All language subtitles for Stargate.Atlantis.S04E07.720p.BluRay.x264-CLUE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,589 --> 00:00:07,550 You ready? They're preparing to dial the gate. 2 00:00:07,633 --> 00:00:09,594 Yeah, almost finished. 3 00:00:11,429 --> 00:00:13,848 I know, I'm terrible at packing. 4 00:00:13,931 --> 00:00:15,892 I never know how much to bring. 5 00:00:15,975 --> 00:00:17,518 We are only going overnight. 6 00:00:17,602 --> 00:00:18,728 I'm sure you have enough. 7 00:00:18,811 --> 00:00:21,105 Well, you'd think so, but... 8 00:00:22,940 --> 00:00:24,692 You seem nervous. 9 00:00:24,775 --> 00:00:26,944 Oh, no, I'm fine. 10 00:00:28,404 --> 00:00:30,156 Well, maybe a little. 11 00:00:30,281 --> 00:00:33,159 Going offworld is still kind of new to me. 12 00:00:33,910 --> 00:00:37,413 A whole other galaxy, and meeting new civilizations... 13 00:00:37,663 --> 00:00:39,165 My people are very welcoming 14 00:00:39,248 --> 00:00:40,374 and they're eager to meet you. 15 00:00:40,458 --> 00:00:42,543 Well, I'm eager to meet them, too, 16 00:00:42,668 --> 00:00:44,712 learn about their culture and their history. 17 00:00:44,795 --> 00:00:47,548 A gesture for which they will be most grateful. 18 00:00:47,632 --> 00:00:49,508 It's just... 19 00:00:49,592 --> 00:00:52,053 I know they were very fond of Carson. 20 00:00:52,803 --> 00:00:55,890 I only hope to make half the impression he did. 21 00:00:55,973 --> 00:00:57,391 What are those? 22 00:00:57,475 --> 00:00:58,643 Oh, lollipops. 23 00:00:59,477 --> 00:01:00,811 For the kids. 24 00:01:00,895 --> 00:01:02,396 Makes the check-ups go easier. 25 00:01:03,272 --> 00:01:05,983 You will make a wonderful impression. 26 00:01:12,198 --> 00:01:14,325 Ooh, look at you. Got a date? 27 00:01:15,326 --> 00:01:18,746 Please. You will contact us if you need us? 28 00:01:18,829 --> 00:01:21,082 Oh, we'll be fine, you kids have fun. 29 00:01:21,165 --> 00:01:22,541 You're going to love the Athosians. 30 00:01:22,625 --> 00:01:25,086 I'm going to experience my first Tandul feast. 31 00:01:25,169 --> 00:01:28,297 Oh, those are good, but watch out for the... 32 00:01:28,839 --> 00:01:29,924 What do you call it? 33 00:01:30,007 --> 00:01:31,092 Roos wine. 34 00:01:31,175 --> 00:01:33,719 Roos wine. Tasty stuff, but a hell of a kick. 35 00:01:33,803 --> 00:01:35,930 We really should be going. 36 00:01:36,013 --> 00:01:37,515 Have fun, kids. 37 00:01:48,526 --> 00:01:50,653 - The settlement is through the woods. - Lead the way. 38 00:01:50,736 --> 00:01:53,447 It is some distance. Let me help you with those. 39 00:01:53,531 --> 00:01:56,284 Oh, no, no, it's okay. I'm the idiot who over-packed, 40 00:01:56,367 --> 00:01:59,036 I should be the idiot carrying them. 41 00:01:59,704 --> 00:02:01,998 So, Sheppard was right, huh? 42 00:02:02,164 --> 00:02:04,417 About that hot date tonight. 43 00:02:06,252 --> 00:02:09,547 I didn't think it would be this far. 44 00:02:15,511 --> 00:02:17,263 Is it always this quiet? 45 00:02:17,972 --> 00:02:19,724 Something is wrong. 46 00:02:24,562 --> 00:02:25,855 Hello? 47 00:02:30,943 --> 00:02:32,236 Hello! 48 00:02:34,363 --> 00:02:35,656 Is anybody here? 49 00:02:35,740 --> 00:02:37,033 Where is everyone? 50 00:02:37,908 --> 00:02:39,535 I do not know, 51 00:02:40,077 --> 00:02:42,747 but they did not leave of their own accord. 52 00:02:42,830 --> 00:02:45,374 Are you saying they were attacked? 53 00:02:47,418 --> 00:02:48,878 Or culled. 54 00:03:59,156 --> 00:04:02,618 I thought the Wraith didn't know about this planet. 55 00:04:03,744 --> 00:04:06,330 That was my understanding as well. 56 00:04:07,832 --> 00:04:09,333 Well, then how could they just... 57 00:04:10,292 --> 00:04:11,752 What is it? 58 00:04:25,850 --> 00:04:27,476 You know them? 59 00:04:29,812 --> 00:04:31,147 We must leave. 60 00:04:32,022 --> 00:04:33,357 Okay. 61 00:04:42,032 --> 00:04:43,451 Over here. 62 00:04:47,997 --> 00:04:49,790 The weapons cache is too far. 63 00:04:49,874 --> 00:04:52,835 - What? - Better to make a run for the gate. 64 00:04:54,003 --> 00:04:56,130 What are you looking for? 65 00:04:58,048 --> 00:04:59,425 Did you bring a weapon? 66 00:04:59,508 --> 00:05:01,552 No, that's just medical supplies. 67 00:05:01,635 --> 00:05:03,471 Don't you have a weapon? 68 00:05:04,722 --> 00:05:06,223 Just a knife. 69 00:05:06,307 --> 00:05:07,558 I was coming to visit my people. 70 00:05:07,641 --> 00:05:09,560 I did not believe I would need a gun. 71 00:05:10,311 --> 00:05:11,604 Who are those men? 72 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 Bola Kai. 73 00:05:12,771 --> 00:05:13,898 You know them? 74 00:05:13,981 --> 00:05:15,149 I know of them. 75 00:05:15,232 --> 00:05:16,275 The markings on their faces 76 00:05:16,358 --> 00:05:17,985 are distinctive to their tribe, 77 00:05:18,068 --> 00:05:21,530 but I have never crossed paths with them, until now. 78 00:05:23,407 --> 00:05:25,242 Are they dangerous? 