All language subtitles for Sexy.Tanaka.san.EP05.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,404 --> 00:00:04,839 (笙野) 不倫? ダメです! 2 00:00:05,673 --> 00:00:08,109 ウソでしょ あんなチャラい男を? 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,611 何で よりによって…。 4 00:00:10,678 --> 00:00:13,614 (田中さん) 帰ってください。 (笙野) えっ? 5 00:00:13,681 --> 00:00:17,118 (田中さん) 三好さんは 私にとって 特別に大切な人なので→ 6 00:00:17,184 --> 00:00:20,121 あなたに踏みつけられたくない。 7 00:00:20,187 --> 00:00:22,123 帰ってください。 8 00:00:22,189 --> 00:00:24,125 (朱里) えっ!? 笙野がまた失礼なことを!? 9 00:00:24,191 --> 00:00:27,628 (田中さん) 私 ずっと 誰に何を言われても→ 10 00:00:27,695 --> 00:00:31,132 いちいち傷ついたり 腹が立ったりしなかったんです。 11 00:00:31,198 --> 00:00:34,135 でも 笙野さんは→ 12 00:00:34,201 --> 00:00:37,138 私を人として扱ってくれるので→ 13 00:00:37,204 --> 00:00:41,142 自分でもビックリするぐらい→ 14 00:00:41,208 --> 00:00:45,146 ムカついたし傷ついたんです。 15 00:00:45,212 --> 00:00:47,715 腹が立つ…。 16 00:00:49,216 --> 00:00:50,718 (朱里) ⟨殺したい⟩ 17 00:00:56,223 --> 00:00:59,727 (朱里の声)「ちょっと話が あるんだけど会えますか?」。 18 00:01:05,166 --> 00:01:07,601 (笙野の声)「嫌です」。 19 00:01:07,668 --> 00:01:09,670 (朱里) はぁ!? 20 00:01:11,672 --> 00:01:14,675 (朱里の声) 「はぁ!? 何なのあんた!?」。 21 00:01:16,677 --> 00:01:18,179 ハァ…! 22 00:01:20,681 --> 00:01:23,117 ⟨あれから 一週間たつのに→ 23 00:01:23,184 --> 00:01:25,619 既読も付かない⟩ 24 00:01:25,686 --> 00:01:29,623 ⟨あいつ まさかブロックしやがった!?⟩ 25 00:01:29,690 --> 00:01:32,693 ふざけんなよ 笙野のくせに! 26 00:01:35,696 --> 00:01:37,131 (小西) LINEね。 27 00:01:37,198 --> 00:01:39,133 (小西) 俺が教えちゃった ごめ~ん。 28 00:01:39,200 --> 00:01:41,635 (笙野) 女のためなら 何でもするよな お前。 29 00:01:41,702 --> 00:01:43,704 当たり前じゃん。 30 00:01:45,706 --> 00:01:47,641 (笙野) 田中さんに謝罪のメールを 送ったんだけど→ 31 00:01:47,708 --> 00:01:50,144 返信なくて。 32 00:01:50,211 --> 00:01:52,646 俺 そんなに失礼なこと 言ったのかな? 33 00:01:52,713 --> 00:01:55,649 え~ そこ疑問形? ビビるわ…。 34 00:01:55,716 --> 00:01:58,152 つか 田中さんの恋バナ 無関係な俺に→ 35 00:01:58,219 --> 00:02:00,654 ベラベラしゃべってんのも 普通に無神経だからな。 36 00:02:00,721 --> 00:02:04,658 (笙野) えっ? おっ そうなのか。 >> 別に誰にも言わねえけど。 37 00:02:13,167 --> 00:02:15,603 (笙野) でも 不倫はダメだろ。 >> 何で? 38 00:02:15,669 --> 00:02:18,606 (笙野) 何でって… 常識的に。 