Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,162 --> 00:00:39,502
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
2
00:00:39,581 --> 00:00:42,041
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
3
00:00:53,386 --> 00:00:55,806
Lim Bok-ja is the tenant.
She has foreign nationality.
4
00:00:56,347 --> 00:00:58,597
There's no deposit,
but the rent is really high.
5
00:00:59,309 --> 00:01:02,689
Her restaurant isn't doing well,
so why would she keep it for that money?
6
00:01:02,771 --> 00:01:04,441
Business is bad during the day…
7
00:01:04,522 --> 00:01:05,522
SELECTED 6 ITEMS
8
00:01:05,607 --> 00:01:06,857
…but it thrives at night.
9
00:01:09,069 --> 00:01:11,069
It's a gambling den.
When did you take those?
10
00:01:11,154 --> 00:01:13,114
They do this on top of everything else?
11
00:01:13,198 --> 00:01:14,448
Do these people ever sleep?
12
00:01:14,532 --> 00:01:15,912
Gambling is the easiest way
13
00:01:15,992 --> 00:01:17,242
-to launder money.
-Right.
14
00:01:17,327 --> 00:01:19,037
It's a win-win situation for them.
15
00:01:19,120 --> 00:01:20,160
Let's get started.
16
00:01:21,247 --> 00:01:22,537
On what?
17
00:01:23,291 --> 00:01:24,461
The grand opening.
18
00:01:25,752 --> 00:01:26,592
The grand opening?
19
00:01:27,086 --> 00:01:27,956
What grand opening?
20
00:01:28,463 --> 00:01:29,593
Did he open a business?
21
00:01:29,672 --> 00:01:31,092
-No idea.
-What did he open?
22
00:01:31,758 --> 00:01:33,588
If he wants to get started, we will.
23
00:01:39,724 --> 00:01:43,194
They say the hands are faster
than the eyes.
24
00:01:43,269 --> 00:01:46,899
Let's see if my hands are indeed faster
than your eyes.
25
00:01:46,981 --> 00:01:48,481
All right. If you win this round,
26
00:01:49,067 --> 00:01:50,357
I'll pay triple.
27
00:01:50,443 --> 00:01:53,283
What are you waiting for? Take your pick.
28
00:01:53,363 --> 00:01:55,033
-This one!
-I won this time.
29
00:01:55,698 --> 00:01:56,778
I got this one.
30
00:01:59,953 --> 00:02:02,793
All right. Let's check now.
31
00:02:04,499 --> 00:02:08,459
Gosh, what a shame.
32
00:02:09,379 --> 00:02:10,629
I'll take…
33
00:02:12,632 --> 00:02:14,092
What are you trying to pull?
34
00:02:14,175 --> 00:02:16,465
Hey, that hurts.
35
00:02:17,011 --> 00:02:18,511
It hurts. Let go!
36
00:02:21,975 --> 00:02:23,845
Are you messing with me right now?
37
00:02:30,150 --> 00:02:30,980
Hey.
38
00:02:31,776 --> 00:02:33,146
Open your hand.
39
00:02:37,490 --> 00:02:40,450
Why do we have
so many troublemakers today?
40
00:02:46,082 --> 00:02:47,212
What's going on here?
41
00:02:48,877 --> 00:02:50,167
Everyone, out!
42
00:02:56,426 --> 00:02:57,506
Are you in charge here?
43
00:02:58,011 --> 00:02:59,971
Before you begin to shout at me,
44
00:03:00,054 --> 00:03:02,524
open this crook's hand and check.
45
00:03:03,099 --> 00:03:03,979
What's going on?
46
00:03:04,058 --> 00:03:05,478
Damn it.
47
00:03:07,645 --> 00:03:09,685
Don't you dare try to lie to me.
48
00:03:10,356 --> 00:03:11,476
Tell the truth.
49
00:03:11,566 --> 00:03:14,066
He suddenly grabbed my arm
and started talking nonsense.
50
00:03:14,819 --> 00:03:16,239
Hey, asshole.
51
00:03:17,155 --> 00:03:18,615
Have you gone insane?
52
00:03:19,991 --> 00:03:21,531
-You little jerk--
-Enough!
53
00:03:23,953 --> 00:03:25,123
We're still open.
54
00:03:33,630 --> 00:03:36,170
Everyone here came to have fun.
55
00:03:36,758 --> 00:03:38,258
Don't be so menacing.
56
00:03:41,262 --> 00:03:44,142
Are you sure you didn't deceive me?
57
00:03:45,016 --> 00:03:45,886
I'm telling you.
58
00:03:48,019 --> 00:03:49,769
Then let's do this.
59
00:03:50,355 --> 00:03:53,515
If you were holding an extra yellow ball,
60
00:03:54,525 --> 00:03:56,815
then there has to be a yellow ball
61
00:03:56,903 --> 00:03:59,323
in one of these cups, correct?
62
00:04:05,161 --> 00:04:07,041
I'm here to make some money anyway.
63
00:04:08,164 --> 00:04:09,464
Let's end it with one round.
64
00:04:10,416 --> 00:04:12,086
I say there is no yellow ball
65
00:04:12,168 --> 00:04:13,628
in either of these cups.
66
00:04:14,879 --> 00:04:15,759
All in.
67
00:04:23,930 --> 00:04:25,220
No, wait.
68
00:04:26,516 --> 00:04:27,926
I said it'll be this one round.
69
00:04:43,324 --> 00:04:45,204
It's 100 burner phones up and running.
70
00:04:45,702 --> 00:04:46,582
How much
71
00:04:47,078 --> 00:04:48,578
collateral can I be guaranteed?
72
00:04:58,256 --> 00:05:01,586
Stop calculating numbers in your head.
73
00:05:01,676 --> 00:05:03,296
Be a man and tell me how much!
74
00:05:11,227 --> 00:05:12,057
Forget it.
75
00:05:12,562 --> 00:05:14,862
-I'm done.
-You stupid idiot.
76
00:05:15,815 --> 00:05:16,895
You're fired.
77
00:05:19,193 --> 00:05:22,073
I'm off to a wonderful start tonight.
78
00:05:54,437 --> 00:05:55,607
I'm scared.
79
00:05:56,189 --> 00:05:57,439
Of course, you are.
80
00:05:57,523 --> 00:05:58,823
These guys aren't a joke.
81
00:06:00,318 --> 00:06:02,698
Can't we report them to the police
and arrest them?
82
00:06:02,779 --> 00:06:03,609
No!
83
00:06:04,322 --> 00:06:05,492
Sorry. I didn't mean it.
84
00:06:06,324 --> 00:06:07,204
Stay strong.
85
00:06:07,700 --> 00:06:10,370
Even Mr. Kim said
money comes before people this time.
86
00:06:10,453 --> 00:06:11,543
But why?
87
00:06:12,080 --> 00:06:13,920
Let's report them and get them arrested.
88
00:06:14,665 --> 00:06:16,285
Can you at least ask Mr. Jang?
89
00:06:18,419 --> 00:06:19,549
Of course, I can.
90
00:06:19,629 --> 00:06:21,259
We can't.
91
00:06:21,339 --> 00:06:23,719
Even if we raid them and arrest them,
92
00:06:23,800 --> 00:06:25,300
we can't get people's money back.
93
00:06:25,968 --> 00:06:28,138
They already withdrew the money
and hid it away.
94
00:06:28,221 --> 00:06:31,271
Even if they sue them,
they'll barely manage to pay the lawyer.
95
00:06:31,349 --> 00:06:32,769
Right? Goodness.
96
00:06:33,267 --> 00:06:35,687
He kept insisting that I ask you.
97
00:06:35,770 --> 00:06:38,150
I thought I made myself clear.
98
00:06:38,731 --> 00:06:40,651
Just do as Do-ki says.
99
00:06:40,733 --> 00:06:41,613
Okay?
100
00:06:42,318 --> 00:06:44,398
Oh, can you go into the office tomorrow
101
00:06:44,487 --> 00:06:45,527
to work on the payroll?
102
00:06:49,992 --> 00:06:50,912
Just stay calm.
103
00:06:51,494 --> 00:06:53,624
As long you're calm, you won't get caught.
104
00:06:53,704 --> 00:06:54,584
Trust me.
105
00:06:54,664 --> 00:06:56,084
Yes.
106
00:06:56,165 --> 00:06:58,205
You can do it, Jin-eon!
107
00:06:58,960 --> 00:07:00,670
-You can do it!
-I can do it.
108
00:07:01,379 --> 00:07:02,759
Hey, kid.
109
00:07:04,048 --> 00:07:05,758
-You can do it!
-I can do it!
110
00:07:05,842 --> 00:07:06,682
You can do it!
111
00:07:09,846 --> 00:07:12,056
-Hello.
-They're all telling me I can do it.
112
00:07:12,140 --> 00:07:14,770
Yes, I'm calling today on behalf of…
113
00:07:19,230 --> 00:07:21,320
Okay. I can't just sit here like this.