79 00:05:27,244 --> 00:05:29,038 Beyond dangerous. 80 00:05:30,039 --> 00:05:31,373 Let's go. 81 00:06:01,612 --> 00:06:02,988 You all right? 82 00:06:03,113 --> 00:06:04,532 I twisted my ankle. 83 00:06:05,866 --> 00:06:07,117 We have to keep moving. 84 00:06:07,201 --> 00:06:08,827 Just hang on a sec. 85 00:06:08,911 --> 00:06:10,412 Is it broken? 86 00:06:11,455 --> 00:06:13,123 No, I don't think so. 87 00:06:13,249 --> 00:06:14,875 It's probably just sprained. 88 00:06:18,212 --> 00:06:20,464 Leave the bag. It's too heavy. 89 00:06:42,278 --> 00:06:44,405 Oh, God, what do we do? 90 00:06:44,488 --> 00:06:47,074 It is too risky to return to the weapons cache. 91 00:06:47,157 --> 00:06:48,909 What weapons cache? 92 00:06:48,993 --> 00:06:50,995 We gave my people guns 93 00:06:51,120 --> 00:06:54,248 to protect themselves in the event they were raided. 94 00:06:54,331 --> 00:06:56,584 What makes you think that the guns would still be there? 95 00:06:56,667 --> 00:06:58,586 Wouldn't that be the first thing those guys would steal? 96 00:06:58,669 --> 00:07:01,839 If the Bola Kai stole them, they would be using them. 97 00:07:02,673 --> 00:07:04,466 But the weapons cache is too far, 98 00:07:04,550 --> 00:07:06,010 especially in your condition. 99 00:07:06,135 --> 00:07:09,930 And we have no idea how many more Bola Kai are out there. 100 00:07:14,143 --> 00:07:17,021 Our best option is to take out these guards by ourselves. 101 00:07:17,146 --> 00:07:18,897 Take them out? What are you talking about? 102 00:07:18,981 --> 00:07:20,691 How are we going to do that? 103 00:07:20,816 --> 00:07:22,526 I don't know yet. 104 00:07:23,277 --> 00:07:24,945 Hey, listen, I am not like you. 105 00:07:25,029 --> 00:07:27,323 I don't know anything about fighting. 106 00:07:30,034 --> 00:07:31,201 Just do what I say. 107 00:07:31,327 --> 00:07:34,872 I want to, believe me, but I don't think I can. 108 00:07:34,997 --> 00:07:36,665 You must think otherwise. 109 00:07:36,749 --> 00:07:38,709 What we first need to do is create... 110 00:08:13,369 --> 00:08:14,870 They're gone. 111 00:08:17,581 --> 00:08:19,249 Are you all right? 112 00:08:19,333 --> 00:08:20,751 I'm sorry. 113 00:08:21,251 --> 00:08:23,504 I know this is something for which you are unprepared. 114 00:08:23,587 --> 00:08:25,923 I should be prepared, I know. 115 00:08:26,548 --> 00:08:28,300 Unfortunately, I'm afraid things 116 00:08:28,384 --> 00:08:30,594 may get worse before they get better. 117 00:08:31,095 --> 00:08:34,598 Those guards will alert the others to our situation. 118 00:08:34,890 --> 00:08:36,767 They will hunt us. 119 00:08:37,935 --> 00:08:41,438 The longer we avoid capture, the better our chances. 120 00:08:41,939 --> 00:08:44,441 They will continue to guard the gate, yes, 121 00:08:44,525 --> 00:08:46,694 but in time, Atlantis will realize we are late 122 00:08:46,777 --> 00:08:48,529 and they will send a rescue team. 123 00:08:48,612 --> 00:08:51,365 But we're not due back till tomorrow. 124 00:08:51,782 --> 00:08:55,703 It is therefore critical that we elude capture until then. 125 00:08:56,245 --> 00:08:58,622 What do you need to help your injury? 126 00:08:58,747 --> 00:09:00,916 Well, I should probably wrap it, 127 00:09:00,999 --> 00:09:03,544 but the Ace bandages are in the medical kit. 128 00:09:07,548 --> 00:09:09,967 The kit is on the way to the weapons cache. 129 00:09:10,092 --> 00:09:11,135 Hopefully, it'll still be where we... 130 00:09:15,597 --> 00:09:17,141 What is that? 131 00:09:17,599 --> 00:09:21,270 They are summoning the others, gathering them. 132 00:09:22,813 --> 00:09:24,773 The hunt is beginning. 133 00:09:39,747 --> 00:09:41,165 Oh, thank God. 134 00:09:41,790 --> 00:09:43,041 You must move quickly. 135 00:09:43,125 --> 00:09:44,293 I will. 136 00:09:47,963 --> 00:09:49,840 Ibuprofen. 137 00:09:49,965 --> 00:09:51,842 Helps with the pain and swelling. 138 00:09:51,925 --> 00:09:55,137 Yes. Dr. McKay uses them frequently, 139 00:09:55,512 --> 00:09:58,849 along with antihistamines, antacids, motion-sickness pills... 140 00:09:58,932 --> 00:10:02,978 You forgot the prescription I just wrote him for restless leg syndrome. 141 00:10:04,146 --> 00:10:05,898 I've always been a wimp. 142 00:10:06,023 --> 00:10:07,816 I've a low threshold for pain. 143 00:10:08,609 --> 00:10:13,572 People often underestimate the level of discomfort they are capable of enduring. 144 00:10:13,655 --> 00:10:16,116 When I was a child, several of us were sent into the woods 145 00:10:16,200 --> 00:10:18,577 for 10 days alone. 