All language subtitles for Sexy.Tanaka.san.EP07.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:06,107 (田中さん) 昔から 私の存在が→ 2 00:00:06,107 --> 00:00:09,043 人を不快にしてるんだと思います。 3 00:00:09,110 --> 00:00:11,045 (笙野) 田中さんをちゃんと知れば→ 4 00:00:11,112 --> 00:00:13,047 みんな 田中さんを好きになりますよ! 5 00:00:13,114 --> 00:00:15,049 今もし 好かれてないと思うなら→ 6 00:00:15,116 --> 00:00:18,052 それは 田中さんが 自分を見せてないからですよ! 7 00:00:18,119 --> 00:00:22,056 僕にとって田中さんは 隠れた名作映画なんですよ。 8 00:00:22,123 --> 00:00:25,059 マニアの間だけで埋もれるには もったいない逸品なんですよ→ 9 00:00:25,126 --> 00:00:27,561 田中さんは! 10 00:00:27,628 --> 00:00:29,130 (田中さん) フッ…。 11 00:00:30,631 --> 00:00:32,566 (朱里) 進吾 何してるの? 12 00:00:32,633 --> 00:00:34,568 いきなり家に来ないでよ。 13 00:00:34,635 --> 00:00:37,071 (進吾) 今度あの人と サシで飲むことになっちゃった。 14 00:00:37,138 --> 00:00:38,639 (朱里) は!? 15 00:00:42,143 --> 00:00:48,649 ♪~ 16 00:00:48,649 --> 00:00:50,084 📱(呼び出し音) 17 00:00:50,151 --> 00:00:51,585 (朱里) もしもし? 18 00:00:51,652 --> 00:00:54,088 進吾と2人で飲みに行くって どういうこと? 19 00:00:54,155 --> 00:00:56,590 (小西) あぁ ごめん 何か流れで そうなっちゃって。 20 00:00:56,657 --> 00:00:58,092 (朱里) 流れって何? 21 00:00:58,159 --> 00:01:01,595 📱 いや 進吾君 何か 話したそうにしてて。 22 00:01:01,662 --> 00:01:05,533 (朱里) すっごい嫌なんだけど やめて。 📱 >> え… いいじゃん別に。 23 00:01:05,599 --> 00:01:07,034 (朱里) 嫌だよ やめて。 24 00:01:07,101 --> 00:01:10,104 大丈夫 大丈夫 1回 飲むだけだから。 25 00:01:11,605 --> 00:01:13,541 (華) 〔自己中はモラハラの始まり〕 26 00:01:13,607 --> 00:01:16,110 〔モラハラはDVの始まりだよ〕 27 00:01:19,613 --> 00:01:22,049 (朱里) 何で嫌だって言ってんのに 無視すんの? 28 00:01:22,116 --> 00:01:24,051 人が「嫌だ」って言ってること わざわざするのは→ 29 00:01:24,118 --> 00:01:26,120 DVと根っこが同じだよ!? 30 00:01:26,120 --> 00:01:38,132 ♪~ 31 00:01:38,132 --> 00:01:41,569 (朱里) …って前に華ちゃんが言ってた。 32 00:01:41,635 --> 00:01:43,137 誰? 33 00:01:44,638 --> 00:01:46,640 📱(朱里) 友達。 34 00:01:48,142 --> 00:01:50,144 知らねえよ。 35 00:01:54,148 --> 00:01:56,083 (朱里) 小西は→ 36 00:01:56,150 --> 00:01:59,587 私のこと 好きだ好きだって言ってるけど→ 37 00:01:59,653 --> 00:02:02,590 いっつも ひょうひょうとしてて そつがない。 38 00:02:02,656 --> 00:02:05,593 📱 いまいち本音が見えないよ。 39 00:02:09,597 --> 00:02:11,599 ごめん 切るわ。 40 00:02:31,619 --> 00:02:34,054 (三好) う~ん うまいね。 41 00:02:34,121 --> 00:02:36,557 (笙野) うん。 (田中さん) あぁ… よかったです。 42 00:02:36,624 --> 00:02:39,059 あの… あらためて→ 43 00:02:39,126 --> 00:02:41,562 お2人とも 本当にありがとうございました。 44 00:02:41,629 --> 00:02:44,565 いやいやいや… でも 笙野君にはビックリしたよね。 45 00:02:44,632 --> 00:02:48,068 (景子)〔Saliさんは!?〕 (Miki)〔もうダメ 間に合わない〕 46 00:02:48,135 --> 00:02:50,638 (絵麻)〔えぇ~~!!〕 47 00:02:53,140 --> 00:02:55,075 (三好の声) いきなりステージ出ちゃうんだもん。 48 00:02:55,142 --> 00:02:57,578 まだ ろくに叩けないのに。 49 00:02:57,645 --> 00:02:59,580 (笙野) いや… つい。 50 00:02:59,647 --> 00:03:04,018 >> まぁ 面白かったからいいけどね。 (笙野) いや 俺も すげぇ楽しかったです。 51 00:03:04,084 --> 00:03:09,523 いつかまた ちゃんと練習して ショーに出たいと思いました。 52 00:03:09,590 --> 00:03:13,027 その時は 田中さん。 (田中さん) はい。 53 00:03:13,093 --> 00:03:15,529 (笙野) 踊ってくれませんか? 54 00:03:15,596 --> 00:03:19,033 (田中さん) はい もちろん 私なんかでよければ。 55 00:03:19,099 --> 00:03:21,035 あっ そうだ あの…。 56 00:03:21,101 --> 00:03:23,537 今度クリスマスに イベントがあるんです。 57 00:03:23,604 --> 00:03:26,040 もしよかったら 一緒に どうですか? 58 00:03:26,106 --> 00:03:29,043 (笙野) ク… クリスマス? (田中さん) はい。 59 00:03:29,109 --> 00:03:31,111 (笙野) もうすぐですね。 60 00:03:34,114 --> 00:03:36,050 大丈夫だよ 特訓すれば。 61 00:03:36,116 --> 00:03:38,052 あっ “ラクスシャムズ”とか いいんじゃない? 62 00:03:38,118 --> 00:03:40,054 (田中さん) あっ 私 その曲 好きです。 63 00:03:40,120 --> 00:03:42,056 ねぇ笙野さん やりましょう。 64 00:03:42,122 --> 00:03:43,557 (笙野) はい。 65 00:03:43,624 --> 00:03:45,626 頑張ります! 66 00:03:45,626 --> 00:03:50,631 ♪~ 67 00:03:50,631 --> 00:03:56,570 ♪~ 68 00:03:56,637 --> 00:03:59,640 (シャッター音) 69 00:04:02,142 --> 00:04:04,511 チカさんは会社員から スタイリストに転職され→ 70 00:04:04,578 --> 00:04:08,515 大成功を収められていますが 転職されたキッカケは何ですか? 71 00:04:08,582 --> 00:04:10,517 (チカ) 元々 母の影響で→ 72 00:04:10,584 --> 00:04:12,519 おしゃれをすることが 好きだったのですが→ 73 00:04:12,586 --> 00:04:16,090 現実的なことを考え大学卒業後…。 74 00:04:21,595 --> 00:04:25,032 (同僚) 何 真面目に書いてんの? 意味なくね? 75 00:04:25,099 --> 00:04:28,035 どうせ記事のクオリティーなんて 求められてないんだからさ。 76 00:04:28,102 --> 00:04:32,039 いつも通り適当に記事探して 切り貼りしときゃいいんだって。 77 00:04:32,106 --> 00:04:37,111 あぁ… まぁ そうですよね。 78 00:04:44,618 --> 00:04:47,621 (店員) いらっしゃいませ~! (店員) いらっしゃいませ~! 79 00:04:56,630 --> 00:05:00,567 あ~あ お前のせいで朱里ちゃんと ケンカしちゃったじゃん。 80 00:05:00,634 --> 00:05:03,070 終わりだわ。 81 00:05:03,137 --> 00:05:05,572 じゃあ何で来たんですか? 82 00:05:10,577 --> 00:05:12,012 小西さんって→ 83 00:05:12,079 --> 00:05:14,515 あんまり人と ぶつからない タイプかと思ってました。 84 00:05:14,581 --> 00:05:18,519 朱里のことも うまく手のひらで 転がせそうに見えるけど。 85 00:05:18,585 --> 00:05:21,021 そのつもりだったんだけど→ 86 00:05:21,088 --> 00:05:24,024 DVとか言われて さすがにムカついて。 87 00:05:24,091 --> 00:05:26,527 えっ 殴ったんですか!? >> 殴ってないよ。 88 00:05:26,593 --> 00:05:28,529 あぁ…。 89 00:05:28,595 --> 00:05:34,034 どうすれば女の子の機嫌 取れるかは大体 分かるんだよ。 90 00:05:34,101 --> 00:05:38,539 相手を気持ち良くさせて 心 開かせて。 