Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:05,381
So how did it go, sir?
2
00:00:05,464 --> 00:00:07,884
The Genii contact didn't show up.
3
00:00:07,967 --> 00:00:09,719
I can't say I'm surprised.
4
00:00:09,844 --> 00:00:12,471
What are you saying, Major,
the Genii can't be trusted?
5
00:00:12,555 --> 00:00:15,516
Well, they did try and kill you and Dr. McKay,
along with that little girl.
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,561
True, true. And normally, that's the kind
of thing I'd take personally,
7
00:00:18,644 --> 00:00:21,439
but Ladon claims he didn't order the hit.
8
00:00:21,522 --> 00:00:23,441
He's trying to get on our good side.
9
00:00:23,524 --> 00:00:25,776
Do you really think they know anything
about where Michael took Teyla?
10
00:00:25,860 --> 00:00:26,986
Well, they get solid intel,
11
00:00:27,069 --> 00:00:29,030
and we're following up every lead,
no matter how thin.
12
00:00:29,113 --> 00:00:30,656
Okay, so what do you want to do?
13
00:00:30,740 --> 00:00:32,200
Well, I'm going to go ahead.
14
00:00:32,325 --> 00:00:34,410
You stay behind for a few hours,
tell me if he shows up.
15
00:00:35,703 --> 00:00:36,746
Will do.
16
00:00:37,121 --> 00:00:39,498
We're going to find her, Major.
17
00:00:40,416 --> 00:00:41,792
Yes, sir.
18
00:00:54,931 --> 00:00:56,974
Somebody turn up the heat?
19
00:00:58,059 --> 00:00:59,268
Hello?
20
00:01:07,318 --> 00:01:10,655
If this is a surprise party,
it's not my birthday!
21
00:01:35,304 --> 00:01:37,640
This is Sheppard. Anyone read?
22
00:01:38,933 --> 00:01:40,268
I repeat,
23
00:01:41,060 --> 00:01:43,938
this is Sheppard.
Anyone on this channel?
24
00:03:39,345 --> 00:03:43,516
All right, this is either the most elaborate
practical joke of all time,
25
00:03:43,974 --> 00:03:45,851
or I'm in serious trouble here.
26
00:03:49,105 --> 00:03:51,482
This is Sheppard.
Anyone on this frequency?
27
00:03:51,565 --> 00:03:53,776
- Sheppard, is that really you?
- McKay?
28
00:03:53,859 --> 00:03:56,028
I can't believe it!
It actually worked!
29
00:03:56,112 --> 00:03:57,988
What are you talking about?
What the hell is going on here?
30
00:03:58,072 --> 00:04:00,699
I imagine you're a little
confused right now.
31
00:04:00,783 --> 00:04:03,369
God, for you, like, what,
five minutes has passed?
32
00:04:03,452 --> 00:04:04,578
Rodney!
33
00:04:04,662 --> 00:04:07,164
Look, I need you to describe
exactly what you're seeing.
34
00:04:07,248 --> 00:04:08,249
Where are you?
35
00:04:08,332 --> 00:04:10,376
I'm in the control room.
It's deserted.
36
00:04:10,459 --> 00:04:12,253
- Is there any power?
- No, everything's dead.
37
00:04:12,336 --> 00:04:14,046
And, oh, yeah,
did I tell you the ocean's gone?
38
00:04:14,130 --> 00:04:15,631
Sorry, what?
39
00:04:15,714 --> 00:04:19,260
The big blue thing out the window!
It's gone. It's a desert.
40
00:04:19,343 --> 00:04:21,470
And it's about 120 degrees in here.
41
00:04:21,554 --> 00:04:24,932
Whoa! Jeez, the planet must've undergone
some serious climate changes!
42
00:04:25,015 --> 00:04:27,017
If you don't start giving me some
answers pretty soon here...
43
00:04:27,101 --> 00:04:28,894
Okay, look, I understand
this is hard for you.
44
00:04:28,978 --> 00:04:31,897
Just do me a favor and go
to the Hologram Room.
45
00:04:31,981 --> 00:04:33,858
- Why?
- Just do it. Please.
46
00:04:56,797 --> 00:04:57,965
All right, I'm here.
47
00:04:58,048 --> 00:04:59,800
Well? Activate the hologram projector.
48
00:04:59,884 --> 00:05:01,218
There's no power.
49
00:05:01,302 --> 00:05:03,053
It's connected to an independent
power source.
50
00:05:03,137 --> 00:05:04,972
Don't worry, it will work.
51
00:05:08,726 --> 00:05:10,102
Hey, there.
52
00:05:11,395 --> 00:05:12,480
Rodney?
53
00:05:12,563 --> 00:05:14,440
God, it's good to see you again.
54
00:05:15,316 --> 00:05:17,276
- You're a hologram?
- No.
55
00:05:17,401 --> 00:05:19,737
Of course!
56
00:05:19,820 --> 00:05:24,074
I'm tapped into the city's internal sensors,
so I've got eyes and ears, so to speak.
57
00:05:24,158 --> 00:05:25,743
You look good.
58
00:05:26,744 --> 00:05:28,078
You look
59
00:05:29,580 --> 00:05:30,623
different.
60
00:05:30,748 --> 00:05:33,584
That's 'cause you remember me
the way I was.
61
00:05:33,667 --> 00:05:35,377
What, you mean earlier today?
62
00:05:35,461 --> 00:05:36,754
It's funny, you know?
63
00:05:36,837 --> 00:05:39,507
I spent the last 25 years of my life trying
to figure out how to make this work,
64
00:05:39,590 --> 00:05:42,176
and I never once thought what I was going
to say to you when you got here.
65
00:05:42,259 --> 00:05:45,346
You can start by telling me
what the hell's going on here.
66
00:05:45,429 --> 00:05:47,264
Right, right. Okay...
67
00:05:48,516 --> 00:05:49,892
Remember that mission report?
68
00:05:49,975 --> 00:05:51,310
SG-1 stepped through the gate,
69
00:05:51,393 --> 00:05:55,523
their wormhole accidentally
intersected with a solar flare,
70
00:05:55,606 --> 00:05:58,067
and they were sent back to 1969?
71
00:05:59,276 --> 00:06:00,778
Well, vaguely.
72
00:06:01,278 --> 00:06:03,781
Well, something similar
has just happened to you.
73
00:06:03,906 --> 00:06:05,866
I was sent back in time?
74
00:06:05,950 --> 00:06:09,245
No, in fact, you were sent forward,
into the future.
75
00:06:09,328 --> 00:06:10,704
How far into the future?
76
00:06:10,788 --> 00:06:13,582
Ha! Interesting question.
And one that was not easy to figure out.
77
00:06:13,666 --> 00:06:15,292
I had to determine
the exact characteristics
78
00:06:15,334 --> 00:06:17,294
- of the solar flare in question...
- Rodney!
79
00:06:17,378 --> 00:06:20,005
48,000 years, give or take.
80
00:06:21,966 --> 00:06:23,175
This is a practical joke.
81
00:06:23,259 --> 00:06:26,136
I'm afraid not. Freak accident. Sorry.
82
00:06:26,262 --> 00:06:29,557
You're telling me I just traveled
48,000 years into the future
83
00:06:29,640 --> 00:06:30,724
in 10 seconds?
84
00:06:30,808 --> 00:06:32,810
I know, it is kind of cool when
you think about it, isn't it?
85
00:06:32,893 --> 00:06:36,063
Surfing a 30-foot wave in Waimea is cool.
Dating a supermodel is cool.
86
00:06:36,146 --> 00:06:37,231
This is not cool!
87
00:06:37,314 --> 00:06:39,066
All right, calm down.
88
00:06:41,443 --> 00:06:43,320
If I'm in the future,
89
00:06:43,821 --> 00:06:44,905
that means you're...