39 00:02:18,672 --> 00:02:20,107 何それ。 40 00:02:20,174 --> 00:02:22,610 何でダメなのか 自分の言葉で説明できなきゃ→ 41 00:02:22,676 --> 00:02:24,678 相手に届くわけないじゃん。 42 00:02:26,680 --> 00:02:31,118 田中さんの世界の中で出会った 数少ない男の中で→ 43 00:02:31,185 --> 00:02:35,623 36歳独身の無神経で偉そうな お前より→ 44 00:02:35,689 --> 00:02:41,629 48歳の女の扱いがうまい チャラい既婚者の方が魅力的。 45 00:02:41,695 --> 00:02:45,699 お前の振りかざす常識より よっぽど説得力あるわ。 46 00:02:48,202 --> 00:02:51,639 そもそも お前 何で落ち込んでんの? 47 00:02:51,705 --> 00:02:53,207 (笙野) 分からん。 48 00:02:53,207 --> 00:03:11,158 ♪~ 49 00:03:11,158 --> 00:03:19,166 (田中さん キーボードを打つ音) 50 00:03:26,173 --> 00:03:28,676 (三好) おぉ いらっしゃい! どうぞ。 51 00:03:31,178 --> 00:03:34,181 (笙野) フェセンジュンとビールを。 >> はい。 52 00:03:35,683 --> 00:03:37,117 (めぐみ) 三好さ~ん! 53 00:03:37,184 --> 00:03:40,120 おぉ~! めぐみちゃん 久しぶりじゃん! 54 00:03:40,187 --> 00:03:43,624 (めぐみ) 会いたかったんだよ~ 仕事 忙しくてヤバい。 55 00:03:43,691 --> 00:03:45,125 あぁ そっかそっかぁ。 56 00:03:45,192 --> 00:03:47,628 あっ そういえばさ 例の彼氏どうなったの? 57 00:03:47,695 --> 00:03:50,130 (めぐみ) それがさぁ いろいろあって~…。 58 00:03:50,197 --> 00:03:52,132 三好さんに 話 聞いてもらいたかったんだよ。 59 00:03:52,199 --> 00:03:55,202 (三好) うん もちろん 聞く聞く ゆっくりしてって。 60 00:03:55,269 --> 00:03:58,539 (客) 三好さん 三好さん おれ こないだ教えてもらった→ 61 00:03:58,539 --> 00:04:00,107 楽器屋 行ってみたんですよ。 62 00:04:00,107 --> 00:04:01,208 (三好) えっ マジで どうだった? 63 00:04:01,208 --> 00:04:03,911 (客) 最高でしたよ。 (三好) だろ~。 64 00:04:03,978 --> 00:04:06,714 (客) 三好さ~ん 今日は演奏しないの? 65 00:04:06,814 --> 00:04:08,749 ダラブッカ? 後で ちょっとやるよ。 66 00:04:08,816 --> 00:04:11,251 (客) やった 楽しみにしてます! >> 楽しみにしてて~。 67 00:04:11,318 --> 00:04:13,254 (客) イェ~イ! >> あっ ずる~い! 68 00:04:13,320 --> 00:04:14,755 イェ~イ! >> イェ~イ! 69 00:04:14,822 --> 00:04:18,325 イェイ イェイ イェイ イェイ イェ~イ! 70 00:04:20,327 --> 00:04:21,762 (笙野) あの…。 71 00:04:21,829 --> 00:04:23,764 ん 何? 72 00:04:23,831 --> 00:04:25,833 (笙野) お願いがあります。 73 00:04:27,835 --> 00:04:29,770 何? 74 00:04:29,837 --> 00:04:33,273 あっ 朱里ちゃん? ねぇ 今夜レッスンだったよね? 75 00:04:33,340 --> 00:04:34,775 (朱里) うん そうだけど? 76 00:04:34,842 --> 00:04:36,777 📱 終わったら飲もうよSabalanで。 77 00:04:36,844 --> 00:04:38,846 面白いもの見れるから。 78 00:04:42,349 --> 00:04:44,785 (朱里) 田中さん! (田中さん) あっ こんばんは。 