didn't think you were, uh, much interested in, uh... 408 00:30:12,466 --> 00:30:15,882 - That's fine. - Yeah, that's good. Good, good. 409 00:30:15,965 --> 00:30:19,465 Now, ready? One second and I will... 410 00:30:19,589 --> 00:30:22,089 Okay, that's it. 411 00:30:23,839 --> 00:30:25,838 As per our discussion. 412 00:30:26,880 --> 00:30:28,630 All right, there it is, 413 00:30:28,713 --> 00:30:31,796 Writ large in legal escritoire. 414 00:30:31,921 --> 00:30:33,754 - And the, uh... - Say, Creighton. 415 00:30:37,628 --> 00:30:39,461 You're not gonna screw me on this. 416 00:30:41,503 --> 00:30:42,878 Screw you? 417 00:30:43,003 --> 00:30:44,335 Jesus. 418 00:30:46,128 --> 00:30:47,086 Take it to a lawyer. 419 00:30:47,377 --> 00:30:49,710 No, I insist! 420 00:30:49,835 --> 00:30:51,626 I insist! 421 00:30:51,710 --> 00:30:55,876 This is dry cleaning. This is not some fly-by-night thing here. 422 00:30:57,167 --> 00:30:58,625 Oh, I'll tell you, 423 00:30:58,751 --> 00:31:02,583 I have been 13 years as an entrepreneur, and I have never... 424 00:31:02,667 --> 00:31:03,957 - It's okay. - Nobody's ever questioned me... 425 00:31:04,082 --> 00:31:06,457 Hey, you want the dough back? 426 00:31:06,499 --> 00:31:08,624 Huh? Huh? Do you know who you're talkin' to here? 427 00:31:08,666 --> 00:31:10,998 Do you know who I am? Do you have any idea who... 428 00:31:11,040 --> 00:31:12,415 It's okay. 429 00:31:13,790 --> 00:31:16,456 So, Tolliver's is okay, then? 430 00:31:20,080 --> 00:31:21,997 The next day was Saturday. 431 00:31:22,080 --> 00:31:24,871 We were going to a reception for Doris's cousin Gina... 432 00:31:24,996 --> 00:31:28,037 Who just married a whop vendor out near Modesto. 433 00:31:28,163 --> 00:31:30,620 Doris didn't much feel like going, and I didn't either. 434 00:31:30,703 --> 00:31:34,870 But like she said, we had a commitment. 435 00:31:36,911 --> 00:31:38,702 I hate wops. 436 00:31:42,077 --> 00:31:44,618 What's so goddamn strange about that? 437 00:31:44,660 --> 00:31:46,035 I didn't say a word. 438 00:31:46,160 --> 00:31:48,327 You didn't have to grow up with them. 439 00:31:50,367 --> 00:31:51,659 Family. 440 00:31:59,033 --> 00:32:01,657 Ed! Uncle Ed! 441 00:32:06,365 --> 00:32:09,990 He's riding Garibaldi! Uncle Frankie's riding Garibaldi! 442 00:32:32,653 --> 00:32:34,735 That was when she started drinking. 443 00:32:34,860 --> 00:32:35,653 Doris. 444 00:32:36,527 --> 00:32:37,361 Doris! 445 00:32:37,486 --> 00:32:39,485 You been okay? 446 00:32:39,610 --> 00:32:42,776 Mmm. Yeah. How you doing, Costanza? 447 00:32:42,859 --> 00:32:46,109 Oh, you know. Still got my health. 448 00:32:46,359 --> 00:32:48,525 And. Uh, how you been, uh... 449 00:32:49,691 --> 00:32:51,108 - Ed. - Ed. 450 00:32:51,359 --> 00:32:53,816 He's a barber, right? 451 00:32:53,899 --> 00:32:57,524 It's a good trade. So, how come you got no kids, huh? 452 00:32:57,649 --> 00:32:59,982 No, come on, kids! 453 00:33:00,024 --> 00:33:04,314 I- I just ate lunch! I couldn't eat another thing. 454 00:33:04,356 --> 00:33:06,439 Oh, n... Anthony! 455 00:33:06,522 --> 00:33:08,939 Anthony, it's you! 456 00:33:09,022 --> 00:33:11,064 Okay, kids. Ready? And... 457 00:33:20,729 --> 00:33:24,979 Congratulations. Gina. It's so goddamn wonderful. 458 00:33:25,019 --> 00:33:28,603 Life is just so goddamn wonderful, You almost won't believe it. 459 00:33:28,686 --> 00:33:30,686 - It's just a bowl of goddamn cherries. - Let' go. 460 00:33:30,769 --> 00:33:32,686 Sure. 461 00:33:35,643 --> 00:33:38,309 Congratulations on your goddamn cherries! 462 00:33:40,559 --> 00:33:42,392 Let go of my goddamn elbow! 463 00:33:54,349 --> 00:33:57,515 I never wanna see another blueberry pie. 464 00:34:00,806 --> 00:34:04,014 I never even wanna hear those words. 465 00:34:07,596 --> 00:34:09,554 Don't say those words, Ed. 466 00:34:11,888 --> 00:34:13,887 Don't say those words. 467 00:35:03,046 --> 00:35:05,421 I'd met Doris blind on a double date... 468 00:35:05,547 --> 00:35:09,087 With a loudmouthed buddy of mine who was seeing a friend of hers from work. 469 00:35:09,379 --> 00:35:13,295 We went to a movie. Doris had a flask. 470 00:35:13,379 --> 00:35:15,586 Boy, she could put it away. 471 00:35:19,003 --> 00:35:23,418 At the end of the night, she said she liked that I didn't talk much. 472 00:35:23,543 --> 00:35:26,584 It was only a couple weeks later she suggested we get married. 473 00:35:35,708 --> 00:35:37,000 Yeah. 474 00:35:37,083 --> 00:35:40,999 Ed, it's Big Dave. I gotta talk to you. 475 00:35:41,083 --> 00:35:42,624 What? 476 00:35:43,457 --> 00:35:44,832 Now? 477 00:35:45,749 --> 00:35:47,957 Yeah. It's important. 478 00:35:48,748 --> 00:35:50,539 But it-it's... 479 00:35:50,664 --> 00:35:52,581 Please, Ed. 480 00:35:53,956 --> 00:35:55,789 Your place? 481 00:35:55,872 --> 00:35:57,872 I'm at the store. 482 00:35:57,954 --> 00:36:00,288 Let yourself in. 483 00:36:56,863 --> 00:36:58,030 Dave? 484 00:37:02,362 --> 00:37:03,945 I'm ruined. 485 00:37:07,778 --> 00:37:09,861 They've ruined me. 486 00:37:09,943 --> 00:37:11,819 This money. 487 00:37:12,985 --> 00:37:14,610 No annex. 488 00:37:15,610 --> 00:37:17,568 I'm all shot to hell. 489 00:37:19,526 --> 00:37:21,567 So, you paid the guy? 490 00:37:31,940 --> 00:37:33,857 What kind of man are you? 491 00:37:36,606 --> 00:37:38,731 What kind of man... 492 00:37:38,856 --> 00:37:40,315 Are you? 493 00:37:43,689 --> 00:37:46,772 I mean, I'd understand if you came in here and... 494 00:37:46,897 --> 00:37:49,396 Socked me in the nose, whatever. 495 00:37:50,521 --> 00:37:52,395 I deserve it. 496 00:37:52,479 --> 00:37:55,062 I'm not proud of what I did. 497 00:37:56,603 --> 00:37:58,436 But you. 498 00:38:02,519 --> 00:38:03,853 Yeah, I paid up. 499 00:38:05,435 --> 00:38:07,310 As you well know. 500 00:38:09,101 --> 00:38:11,518 But then I went and found the pansy. 501 00:38:17,767 --> 00:38:19,934 Oh, you got nothin' to say, huh? 502 00:38:20,058 --> 00:38:23,058 Well, you know the story. 503 00:38:23,892 --> 00:38:26,808 I didn't. 504 00:38:26,890 --> 00:38:29,557 I had to beat it out of the pansy. 505 00:39:00,468 --> 00:39:02,385 I'm all shot to hell. 506 00:39:09,342 --> 00:39:11,093 Well, Dave, uh... 507 00:42:21,022 --> 00:42:24,813 It was only a couple weeks later she suggested we get married. 508 00:42:28,770 --> 00:42:31,561 I said, "Don't you want to get to know me more?" 509 00:42:31,686 --> 00:42:34,437 She said, "Why? Does it get better?" 510 00:42:36,686 --> 00:42:38,602 She looked at me like I was a dope, 511 00:42:38,686 --> 00:42:41,311 Which I never really minded from her. 512 00:42:41,435 --> 00:42:44,351 And she had a point, I guess. 513 00:42:44,434 --> 00:42:47,643 We knew each other as well then as now. 514 00:42:47,726 --> 00:42:50,267 Anyway, well enough. 515 00:43:03,474 --> 00:43:06,557 Holy, moley, do I got a headache. 516 00:43:06,682 --> 00:43:09,306 - How are you today, Ed? - Okay. 517 00:43:10,681 --> 00:43:13,305 - You don't got a headache? - No. 518 00:43:14,472 --> 00:43:17,638 Damn, I got a headache to beat the band. 519 00:43:21,929 --> 00:43:25,471 Did you pump it? You can't pump it. That'll just flood it. 520 00:43:25,512 --> 00:43:30,428 No, no, no, you gotta pump it. You can't just hold it down. I mean that'll flood it. 521 00:43:30,512 --> 00:43:32,927 You crazy? You pump it. 522 00:43:33,011 --> 00:43:35,386 You can't hold it down. 523 00:43:36,718 --> 00:43:39,676 - Just turn the key. - Not when it's cold. 524 00:43:39,801 --> 00:43:41,801 Well, if it's cold, choke it. 525 00:43:41,926 --> 00:43:43,468 And pump it. 526 00:43:43,592 --> 00:43:44,967 How many time? 527 00:43:48,925 --> 00:43:50,758 Ed Crane? 528 00:43:54,382 --> 00:43:56,299 I'm Crane. 529 00:43:56,382 --> 00:43:58,924 - Come on outside. - Sure. 530 00:44:14,796 --> 00:44:17,629 I'm officer Persky. This is Krebs. 531 00:44:19,545 --> 00:44:21,337 Well, we goin'? 532 00:44:26,586 --> 00:44:27,628 Cigarette? 533 00:44:31,377 --> 00:44:32,502 Right. 534 00:44:34,502 --> 00:44:36,834 Pete's got some news for ya. 535 00:44:42,667 --> 00:44:44,042 Look, pal, um, 536 00:44:45,958 --> 00:44:47,874 It's a tough break, but, um, 537 00:44:49,624 --> 00:44:51,416 Well, damn it, your wife's been pinched. 538 00:44:51,541 --> 00:44:54,499 They sent us around to tell you. 539 00:44:56,374 --> 00:44:58,998 They sent us around to tell you. We pulled the detail. 540 00:45:00,914 --> 00:45:03,247 My wife? 541 00:45:03,373 --> 00:45:06,663 Yeah, they brung her down to county jail. 542 00:45:07,746 --> 00:45:08,955 Homicide. 543 00:45:09,038 --> 00:45:10,871 Well, embezzlement... 544 00:45:10,996 --> 00:45:12,579 And homicide. 545 00:45:12,704 --> 00:45:16,245 Guy named David Brewster. He's the guy she... 546 00:45:16,370 --> 00:45:17,870 H- He's the decedent. 547 00:45:18,620 --> 00:45:20,286 I don't understand. 548 00:45:20,369 --> 00:45:21,870 He's the dead guy. 549 00:45:21,995 --> 00:45:25,744 Yeah, it's a tough break. 