90
00:06:44,989 --> 00:06:46,073
Dead.
91
00:06:46,156 --> 00:06:49,493
Dead and buried and turned
to dust a long, long time ago.
92
00:06:49,618 --> 00:06:51,745
Along with everyone you ever knew.
93
00:06:51,829 --> 00:06:54,748
There's no way of knowing what
the state of human civilization is,
94
00:06:54,832 --> 00:06:56,542
whether it even still exists.
95
00:06:56,625 --> 00:06:59,587
I mean, we've obviously
abandoned this city.
96
00:06:59,670 --> 00:07:01,005
Yeah, obviously.
97
00:07:01,130 --> 00:07:03,048
There's not enough power for you
to gate back to Earth,
98
00:07:03,132 --> 00:07:06,885
and without a MALP, going anywhere
else would be far too risky.
99
00:07:06,969 --> 00:07:08,971
It is entirely possible
100
00:07:09,054 --> 00:07:11,181
that you are the last human being alive.
101
00:07:11,265 --> 00:07:13,517
You're not doing a very good job
of cheering me up here.
102
00:07:13,601 --> 00:07:15,728
Oh, consider yourself lucky, young man.
103
00:07:15,811 --> 00:07:18,439
While I was figuring out this plan,
104
00:07:18,522 --> 00:07:21,025
I had no way of knowing whether the city
would even survive this long.
105
00:07:21,150 --> 00:07:22,192
What plan?
106
00:07:22,276 --> 00:07:25,613
I took advantage of some progress
in hologram technology
107
00:07:25,696 --> 00:07:28,032
to create this simulation.
108
00:07:29,158 --> 00:07:31,619
I'm able to move anywhere
inside the city.
109
00:07:31,702 --> 00:07:33,954
I'm fully interactive,
and I'm designed to mimic
110
00:07:34,038 --> 00:07:38,083
the exact response and appearance
of the great Dr. Rodney McKay.
111
00:07:38,876 --> 00:07:40,377
Couldn't use anyone else, huh?
112
00:07:41,545 --> 00:07:42,713
Funny.
113
00:07:42,838 --> 00:07:43,881
No.
114
00:07:44,006 --> 00:07:47,968
I'm linked to the city's main systems,
but I have an independent core drive,
115
00:07:48,052 --> 00:07:50,304
which is sealed in the foundation
of one of the outer buildings,
116
00:07:50,387 --> 00:07:53,140
along with a Mark-12 naquadah generator
117
00:07:53,223 --> 00:07:54,933
and a couple of other, well,
118
00:07:55,017 --> 00:07:56,101
key components.
119
00:07:56,185 --> 00:07:57,478
It's kind of like a...
120
00:07:57,561 --> 00:07:59,813
Well, what would you say?
Like a time capsule, so to speak.
121
00:07:59,897 --> 00:08:01,732
It's really nice to have company,
122
00:08:01,815 --> 00:08:04,485
but if what you're saying is true,
what good does it do me?
123
00:08:04,568 --> 00:08:08,781
Oh, trust me, I wouldn't go to all this
trouble just so we could have a chat.
124
00:08:08,864 --> 00:08:10,824
No. No, I'm...
125
00:08:10,908 --> 00:08:12,660
I'm here to bring you back.
126
00:08:12,743 --> 00:08:14,036
Come on.
127
00:08:16,914 --> 00:08:18,165
- Where are we going?
- Stasis chamber.
128
00:08:18,248 --> 00:08:19,291
Why?
129
00:08:19,375 --> 00:08:20,668
To buy some time.
130
00:08:20,751 --> 00:08:22,920
Well, that really explains everything.
131
00:08:23,045 --> 00:08:26,340
Theoretically, we can send you back
exactly the way you got here,
132
00:08:26,423 --> 00:08:30,260
using the gate, the right address,
and a solar flare.
133
00:08:30,344 --> 00:08:32,471
Only problem is, we're waiting
for something very specific,
134
00:08:32,554 --> 00:08:36,058
a prominence with exactly the right
shape, size, characteristics,
135
00:08:36,141 --> 00:08:38,352
and relative position in space,
136
00:08:38,435 --> 00:08:42,523
so that it will interact with the wormhole
in exactly the right manner
137
00:08:42,606 --> 00:08:45,401
and send you back exactly
the right amount of time.
138
00:08:45,526 --> 00:08:47,528
- And that doesn't happen every day.
- Exactly.
139
00:08:47,611 --> 00:08:48,862
How long are we talking about?
140
00:08:48,946 --> 00:08:51,073
Oh, 700, 800 years. 1,000 tops.
141
00:08:51,156 --> 00:08:54,034
Whoa, whoa, whoa, whoa.
That's your plan?
142
00:08:54,118 --> 00:08:55,869
I'm 48,000 years into the future,
143
00:08:55,953 --> 00:08:57,955
and you want to put me on ice
for another thousand?
144
00:08:58,038 --> 00:08:59,206
Tops.
145
00:08:59,581 --> 00:09:00,708
Well, we need to be precise.
146
00:09:00,791 --> 00:09:02,960
If I don't get you back within two months
of the moment you left,
147
00:09:03,085 --> 00:09:05,462
then it'll be too late.
148
00:09:05,546 --> 00:09:08,799
Too late? What the hell
is that supposed to mean?
149
00:09:10,759 --> 00:09:14,638
Things didn't exactly go well for us
after your disappearance.
150
00:09:15,305 --> 00:09:20,144
Once I figured out what happened to you,
I realized there was nothing we could do.
151
00:09:20,227 --> 00:09:22,187
The Air Force pronounced you KIA,
152
00:09:22,271 --> 00:09:25,566
gave you a very nice military
funeral back on Earth.
153
00:09:25,649 --> 00:09:28,902
Obviously, the casket was empty, but,
you know, it's the thought that counts.
154
00:09:30,487 --> 00:09:31,989
From there...
155
00:09:32,740 --> 00:09:36,326
Well, from there,
things went from bad to worse.
156
00:09:38,829 --> 00:09:40,289
We kept searching for Teyla,
157
00:09:40,372 --> 00:09:44,334
but we just didn't have the resources
to cover enough ground.
158
00:09:49,757 --> 00:09:52,509
It took us two months
before we finally found her,
159
00:09:52,593 --> 00:09:54,928
in one of Michael's hideouts.
160
00:09:57,014 --> 00:09:59,057
By then it was too late.
161
00:10:00,350 --> 00:10:02,144
She'd had the baby.
162
00:10:03,270 --> 00:10:08,233
I guess after that, he didn't have
any use for her anymore.
163
00:10:10,194 --> 00:10:11,862
So he killed her.
164
00:10:17,326 --> 00:10:18,619
It's not your fault.
165
00:10:18,702 --> 00:10:20,204
I should have been there.
166
00:10:20,329 --> 00:10:21,538
And you will be.
167
00:10:21,663 --> 00:10:24,374
And knowing the address where
we eventually found Teyla,
168
00:10:24,500 --> 00:10:26,627
you will be able to get
there much quicker.
169
00:10:26,710 --> 00:10:30,464
You'll save Teyla, save the baby,
change the fate of the galaxy.
170
00:10:30,547 --> 00:10:31,632
What do you mean?
171
00:10:31,715 --> 00:10:33,550
Well, it was the turning point.
It was the key to everything.
172
00:10:33,634 --> 00:10:35,093
Once Michael had that baby,
173
00:10:35,177 --> 00:10:38,263
he was able to complete his research
and perfect the hybrids.
174
00:10:38,388 --> 00:10:41,058
After that, well, he really
kicked things into gear.
175
00:10:43,560 --> 00:10:47,981
He stepped up his campaign of exposing
human populations to the Hoffan drug.