79 00:04:44,852 --> 00:04:46,286 (朱里) あれ? レッスンですか? 80 00:04:46,353 --> 00:04:48,789 (田中さん) いえ ちょっと Sabalanの味が恋しくなって。 81 00:04:48,856 --> 00:04:51,291 (朱里) 私は 小西と待ち合わせしてるんです。 82 00:04:51,358 --> 00:04:52,793 (田中さん) そうですか。 83 00:04:52,860 --> 00:04:56,797 (朱里) 四十肩 もう大丈夫ですか? (田中さん) はい ほぼ痛みはなくなりました。 84 00:04:56,864 --> 00:04:58,866 どうぞ。 (朱里) ありがとうございます。 85 00:05:01,368 --> 00:05:04,238 (ダラブッカをたたく音) 86 00:05:04,305 --> 00:05:06,807 (朱里) 笙野 何してんのよ! 87 00:05:09,309 --> 00:05:11,245 (笙野) 田中さん。 88 00:05:11,311 --> 00:05:14,248 (三好) あっ Saliちゃん! 久しぶりだね。 89 00:05:14,314 --> 00:05:17,751 (田中さん) あの… 何で? (三好) ん? 90 00:05:17,818 --> 00:05:19,253 あぁ…。 91 00:05:19,319 --> 00:05:22,756 ダラブッカを教えてくださいって いきなり頼まれてさ。 (田中さん) えっ? 92 00:05:22,823 --> 00:05:25,259 人に教えるのは苦手だって 断ったんだけど…。 93 00:05:25,325 --> 00:05:27,261 (笙野)〔お願いします〕 >> 〔いや 無理だって〕 94 00:05:27,327 --> 00:05:30,764 (笙野)〔お願いします! 教えてください!〕 95 00:05:30,831 --> 00:05:33,267 (三好の声) 何度も頭 下げるからさ。 96 00:05:33,333 --> 00:05:37,271 店がすいてる時間に 少しだけ 教えることにしたんだよ。 97 00:05:37,337 --> 00:05:39,273 (朱里) 何なのよ いきなり! (小西) まぁまぁ 朱里ちゃん。 98 00:05:39,339 --> 00:05:41,275 座ったら? ほらほら…。 99 00:05:41,341 --> 00:05:43,277 もう いいから いいから…! (朱里) ちょっと! 100 00:05:43,343 --> 00:05:45,779 (小西) 荷物 お預かりします~ どうぞ~。 101 00:05:45,846 --> 00:05:48,782 (三好) みんなビールでいいかな? (小西) あっ 大丈夫です。 102 00:05:48,849 --> 00:05:51,852 ちょっと つまみ作ってくるね。 (小西) お願いします。 103 00:05:56,356 --> 00:05:57,858 (笙野) あの…。 104 00:05:59,860 --> 00:06:03,297 この間は 失礼なことを言って すみませんでした。 105 00:06:03,363 --> 00:06:06,734 (田中さん) 別に 謝ってほしいわけでは…。 106 00:06:06,800 --> 00:06:09,737 (笙野) 僕 ダラブッカ やることにしました。 107 00:06:09,803 --> 00:06:11,805 (田中さん) えっ? 何で? 108 00:06:13,307 --> 00:06:15,743 (笙野) 僕 三好さんみたいなタイプ→ 109 00:06:15,809 --> 00:06:18,245 すごい苦手です。 110 00:06:18,312 --> 00:06:20,247 だって 調子よさそうで→ 111 00:06:20,314 --> 00:06:24,752 ヘラヘラ笑ってるだけで要領よく みんなに慕われてて。 112 00:06:24,818 --> 00:06:28,255 楽に世の中 渡ってそうで。 113 00:06:28,322 --> 00:06:29,757 ぶっちゃけ→ 114 00:06:29,823 --> 00:06:33,260 コンプレックス 刺激されるっていうか。 115 00:06:33,327 --> 00:06:37,264 でも前に田中さん 言ってくれましたよね。 