550 00:45:27,410 --> 00:45:29,535 Visiting ends at 5:00. 551 00:45:29,660 --> 00:45:31,826 Oh, uh, missed it today, but, uh, 552 00:45:32,826 --> 00:45:34,618 You can go see her tomorrow. 553 00:45:36,409 --> 00:45:37,991 Sorry, pal. 554 00:45:38,075 --> 00:45:40,366 They sent us to tell ya. 555 00:45:42,199 --> 00:45:44,032 Crab detail. 556 00:46:07,612 --> 00:46:10,404 - Hello, Walter. - Hello, Ed. 557 00:46:13,404 --> 00:46:16,361 Thanks. Thanks for seein' me at home. 558 00:46:16,486 --> 00:46:19,278 Oh, hell. Want a drink? 559 00:46:21,277 --> 00:46:22,277 Uh, no, thanks. 560 00:46:22,401 --> 00:46:24,610 You sure you don't need one? 561 00:46:24,735 --> 00:46:26,568 I'm fine. 562 00:46:27,734 --> 00:46:29,859 - Boy. - Yeah. 563 00:46:31,317 --> 00:46:32,775 Jesus. 564 00:46:35,733 --> 00:46:37,650 So, uh, What do I, uh... 565 00:46:37,733 --> 00:46:40,232 Of course, uh, I, uh... 566 00:46:40,983 --> 00:46:43,524 It's out of my league. 567 00:46:43,607 --> 00:46:47,940 No, I... no, I-I do probate and real estate... 568 00:46:48,064 --> 00:46:49,356 And title search. 569 00:46:50,773 --> 00:46:54,480 I'd be absolutely worthless, somethin' like this. Absolutely worthless. 570 00:46:56,896 --> 00:46:58,230 Excuse me. 571 00:46:59,772 --> 00:47:01,770 I just finished dinner. 572 00:47:05,562 --> 00:47:09,020 Frankly, Doris'd be better off with the county defender. 573 00:47:09,311 --> 00:47:12,228 - He a good man? - Bert's okay. 574 00:47:12,353 --> 00:47:14,977 Yeah, he... he's a good man. 575 00:47:16,601 --> 00:47:19,601 Listen. I won't kid you, Ed. 576 00:47:19,726 --> 00:47:23,475 Uh, there's nobody around here has any experience with this kind of thing. 577 00:47:24,725 --> 00:47:26,975 I hear they're bringing a prosecutor up. 578 00:47:27,059 --> 00:47:29,017 From, uh, Sacramento. 579 00:47:30,891 --> 00:47:34,557 It's a capital offense. They're taking it seriously. 580 00:47:34,641 --> 00:47:36,599 - So... - They're taking it seriously. 581 00:47:36,724 --> 00:47:39,057 So, what-what, uh... 582 00:47:39,306 --> 00:47:41,765 Do you want any more coffee, dad? Oh, hi, Mr. Crane. 583 00:47:42,890 --> 00:47:44,389 Hello, Rachel. 584 00:47:46,764 --> 00:47:48,680 I was so sorry to hear. 585 00:47:50,388 --> 00:47:51,680 Yeah, thanks. 586 00:47:51,763 --> 00:47:53,972 - Coffee, Ed? - No, thanks. 587 00:47:54,054 --> 00:47:56,763 - Ah, no, thanks, honey. We're... - Okay, dad. 588 00:47:56,888 --> 00:47:58,929 It was good to see you again, Mr. Crane. 589 00:48:03,095 --> 00:48:04,470 Damn. 590 00:48:05,761 --> 00:48:06,969 A good kid. 591 00:48:07,052 --> 00:48:08,511 Jesus... 592 00:48:13,760 --> 00:48:17,468 Who do you think? 593 00:48:17,551 --> 00:48:20,009 Lloyd Garroway in San Francisco. 594 00:48:20,717 --> 00:48:22,259 Probity. 595 00:48:22,384 --> 00:48:27,049 You know, nobody ever said anything iffy about Lloyd Garroway. 596 00:48:28,008 --> 00:48:30,007 He's conservative. 597 00:48:30,258 --> 00:48:33,257 Jury might like that. Might like that here. 598 00:48:35,548 --> 00:48:36,589 Probity. 599 00:48:36,714 --> 00:48:40,547 So, he's, uh, the best man for... 600 00:48:40,631 --> 00:48:41,922 No. 601 00:48:42,006 --> 00:48:45,755 The best, the money-is-no-object best, 602 00:48:45,880 --> 00:48:49,421 any lawyer'll tell you, is Freddy Riedenschneider from... 603 00:48:51,963 --> 00:48:53,587 Sacramento. 604 00:48:54,962 --> 00:48:57,670 I don't know how you're fixed for money. 605 00:48:57,795 --> 00:48:59,670 - But he's... - The best. 606 00:48:59,795 --> 00:49:01,252 The best, yeah. 607 00:49:03,878 --> 00:49:05,794 Riedenschneider. 608 00:49:14,876 --> 00:49:16,709 No question about it. 609 00:49:46,371 --> 00:49:47,454 Honey. 610 00:50:04,493 --> 00:50:06,409 I brought your makeup. 611 00:50:08,284 --> 00:50:09,450 Glasses. 612 00:50:16,616 --> 00:50:18,533 What happened to you? 613 00:50:18,616 --> 00:50:20,949 I don't know what's goin' on... I... 614 00:50:24,532 --> 00:50:26,406 I don't know what happened to Big Dave. 615 00:50:26,490 --> 00:50:28,323 I know some of it. 616 00:50:28,406 --> 00:50:31,656 Irregularities in the books, they said. Can I explain it? 617 00:50:32,823 --> 00:50:34,946 You don't have to explain anything. 618 00:50:35,030 --> 00:50:37,946 I did help him cook the books, Ed. I did do that. 619 00:50:44,778 --> 00:50:45,945 Should I... 620 00:50:47,736 --> 00:50:51,403 Should I tell you why I changed the books? 621 00:50:54,652 --> 00:50:57,360 You don't have to tell me anything. 622 00:50:58,776 --> 00:51:00,609 No, no, no! 623 00:51:01,943 --> 00:51:03,318 Jesus Christ! 624 00:51:18,273 --> 00:51:19,982 My books used to be perfect. 625 00:51:20,065 --> 00:51:23,606 Anyone could open 'em up and make sense of the whole goddamn store. 626 00:51:28,272 --> 00:51:30,230 I knew we'd pay for it. 627 00:51:30,313 --> 00:51:31,897 I don't care what it costs! 628 00:51:31,980 --> 00:51:35,354 This is when you come together. 629 00:51:35,479 --> 00:51:36,979 Well, that's awfully generous of you, Frank. 630 00:51:37,270 --> 00:51:40,270 The hell with it. The hell with it, Eddie. 631 00:51:40,395 --> 00:51:42,311 This is when you come together. 632 00:51:42,395 --> 00:51:44,311 This is family. 633 00:51:47,770 --> 00:51:50,977 They're just people like you and me, Ed. 634 00:51:51,269 --> 00:51:52,768 Remember that. 635 00:51:54,352 --> 00:51:56,310 Just people. 636 00:51:56,393 --> 00:52:00,767 They gotta put up the big front so that people will trust 'em with their money. 637 00:52:00,850 --> 00:52:03,309 This is why the big lobby, Ed. 638 00:52:03,392 --> 00:52:08,224 But they put their pants on one leg at a time just like you and me. 639 00:52:09,974 --> 00:52:13,556 They, too, use the toilet, Ed, in spite of appearances. 640 00:52:13,682 --> 00:52:16,723 And their money will be secured by the barber shop. 641 00:52:16,848 --> 00:52:19,806 A rock. A rock, the barber shop. 642 00:52:19,931 --> 00:52:21,722 Mr. Raffo. 643 00:52:21,847 --> 00:52:23,513 Yes, sir? 644 00:52:23,638 --> 00:52:25,596 Could you come with me, please? 645 00:52:25,722 --> 00:52:27,846 Sure. Can Ed come too? 646 00:52:27,971 --> 00:52:29,429 Mister... 647 00:52:30,013 --> 00:52:32,929 Crane. Ed Crane. 648 00:52:33,013 --> 00:52:35,887 You also have an interest in the securing property? 649 00:52:37,345 --> 00:52:38,970 He's a barber. 650 00:52:39,053 --> 00:52:42,636 - Second chair. - Not an owner. 651 00:52:42,719 --> 00:52:46,677 No, he's, uh, family. He's my brother-in-law. 652 00:52:46,760 --> 00:52:49,968 It would be best if he waited here. 653 00:53:27,879 --> 00:53:29,712 The barber shop. 654 00:53:33,711 --> 00:53:37,711 Doris and Frank's father had worked 30 years to own it free and clear. 655 00:53:37,836 --> 00:53:41,835 Now it got signed over to the bank, and the bank signed some over to Frank. 656 00:53:41,960 --> 00:53:45,376 And Frank signed the money to Freddy Riedenschneider. 657 00:53:45,501 --> 00:53:47,626 Who got into town two days later... 658 00:53:47,709 --> 00:53:50,584 And told me to meet him at Da Vinci's for lunch. 659 00:53:53,291 --> 00:53:55,792 Not fried, poached. Three of 'em for two minutes. 660 00:53:55,917 --> 00:53:58,916 Strip steak, medium rare, flapjacks, potatoes, tomato juice... 661 00:53:59,040 --> 00:54:00,332 And plenty of hot coffee. 662 00:54:01,374 --> 00:54:03,998 - You have any Prairie Oysters? - No, sir. 663 00:54:04,040 --> 00:54:07,206 Then bring me a fruit cocktail while I wait. 664 00:54:09,623 --> 00:54:11,664 - You're Crane? - Yeah. 665 00:54:11,748 --> 00:54:13,330 Barber, right? 666 00:54:13,414 --> 00:54:15,288 I'm Freddy Riedenschneider. Hungry? 667 00:54:15,372 --> 00:54:16,664 Uh, not really. 668 00:54:16,705 --> 00:54:19,538 They tell me the chow's okay here. I made some inquiries. 669 00:54:21,037 --> 00:54:24,120 Look, I don't want to waste your time, so I'll eat while we talk. 670 00:54:24,245 --> 00:54:25,370 Do you mind? You don't mind. 671 00:54:25,495 --> 00:54:28,370 While I'm in town I'm staying at the Hotel Metropole. 672 00:54:28,412 --> 00:54:32,411 Turandot Suite. Yeah, it's goofy. They named their suites after operas. 673 00:54:32,536 --> 00:54:34,453 Room's okay, though. I poked around. 674 00:54:34,535 --> 00:54:36,910 I'm having 'em hold it for me. I'll be back and forth. 675 00:54:37,035 --> 00:54:40,452 So, in addition to my retainer, you're paying hotel, 676 00:54:40,534 --> 00:54:42,285 Living expenses, secretarial, 677 00:54:42,368 --> 00:54:45,617 Private eye, if we need to make inquiries, head shrinker, should we go that way. 678 00:54:45,700 --> 00:54:47,825 We'll talk about appeals if, as and when. 679 00:54:47,950 --> 00:54:51,658 - For now, has she confessed? - No, of course not. She didn't do it. 680 00:54:51,699 --> 00:54:55,241 Good. That helps. Not that she didn't do it That she didn't confess. 681 00:54:55,365 --> 00:54:59,240 Course, There's ways to deal with a confession, but that's one less thing to think about. 