176
00:10:48,065 --> 00:10:50,567
Jennifer did her best to find
a way to combat the effects
177
00:10:50,651 --> 00:10:52,820
and was trying to lower
the mortality rate,
178
00:10:52,903 --> 00:10:55,614
but ultimately, it was a losing battle.
179
00:11:01,787 --> 00:11:03,455
With their food supplies tainted,
180
00:11:03,539 --> 00:11:06,124
the infighting between the Wraith
factions got worse.
181
00:11:06,208 --> 00:11:09,086
Michael waited until they were
at each other's throats,
182
00:11:09,169 --> 00:11:10,337
and then he made his move.
183
00:11:12,714 --> 00:11:13,882
Status.
184
00:11:13,966 --> 00:11:15,968
Both hives are heavily damaged.
185
00:11:16,051 --> 00:11:19,763
They've lost hyperdrive and
they're venting atmosphere.
186
00:11:19,847 --> 00:11:21,974
Well, then, let's finish it.
187
00:11:32,609 --> 00:11:34,194
He took advantage of their weakened state
188
00:11:34,278 --> 00:11:36,488
and their internal divisions,
189
00:11:36,572 --> 00:11:40,367
and in less than a year,
he had the Wraith on their knees.
190
00:11:41,410 --> 00:11:42,786
Literally.
191
00:11:50,127 --> 00:11:52,129
You know, the irony is,
192
00:11:54,339 --> 00:11:56,675
I never asked for any of this.
193
00:12:00,012 --> 00:12:02,598
I was taken prisoner by the humans.
194
00:12:03,390 --> 00:12:04,892
Tortured,
195
00:12:04,975 --> 00:12:06,643
experimented on.
196
00:12:06,727 --> 00:12:09,897
And when I finally escaped
and returned to my Wraith brothers,
197
00:12:09,980 --> 00:12:12,149
instead of being welcomed back,
198
00:12:12,900 --> 00:12:14,526
I was met with scorn.
199
00:12:14,610 --> 00:12:16,528
You will pay for this.
200
00:12:17,654 --> 00:12:19,781
You still have your pride.
201
00:12:21,909 --> 00:12:23,410
Good for you.
202
00:13:07,371 --> 00:13:09,081
With the Wraith in disarray,
203
00:13:09,164 --> 00:13:12,918
Michael returned to the human populations
he'd infected with the Hoffan drug.
204
00:13:13,001 --> 00:13:16,213
He selected the strongest
and the healthiest of the survivors
205
00:13:16,296 --> 00:13:19,967
and converted them to hybrids.
The rest he exterminated.
206
00:13:20,050 --> 00:13:22,803
You think by saving Teyla
we can change all this?
207
00:13:22,886 --> 00:13:26,556
I know it. All I have to do is get you
safely to a stasis chamber,
208
00:13:26,640 --> 00:13:28,976
I will reprogram the sensors...
209
00:13:30,352 --> 00:13:32,729
Oh. That could be a problem.
210
00:13:32,813 --> 00:13:36,274
No, no, that's not a problem.
We'll just find another way around.
211
00:13:37,567 --> 00:13:38,819
Rodney?
212
00:13:39,653 --> 00:13:41,947
There is no other way around.
213
00:13:47,285 --> 00:13:49,913
The sand has penetrated
the lower levels.
214
00:13:49,997 --> 00:13:52,249
48,000 years into the future,
215
00:13:52,332 --> 00:13:55,419
you still got a knack
for stating the obvious.
216
00:13:55,836 --> 00:13:57,587
All right, what do we do?
217
00:13:57,671 --> 00:13:58,755
I don't know.
218
00:13:59,673 --> 00:14:00,924
What do you mean, you don't know?
219
00:14:01,008 --> 00:14:02,843
Well, I wasn't programmed
for this variable.
220
00:14:02,926 --> 00:14:05,095
You said you had 25 years
to work on this plan!
221
00:14:05,178 --> 00:14:08,682
Well, McKay did, and he brilliantly
anticipated a lot of potential problems.
222
00:14:08,765 --> 00:14:09,850
It's just that...
223
00:14:09,933 --> 00:14:12,185
Well, this wasn't one of them.
224
00:14:12,602 --> 00:14:13,937
All right.
225
00:14:14,271 --> 00:14:16,690
Go up two levels, turn right,
there's an outer door.
226
00:14:16,773 --> 00:14:18,400
It's only a quarter of a mile
across the plaza.
227
00:14:18,483 --> 00:14:19,568
You can't do that.
228
00:14:19,651 --> 00:14:20,777
Why not?
229
00:14:20,861 --> 00:14:22,863
Not only is it extremely hot out there,
230
00:14:22,946 --> 00:14:25,657
but for the last half an hour,
the barometric pressure has been dropping
231
00:14:25,741 --> 00:14:27,659
and the wind speeds have
increased significantly.
232
00:14:27,784 --> 00:14:29,870
- Storm's coming.
- A sandstorm.
233
00:14:29,953 --> 00:14:31,038
You ever been in one of those?
234
00:14:31,121 --> 00:14:33,498
As a matter of fact, I have.
235
00:14:33,623 --> 00:14:34,624
Oh.
236
00:14:34,708 --> 00:14:36,168
Oh, then you know what that means.
237
00:14:36,251 --> 00:14:38,962
It's not like we have
a lot of options here.
238
00:14:52,768 --> 00:14:54,227
Sounds pretty nasty out there.
239
00:14:54,311 --> 00:14:57,606
The winds are gusting over
50 miles an hour and increasing.
240
00:14:57,689 --> 00:15:00,692
The visibility's basically zero.
You can't go out there.
241
00:15:00,776 --> 00:15:01,818
You're just going to have to wait it out.
242
00:15:01,902 --> 00:15:03,070
For how long?
243
00:15:03,153 --> 00:15:06,156
Well, I don't know.
Maybe a couple of hours.
244
00:15:10,285 --> 00:15:13,080
Are you hungry? Do you have any food?
245
00:15:13,163 --> 00:15:15,040
- No.
- Oh.
246
00:15:15,165 --> 00:15:16,792
Well, I suppose it doesn't
really matter anyways.
247
00:15:16,875 --> 00:15:21,713
We'll just wait for the storm to blow over
and have you out of here in no time at all.
248
00:15:21,838 --> 00:15:26,134
Well, you'll actually be here for 700 years,
but you know what I mean.
249
00:15:26,843 --> 00:15:28,929
What about everyone else?
250
00:15:29,346 --> 00:15:32,265
I mean, you told me about Teyla,
but what about the rest of them?
251
00:15:32,349 --> 00:15:35,894
There's no way we would've rolled over
and let Michael take over the whole galaxy.
252
00:15:37,187 --> 00:15:38,230
No.
253
00:15:40,023 --> 00:15:41,858
Well, what happened?
254
00:15:42,192 --> 00:15:46,154
The IOA and the military were reluctant
to commit a lot of resources
255
00:15:46,238 --> 00:15:49,866
to protecting the human
populations of another galaxy.
256
00:15:50,033 --> 00:15:51,243
But Sam?
257
00:15:52,410 --> 00:15:54,871
Sam wouldn't take no for an answer.
258
00:15:56,498 --> 00:16:00,669
Finally, they decided to give her
a new ship, the Phoenix.
259
00:16:04,089 --> 00:16:05,382
It was barely off the assembly line.
260
00:16:05,507 --> 00:16:06,967
Half the Asgard systems weren't finished,
261
00:16:07,050 --> 00:16:10,053
the other half weren't working.
262
00:16:13,890 --> 00:16:16,977
We spent the better part of a month
getting her ready for combat.
263
00:16:17,060 --> 00:16:19,563
We worked day and night, side by side.
264
00:16:19,688 --> 00:16:23,316
Zelenka might have been there as well,
I don't really remember.
265
00:16:23,400 --> 00:16:27,529
I do remember never feeling
so drained in my entire life.