146 00:10:18,660 --> 00:10:20,162 10 days alone? 147 00:10:20,245 --> 00:10:22,498 It is a rite of passage among my people. 148 00:10:22,581 --> 00:10:26,084 No food, no water, forced to survive on our own. 149 00:10:26,668 --> 00:10:29,671 None of us believed we could endure it, but all of us did. 150 00:10:31,173 --> 00:10:33,091 I went to summer camp. 151 00:10:34,176 --> 00:10:36,094 There were other kids. 152 00:10:36,804 --> 00:10:39,765 We had cabins, with beds, 153 00:10:41,642 --> 00:10:44,102 and electricity and food. 154 00:10:44,186 --> 00:10:45,437 I see. 155 00:10:46,313 --> 00:10:48,232 I didn't even make it three days. 156 00:10:48,315 --> 00:10:51,735 Got homesick, called my parents to come and get me. 157 00:11:09,211 --> 00:11:11,004 The weapons cache? 158 00:11:12,005 --> 00:11:13,006 Well, where are the weapons? 159 00:11:13,090 --> 00:11:14,800 I mean, obviously the Bola Kai don't have them. 160 00:11:14,883 --> 00:11:18,262 My people must have needed them to fight off the attack. 161 00:11:18,345 --> 00:11:20,472 But then why were they not successful? 162 00:11:20,556 --> 00:11:24,351 The Bola Kai's weapons would have been no match against these. 163 00:11:28,897 --> 00:11:30,315 - Over there. - What? 164 00:11:30,399 --> 00:11:31,733 There is a blind across the river. 165 00:11:31,817 --> 00:11:32,860 A blind? 166 00:11:32,943 --> 00:11:34,403 For hunting. It is well hidden. 167 00:11:34,486 --> 00:11:36,780 It will provide shelter for the night. 168 00:11:48,333 --> 00:11:50,460 We're going to cross that? 169 00:11:50,544 --> 00:11:52,588 It is the quickest way across. 170 00:11:53,881 --> 00:11:56,300 Oh, you've got to be kidding me. 171 00:11:58,969 --> 00:12:01,179 My people built it, it is quite safe. 172 00:12:01,263 --> 00:12:02,639 Oh, I'm... 173 00:12:02,723 --> 00:12:05,100 I'm sure it is. It's just... 174 00:12:05,851 --> 00:12:08,562 Well, my ankle, and... 175 00:12:08,979 --> 00:12:11,982 I've also got this inner ear thing, 176 00:12:12,774 --> 00:12:14,818 we call it "vertigo", and... 177 00:12:15,444 --> 00:12:17,279 Oh, God, look at it. 178 00:12:19,948 --> 00:12:22,951 There comes a point in adversity when fear disappears, 179 00:12:23,035 --> 00:12:24,661 leaving only the will to survive. 180 00:12:24,745 --> 00:12:27,915 I know, it's just, I don't think I'm even 181 00:12:27,998 --> 00:12:30,292 remotely close to that point. 182 00:12:32,002 --> 00:12:34,421 Fine. Stay here then. 183 00:12:34,671 --> 00:12:37,925 Oh, well... Well, wait! I mean, I... 184 00:12:38,008 --> 00:12:40,969 I'm sure I could climb down and find 185 00:12:42,346 --> 00:12:44,640 a shallow spot in the river to cross. 186 00:12:44,723 --> 00:12:48,352 I mean, it might take me a little longer, but... Teyla? 187 00:12:50,562 --> 00:12:51,939 Teyla! 188 00:12:53,690 --> 00:12:55,067 Oh, God. 189 00:12:57,486 --> 00:12:59,112 Here we go. 190 00:13:01,823 --> 00:13:06,328 It's perfectly safe. Perfectly safe. 191 00:13:07,496 --> 00:13:10,123 Wobbly. Too wobbly. 192 00:13:32,813 --> 00:13:34,398 Almost there. 193 00:14:19,609 --> 00:14:21,069 Thank you. 194 00:14:22,070 --> 00:14:23,405 Come on. 195 00:14:30,120 --> 00:14:34,541 Maybe your people managed to make it to the gate and escape. 196 00:14:35,333 --> 00:14:36,752 All of them? 197 00:14:36,877 --> 00:14:38,295 Well, I don't know, maybe. 198 00:14:39,087 --> 00:14:41,965 I mean, we haven't found any bodies, right? 199 00:14:43,759 --> 00:14:46,928 From what you said, I doubt the Bola Kai would 200 00:14:47,387 --> 00:14:50,098 take the time to bury their victims. 201 00:14:50,182 --> 00:14:52,350 No, they do not, 202 00:14:53,351 --> 00:14:55,103 because when they are done with their victims, 203 00:14:55,187 --> 00:14:57,439 usually very little remains. 204 00:14:58,648 --> 00:15:01,234 What are you telling me, they're cannibals? 205 00:15:03,612 --> 00:15:04,654 Teyla? 206 00:15:51,535 --> 00:15:53,870 - Are you all right? - Yeah. 207 00:15:53,954 --> 00:15:54,996 Stay here. 208 00:15:55,080 --> 00:15:57,499 What? Teyla, Teyla! 209 00:17:09,571 --> 00:17:12,199 That's one's dead, but he's still alive. 210 00:17:21,708 --> 00:17:24,044 We cannot afford to take prisoners. 211 00:17:24,127 --> 00:17:25,879 Well, we could have tied him up 212 00:17:25,962 --> 00:17:27,255 and left him in the woods. 213 00:17:27,339 --> 00:17:28,840 Then the others would've found him 214 00:17:28,924 --> 00:17:31,134 and released him to rejoin the hunt. 215 00:17:34,429 --> 00:17:37,015 I know it is difficult to accept, but the fewer of them, 216 00:17:37,098 --> 00:17:39,267 the better our chances at survival. 217 00:18:03,083 --> 00:18:06,169 His hands are tied. He must have been a prisoner. 218 00:18:09,506 --> 00:18:11,466 He's got a stab wound to his abdomen. 