682 00:54:59,365 --> 00:55:02,406 Now, interview. I'm seeing her tomorrow. You should be there 3:00. 683 00:55:02,531 --> 00:55:04,739 One more thing. you keep your mouth shut. 684 00:55:04,864 --> 00:55:07,614 I get the lay of the land, I tell you what to say. 685 00:55:07,697 --> 00:55:10,989 No talking out of school. What's out of school? Everything's out of school. 686 00:55:11,030 --> 00:55:13,613 I do the talking. You keep your trap shut. 687 00:55:13,696 --> 00:55:15,779 I'm an attorney. You're a barber. You don't know anything. 688 00:55:18,862 --> 00:55:19,821 Okay. 689 00:55:19,862 --> 00:55:22,361 Good. Any questions, give me a ring. 690 00:55:22,445 --> 00:55:24,778 Turandot suite. If I'm out, leave a message. 691 00:55:25,986 --> 00:55:28,902 Sure you don't want anything? No? Okay. 692 00:55:29,027 --> 00:55:30,985 You're okay, pal. 693 00:55:31,235 --> 00:55:33,568 You're okay, she's okay, everything's gonna be hunky... 694 00:55:33,694 --> 00:55:35,693 And the... and the flapjacks, honey. 695 00:55:42,900 --> 00:55:44,358 There they were, 696 00:55:47,316 --> 00:55:49,524 All going about their business. 697 00:55:51,732 --> 00:55:53,690 It seem like I knew a secret, 698 00:55:53,732 --> 00:55:57,232 A bigger one, even, than what had really happened to Big Dave, 699 00:55:57,357 --> 00:56:00,231 Something none of them knew. 700 00:56:00,315 --> 00:56:02,814 Like I had made it to the outside somehow, 701 00:56:02,897 --> 00:56:05,521 And they were all still struggling way down below. 702 00:56:29,018 --> 00:56:30,184 Ann. 703 00:56:31,476 --> 00:56:32,851 Hello, Ed. 704 00:56:33,726 --> 00:56:35,933 Would you like to come in, Ann? 705 00:56:37,517 --> 00:56:39,974 No. No, it's very late. 706 00:56:44,057 --> 00:56:46,641 I'm so sorry about your loss. 707 00:56:51,973 --> 00:56:56,222 Course you know that Doris had nothing to do with it. 708 00:56:56,306 --> 00:56:58,431 Nothing at all. 709 00:56:58,888 --> 00:57:00,763 I know. 710 00:57:01,596 --> 00:57:03,846 Don't worry, Ed. 711 00:57:04,721 --> 00:57:06,720 I came to tell you... 712 00:57:06,804 --> 00:57:10,220 And you should tell Doris... 713 00:57:10,304 --> 00:57:11,262 Yeah? 714 00:57:22,343 --> 00:57:26,217 You know how Big Dave loved camping and the out of doors? 715 00:57:28,592 --> 00:57:29,676 Yeah. 716 00:57:29,759 --> 00:57:33,884 We went camping last summer in Eugene, Oregon. 717 00:57:33,967 --> 00:57:37,549 Outside Eugene, Ed. 718 00:57:39,591 --> 00:57:40,591 Yeah? 719 00:57:40,716 --> 00:57:44,465 At night there were lights. We both saw them. 720 00:57:44,590 --> 00:57:48,548 We never told anyone outside of our official report, 721 00:57:48,673 --> 00:57:50,589 Our report to the government. 722 00:57:52,756 --> 00:57:54,505 There was a spacecraft. 723 00:57:55,589 --> 00:57:57,672 I saw the creatures. 724 00:57:57,754 --> 00:58:00,712 They led Big Dave onto the craft. 725 00:58:00,795 --> 00:58:04,254 He never told anyone what they did. 726 00:58:04,337 --> 00:58:05,920 Ann, would you like to... 727 00:58:06,045 --> 00:58:10,585 I cannot repeat it to you, but this thing goes deep, Ed. 728 00:58:10,711 --> 00:58:13,543 It goes deep and involves the government. 729 00:58:13,585 --> 00:58:17,793 This was not your wife. There's a great deal of fear. 730 00:58:17,918 --> 00:58:21,834 You know how certain circles would-would find it, 731 00:58:21,918 --> 00:58:22,959 The knowledge, a threat. 732 00:58:23,084 --> 00:58:25,458 They-they try to limit it, and... 733 00:58:25,583 --> 00:58:29,458 Ann, would you like to come in, 734 00:58:29,583 --> 00:58:32,250 Sit down? 735 00:58:32,374 --> 00:58:34,374 Maybe have a drink. 736 00:58:39,248 --> 00:58:41,998 Sometimes knowledge is a curse, Ed. 737 00:58:43,915 --> 00:58:46,581 After this happened, 738 00:58:46,706 --> 00:58:48,039 Things changed. 739 00:58:50,538 --> 00:58:51,663 Big Dave... 740 00:58:55,871 --> 00:58:58,329 He never touched me again. 741 00:59:01,287 --> 00:59:02,869 Tell Doris not to worry. 742 00:59:02,953 --> 00:59:05,578 I know it wasn't her. 743 00:59:06,619 --> 00:59:08,369 Perhaps this will bring it out 744 00:59:08,452 --> 00:59:10,035 Finally. 745 00:59:10,285 --> 00:59:13,909 Perhaps now it will all come out. 746 00:59:43,488 --> 00:59:45,030 It stinks. 747 00:59:45,279 --> 00:59:46,905 But it's true. 748 00:59:47,030 --> 00:59:49,362 I don't care it's true, it's not true. It stinks. 749 00:59:49,446 --> 00:59:52,029 You say he was being blackmailed? By who? You don't know. 750 00:59:52,278 --> 00:59:54,612 For having an affair. With who? You don't know. 751 00:59:54,695 --> 00:59:58,278 Did anyone else know about it? Probably not. You don't know. 752 00:59:58,403 --> 01:00:00,444 I knew about it. 753 01:00:00,569 --> 01:00:02,611 Big Dave told me about it... 754 01:00:02,736 --> 01:00:05,527 And the spot he was putting himself in by getting the money. 755 01:00:05,610 --> 01:00:08,943 Terrific! Your husband backs you up. That's terrific. 756 01:00:09,068 --> 01:00:10,818 Come on, you gotta give me something to work with. 757 01:00:10,942 --> 01:00:13,776 Freddy Riedenschneider is good, but he's not a magician. 758 01:00:13,900 --> 01:00:17,317 He can't just wave his little wand in the air to make a plausible defense materialize. 759 01:00:17,442 --> 01:00:20,316 Look at what the other side is gonna run at us. 760 01:00:20,441 --> 01:00:23,024 They got the company books prepared by you, 761 01:00:23,274 --> 01:00:25,399 Cooked by you. That's motive. 762 01:00:25,524 --> 01:00:28,565 They got a murder scene you had access to. That's opportunity. 763 01:00:28,690 --> 01:00:31,440 They got that little trimmer thing he was stabbed in the throat with. 764 01:00:31,523 --> 01:00:33,647 - A dame's weapon. - It was Big Dave's. 765 01:00:33,772 --> 01:00:35,523 Don't interrupt me. That's means. 766 01:00:35,605 --> 01:00:38,605 They got a fine, upstanding pillar of the business community as a victim, 767 01:00:38,730 --> 01:00:40,314 And then they got you, 768 01:00:40,439 --> 01:00:43,687 A disgruntled, number-juggling underling, 769 01:00:43,771 --> 01:00:46,271 Who on the day in question was drunk as a skunk... 770 01:00:46,396 --> 01:00:51,270 And whose alibi for the time in question is being passed out at home, alone. 771 01:00:51,394 --> 01:00:53,519 I was with her. 772 01:00:53,644 --> 01:00:55,561 Like I say, 773 01:00:55,644 --> 01:00:57,269 It stinks. 774 01:01:05,601 --> 01:01:07,267 I killed him. 775 01:01:21,807 --> 01:01:25,473 Okay. You killed him. 776 01:01:26,972 --> 01:01:31,556 Okay, we forget the blackmail thing. You killed him. 777 01:01:31,639 --> 01:01:32,930 How come? 778 01:01:36,263 --> 01:01:38,762 He and Doris, uh, were having an affair. 779 01:01:42,638 --> 01:01:43,970 Okay. 780 01:01:44,262 --> 01:01:46,220 How did you know? 781 01:01:48,594 --> 01:01:50,761 I just knew. 782 01:01:51,552 --> 01:01:53,677 A husband knows. 783 01:01:54,635 --> 01:01:56,510 Will anyone else say they knew? 784 01:01:56,593 --> 01:01:57,843 And don't say your wife. 785 01:01:57,926 --> 01:01:59,801 I don't know. 786 01:02:01,926 --> 01:02:04,218 I don't think so. 787 01:02:05,592 --> 01:02:07,717 How did you get into the store? 788 01:02:07,800 --> 01:02:09,591 I took Doris's keys. 789 01:02:09,675 --> 01:02:13,757 Will anyone say they saw you there, on your way there, in there, on your way back? 790 01:02:15,757 --> 01:02:17,840 I don't think so. 791 01:02:17,965 --> 01:02:21,381 Will anyone corroborate any goddamn part of your story at all? 792 01:02:21,464 --> 01:02:24,798 Oh, come on! People, you can't help each other like that. 793 01:02:26,339 --> 01:02:28,672 Let's be realistic, now. 794 01:02:28,797 --> 01:02:33,421 Let's look at our options. Well, frankly, I don't see any options. 795 01:02:33,504 --> 01:02:37,504 Look, I cannot present story "A." I cannot present 796 01:02:37,587 --> 01:02:39,754 story "B." 797 01:02:39,837 --> 01:02:43,253 I could plead you for a nutcase, but you look too composed. 798 01:02:43,336 --> 01:02:45,378 I could offer a guilty plea, and in return they don't give you the juice, 799 01:02:45,503 --> 01:02:47,377 But I don't think you want to spend the rest of your life in chino. 800 01:02:47,461 --> 01:02:49,502 I know you didn't hire Freddy Riedenschneider 801 01:02:49,627 --> 01:02:51,709 To hold your hand at a sentencing hearing. 802 01:02:51,835 --> 01:02:53,709 You could have gotten Lloyd Garroway for that. 803 01:02:53,793 --> 01:02:56,543 No, no, no, no. We're not giving up yet. 804 01:02:56,667 --> 01:02:59,792 You hired Freddy Riedenschneider, It means you're not throwing in the towel. 805 01:02:59,875 --> 01:03:01,209 I litigate. 806 01:03:01,334 --> 01:03:03,541 I don't capitulate. 807 01:03:03,666 --> 01:03:06,999 All right. No options? We gotta think. 808 01:03:07,250 --> 01:03:11,540 All right. We go back to the blackmail thing. Yeah, it titillates. 