266
00:16:36,413 --> 00:16:40,250
Eventually, though, we managed
to get her in working order.
267
00:16:45,130 --> 00:16:47,090
All right, everything checks out.
268
00:16:47,215 --> 00:16:50,510
Weapons, shields, long-range sensors,
all in the green.
269
00:16:50,594 --> 00:16:52,679
- She's good to go.
- Great work, Rodney.
270
00:16:52,762 --> 00:16:55,307
Now I want you, Radek, and your team
to head back to Atlantis
271
00:16:55,390 --> 00:16:56,766
and take a couple of days off.
272
00:16:56,850 --> 00:16:59,019
When you're good and rested,
get to work on the city's shields.
273
00:16:59,102 --> 00:17:01,605
Do anything you can
to maximize efficiency.
274
00:17:01,688 --> 00:17:03,106
You're going to need them.
275
00:17:03,190 --> 00:17:04,191
Well, what about you?
276
00:17:04,274 --> 00:17:05,525
I'm going to take her out.
277
00:17:05,609 --> 00:17:07,694
For the time being, Major Lorne
is in command of Atlantis.
278
00:17:07,777 --> 00:17:09,779
You need to take some time.
You're as exhausted as we are.
279
00:17:09,863 --> 00:17:13,116
Intel suggests that Michael's about to move
against several human worlds.
280
00:17:13,241 --> 00:17:14,868
We have to get out there now.
281
00:17:14,951 --> 00:17:16,870
So let someone else go!
282
00:17:17,913 --> 00:17:19,414
All right.
283
00:17:20,081 --> 00:17:21,458
- Hey!
- Mmm?
284
00:17:22,959 --> 00:17:25,128
Uh, good luck?
285
00:17:27,756 --> 00:17:29,299
Thanks, Rodney.
286
00:17:32,719 --> 00:17:34,304
For everything.
287
00:17:47,025 --> 00:17:50,528
They started a series of hit-and-run ops,
real guerrilla style.
288
00:18:00,080 --> 00:18:01,498
One of the hives has been neutralized.
289
00:18:01,623 --> 00:18:03,166
- What about the other one?
- Minimal damage.
290
00:18:03,250 --> 00:18:04,668
- They're powering weapons.
- Damn it.
291
00:18:04,793 --> 00:18:06,211
Should we swing around
for another pass?
292
00:18:06,294 --> 00:18:08,296
Forget it. Get us out of here.
293
00:18:14,010 --> 00:18:15,178
For a while, it really worked.
294
00:18:15,262 --> 00:18:17,931
They were able to inflict
considerable damage,
295
00:18:18,014 --> 00:18:19,933
despite terrible odds.
296
00:18:20,767 --> 00:18:23,353
But eventually their luck ran out.
297
00:18:25,355 --> 00:18:27,274
Michael deliberately leaked some intel
298
00:18:27,357 --> 00:18:31,319
that he was about to attack
a heavily populated human world.
299
00:18:31,444 --> 00:18:34,197
Sam thought she could get there first.
300
00:18:35,031 --> 00:18:36,783
But she was wrong.
301
00:18:42,163 --> 00:18:43,665
We've got a hive ship, six o'clock.
302
00:18:43,748 --> 00:18:45,292
It's an ambush.
303
00:18:45,375 --> 00:18:46,793
Here comes another one, dead ahead.
304
00:18:46,876 --> 00:18:48,044
Evasive maneuvers!
305
00:18:59,556 --> 00:19:01,558
- We're boxed in.
- Return fire!
306
00:19:07,022 --> 00:19:08,606
We've lost Asgard weapons!
307
00:19:08,690 --> 00:19:10,650
Switch to missiles! Fire all batteries!
308
00:19:10,734 --> 00:19:11,776
Help him. Go.
309
00:19:20,660 --> 00:19:22,912
We've got an overload.
It's the hyperdrive!
310
00:19:22,996 --> 00:19:24,372
Reroute the power!
311
00:19:24,456 --> 00:19:26,624
No response.
System is going critical.
312
00:19:28,460 --> 00:19:31,129
I'm beaming you to the planet.
Head to the gate as soon as you can.
313
00:19:31,212 --> 00:19:32,380
What about you?
314
00:19:32,464 --> 00:19:34,174
I'll be right behind you.
315
00:19:47,896 --> 00:19:50,857
After she got the crew off,
she must have lost the transport system.
316
00:19:50,940 --> 00:19:52,317
With her engines about to go critical,
317
00:19:52,400 --> 00:19:54,778
I guess she figured she didn't
have anything to lose.
318
00:20:13,213 --> 00:20:16,716
With her last breath, she took out
three of Michael's hive ships,
319
00:20:17,759 --> 00:20:20,345
and we buried another empty casket.
320
00:20:40,824 --> 00:20:41,866
Where the hell have you been?
321
00:20:41,950 --> 00:20:46,079
I was inputting our new solar flare
requirements into the long-range sensors,
322
00:20:46,162 --> 00:20:49,040
and I found out what
happened to the ocean.
323
00:20:49,124 --> 00:20:51,292
Well, you going to tell me or
are you going to keep it a secret?
324
00:20:51,376 --> 00:20:53,795
The sun in this system is dying!
325
00:20:54,421 --> 00:20:55,630
It's running out of fuel.
326
00:20:55,713 --> 00:20:57,549
- Wouldn't that make it colder?
- No.
327
00:20:57,632 --> 00:21:00,385
As it consumes the heavier elements,
it begins to expand.
328
00:21:00,468 --> 00:21:02,971
It's basically turning
into a red giant.
329
00:21:03,054 --> 00:21:04,764
Okay, so mystery solved.
Let's move on.
330
00:21:04,848 --> 00:21:06,683
No, no. You don't get it.
331
00:21:06,766 --> 00:21:09,394
This isn't some kind of cyclical climate change,
332
00:21:09,477 --> 00:21:11,563
this is a one-way ticket.
333
00:21:12,355 --> 00:21:14,524
The planet is going to get
hotter and hotter.
334
00:21:14,607 --> 00:21:17,444
Eventually, the atmosphere
is going to burn off.
335
00:21:17,527 --> 00:21:18,736
All right, how long before that happens?
336
00:21:18,820 --> 00:21:20,113
It is impossible to say,
337
00:21:20,196 --> 00:21:22,866
but my best estimate is under 500 years.
338
00:21:22,949 --> 00:21:25,160
You said I'd be in stasis for at least 700!
339
00:21:25,243 --> 00:21:26,494
Right.
340
00:21:26,578 --> 00:21:30,790
So the moment you step out
of the stasis chamber, you'll be killed.
341
00:21:32,459 --> 00:21:34,252
Come on, Rodney,
you got to think of something!
342
00:21:34,335 --> 00:21:36,379
I am trying! It's like I said...
343
00:21:36,463 --> 00:21:39,382
You didn't anticipate the variable.
I get it.
344
00:21:40,967 --> 00:21:43,887
All right, can the Mark-12
power the shields?
345
00:21:43,970 --> 00:21:46,598
Theoretically, but there would never
be enough power left over
346
00:21:46,681 --> 00:21:50,977
to maintain my systems, the long-range
sensors, the stasis chamber...
347
00:21:51,060 --> 00:21:53,354
The city has solar power generators, right?
348
00:21:53,438 --> 00:21:55,231
Yes, which would come in very handy
349
00:21:55,315 --> 00:21:57,859
if we were trying to power
a couple of electric golf carts.
350
00:21:57,942 --> 00:21:59,527
See, you're still thinking
like the old McKay.
351
00:21:59,611 --> 00:22:02,405
I can't really help that!
Look, what are you saying?
352
00:22:02,489 --> 00:22:05,950
The sun's going red giant, right?
Increased solar energy.