114
00:07:23,067 --> 00:07:24,777
No, it's a makeup product.
115
00:07:25,278 --> 00:07:26,398
Hello?
116
00:07:26,487 --> 00:07:29,277
-I'm from Seoul Prosecutors' Office…
-My name is Wang Min-ho--
117
00:07:30,450 --> 00:07:32,490
Hello? Hello?
118
00:07:37,957 --> 00:07:41,787
Hello? Don't hang up. I'm Wang Min-ho from
the Northern District Prosecutors' Office.
119
00:07:41,878 --> 00:07:43,048
Get lost, you fraud.
120
00:07:45,339 --> 00:07:47,179
I'm seriously about to cry.
121
00:07:47,258 --> 00:07:49,048
Should I write up a summons?
122
00:07:49,135 --> 00:07:51,505
All I need to do is
ask a few questions on the phone.
123
00:07:51,596 --> 00:07:52,846
Do I really need a summons?
124
00:07:53,431 --> 00:07:56,641
Those voice phishing scammers
completely ruined our trade.
125
00:07:57,685 --> 00:07:58,975
Goodness.
126
00:07:59,479 --> 00:08:01,559
PROSECUTOR KANG HA-NA
127
00:08:01,647 --> 00:08:03,687
By the way, where did Prosecutor Kang go?
128
00:08:05,443 --> 00:08:08,363
PASSENGER REFUSAL WILL LEAD TO BOYCOTTS
129
00:08:10,490 --> 00:08:11,450
-Thank you.
-Enjoy.
130
00:08:13,075 --> 00:08:15,995
Does Mr. Kim Do-ki take leaves often?
131
00:08:16,621 --> 00:08:17,661
I wouldn't know.
132
00:08:18,206 --> 00:08:19,706
You should ask the office staff.
133
00:08:20,291 --> 00:08:22,751
I went there, but no one was around.
134
00:08:22,835 --> 00:08:23,785
Really?
135
00:08:24,420 --> 00:08:26,920
You'll find their numbers over there.
136
00:08:29,133 --> 00:08:31,513
I guess they took time off together again.
137
00:08:32,678 --> 00:08:35,638
They must be taking a vacation
another vacation together.
138
00:08:35,723 --> 00:08:37,273
AN GO-EUN
139
00:08:37,350 --> 00:08:38,600
EMPLOYEE INFORMATION
140
00:08:38,684 --> 00:08:40,194
ENGINEERS
PARK JIN-EON, CHOI KYUNG-GU
141
00:08:40,269 --> 00:08:42,939
What do you mean, slacking off?
142
00:08:43,022 --> 00:08:45,612
Mr. Jang can't come in,
so he sent me here.
143
00:08:45,691 --> 00:08:47,031
I guess you didn't go.
144
00:08:52,782 --> 00:08:54,082
Hello.
145
00:08:55,576 --> 00:08:56,696
What?
146
00:08:56,786 --> 00:08:57,786
Do you remember me?
147
00:08:58,538 --> 00:08:59,368
What?
148
00:09:00,081 --> 00:09:01,171
We've met a few times.
149
00:09:02,291 --> 00:09:04,501
Your style changed a lot.
150
00:09:06,712 --> 00:09:08,592
Yes, right?
151
00:09:08,673 --> 00:09:11,133
We've met a few times,
so it'd be odd if I ignored you.
152
00:09:11,217 --> 00:09:12,887
-What?
-What?
153
00:09:12,969 --> 00:09:14,099
No, nothing.
154
00:09:14,178 --> 00:09:15,678
Just talking to myself.
155
00:09:16,514 --> 00:09:19,274
Anyway, what brings you here?
156
00:09:19,350 --> 00:09:21,940
Mr. Kim Do-ki's phone has been turned off.
157
00:09:22,853 --> 00:09:23,693
I see.
158
00:09:24,564 --> 00:09:26,024
Mr. Kim. Kim Do-ki.
159
00:09:26,566 --> 00:09:28,896
He's on vacation. Yes, he's away.
160
00:09:28,985 --> 00:09:31,895
It's very natural to turn your phone off
while on vacation.
161
00:09:31,988 --> 00:09:33,528
See? Mine is off too…
162
00:09:33,614 --> 00:09:34,954
No, I just talked to someone.
163
00:09:36,367 --> 00:09:37,287
Why is this on?
164
00:09:38,536 --> 00:09:40,326
Are you on leave too?
165
00:09:43,291 --> 00:09:44,421
No, that's not the case.
166
00:09:44,917 --> 00:09:46,667
I'm not on leave.
167
00:09:46,752 --> 00:09:48,092
I'm here at the office,
168
00:09:48,713 --> 00:09:50,763
so I should get to work.
169
00:10:05,062 --> 00:10:07,362
TAXI SERVICE
170
00:10:11,110 --> 00:10:12,240
LOOKING FOR A TAXI
171
00:10:12,320 --> 00:10:13,610
TAXI ASSIGNED
172
00:10:19,619 --> 00:10:21,789
-Hello.
-Hello.
173
00:10:22,455 --> 00:10:25,365
-I'm sorry. I'll be traveling a bit far.
-No problem.
174
00:10:25,458 --> 00:10:27,958
Whether it's far or near,
we take you everywhere.
175
00:10:28,044 --> 00:10:30,464
-We never refuse to take passengers.
-That's awesome.
176
00:10:30,963 --> 00:10:33,263
-A pick-up from a cab company is a first.
-Right.
177
00:10:33,341 --> 00:10:35,641
It's a bit of an emergency.
178
00:10:35,718 --> 00:10:37,008
-Let's go.
-All right.
179
00:10:55,321 --> 00:10:56,411
Come over here.
180
00:10:56,489 --> 00:10:57,739
Why?
181
00:10:57,823 --> 00:10:59,913
We have a new product.
182
00:10:59,992 --> 00:11:02,202
The last 4 digits are 4, 6, 2, 5.
183
00:11:02,286 --> 00:11:04,076
It's 4, 6, 2, 5. Yes.
184
00:11:04,622 --> 00:11:05,792
Did you deposit it?
185
00:11:05,873 --> 00:11:08,833
Yes, we'll contact you
when the investigation is over. Thank you.
186
00:11:08,918 --> 00:11:11,708
Also, don't tell anyone any information
187
00:11:11,796 --> 00:11:13,416
about this investigation.
188
00:11:13,506 --> 00:11:15,006
If you switch banks…
189
00:11:15,091 --> 00:11:17,471
-My gosh.
-Hey, he's pretty good.
190
00:11:17,551 --> 00:11:19,301
He's as experienced as he looks.
191
00:11:20,554 --> 00:11:22,474
Hello. Is this Ms. Jung Ji-yoon?
192
00:11:22,556 --> 00:11:25,596
I'm Prosecutor Kim Min-soo
from the Seoul Prosecutors' Office.
193
00:11:26,644 --> 00:11:28,564
Goodness, Prosecutor Kim Min-soo.
194
00:11:28,646 --> 00:11:30,856
Give me your account number,
and I'll wire it.
195
00:11:31,607 --> 00:11:33,607
Hello? Are you Mr. Jang Doo-bong?
196
00:11:33,692 --> 00:11:35,362
TO DISCARD
197
00:11:35,444 --> 00:11:36,744
Yes, I understand.
198
00:11:46,372 --> 00:11:48,962
Why didn't you give him proper training?
199
00:11:54,547 --> 00:11:55,457
LEE JA-SUNG
200
00:11:56,507 --> 00:12:00,337
It says 50,000 won, 110,000 won,
and 24,000…
201
00:12:01,929 --> 00:12:03,219
How much is the total?
202
00:12:03,305 --> 00:12:06,095
He got 17 people and made 650,000 won.
203
00:12:08,477 --> 00:12:10,437
It's not even enough
204
00:12:10,521 --> 00:12:12,571
to cover the cost of burner phones!
205
00:12:16,527 --> 00:12:17,947
You don't have to be scared.
206
00:12:18,863 --> 00:12:21,203
It's his fault for not training you right.
207
00:12:22,700 --> 00:12:23,580
Give me your phone.
208
00:12:25,077 --> 00:12:25,907
Here it is.
209
00:12:28,330 --> 00:12:30,920
If I go there now,
how many burner phones can I get?
210
00:12:32,668 --> 00:12:34,038
Are you kidding me?
211
00:12:34,128 --> 00:12:35,418
Next week?
212
00:12:35,504 --> 00:12:37,424
Do you expect us to sit around until then?
213
00:12:41,927 --> 00:12:43,717
Bok-ja, please spare me this once.
214
00:12:44,472 --> 00:12:47,982
I'll train him again from page one.
215
00:12:48,559 --> 00:12:49,439
Ma'am.
216
00:12:50,478 --> 00:12:53,148
Do you remember
the phone dealer who made a scene?
217
00:12:53,230 --> 00:12:54,730
That stupid jerk
218
00:12:54,815 --> 00:12:56,935
came to eat at the restaurant right now.