809 01:03:11,665 --> 01:03:13,790 It's open-ended, and it makes him the bad guy. 810 01:03:13,873 --> 01:03:16,581 You dig around, you never know. Something unsavory from his past. 811 01:03:16,664 --> 01:03:20,664 He approaches you to help him with the money, his past comes back to haunt him. Who's to say? 812 01:03:20,747 --> 01:03:24,413 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Forget the jealous husband thing. That's just silly. 813 01:03:24,496 --> 01:03:26,830 We're going with the blackmail. I'll be in touch. 814 01:03:26,913 --> 01:03:28,579 I'm comin' out! 815 01:03:37,578 --> 01:03:41,369 Of course there was one person who could confirm Doris's story, 816 01:03:41,494 --> 01:03:42,993 Or plenty of it. 817 01:03:43,244 --> 01:03:45,869 The dry-cleaning pansy. 818 01:03:45,993 --> 01:03:48,660 But he'd left the hotel, skipped out on his bill. 819 01:03:50,243 --> 01:03:53,242 He'd also disappeared from the residence he gave me, 820 01:03:53,326 --> 01:03:54,908 Owing two months'rent. 821 01:03:54,992 --> 01:03:57,450 How could I have been so stupid? 822 01:03:57,534 --> 01:04:00,200 Handing over $10,000 for a piece of paper. 823 01:04:02,241 --> 01:04:05,324 And the man gone, like a ghost. 824 01:04:05,449 --> 01:04:09,823 Disappeared into thin air vaporized like the nips at Nagasaki. 825 01:04:09,906 --> 01:04:11,532 Gone now. 826 01:04:14,906 --> 01:04:17,447 All gone. 827 01:04:17,530 --> 01:04:20,654 The money gone, Big Dave gone, 828 01:04:20,738 --> 01:04:23,696 Doris going. 829 01:04:23,779 --> 01:04:26,196 How could I have been so stupid? 830 01:05:07,565 --> 01:05:10,855 Sooner or later, everyone needs a haircut. 831 01:05:13,355 --> 01:05:15,480 We were working for the bank now. 832 01:05:15,605 --> 01:05:19,396 We kept cutting the hair, trying to stay afloat, 833 01:05:19,521 --> 01:05:23,562 Make the payments, tread the water day by day, 834 01:05:24,770 --> 01:05:26,520 Day by day. 835 01:05:30,353 --> 01:05:32,602 Most people think someone's accused of a crime, 836 01:05:32,685 --> 01:05:35,852 They haul 'em in and bring 'em to trial, But it's not like that. 837 01:05:35,977 --> 01:05:37,601 It's not that fast. 838 01:05:37,726 --> 01:05:40,684 The wheels of justice turn slow. 839 01:05:40,809 --> 01:05:43,642 They have the arraignment, then the indictment, 840 01:05:43,725 --> 01:05:47,850 And they entertain motions to dismiss and postpone and change the venue... 841 01:05:47,933 --> 01:05:50,474 And alter this and that and the other. 842 01:05:50,599 --> 01:05:53,432 They impanel a jury, which bring more motions. 843 01:05:53,557 --> 01:05:56,432 Then they set a trial date, and then they change the date. 844 01:05:56,557 --> 01:05:58,598 And then, often as not, they'll change it again. 845 01:05:58,723 --> 01:06:00,431 Not guilty, your honor. 846 01:06:04,264 --> 01:06:06,847 And through all of it, we cut the hair. 847 01:06:12,763 --> 01:06:16,512 Meantime, Freddy Riedenschneider slept at the Metropole... 848 01:06:20,220 --> 01:06:22,678 And shoveled it in at Da Vinci's. 849 01:06:24,011 --> 01:06:26,511 He'd brought in a private investigator from Sacramento... 850 01:06:26,636 --> 01:06:29,552 To nose around into Big Dave's past. 851 01:06:47,966 --> 01:06:51,798 I found myself, more and more, going over to the Abundas's. 852 01:06:51,882 --> 01:06:55,631 It was a routine we fell into most every evening. 853 01:06:55,714 --> 01:06:59,589 I even went when Walter was away on his research trips. 854 01:07:02,714 --> 01:07:04,713 He was a genealogist, 855 01:07:04,797 --> 01:07:07,880 Had traced back his side of the family seven generations, 856 01:07:08,005 --> 01:07:09,879 His late wife's eight. 857 01:07:10,004 --> 01:07:12,379 It seemed like a screwy hobby, 858 01:07:12,420 --> 01:07:14,920 But then maybe all hobbies are. 859 01:07:18,378 --> 01:07:22,586 Maybe Walter found something there in the old county courthouses, 860 01:07:22,711 --> 01:07:24,710 Hospital file rooms, 861 01:07:24,836 --> 01:07:27,585 City archives, property rolls, 862 01:07:27,710 --> 01:07:28,959 Registries. 863 01:07:30,376 --> 01:07:33,584 Something maybe like what I found listening to Birdy play. 864 01:07:34,584 --> 01:07:36,584 Some kind of escape. 865 01:07:37,417 --> 01:07:39,542 Some kind of peace. 866 01:08:22,035 --> 01:08:25,534 They got this guy in Germany. 867 01:08:26,659 --> 01:08:29,367 Fritz something or other. 868 01:08:30,325 --> 01:08:31,950 Or is it... Maybe it's Werner. 869 01:08:32,241 --> 01:08:35,700 Anyway... He's got this theory. 870 01:08:37,032 --> 01:08:39,866 You want to test something, you know, scientifically... 871 01:08:39,907 --> 01:08:42,990 How the planet go 'round the sun, 872 01:08:43,240 --> 01:08:45,822 What sunspots are made of, 873 01:08:45,906 --> 01:08:48,531 Why the water comes out of the tap... 874 01:08:48,656 --> 01:08:51,738 Well, you gotta look at it. 875 01:08:51,863 --> 01:08:55,405 But sometimes you look at it... 876 01:08:55,530 --> 01:08:58,904 Your looking changes it. 877 01:09:01,737 --> 01:09:05,569 You can't know the reality of what happened, 878 01:09:05,695 --> 01:09:06,903 Or what would have happened, 879 01:09:06,986 --> 01:09:10,819 If you hadn't stuck in your own goddamn schnozz. 880 01:09:10,944 --> 01:09:14,236 So there is no "What happened. " 881 01:09:14,319 --> 01:09:15,985 Looking at something... 882 01:09:16,277 --> 01:09:17,860 Changes it. 883 01:09:22,859 --> 01:09:25,733 They call it the uncertainty principle. 884 01:09:25,859 --> 01:09:30,483 Sure, it sound screwy, but even Einstein says the guy's onto something. 885 01:09:34,274 --> 01:09:35,690 Science. 886 01:09:36,732 --> 01:09:37,899 Perception. 887 01:09:38,940 --> 01:09:39,898 Reality. 888 01:09:42,606 --> 01:09:43,689 Doubt. 889 01:09:45,314 --> 01:09:48,563 Reasonable... doubt. 890 01:09:50,271 --> 01:09:53,771 I'm saying that sometimes the more you look, 891 01:09:53,895 --> 01:09:55,937 the less you really know. 892 01:09:57,771 --> 01:10:01,228 It's a fact, a proved fact. 893 01:10:01,353 --> 01:10:03,520 In... In a way, 894 01:10:03,603 --> 01:10:05,935 It's the only fact there is. 895 01:10:09,269 --> 01:10:13,352 This Heinie even wrote it out in numbers. 896 01:10:16,518 --> 01:10:18,434 Burns? 897 01:10:25,516 --> 01:10:28,391 Subject: David Allen Brewster, 898 01:10:28,474 --> 01:10:29,974 Born Brooklyn, 1911. 899 01:10:30,266 --> 01:10:33,640 Subject educated public schools. One year case western university. 900 01:10:33,765 --> 01:10:35,556 Flunks out. 901 01:10:35,598 --> 01:10:39,764 1931, Retail appliance salesman in Barnhoff's department store, Cincinnati. 902 01:10:39,889 --> 01:10:43,763 1933, Meets Ann Nirdlinger. They marry that year. 903 01:10:43,889 --> 01:10:46,388 1935, Arrested on assault complaint. 904 01:10:46,471 --> 01:10:48,721 Complainant has a broken nose, couple of broken ribs. 905 01:10:48,804 --> 01:10:52,595 '36, Another assault beef at a bar room altercation. 906 01:10:52,679 --> 01:10:55,345 Yeah, yeah, yeah. Couple of fistfights, right? Go to his service record. 907 01:10:57,970 --> 01:11:00,511 Inducted march 15, 1942. 908 01:11:00,594 --> 01:11:04,802 Served in a clerical capacity in the U.S. Naval shipyards at San Diego. 909 01:11:04,926 --> 01:11:07,385 One fistfight, broken up by the M.P.S. 910 01:11:07,468 --> 01:11:11,426 No court-martial. Honorable discharge, may 8, 1945. 911 01:11:11,551 --> 01:11:15,676 - Since then, he's been clean. - Thank you, Barns. Get lost. 912 01:11:25,923 --> 01:11:28,257 So? 913 01:11:29,756 --> 01:11:32,340 This could be your Dolly's ticket out of the death house. 914 01:11:32,465 --> 01:11:33,839 So! 915 01:11:35,423 --> 01:11:36,588 I don't get it. 916 01:11:36,713 --> 01:11:39,588 Look, chump. 917 01:11:39,671 --> 01:11:44,171 This is a guy, from what I understand, told everybody he was a war hero, right? 918 01:11:44,296 --> 01:11:45,420 Island-hopping, 919 01:11:45,545 --> 01:11:47,587 Practically liberated, the pacific all by himself, 920 01:11:47,712 --> 01:11:50,503 With a knife in one hand, a gun in the other, 921 01:11:50,628 --> 01:11:53,377 And 20 yards of jap guts between his teeth. 922 01:11:53,461 --> 01:11:56,711 and now it turns out this dope spent the war sitting on his ass... 923 01:11:56,794 --> 01:11:59,919 In some boat yard in San Diego. 924 01:12:00,210 --> 01:12:02,251 You asked for blackmail. 925 01:12:02,334 --> 01:12:05,834 Mr. Hail-fellow-well-met, about to open his own business here, 926 01:12:05,960 --> 01:12:09,375 Has been lying to everybody in this town for the last four years, 927 01:12:09,459 --> 01:12:11,834 Probably including half the people sitting on that jury. 928 01:12:11,959 --> 01:12:14,333 Well, it finally caught up with him. 929 01:12:14,458 --> 01:12:18,957 Somebody knew his dirty little secret, just like your wife says. 930 01:12:19,249 --> 01:12:22,457 They called, they demanded money. 931 01:12:24,206 --> 01:12:27,498 Did Big Dave say he'd recently heard from an old friend? 932 01:12:27,623 --> 01:12:31,539 Did Big Dave mention it was something about his war service? 