353
00:22:06,034 --> 00:22:08,953
The worse it gets,
the more power we'll have.
354
00:22:09,037 --> 00:22:10,955
Oh, my God, that could work.
355
00:22:11,039 --> 00:22:13,333
We use the shields
to protect the atmosphere.
356
00:22:13,416 --> 00:22:14,667
Exactly.
357
00:22:14,751 --> 00:22:17,837
We wouldn't be able to do it indefinitely,
but it would buy us 100 years or so.
358
00:22:17,921 --> 00:22:20,381
It's going to have to do for now.
Open up the door.
359
00:22:20,465 --> 00:22:21,549
What about the storm?
360
00:22:21,633 --> 00:22:24,719
It's been going on for seven hours.
For all we know, it could go on for days.
361
00:22:24,844 --> 00:22:26,888
- It'll be dark soon.
- All the more reason to get going.
362
00:22:26,971 --> 00:22:28,598
All I got to do is walk in a straight line.
363
00:22:28,681 --> 00:22:30,475
That might not be as easy as you think!
364
00:22:30,558 --> 00:22:32,852
I never said I thought
it would be easy.
365
00:22:32,936 --> 00:22:36,940
Look, I haven't eaten.
I was hungry on my way back to Atlantis.
366
00:22:37,023 --> 00:22:38,566
The longer we wait, the weaker I get.
367
00:22:38,650 --> 00:22:39,943
All right.
368
00:22:40,026 --> 00:22:41,361
Look, I can't go outside,
369
00:22:41,444 --> 00:22:44,697
but I can stay in contact
with you over the radio.
370
00:22:49,619 --> 00:22:53,289
Like you said!
Keep walking in a straight line!
371
00:22:53,790 --> 00:22:56,459
You'll hit the building on the other side!
372
00:22:56,543 --> 00:23:00,338
Then feel your way to the door!
I'll be waiting for you there!
373
00:23:09,472 --> 00:23:10,807
Sheppard.
374
00:23:11,558 --> 00:23:12,684
Sheppard, can you hear me?
375
00:23:12,809 --> 00:23:14,519
Yeah, I hear you!
376
00:23:17,438 --> 00:23:18,439
How you doing?
377
00:23:18,523 --> 00:23:19,816
Never better!
378
00:23:28,825 --> 00:23:30,034
Rodney!
379
00:23:30,827 --> 00:23:32,287
Yeah, I'm still here.
380
00:23:32,370 --> 00:23:33,830
Tell me about Ronon!
381
00:23:34,998 --> 00:23:36,457
What, now?
382
00:23:36,541 --> 00:23:39,043
Yes, now! Talk to me, Rodney!
383
00:23:39,294 --> 00:23:40,503
Right.
384
00:23:41,379 --> 00:23:46,217
Well, after what happened to you,
and then Teyla,
385
00:23:47,385 --> 00:23:49,846
I guess he didn't feel comfortable
on the base anymore.
386
00:23:51,180 --> 00:23:55,476
He persuaded Sam to let him go
off-world and recruit a strike force.
387
00:23:55,560 --> 00:23:57,770
By this time, the galaxy was in a panic.
388
00:23:57,854 --> 00:24:02,317
Word was spreading that Michael's agenda
was to wipe out Wraith and human alike.
389
00:24:02,400 --> 00:24:05,653
Ronon didn't have much trouble
finding volunteers.
390
00:24:10,408 --> 00:24:11,534
One!
391
00:24:12,827 --> 00:24:13,870
Two!
392
00:24:13,953 --> 00:24:15,288
- Three!
- They were just simple villagers
393
00:24:15,371 --> 00:24:16,873
with no military experience,
394
00:24:16,956 --> 00:24:19,876
- but he trained them in all forms of combat.
- Four!
395
00:24:19,959 --> 00:24:22,503
He even convinced Sam to let them
have some of our equipment.
396
00:24:22,587 --> 00:24:25,131
Radios, explosives, P90s.
397
00:24:25,214 --> 00:24:29,636
It wasn't long before he had himself
a pretty effective combat force.
398
00:24:31,596 --> 00:24:34,515
They ran a few successful ops against
some of Michael's ground facilities,
399
00:24:34,599 --> 00:24:36,476
and then one day,
400
00:24:37,560 --> 00:24:39,896
they got a key piece of intel.
401
00:24:42,649 --> 00:24:46,736
Michael had taken over a Wraith lab
and was using it to create more of his hybrids.
402
00:24:47,904 --> 00:24:50,114
They decided to take it out.
403
00:24:54,160 --> 00:24:56,579
That's when they ran into someone
404
00:24:56,954 --> 00:24:58,414
unexpected.
405
00:24:58,915 --> 00:25:00,166
What the hell are you doing here?
406
00:25:00,249 --> 00:25:02,043
I suspect the same as you.
407
00:25:02,126 --> 00:25:04,629
Michael is using this facility
to create more of his soldiers.
408
00:25:04,754 --> 00:25:06,130
I intend to destroy it.
409
00:25:06,214 --> 00:25:07,423
By yourself?
410
00:25:07,507 --> 00:25:10,593
There is something to be said
for stealth over brute force.
411
00:25:10,677 --> 00:25:12,178
Ronon, come in.
412
00:25:12,929 --> 00:25:13,971
Go ahead.
413
00:25:14,097 --> 00:25:15,556
One of the guards must
have got a signal off,
414
00:25:15,640 --> 00:25:18,393
because a cruiser just landed.
We're about to be overrun.
415
00:25:18,476 --> 00:25:19,936
As I was saying...
416
00:25:20,019 --> 00:25:21,437
We have to abort.
417
00:25:22,980 --> 00:25:24,649
Give me the C-4.
418
00:25:25,108 --> 00:25:26,734
Take the men back,
meet up with second squad,
419
00:25:26,818 --> 00:25:28,152
and then head for the gate.
420
00:25:28,236 --> 00:25:30,113
Signal me when you get there.
421
00:25:30,613 --> 00:25:31,698
Go!
422
00:25:32,365 --> 00:25:34,784
You intend to complete your mission?
423
00:25:34,867 --> 00:25:36,035
You're damn right.
424
00:25:36,119 --> 00:25:37,453
As do I.
425
00:25:37,787 --> 00:25:40,081
I was going to write
an elaborate program
426
00:25:40,164 --> 00:25:44,335
designed to slowly create a fatal
error in the primary capacitor,
427
00:25:44,460 --> 00:25:47,004
but I doubt there will be
time for that now.
428
00:25:47,130 --> 00:25:49,257
I was just going to blow it up.
429
00:25:49,799 --> 00:25:51,134
Naturally.
430
00:26:15,700 --> 00:26:16,826
Force of habit.
431
00:26:17,326 --> 00:26:18,745
Indeed.
432
00:26:24,917 --> 00:26:26,085
This is it.
433
00:26:26,169 --> 00:26:27,754
If we detonate it here,
434
00:26:27,837 --> 00:26:31,048
the secondary explosions will certainly
take out the entire facility.
435
00:26:31,174 --> 00:26:33,968
All right. You know
another way out of here?
436
00:26:34,051 --> 00:26:35,428
Follow me.
437
00:26:38,556 --> 00:26:40,016
Fall back!
438
00:26:40,600 --> 00:26:42,143
In here!
439
00:26:42,226 --> 00:26:44,937
I suggest you detonate now
while we still have a chance.
440
00:26:45,021 --> 00:26:47,064
We wait for my people to clear, period.
441
00:26:47,148 --> 00:26:48,441
Very well.
442
00:26:53,946 --> 00:26:55,198
We can't hold them off forever.
443
00:26:55,281 --> 00:26:56,532
Just keep firing.
444
00:26:59,702 --> 00:27:01,412
Ronon, we've reached the gate.
445
00:27:01,537 --> 00:27:05,166
All right, I want you to head back now,
no questions asked. Is that understood?