91 00:05:38,605 --> 00:05:41,542 でも いきなり 核心ついてこられると→ 92 00:05:41,608 --> 00:05:43,610 素に戻る。 93 00:05:46,613 --> 00:05:49,049 俺 素でケンカした女の子と→ 94 00:05:49,116 --> 00:05:52,553 ヨリ戻したこと 一度もないんだよ。 95 00:05:52,619 --> 00:05:56,056 どうやって元のチャラチャラした キャラに戻ったらいいのか→ 96 00:05:56,123 --> 00:05:58,125 分からなくなるんだわ。 97 00:06:00,627 --> 00:06:04,064 ちょっと… 分かる気がします。 98 00:06:09,069 --> 00:06:10,571 何か…。 99 00:06:12,573 --> 00:06:15,008 進吾君→ 100 00:06:15,075 --> 00:06:16,510 ごめんね。 101 00:06:16,577 --> 00:06:19,079 えっ 何が? 102 00:06:20,581 --> 00:06:22,516 俺 ホントはさ→ 103 00:06:22,583 --> 00:06:26,019 君を呼び出して 本音を根掘り葉掘り聞き出して→ 104 00:06:26,086 --> 00:06:28,522 「幼ねぇな 最低だな いい年して こじらせてんじゃねえよ」→ 105 00:06:28,589 --> 00:06:30,524 …ってマウント取って ののしって プライドへし折って→ 106 00:06:30,591 --> 00:06:33,026 強制退場させるつもりで いたんだわ。 107 00:06:33,093 --> 00:06:37,030 えっ? ひどい。 >> フフフ…。 108 00:06:37,097 --> 00:06:39,533 失敗。 109 00:06:39,600 --> 00:06:41,602 ハハハ…。 110 00:06:42,603 --> 00:06:54,548 (モニタ)♪~ 111 00:06:54,615 --> 00:06:56,049 (モニタ)♪~ 📱(振動音) 112 00:06:56,116 --> 00:07:02,055 (モニタ)♪~ 113 00:07:02,122 --> 00:07:04,491 (朱里の声) 「今 お時間ありますか?」。 114 00:07:04,558 --> 00:07:06,493 「たこ焼き 買ったんですけど→ 115 00:07:06,560 --> 00:07:09,496 よかったら 一緒に食べませんか?」。 116 00:07:09,563 --> 00:07:13,500 (田中さんの声)「大丈夫ですよ たこ焼き大好きです」。 117 00:07:13,567 --> 00:07:17,004 (朱里の声)「今 どちらに いらっしゃいますか?」。 118 00:07:17,070 --> 00:07:19,006 (田中さんの声)「家です」。 119 00:07:19,072 --> 00:07:22,509 (朱里の声)「これからお家に うかがってもいいですか?」。 120 00:07:22,576 --> 00:07:25,579 (田中さんの声) 「はい! 大丈夫です!」。 121 00:07:25,579 --> 00:07:32,586 ♪~ 122 00:07:32,586 --> 00:07:37,024 (田中さん) ⟨女の子の友達が 遊びに来る!⟩ 123 00:07:37,090 --> 00:07:44,031 (鼓動) 124 00:07:44,097 --> 00:07:46,033 (チャイム) 125 00:07:46,099 --> 00:07:47,601 (田中さん) いらっしゃい…。 126 00:07:49,102 --> 00:07:51,605 (朱里) こんばんは…。 127 00:07:59,179 --> 00:08:02,115 (田中さん) そうですか…。 128 00:08:02,182 --> 00:08:05,619 でも ケンカして そんなに落ち込むってことは→ 129 00:08:05,686 --> 00:08:07,621 やっぱり倉橋さんは→ 130 00:08:07,688 --> 00:08:11,692 小西さんのことが 好きなんですね? 131 00:08:13,193 --> 00:08:16,129 (朱里) 好きっちゃ好きだけど…。 132 00:08:16,196 --> 00:08:20,634 自分でも よく分からないんです。 133 00:08:20,701 --> 00:08:25,138 気にかけてくれるし 押し引きがうまくて→ 134 00:08:25,205 --> 00:08:28,709 欲しい時に欲しい言葉くれて 楽だけど…。 135 00:08:31,712 --> 00:08:36,650 (朱里) でも 時々 テクニックっぽいっていうか。 136 00:08:36,717 --> 00:08:38,151 (朱里の声) 今までも こうやって→ 137 00:08:38,218 --> 00:08:43,223 女の子 口説いてきたんだろうな ってのが透けて見える。 138 00:08:44,224 --> 00:08:46,660 (田中さん) そうなんですか。 139 00:08:46,727 --> 00:08:51,665 (朱里) あ… でも 落ち込んでるのは単純に→ 140 00:08:51,732 --> 00:08:55,669 言葉 間違えちゃったかな~って。 141 00:08:55,736 --> 00:08:57,671 〔何で嫌だって言ってんのに 無視すんの?〕 142 00:08:57,738 --> 00:08:59,673 〔人が「嫌だ」って言ってること わざわざするのは→ 143 00:08:59,740 --> 00:09:02,676 DVと根っこが同じだよ!?〕 144 00:09:02,743 --> 00:09:07,247 男の人には キツい言葉だったのかも。 145 00:09:10,250 --> 00:09:13,687 (朱里) 何を言っても許してくれるって→ 146 00:09:13,754 --> 00:09:16,256 甘えがあった気がします。 147 00:09:20,260 --> 00:09:23,697 お前 昔 そこそこモテたでしょ あくまでも そこそこだけど。 148 00:09:23,764 --> 00:09:25,699 そうっすね。 149 00:09:25,766 --> 00:09:30,203 俺 モテのピークが幼稚園ん時で 近所のお姉さんに大人気でした。 150 00:09:30,270 --> 00:09:32,706 「かわいい」って。 >> フフフ… そんな感じ。 151 00:09:32,773 --> 00:09:34,708 ハハハ…。 152 00:09:34,775 --> 00:09:37,644 けど「かわいい」なんて せいぜい 小 中までじゃないっすか。 153 00:09:37,711 --> 00:09:41,148 勉強も運動も特別できないし→ 154 00:09:41,214 --> 00:09:44,651 元々暗いし ちょっとオタクだし→ 155 00:09:44,718 --> 00:09:47,220 大学も二流だし。 156 00:09:49,723 --> 00:09:52,659 何でか朱里にだけ懐かれて。 >> いいじゃん。 157 00:09:52,726 --> 00:09:56,163 朱里ちゃんに懐かれたら 勝ち組じゃん。 158 00:09:56,229 --> 00:09:59,166 俺はカッコ良くも かわいくもなくて→ 159 00:09:59,232 --> 00:10:01,668 中3まで母親以外から バレンタインチョコ→ 160 00:10:01,735 --> 00:10:03,670 一度も もらったこと なかったんだわ。 161 00:10:03,737 --> 00:10:07,674 えっ かわいそう~。 >> フフフ…。 162 00:10:07,741 --> 00:10:09,176 黙れ。 163 00:10:09,242 --> 00:10:10,677 はい。 164 00:10:10,744 --> 00:10:12,679 そのくせ 好きになるのは→ 165 00:10:12,746 --> 00:10:16,183 いっつも学年で 一番かわいい女の子なの。 166 00:10:16,249 --> 00:10:17,684 (小西の声) 中2の時→ 167 00:10:17,751 --> 00:10:20,687 ずっと好きだった子に 勇気を出して告ったら…。 168 00:10:20,754 --> 00:10:24,191 (光希)〔ごめんね 小西君〕 (小西の声) あっさり振られて。 169 00:10:24,257 --> 00:10:28,695 結局その子は 学年一のイケメンと付き合った。 170 00:10:28,762 --> 00:10:32,199 その後も 同じようなこと繰り返して→ 171 00:10:32,265 --> 00:10:36,136 特に 好きでもかわいくもない子と 付き合ったこともあったけど→ 172 00:10:36,203 --> 00:10:38,138 やっぱり続かなくてさ。 173 00:10:38,205 --> 00:10:41,141 でも せめて 勉強ぐらいはって頑張って→ 174 00:10:41,208 --> 00:10:43,143 いい大学 入ったら→ 175 00:10:43,210 --> 00:10:47,147 大学名だけで 他校の女子にモテだして。 176 00:10:47,214 --> 00:10:53,153 そのうち かわいい女の子とも 普通に話せるようになってきて。 177 00:10:53,220 --> 00:10:55,655 商社に就職したら→ 178 00:10:55,722 --> 00:10:59,226 女の子の方から 連絡先くれるようになった。 179 00:11:02,229 --> 00:11:04,664 その頃さ→ 180 00:11:04,731 --> 00:11:06,666 中学の同窓会があって…。 181 00:11:06,733 --> 00:11:08,168 〔ありがとう~〕 182 00:11:08,235 --> 00:11:11,671 (小西の声) 振られた女の子に 10年ぶりに再会したんだよ。 