116 00:06:37,331 --> 00:06:40,768 (田中さん)〔ずっと人と関わってこなかった 人生なので→ 117 00:06:40,834 --> 00:06:44,772 あなたの意見も考え方も 興味はあります〕 118 00:06:44,838 --> 00:06:49,843 (笙野) それで僕も ちゃんと人と 関わってこなかったのかなって。 119 00:06:51,345 --> 00:06:53,280 つまり→ 120 00:06:53,347 --> 00:06:57,284 僕も あなたが好きになった 物や人に興味があります。 121 00:06:57,351 --> 00:06:58,786 だから→ 122 00:06:58,852 --> 00:07:01,855 三好さんのことも もっと知ろうと思って。 123 00:07:01,855 --> 00:07:06,293 ♪~ 124 00:07:06,293 --> 00:07:09,229 (笙野) …とか言って→ 125 00:07:09,296 --> 00:07:13,734 まだ左手の「K」の音も ちゃんと出せないんですけど。 126 00:07:13,801 --> 00:07:15,736 (パチ パチ) (田中さん) あ…。 127 00:07:15,803 --> 00:07:19,239 難しいですよね それ。 (笙野) えっ? 128 00:07:19,306 --> 00:07:22,743 田中さん ダラブッカやったことあります? 129 00:07:22,810 --> 00:07:24,745 (田中さん) いえ あの… 少しだけ。 130 00:07:24,812 --> 00:07:26,747 (笙野) そうなんですか。 (田中さん) はい。 131 00:07:26,814 --> 00:07:29,750 (笙野) いや 思ってたよりも 全然 難しくて。 132 00:07:29,817 --> 00:07:32,753 うまく響く時も たまにあるんですけど→ 133 00:07:32,820 --> 00:07:34,254 こう…。 (パチ パチ) 134 00:07:34,321 --> 00:07:38,759 (笙野) 手のひらがパチっパチって。 (田中さん) あ… 分かります。 135 00:07:38,826 --> 00:07:41,261 あの 手のひらが 真っ赤になっちゃうんですよね。 136 00:07:41,328 --> 00:07:44,765 (笙野) そう! そうなんですよ。 (田中さん) ちゃんと冷やした方がいいですよ。 137 00:07:44,832 --> 00:07:46,767 (笙野) ちなみに…。 138 00:07:46,834 --> 00:07:48,836 (小西) 単純なヤツ。 139 00:07:52,339 --> 00:07:56,343 けど案外アイツ 面白くね? 140 00:07:58,345 --> 00:08:02,282 つか アイツの歪んだプライド へし折る田中さん→ 141 00:08:02,349 --> 00:08:05,719 すごいよね。 142 00:08:05,786 --> 00:08:08,789 俺 アイツは 一生 変わらないと思ってた。 143 00:08:11,291 --> 00:08:13,227 (朱里) ⟨人は本気になると→ 144 00:08:13,293 --> 00:08:17,297 誰かのために 自分を変える努力をするらしい⟩ 145 00:08:18,799 --> 00:08:21,235 ⟨知らなかった⟩ 146 00:08:21,301 --> 00:08:24,238 ⟨だって 少なくとも→ 147 00:08:24,304 --> 00:08:27,241 私の23年間の人生の中に→ 148 00:08:27,307 --> 00:08:31,245 私のために 自分を変えてくれる人なんて→ 149 00:08:31,311 --> 00:08:33,313 1人もいなかった⟩ 150 00:08:34,815 --> 00:08:40,320 ⟨そう思ったら 少し 胸がチクっと痛かった⟩ 151 00:08:45,225 --> 00:08:47,661 (華) この間 イベントやったんだけどさ→ 152 00:08:47,728 --> 00:08:50,664 広報担当の人が マッジでカッコ良かったのよ。 153 00:08:50,731 --> 00:08:53,166 即行で連絡先 聞いたよね。 