219
00:13:16,712 --> 00:13:18,342
I didn't order these…
220
00:13:27,223 --> 00:13:29,273
Are these on the house?
221
00:13:30,392 --> 00:13:31,392
Thanks.
222
00:13:42,071 --> 00:13:43,361
Where did you come from?
223
00:13:43,447 --> 00:13:44,777
Heilongjiang.
224
00:13:44,865 --> 00:13:46,075
I ran a business there.
225
00:13:46,742 --> 00:13:48,912
My father's hometown is Tonghe, Harbin.
226
00:13:49,495 --> 00:13:50,575
I grew up there too.
227
00:13:50,663 --> 00:13:53,213
How do I read this name?
228
00:13:53,832 --> 00:13:55,792
-Hegang.
-Tonghe?
229
00:13:55,876 --> 00:13:57,496
I was in Suibin, Hegang.
230
00:13:58,963 --> 00:14:01,513
The beef soup place
in front of the station
231
00:14:01,590 --> 00:14:02,680
is particularly good.
232
00:14:05,052 --> 00:14:06,432
Do you know it?
233
00:14:09,265 --> 00:14:10,845
Which one is she talking about?
234
00:14:10,933 --> 00:14:13,443
Everything's under construction,
so I can't see a thing.
235
00:14:14,478 --> 00:14:15,558
Wait, you don't know?
236
00:14:20,609 --> 00:14:23,069
I finally realized how young you look.
237
00:14:23,988 --> 00:14:29,118
It has been over 20 years
since that soup place was closed down.
238
00:14:29,201 --> 00:14:32,371
So if you remember that place,
239
00:14:32,454 --> 00:14:35,334
you must be at least
in your early or mid-40s.
240
00:14:35,416 --> 00:14:37,786
You don't look like you're that age.
241
00:14:37,877 --> 00:14:41,457
I was just shocked to find out
how old you were.
242
00:14:45,092 --> 00:14:47,182
My goodness.
243
00:14:53,017 --> 00:14:54,977
What's your name?
244
00:14:55,060 --> 00:14:56,480
Just call me Madam Lim.
245
00:14:57,021 --> 00:14:58,611
That's what everyone calls me.
246
00:14:58,689 --> 00:14:59,939
I'm Mr. Wang.
247
00:15:00,024 --> 00:15:00,864
Nice to meet you.
248
00:15:02,151 --> 00:15:05,401
Sell me the stuff you have.
249
00:15:07,364 --> 00:15:08,494
I can't do that.
250
00:15:08,574 --> 00:15:09,834
What do you mean?
251
00:15:11,201 --> 00:15:13,001
I already made a deal with a person
252
00:15:13,078 --> 00:15:14,288
who made an offer first.
253
00:15:19,418 --> 00:15:20,918
How much is he offering?
254
00:15:21,003 --> 00:15:22,883
I'll give you 10 percent more per phone.
255
00:15:22,963 --> 00:15:25,053
A man doesn't go back on his words
256
00:15:25,549 --> 00:15:27,839
once he makes a decision. I'm sorry.
257
00:15:30,512 --> 00:15:34,222
We're from the same hometown.
Just give it to me instead.
258
00:15:37,102 --> 00:15:38,692
What the hell are you talking about?
259
00:15:39,563 --> 00:15:40,653
Why you…
260
00:15:42,191 --> 00:15:43,031
Sit down.
261
00:15:45,194 --> 00:15:48,284
Why bring connections
from school and hometown into business?
262
00:15:48,364 --> 00:15:49,454
Oh, right.
263
00:15:49,531 --> 00:15:52,661
You never went to school.
Weren't you homeless?
264
00:15:53,285 --> 00:15:54,825
How dare you walk in here?
265
00:15:55,704 --> 00:15:57,464
I didn't want to come in here either.
266
00:15:58,791 --> 00:16:00,331
I have some business with him,
267
00:16:00,834 --> 00:16:03,754
and I need to get some money
for my boys' hospital bills.
268
00:16:04,838 --> 00:16:06,298
You should order something too.
269
00:16:07,049 --> 00:16:09,259
-It's on me.
-I'm hungry,
270
00:16:10,594 --> 00:16:13,604
-but look at her. I've lost my appetite.
-Why you little prick!
271
00:16:22,231 --> 00:16:23,571
I won't repeat myself.
272
00:16:25,025 --> 00:16:28,485
-Get lost when you can.
-Don't tell me what to do!
273
00:16:30,447 --> 00:16:31,447
What are you doing?
274
00:16:32,658 --> 00:16:33,578
Hey.
275
00:16:33,659 --> 00:16:36,999
There are three things
a man must never show a woman.
276
00:16:37,788 --> 00:16:38,868
Menacing eyes.
277
00:16:39,790 --> 00:16:40,750
Menacing words.
278
00:16:41,375 --> 00:16:42,205
And…
279
00:16:45,421 --> 00:16:46,511
a menacing fist.
280
00:16:49,425 --> 00:16:51,715
But you just showed all three to her
281
00:16:52,553 --> 00:16:53,763
at once.
282
00:16:55,764 --> 00:16:56,934
Gosh. I'm fine.
283
00:16:57,016 --> 00:16:57,976
You son of a bitch.
284
00:16:59,059 --> 00:17:02,559
What the hell is this phone dealer saying?
285
00:17:02,646 --> 00:17:03,726
Look at that squid.
286
00:17:06,233 --> 00:17:07,483
-Boss!
-Boss!
287
00:17:09,445 --> 00:17:11,445
Hey, wait. Hold on…
288
00:17:12,406 --> 00:17:14,066
Gosh. You!
289
00:17:14,158 --> 00:17:16,948
I am greatly disappointed in you.
290
00:17:17,661 --> 00:17:20,291
I'm calling off our deal.
291
00:17:20,372 --> 00:17:21,872
That little…
292
00:17:21,957 --> 00:17:23,457
Wait, that hurts.
293
00:17:24,501 --> 00:17:25,711
Let's go. Hurry.
294
00:17:28,756 --> 00:17:30,626
There's no need to remember
295
00:17:30,716 --> 00:17:32,256
everything that petty man said.
296
00:17:33,010 --> 00:17:34,220
Also,
297
00:17:34,845 --> 00:17:35,675
I will…
298
00:17:38,599 --> 00:17:40,139
sell these to you, Madam Lim.
299
00:17:52,279 --> 00:17:55,279
Did you take good care of Cho Do-chul?
300
00:17:55,365 --> 00:17:56,615
Yes, everything went well.
301
00:17:57,826 --> 00:18:00,786
You cannot leave behind any impurities.
302
00:18:01,497 --> 00:18:03,367
-Yes, ma'am.
-Three mistakes mean
303
00:18:03,999 --> 00:18:04,999
that's all you can do.
304
00:18:05,542 --> 00:18:06,962
Do you understand?
305
00:18:07,044 --> 00:18:08,134
Yes, ma'am.
306
00:18:12,216 --> 00:18:13,466
What do the VIPs think?
307
00:18:14,051 --> 00:18:15,841
They were all suspicious at first,
308
00:18:15,928 --> 00:18:18,308
but once the news
of Chairman Choi's surgery got out,
309
00:18:18,388 --> 00:18:20,428
their secretaries have been contacting us.
310
00:18:23,268 --> 00:18:25,848
Why haven't I thought of this before?
311
00:18:26,522 --> 00:18:29,942
I just needed to become a bridge
between supply and demand.
312
00:18:30,025 --> 00:18:32,435
Right? My goodness.
313
00:18:32,528 --> 00:18:35,778
Are you sure
it'll be all right with Mr. Jang?
314
00:18:35,864 --> 00:18:37,624
So what if he finds out?
315
00:18:37,699 --> 00:18:39,029
Will he move them all out?
316
00:18:44,164 --> 00:18:47,504
That'd be a funny sight to see.
Wouldn't it?
317
00:18:55,008 --> 00:18:56,138
I can
318
00:18:56,218 --> 00:18:57,758
get out of here soon, right?
319
00:18:57,845 --> 00:18:58,885
Of course.
320
00:18:58,971 --> 00:19:02,061
Mr. Kim said it'll be over very soon.
321
00:19:02,683 --> 00:19:03,523
Right
322
00:19:04,726 --> 00:19:06,396
This awful life…
323
00:19:07,521 --> 00:19:08,521
It's all over now.
324
00:19:09,189 --> 00:19:10,069
What's over now?
325
00:19:11,191 --> 00:19:12,281
Oh, my!
326
00:19:17,406 --> 00:19:19,526
We're in trouble! Mr. Park got caught.
327
00:19:20,951 --> 00:19:21,791
What should we do?
328
00:19:22,286 --> 00:19:24,996
Shouldn't we call off our plan
to save him first?
329
00:19:25,956 --> 00:19:26,866
It's for the better.
330
00:19:27,708 --> 00:19:28,918
Let's help him quit.