219 00:18:11,591 --> 00:18:13,510 Will you get me my medical kit? 220 00:18:13,593 --> 00:18:14,844 We have to leave him. 221 00:18:15,136 --> 00:18:16,263 What are you talking about? 222 00:18:16,346 --> 00:18:17,639 He's one of your people. 223 00:18:17,722 --> 00:18:19,683 He is not Athosian. 224 00:18:21,351 --> 00:18:23,144 But his clothes. 225 00:18:23,228 --> 00:18:24,938 I have never seen him before. 226 00:18:25,021 --> 00:18:26,481 Well, he's obviously not one of them, 227 00:18:26,564 --> 00:18:27,649 and if I don't suture his wound, 228 00:18:27,732 --> 00:18:29,526 he's going to bleed to death. 229 00:18:29,609 --> 00:18:32,153 More Bola Kai will be here very soon. 230 00:18:32,237 --> 00:18:35,407 I know, but this won't take long, okay, please? 231 00:18:48,920 --> 00:18:50,088 Well, 232 00:18:53,383 --> 00:18:55,885 I got the bleeding under control. 233 00:18:56,678 --> 00:19:00,181 If the wound doesn't get infected, he should be okay. 234 00:19:00,390 --> 00:19:02,183 It will be dark soon. 235 00:19:02,267 --> 00:19:04,394 Stay here with him, I will find the blind. 236 00:19:04,477 --> 00:19:06,271 Uh, is it far? 237 00:19:06,354 --> 00:19:07,522 No. 238 00:19:51,441 --> 00:19:52,776 Did you find it? 239 00:19:52,859 --> 00:19:53,985 Yes. 240 00:19:54,361 --> 00:19:55,695 How is he? 241 00:19:55,779 --> 00:19:57,572 Unconscious, but stable. 242 00:19:58,114 --> 00:19:59,616 Can he be moved? 243 00:19:59,699 --> 00:20:01,785 Oh, I don't know, he shouldn't be. 244 00:20:02,285 --> 00:20:04,996 His condition is precarious, I would hate to... 245 00:20:05,080 --> 00:20:07,082 Yes, he can be moved. 246 00:20:16,549 --> 00:20:17,801 Water from the river. 247 00:20:17,884 --> 00:20:19,094 Thank you. 248 00:20:21,554 --> 00:20:23,932 I have laid traps around the perimeter. 249 00:20:24,015 --> 00:20:25,183 If any Bola Kai come near, 250 00:20:25,266 --> 00:20:28,144 hopefully we will hear them before they discover us. 251 00:20:28,228 --> 00:20:29,729 Good. 252 00:20:30,605 --> 00:20:32,649 How's your ankle? 253 00:20:33,650 --> 00:20:35,819 The swelling's not too bad. 254 00:20:36,111 --> 00:20:39,197 The pain's eased up, thanks to the painkillers. 255 00:20:39,280 --> 00:20:40,824 If you wish to sleep, I can... 256 00:20:43,243 --> 00:20:44,411 What? 257 00:21:16,192 --> 00:21:17,694 What is that? 258 00:21:19,320 --> 00:21:20,530 Dinner. 259 00:21:21,156 --> 00:21:24,325 They are attracted to the warmth of our bodies. 260 00:21:32,876 --> 00:21:35,879 The taste leaves much to be desired, but it will sustain you. 261 00:21:35,962 --> 00:21:37,422 Oh, um... 262 00:21:37,505 --> 00:21:39,757 No, thanks, I'm not hungry. 263 00:21:39,841 --> 00:21:41,468 You should eat. 264 00:21:41,551 --> 00:21:44,637 This was my least favorite part of Survivor. 265 00:21:52,604 --> 00:21:54,898 He's regaining consciousness. 266 00:21:59,068 --> 00:22:01,404 It's okay. You're safe now. 267 00:22:02,614 --> 00:22:04,073 Who are you? 268 00:22:04,574 --> 00:22:06,117 Nabel Golan 269 00:22:07,410 --> 00:22:08,786 of the Genii. 270 00:22:08,870 --> 00:22:11,748 The Genii? What are you doing here? 271 00:22:11,831 --> 00:22:16,336 I was planted to work inside the Athosian community, 272 00:22:17,462 --> 00:22:19,130 to gather intel. 273 00:22:19,797 --> 00:22:21,716 What happened to them? 274 00:22:22,509 --> 00:22:25,011 Dead. All of them. 275 00:22:31,851 --> 00:22:33,728 Who killed my people? 276 00:22:34,729 --> 00:22:35,855 Wraith. 277 00:22:35,939 --> 00:22:38,233 A culling. Entire settlement. 278 00:22:38,691 --> 00:22:40,401 Not the Bola Kai? 279 00:22:41,277 --> 00:22:44,864 Bola Kai were the ones who told the Wraith about them. 280 00:22:45,615 --> 00:22:48,326 The Bola Kai are Wraith worshipers? 281 00:22:48,952 --> 00:22:52,997 I was able to escape during the attack, 282 00:22:53,081 --> 00:22:56,376 but I was cut off from the gate. 283 00:22:56,459 --> 00:22:59,170 Bola Kai were guarding it. 284 00:22:59,879 --> 00:23:01,464 They captured me. 285 00:23:01,548 --> 00:23:03,216 I have never seen you before. 286 00:23:03,299 --> 00:23:05,385 How long have you lived among my people? 287 00:23:05,468 --> 00:23:07,804 I only arrived a few days ago. 288 00:23:16,187 --> 00:23:17,981 Where are you from? 289 00:23:19,065 --> 00:23:21,317 She is a friend of mine from another world. 290 00:23:21,401 --> 00:23:24,070 Your equipment, it looks ancestral. 291 00:23:24,195 --> 00:23:26,114 We discovered it in our travels. 292 00:23:26,197 --> 00:23:28,324 We have been away for some time, trading. 293 00:23:28,408 --> 00:23:29,701 Trading? 294 00:23:30,368 --> 00:23:31,703 With who? 295 00:23:33,621 --> 00:23:36,583 If you are still seeking intel, 296 00:23:36,666 --> 00:23:40,003 then you are wasting what few breaths you have remaining. 