183 00:11:11,738 --> 00:11:13,173 (光希)〔小西君!〕 184 00:11:13,240 --> 00:11:15,175 〔懐かしい!〕 185 00:11:15,242 --> 00:11:18,678 (小西の声) 相変わらず すげぇかわいくて。 186 00:11:18,745 --> 00:11:22,182 中学時代の俺に 一気に戻っちゃうんだけど。 187 00:11:22,249 --> 00:11:25,185 何とか名刺だけ渡せて。 188 00:11:25,252 --> 00:11:27,687 〔光友商事?〕 189 00:11:27,754 --> 00:11:30,690 〔すごいじゃん小西君!〕 〔いや… そんな〕 190 00:11:30,757 --> 00:11:33,260 (小西の声) もう それだけで 満足だったんだけど…。 191 00:11:34,761 --> 00:11:37,631 (女性)〔光希さぁ 昔 小西に告られてたよね〕 192 00:11:37,697 --> 00:11:40,133 〔あぁ あったね そんなこと〕 193 00:11:40,200 --> 00:11:42,135 〔ちょっと雰囲気変わったよね? 小西〕 194 00:11:42,202 --> 00:11:45,639 〔うん あか抜けた! 商社マンでしょ? いいじゃん〕 195 00:11:45,705 --> 00:11:50,143 〔私… 今ならアリかも 小西〕 196 00:11:50,210 --> 00:11:52,646 (女性たち)〔え~! アハハ…!〕 197 00:11:52,712 --> 00:11:54,648 (女性) 〔え? 光希 彼氏いるじゃん〕 198 00:11:54,714 --> 00:11:56,650 (光希)〔うん いるけど→ 199 00:11:56,716 --> 00:11:59,653 何か最近 微妙だし 給料 安いしさ~〕 200 00:11:59,719 --> 00:12:01,154 〔いいな~!〕 201 00:12:01,221 --> 00:12:04,658 〔小西 光希に ベタぼれだったもんね!〕 202 00:12:04,724 --> 00:12:06,660 (小西の声) その後 向こうから誘われて…。 203 00:12:06,726 --> 00:12:11,164 2人で食事に行って ホテルに行って。 204 00:12:11,231 --> 00:12:14,234 あっさり手に入ったら 一気に色あせた。 205 00:12:15,735 --> 00:12:19,172 今ならもっと 若くてかわいい子 狙えるし→ 206 00:12:19,239 --> 00:12:23,176 ぶっちゃけ 男の学歴年収と→ 207 00:12:23,243 --> 00:12:27,180 女の若さ かわいさは等価交換。 208 00:12:27,247 --> 00:12:29,249 どっちもどっちでしょ。 209 00:12:31,251 --> 00:12:34,187 でも俺…→ 210 00:12:34,254 --> 00:12:38,692 何が欲しかったんだっけ? 211 00:12:38,692 --> 00:12:43,697 ♪~ 212 00:12:43,697 --> 00:12:46,633 朱里ちゃんのこと思ったら→ 213 00:12:46,700 --> 00:12:50,637 今日は来ない方が よかったんだよな。 214 00:12:50,704 --> 00:12:55,642 えっ? >> それは分かってんだけど→ 215 00:12:55,709 --> 00:13:00,647 1人でモヤモヤしてたら 自分にイラつくし→ 216 00:13:00,714 --> 00:13:04,651 ちょうどいい 話せる相手がいないんだよ。 217 00:13:04,718 --> 00:13:09,656 笙野っていう 同僚は いるんだけど→ 218 00:13:09,723 --> 00:13:12,659 無神経過ぎて役に立たねえし。 219 00:13:12,726 --> 00:13:16,663 いっつも 俺がダメ出しするばっかで。 220 00:13:16,730 --> 00:13:18,732 逆とか無理だし。 221 00:13:20,734 --> 00:13:23,170 でも あいつ→ 222 00:13:23,236 --> 00:13:27,674 田中さんと出会ってから 急に変わり始めたんだよな~。 223 00:13:27,741 --> 00:13:31,178 その 笙野さんが? (小西) うん。 224 00:13:31,244 --> 00:13:33,747 妙に素直になったっていうか。 225 00:13:37,184 --> 00:13:40,120 朱里もです。 >> ん? 226 00:13:40,187 --> 00:13:42,689 田中さんに会ってから 変わりました。 227 00:13:44,191 --> 00:13:47,127 そうなんだ。 228 00:13:47,194 --> 00:13:49,629 何なんだろうな。 229 00:13:49,696 --> 00:13:51,698 田中さんって。 230 00:13:55,202 --> 00:14:00,207 (朱里) 私… 甘い言葉なんかいらないんです。 231 00:14:01,708 --> 00:14:06,646 いや 全くいらないって言ったら ウソになるけど。 232 00:14:06,713 --> 00:14:10,150 適当なスキンシップとか→ 233 00:14:10,217 --> 00:14:14,654 駆け引きとか そういう 表面的なもの いらない。 234 00:14:14,721 --> 00:14:18,725 もっと こう… それ以前に人として…。 235 00:14:24,231 --> 00:14:29,236 (田中さん) 今日 見た映画の中に 似たようなセリフがありました。 236 00:14:30,737 --> 00:14:33,173 「恋は いらないの。 237 00:14:33,240 --> 00:14:36,676 欲しいのは 尊重されること」。 238 00:14:39,179 --> 00:14:41,114 主人公は→ 239 00:14:41,181 --> 00:14:44,117 夫と娘に 毎日 雑に扱われて→ 240 00:14:44,184 --> 00:14:48,622 すっかり自信をなくしてしまった 主婦なんですけど。 241 00:14:48,688 --> 00:14:54,628 でも ここではないどこかへ 連れ出してほしいわけじゃ ない。 242 00:14:54,694 --> 00:14:57,631 彼女は 知ってるんですよ。 243 00:14:57,697 --> 00:15:02,702 自分を助ける最良の人は 自分だって。 244 00:15:04,204 --> 00:15:05,639 (朱里 はなをすする音) 245 00:15:05,705 --> 00:15:09,142 何て映画ですか? 見てみます。 246 00:15:09,209 --> 00:15:11,645 (田中さん)“マダム・イン・ニューヨーク”です。 247 00:15:11,711 --> 00:15:14,648 笙野さんにお借りした インド映画なんですけど。 248 00:15:14,714 --> 00:15:16,650 (朱里) えっ 笙野? 249 00:15:16,716 --> 00:15:18,652 (田中さん) あっ はい。 250 00:15:18,718 --> 00:15:21,655 あの 私が落ち込んでる時→ 251 00:15:21,721 --> 00:15:24,157 暗い映画に 引きずられてしまうのを→ 252 00:15:24,224 --> 00:15:26,159 よくご存じで→ 253 00:15:26,226 --> 00:15:28,662 私が 好みそうなものとか→ 254 00:15:28,728 --> 00:15:30,664 元気になりそうなものを→ 255 00:15:30,730 --> 00:15:34,167 その都度セレクトして 貸してくださるんです。 256 00:15:34,234 --> 00:15:36,102 (朱里) へぇ…。 257 00:15:36,169 --> 00:15:39,606 (田中さん) あの人 すごく無神経だけど→ 258 00:15:39,673 --> 00:15:43,677 それ以上に ものすごく親切です。 259 00:15:47,180 --> 00:15:51,117 (朱里) ⟨田中さんが 笙野に尊重されるのは→ 260 00:15:51,184 --> 00:15:55,689 田中さんが 全ての人を尊重してるからだ⟩ 261 00:15:55,689 --> 00:16:01,695 ♪~ 262 00:16:01,695 --> 00:16:05,632 あ~… 飲んだ。 263 00:16:05,699 --> 00:16:08,635 そろそろ行くか。 >> あの…。 264 00:16:08,702 --> 00:16:11,204 お願いがあるんですけど。 265 00:16:17,010 --> 00:16:19,946 じゃあ 今日は ありがとうございました。 266 00:16:20,013 --> 00:16:22,015 ああ じゃあな。 267 00:16:27,020 --> 00:16:28,521 📱(振動音) 268 00:16:32,525 --> 00:16:34,961 (朱里の声) 「こないだは ごめん」。 269 00:16:35,028 --> 00:16:37,964 「言葉のチョイスが さすがにキツかった」。 270 00:16:38,031 --> 00:16:40,033 「ごめんなさい」。 271 00:16:44,037 --> 00:16:46,039 📱(振動音) 272 00:16:48,541 --> 00:16:50,543 (小西の声)「明日会える?」。 273 00:16:50,543 --> 00:17:07,060 ♪~ 274 00:17:07,060 --> 00:17:08,495 (朱里) ごめん。 275 00:17:08,561 --> 00:17:10,497 発表会のために→ 276 00:17:10,563 --> 00:17:12,499 基礎と振り付けレッスン 両方 受けてて。 