331
00:19:29,585 --> 00:19:30,625
What?
332
00:19:30,711 --> 00:19:31,881
Weren't you listening?
333
00:19:31,962 --> 00:19:33,922
Those jerks have Mr. Park!
334
00:19:34,006 --> 00:19:36,296
-How can we help him quit?
-Let's kill him.
335
00:19:36,383 --> 00:19:37,513
What?
336
00:19:50,063 --> 00:19:53,073
Who were you talking to so sweetly?
337
00:19:53,150 --> 00:19:54,480
No, I was just…
338
00:19:56,278 --> 00:19:58,568
I have a habit of talking to myself. So…
339
00:19:58,655 --> 00:19:59,775
I see.
340
00:20:27,392 --> 00:20:28,312
Tell me.
341
00:20:29,019 --> 00:20:30,019
Who are you?
342
00:20:33,649 --> 00:20:34,689
Please spare my life.
343
00:20:37,945 --> 00:20:39,655
You'll end up dead
344
00:20:39,738 --> 00:20:41,488
in one way or another.
345
00:20:42,324 --> 00:20:43,414
If you talk,
346
00:20:43,492 --> 00:20:45,122
I'll kill you without any pain.
347
00:20:45,202 --> 00:20:47,412
If you don't, you'll die a painful death.
348
00:20:48,997 --> 00:20:50,327
Make your choice.
349
00:20:52,501 --> 00:20:54,591
How do you wish to die?
350
00:20:58,298 --> 00:21:00,298
If you do something like that yourself,
351
00:21:00,384 --> 00:21:01,684
it'll make your hands rough.
352
00:21:04,763 --> 00:21:06,683
I brought the phones you wanted,
353
00:21:07,182 --> 00:21:09,482
but I didn't see anyone in the hall.
354
00:21:10,227 --> 00:21:11,807
You and I can talk out there.
355
00:21:12,312 --> 00:21:13,562
It's all right.
356
00:21:13,647 --> 00:21:15,017
I heard everything out there.
357
00:21:15,107 --> 00:21:17,817
You don't have to mind me and…
358
00:21:19,194 --> 00:21:20,244
Wait.
359
00:21:22,823 --> 00:21:23,823
Hey, it's you.
360
00:21:24,449 --> 00:21:25,279
You.
361
00:21:25,367 --> 00:21:27,037
So? Do you know who he is?
362
00:21:27,119 --> 00:21:28,079
I know him very well.
363
00:21:28,620 --> 00:21:30,750
He's a cop.
364
00:21:31,331 --> 00:21:32,211
A cop?
365
00:21:32,291 --> 00:21:33,921
-The police?
-You're a cop?
366
00:21:41,466 --> 00:21:43,086
You jerk!
367
00:21:56,398 --> 00:21:57,438
Hello?
368
00:21:57,524 --> 00:21:59,944
Mr. Choi. Did you hear about Mr. Park?
369
00:22:00,027 --> 00:22:02,817
-Yes, I did.
-Then why aren't you here? Where are you?
370
00:22:03,405 --> 00:22:04,275
I'm fishing.
371
00:22:04,364 --> 00:22:05,324
Fishing?
372
00:22:05,407 --> 00:22:07,577
-This is an emergency.
-I can't go there.
373
00:22:09,911 --> 00:22:11,961
I didn't come here alone.
I'm with someone.
374
00:22:22,049 --> 00:22:24,339
You should've lost her.
Why did you bring her here?
375
00:22:25,844 --> 00:22:26,684
What now?
376
00:22:27,304 --> 00:22:28,894
Mr. Park will die soon.
377
00:22:31,767 --> 00:22:33,727
Please tell Jin-eon that I'm sorry.
378
00:22:33,810 --> 00:22:35,270
-This is driving me insane.
-Bye.
379
00:23:00,504 --> 00:23:01,384
What?
380
00:23:06,009 --> 00:23:07,889
Isn't the weather nice?
381
00:23:10,847 --> 00:23:12,177
BROTHERS
382
00:23:17,062 --> 00:23:17,982
You're right.
383
00:23:19,272 --> 00:23:21,322
It's a great day to die.
384
00:23:22,609 --> 00:23:23,529
If it's all right,
385
00:23:24,569 --> 00:23:26,279
may I have a sip of water?
386
00:23:30,909 --> 00:23:32,119
I'll die when I have to,
387
00:23:33,036 --> 00:23:34,826
but just let me have a sip of water.
388
00:23:39,584 --> 00:23:42,214
I'll shove you deep into the water.
389
00:23:43,046 --> 00:23:43,876
So you can
390
00:23:45,298 --> 00:23:48,178
get your own drink of water.
391
00:23:52,264 --> 00:23:53,524
Let's get started.
392
00:23:59,062 --> 00:24:00,272
Wait, be easy on me.
393
00:24:00,814 --> 00:24:02,274
-Go easy on me.
-Don't worry.
394
00:24:02,357 --> 00:24:03,567
Don't worry.
395
00:24:04,943 --> 00:24:06,493
-Wait.
-Get in there.
396
00:24:06,570 --> 00:24:09,320
Hey, you. I'm a police officer!
397
00:24:09,406 --> 00:24:10,616
-Hey!
-Get in.
398
00:24:11,324 --> 00:24:12,784
When I ran a business back home,
399
00:24:13,535 --> 00:24:14,995
my bank accounts
400
00:24:15,579 --> 00:24:17,869
were suddenly emptied out
without a warning.
401
00:24:18,748 --> 00:24:20,498
All of my boys
402
00:24:21,084 --> 00:24:22,424
got arrested on that day.
403
00:24:23,170 --> 00:24:25,300
I was the only one who managed to escape.
404
00:24:26,089 --> 00:24:27,089
I found out later…
405
00:24:29,342 --> 00:24:30,262
that it was…
406
00:24:32,137 --> 00:24:33,047
all his doing.
407
00:24:33,555 --> 00:24:34,425
Stop it, jerks.
408
00:24:34,514 --> 00:24:35,974
-Get in here.
-I'm sorry!
409
00:24:36,057 --> 00:24:37,227
-I'm sorry!
-Get in.
410
00:24:37,309 --> 00:24:39,389
-I'm sorry!
-Get in there. Close it.
411
00:24:39,477 --> 00:24:40,807
-I'm sorry!
-Okay.
412
00:24:46,985 --> 00:24:48,145
Cops these days
413
00:24:48,737 --> 00:24:50,237
-are very quick
-It's okay.
414
00:24:50,322 --> 00:24:51,202
and persistent.
415
00:24:51,823 --> 00:24:53,123
Don't worry, okay?
416
00:24:58,163 --> 00:25:00,503
Ma'am, we're all ready to go.
417
00:25:18,725 --> 00:25:19,765
It's not good
418
00:25:20,268 --> 00:25:23,098
to see something so awful
with such beautiful eyes.
419
00:25:42,540 --> 00:25:43,380
Goodness.
420
00:25:43,959 --> 00:25:44,829
This is wrong.
421
00:25:45,335 --> 00:25:46,995
This is so wrong.
422
00:25:47,087 --> 00:25:49,047
-This is just wrong.
-Great work, Mr. Park.
423
00:25:49,130 --> 00:25:51,880
There was too much sea fog,
so it took too long to find you.
424
00:25:51,967 --> 00:25:53,087
Go-eun.
425
00:25:53,176 --> 00:25:54,926
All I did was ask for a sip of water.
426
00:25:55,011 --> 00:25:57,561
But he pushed me into the ocean.
427
00:25:57,639 --> 00:25:59,769
They didn't give you water?
Those mean jerks!
428
00:25:59,849 --> 00:26:01,269
-Goodness.
-I just wanted…
429
00:26:01,351 --> 00:26:02,351
I'm sorry.
430
00:26:02,435 --> 00:26:04,475
I'm an idiot for trusting him.
431
00:26:04,562 --> 00:26:06,312
Goodness, throw up here.
432
00:26:06,898 --> 00:26:07,728
Right here.
433
00:26:07,816 --> 00:26:09,066
Goodness.
434
00:26:09,150 --> 00:26:10,650
All done.
435
00:26:12,028 --> 00:26:14,108
This is as far I'll go.
436
00:26:14,197 --> 00:26:16,777
Reinstated as Assistant Manager Park
of Rainbow Taxi.
437
00:26:16,866 --> 00:26:18,286
What do you mean?
438
00:26:18,994 --> 00:26:20,664
Once we're done with this operation,
439
00:26:21,162 --> 00:26:22,622
you'll be promoted to manager.
440
00:26:22,706 --> 00:26:24,206
It's the quickest promotion.
441
00:26:24,291 --> 00:26:25,751
The first out of all your peers.
442
00:26:26,251 --> 00:26:27,671
Are you kidding me?
443
00:26:28,253 --> 00:26:30,093
I almost died, Kyung-gu!
444
00:26:31,548 --> 00:26:32,968
I saved you.