297 00:23:40,086 --> 00:23:43,423 So, say, "Thank you for saving me," 298 00:23:43,506 --> 00:23:46,175 and be done with this discussion. 299 00:23:48,052 --> 00:23:50,013 Thank you 300 00:23:50,096 --> 00:23:51,639 for saving me. 301 00:24:07,905 --> 00:24:10,199 You have not slept all night. 302 00:24:10,533 --> 00:24:12,785 With people trying to kill us 303 00:24:12,869 --> 00:24:16,039 and creatures crawling around under the ground? 304 00:24:17,832 --> 00:24:20,084 Not to mention I'm starving. 305 00:24:26,132 --> 00:24:27,967 Not that starving. 306 00:24:28,051 --> 00:24:29,135 It will give you strength. 307 00:24:29,218 --> 00:24:30,803 It'll make me puke. 308 00:24:32,597 --> 00:24:34,932 You do not believe you are capable of eating it, 309 00:24:35,016 --> 00:24:37,101 and so you do not. 310 00:24:37,602 --> 00:24:41,230 No, I think it's disgusting and so I do not. 311 00:24:44,817 --> 00:24:48,863 I have a friend like you, afraid to challenge himself. 312 00:24:49,697 --> 00:24:51,991 I'm not afraid of challenges. 313 00:24:53,660 --> 00:24:55,161 I signed up to be chief of medicine 314 00:24:55,244 --> 00:24:58,164 on an expedition in a whole other galaxy. 315 00:24:58,247 --> 00:25:01,042 That's about as challenging as it gets. 316 00:25:01,125 --> 00:25:03,461 But eating gross food? 317 00:25:03,544 --> 00:25:06,422 Sorry, but that's where I draw the line. 318 00:25:07,924 --> 00:25:09,384 Fair enough. 319 00:25:39,706 --> 00:25:40,832 See? 320 00:25:41,165 --> 00:25:42,917 No puking. 321 00:25:43,626 --> 00:25:44,752 Yet. 322 00:25:49,090 --> 00:25:51,718 So, this friend of yours, 323 00:25:53,219 --> 00:25:55,304 one of your team members? 324 00:25:55,680 --> 00:25:58,599 A certain uptight astrophysicist, maybe? 325 00:25:59,892 --> 00:26:00,977 No. 326 00:26:01,686 --> 00:26:03,020 Athosian. 327 00:26:04,397 --> 00:26:06,149 His name is Kanaan. 328 00:26:06,816 --> 00:26:10,111 A natural leader, but he is unaware of it, 329 00:26:10,194 --> 00:26:13,698 burdened by an overly cautious nature. 330 00:26:15,908 --> 00:26:18,453 He's more than a friend, isn't he? 331 00:26:19,203 --> 00:26:21,748 He's the one you were coming to see. 332 00:26:21,831 --> 00:26:23,332 The hot date. 333 00:26:25,293 --> 00:26:27,503 I'm sorry. It's none of my business. 334 00:26:27,670 --> 00:26:29,922 I should just learn to shut up. 335 00:26:30,923 --> 00:26:33,593 We have known each other since childhood, 336 00:26:33,676 --> 00:26:36,971 but only recently kindled more than a friendship. 337 00:26:43,060 --> 00:26:45,229 I have not told anyone yet. 338 00:26:47,732 --> 00:26:49,233 I'm so sorry. 339 00:26:52,487 --> 00:26:54,280 We need more water. 340 00:27:18,554 --> 00:27:20,264 We have to leave. 341 00:27:21,390 --> 00:27:22,558 What happened? 342 00:27:22,642 --> 00:27:24,018 Can you walk? 343 00:27:24,310 --> 00:27:26,145 I don't even think he can stand. 344 00:27:26,229 --> 00:27:28,189 Very soon, many more Bola Kai will be here. 345 00:27:28,272 --> 00:27:30,441 It's all right. I can walk. 346 00:27:36,322 --> 00:27:38,825 - Mr. Freeze, no, King Tut. - Wrong on both. 347 00:27:38,908 --> 00:27:40,117 Otto Preminger was Mr. Freeze. 348 00:27:40,201 --> 00:27:42,036 Victor Buono was King Tut. 349 00:27:42,119 --> 00:27:43,204 Vincent Price was Egghead. 350 00:27:43,287 --> 00:27:44,831 Egghead, right 351 00:27:44,914 --> 00:27:46,123 Okay, so, Cliff Robertson? 352 00:27:46,207 --> 00:27:47,375 Oh, I know this one. 353 00:27:47,458 --> 00:27:50,002 - Played the cowboy, right? - Hey. 354 00:27:50,086 --> 00:27:51,587 Teyla and Keller get back? 355 00:27:51,671 --> 00:27:52,839 I haven't heard from them yet. 356 00:27:52,922 --> 00:27:54,131 They're late. 357 00:27:54,215 --> 00:27:55,258 Doesn't sound like Teyla. 358 00:27:55,341 --> 00:27:56,384 No, it doesn't. 359 00:27:56,467 --> 00:27:58,344 Well, she had that big feast last night. 360 00:27:58,427 --> 00:28:01,597 Maybe she did too much celebrating and needs to sleep it off. 361 00:28:01,681 --> 00:28:03,724 Yeah, that sounds like Teyla. 362 00:28:03,808 --> 00:28:05,685 Let's give her a call. 363 00:28:07,520 --> 00:28:09,105 - Shame. - What is? 364 00:28:09,188 --> 00:28:10,982 Cliff Robertson. The villain he played, Shame. 365 00:28:11,065 --> 00:28:13,067 Very good. Shelley Winters. 366 00:28:13,150 --> 00:28:14,735 What the hell are you talking about? 367 00:28:18,072 --> 00:28:19,657 I need to rest. 368 00:28:31,127 --> 00:28:32,420 He is slowing us down, 369 00:28:32,503 --> 00:28:34,422 and he is making your ankle injury worse. 370 00:28:35,172 --> 00:28:38,009 Well, if we leave him behind, the Bola Kai are going to capture him. 371 00:28:38,092 --> 00:28:41,345 If we continue this way, we will all be captured. 