933 01:12:31,664 --> 01:12:34,746 I don't know. I wasn't there. 934 01:12:34,829 --> 01:12:37,787 You have to tell us. 935 01:12:37,871 --> 01:12:40,829 Maybe he specified, maybe he didn't. 936 01:12:40,954 --> 01:12:43,912 I'm not putting words in your mouth, no. 937 01:12:44,204 --> 01:12:48,661 But the point is that this liar, this cynical manipulator, 938 01:12:48,744 --> 01:12:51,660 Turns to you to help him out of his jam. 939 01:12:51,785 --> 01:12:53,702 Fat-assed son of a bitch. 940 01:12:55,451 --> 01:12:58,951 - So who... who actually... - Who? 941 01:12:59,243 --> 01:13:00,868 Who? 942 01:13:00,993 --> 01:13:02,492 I don't know who. 943 01:13:02,617 --> 01:13:05,700 But the point is that if Mr. Prosecutor over there... 944 01:13:05,783 --> 01:13:09,366 Had devoted half the time he's spent persecuting this woman... 945 01:13:09,491 --> 01:13:13,782 To even the most cursory investigation of this schmo's past, 946 01:13:13,866 --> 01:13:15,782 Then we might know who. 947 01:13:15,866 --> 01:13:20,740 But we can't know who. We can't know what really happened. 948 01:13:20,823 --> 01:13:23,823 Because the more you look, the less you know. 949 01:13:26,197 --> 01:13:28,697 But the beauty of it is... 950 01:13:28,822 --> 01:13:31,863 We don't gotta know. 951 01:13:31,987 --> 01:13:36,404 We just gotta show that, god damn it, they don't know. 952 01:13:36,487 --> 01:13:41,528 Because of Fritz, or Werner, whatever the hell his name is. 953 01:13:45,319 --> 01:13:48,194 Freddy Riedenschneider sees daylight. 954 01:13:48,277 --> 01:13:50,860 We got a real shot at this, folks. Let's not get cocky. 955 01:13:50,985 --> 01:13:52,485 Comin' out! 956 01:14:06,941 --> 01:14:08,774 Big Dave. 957 01:14:14,856 --> 01:14:16,814 What a dope. 958 01:14:24,022 --> 01:14:26,896 So maybe Riedenschneider could fix it for Doris. 959 01:14:27,022 --> 01:14:29,521 Maybe it would all work out. 960 01:14:29,604 --> 01:14:31,562 And I thought, 961 01:14:33,520 --> 01:14:35,270 I hoped, 962 01:14:35,353 --> 01:14:37,895 That maybe there was a way out for me as well. 963 01:14:38,895 --> 01:14:41,644 He was deaf when he wrote this. 964 01:14:42,602 --> 01:14:43,811 Who? 965 01:14:45,393 --> 01:14:46,560 Beethoven. 966 01:14:48,601 --> 01:14:52,309 He created it, but he never actually heard it. 967 01:14:52,434 --> 01:14:55,350 I guess he just heard it all in his head somehow. 968 01:15:02,932 --> 01:15:06,432 The girl had talent. Anyone could see that. 969 01:15:06,516 --> 01:15:08,515 And she wasn't some fly-by-nighter. 970 01:15:08,639 --> 01:15:11,431 She was just a good, clean kid. 971 01:15:11,514 --> 01:15:15,805 If she was going to have a career, she'd need a responsible adult... Looking out for her, 972 01:15:15,889 --> 01:15:18,430 Some kind of manager. 973 01:15:19,763 --> 01:15:23,180 She'd have contracts to look at, be going out on tours, 974 01:15:23,263 --> 01:15:25,304 Playing on the radio, maybe. 975 01:15:25,429 --> 01:15:29,470 I could help her sort through all that without charging her an arm and a leg. 976 01:15:29,595 --> 01:15:31,553 Just enough to get by. 977 01:15:35,761 --> 01:15:37,677 Then I could be with her, 978 01:15:37,761 --> 01:15:40,677 Enough to keep myself feeling okay. 979 01:15:42,426 --> 01:15:44,885 Why couldn't that work? 980 01:15:45,010 --> 01:15:46,509 Why not? 981 01:15:52,884 --> 01:15:55,258 - Hi, Mr. Crane. - Hello, Birdy. 982 01:15:58,758 --> 01:16:00,674 I thought that was real good. 983 01:16:00,757 --> 01:16:04,215 Yeah, I messed up a little bit on the, um, on the agitato, 984 01:16:04,340 --> 01:16:07,673 But if nobody noticed, then it's okay. 985 01:16:11,422 --> 01:16:13,630 Oh, this is, um, a friend of mine. 986 01:16:13,713 --> 01:16:16,712 Tony, um, Mr. Crane. 987 01:16:18,380 --> 01:16:19,712 Hello, Tony. 988 01:16:19,837 --> 01:16:21,753 Hello, sir. 989 01:16:37,876 --> 01:16:39,793 Congratulations. 990 01:16:42,876 --> 01:16:45,500 Think I'll be getting home now. 991 01:16:48,541 --> 01:16:50,499 It was... nice to meet you, sir. 992 01:16:50,583 --> 01:16:52,457 You too, Tony. 993 01:16:56,332 --> 01:16:57,707 Why couldn't it work? 994 01:16:58,748 --> 01:17:02,831 Anyway, that's what I was thinking in the days leading up to the trial. 995 01:17:02,915 --> 01:17:06,789 It seemed like once that was over, I'd be ready for a new start. 996 01:17:06,872 --> 01:17:09,205 Freddy Riedenschneider was busy preparing. 997 01:17:09,330 --> 01:17:11,538 He was very optimistic. 998 01:17:11,663 --> 01:17:15,746 And finally it came... the first day of the trial, 999 01:17:15,870 --> 01:17:19,828 What Riedenschneider called 'The big show. " 1000 01:17:31,410 --> 01:17:35,534 Where's the judge? How come there's no judge? 1001 01:17:35,659 --> 01:17:37,533 Where's the judge, Ed? 1002 01:17:39,242 --> 01:17:40,200 Riedenschneider. 1003 01:17:40,242 --> 01:17:42,866 How come the judge doesn't come out? 1004 01:17:42,908 --> 01:17:47,699 The judge comes in last. He'll come in when Doris gets here. 1005 01:17:47,824 --> 01:17:51,698 So where's Doris? I thought we started at 10:00. 1006 01:17:51,823 --> 01:17:54,489 Hey, Riedenschneider. Where's Doris? 1007 01:17:54,573 --> 01:17:56,364 She's late. 1008 01:17:56,406 --> 01:18:00,363 Late? How can she be late? 1009 01:18:00,447 --> 01:18:03,530 She's in prison, Ed. None of us are in prison. 1010 01:18:03,655 --> 01:18:07,529 And yet we're not late. We're on time, Ed. 1011 01:18:07,571 --> 01:18:09,571 How can Doris be late? 1012 01:18:09,612 --> 01:18:12,362 What, they don't have wake-up calls? 1013 01:18:16,986 --> 01:18:19,194 - All rise. - No, no. 1014 01:18:19,903 --> 01:18:21,527 Counselors. 1015 01:18:35,525 --> 01:18:36,816 What's going on, Ed? 1016 01:18:36,900 --> 01:18:39,899 I thought there would be arguments, 1017 01:18:40,191 --> 01:18:41,857 The bailiff and so forth. 1018 01:18:46,731 --> 01:18:49,148 Ed, what is this? 1019 01:18:49,232 --> 01:18:51,356 Is this procedure? 1020 01:19:08,229 --> 01:19:13,269 In the matter of the people v. Doris Crane, 1021 01:19:13,394 --> 01:19:15,602 Case number SR-87249, 1022 01:19:15,727 --> 01:19:17,644 Cause now pending is hereby dismissed... 1023 01:19:17,769 --> 01:19:19,769 I don't understand it. 1024 01:19:21,435 --> 01:19:24,893 Had a real shot at this. I could've won this thing. 1025 01:19:24,976 --> 01:19:27,225 Ladies and gentlemen of the jury, 1026 01:19:27,350 --> 01:19:31,683 Your service is no longer needed... And you are now discharge. 1027 01:19:33,558 --> 01:19:35,516 she's hanged herself. 1028 01:19:37,641 --> 01:19:42,223 I'd brought her a dress to wear to court, and she'd used the belt. 1029 01:19:42,307 --> 01:19:45,556 At first I thought she'd figured out somehow how I fit into it... 1030 01:19:45,640 --> 01:19:48,889 And couldn't stand it, couldn't stand knowing. 1031 01:19:49,181 --> 01:19:51,514 But that wasn't it, I'd find out later. 1032 01:19:54,430 --> 01:19:58,388 For now, everything just seemed ruined. 1033 01:20:00,304 --> 01:20:02,762 Freddy Riedenschneider went back to Sacramento, 1034 01:20:02,887 --> 01:20:05,886 Still shaking his head, saying it was the biggest disappointment 1035 01:20:05,970 --> 01:20:07,928 Of his professional career. 1036 01:20:08,220 --> 01:20:10,552 Frankie fell to pieces. 1037 01:20:10,594 --> 01:20:12,844 I suspect he was drinking. 1038 01:20:12,927 --> 01:20:16,426 Anyway, he stopped coming in to work. 1039 01:20:16,551 --> 01:20:20,884 That left me to keep the place going, or the bank would've taken it. 1040 01:20:22,759 --> 01:20:25,675 I was the principal barber now. 1041 01:20:25,758 --> 01:20:28,883 I hired a new man for the second chair. 1042 01:20:28,967 --> 01:20:32,466 I'd hired the guy who did the least gabbing while he came in for an interview, 1043 01:20:32,591 --> 01:20:36,298 But I guess the new man had only kept quiet because he was nervous. 1044 01:20:36,423 --> 01:20:39,381 Once he had the job, he talked from the minute I opened the shop in the morning... 1045 01:20:39,465 --> 01:20:42,214 Until I locked up at night. 1046 01:20:44,422 --> 01:20:47,255 For all I know, he talked to himself on the way home. 1047 01:20:50,962 --> 01:20:54,920 When I walked home, it seemed like everyone avoided looking at me, 1048 01:20:55,212 --> 01:20:57,295 As if I'd caught some disease. 1049 01:20:58,379 --> 01:21:02,211 This thing with Doris, nobody wanted to talk about it. 1050 01:21:04,628 --> 01:21:07,918 It was like I was a ghost walking down the street. 1051 01:21:09,751 --> 01:21:11,876 And when I got home now, 1052 01:21:15,625 --> 01:21:17,542 The place felt empty. 1053 01:21:24,874 --> 01:21:27,208 I sat in the house, 1054 01:21:29,790 --> 01:21:31,915 But there was nobody there. 1055 01:21:38,455 --> 01:21:40,705 I was a ghost. 1056 01:21:41,789 --> 01:21:43,788 I didn't see anyone. 1057 01:21:43,913 --> 01:21:45,871 No one saw me. 1058 01:21:50,954 --> 01:21:53,203 I was the barber. 