277 00:17:12,565 --> 00:17:16,569 >> へぇ~ また発表会 出るんだ。 (朱里) うん。 278 00:17:16,569 --> 00:17:28,014 ♪~ 279 00:17:28,014 --> 00:17:29,516 ごめんね。 280 00:17:31,518 --> 00:17:34,020 (朱里) いいよ 私も言い過ぎたし。 281 00:17:36,022 --> 00:17:38,458 昨日 進吾と2人で飲んだんだけど…。 282 00:17:38,525 --> 00:17:39,959 (朱里) 行ったんだ? >> うん。 283 00:17:40,026 --> 00:17:42,962 もう朱里ちゃんとは 終わったなって思ってたし。 284 00:17:43,029 --> 00:17:44,464 (朱里) はぁ? 285 00:17:44,531 --> 00:17:47,967 仲直りの仕方が よく分かってなくて→ 286 00:17:48,034 --> 00:17:49,969 多分→ 287 00:17:50,036 --> 00:17:52,539 「ごめん」が言えなかった。 288 00:17:58,545 --> 00:18:01,047 もう嫌がることはしません。 289 00:18:02,549 --> 00:18:04,050 ごめん。 290 00:18:10,056 --> 00:18:12,992 (朱里) 進吾と何話したの? >> うん…。 291 00:18:13,059 --> 00:18:16,496 あいつ会社 辞めたんだって。 (朱里) えっ? 292 00:18:16,563 --> 00:18:20,500 何かさ 入社してから ずっと 割とギリギリだったみたいよ? 293 00:18:20,567 --> 00:18:22,502 朱里ちゃんには言えなかったけど。 294 00:18:22,569 --> 00:18:27,006 (朱里) ギリギリって? >> いや… よく分からんけど。 295 00:18:27,073 --> 00:18:29,509 (朱里) 全然 知らなかった。 296 00:18:37,016 --> 00:18:38,952 寒くない? 何か温かいもん買ってくるわ。 297 00:18:39,018 --> 00:18:41,521 (朱里) え あ うん…。 >> うん。 298 00:18:41,521 --> 00:18:53,533 ♪~ 299 00:18:53,533 --> 00:18:57,036 (進吾) 〔あの お願いがあるんですけど〕 300 00:19:00,039 --> 00:19:03,476 〔実は俺 今日 仕事 辞めてきたんすよ〕 301 00:19:03,543 --> 00:19:04,978 〔えっ?〕 302 00:19:05,044 --> 00:19:09,983 〔ウェブ制作の会社なんですけど 超ブラックで〕 303 00:19:10,049 --> 00:19:13,987 〔ムチャ振りばっかで 盗作まがいのことさせられるし→ 304 00:19:14,053 --> 00:19:16,990 逆らったら上司に目つけられて→ 305 00:19:17,056 --> 00:19:19,058 最悪で…〕 306 00:19:21,561 --> 00:19:26,065 〔入社した時から ずっと すっげぇキツくて〕 307 00:19:27,500 --> 00:19:29,435 〔転職とかしたかったけど→ 308 00:19:29,502 --> 00:19:32,438 ギリギリで やっと内定もらった会社だし→ 309 00:19:32,505 --> 00:19:35,441 今より条件 悪くなるかも って思ったら→ 310 00:19:35,508 --> 00:19:37,510 怖くて できなくて〕 311 00:19:39,012 --> 00:19:41,014 〔でも もう限界で〕 312 00:19:43,016 --> 00:19:44,450 〔この間 本当は→ 313 00:19:44,517 --> 00:19:47,520 朱里に会って そういう話をしようと思ってて〕 314 00:19:52,525 --> 00:19:54,961 (進吾の声) 〔責任は負いたくないけど…〕 315 00:19:55,028 --> 00:19:57,530 〔しんどい時は 甘えたくは なるんすよ〕 316 00:20:00,033 --> 00:20:02,035 〔最低ですよね〕 317 00:20:05,538 --> 00:20:07,473 (進吾の声)〔触れなくても→ 318 00:20:07,540 --> 00:20:10,476 隣に やわらかい生き物が 眠ってるってだけで→ 319 00:20:10,543 --> 00:20:13,479 ちょっと癒やされる〕 320 00:20:13,546 --> 00:20:16,482 〔朱里が飲み会で 山ほどもらってくる名刺の中で→ 321 00:20:16,549 --> 00:20:20,486 俺を選ぶんだって思ったら→ 322 00:20:20,553 --> 00:20:22,555 自尊心も満たされる〕 323 00:20:25,558 --> 00:20:28,928 〔俺も女の子のこと あんま 信用してなかったっていうか→ 324 00:20:28,995 --> 00:20:31,931 ずるいなって思ってて〕 325 00:20:31,998 --> 00:20:35,435 〔若いってだけで チヤホヤされて→ 326 00:20:35,501 --> 00:20:37,503 わがままで欲張りで〕 327 00:20:42,508 --> 00:20:44,510 (朱里)〔ちょっと見ないでよ!〕 328 00:20:46,012 --> 00:20:47,947 〔何これ?〕 329 00:20:48,014 --> 00:20:49,949 (朱里)〔譲れない結婚相手の条件〕 330 00:20:50,016 --> 00:20:54,020 〔心理テストだって 飲み会で やらされてさ〕 331 00:20:55,521 --> 00:20:57,957 (進吾の声)〔俺は ブラックな会社すら 辞められない〕 332 00:20:58,024 --> 00:21:02,462 〔朱里が全力でハードル下げた 結婚相手の条件すら→ 333 00:21:02,528 --> 00:21:04,964 俺には すげぇ重い〕 334 00:21:05,031 --> 00:21:07,967 📱(上司)〔ったく 使えねえな〕 335 00:21:08,034 --> 00:21:10,036 (進吾の声)〔先が見えなくて…〕 336 00:21:12,038 --> 00:21:14,540 (進吾の声) 〔前にも後ろにも行けなくて〕 337 00:21:17,543 --> 00:21:20,480 (進吾の声)〔でも 朱里のダンスを 見に行ったら→ 338 00:21:20,546 --> 00:21:23,483 何か もう めちゃくちゃで〕 339 00:21:23,549 --> 00:21:26,486 〔リズム感ないの コンプレックスだって言ってたのに→ 340 00:21:26,552 --> 00:21:29,422 あれだけ かわいくて→ 341 00:21:29,489 --> 00:21:32,992 もっと楽でチートな生き方 いくらでも選べるのに…〕 342 00:21:34,994 --> 00:21:37,497 (進吾の声)〔こいつ何やってんの って思ったら…〕 343 00:21:38,998 --> 00:21:42,001 〔何か 悩んでんのが ばからしくなってきて〕 344 00:21:45,004 --> 00:21:47,940 〔ただの女の子だと 思ってたんですよ〕 345 00:21:48,007 --> 00:21:50,943 〔打算的で依存的で→ 346 00:21:51,010 --> 00:21:54,447 今かわいいだけの女の子だって〕 347 00:21:54,514 --> 00:21:56,516 〔でも…〕 348 00:21:56,516 --> 00:22:04,524 ♪~ 349 00:22:04,524 --> 00:22:06,526 〔朱里に伝えてほしいんです〕 350 00:22:08,027 --> 00:22:10,463 〔「君のダンスは へっぽこだけど→ 351 00:22:10,530 --> 00:22:13,466 人を変える力がある」〕 352 00:22:13,533 --> 00:22:16,536 〔「少なくとも俺には そう見えた」って〕 353 00:22:18,538 --> 00:22:21,541 〔あと 俺が言うのも何だけど…〕 354 00:22:24,043 --> 00:22:27,046 〔できれば 大事にしてやってください〕 355 00:22:28,981 --> 00:22:30,983 〔よろしくお願いします〕 356 00:22:30,983 --> 00:22:39,992 ♪~ 357 00:22:39,992 --> 00:22:42,495 ほい。 (朱里) ありがとう。 358 00:22:46,999 --> 00:22:51,938 (朱里) 進吾… 辞めて この後 どうするの? 359 00:22:52,004 --> 00:22:53,940 さぁ。 360 00:22:54,006 --> 00:22:56,008 でもスッキリした顔してた。 361 00:22:59,011 --> 00:23:02,014 朱里ちゃんに伝言。 (朱里) えっ? 362 00:23:04,016 --> 00:23:06,953 「君のダンスは へっぽこだけど→ 363 00:23:07,019 --> 00:23:09,956 人を変える力がある」。 364 00:23:10,022 --> 00:23:12,024 …だってさ。 365 00:23:17,029 --> 00:23:19,966 朱里ちゃん 「男の人が 私をチヤホヤするのは→ 366 00:23:20,032 --> 00:23:22,468 適度にバカそうだから」 って言ってたじゃん? 367 00:23:22,535 --> 00:23:24,470 (朱里) うん。 368 00:23:24,537 --> 00:23:27,907 でも朱里ちゃん 「適度」はるかに超えてるし…。 369 00:23:27,974 --> 00:23:29,909 (朱里) はぁ!? >> フフフ…! 