372 00:28:46,642 --> 00:28:49,270 Look, I'm the first to admit 373 00:28:50,187 --> 00:28:52,815 I'm not very good at certain things. 374 00:28:53,733 --> 00:28:55,443 I'm not athletic, 375 00:28:56,193 --> 00:28:57,445 I can't cook, 376 00:28:57,528 --> 00:29:00,031 you don't even want to hear me try to play the piano. 377 00:29:00,114 --> 00:29:03,534 But I do think I'm a pretty good judge of character, 378 00:29:03,618 --> 00:29:07,496 and I know that you would never sacrifice an innocent man, 379 00:29:07,580 --> 00:29:11,417 not even if he was a complete stranger, to save yourself. 380 00:29:12,418 --> 00:29:14,170 Which means, the only reason you would even suggest it, 381 00:29:14,253 --> 00:29:16,505 would be because of me. 382 00:29:16,589 --> 00:29:19,258 I brought you here. This is my responsibility. 383 00:29:19,342 --> 00:29:20,426 If anything should happen to you... 384 00:29:20,509 --> 00:29:22,887 I signed up for this, all right? 385 00:29:23,304 --> 00:29:24,680 All of it. 386 00:29:25,097 --> 00:29:28,517 I may not have had any idea what I was getting into, 387 00:29:28,601 --> 00:29:31,771 but that makes me no different from anybody else on Atlantis. 388 00:29:33,606 --> 00:29:34,649 I'm glad you feel that way. 389 00:29:34,732 --> 00:29:36,442 Oh, yeah, I know, I know. 390 00:29:36,525 --> 00:29:41,030 Before this is all over, I'm going to have to find all the courage I can muster. 391 00:29:41,113 --> 00:29:42,823 Actually, 392 00:29:42,907 --> 00:29:46,285 you're going to need to find it right now. 393 00:29:46,369 --> 00:29:47,662 Oh, God. 394 00:30:15,064 --> 00:30:16,273 Teyla! 395 00:30:29,954 --> 00:30:32,289 Teyla, this is Atlantis, do you read? 396 00:30:35,251 --> 00:30:37,753 Teyla, this is Sheppard, come in. 397 00:30:38,963 --> 00:30:40,631 She wouldn't turn off her radio. 398 00:30:40,756 --> 00:30:42,466 No, she wouldn't. 399 00:30:43,342 --> 00:30:45,219 Calling anyone in the Athosian settlement, 400 00:30:45,302 --> 00:30:47,430 this is Lieutenant Colonel John Sheppard. 401 00:30:47,513 --> 00:30:48,931 Do you copy? 402 00:30:50,057 --> 00:30:53,019 Teyla, this is Sheppard, please respond. 403 00:31:07,158 --> 00:31:09,577 What are they going to do to us? 404 00:31:11,203 --> 00:31:14,206 They will try to extricate information. 405 00:31:14,290 --> 00:31:16,417 We must tell them nothing. 406 00:31:18,627 --> 00:31:22,465 Dr. Keller, the lives of everyone in Atlantis are at stake. 407 00:31:23,758 --> 00:31:25,009 I know. 408 00:31:28,220 --> 00:31:29,597 I'm sorry. 409 00:31:33,893 --> 00:31:35,853 Where are you from? 410 00:31:35,936 --> 00:31:37,313 What? 411 00:31:37,396 --> 00:31:38,773 Your home? 412 00:31:40,900 --> 00:31:43,152 Chippewa Falls, Wisconsin. 413 00:31:44,904 --> 00:31:46,447 A little town. 414 00:31:47,865 --> 00:31:49,366 Do you have any family? 415 00:31:49,825 --> 00:31:51,327 Just my dad. 416 00:31:51,786 --> 00:31:53,662 My mom died a few years back. 417 00:31:53,746 --> 00:31:55,289 I'm sorry. 418 00:31:56,040 --> 00:31:57,792 You must miss him. 419 00:31:59,418 --> 00:32:01,337 I'm all he's got left. 420 00:32:01,837 --> 00:32:05,883 Then you must do everything you can to survive, 421 00:32:05,966 --> 00:32:07,551 to return home. 422 00:32:07,968 --> 00:32:09,386 You must... 423 00:32:13,057 --> 00:32:15,142 You will survive. 424 00:32:15,226 --> 00:32:18,270 You will return home. Do you understand? 425 00:32:37,206 --> 00:32:38,707 Who are you? 426 00:32:39,375 --> 00:32:40,918 I am Athosian. 427 00:32:48,050 --> 00:32:49,885 I don't believe you. 428 00:32:50,344 --> 00:32:52,721 I do not care what you believe. 429 00:32:57,309 --> 00:33:00,980 The longer you are silent, the worse it will be for you. 430 00:33:01,647 --> 00:33:05,276 I told you, we are Athosian, 431 00:33:05,359 --> 00:33:08,445 and you will suffer for what you have done to our people. 432 00:33:08,529 --> 00:33:09,738 What we've done? 433 00:33:09,822 --> 00:33:12,867 You murdered them, an entire village. 434 00:33:12,950 --> 00:33:15,202 That village was deserted when we arrived. 435 00:33:15,286 --> 00:33:18,080 Deserted because it was culled by the Wraith, 436 00:33:18,164 --> 00:33:20,499 Wraith who were brought here by you. 437 00:33:20,583 --> 00:33:22,001 Do you know who we are? 438 00:33:22,126 --> 00:33:23,586 You are Bola Kai. 439 00:33:23,669 --> 00:33:26,463 Then you know we are hunted by the Wraith, like everyone else. 440 00:33:26,547 --> 00:33:29,550 Unless you are Wraith worshipers. 441 00:33:32,386 --> 00:33:34,221 Get her out of here! 442 00:33:43,939 --> 00:33:46,775 I'm willing to spare her life 443 00:33:46,859 --> 00:33:49,695 if you tell me who you are. 444 00:34:09,590 --> 00:34:11,425 Did you tell them anything? 