1059 01:22:00,619 --> 01:22:04,494 Some bacon and potatoes, which are supposed to come with it. 1060 01:22:04,619 --> 01:22:08,284 So I pay for it, and I put the change in my pocket without really looking... 1061 01:22:08,410 --> 01:22:10,867 'Cause, gosh, who looks at the change when you eat there every day? 1062 01:22:10,950 --> 01:22:14,409 Two blocks later I look at the change she gave me. Golly, I'm two bits short. 1063 01:22:14,492 --> 01:22:18,200 So I walk back over to Linton's, find this gal, big argument. 1064 01:22:18,283 --> 01:22:21,866 She doesn't even recall the transaction. 1065 01:22:21,949 --> 01:22:23,740 Doesn't recall the transaction. No recollections. 1066 01:22:24,324 --> 01:22:26,490 So I said, "Look, dear. Go ahead. Look at the menu. " 1067 01:22:26,526 --> 01:22:28,656 If you're in before 6:00, it's the whatchamacallit... 1068 01:22:32,198 --> 01:22:34,156 - The early bird special. - Yeah, the early riser. 1069 01:22:39,488 --> 01:22:40,613 Crane? 1070 01:22:41,362 --> 01:22:43,779 I'm Crane. 1071 01:22:43,904 --> 01:22:46,779 My name's Diedrickson, county medical examiner. 1072 01:22:48,320 --> 01:22:49,570 Yeah? 1073 01:22:52,277 --> 01:22:55,152 I just came by for an informal chat. 1074 01:23:01,193 --> 01:23:03,359 Why don't I buy you a drink? 1075 01:23:06,609 --> 01:23:08,150 Rye. 1076 01:23:09,317 --> 01:23:11,275 Just coffee. 1077 01:23:11,358 --> 01:23:14,274 You sure you don't want something stiffer? 1078 01:23:14,358 --> 01:23:16,232 Coffee it is. 1079 01:23:21,856 --> 01:23:26,231 County M.E. does an autopsy on anyone who dies in custody. 1080 01:23:26,939 --> 01:23:29,189 I don't know if you knew that. 1081 01:23:29,314 --> 01:23:30,606 It's routine. 1082 01:23:31,980 --> 01:23:36,396 Doesn't become a matter of public record unless there's been foul play. 1083 01:23:36,480 --> 01:23:38,396 However, 1084 01:23:38,480 --> 01:23:41,603 I don't think I'm prohibited from telling you this. 1085 01:23:41,687 --> 01:23:44,686 Of course, I'm not obliged to either. 1086 01:23:44,811 --> 01:23:46,769 I just don't know. 1087 01:23:47,769 --> 01:23:50,353 But if I were the man, 1088 01:23:50,477 --> 01:23:53,311 I'd want to be told. 1089 01:23:54,435 --> 01:23:56,227 Told what? 1090 01:24:02,517 --> 01:24:05,475 I'm not here to add to your... 1091 01:24:06,183 --> 01:24:07,349 Thanks. 1092 01:24:19,515 --> 01:24:21,473 Your wife was pregnant. 1093 01:24:23,180 --> 01:24:24,889 First trimester. 1094 01:24:28,888 --> 01:24:31,513 There it is. 1095 01:24:32,346 --> 01:24:34,221 I'm sorry. 1096 01:24:36,679 --> 01:24:39,803 Hell, I hope I've done the right thing. 1097 01:24:44,344 --> 01:24:48,885 My wife and I had not performed the sex act in many years. 1098 01:25:04,507 --> 01:25:05,716 Well, 1099 01:25:09,216 --> 01:25:11,757 That's really none of my business. 1100 01:25:16,214 --> 01:25:17,756 I'm sorry. 1101 01:25:20,255 --> 01:25:21,880 There it is. 1102 01:25:24,713 --> 01:25:26,546 Good luck, Crane. 1103 01:25:43,627 --> 01:25:47,126 Doris and I had never really talked much. 1104 01:25:47,210 --> 01:25:49,750 I don't think that's a bad thing necessarily. 1105 01:25:49,834 --> 01:25:54,209 But it is funny. Now I wanted to talk. 1106 01:25:54,334 --> 01:25:56,916 Now, with everyone gone, 1107 01:25:57,208 --> 01:26:00,500 I was alone with secrets I didn't want... 1108 01:26:00,624 --> 01:26:03,540 And no one to tell 'em to anyway. 1109 01:26:04,790 --> 01:26:07,831 I went to see a woman who was supposed to have powers in communicating... 1110 01:26:07,956 --> 01:26:10,831 With those who had "Passed across", as she called it. 1111 01:26:10,914 --> 01:26:13,497 She said that people who had passed across were picky about 1112 01:26:13,622 --> 01:26:15,372 Who they'd communicate with. 1113 01:26:15,497 --> 01:26:18,247 Not like most people you run into on this side. 1114 01:26:18,371 --> 01:26:22,871 So you needed a guide, someone with a gift for talking to souls. 1115 01:26:24,246 --> 01:26:25,579 Give me your hand. 1116 01:26:29,953 --> 01:26:33,369 Well, first she told me that my wife was in a peaceful place, 1117 01:26:33,494 --> 01:26:35,577 That our souls were still connected, 1118 01:26:35,702 --> 01:26:37,744 That she'd never stopped loving me... 1119 01:26:37,869 --> 01:26:41,493 Even though she'd done some things she wasn't proud of. 1120 01:26:42,910 --> 01:26:45,201 Man, she was reading me like a book. 1121 01:26:47,367 --> 01:26:50,825 She was a phony, just another gabber. 1122 01:26:50,908 --> 01:26:53,866 I was turning into Ann Nirdlinger, 1123 01:26:54,158 --> 01:26:56,658 Big Dave's wife 1124 01:26:56,783 --> 01:26:59,616 I had to turn my back on the old lady, 1125 01:26:59,699 --> 01:27:03,323 On the veils, on the ghosts, 1126 01:27:03,448 --> 01:27:05,365 On the dead, 1127 01:27:05,448 --> 01:27:08,197 Before they all sucked me in. 1128 01:27:19,904 --> 01:27:21,446 Ed? 1129 01:27:21,528 --> 01:27:23,653 How are you holding up? 1130 01:27:23,778 --> 01:27:25,653 Okay, Walter. Thanks. 1131 01:27:27,569 --> 01:27:29,569 I, uh... I was so damn sorry to hear about your loss. 1132 01:27:29,694 --> 01:27:32,527 A terrible thing. It's just damn terrible. 1133 01:27:34,277 --> 01:27:36,818 Uh, Birdy's upstairs. I'm on long-distance, so... 1134 01:27:36,901 --> 01:27:38,317 Sure, Walter. 1135 01:27:49,900 --> 01:27:51,691 Hello, Birdy. 1136 01:27:52,691 --> 01:27:54,482 Hi, Mr. Crane. 1137 01:27:55,940 --> 01:27:58,315 We haven't seen you since... 1138 01:28:00,898 --> 01:28:03,147 We've certainly missed you. 1139 01:28:05,731 --> 01:28:08,188 Birdy, I've been doing a lot of thinking. 1140 01:28:10,772 --> 01:28:15,229 There are a lot of things that haven't worked out for me. 1141 01:28:15,270 --> 01:28:18,353 Life has dealt me some bum cards. 1142 01:28:18,437 --> 01:28:20,395 Or maybe I just haven't played them right. 1143 01:28:20,437 --> 01:28:23,394 Pop doesn't like people smoking in here. 1144 01:28:29,227 --> 01:28:30,684 I'm sorry. 1145 01:28:30,768 --> 01:28:34,726 Well, sometimes I have a cigarette when he's away, but never when he's home. 1146 01:28:34,851 --> 01:28:37,351 He can smell it a mile off. 1147 01:28:37,475 --> 01:28:40,309 Well, sure. It's his house. 1148 01:28:40,391 --> 01:28:42,891 That's what he keeps telling me. 1149 01:28:44,266 --> 01:28:46,849 Anyway, my point is you're young, 1150 01:28:46,932 --> 01:28:50,390 A kid, really, your whole life ahead of you. 1151 01:28:51,640 --> 01:28:56,180 But it's not too soon to start making opportunities for yourself... 1152 01:28:56,306 --> 01:28:59,222 Before it all washes away. 1153 01:29:01,555 --> 01:29:05,680 Yeah, I guess. Pop says so too. 1154 01:29:05,805 --> 01:29:07,846 You know, I work pretty hard at school. 1155 01:29:07,930 --> 01:29:10,470 That's swell. 1156 01:29:10,554 --> 01:29:14,386 However, the music, if you want to pursue it... 1157 01:29:14,428 --> 01:29:19,386 The lessons from Mrs. Swan, they'll only take you so far. 1158 01:29:19,427 --> 01:29:22,135 There's this guy in San Francisco. 1159 01:29:22,926 --> 01:29:25,093 I've made inquiries. 1160 01:29:26,260 --> 01:29:29,384 Everybody says he's the best. 1161 01:29:29,468 --> 01:29:33,675 Trained people who've gone on to big concert careers in symphony orchestras, the works. 1162 01:29:33,758 --> 01:29:36,383 His name is Jacques... 1163 01:29:36,425 --> 01:29:38,425 Carcanogues. 1164 01:29:38,467 --> 01:29:41,341 I'm not sure I'm pronouncing it right. Anyway, he's a frenchman. 1165 01:29:41,424 --> 01:29:43,840 - Oh, boy. A frenchman, huh? - You've got talent. 1166 01:29:45,257 --> 01:29:48,631 Anybody can see that. And he's the best. 1167 01:29:48,756 --> 01:29:51,381 If he sees a student that he thinks has talent, 1168 01:29:51,422 --> 01:29:54,714 He takes them on for next to nothing. So you're a cinch to be accepted. 1169 01:29:54,797 --> 01:29:58,588 I could cover the costs of the lessons. Like I said, it's pretty modest. 1170 01:29:58,713 --> 01:30:01,879 - Oh, Jeez, Mr. Crane. - No, I have to do it. 1171 01:30:01,921 --> 01:30:05,378 I can't stand by and watch any more things go down the drain. 1172 01:30:05,462 --> 01:30:07,503 You're young. You don't understand. 1173 01:30:07,587 --> 01:30:12,377 Well, Jeez, Mr. Crane. I hadn't really thought about a career or stuff. 1174 01:30:13,794 --> 01:30:16,210 Well, I know you haven't. 1175 01:30:17,418 --> 01:30:21,626 Look, just go see him as a favor to me. 1176 01:30:22,418 --> 01:30:23,751 I talked to this guy. 1177 01:30:23,793 --> 01:30:27,292 He loosened up a little bit when I told him how talented you were. 1178 01:30:27,417 --> 01:30:29,542 He's agreed to see you this Saturday. 1179 01:30:30,750 --> 01:30:34,249 He said, uh, maybe you're a diamond in the rough. 1180 01:30:35,333 --> 01:30:36,749 His words. 1181 01:30:36,832 --> 01:30:39,374 Jeez, I don't know, Mr. Crane. 1182 01:30:41,665 --> 01:30:44,540 Just go see him as a favor to me. 1183 01:31:06,619 --> 01:31:07,786 You are the father? 1184 01:31:07,911 --> 01:31:11,244 No, I'm her... I'm a family friend. 