370 00:23:29,976 --> 00:23:32,912 ハハハハ…! 371 00:23:32,979 --> 00:23:35,915 その顔…。 372 00:23:35,982 --> 00:23:38,417 好き過ぎる! 373 00:23:38,484 --> 00:23:40,920 (朱里) もう! あっ! あっ! >> ハハハ…! 374 00:23:40,987 --> 00:23:42,922 (朱里) もう 逃げないで! 逃げんな! >> ちょっと待って! 375 00:23:42,989 --> 00:23:45,424 コーヒーこぼれるから! 朱里ちゃん…! 何これ! 376 00:23:45,491 --> 00:23:46,926 これ 何をしてんの俺ら…? 377 00:23:46,993 --> 00:23:48,995 待って待って! 分かった分かった ごめんなさい ごめんなさい! 378 00:23:48,995 --> 00:24:20,026 ♪~ 379 00:24:20,026 --> 00:24:21,961 〔フゥ…〕 380 00:24:22,028 --> 00:24:23,963 〔トップスタイリストの 記事になります〕 381 00:24:24,030 --> 00:24:26,966 〔確認 お願いします〕 〔ああ〕 382 00:24:27,033 --> 00:24:29,468 〔とっととアップしちゃって〕 383 00:24:29,468 --> 00:24:34,974 ♪~ 384 00:24:34,974 --> 00:24:36,976 〔辞めさせてください〕 385 00:24:36,976 --> 00:24:48,988 ♪~ 386 00:24:48,988 --> 00:24:50,923 (Miki)\ファイブ シックス セブン エイト/ 387 00:24:50,990 --> 00:24:53,426 最初は ゆっくり… 速く。 388 00:24:53,492 --> 00:24:54,927 朱里ちゃん 周り見ないよ! 389 00:24:54,994 --> 00:24:57,430 スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト…。 390 00:24:57,496 --> 00:25:00,433 朱里ちゃん遅れてる! 頑張って! (朱里) はい! 391 00:25:00,499 --> 00:25:02,935 (Miki) はい 最初はゆっくり…。 392 00:25:03,002 --> 00:25:05,438 (進吾)〔君のダンスは へっぽこだけど→ 393 00:25:05,505 --> 00:25:07,506 人を変える力がある〕 394 00:25:07,506 --> 00:25:17,016 ♪~ 395 00:25:17,016 --> 00:25:20,953 (朱里) ⟨映画を見て 優しい言葉に触れて→ 396 00:25:21,020 --> 00:25:23,956 進吾に伝えたくなったけど→ 397 00:25:24,023 --> 00:25:26,459 やめておく⟩ 398 00:25:26,525 --> 00:25:31,964 ⟨「自分を助ける最良の人は 自分」らしいから⟩ 399 00:25:35,468 --> 00:25:36,969 (朱里 はなをすする音) 400 00:25:41,474 --> 00:25:43,409 (朱里) グループLINE? (田中さん) はい。 401 00:25:43,476 --> 00:25:45,912 使い方を教えていただきたくて。 402 00:25:45,978 --> 00:25:47,914 ベリーダンススクールの皆さんの グループLINE→ 403 00:25:47,980 --> 00:25:51,417 あるじゃないですか。 (朱里) あぁ うん 私も入ってますよ。 404 00:25:51,484 --> 00:25:54,420 (田中さん) 今まで 何度も お誘いいただいてたんですが→ 405 00:25:54,487 --> 00:25:58,424 私 大人数での雑談が ものすごく苦手で。 406 00:25:58,491 --> 00:26:01,427 かたくなに お断りしていたんですが→ 407 00:26:01,494 --> 00:26:05,932 もっと皆さんとコミュニケーションを 取ってみようかと思いまして。 408 00:26:05,998 --> 00:26:10,436 私が おかしな言動をとって 変な空気にしてしまっても→ 409 00:26:10,503 --> 00:26:12,438 倉橋さんがいてくれたら きっと→ 410 00:26:12,505 --> 00:26:14,941 上手にフォローして いただけるんじゃないかと…。 411 00:26:15,007 --> 00:26:18,945 (朱里) もちろんです! 教えましょう! 412 00:26:19,011 --> 00:26:21,948 (彩香) あっ 田中さんだ~。 (有希) あ~ ベリーダンス頑張ってね。 413 00:26:22,014 --> 00:26:25,017 (彩香) じゃあね~。 (田中さん) はい。 414 00:26:25,017 --> 00:26:30,523 ♪~ 415 00:26:30,523 --> 00:26:34,961 (朱里) はい 今 招待したので トーク画面の背景から→ 416 00:26:35,027 --> 00:26:36,963 参加ボタン 押してもらってもいいですか? 417 00:26:37,029 --> 00:26:41,033 (田中さん) えっと… あっ これですか? (朱里) あっ そうです そうです。 418 00:26:42,535 --> 00:26:43,970 📱(メッセージの受信音) (田中さん) あっ。 419 00:26:44,036 --> 00:26:45,972 📱(メッセージの受信音) 420 00:26:46,038 --> 00:26:49,041 (田中さん) あっ あぁ… いっぱい来た。 📱(メッセージの受信音) 421 00:26:50,543 --> 00:26:53,980 (田中さん)「田中京子です。 422 00:26:54,046 --> 00:26:58,985 よろしくお願い致します」。 423 00:26:59,051 --> 00:27:01,988 (朱里) フフフ… イェ~イ! 424 00:27:02,054 --> 00:27:04,991 (田中さん) あっ。 (朱里) イェイ! フフフ…。 425 00:27:05,057 --> 00:27:06,492 📱(振動音) 426 00:27:06,559 --> 00:27:08,494 (田中さん) あっ。 427 00:27:08,561 --> 00:27:10,496 (笙野の声) 「今週末 お時間あったら→ 428 00:27:10,563 --> 00:27:12,498 これ行きませんか?」。 429 00:27:12,565 --> 00:27:15,501 (田中さん) オリエンタルディナー? 430 00:27:15,568 --> 00:27:17,503 (朱里) ん? 何ですか? 431 00:27:17,570 --> 00:27:20,506 (田中さん) 笙野さんが これ 行かないかって。 432 00:27:20,573 --> 00:27:22,508 ペルシャの音楽を楽しみながら→ 433 00:27:22,575 --> 00:27:26,012 トルコの宮廷料理を いただけるそうです。 434 00:27:26,078 --> 00:27:28,447 素敵…。 (朱里) へぇ~。 435 00:27:28,514 --> 00:27:33,019 (田中さん) 倉橋さんも 一緒にいかがですか? 小西さんも誘って みんなで。 436 00:27:36,022 --> 00:27:38,457 (朱里) 田中さん。 (田中さん) はい。 437 00:27:38,524 --> 00:27:42,461 (朱里) 笙野と2人で デートしてきてください。 438 00:27:42,528 --> 00:27:43,963 (田中さん) デ…? 439 00:27:44,030 --> 00:27:45,965 (朱里) 愛子先生も おっしゃってたじゃないですか。 440 00:27:46,032 --> 00:27:48,467 「手の届かない男もキープしつつ→ 441 00:27:48,534 --> 00:27:52,038 身近に転がってる男も 味見してみれば?」って。 442 00:27:55,041 --> 00:27:57,977 (田中さん) 何を おっしゃってるんでしょう? 443 00:27:58,044 --> 00:28:00,479 (朱里の声) 取りあえず 三好さんのことは置いといて→ 444 00:28:00,546 --> 00:28:02,481 笙野 あんなんだけど→ 445 00:28:02,548 --> 00:28:05,985 田中さんに対する尊敬の念だけは 本物だし。 446 00:28:06,052 --> 00:28:07,987 2人 妙に気が合ってるし→ 447 00:28:08,054 --> 00:28:10,990 案外アリなんじゃないかなって 思ってきました。 448 00:28:11,057 --> 00:28:14,994 恋愛感情って 1ミリもないですか? 449 00:28:15,061 --> 00:28:17,997 (田中さん) 恋愛…→ 450 00:28:18,064 --> 00:28:22,001 感… 情…。 451 00:28:22,068 --> 00:28:25,004 (ガタガタ…) 452 00:28:25,071 --> 00:28:27,006 (朱里) あ…。 453 00:28:27,073 --> 00:28:29,942 体が拒絶するほど嫌なら 忘れてください。 454 00:28:30,009 --> 00:28:33,512 (ガタガタ…) 455 00:28:36,015 --> 00:28:40,019 (田中さんの声)「倉橋さんも お誘いしたけどダメでした」。 456 00:28:41,520 --> 00:28:43,956 (笙野の声)「三好さんも 店があって無理なので→ 457 00:28:44,023 --> 00:28:47,026 2人で行きましょう! 予約しておきますね」。 