446
00:27:05,249 --> 00:27:06,709
Understood.
447
00:27:10,213 --> 00:27:11,714
Are we done?
448
00:27:15,259 --> 00:27:16,427
Yeah.
449
00:27:24,060 --> 00:27:25,645
I'm sorry, I...
450
00:27:25,728 --> 00:27:29,023
I wish some of these stories
had happier endings.
451
00:27:31,359 --> 00:27:32,693
Sheppard?
452
00:27:34,695 --> 00:27:37,114
Sheppard! Are you still with me?
453
00:27:38,741 --> 00:27:40,076
Sheppard!
454
00:27:45,706 --> 00:27:49,126
Your bio-signature's barely registering!
Sheppard!
455
00:27:53,548 --> 00:27:54,799
Oh, God!
456
00:28:07,603 --> 00:28:10,231
There you go. You can do it.
457
00:28:16,237 --> 00:28:17,363
Rodney?
458
00:28:17,446 --> 00:28:19,782
I'm still here.
Look, I'd help you up, but I'm...
459
00:28:21,075 --> 00:28:22,118
How long was I out?
460
00:28:22,201 --> 00:28:24,120
All night.
Look, you don't look so good.
461
00:28:24,245 --> 00:28:26,414
Maybe we should get you to the stasis
chamber as soon as possible.
462
00:28:26,497 --> 00:28:27,790
Agreed.
463
00:28:28,124 --> 00:28:31,836
I've already prepped the solar panels.
You're good to go.
464
00:28:34,964 --> 00:28:36,132
Here.
465
00:28:37,800 --> 00:28:39,719
Take the first crystal.
466
00:28:39,802 --> 00:28:44,098
I've loaded all the intel we got on Michael
after your disappearance,
467
00:28:44,181 --> 00:28:47,143
including the address
where we found Teyla.
468
00:28:51,480 --> 00:28:54,650
You know, you never told me
what happened to you.
469
00:28:54,775 --> 00:28:56,068
I mean, in the past.
470
00:28:56,152 --> 00:28:58,362
Oh, you don't want to hear about that.
471
00:28:58,487 --> 00:29:00,948
Well, why not? Obviously, you survived.
472
00:29:01,032 --> 00:29:03,117
- Only because I quit.
- Quit what?
473
00:29:03,200 --> 00:29:06,203
Atlantis, Stargate Command,
the whole thing.
474
00:29:06,329 --> 00:29:07,747
Well, that doesn't sound like you.
475
00:29:07,830 --> 00:29:09,206
Yeah.
476
00:29:09,373 --> 00:29:12,001
Well, we were under new management.
477
00:29:13,711 --> 00:29:16,589
I was down in the infirmary,
having suffered a...
478
00:29:16,672 --> 00:29:18,382
Well, a pretty serious injury.
479
00:29:18,507 --> 00:29:20,051
It's a splinter.
480
00:29:20,134 --> 00:29:22,011
Doesn't mean it doesn't hurt.
481
00:29:22,970 --> 00:29:25,014
All right. It's just...
482
00:29:25,681 --> 00:29:28,726
You've kind of come at a bad time.
It's a little busy in here right now.
483
00:29:28,851 --> 00:29:30,144
Yeah, I can see that.
484
00:29:30,227 --> 00:29:32,647
Dr. Keller, Dr. McKay.
485
00:29:33,397 --> 00:29:34,857
Mr. Woolsey.
486
00:29:35,900 --> 00:29:39,612
I understand you've managed to get
yourself appointed our new commander.
487
00:29:39,695 --> 00:29:41,197
That's right.
488
00:29:41,322 --> 00:29:44,492
I only wish it were under
better circumstances.
489
00:29:45,493 --> 00:29:47,244
May I ask what's going on here?
490
00:29:47,370 --> 00:29:50,873
We're organizing some medical supplies
for one of our off-world refugee camps.
491
00:29:50,998 --> 00:29:52,083
I see.
492
00:29:52,166 --> 00:29:54,251
Well, I'm going to have
to ask you to stop.
493
00:29:54,335 --> 00:29:55,336
I'm sorry?
494
00:29:55,419 --> 00:29:57,713
The IOA is initiating a new policy.
495
00:29:57,838 --> 00:30:00,508
Immediate recall of all base personnel.
496
00:30:00,591 --> 00:30:04,178
From now on, we'll be focusing
entirely on the defense of this city.
497
00:30:04,261 --> 00:30:07,473
Furthermore, Doctor, your department
is going to be scaled back.
498
00:30:07,556 --> 00:30:08,724
Without the Gate Bridge,
499
00:30:08,849 --> 00:30:10,601
and with the need to keep
at least one ship in orbit
500
00:30:10,685 --> 00:30:12,812
at all times for defensive purposes,
501
00:30:12,895 --> 00:30:16,399
resupply is going to be difficult.
We need to prioritize.
502
00:30:16,524 --> 00:30:19,402
I don't understand this.
I'm already understaffed as it is.
503
00:30:19,527 --> 00:30:22,905
Only because you've overextended yourself
with all these humanitarian efforts
504
00:30:23,030 --> 00:30:26,117
and your continued attempts to find
an antidote for the Hoffan drug.
505
00:30:26,242 --> 00:30:27,910
Once you have refocused your attention
506
00:30:28,035 --> 00:30:31,747
back to the medical needs
of this base and its personnel,
507
00:30:31,956 --> 00:30:33,874
I don't think you'll have a problem.
508
00:30:33,958 --> 00:30:36,919
Wait a second!
People are dying out there!
509
00:30:39,130 --> 00:30:40,339
I know.
510
00:30:40,589 --> 00:30:44,927
And believe me, if I thought there
was anything I could do about it,
511
00:30:45,011 --> 00:30:47,179
- I would.
- What about Michael?
512
00:30:47,263 --> 00:30:51,517
Michael knows the defensive capabilities
of this base and our ships.
513
00:30:51,600 --> 00:30:55,688
The IOA thinks it's highly unlikely
he will launch an unprovoked attack.
514
00:30:55,771 --> 00:30:58,190
So that's it, then?
We're supposed to just stand back
515
00:30:58,274 --> 00:31:00,109
and let him take over
the rest of the galaxy?
516
00:31:00,192 --> 00:31:03,654
How many more of our own
people have to die, Doctor?
517
00:31:04,655 --> 00:31:09,243
Colonel Sheppard, Colonel Carter, Ronon,
Teyla, they were your friends.
518
00:31:09,326 --> 00:31:10,619
Sheppard is not dead.
519
00:31:11,120 --> 00:31:12,204
Right.
520
00:31:12,288 --> 00:31:16,292
He's just been transported
48,000 years into the future.
521
00:31:17,918 --> 00:31:20,963
I guess that makes him
one of the lucky ones.
522
00:31:28,471 --> 00:31:30,473
The idea of standing by
and doing nothing
523
00:31:30,598 --> 00:31:32,808
while the rest of the galaxy
was suffering was...
524
00:31:32,892 --> 00:31:35,895
Well, it was too much
for Jennifer to take.
525
00:31:37,480 --> 00:31:41,567
The more I thought about it,
the more I realized she was right.
526
00:31:42,651 --> 00:31:44,862
If you've come here to try
and convince me to stay, Rodney,
527
00:31:44,945 --> 00:31:48,157
you're wasting your time.
I already made up my mind.
528
00:31:48,240 --> 00:31:51,452
No. I've come here to tell you
I'm leaving, too.
529
00:31:55,498 --> 00:31:57,124
We had three weeks on the Daedalus
530
00:31:57,208 --> 00:32:00,920
with nothing else to think about
but everything that had happened.
531
00:32:01,003 --> 00:32:02,379
We went over it a thousand times,
532
00:32:02,505 --> 00:32:04,465
trying to imagine what we might
have done differently.