445
00:26:33,049 --> 00:26:34,759
I'm from Busan.
446
00:26:35,343 --> 00:26:36,933
The dolphin of Haeundae.
447
00:26:37,012 --> 00:26:39,012
You'd have died if it hadn't been for me.
448
00:26:40,015 --> 00:26:41,175
Give me five million won.
449
00:26:41,975 --> 00:26:43,015
Gross!
450
00:26:43,101 --> 00:26:44,441
You're doing this again.
451
00:26:44,519 --> 00:26:46,479
There's nothing more to puke out.
452
00:26:52,819 --> 00:26:54,109
If you've eaten,
453
00:26:54,195 --> 00:26:55,605
get back to work!
454
00:26:55,697 --> 00:26:57,737
CALLS THAT DELIGHT THE EARS
455
00:26:59,117 --> 00:27:00,487
Great work, ma'am.
456
00:27:04,414 --> 00:27:05,624
Go earn your keep!
457
00:27:07,917 --> 00:27:10,207
I should start working too.
458
00:27:13,506 --> 00:27:14,506
Yes, sir.
459
00:27:14,591 --> 00:27:16,761
If you switch to our bank,
460
00:27:16,843 --> 00:27:18,973
you can cut down on your interest rate.
461
00:27:19,054 --> 00:27:20,314
ON CALL
462
00:27:21,389 --> 00:27:24,099
Let's eat jjamppong for lunch.
Make mine a double.
463
00:27:24,184 --> 00:27:25,484
You want jjamppong again?
464
00:27:25,560 --> 00:27:27,350
Number two is used by Gnat,
465
00:27:27,437 --> 00:27:28,897
and number eight by Fruit Fly.
466
00:27:28,980 --> 00:27:30,150
Eight, Fruit Fly.
467
00:27:30,648 --> 00:27:31,688
Two, Gnat.
468
00:27:33,610 --> 00:27:35,490
What's with their names?
469
00:27:36,654 --> 00:27:38,244
Are these their real names?
470
00:27:38,323 --> 00:27:39,493
Yes, sir.
471
00:27:39,574 --> 00:27:41,914
I'll assist you with the banking process.
472
00:27:41,993 --> 00:27:44,663
Do you know the PIN for your account?
473
00:27:44,746 --> 00:27:46,496
Yes, tell me what it is.
474
00:27:46,581 --> 00:27:49,251
Yes, my PIN is…
475
00:27:49,334 --> 00:27:50,844
Don't be fooled, Grandpa.
476
00:27:50,919 --> 00:27:52,129
Hello?
477
00:27:52,754 --> 00:27:54,384
Hello? Sir? Darn it.
478
00:27:57,884 --> 00:28:00,684
Number eleven, Boss.
479
00:28:00,762 --> 00:28:02,182
- Number two, Fruit Fly.
-Yes.
480
00:28:02,263 --> 00:28:04,183
You can transfer your balance
481
00:28:04,265 --> 00:28:06,175
to the state safe account right now--
482
00:28:08,061 --> 00:28:09,521
Did you hang up on me?
483
00:28:10,522 --> 00:28:12,272
You son of a bitch!
484
00:28:12,982 --> 00:28:14,532
What's wrong today?
485
00:28:14,609 --> 00:28:16,689
Number eight, number eleven.
486
00:28:17,737 --> 00:28:19,987
Fruit Fly is calling Boss right now.
487
00:28:20,073 --> 00:28:21,993
Hello? Bok-ja.
488
00:28:22,992 --> 00:28:24,162
It's me. Fruit Fly.
489
00:28:24,828 --> 00:28:27,078
I lost everything after changing my phone.
490
00:28:27,163 --> 00:28:29,793
-Can you send me the account number?
-You stupid idiot.
491
00:28:29,874 --> 00:28:31,884
Memorize the important stuff!
492
00:28:31,960 --> 00:28:33,130
Are you a moron?
493
00:28:34,629 --> 00:28:36,459
I know I memorized it before.
494
00:28:38,883 --> 00:28:41,223
Okay, I got the account number.
495
00:28:41,302 --> 00:28:44,312
Now I just need to find out the PIN,
and my mission's complete.
496
00:28:45,515 --> 00:28:47,175
Mr. Kim, did you hear that?
497
00:28:48,476 --> 00:28:50,186
Why aren't you answering me?
498
00:28:50,895 --> 00:28:53,015
Right, are you on a date right now?
499
00:28:53,606 --> 00:28:55,856
Gosh, have a lovely date.
500
00:29:46,618 --> 00:29:49,038
Madam Lim, this is yours.
501
00:29:51,873 --> 00:29:54,833
It was a pretty big one,
so the shell was rather tough.
502
00:30:06,012 --> 00:30:09,852
Stop acting so cutesy in front of others.
503
00:30:11,017 --> 00:30:12,887
I don't trust you, Mr. Wang.
504
00:30:19,108 --> 00:30:20,488
I don't trust you either.
505
00:30:21,653 --> 00:30:23,073
That's also how
506
00:30:23,154 --> 00:30:25,874
I managed to survive to this day.
507
00:30:27,325 --> 00:30:30,075
There's no need
for you to trust me either.
508
00:30:31,412 --> 00:30:32,292
Just
509
00:30:33,665 --> 00:30:35,325
eat this snow crab for me.
510
00:30:38,586 --> 00:30:39,706
The shell was tough,
511
00:30:40,588 --> 00:30:41,708
so it was hard to peel.
512
00:30:44,342 --> 00:30:45,262
Enjoy it.
513
00:32:07,175 --> 00:32:09,085
Hello. Are you not coming in today, ma'am?
514
00:32:09,177 --> 00:32:10,757
I'm somewhere far away.
515
00:32:10,845 --> 00:32:11,755
Where are you?
516
00:32:12,513 --> 00:32:15,813
I came to where Kim Do-ki is vacationing,
but I don't see him.
517
00:32:15,892 --> 00:32:16,852
Prosecutor Kang.
518
00:32:17,352 --> 00:32:18,982
I totally trust you,
519
00:32:19,687 --> 00:32:20,807
but I must say this.
520
00:32:21,648 --> 00:32:23,068
You once told me
521
00:32:23,149 --> 00:32:26,239
when a prosecutor investigates
someone as a culprit without evidence,
522
00:32:26,319 --> 00:32:29,449
they will look guilty.
That's why confirmation bias is dangerous.
523
00:32:30,698 --> 00:32:33,078
I'm sorry. I was out of line.
524
00:32:34,035 --> 00:32:36,365
No. You're right.
525
00:32:38,289 --> 00:32:39,579
But at the moment, I'm…
526
00:32:41,668 --> 00:32:43,088
I'll call you later.
527
00:32:43,711 --> 00:32:45,001
Okay, take it easy.
528
00:33:08,569 --> 00:33:10,779
Am I possessed or something?
529
00:33:12,240 --> 00:33:15,240
I guess they took time off together again.
530
00:33:17,912 --> 00:33:19,332
They take time off together?
531
00:33:20,331 --> 00:33:21,831
The day Cho Do-chul was released.
532
00:33:21,916 --> 00:33:24,286
Choi Jong-sook, Cho Jong-geun,
and Park Joo-chan
533
00:33:24,377 --> 00:33:25,837
went missing.
534
00:33:25,920 --> 00:33:28,090
The day Park Yang-jin's villa exploded.
535
00:33:28,798 --> 00:33:29,798
They match precisely.
536
00:33:33,344 --> 00:33:34,264
Kim Do-ki.
537
00:33:40,309 --> 00:33:41,689
KIM DO-KI
538
00:33:42,603 --> 00:33:45,313
The phone is turned off.
Please leave a message after…
539
00:33:47,316 --> 00:33:48,566
RAINBOW TAXI EMPLOYEES
540
00:33:48,651 --> 00:33:49,611
AN GO-EUN
541
00:33:51,571 --> 00:33:54,281
The phone is turned off.
Please leave a message after…
542
00:34:00,204 --> 00:34:01,874
If she followed us here,
543
00:34:01,956 --> 00:34:03,456
she must know something.
544
00:34:03,541 --> 00:34:05,081
I have a bad feeling about it too.
545
00:34:05,793 --> 00:34:08,173
-What does she know?
-What do we do now?
546
00:34:09,047 --> 00:34:11,587
What can we do?
We got busted, so we should run.
547
00:34:12,508 --> 00:34:15,008
-Run?
-We'll tell Madam Lim
548
00:34:15,636 --> 00:34:17,306
and sail far away.
549
00:34:17,972 --> 00:34:19,312
What are you talking about?
550
00:34:19,390 --> 00:34:20,520
We just need to find out
551
00:34:21,059 --> 00:34:23,559
the PIN for the bank account, right?
552
00:34:24,145 --> 00:34:25,185
Yes.
553
00:34:25,271 --> 00:34:26,731
But that's the hard part.
554
00:34:28,816 --> 00:34:29,936
Let's end this tomorrow.