458 00:28:47,026 --> 00:28:51,530 ♪~ 459 00:28:51,530 --> 00:28:53,466 (田中さん) 2人…。 460 00:28:53,532 --> 00:28:56,035 (朱里)〔笙野と2人で デートしてきてください〕 461 00:29:03,042 --> 00:29:05,978 (田中さん) ⟨「デート 日時や場所を定めて→ 462 00:29:06,045 --> 00:29:09,482 好意を持った2人が会うこと 逢い引き」⟩ 463 00:29:09,548 --> 00:29:11,550 ⟨逢い引き!?⟩ 464 00:29:18,057 --> 00:29:19,558 (田中さん) あぁ~!! 465 00:29:21,560 --> 00:29:23,496 (朱里)〔別にデートって 明確に→ 466 00:29:23,562 --> 00:29:27,433 恋愛感情がある者同士だけが するものじゃないですよ?〕 467 00:29:27,500 --> 00:29:29,435 (田中さん)〔そうなんですか?〕 (朱里)〔はい〕 468 00:29:29,502 --> 00:29:33,439 〔恋愛感情が生まれるかどうか 判断しに行く場合もあります〕 469 00:29:33,506 --> 00:29:35,941 〔やっぱ友達の方がいいよね って思ったら→ 470 00:29:36,008 --> 00:29:38,944 しれ~っと元の距離に 戻ればいいだけなので〕 471 00:29:39,011 --> 00:29:41,947 〔おしゃれして おいしいごはん食べるだけの→ 472 00:29:42,014 --> 00:29:44,517 緩くて気楽なイベントですよ〕 473 00:29:47,520 --> 00:29:50,456 (田中さん) ⟨そんなものなんだろうか⟩ 474 00:29:50,523 --> 00:29:56,028 ⟨おしゃれしてデートしてみたら もっと世界が広がる…?⟩ 475 00:29:57,530 --> 00:30:01,534 ⟨でもデートって 何を着て行けば…?⟩ 476 00:30:01,534 --> 00:30:11,544 ♪~ 477 00:30:11,544 --> 00:30:15,548 (田中さん) ⟨ダメだ… ステージ用のしか持ってない⟩ 478 00:30:15,548 --> 00:30:24,557 ♪~ 479 00:30:24,557 --> 00:30:26,492 (田中さん) ⟨「抜け感メイク」 「プチプラメイク」→ 480 00:30:26,559 --> 00:30:29,428 「おフェロメイク」 「ツヤ感」 「上手な引き算」…?⟩ 481 00:30:29,495 --> 00:30:31,931 ⟨「整形メイク」 「半顔メイク」 「二重整形メイク」 「詐欺メイク」→ 482 00:30:31,997 --> 00:30:34,934 いや… ちょっと意味が分からない!⟩ 483 00:30:35,000 --> 00:30:36,435 📱(メッセージの受信音) 484 00:30:36,502 --> 00:30:37,937 (笙野の声)「予約しました。 485 00:30:38,003 --> 00:30:40,940 明日19時に 関内の駅前待ち合わせで→ 486 00:30:41,006 --> 00:30:43,008 よろしくお願いします」。 487 00:30:44,009 --> 00:30:48,013 (田中さん) ⟨どうしよう… 時間がない⟩ 488 00:30:51,517 --> 00:30:54,520 (笙野 キーボードを打つ音) 489 00:30:56,522 --> 00:30:58,958 (陽子) あの~… 笙野さん。 490 00:30:59,024 --> 00:31:00,960 今日みんなで 中華 食べに行くんですけど→ 491 00:31:01,026 --> 00:31:03,963 よかったら 一緒にどうですか? (笙野) えっ…。 492 00:31:04,029 --> 00:31:05,965 あぁ ごめん。 493 00:31:06,031 --> 00:31:08,467 行きたいんだけど 今夜は…。 494 00:31:08,534 --> 00:31:10,970 >> 予定 入ってますか? (笙野) うん。 495 00:31:11,036 --> 00:31:14,974 本場の宮廷料理が食べられる トルコレストランがあって。 496 00:31:15,040 --> 00:31:18,477 宮廷料理? へぇ~素敵! 497 00:31:18,544 --> 00:31:21,480 (笙野) そうなんだよ すっごく楽しみで。 498 00:31:21,547 --> 00:31:24,483 >> デートですか? (笙野) えっ? 499 00:31:24,550 --> 00:31:28,921 >> 何か笙野さん幸せそうですよ? (笙野) あ… いや。 500 00:31:28,988 --> 00:31:33,926 尊敬する女性と2人だけど デートとか そういうのじゃ…。 501 00:31:33,993 --> 00:31:36,929 尊敬できる相手って 素敵じゃないですか~! 502 00:31:36,996 --> 00:31:39,999 いいなぁ~ 理想です。 503 00:31:41,500 --> 00:31:43,435 (笙野) ⟨ちょっと待って⟩ 504 00:31:43,502 --> 00:31:45,437 ⟨田中さんのことは すごく好きだし→ 505 00:31:45,504 --> 00:31:48,941 一緒にいて楽しいし 人として好き過ぎる⟩ 506 00:31:49,008 --> 00:31:50,943 ⟨でも… 抱ける?⟩ 507 00:31:51,010 --> 00:31:54,013 ⟨えっ そういう対象?⟩ 508 00:31:59,018 --> 00:32:00,953 (笙野) ⟨デート…⟩ 509 00:32:01,020 --> 00:32:03,022 ⟨デートかぁ⟩ 510 00:32:05,024 --> 00:32:07,960 (田中さん)〔うん これ おいしい〕 511 00:32:08,027 --> 00:32:09,962 (笙野)〔ヨーグルトソースですかね?〕 512 00:32:10,029 --> 00:32:11,964 (田中さん)〔何のスパイスが 入ってるんでしょう?〕 513 00:32:12,031 --> 00:32:14,466 (笙野)〔今度 家で 一緒に再現してみましょう〕 514 00:32:14,533 --> 00:32:16,969 (田中さん)〔いいですね〕 515 00:32:17,036 --> 00:32:19,471 (笙野) ⟨あぁ~ いいな⟩ 516 00:32:19,538 --> 00:32:22,474 ⟨こんなふうに 時々 外食して→ 517 00:32:22,541 --> 00:32:24,476 2人でキッチンに立って⟩ 518 00:32:24,543 --> 00:32:27,980 ⟨そういう結婚生活も 悪くないな⟩ 519 00:32:29,982 --> 00:32:34,420 ⟨いやいやいや… 相手が誰かは別として!⟩ 520 00:32:34,486 --> 00:32:35,988 📱(振動音) 521 00:32:39,992 --> 00:32:42,995 (田中さんの声)「到着しました お待ちしております」。 522 00:32:44,496 --> 00:32:46,498 (笙野の声)「すぐ行きます」。 523 00:32:46,498 --> 00:32:56,008 ♪~ 524 00:32:56,008 --> 00:32:59,445 (笙野) ⟨いつも 新たな気付きを与えてくれる人⟩ 525 00:32:59,511 --> 00:33:01,947 ⟨尊敬しかない⟩ 526 00:33:02,014 --> 00:33:05,951 ⟨田中さん なんて素敵な女性だろう…!⟩ 527 00:33:06,018 --> 00:33:10,022 田中さん お待たせしました。 528 00:33:10,022 --> 00:33:20,532 ♪~ 529 00:33:28,974 --> 00:33:30,409 (笙野) うわ~~っ!! 530 00:33:30,476 --> 00:33:34,413 うわっ! うわっ! あぁ あぁ…! 531 00:33:34,480 --> 00:33:36,415 (田中さん) どうされたんですか? 532 00:33:36,482 --> 00:33:38,917 (笙野) ど… ど…! 533 00:33:38,984 --> 00:33:42,921 田中さんこそ いつもと 違いますね…。 534 00:33:42,988 --> 00:33:45,924 (田中さん) あ… はい。 535 00:33:45,991 --> 00:33:48,427 お恥ずかしながら。 536 00:33:48,494 --> 00:33:50,929 せっかく 素敵なレストランに行くので→ 537 00:33:50,996 --> 00:33:54,433 おしゃれをした方が いいかと思いまして。 538 00:33:54,500 --> 00:33:57,436 (笙野) あぁ… そうですか。 539 00:33:57,503 --> 00:33:59,438 (田中さん) 初めてのことだったので→ 540 00:33:59,505 --> 00:34:01,940 どうしたらいいか 分からなかったんですけれども→ 541 00:34:02,007 --> 00:34:04,943 新しいことに チャレンジしてみようと→ 542 00:34:05,010 --> 00:34:07,513 頑張ってしまいました。 543 00:34:12,017 --> 00:34:14,520 (笙野) ⟨めっちゃダメ出ししにくい⟩ 544 00:34:17,289 --> 00:34:18,724 いらっしゃいませ。 545 00:34:18,791 --> 00:34:20,793 お待ちしておりま…。 546 00:34:21,794 --> 00:34:24,797 (スタッフ) あっ… ご… ご案内いたします。 547 00:34:26,799 --> 00:34:34,173 (客たちがヒソヒソ話す声) 548 00:34:34,239 --> 00:34:37,676 (田中さん) 素敵なレストランですね。 