445 00:34:11,550 --> 00:34:13,385 They said they would kill you. 446 00:34:13,469 --> 00:34:15,888 You told them about Atlantis? 447 00:34:15,971 --> 00:34:17,056 No. 448 00:34:17,765 --> 00:34:18,933 I... 449 00:34:19,350 --> 00:34:24,271 I gave them a gate address, an uninhabited planet, just to throw them off, 450 00:34:24,355 --> 00:34:26,774 buy us more time, like you said. 451 00:34:32,404 --> 00:34:35,324 I don't think they're Wraith worshipers. 452 00:34:35,866 --> 00:34:40,162 That guy in there, he seemed genuinely surprised when you accused him 453 00:34:40,246 --> 00:34:44,208 of working with the Wraith. Why would he deny it if it was true? 454 00:34:44,291 --> 00:34:46,669 I would think that would provide an even more effective threat 455 00:34:46,752 --> 00:34:48,587 to get us to talk. 456 00:34:48,671 --> 00:34:50,464 So, they just happened to arrive here 457 00:34:50,547 --> 00:34:53,050 moments after the settlement was culled? 458 00:34:53,133 --> 00:34:55,261 I find that a coincidence. 459 00:34:58,555 --> 00:35:01,558 Something just came through the portal, a flying ship of some kind, 460 00:35:01,642 --> 00:35:03,686 but it disappeared before we could do anything. 461 00:35:03,769 --> 00:35:06,188 You two, watch them. 462 00:35:06,272 --> 00:35:09,692 The rest of you, get your weapons and come with me! 463 00:35:10,818 --> 00:35:12,486 Not much longer. 464 00:35:16,782 --> 00:35:17,908 Those guys guarding the gates 465 00:35:17,992 --> 00:35:19,576 certainly don't look Athosian. 466 00:35:19,660 --> 00:35:21,287 - They're Bola Kai. - What? 467 00:35:21,370 --> 00:35:23,080 It's a warrior tribe. Ruthless. 468 00:35:23,163 --> 00:35:26,208 They like picking fights, especially with tribes who are peaceful. 469 00:35:26,292 --> 00:35:28,085 Great, just what we need, another bad guy. 470 00:35:28,168 --> 00:35:29,253 Don't worry. 471 00:35:29,336 --> 00:35:30,754 They're primitive. We can handle them. 472 00:35:30,838 --> 00:35:32,214 Define "primitive." 473 00:35:32,298 --> 00:35:33,382 Clubs and arrows. 474 00:35:33,465 --> 00:35:34,550 Hey, arrows can hurt. 475 00:35:34,633 --> 00:35:37,511 Only if you're stupid enough to get hit in the ass with one. 476 00:35:37,594 --> 00:35:38,679 Life signs? 477 00:35:38,762 --> 00:35:41,098 All over the place, but mostly in the woods. 478 00:35:41,181 --> 00:35:42,850 It's hard to get a visual from up here. 479 00:35:42,933 --> 00:35:44,310 We'll have to go on foot, then. 480 00:35:44,393 --> 00:35:45,936 Gear up, boys. 481 00:35:46,020 --> 00:35:49,398 If these guys want a fight, happy to give it to them. 482 00:36:03,912 --> 00:36:05,080 John? 483 00:36:08,375 --> 00:36:09,835 Nabel! 484 00:36:09,918 --> 00:36:11,378 Move back. 485 00:36:16,091 --> 00:36:17,968 Where did you get the gun? 486 00:36:18,052 --> 00:36:19,470 The Athosians were not the only ones 487 00:36:19,553 --> 00:36:22,056 with a hidden cache of weapons. 488 00:36:22,139 --> 00:36:25,642 The Bola Kai captured me before I could get to mine. 489 00:36:30,230 --> 00:36:31,482 We need to get moving. 490 00:36:31,565 --> 00:36:33,317 They no doubt heard the gunfire. 491 00:36:46,288 --> 00:36:47,331 They coming? 492 00:36:47,414 --> 00:36:48,874 It does not appear so. 493 00:36:48,957 --> 00:36:51,293 I believe it is safe to rest. 494 00:36:54,421 --> 00:36:56,715 Thank you for coming for us. 495 00:36:56,799 --> 00:36:58,467 You saved my life. 496 00:36:58,592 --> 00:37:00,219 I figured I'd return the favor. 497 00:37:00,928 --> 00:37:02,262 I thought you were dead. 498 00:37:02,346 --> 00:37:03,889 Well, I can't die yet. 499 00:37:03,972 --> 00:37:06,975 I have far too many questions I need answers to first. 500 00:37:08,811 --> 00:37:12,815 We could start with you giving me the gate address to Atlantis. 501 00:37:16,402 --> 00:37:21,156 I got life signs, there, there, there, and there. 502 00:37:21,281 --> 00:37:23,117 Oh, that really narrows it down. 503 00:37:23,200 --> 00:37:24,493 That way. 504 00:37:24,576 --> 00:37:25,786 Really, why? 505 00:37:25,869 --> 00:37:27,079 No reason. 506 00:37:27,162 --> 00:37:29,665 Good enough for me. Let's go. 507 00:37:32,751 --> 00:37:33,961 Why are you doing this? 508 00:37:34,044 --> 00:37:36,505 Just give me the address and I'll let you go. 509 00:37:36,588 --> 00:37:38,507 I promise. 510 00:37:39,091 --> 00:37:41,927 I see you're not as badly wounded as I thought. 511 00:37:42,010 --> 00:37:43,429 Oh, it's bad. 512 00:37:43,512 --> 00:37:45,848 I just have a high tolerance for pain. 513 00:37:45,931 --> 00:37:49,309 The address, and I'll let you go, both of you. 514 00:37:50,602 --> 00:37:52,521 You're lying. 