154 00:08:53,233 --> 00:08:56,169 (沙奈) いいなぁ 華ちゃんは 出会い いっぱいあって。 155 00:08:56,236 --> 00:08:58,672 (華) 来週の土曜日 ごはん行こう って話してるからさ→ 156 00:08:58,739 --> 00:09:02,175 一緒に行かない? 向こうにも 友達連れてきてって言うから。 157 00:09:02,242 --> 00:09:05,679 (沙奈) マジ? やった! 華ちゃん マジ神! 158 00:09:05,746 --> 00:09:07,681 (朱里) 私は パス。 159 00:09:07,748 --> 00:09:10,684 >> え 何で? >> 進吾とは もう切ったんでしょ? 160 00:09:10,751 --> 00:09:13,687 これで心置きなく 新しい恋に向かえるじゃん。 161 00:09:13,754 --> 00:09:16,690 (朱里) う~ん…。 162 00:09:16,757 --> 00:09:19,693 いや 何か 男の人ってさ→ 163 00:09:19,760 --> 00:09:24,197 最初は めっちゃ優しいし 何でもしてくれるんだけど→ 164 00:09:24,264 --> 00:09:26,700 一度 寝たら そればっかになるよね。 165 00:09:26,767 --> 00:09:29,202 拒否ったら 急に冷たくなったりするし。 166 00:09:29,269 --> 00:09:32,205 う~ん… まぁね。 167 00:09:32,272 --> 00:09:35,642 (朱里) 最初の あの勢いは ただの性欲なのかって思うと→ 168 00:09:35,709 --> 00:09:40,647 簡単に気を許せないっていうか… どうしても構えちゃって。 169 00:09:40,714 --> 00:09:42,149 どうしたの? 急に。 170 00:09:42,215 --> 00:09:44,651 (沙奈) いや 確かに そうかもしれないけど→ 171 00:09:44,718 --> 00:09:47,154 みんながみんな そうだとは限らないでしょ? 172 00:09:47,220 --> 00:09:49,156 うん そうだよ 長い付き合いでも→ 173 00:09:49,222 --> 00:09:51,158 変わらず 大事にしてもらってる子だって→ 174 00:09:51,224 --> 00:09:54,161 いるんだし。 >> ねぇ。 175 00:09:54,227 --> 00:09:56,663 (朱里) だよね。 176 00:09:56,730 --> 00:10:00,167 ⟨何が違うんだろう⟩ 177 00:10:00,233 --> 00:10:03,170 ⟨頑固で偏見まみれで いけ好かない→ 178 00:10:03,236 --> 00:10:06,173 あの笙野を変えるなんて…⟩ 179 00:10:06,239 --> 00:10:08,175 ⟨田中さんが持っていて→ 180 00:10:08,241 --> 00:10:11,745 私に欠けているものって 何だろう?⟩ 181 00:10:13,246 --> 00:10:15,682 ⟨ハァ… ヤバい⟩ 182 00:10:15,749 --> 00:10:19,186 ⟨しんどくなってきた⟩ 183 00:10:19,252 --> 00:10:23,690 ⟨ダメダメ こういう時こそ…⟩ 184 00:10:23,757 --> 00:10:25,192 ⟨ベリーダンスだ!⟩ 185 00:10:25,258 --> 00:10:27,694 ⟨メンタルケアには とにかく運動!⟩ 186 00:10:27,761 --> 00:10:29,696 ⟨筋肉は人を裏切らない!⟩ 187 00:10:29,763 --> 00:10:32,265 ん! ハァ! うぅ…! 188 00:10:33,767 --> 00:10:36,703 (三好) ほら 来たよ。 (笙野) あっ ありがとうございます。 189 00:10:47,714 --> 00:10:49,716 (笙野) おぉ…。 190 00:10:53,720 --> 00:10:56,156 (笙野) おぉ…! 191 00:10:56,223 --> 00:10:59,159 買ってしまった…。 192 00:10:59,226 --> 00:11:01,662 (ドン カンカン) おぉ~。 193 00:11:01,728 --> 00:11:04,164 おぉ… いいね! 