1185 01:31:11,368 --> 01:31:15,368 I am Carcanogues. You will wait, my dear. 1186 01:31:24,950 --> 01:31:26,742 I speak with you on the phone, no? 1187 01:31:26,867 --> 01:31:30,491 You have a special interest in music? 1188 01:31:38,114 --> 01:31:40,406 A music lover, alors. 1189 01:31:41,905 --> 01:31:44,572 Um, I don't pretend to be an expert. 1190 01:31:56,487 --> 01:31:58,112 How did she do? 1191 01:31:58,237 --> 01:32:00,445 She seemed like a very nice girl. 1192 01:32:02,694 --> 01:32:06,361 She play, monsieur, 1193 01:32:06,444 --> 01:32:08,568 Like a very nice girl. 1194 01:32:10,193 --> 01:32:11,318 Stinks. 1195 01:32:11,443 --> 01:32:13,276 Nice girl, 1196 01:32:13,360 --> 01:32:15,318 However, stinks. 1197 01:32:16,401 --> 01:32:18,192 Well, I don't understand. 1198 01:32:18,276 --> 01:32:20,399 Is not so hard to understand. 1199 01:32:20,441 --> 01:32:23,566 Her playing, uh, very polite. 1200 01:32:23,691 --> 01:32:25,899 Did she make mistakes? 1201 01:32:26,108 --> 01:32:28,523 Mistake? No. 1202 01:32:28,607 --> 01:32:31,190 It say "E-flat," she play E-flat. 1203 01:32:31,273 --> 01:32:34,606 Ping, ping. She play the right note always. 1204 01:32:34,689 --> 01:32:37,147 Well, I don't understand. No mistakes? 1205 01:32:37,272 --> 01:32:40,730 Look, she's just a kid. I thought you taught these kids to... 1206 01:32:40,814 --> 01:32:44,730 No, no, no, monsieur. That is what I cannot teach her, huh? I cannot teach her to have the soul. 1207 01:32:46,271 --> 01:32:47,938 Hmm, voyez, monsieur. Look. 1208 01:32:49,354 --> 01:32:53,562 To play the piano is not about the fingers. 1209 01:32:53,645 --> 01:32:55,603 We make with the fingers. 1210 01:33:01,644 --> 01:33:07,351 But the music, monsieur, she come from L'interieur, from inside, huh? 1211 01:33:08,476 --> 01:33:10,434 The music, 1212 01:33:10,476 --> 01:33:12,601 She starts here. 1213 01:33:12,683 --> 01:33:15,599 she come out through here. 1214 01:33:15,683 --> 01:33:19,141 Hmm? Then perhaps, 1215 01:33:19,266 --> 01:33:20,765 Perhaps, 1216 01:33:20,849 --> 01:33:23,515 She can go here. 1217 01:33:27,806 --> 01:33:30,597 Like I said, I'm not an expert. 1218 01:33:30,681 --> 01:33:34,347 So you can listen to me, for I am expert. 1219 01:33:36,805 --> 01:33:39,513 Voyez, monsieur. This girl, nice girl. 1220 01:33:39,638 --> 01:33:43,262 Very clever hands. Nice girl. 1221 01:33:43,387 --> 01:33:46,512 I think, uh, perhaps some day... 1222 01:33:47,512 --> 01:33:51,177 She can make very good typist, huh? 1223 01:33:56,635 --> 01:33:57,969 Voila. 1224 01:34:06,384 --> 01:34:08,883 - I stank, didn't I? - He didn't say that. 1225 01:34:09,133 --> 01:34:11,508 No, but more or less. 1226 01:34:13,425 --> 01:34:14,716 I'm no expert, 1227 01:34:14,799 --> 01:34:17,674 But there must be a dozen teachers better than this clown. 1228 01:34:17,798 --> 01:34:19,632 - No, look, really... - More qualified. 1229 01:34:19,715 --> 01:34:21,632 Goddamn phony. 1230 01:34:22,465 --> 01:34:23,839 Really, it's okay. 1231 01:34:24,131 --> 01:34:28,464 I'm not interested in playing music professionally. 1232 01:34:28,548 --> 01:34:31,255 You know, I'm not sure I want a career at all, 1233 01:34:31,339 --> 01:34:33,838 And if I did, I'd probably be a veterinarian. 1234 01:34:37,629 --> 01:34:39,712 - Veterinarian. - Yeah. 1235 01:34:41,503 --> 01:34:44,212 But I-I do appreciate your interest. 1236 01:34:45,170 --> 01:34:46,711 It was nothing. 1237 01:34:46,836 --> 01:34:51,752 I wish I'd played better for you 'cause I know it would've made you real happy. 1238 01:34:55,626 --> 01:34:57,251 You know what you are? 1239 01:34:58,709 --> 01:35:00,250 What? 1240 01:35:00,334 --> 01:35:02,500 You're an enthusiast. 1241 01:35:05,708 --> 01:35:07,374 Yeah, maybe. 1242 01:35:14,332 --> 01:35:18,623 You know, I really do appreciate the interest you've taken. 1243 01:35:26,247 --> 01:35:28,121 I just wanted to make you happy. 1244 01:35:29,288 --> 01:35:31,371 No, it's really okay. I wanna do it. 1245 01:35:31,454 --> 01:35:32,829 - Birdy! - No, it's okay, really. 1246 01:35:33,371 --> 01:35:36,120 Mr. Crane, I wanna do it. Mr. Crane! 1247 01:35:36,204 --> 01:35:37,703 - Birdy, please don't do that! - Mr. Crane, please! 1248 01:35:37,786 --> 01:35:40,495 - Heavens to betsy, Birdy! - Please, Mr. Crane. 1249 01:35:50,576 --> 01:35:53,826 Time slow down right before in accident, 1250 01:35:54,118 --> 01:35:57,076 And I have time to think about things. 1251 01:35:59,325 --> 01:36:02,866 I thought about what an undertaker had told me once. 1252 01:36:03,158 --> 01:36:06,824 That your hair keeps growing for a while, anyway, 1253 01:36:07,116 --> 01:36:09,157 After you die. 1254 01:36:11,365 --> 01:36:13,448 And then it stops. 1255 01:36:17,739 --> 01:36:21,321 I thought, "What keeps it growing?" 1256 01:36:22,863 --> 01:36:25,571 Is it like a plant in soil? 1257 01:36:26,821 --> 01:36:29,237 What goes out of the soil? 1258 01:36:29,320 --> 01:36:30,862 The soul? 1259 01:36:32,862 --> 01:36:35,861 And when does the hair realize that it's gone? 1260 01:37:26,353 --> 01:37:27,562 Hello! 1261 01:37:28,520 --> 01:37:31,436 I noticed you still have pea stone in your driveway. 1262 01:37:32,603 --> 01:37:37,393 Of course you have to rejuvenate that every couple of years, don't you? When the pea stone thins out? 1263 01:37:37,518 --> 01:37:40,518 Ha. Where does it go, huh? 1264 01:37:40,643 --> 01:37:42,476 Like the odd sock. 1265 01:37:42,559 --> 01:37:47,850 'Course, you know where it goes. You probably pick pieces of it off your lawn all the time, 1266 01:37:48,100 --> 01:37:51,558 Churn it up with your lawn mover, sweep it off your porch there. 1267 01:37:51,642 --> 01:37:55,307 - Pain in the neck. - Never bothered me. 1268 01:37:55,391 --> 01:37:57,557 Well, have you ever considered tar macadam? 1269 01:37:57,641 --> 01:38:00,432 People think it's just for public works or commercial purposes, 1270 01:38:00,557 --> 01:38:03,722 But we have the technology now to bring it to the homeowner, 1271 01:38:03,848 --> 01:38:06,514 Individual consumer, at very competitive prices. 1272 01:38:06,597 --> 01:38:10,805 Mind if I show you the specifications? Afternoon, Ma'am. 1273 01:38:10,888 --> 01:38:12,888 What are you selling? 1274 01:38:15,554 --> 01:38:18,470 Ma'am, I was just telling your husband here about tar macadam. 1275 01:38:18,554 --> 01:38:20,512 For your home driveway here. 1276 01:38:20,595 --> 01:38:24,386 Here's the brochure. It's the modern way to... 1277 01:38:24,469 --> 01:38:25,511 Get lost. 1278 01:38:41,550 --> 01:38:42,884 Jesus. 1279 01:39:37,126 --> 01:39:38,708 Doris. 1280 01:39:40,333 --> 01:39:43,499 Don't say anything. I'm fine. 1281 01:40:04,246 --> 01:40:05,705 Crane. 1282 01:40:06,454 --> 01:40:07,871 Mr. Crane? 1283 01:40:10,495 --> 01:40:12,620 Are you there? 1284 01:40:12,745 --> 01:40:14,495 Are you awake? 1285 01:40:16,578 --> 01:40:18,494 He's comin' around. 1286 01:40:19,744 --> 01:40:22,577 Can you talk, sir? These men have to talk to you. 1287 01:40:22,619 --> 01:40:25,368 Are you awake? Sir? 1288 01:40:25,452 --> 01:40:27,701 He's... he's awake. Go ahead. 1289 01:40:27,784 --> 01:40:29,493 Are you awake? 1290 01:40:29,576 --> 01:40:31,075 Is he awake? 1291 01:40:31,201 --> 01:40:34,492 Crane, as soon as you're conscious, we have to tell you that... 1292 01:40:34,574 --> 01:40:37,574 - Uh, is he conscious? - His eyes are open. 1293 01:40:38,408 --> 01:40:39,741 Uh, you're under arrest. 1294 01:40:39,824 --> 01:40:42,241 Soon as the doctor lets us, we gotta move you. 1295 01:40:42,282 --> 01:40:45,406 Does he understand that? We're supposed to tell him. Are you conscious? 1296 01:40:45,531 --> 01:40:49,198 - They'll take you to the prison hospital. - Under arrest for murder. 1297 01:40:53,655 --> 01:40:56,571 What? What'd he say? 1298 01:40:56,613 --> 01:40:59,779 Birdy. Uh, the girl. No, the girl's okay. 1299 01:40:59,905 --> 01:41:01,487 Broken clavicle. 1300 01:41:01,571 --> 01:41:03,821 That's a collarbone, Crane. It's broken. 1301 01:41:04,113 --> 01:41:05,237 She's okay, though. 1302 01:41:05,320 --> 01:41:09,111 So he understands, then, he's under arrest for murder? 1303 01:41:09,236 --> 01:41:10,569 - Big Dave. - Huh? 1304 01:41:12,361 --> 01:41:14,068 What? What'd he say? 1305 01:41:14,110 --> 01:41:15,819 He said okay. 1306 01:41:16,110 --> 01:41:17,568 Is that what he said? 1307 01:41:19,652 --> 01:41:23,276 You're under arrest for the murder of Creighton Tolliver. 1308 01:41:23,401 --> 01:41:25,317 You understand that? 1309 01:41:25,442 --> 01:41:27,275 Does he understand? 1310 01:41:29,275 --> 01:41:30,567 The pansy. 1311 01:41:33,108 --> 01:41:37,149 A kid diving in a water hole outside of town had found his car. 1312 01:41:37,274 --> 01:41:39,357 They winched it out... 1313 01:41:39,440 --> 01:41:43,064 And found he'd been beaten, just like Big Dave said. 1314 01:41:44,523 --> 01:41:46,439 Beaten to death. 