515 00:37:52,646 --> 00:37:54,773 You're not Genii, are you? 516 00:37:54,857 --> 00:37:57,192 We have an understanding with them. 517 00:37:57,317 --> 00:38:01,697 They wouldn't need to resort to these tactics in order to contact us. 518 00:38:02,281 --> 00:38:04,366 All right, so that part wasn't true, 519 00:38:04,450 --> 00:38:07,453 but I was captured by the Bola Kai. 520 00:38:07,536 --> 00:38:10,372 You're the Wraith worshiper. 521 00:38:10,497 --> 00:38:14,293 You're the one responsible for the death of the Athosians. 522 00:38:16,712 --> 00:38:18,589 Unless I lied about that as well. 523 00:38:18,714 --> 00:38:20,632 What do you mean, they're not dead? 524 00:38:20,716 --> 00:38:25,220 Give me the gate address and I'll gladly tell you everything. 525 00:38:48,744 --> 00:38:50,078 Don't move. 526 00:38:50,204 --> 00:38:51,538 Untie me. 527 00:38:54,666 --> 00:38:56,335 Get out of the way. 528 00:38:56,418 --> 00:38:58,003 Give me the gun. 529 00:38:58,086 --> 00:38:59,671 I'll shoot you. 530 00:38:59,755 --> 00:39:01,840 No, you won't. 531 00:39:01,924 --> 00:39:03,592 You don't have it in you. 532 00:39:03,675 --> 00:39:06,178 You're a doctor, a healer, 533 00:39:07,596 --> 00:39:09,097 not a killer. 534 00:39:10,265 --> 00:39:13,185 You're right, I am a healer, 535 00:39:13,268 --> 00:39:15,896 but first I need something to heal. 536 00:39:30,953 --> 00:39:33,121 What happened to my people? 537 00:39:34,748 --> 00:39:36,625 What happened to them? 538 00:40:05,487 --> 00:40:07,573 - You okay? - Yeah. 539 00:40:07,656 --> 00:40:08,991 What happened? 540 00:40:09,074 --> 00:40:11,743 My people, they are gone. 541 00:40:11,827 --> 00:40:15,455 What are you talking about? All of them? What happened? 542 00:40:16,415 --> 00:40:17,624 Nabel! 543 00:40:21,587 --> 00:40:23,589 - Where did he go? - I didn't see. 544 00:40:23,672 --> 00:40:25,132 Who are you talking about? 545 00:40:26,675 --> 00:40:28,594 - Not arrows! - We need to move! Come on! 546 00:40:28,677 --> 00:40:30,137 Go! 547 00:40:48,947 --> 00:40:50,198 Well? 548 00:40:50,991 --> 00:40:52,367 How you feeling? 549 00:40:52,701 --> 00:40:54,036 I am fine. 550 00:40:54,828 --> 00:40:56,580 Dr. Keller insists I remain in bed. 551 00:40:56,663 --> 00:40:58,540 She fears I have a concussion. 552 00:40:58,790 --> 00:41:01,168 Well, you should listen to her. 553 00:41:01,793 --> 00:41:04,296 We just got back from New Athos. 554 00:41:04,379 --> 00:41:06,131 The Bola Kai are all gone. 555 00:41:06,214 --> 00:41:08,550 Must have scared them off. 556 00:41:08,675 --> 00:41:10,469 Rodney's got teams going out there 557 00:41:10,552 --> 00:41:12,971 to collect clues about what happened to your people. 558 00:41:13,055 --> 00:41:14,890 Did you find Nabel? 559 00:41:15,641 --> 00:41:18,393 Searched the entire planet, no life signs. 560 00:41:18,518 --> 00:41:20,395 He must have escaped through the gate. 561 00:41:20,520 --> 00:41:23,357 Or more likely, he's lying dead somewhere. 562 00:41:23,440 --> 00:41:26,109 He knows what happened to my people. 563 00:41:27,069 --> 00:41:29,488 - I will find them. - I know you will. 564 00:41:29,571 --> 00:41:33,116 And we're going to help you, but you got to rest and get your strength back. 565 00:41:33,241 --> 00:41:35,869 Whoever did this will pay. 566 00:41:35,952 --> 00:41:38,080 I will make certain of it. 567 00:41:41,917 --> 00:41:43,960 Hey, Doc, how you feeling? 568 00:41:44,086 --> 00:41:46,755 Oh, it's just a sprain. I'll be fine. 569 00:41:47,798 --> 00:41:49,925 Why is it that you are allowed to resume working 570 00:41:50,008 --> 00:41:51,259 and I am not? 571 00:41:51,385 --> 00:41:54,221 Because I didn't take half the beating you did. 572 00:41:54,304 --> 00:41:55,430 I have suffered worse. 573 00:41:55,514 --> 00:41:56,682 Yeah, well, I believe you, 574 00:41:56,765 --> 00:41:58,016 but you're on my turf now, 575 00:41:58,100 --> 00:42:00,185 so you have to listen to me. 576 00:42:00,268 --> 00:42:02,437 I'll check in on you later. 577 00:42:05,732 --> 00:42:06,900 So, 578 00:42:07,401 --> 00:42:10,904 I got permission to go home for a few days of R&R. 579 00:42:10,987 --> 00:42:14,533 God bless that Intergalactic Gate Bridge, huh? 580 00:42:14,616 --> 00:42:15,951 Anyway, 581 00:42:17,494 --> 00:42:19,454 I get to see my dad, 582 00:42:20,956 --> 00:42:23,458 and I have you to thank for that. 583 00:42:28,171 --> 00:42:30,298 How long must I stay here? 584 00:42:31,508 --> 00:42:33,593 About another day or so. 585 00:42:34,511 --> 00:42:36,847 I told you, I feel fine. 586 00:42:36,930 --> 00:42:38,849 I do not have a concussion. 587 00:42:38,932 --> 00:42:40,809 You're right. 588 00:42:40,934 --> 00:42:42,310 You don't. 589 00:42:42,978 --> 00:42:45,939 Teyla, I've looked over your test results. 590 00:42:48,984 --> 00:42:51,862 There's something we need to talk about. 41175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.