555
00:34:33,321 --> 00:34:35,911
I like your new hairstyle.
I'm glad you changed it.
556
00:34:36,949 --> 00:34:37,779
You like it?
557
00:34:38,326 --> 00:34:39,236
Is it nice?
558
00:36:04,370 --> 00:36:06,290
Excuse me. May I ask you a question?
559
00:36:07,081 --> 00:36:09,291
Didn't a man just walk in here?
560
00:36:09,375 --> 00:36:11,455
There are many men who come
561
00:36:11,544 --> 00:36:12,804
into a Chinese restaurant.
562
00:36:16,591 --> 00:36:20,051
Then have you seen this man by any chance?
563
00:36:39,447 --> 00:36:40,737
I don't think so.
564
00:36:43,284 --> 00:36:44,414
Thank you for your help.
565
00:36:46,913 --> 00:36:48,413
Hello, Mr. Wang.
566
00:36:48,497 --> 00:36:49,747
Mr. Cho is looking for you.
567
00:36:50,249 --> 00:36:51,289
Mr. Cho? Why?
568
00:36:51,375 --> 00:36:52,995
We got the blood analysis results.
569
00:36:53,085 --> 00:36:54,585
It is Park Yang-jin.
570
00:36:56,589 --> 00:36:59,339
DOUBLE DRAGON CHINESE RESTAURANT
571
00:37:07,350 --> 00:37:09,480
Make sure you arrive on time.
572
00:37:11,354 --> 00:37:14,234
If you miss the boat,
you won't get your money back.
573
00:37:16,400 --> 00:37:17,400
See you.
574
00:37:27,954 --> 00:37:29,004
Who is that man?
575
00:37:30,289 --> 00:37:31,209
Oh, right.
576
00:37:32,416 --> 00:37:34,036
He's a stowaway broker.
577
00:37:35,086 --> 00:37:36,126
Is everything okay?
578
00:37:37,421 --> 00:37:38,551
I'm leaving today.
579
00:37:39,257 --> 00:37:40,797
A prosecutor is on my tail.
580
00:37:40,883 --> 00:37:42,513
So I must leave right away.
581
00:37:57,191 --> 00:37:58,321
It's yours.
582
00:37:58,401 --> 00:38:00,031
Since I have to leave unexpectedly,
583
00:38:00,611 --> 00:38:01,651
I don't need it.
584
00:38:04,532 --> 00:38:05,912
That look on your face…
585
00:38:05,992 --> 00:38:07,542
Am I the only one who's sad?
586
00:38:10,079 --> 00:38:11,289
That hurts.
587
00:38:28,723 --> 00:38:31,103
INCORRECT PIN ENTERED 5 TIMES.
PLEASE VISIT THE BANK.
588
00:38:46,407 --> 00:38:47,827
Stop pestering me!
589
00:38:47,908 --> 00:38:49,908
Can't you wait a few hours to get paid?
590
00:38:52,330 --> 00:38:54,870
Who is this scumbag
that's messing with my bank account?
591
00:38:56,167 --> 00:38:57,587
NURI BANK
592
00:38:57,668 --> 00:38:59,548
Oh, my. Mr. Wang?
593
00:38:59,628 --> 00:39:02,798
Madam Lim, what brings you here?
594
00:39:03,507 --> 00:39:06,637
-Didn't you say you were leaving?
-Right, I'm leaving in a few hours.
595
00:39:06,719 --> 00:39:09,509
I have to pay my fare,
so I came to get some cash.
596
00:39:10,139 --> 00:39:11,559
My gosh.
597
00:39:11,640 --> 00:39:14,480
I was sad
because I thought I'd never see you again.
598
00:39:15,478 --> 00:39:16,728
It's nice to see you again.
599
00:39:19,523 --> 00:39:21,863
Oh, wait inside.
600
00:39:21,942 --> 00:39:24,702
I'll meet you inside
as soon as I take out some cash.
601
00:39:52,973 --> 00:39:54,353
What are you doing after this?
602
00:39:56,811 --> 00:39:57,851
If you have some time,
603
00:39:58,979 --> 00:40:01,319
could you see me off at the port?
604
00:40:01,816 --> 00:40:03,106
If you do,
605
00:40:03,192 --> 00:40:05,992
I'll give you a surprise gift.
606
00:40:08,406 --> 00:40:09,776
A surprise gift?
607
00:40:09,865 --> 00:40:11,075
To be honest,
608
00:40:11,158 --> 00:40:13,658
I forgot to give it to you earlier.
609
00:40:14,703 --> 00:40:15,543
Oh, right.
610
00:40:16,122 --> 00:40:18,372
I guess I can't call it a surprise gift.
611
00:40:19,583 --> 00:40:20,793
It's a forgotten gift.
612
00:40:25,923 --> 00:40:26,763
Hold on.
613
00:40:27,383 --> 00:40:29,183
I need to go to the bathroom.
614
00:40:29,260 --> 00:40:30,590
Could you watch my bag?
615
00:40:45,359 --> 00:40:46,489
Hello.
616
00:40:50,573 --> 00:40:52,453
I was told my PIN wasn't working.
617
00:40:52,533 --> 00:40:54,373
Can I have your ID and bankbook?
618
00:41:07,047 --> 00:41:09,467
I have to go pay my fare.
Wait here for a minute.
619
00:41:45,002 --> 00:41:46,502
What will you do
620
00:41:46,587 --> 00:41:48,837
if they take the money
but don't book a boat?
621
00:41:50,007 --> 00:41:51,177
If they do that,
622
00:41:51,800 --> 00:41:52,970
I'll be upset.
623
00:42:00,643 --> 00:42:01,853
I have to say,
624
00:42:01,936 --> 00:42:04,726
it feels nice having you see me off.
625
00:42:15,241 --> 00:42:16,581
Here's the forgotten gift.
626
00:42:19,161 --> 00:42:21,041
There's a video on it.
627
00:42:26,544 --> 00:42:30,344
If the cops come to you
and give you trouble about it,
628
00:42:30,422 --> 00:42:31,422
show them this.
629
00:42:31,924 --> 00:42:34,764
Then they won't bother you
630
00:42:34,843 --> 00:42:36,013
at all.
631
00:42:45,437 --> 00:42:49,527
Don't you want my number?
632
00:42:54,238 --> 00:42:56,568
I'll save it under my real name.
633
00:43:24,727 --> 00:43:25,977
Whenever I'm with you,
634
00:43:26,645 --> 00:43:28,555
I hear this music,
635
00:43:29,148 --> 00:43:31,228
which is why
636
00:43:31,317 --> 00:43:33,067
I made it my ringtone.
637
00:43:36,947 --> 00:43:38,657
You're such a smooth talker.
638
00:43:39,325 --> 00:43:40,365
Well…
639
00:43:40,951 --> 00:43:42,581
I can't help that I hear it.
640
00:43:50,711 --> 00:43:54,011
WANG TAOZHI
641
00:43:56,425 --> 00:43:59,005
Wang Taozhi is my real name.
642
00:44:05,142 --> 00:44:06,142
Take care of yourself.
643
00:44:08,771 --> 00:44:09,981
If you ever come back,
644
00:44:12,858 --> 00:44:13,858
make sure you stop by.
645
00:44:48,060 --> 00:44:50,400
WANG TAOZHI
646
00:44:54,733 --> 00:44:55,863
Bok-ja.
647
00:44:56,735 --> 00:44:59,485
It's payday.
Why didn't you deposit our pay?
648
00:44:59,571 --> 00:45:01,161
-Pay us.
-My money!
649
00:45:01,240 --> 00:45:02,910
What happened? What's going on?
650
00:45:02,991 --> 00:45:04,121
-Goodness.
-Hey!
651
00:45:04,201 --> 00:45:06,291
-Where's my money?
-Calm down.
652
00:45:06,370 --> 00:45:07,450
I forgot.
653
00:45:07,538 --> 00:45:10,538
Gosh,
how could you forget that of all things?
654
00:45:11,166 --> 00:45:13,166
Look at him. He's already going crazy.
655
00:45:13,252 --> 00:45:15,382
-I want my money.
-I'll send it now.
656
00:45:15,462 --> 00:45:16,592
Stop hounding me.
657
00:45:17,714 --> 00:45:19,634
Man up.
658
00:45:19,716 --> 00:45:21,836
You look like mutts waiting to be fed.
659
00:45:23,011 --> 00:45:23,851
Get back to work.
660
00:45:28,183 --> 00:45:29,983
NURI BANK
661
00:45:30,060 --> 00:45:32,440
INCORRECT PIN ENTERED 5 TIMES.
PLEASE VISIT THE BANK.
662
00:45:32,521 --> 00:45:35,021
Who the hell
keeps messing with my account?
663
00:45:39,862 --> 00:45:41,662
What did you just say?
664
00:45:44,366 --> 00:45:46,826
I said you don't have any money
left in your account.