549 00:34:37,743 --> 00:34:39,244 (笙野) ですね。 550 00:34:40,245 --> 00:34:42,181 (スタッフ) 失礼いたします。 551 00:34:42,247 --> 00:34:44,750 こちら メニューでございます。 (田中さん) はい。 552 00:34:46,251 --> 00:34:49,188 (笙野) そういえば トルコって お酒 飲めるんですね。 553 00:34:49,254 --> 00:34:52,191 イスラム圏の国なのに。 >> はい。 554 00:34:52,257 --> 00:34:55,194 個人の判断で飲む人は飲みますね。 555 00:34:55,260 --> 00:35:00,199 ワインは紀元前4000年頃から 生産されてるんですよ。 556 00:35:00,265 --> 00:35:03,202 (笙野) よっしゃ 飲みましょう! (田中さん) はい。 557 00:35:03,268 --> 00:35:05,704 (笙野) トルコビール下さい あと シャンパンも。 558 00:35:05,771 --> 00:35:08,207 白も赤も下さい。 (田中さん) えっ? 559 00:35:08,273 --> 00:35:10,709 かしこまりました。 560 00:35:10,776 --> 00:35:13,712 (朱里の声) 田中さん デートうまくいってるかな~。 561 00:35:13,779 --> 00:35:15,714 あんた 人のこと 気にしてる場合? 562 00:35:15,781 --> 00:35:17,716 (朱里) フフ… それな~。 563 00:35:17,783 --> 00:35:21,220 私も田中さんみたいに 背筋を伸ばしたいんだけどね→ 564 00:35:21,286 --> 00:35:23,222 ベリーダンスは下手くそだし→ 565 00:35:23,288 --> 00:35:26,725 華ちゃんみたいにバリバリ 仕事できるわけでもないし。 566 00:35:26,792 --> 00:35:31,230 他に これといって取りえもないし どうしたもんかね~。 567 00:35:31,296 --> 00:35:33,665 (沙奈) 何? その 人ごと感。 568 00:35:33,732 --> 00:35:36,168 朱里ってさ リアリストだったよね? 569 00:35:36,235 --> 00:35:38,670 そんな のんきだったっけ? (朱里) のんきじゃないよ! 570 00:35:38,737 --> 00:35:41,673 これでも真面目に いろいろ考えてるよ ちゃんと。 571 00:35:41,740 --> 00:35:43,675 (華:沙奈) ふ~ん。 572 00:35:43,742 --> 00:35:45,677 (朱里) 田中さん 今頃どうしてるかな~。 573 00:35:45,744 --> 00:35:49,181 (華) いや 全然 考えてねえし。 (沙奈) ハハハ…。 574 00:35:49,248 --> 00:35:51,250 (笙野 ゴクゴクと飲む音) 575 00:35:51,250 --> 00:36:03,762 ♪~ 576 00:36:03,762 --> 00:36:08,200 (笙野) 食べたことないものばっかだけど うまいなぁ。 577 00:36:08,267 --> 00:36:11,203 (田中さん) 笙野さん 飲み過ぎですよ。 578 00:36:11,270 --> 00:36:13,272 (笙野) うん 大丈夫。 579 00:36:15,774 --> 00:36:17,709 ん? 580 00:36:17,776 --> 00:36:20,712 これは Sabalanでも 食べたことある。 581 00:36:20,779 --> 00:36:24,216 (田中さん) フムスですね ひよこ豆のディップ。 582 00:36:24,283 --> 00:36:26,718 こっちは…。 583 00:36:26,785 --> 00:36:30,222 うん ナスにヨーグルト。 584 00:36:30,289 --> 00:36:32,658 はちみつも入ってるかな? 585 00:36:32,724 --> 00:36:36,161 中東の料理って ナス使ったもの多いですよね。 586 00:36:36,228 --> 00:36:39,665 (笙野) あぁ あと羊とデーツ! (田中さん) はい。 587 00:36:39,731 --> 00:36:41,667 (笙野) やっぱ似てますよね。 (田中さん) うん。 588 00:36:41,733 --> 00:36:43,669 (笙野) 僕もドバイに行った時に→ 589 00:36:43,735 --> 00:36:47,673 フムスやナスのペースト 食べたことありますよ。 590 00:36:47,739 --> 00:36:51,176 (田中さん) 笙野さん ドバイ行ったこと あるんですか? いいなぁ。 591 00:36:51,243 --> 00:36:53,178 (笙野) 行ったっていっても トランジットで→ 592 00:36:53,245 --> 00:36:56,181 20時間ほど滞在しただけです。 (田中さん) ふ~ん。 593 00:36:56,248 --> 00:36:57,683 (笙野) ごはん食べて→ 594 00:36:57,749 --> 00:37:02,187 バスタキヤっていう歴史的建築物の 保護地区を巡って→ 595 00:37:02,254 --> 00:37:04,189 時間切れ。 596 00:37:04,256 --> 00:37:08,193 (田中さん) 笙野さんって 海外旅行が お好きなんですね。 597 00:37:08,260 --> 00:37:10,696 ちょっと意外です。 (笙野) いや 今は行かないですよ。 598 00:37:10,762 --> 00:37:13,198 大学の時だけ。 (田中さん) ふ~ん。 599 00:37:13,265 --> 00:37:17,202 (笙野) 4年間だけ 自由になれた気でいたんですよ。 600 00:37:17,269 --> 00:37:21,206 授業の合間にバイトして お金 稼いで→ 601 00:37:21,273 --> 00:37:25,711 リュック1つで 結構あちこち行きました。 602 00:37:25,777 --> 00:37:27,713 (田中さん) ふ~ん。 603 00:37:27,779 --> 00:37:31,650 (笙野) モラトリアム期だと 思ってたのかもしれないな。 604 00:37:31,717 --> 00:37:36,154 就職したら 長期で休みが取れなくなるし。 605 00:37:36,221 --> 00:37:40,158 結婚して子供が生まれたら お金がかかるし。 606 00:37:40,225 --> 00:37:43,729 自分1人だけの人生じゃ なくなるし。 607 00:37:46,231 --> 00:37:51,169 …って 結局まだ 結婚もできてないんですけどね。 608 00:37:51,236 --> 00:37:53,171 (田中さん) なるほど。 609 00:37:53,238 --> 00:37:57,743 私は 今が そういう時期なのかもしれません。 610 00:37:59,745 --> 00:38:04,182 私 海外 行ったことないんですよ。 611 00:38:04,249 --> 00:38:07,686 でも 目標額まで お金がたまったら→ 612 00:38:07,753 --> 00:38:10,188 長期でお休みを取って→ 613 00:38:10,255 --> 00:38:14,693 海外に ダンスの 勉強をしに行きたいんです。 614 00:38:14,760 --> 00:38:18,263 会社は 辞めることになっても構わない。 615 00:38:23,268 --> 00:38:28,273 (笙野) やっぱ すごいな… 田中さんは。 616 00:38:32,711 --> 00:38:35,213 (田中さん) 美しいですね。 617 00:38:42,220 --> 00:38:44,222 (笙野) ええ。 618 00:38:46,725 --> 00:38:49,161 僕→ 619 00:38:49,227 --> 00:38:52,664 旅先で いろんな生き方を してる人たちと→ 620 00:38:52,731 --> 00:38:55,233 たくさん出会ったはずなんですよ。 621 00:38:57,235 --> 00:39:00,172 (笙野の声) 街中で踊る人。 622 00:39:00,238 --> 00:39:02,174 歌う人。 623 00:39:02,240 --> 00:39:05,177 ただ そこで横たわる人。 624 00:39:05,243 --> 00:39:08,680 僕の日常からは遠過ぎて→ 625 00:39:08,747 --> 00:39:13,251 物珍しい景色を眺めるように 彼らを見ていました。 626 00:39:14,753 --> 00:39:16,688 僕は 他人を→ 627 00:39:16,755 --> 00:39:20,258 「人」として認識してなかったの かもしれません。 628 00:39:22,761 --> 00:39:25,764 あそこにいたのは 田中さんだったかもしれない。 629 00:39:28,266 --> 00:39:31,703 三好さんや愛子先生だったかも。 630 00:39:34,206 --> 00:39:35,707 あるいは…。 631 00:39:37,709 --> 00:39:39,711 僕だったかも。 632 00:39:44,216 --> 00:39:47,652 (笙野) 今度 旅先で彼らに出会ったら→ 633 00:39:47,719 --> 00:39:50,222 話しかけてみようと思います。 634 00:39:50,222 --> 00:39:57,229 ♪~ 635 00:39:57,229 --> 00:39:59,164 (ゴトっ) 636 00:39:59,231 --> 00:40:03,168 (田中さん) えっ? 笙野さん? 637 00:40:03,235 --> 00:40:05,670 えっ? ちょっと…。 