1315 01:41:48,647 --> 01:41:53,313 Inside his briefcase were the partnership papers I'd signed, 1316 01:41:53,438 --> 01:41:56,146 Showing that I'd given him ten grand. 1317 01:41:57,313 --> 01:42:01,104 For the district attorney, that made it fall into place. 1318 01:42:01,187 --> 01:42:03,603 I'd gotten Doris to steal the money. 1319 01:42:03,728 --> 01:42:07,727 The pansy had gotten wise somehow, so I had to kill him to cover my tracks. 1320 01:42:07,811 --> 01:42:10,352 On the arraignment calendar, 1321 01:42:10,435 --> 01:42:12,268 People v. Edward Crane. 1322 01:42:12,351 --> 01:42:13,476 I was in a spot. 1323 01:42:13,601 --> 01:42:16,351 You are charged in a one-count complaint... 1324 01:42:16,434 --> 01:42:21,142 I called in Freddy Riedenschneider and signed the house over to him. 1325 01:42:21,267 --> 01:42:23,600 He said he didn't ordinarily work that cheap, 1326 01:42:23,725 --> 01:42:27,224 But he figured he owed me something since the last one hadn't played out. 1327 01:42:27,308 --> 01:42:29,849 - How do you now plead? - We plead not guilty, your honor. 1328 01:42:30,099 --> 01:42:33,307 I tried to tell him the whole story, but Riedenschneider stopped me. 1329 01:42:33,432 --> 01:42:35,348 He said the story made his head hurt. 1330 01:42:35,432 --> 01:42:38,765 He didn't see any way of using it without putting me on the hot seat... 1331 01:42:38,889 --> 01:42:42,180 - For the murder of Big Dave. - Trial date is set for Monday a week. 1332 01:42:44,347 --> 01:42:47,597 He told me not to worry, though. Said he'd think of something. 1333 01:42:49,804 --> 01:42:52,678 They put me on 24-hour death watch, 1334 01:42:52,804 --> 01:42:57,636 So that I couldn't cheat justice like they said my wife had done. 1335 01:42:57,761 --> 01:43:00,719 But in front of the jury, they had it that Doris was a saint. 1336 01:43:00,802 --> 01:43:04,136 The whole plan had been mine. 1337 01:43:04,261 --> 01:43:07,427 I was a svengali who had forced Doris to join 1338 01:43:07,551 --> 01:43:09,801 My criminal enterprise. 1339 01:43:10,093 --> 01:43:11,592 On and on it went, 1340 01:43:11,718 --> 01:43:16,134 How I'd used Doris, then let her take the fall. 1341 01:43:16,259 --> 01:43:20,133 That stuff smarted because some of it was close to being true. 1342 01:43:22,633 --> 01:43:25,257 And then it was Riedenschneider's turn. 1343 01:43:33,339 --> 01:43:37,422 Ladies and gentlemen, members of the jury, citizens of Santa Rosa, 1344 01:43:37,505 --> 01:43:40,839 We've just heard from the district attorney a rather lurid description... 1345 01:43:41,130 --> 01:43:42,755 Of a truly despicable man. 1346 01:43:42,880 --> 01:43:47,087 I gotta hand it to him. He tossed a lot of sand in their eyes, 1347 01:43:47,170 --> 01:43:50,253 He talked about how I'd lost my place in the universe, 1348 01:43:50,379 --> 01:43:54,503 How I was too ordinary to be the criminal mastermind... 1349 01:43:54,628 --> 01:43:56,461 The D.A. made me out to be, 1350 01:43:56,586 --> 01:44:01,460 How there was some greater scheme at work that the state had yet to unravel. 1351 01:44:01,586 --> 01:44:06,627 And he threw in some of the old truth stuff he hadn't had the chance to trot out for Doris. 1352 01:44:06,751 --> 01:44:10,209 May at first look at these lines and see only the chaos of a work of modern art. 1353 01:44:10,292 --> 01:44:14,375 He told them to look at me, look at me close. 1354 01:44:14,459 --> 01:44:17,749 That the closer they looked, the less sense it would all make. 1355 01:44:17,833 --> 01:44:21,374 This human, this barber. 1356 01:44:21,457 --> 01:44:24,623 That I wasn't the kind of guy to kill a guy, 1357 01:44:24,748 --> 01:44:27,706 That I was the barber, for Christ's sake. 1358 01:44:27,831 --> 01:44:31,248 I was just like them, an ordinary man. 1359 01:44:31,372 --> 01:44:34,663 Guilty of living in a world that had no place for me, yeah. 1360 01:44:34,788 --> 01:44:37,288 Guilty of wanting to be a dry cleaner, sure. 1361 01:44:37,413 --> 01:44:38,621 But not of murder. 1362 01:44:38,746 --> 01:44:42,829 But most specifically, this is a barber's dilemma. 1363 01:44:43,121 --> 01:44:45,287 For he is modern man. 1364 01:44:45,412 --> 01:44:47,453 He said I was modern man. 1365 01:44:47,578 --> 01:44:49,411 He is your reflection. 1366 01:44:49,495 --> 01:44:51,036 And if they voted to convict me, 1367 01:44:51,161 --> 01:44:55,035 They'd be practically cinching the noose around their own necks. 1368 01:44:55,160 --> 01:44:58,452 He told them to look not at the facts, but at the meaning of the facts. 1369 01:44:58,577 --> 01:45:01,743 And then he said the facts had no meaning. 1370 01:45:01,826 --> 01:45:05,284 It was a pretty good speech and even had me going, 1371 01:45:05,367 --> 01:45:06,784 Until Frankie interrupted it. 1372 01:45:10,116 --> 01:45:12,033 What kind of man are you? 1373 01:45:12,158 --> 01:45:14,740 What kind of man are you? 1374 01:45:14,824 --> 01:45:16,574 Move for a mistrial! Your honor! 1375 01:45:16,658 --> 01:45:18,574 What kind of man are you? 1376 01:45:18,656 --> 01:45:20,157 Move for a mistrial. 1377 01:45:20,282 --> 01:45:23,532 Well, he got his mistrial, but the well had run dry. 1378 01:45:23,656 --> 01:45:25,572 There was nothing left to mortgage. 1379 01:45:25,655 --> 01:45:30,114 Riedenschneider went home, and the court appointed Lloyd Garroway, 1380 01:45:30,239 --> 01:45:32,363 Who threw me on the mercy of the court. 1381 01:45:32,488 --> 01:45:35,238 Your honor, we plead guilty... 1382 01:45:35,321 --> 01:45:38,528 With extenuating circumstances. 1383 01:45:38,654 --> 01:45:41,195 It was my only chance, he said. 1384 01:45:41,321 --> 01:45:44,736 I guess that meant I never had a chance. 1385 01:45:47,153 --> 01:45:52,360 He wasn't buying any of that modern man stuff, or the uncertainty stuff, 1386 01:45:52,485 --> 01:45:54,193 Or any of the mercy stuff either. 1387 01:45:54,318 --> 01:45:56,568 This man is a menace to society. 1388 01:45:56,651 --> 01:46:00,150 Nope, he was going by the book, 1389 01:46:00,275 --> 01:46:02,817 And the book said I got the chair. 1390 01:46:03,108 --> 01:46:05,566 He has forfeited the right to his own life. 1391 01:46:05,650 --> 01:46:08,024 So here I am, 1392 01:46:08,149 --> 01:46:10,607 At first I didn't know how I got here. 1393 01:46:10,733 --> 01:46:12,732 I knew step by step, of course, 1394 01:46:12,857 --> 01:46:16,440 Which is what I've told you, step by step. 1395 01:46:16,523 --> 01:46:20,439 But I couldn't see any pattern. 1396 01:46:20,523 --> 01:46:22,147 Now that I'm near the end, 1397 01:46:22,189 --> 01:46:25,230 I'm glad that this men's magazine paid me to tell my story. 1398 01:46:25,397 --> 01:46:28,854 Writing it has helped me sort it all out. 1399 01:46:29,104 --> 01:46:30,812 They're paying me five cents a word, 1400 01:46:31,062 --> 01:46:33,479 So you'll pardon me if sometimes I've told you more than you wanted to know. 1401 01:46:35,312 --> 01:46:38,769 But now all the disconnected things seem to hook up. 1402 01:46:39,811 --> 01:46:42,519 That's the funny thing about going away, 1403 01:46:42,644 --> 01:46:45,019 Knowing the date you're going to die. 1404 01:46:46,227 --> 01:46:50,143 And the men's magazine wanted me to tell how that felt. 1405 01:47:15,514 --> 01:47:19,513 Well, it's like pulling away from the maze. 1406 01:47:21,180 --> 01:47:23,805 While you're in the maze, you go through willy-nilly, 1407 01:47:24,096 --> 01:47:26,554 Turning where you think you have to turn, 1408 01:47:26,679 --> 01:47:28,721 Banging into the dead ends, 1409 01:47:28,804 --> 01:47:30,679 One thing after another. 1410 01:47:36,303 --> 01:47:38,177 But you get some distance on it, 1411 01:47:38,302 --> 01:47:40,219 And all those twists and turns... 1412 01:47:40,344 --> 01:47:44,676 Why, they're the shape of your life. 1413 01:47:46,593 --> 01:47:48,675 It's hard to explain. 1414 01:47:51,384 --> 01:47:54,758 But seeing it whole gives you some peace. 1415 01:48:28,711 --> 01:48:31,711 The men's magazine also asked about remorse. 1416 01:48:31,836 --> 01:48:36,710 Yeah, I guess I'm sorry about the pain I caused other people. 1417 01:48:37,835 --> 01:48:40,543 But I don't regret anything. 1418 01:48:40,626 --> 01:48:42,543 Not a thing. 1419 01:48:42,626 --> 01:48:44,292 I used to. 1420 01:48:44,376 --> 01:48:47,250 I used to regret being the barber. 1421 01:49:51,866 --> 01:49:54,699 I don't know where I'm being taken. 1422 01:49:56,406 --> 01:49:59,239 I don't know what I'll find beyond the earth and sky, 1423 01:50:00,448 --> 01:50:02,280 But I'm not afraid to go. 1424 01:50:03,780 --> 01:50:07,238 Maybe the things I don't understand will be clearer there, 1425 01:50:07,280 --> 01:50:09,571 Like when a fog blows away. 1426 01:50:12,362 --> 01:50:14,404 Maybe Doris will be there. 1427 01:50:15,404 --> 01:50:19,028 And maybe there I can tell her... 1428 01:50:19,153 --> 01:50:21,194 All those things... 1429 01:50:22,236 --> 01:50:25,110 They don't have words for here. 107166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.