665
00:45:47,828 --> 00:45:49,998
DEPOSITOR: LIM BOK-JA
666
00:45:52,458 --> 00:45:53,998
TOTAL: 0
667
00:45:56,920 --> 00:45:58,260
Where did all my money go?
668
00:45:58,338 --> 00:45:59,838
How would we know?
669
00:45:59,923 --> 00:46:02,893
My three billion won
was in my account just earlier.
670
00:46:02,968 --> 00:46:05,098
How did it just disappear into thin air?
671
00:46:17,691 --> 00:46:20,031
Why haven't you deposited the money yet?
672
00:46:20,110 --> 00:46:22,150
These guys are all flipping out!
673
00:46:24,740 --> 00:46:26,700
The money in my account…
674
00:46:27,242 --> 00:46:28,292
All the money is…
675
00:46:28,785 --> 00:46:29,695
Hello?
676
00:46:30,787 --> 00:46:32,867
Hello?
677
00:46:32,956 --> 00:46:34,036
Answer me! Hey!
678
00:46:34,124 --> 00:46:35,504
Damn it!
679
00:46:35,584 --> 00:46:37,714
-My money!
-Something must've happened.
680
00:46:38,420 --> 00:46:40,010
Where is she now?
681
00:46:40,088 --> 00:46:41,548
Calm down and sit.
682
00:46:41,632 --> 00:46:42,672
I'll handle this.
683
00:46:42,758 --> 00:46:44,428
-Hey, put that knife down!
-Okay.
684
00:46:50,182 --> 00:46:51,602
Ma'am.
685
00:46:51,683 --> 00:46:54,313
-You can't do this.
-Why not?
686
00:47:13,330 --> 00:47:14,790
My bank accounts
687
00:47:14,873 --> 00:47:17,383
were suddenly emptied out
without a warning.
688
00:47:17,459 --> 00:47:19,999
Cops these days
are very quick and persistent.
689
00:47:27,928 --> 00:47:28,968
Where are you?
690
00:47:31,139 --> 00:47:33,479
I'm on the boat.
691
00:47:34,726 --> 00:47:36,726
What's wrong? Did something happen?
692
00:47:36,812 --> 00:47:38,192
They got me too.
693
00:47:38,272 --> 00:47:39,482
Just like you,
694
00:47:39,565 --> 00:47:41,185
my bank account was emptied out.
695
00:47:43,235 --> 00:47:44,435
Listen to me carefully,
696
00:47:44,945 --> 00:47:46,145
Madam Lim.
697
00:47:46,238 --> 00:47:47,818
Do not trust anyone.
698
00:47:48,407 --> 00:47:50,577
You must run away.
699
00:47:50,659 --> 00:47:51,739
Right now.
700
00:47:57,833 --> 00:47:59,963
Can you turn the boat around
and come back?
701
00:48:00,669 --> 00:48:03,129
Turning it around now will cost a lot.
702
00:48:04,298 --> 00:48:06,928
-Do you have any money on the side?
-I do.
703
00:48:07,009 --> 00:48:09,009
I can pay as much as they want.
704
00:48:36,163 --> 00:48:38,083
I left the fare in the locker as you said.
705
00:48:39,791 --> 00:48:40,751
Good.
706
00:48:41,418 --> 00:48:42,588
Come quickly.
707
00:49:15,619 --> 00:49:16,619
You guys…
708
00:49:17,579 --> 00:49:18,709
What are you doing here?
709
00:49:20,624 --> 00:49:23,134
Can you turn the boat around
and come back?
710
00:49:23,210 --> 00:49:25,920
Turning it around now will cost a lot.
711
00:49:26,004 --> 00:49:27,884
-Do you have any money on the side?
-I do.
712
00:49:27,964 --> 00:49:29,844
I can pay as much as they want.
713
00:49:29,925 --> 00:49:31,175
Give me my money!
714
00:49:31,259 --> 00:49:32,639
I want my money!
715
00:49:32,719 --> 00:49:33,969
My money!
716
00:49:34,888 --> 00:49:36,808
How dare you gnash your teeth at me
717
00:49:37,516 --> 00:49:39,226
for not getting paid just once?
718
00:49:39,309 --> 00:49:41,309
Shut your mouth. I want my money!
719
00:49:41,395 --> 00:49:42,935
Take it from me if you can!
720
00:49:43,021 --> 00:49:46,021
If you won't give me my money,
I need to get money for the meat!
721
00:49:46,108 --> 00:49:48,068
What are you saying? We need to get paid.
722
00:49:48,151 --> 00:49:49,491
What did you say, asshole?
723
00:49:49,569 --> 00:49:50,739
Don't take it out on me!
724
00:49:50,821 --> 00:49:52,661
-Let go.
-Shut up, you idiots!
725
00:49:52,739 --> 00:49:54,489
-What's your problem?
-You weasel!
726
00:49:54,574 --> 00:49:58,084
-I never liked you.
-I never liked you either, you idiot.
727
00:49:58,161 --> 00:49:59,541
-Get over here!
-Hit me!
728
00:49:59,621 --> 00:50:01,331
We're here to get our money!
729
00:50:01,415 --> 00:50:02,535
Idiots.
730
00:50:03,458 --> 00:50:05,088
These morons…
731
00:50:05,168 --> 00:50:06,378
You asshole!
732
00:50:08,547 --> 00:50:10,337
What a beautiful sight.
733
00:50:24,187 --> 00:50:25,307
Let go first!
734
00:50:25,397 --> 00:50:27,517
What are you doing?
You, idiots, are useless.
735
00:50:27,607 --> 00:50:29,777
-I'm going to get mine!
-I'm talking, you idiot!
736
00:50:29,860 --> 00:50:31,450
-Gosh.
-You idiots.
737
00:50:31,528 --> 00:50:33,778
You like money too.
738
00:50:33,864 --> 00:50:34,874
Wang Taozhi.
739
00:50:36,241 --> 00:50:37,871
Was this all a part of your scheme?
740
00:50:37,951 --> 00:50:39,161
Who is Wang Taozhi?
741
00:50:39,703 --> 00:50:40,703
I'm Kim Do-ki.
742
00:50:58,138 --> 00:50:59,098
Who is that man?
743
00:51:00,307 --> 00:51:03,097
Oh, right. He's a stowaway broker.
744
00:51:06,605 --> 00:51:07,895
Two, two, two, two.
745
00:51:08,398 --> 00:51:09,688
Three, three…
746
00:51:09,775 --> 00:51:10,855
PIN NUMBER IS INCORRECT
747
00:51:12,861 --> 00:51:14,321
Five, five, five, five.
748
00:51:14,404 --> 00:51:15,954
All done!
749
00:51:16,031 --> 00:51:18,531
INCORRECT PIN ENTERED FIVE TIMES.
PLEASE VISIT THE BANK.
750
00:51:18,617 --> 00:51:21,197
I need to go to the bathroom.
Could you watch my bag?
751
00:51:28,376 --> 00:51:30,206
I was told my PIN wasn't working.
752
00:51:30,712 --> 00:51:32,262
What will you do
753
00:51:32,339 --> 00:51:34,549
if they take the money
but don't book a boat?
754
00:51:34,633 --> 00:51:35,553
If they do that,
755
00:51:36,259 --> 00:51:37,219
I'll be upset.
756
00:51:51,525 --> 00:51:52,775
Don't I look legit?
757
00:52:08,041 --> 00:52:09,921
Can you enter your new PIN?
758
00:52:12,170 --> 00:52:13,590
ENTER YOUR NEW PIN
759
00:52:13,672 --> 00:52:15,262
Please enter it one more time.
760
00:52:15,924 --> 00:52:18,304
I can see everything
even if you do it just once.
761
00:52:21,721 --> 00:52:23,391
Got the PIN.
762
00:52:23,473 --> 00:52:24,893
We're on standby now.
763
00:52:25,809 --> 00:52:29,149
Don't you want my number?
764
00:52:31,565 --> 00:52:33,815
I'll save it under my real name.
765
00:52:50,709 --> 00:52:51,999
Whenever I'm with you,
766
00:52:52,627 --> 00:52:54,707
I hear this music,
767
00:52:54,796 --> 00:52:56,966
which is why
768
00:52:57,048 --> 00:52:58,798
I made it my ringtone.
769
00:53:01,177 --> 00:53:02,847
3,000,000,000 WON, TRANSFER COMPLETE
770
00:53:02,929 --> 00:53:04,349
You're such a smooth talker.
771
00:53:04,431 --> 00:53:05,601
Here it comes.
772
00:53:05,682 --> 00:53:06,522
Well…
773
00:53:07,309 --> 00:53:08,639
I can't help that I hear it.
774
00:53:12,230 --> 00:53:13,110
ACCOUNT BALANCE: 0
775
00:53:13,189 --> 00:53:14,269
MESSAGE DELETED
776
00:53:19,195 --> 00:53:20,605
I trusted you.