638 00:40:05,737 --> 00:40:08,173 笙野さん? 起きてください! 639 00:40:08,240 --> 00:40:12,677 ちょっと… 今 目の前の出会いを大切にして! 640 00:40:12,744 --> 00:40:15,247 笙野さん…! ちょっと…! 641 00:40:16,748 --> 00:40:19,184 あっ…。 642 00:40:19,251 --> 00:40:22,687 笙野さん 乗りますよ。 (笙野) えっ? 643 00:40:22,754 --> 00:40:24,689 タクシーなんて もったいないですよ。 644 00:40:24,756 --> 00:40:26,691 電車で帰りましょう。 (田中さん) いや… 無理ですって! 645 00:40:26,758 --> 00:40:29,694 (笙野) 大丈夫 全然 酔ってないですから。 (田中さん) いや ダメです! 646 00:40:29,761 --> 00:40:32,130 絶対 無理! 早く早く ほら…! 647 00:40:32,197 --> 00:40:34,132 おい とっとと乗れよ! 648 00:40:34,199 --> 00:40:37,135 (田中さん) あっ… すいません お先にどうぞ。 649 00:40:37,202 --> 00:40:40,639 >> ひっでぇ顔… 化けもんかよ。 >> やめとけって! 650 00:40:40,705 --> 00:40:42,707 じゃあ すいません…。 651 00:40:45,210 --> 00:40:47,646 (笙野) おいコラ… ちょっと待て。 652 00:40:47,712 --> 00:40:49,648 (男性) あ? 653 00:40:49,714 --> 00:40:53,151 (笙野) 確かに今日の田中さんのメイクは ヤバいけど→ 654 00:40:53,218 --> 00:40:56,154 本当はキレイなんだよ この人は 誰よりも! 655 00:40:56,221 --> 00:40:57,656 (男性) は? 656 00:40:57,722 --> 00:41:00,158 (笙野) お前らには 分からないかもしれないけど→ 657 00:41:00,225 --> 00:41:02,160 俺には分かる。 658 00:41:02,227 --> 00:41:04,663 ほら… 謝れよ! (田中さん) しょ… 笙野さん! 659 00:41:04,729 --> 00:41:06,665 (笙野) 謝れ! (男性) 何だ こいつ…! 660 00:41:06,731 --> 00:41:08,667 うざいんだよ! 離せ! 661 00:41:08,733 --> 00:41:10,168 (田中さん) あぁ…! (笙野) あぁ~~…! 662 00:41:10,235 --> 00:41:11,670 (ぶつける音) (笙野) うっ! 663 00:41:11,736 --> 00:41:13,171 (田中さん) 笙野さん! 664 00:41:13,238 --> 00:41:16,174 だ… だだ 大丈夫ですか!? (笙野) うぅ~~…。 665 00:41:16,241 --> 00:41:19,678 足が痛い~。 (田中さん) えっ? 666 00:41:19,744 --> 00:41:23,181 (笙野) 立てない~。 (田中さん) えぇ!? 667 00:41:23,248 --> 00:41:26,184 (笙野) 足が痛い~ 痛いよ~…。 668 00:41:26,251 --> 00:41:28,687 (田中さん) 足… えっ ちょっ…。 669 00:41:28,753 --> 00:41:31,189 ま まず ちょっと… 肩を。 670 00:41:31,256 --> 00:41:34,192 よいしょ! う~っ…。 671 00:41:40,699 --> 00:41:44,135 (笙野) 楽しかったですね 今日のデート。 672 00:41:44,202 --> 00:41:47,138 (田中さん) えっ? デ… デート? 673 00:41:47,205 --> 00:41:49,641 (笙野) 最初 会った時→ 674 00:41:49,708 --> 00:41:54,212 田中さんの格好がヤバ過ぎて どうしようかと思いましたけど。 675 00:41:55,714 --> 00:41:59,150 でも 何だかんだ→ 676 00:41:59,217 --> 00:42:01,653 やっぱ→ 677 00:42:01,720 --> 00:42:05,223 すっごい楽しかったです。 678 00:42:09,227 --> 00:42:19,738 ♪~ 679 00:42:19,738 --> 00:42:21,673 (田中さん) ありがとうございました。 680 00:42:21,740 --> 00:42:24,676 笙野さん 着きましたよ。 (笙野) ん…。 681 00:42:24,743 --> 00:42:27,679 (田中さん) 何号室ですか? (笙野) う~ん…。 682 00:42:27,746 --> 00:42:29,681 (田中さん) あ… 頭 気を付けて。 683 00:42:29,748 --> 00:42:31,182 ありがとうございます。 684 00:42:31,249 --> 00:42:33,618 ちょ ちょ ちょ ちょ…! 座り込まないでください! 685 00:42:33,685 --> 00:42:36,121 笙野さん! 立って! 立って 立って…! 686 00:42:36,187 --> 00:42:39,124 立って! 立てますか? (笙野) うぅ…。 687 00:42:39,190 --> 00:42:41,126 ん~…。 (田中さん) あっ…。 688 00:42:41,192 --> 00:42:44,195 笙野さん! あの ベッド…。 689 00:42:44,195 --> 00:42:57,709 ♪~ 690 00:42:57,709 --> 00:43:00,145 (田中さん) あ… お布団。 691 00:43:00,211 --> 00:43:03,148 あの… 入っていいですか? 692 00:43:03,214 --> 00:43:05,216 (笙野) うん OK~。 693 00:43:07,218 --> 00:43:09,220 (田中さん) 失礼します。 694 00:43:09,220 --> 00:43:27,238 ♪~ 695 00:43:27,238 --> 00:43:30,175 (田中さん) ⟨疲れた…⟩ 696 00:43:30,241 --> 00:43:34,746 ⟨でも 何だか 気持ちがフワフワする⟩ 697 00:43:34,746 --> 00:43:38,249 ♪~ 698 00:43:47,258 --> 00:43:48,760 (笙野) ん…。 699 00:43:50,261 --> 00:43:52,263 何で? 700 00:43:54,265 --> 00:43:55,767 あれ? 701 00:43:57,268 --> 00:43:58,770 田中さん? 702 00:44:04,275 --> 00:44:06,277 (笙野) いっ…! 703 00:44:07,779 --> 00:44:09,280 クッ…! 704 00:44:11,783 --> 00:44:14,285 ♪~ 705 00:44:14,285 --> 00:44:17,722 (笙野) ぐあぁぁ~~っ! 706 00:44:17,789 --> 00:44:20,291 あぁ…! 707 00:44:20,291 --> 00:44:25,797 ♪~ 708 00:44:25,797 --> 00:44:27,232 (田中さん) 靱帯損傷? 709 00:44:27,298 --> 00:44:30,735 📱(笙野) はい 全治3週間です。 710 00:44:30,802 --> 00:44:33,171 (田中さん) それは 大変ですね…。 711 00:44:33,238 --> 00:44:35,173 (笙野) はい。 712 00:44:35,240 --> 00:44:39,177 というか あの…。 713 00:44:39,244 --> 00:44:42,680 昨夜は ホントに すみませんでした。 714 00:44:42,747 --> 00:44:45,183 僕 ほとんど よく覚えてなくて…。 715 00:44:45,250 --> 00:44:47,685 (田中さん) いえ もういいですよ。 716 00:44:47,752 --> 00:44:52,190 それより 家事とか お買い物とか いろいろ ご不便でしょう。 717 00:44:52,257 --> 00:44:56,194 もし ご迷惑でなければ 明日 お手伝いに行きますよ。 718 00:44:56,261 --> 00:44:59,697 (笙野) そんな そんな… 申し訳ないですから。 719 00:44:59,764 --> 00:45:04,202 📱(田中さん) 私が四十肩だった時 助けてくれたじゃないですか。 720 00:45:04,269 --> 00:45:06,704 📱 お互いさまです。 721 00:45:06,771 --> 00:45:08,773 (笙野) あぁ…。 722 00:45:10,275 --> 00:45:12,210 ありがとうございます。 723 00:45:12,277 --> 00:45:16,781 (田中さん) では また ご連絡しますね お大事にしてください。 724 00:45:19,784 --> 00:45:21,219 📱(振動音) 725 00:45:21,286 --> 00:45:24,789 (朱里の声)「昨日 笙野とのデート どうでしたか?」。 726 00:45:29,794 --> 00:45:31,730 📱(振動音) 727 00:45:38,236 --> 00:45:41,172 (田中さんの声) 「大失敗だったみたいです」。 728 00:45:41,239 --> 00:45:43,241 📱(メッセージの受信音) (朱里) んっ!? 729 00:45:45,743 --> 00:45:48,746 えぇ~~!? 730 00:45:48,746 --> 00:45:55,253 ♪~ 62652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.