右手 だいぶ音になってきた。 194 00:11:04,231 --> 00:11:05,665 (パチ パチ) 195 00:11:05,732 --> 00:11:07,167 (ドン カッ) 196 00:11:07,234 --> 00:11:09,169 (笙野) 左手が ちょっと…。 197 00:11:09,236 --> 00:11:11,171 ちょっとね 手首硬いかな。 198 00:11:11,238 --> 00:11:13,173 指ブラブラでさ 振り下ろして…。 199 00:11:13,240 --> 00:11:16,176 (カン) 指の腹で当てる。 200 00:11:16,243 --> 00:11:17,677 (パチ) 201 00:11:17,744 --> 00:11:19,179 (カン) 202 00:11:19,246 --> 00:11:21,681 (ドン) とにかく 毎日触って→ 203 00:11:21,748 --> 00:11:23,750 感覚で覚えていくといいよ。 204 00:11:24,751 --> 00:11:28,188 (ドン ドン…) 205 00:11:28,255 --> 00:11:31,258 ちょっと休憩する? (笙野) はい。 206 00:11:39,700 --> 00:11:41,134 ん? 207 00:11:41,201 --> 00:11:43,703 (笙野) あっ… いえ。 208 00:11:43,703 --> 00:11:58,718 ♪~ 209 00:11:58,718 --> 00:12:00,220 (笙野) あの…。 210 00:12:01,721 --> 00:12:04,658 結婚してるんですよね? 211 00:12:04,724 --> 00:12:07,160 俺? 212 00:12:07,227 --> 00:12:09,663 してるよ。 213 00:12:09,729 --> 00:12:11,665 別居中だけど。 214 00:12:11,731 --> 00:12:14,668 どうぞ。 (笙野) どうも。 215 00:12:14,734 --> 00:12:16,670 奥さんが外国人でさ→ 216 00:12:16,736 --> 00:12:19,172 ビザの変更手続きって すごい面倒だから→ 217 00:12:19,239 --> 00:12:21,174 籍は抜かずにいるんだよね。 218 00:12:21,241 --> 00:12:25,679 時々 事務的な連絡はあるけど もう あれか…→ 219 00:12:25,745 --> 00:12:28,181 5年 会ってないか。 220 00:12:28,248 --> 00:12:30,750 (笙野) そうだったんですね。 221 00:12:33,253 --> 00:12:35,622 (田中さん) こんばんは。 >> いらっしゃい。 222 00:12:35,689 --> 00:12:39,126 悪いね 呼び出しちゃって。 (田中さん) いえ。 223 00:12:39,192 --> 00:12:41,128 ちょっと Saliちゃんに相談があってね。 224 00:12:41,194 --> 00:12:43,630 悪いんだけど 今日 練習ここまででいい? 225 00:12:43,697 --> 00:12:45,132 (笙野) はい。 226 00:12:45,198 --> 00:12:46,633 どうぞ。 227 00:12:46,700 --> 00:12:48,201 (田中さん) はい。 228 00:12:50,704 --> 00:12:53,640 インドのショーイベント? >> そう。 229 00:12:53,707 --> 00:12:56,143 そのショーで パフォーマンス頼まれてね。 230 00:12:56,209 --> 00:12:57,644 松戸で開催されるんだけど→ 231 00:12:57,711 --> 00:12:59,646 Saliちゃんも 一緒に出演してみない? 232 00:12:59,713 --> 00:13:02,649 (田中さん) 松戸… 私 実家 松戸なんです。 233 00:13:02,716 --> 00:13:04,151 >> そうなの? (田中さん) はい。 234 00:13:04,217 --> 00:13:06,653 じゃあ あれだ ついでに里帰りできるね。 235 00:13:06,720 --> 00:13:08,655 (田中さん) あ~…。 