777
00:53:20,697 --> 00:53:23,067
I'm sure the countless people you scammed
778
00:53:23,158 --> 00:53:24,578
trusted you too.
779
00:53:25,785 --> 00:53:27,745
I hope this gave you
780
00:53:27,829 --> 00:53:29,789
a little taste of what they went through.
781
00:53:30,999 --> 00:53:31,879
I thought of you
782
00:53:32,834 --> 00:53:34,674
as my man.
783
00:53:34,753 --> 00:53:36,463
We're here to get our money!
784
00:53:37,213 --> 00:53:38,053
But…
785
00:53:38,798 --> 00:53:40,468
-I don't regret anything.
-No.
786
00:53:41,009 --> 00:53:42,839
Regret everything you did
787
00:53:42,928 --> 00:53:44,218
for the rest of your life.
788
00:53:45,805 --> 00:53:47,055
Let me ask you one thing.
789
00:53:49,017 --> 00:53:50,687
Did you actually mean…
790
00:53:53,647 --> 00:53:55,607
any of the things you told me?
791
00:53:56,191 --> 00:53:58,191
No, not even once.
792
00:54:02,781 --> 00:54:03,621
Wang Taozhi.
793
00:54:05,367 --> 00:54:06,327
Will we
794
00:54:07,035 --> 00:54:08,445
ever meet again?
795
00:54:08,536 --> 00:54:09,786
I'm sorry,
796
00:54:10,288 --> 00:54:11,828
but this boat is going pretty far.
797
00:54:12,832 --> 00:54:16,042
-We need to talk about what happened!
-Wang Taozhi.
798
00:54:16,127 --> 00:54:17,127
Wang Taozhi!
799
00:54:17,212 --> 00:54:19,972
-We have to talk it out.
-Wang Taozhi!
800
00:54:20,048 --> 00:54:20,968
Wang Taozhi!
801
00:54:21,800 --> 00:54:22,720
Don't go.
802
00:54:23,218 --> 00:54:24,428
Don't leave me!
803
00:54:24,511 --> 00:54:27,261
-Wang Taozhi! Don't go!
-You said…
804
00:54:32,644 --> 00:54:34,944
BROTHERS
805
00:54:51,496 --> 00:54:53,456
TRANSFER TO MULTIPLE ACCOUNTS
806
00:54:56,126 --> 00:54:58,746
How come my money
hasn't been deposited yet?
807
00:54:58,837 --> 00:55:00,547
Goodness, wait your turn.
808
00:55:01,131 --> 00:55:02,881
Stop pestering her, will you?
809
00:55:04,801 --> 00:55:06,681
TRANSFER COMPLETE
810
00:55:06,761 --> 00:55:09,221
That was one nice transfer.
811
00:55:11,307 --> 00:55:13,227
Yes! I got the money.
812
00:55:13,309 --> 00:55:14,269
My five million won!
813
00:55:14,352 --> 00:55:17,152
Am I getting anything?
814
00:55:17,230 --> 00:55:19,020
Some premium-grade beef, perhaps?
815
00:55:19,107 --> 00:55:20,567
Let's go have some sundaeguk.
816
00:55:20,650 --> 00:55:22,740
What? I went through so much!
817
00:55:27,991 --> 00:55:28,991
Hey.
818
00:55:29,075 --> 00:55:31,075
What? They're letting you go home already?
819
00:55:31,745 --> 00:55:33,785
I can move, so I should return to work.
820
00:55:34,497 --> 00:55:36,667
-Sung-chul.
-Yes?
821
00:55:36,750 --> 00:55:38,880
I have something to ask you.
822
00:55:38,960 --> 00:55:40,960
Can you ask another time?
823
00:55:41,046 --> 00:55:42,206
I'm really tired today.
824
00:55:42,839 --> 00:55:43,669
Oh, okay.
825
00:55:44,966 --> 00:55:46,886
Are you headed home? I'll drive you.
826
00:55:46,968 --> 00:55:49,678
No, it's okay. They're sending me a taxi.
827
00:55:49,763 --> 00:55:50,643
I'll take that.
828
00:55:52,849 --> 00:55:54,889
-I'll carry this for you.
-Thanks.
829
00:55:56,019 --> 00:55:56,849
Let's go.
830
00:55:58,146 --> 00:55:59,516
NAKWON
831
00:55:59,606 --> 00:56:00,436
What?
832
00:56:02,567 --> 00:56:04,487
Don't you think you're moving too quickly?
833
00:56:05,070 --> 00:56:06,200
What did you say?
834
00:56:06,279 --> 00:56:07,699
Cho Do-chul is dead?
835
00:56:07,781 --> 00:56:08,951
Yes.
836
00:56:09,032 --> 00:56:09,992
That's what happened.
837
00:56:10,075 --> 00:56:12,485
I told you not to lay a hand on him.
838
00:56:13,078 --> 00:56:14,248
I spent it well.
839
00:56:15,121 --> 00:56:17,001
I made a donation,
840
00:56:17,082 --> 00:56:18,582
and I even saved your life.
841
00:56:19,084 --> 00:56:20,924
Are you being serious right now?
842
00:56:23,755 --> 00:56:25,335
Let's just call it even.
843
00:56:35,975 --> 00:56:37,095
Come on!
844
00:56:37,977 --> 00:56:38,897
Follow me!
845
00:56:40,021 --> 00:56:41,521
-Get in.
-Get in the car.
846
00:56:41,606 --> 00:56:43,776
-We'll talk at the precinct.
-Get in!
847
00:56:43,858 --> 00:56:44,898
AMBULANCE
848
00:56:44,984 --> 00:56:45,944
Go on. Hurry.
849
00:56:51,699 --> 00:56:53,329
DOUBLE DRAGON CHINESE RESTAURANT
850
00:56:55,245 --> 00:56:56,325
KANG HA-NA
PROSECUTORS' OFFICE
851
00:56:57,705 --> 00:56:58,915
What's going on?
852
00:56:58,998 --> 00:57:01,668
A voice phishing ring
was based out of this place.
853
00:57:01,751 --> 00:57:02,751
A voice phishing ring?
854
00:57:02,836 --> 00:57:05,706
Only the underlings were here.
The higher-ups have already fled.
855
00:57:05,797 --> 00:57:08,127
Yesterday was payday,
but they can't reach anyone.
856
00:57:08,216 --> 00:57:10,386
Obviously, they ran off with the money.
857
00:57:10,969 --> 00:57:11,799
I think so too.
858
00:57:14,848 --> 00:57:15,968
More people disappeared?
859
00:57:25,233 --> 00:57:28,153
-Congratulations, Manager Park.
-Thank you, Mr. Choi.
860
00:57:29,612 --> 00:57:30,572
Good work, everyone.
861
00:57:31,239 --> 00:57:32,819
Ending service.
862
00:58:09,569 --> 00:58:11,569
EPILOGUE
863
00:58:21,372 --> 00:58:22,712
How have you been, ma'am?
864
00:58:23,541 --> 00:58:24,461
My gosh.
865
00:58:24,959 --> 00:58:26,959
Thank you for your help.
866
00:58:27,045 --> 00:58:28,585
No problem at all.
867
00:58:29,422 --> 00:58:30,342
Here.
868
00:58:34,219 --> 00:58:36,259
It's the million won they took from you.
869
00:58:37,805 --> 00:58:40,015
You said it was for
your granddaughter's tuition.
870
00:58:43,978 --> 00:58:45,058
Thank you.
871
00:58:46,439 --> 00:58:48,269
Please don't mention it. It's nothing.
872
00:58:50,235 --> 00:58:52,195
My gosh, thank you so much.
873
00:58:52,779 --> 00:58:54,859
-Thank you.
-Stay healthy, ma'am.
874
00:58:56,491 --> 00:58:57,451
Goodness.
875
00:59:23,393 --> 00:59:26,443
It's a search warrant for Jang Sung-chul
of Bluebird Foundation.
876
00:59:26,521 --> 00:59:28,441
Search every nook and cranny!
877
00:59:28,523 --> 00:59:30,783
I trust you, but not Kim Do-ki.
878
00:59:30,858 --> 00:59:32,938
Do you think you're bringing justice?
879
00:59:33,027 --> 00:59:35,817
-You have authority, so why couldn't you?
-Don't kid yourself.
880
00:59:35,905 --> 00:59:37,025
You're just a criminal, like them.
881
00:59:37,115 --> 00:59:39,525
Why aren't you arresting me
if I'm a criminal?
882
00:59:39,617 --> 00:59:41,117
He's the suspect in this one.
883
00:59:41,202 --> 00:59:44,252
The prosecution is investigating
a bodiless murder.
884
00:59:44,330 --> 00:59:45,790
The suspect is one of your boys.
885
00:59:45,873 --> 00:59:47,383
We're not involved. Don't worry.
886
00:59:47,458 --> 00:59:48,458
Stay in your lane.
887
00:59:48,543 --> 00:59:51,303
I need to find out what they're up to.
55669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.