533
00:32:04,548 --> 00:32:06,050
It was awful.
534
00:32:09,011 --> 00:32:11,514
Well, at least we had each other.
535
00:32:12,389 --> 00:32:14,725
By the time we got back to Earth, well,
536
00:32:16,185 --> 00:32:18,771
we weren't just colleagues anymore.
537
00:32:26,403 --> 00:32:29,115
Wait a minute. You and Keller?
538
00:32:29,198 --> 00:32:30,449
Why do you find that so surprising?
539
00:32:30,533 --> 00:32:31,742
I'm just saying.
540
00:32:31,826 --> 00:32:34,203
If we start monkeying around
with this timeline here,
541
00:32:34,328 --> 00:32:36,622
there's no guarantee it's going
to turn out the same for you two.
542
00:32:36,705 --> 00:32:38,290
- That's what I'm counting on.
- Why is that?
543
00:32:38,374 --> 00:32:40,793
You survived, you got the girl.
Doesn't sound so bad.
544
00:32:40,876 --> 00:32:43,504
No. No, at first, it was great.
545
00:32:44,630 --> 00:32:47,633
I got a high-paying job
with an aerospace engineering firm,
546
00:32:47,716 --> 00:32:49,802
Jennifer started her own practice...
547
00:32:49,927 --> 00:32:52,680
Things were just starting
to come together.
548
00:33:02,731 --> 00:33:05,901
We should've known
we wouldn't get off so easy.
549
00:33:08,737 --> 00:33:11,866
I'm sorry to say, but all her
internal organs are failing.
550
00:33:11,949 --> 00:33:15,911
Of course, no regular doctor could
diagnose what was wrong with her.
551
00:33:16,036 --> 00:33:20,541
We wound up back at Stargate Command,
less than a year after we'd left.
552
00:33:21,167 --> 00:33:24,503
Complications due to repeated
exposure to the Hoffan drug.
553
00:33:24,587 --> 00:33:26,589
- I'm so sorry.
- No cure.
554
00:33:37,933 --> 00:33:41,896
I thought I was going to lose my mind.
I didn't know what to do.
555
00:33:41,979 --> 00:33:46,609
After everything we'd been through,
to have this happen? It was too much.
556
00:33:50,529 --> 00:33:52,865
And that's when I had my idea.
557
00:34:00,122 --> 00:34:01,457
- Hi.
- Hey.
558
00:34:01,582 --> 00:34:03,709
- Where have you been?
- I've been working.
559
00:34:03,792 --> 00:34:05,544
- Working? On what?
- The solution,
560
00:34:05,628 --> 00:34:06,712
to everything.
561
00:34:06,795 --> 00:34:08,464
Well, you, this, all of this.
562
00:34:08,589 --> 00:34:11,634
I mean, Atlantis, Pegasus,
Michael, everything.
563
00:34:12,009 --> 00:34:13,219
What are you talking about?
564
00:34:13,302 --> 00:34:15,012
I'm going to change the timeline.
565
00:34:15,137 --> 00:34:16,555
I'm going to make it so none
of this ever happened.
566
00:34:16,639 --> 00:34:18,515
I mean, you won't get sick,
Teyla won't die,
567
00:34:18,599 --> 00:34:20,726
Michael won't complete
his research, none of it.
568
00:34:20,809 --> 00:34:22,019
Oh, Rodney.
569
00:34:22,102 --> 00:34:23,979
I've already worked out the basic plan.
570
00:34:24,063 --> 00:34:25,564
The details will be a bit
more complicated.
571
00:34:25,648 --> 00:34:27,191
I'll probably have to create
a whole new form of math
572
00:34:27,274 --> 00:34:29,360
just to do the calculations,
but I know I can do it.
573
00:34:29,443 --> 00:34:31,195
What's done is done.
574
00:34:32,988 --> 00:34:34,240
You can't change the past.
575
00:34:34,323 --> 00:34:38,786
You can! I can! And I'm going to,
even if it takes the rest of my life.
576
00:34:42,081 --> 00:34:44,333
You think that's what I want?
577
00:34:44,667 --> 00:34:46,210
Well, why not?
578
00:34:49,338 --> 00:34:51,882
The year I spent in Atlantis, I...
579
00:34:53,884 --> 00:34:59,098
I saw more things than people
even dream about in their lifetime.
580
00:35:03,686 --> 00:35:05,104
I don't have any regrets.
581
00:35:05,187 --> 00:35:06,480
Well, I do.
582
00:35:07,022 --> 00:35:09,942
I got a whole boatload of them,
and I want to do something about it.
583
00:35:10,025 --> 00:35:11,110
No.
584
00:35:12,278 --> 00:35:15,739
Just promise me that you're not going
to waste the rest of your life
585
00:35:15,823 --> 00:35:19,159
chasing after something
that's already gone.
586
00:35:20,869 --> 00:35:23,330
But I couldn't let it go.
587
00:35:25,374 --> 00:35:27,501
She died three days later.
588
00:35:31,755 --> 00:35:33,340
I quit the research firm,
589
00:35:33,424 --> 00:35:36,802
took a job teaching physics
at a local community college.
590
00:35:36,885 --> 00:35:40,514
Not much money, but it gave me
the free time I needed.
591
00:35:45,894 --> 00:35:48,522
I'll admit it wasn't much of a life.
592
00:35:49,732 --> 00:35:53,235
Jeannie came by every once
in a while to check up on me.
593
00:35:53,944 --> 00:35:56,363
When she realized she wasn't going
to be able to convince me to stop,
594
00:35:56,447 --> 00:36:00,242
she decided to pitch in and
help me with the calculations.
595
00:36:00,951 --> 00:36:03,037
It's obviously nothing. I did
that yesterday. Look...
596
00:36:03,120 --> 00:36:04,204
Oh, you did not.
597
00:36:04,288 --> 00:36:06,040
Look, this is what I'm thinking...
598
00:36:06,123 --> 00:36:08,709
But eventually, even she got fed up.
599
00:36:08,792 --> 00:36:10,461
I never wavered.
600
00:36:14,298 --> 00:36:17,593
Years went by.
Twenty-five years, to be exact.
601
00:36:22,765 --> 00:36:24,767
And suddenly, I had it.
602
00:36:26,810 --> 00:36:28,645
There was only one problem.
603
00:36:28,729 --> 00:36:30,731
I needed to get back to Atlantis.
604
00:36:31,940 --> 00:36:33,984
I didn't have a lot of friends
at Stargate Command.
605
00:36:35,944 --> 00:36:37,696
But I only needed one.
606
00:36:37,780 --> 00:36:39,823
Dr. McKay. Good to see you.
607
00:36:39,907 --> 00:36:40,991
General Lorne.
608
00:36:41,575 --> 00:36:43,619
Come on in, have a seat.
609
00:36:46,288 --> 00:36:47,581
I...
610
00:36:48,165 --> 00:36:49,666
I read your proposal.
611
00:36:49,750 --> 00:36:52,044
You didn't tell anyone else, did you?
612
00:36:52,127 --> 00:36:55,214
I'm not quite as stupid
as you might think, Doc.
613
00:36:55,297 --> 00:36:59,718
But I'm sorry, there's just no way
I'd ever be able to get this authorized.
614
00:36:59,802 --> 00:37:02,805
Well, then don't. You don't have
to tell them what it is. I mean,
615
00:37:02,930 --> 00:37:05,933
tell them it's a research project.
Tell them whatever the hell you want.
616
00:37:06,016 --> 00:37:10,479
Rodney, you're talking about
altering the timeline here.
617
00:37:11,313 --> 00:37:14,024
Changing history. Changing everything.
618
00:37:14,525 --> 00:37:17,236
Do you really think that either of us
has the right to make that call?
619
00:37:17,319 --> 00:37:19,321
Let's cut to the chase.
620
00:37:19,530 --> 00:37:21,782
You saw what happened in Pegasus,
621
00:37:21,865 --> 00:37:23,700
you know what's happening here.
622
00:37:23,826 --> 00:37:27,329
You really think this is the way
it's supposed to be?
623
00:37:30,207 --> 00:37:31,708
Maybe he felt sorry for me,
624
00:37:31,792 --> 00:37:34,711
maybe he figured it wasn't
going to work anyway,
625
00:37:34,837 --> 00:37:36,130
but he let me through.
626
00:37:36,213 --> 00:37:37,881
The rest you know.
627
00:37:38,757 --> 00:37:44,096
Well, I guess I've had a tough day,
but you've had a tough 25 years.
628
00:37:46,014 --> 00:37:48,225
Okay, we're ready.
629
00:37:54,273 --> 00:37:56,108
Now, if this works,
630
00:37:56,191 --> 00:37:58,944
I'll be waiting right here
when you come out.
631
00:37:59,027 --> 00:38:00,446
We don't have much time
to get you through the gate,
632
00:38:00,529 --> 00:38:02,865
but I think we can manage it.
633
00:38:02,990 --> 00:38:04,450
And if it doesn't work?
634
00:38:04,533 --> 00:38:08,537
Well, you won't feel a thing.
Basically, you just won't wake up.
635
00:38:09,997 --> 00:38:12,416
Right. Mmm-hmm.
636
00:38:14,877 --> 00:38:17,963
In the past 25 years, you happen
to notice who won the Super Bowl?
637
00:38:18,046 --> 00:38:20,048
Oh. Afraid not.
638
00:38:21,884 --> 00:38:24,678
Stanley Cup? No? World Series?
639
00:38:25,053 --> 00:38:26,763
I was never really much of a sports fan.
640
00:38:26,847 --> 00:38:28,140
Right.
641
00:38:28,223 --> 00:38:29,683
Had to ask.
642
00:38:32,436 --> 00:38:34,104
Good luck, John.
643
00:38:49,536 --> 00:38:52,039
Unscheduled off-world activation!
644
00:38:53,790 --> 00:38:55,542
What have you got?
645
00:38:56,335 --> 00:38:57,878
Receiving IDC.
646
00:38:59,213 --> 00:39:00,506
It's Colonel Sheppard!
647
00:39:00,589 --> 00:39:02,090
Lower the shield.
648
00:39:05,844 --> 00:39:07,179
Security!
649
00:39:17,940 --> 00:39:19,691
Whoa! Whoa!
650
00:39:19,775 --> 00:39:21,610
- John!
- Colonel!
651
00:39:24,279 --> 00:39:25,697
It worked.
652
00:39:25,948 --> 00:39:27,699
It worked. Rodney, you're a genius.
653
00:39:27,783 --> 00:39:28,867
Okay.
654
00:39:29,451 --> 00:39:31,370
- John, what happened?
- How much time has gone by?
655
00:39:31,453 --> 00:39:32,955
You've been missing for 12 days.
656
00:39:33,038 --> 00:39:35,290
Twelve days. Twelve days. Okay.
She wouldn't have had her baby yet.
657
00:39:35,374 --> 00:39:38,043
Look, I know this sounds kind of weird,
but we're on the clock.
658
00:39:38,126 --> 00:39:39,670
John, what are you talking about?
659
00:39:39,753 --> 00:39:41,380
I know where Teyla is.
660
00:39:50,973 --> 00:39:52,641
We don't have time for this!
661
00:39:52,724 --> 00:39:55,060
John, there are procedures we have
to follow. You know that.
662
00:39:55,143 --> 00:39:56,812
I am not a clone!
Is that what you're worried about?
663
00:39:56,895 --> 00:39:59,064
No, your medical came back clean,
telomeres and all.
664
00:39:59,147 --> 00:40:01,567
But there are other things
we need to discuss.
665
00:40:01,650 --> 00:40:04,570
I mean, you have to admit,
this is a pretty wild story, even for this place.
666
00:40:04,653 --> 00:40:06,905
But that's my whole point!
How could I make this up?
667
00:40:06,989 --> 00:40:09,575
Sam, believe it or not, I found it.
668
00:40:09,825 --> 00:40:10,909
It was in the sensor log.
669
00:40:10,993 --> 00:40:14,329
It's a solar flare capable of interfering
with the wormhole from M4S-587
670
00:40:14,413 --> 00:40:16,415
at exactly the moment
that Lorne says he dialed.
671
00:40:16,498 --> 00:40:19,084
Well, why didn't the gate's failsafe
prevent the wormhole from locking?
672
00:40:19,167 --> 00:40:21,545
Well, we've had a number of glitches
673
00:40:21,628 --> 00:40:24,006
since we last updated
the operating system.
674
00:40:24,089 --> 00:40:26,008
Oh, that's what you call a glitch, huh?
675
00:40:26,133 --> 00:40:27,342
Yes, well...
676
00:40:27,467 --> 00:40:30,596
You should know that I'll be giving
Zelenka a stern talking-to.
677
00:40:30,679 --> 00:40:32,264
Can we go now?
678
00:40:44,276 --> 00:40:48,155
Look, I know you've already been
debriefed about the future events,
679
00:40:48,238 --> 00:40:49,573
all the things we're hoping to avoid,
680
00:40:49,698 --> 00:40:51,950
but there's just one more
thing I need to know.
681
00:40:52,034 --> 00:40:53,201
What?
682
00:40:53,702 --> 00:40:55,579
Do I still have hair?
683
00:40:56,955 --> 00:40:58,457
No. Let's go!
684
00:41:24,650 --> 00:41:26,401
Rodney, you got anything?
685
00:41:26,485 --> 00:41:27,778
Hold on.
686
00:41:28,570 --> 00:41:29,738
Yeah.
687
00:41:29,988 --> 00:41:34,993
Yeah, I've got some kind of a data terminal.
Let me see if I can power it up and hack in.
688
00:41:40,040 --> 00:41:41,833
This is it.
This is where they found her.
689
00:41:41,917 --> 00:41:42,918
How do you know?
690
00:41:43,001 --> 00:41:44,002
Because he described it to me.
691
00:41:53,136 --> 00:41:54,262
Hey.
692
00:41:55,597 --> 00:41:57,099
Look at this.
693
00:41:57,432 --> 00:41:58,809
McKay, we got something.
694
00:41:58,892 --> 00:41:59,935
What is it?
695
00:42:00,060 --> 00:42:02,437
Some twisted version
of a maternity ward.
696
00:42:03,021 --> 00:42:04,189
I think we're too early, though,
697
00:42:04,272 --> 00:42:05,774
but he's going to bring her
here to have the baby.
698
00:42:05,941 --> 00:42:07,025
Hold on...
699
00:42:07,109 --> 00:42:08,193
I'm in.
700
00:42:08,735 --> 00:42:10,779
Whoa! Jackpot!
701
00:42:10,904 --> 00:42:12,447
- What have you got?
- I got everything!
702
00:42:12,531 --> 00:42:14,574
I've got gate addresses,
I've got subspace communication codes,
703
00:42:14,658 --> 00:42:16,368
I've even got his research
into the hybrids!
704
00:42:16,451 --> 00:42:17,619
He's history!
705
00:42:19,287 --> 00:42:20,664
No, no... No, no, no.
What happened?
706
00:42:21,915 --> 00:42:22,916
What's that?
707
00:42:22,999 --> 00:42:24,126
Oh, no!
708
00:42:24,626 --> 00:42:25,794
Doc?
709
00:42:25,877 --> 00:42:27,212
It's a countdown.
710
00:42:29,548 --> 00:42:33,301
Colonel, it's a booby-trap.
We've got to get out of here now!
56133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.