236 00:13:08,722 --> 00:13:11,658 (笙野) インドでベリーダンス? >> うん。 237 00:13:11,725 --> 00:13:14,161 インドはイスラムと縁が深いから。 238 00:13:14,227 --> 00:13:16,663 ボリウッドに ベリーダンスの 要素を入れて踊る→ 239 00:13:16,730 --> 00:13:19,166 ダンサーさんも呼んでるみたい。 (笙野) ボリウッド!? 240 00:13:19,232 --> 00:13:22,169 あの インド映画で出てくる ダンスですよね? 241 00:13:22,235 --> 00:13:24,171 そうそう… いきなり歌いだすアレね。 242 00:13:24,237 --> 00:13:26,173 (笙野) マジですか! 243 00:13:26,239 --> 00:13:28,175 一度 生で見てみたかったんですよね。 244 00:13:28,241 --> 00:13:30,677 へぇ~ 笙野君 インド映画 好きなんだ。 245 00:13:30,744 --> 00:13:33,180 (笙野) はい 好きです。 (田中さん) あ… ちょっと待ってください。 246 00:13:33,246 --> 00:13:36,616 あの ボリウッドなんて 私 踊ったことないですし…。 247 00:13:36,683 --> 00:13:38,618 あぁ 曲はボリウッドを使うだけで→ 248 00:13:38,685 --> 00:13:41,121 Saliちゃんは ほら いつものベリーで大丈夫だから。 249 00:13:41,188 --> 00:13:44,624 (田中さん) でも まだ あの 四十肩も完治してないですし→ 250 00:13:44,691 --> 00:13:49,629 練習不足だし 今は ちょっと自信がなくて…。 251 00:13:49,696 --> 00:13:51,131 大丈夫。 252 00:13:51,198 --> 00:13:54,134 Saliちゃんなら できるよ。 (田中さん) えっ? 253 00:13:54,201 --> 00:13:56,203 だから 一緒に頑張ろう。 254 00:13:59,706 --> 00:14:01,208 (田中さん) はい。 255 00:14:03,210 --> 00:14:05,145 (笙野) 俺も見に行っていいですか? 256 00:14:05,212 --> 00:14:08,148 (田中さん) えっ? (笙野) いや あの…。 257 00:14:08,215 --> 00:14:10,150 ボリウッド見たいし。 258 00:14:10,217 --> 00:14:14,654 あ… 小西も誘って行きます。 259 00:14:14,721 --> 00:14:16,156 いいね。 260 00:14:16,223 --> 00:14:19,659 じゃあ朱里ちゃんも 一緒に みんなで松戸に遠征しよう。 261 00:14:19,726 --> 00:14:21,161 (笙野) はい。 262 00:14:21,228 --> 00:14:23,163 頑張ってくださいね 田中さん。 263 00:14:23,230 --> 00:14:25,732 (田中さん) あ… はい。 264 00:14:25,732 --> 00:14:36,176 ♪~ 265 00:14:38,945 --> 00:14:40,880 (朱里) わぁ… フフフ! 266 00:14:40,947 --> 00:14:43,383 ここが推しの聖地かぁ…。 267 00:14:43,450 --> 00:14:44,884 (笙野) は? 何それ。 268 00:14:44,951 --> 00:14:46,886 (朱里) ここで田中さんが 生まれ育ったんだ~って思うと→ 269 00:14:46,953 --> 00:14:48,888 ワクワクする~! 270 00:14:48,955 --> 00:14:51,391 あ~! もしかしたら ここに座って→ 271 00:14:51,458 --> 00:14:54,894 “ときめきトゥナイト” 読んでたかもしれない! 272 00:14:54,961 --> 00:14:57,964 わぁ…! 感動! 📱(カメラのシャッター音) 273 00:14:59,466 --> 00:15:00,900 (朱里) ここに家族で来て→ 274 00:15:00,967 --> 00:15:03,403 ナポリタンとか 食べてたかもしれない! 275 00:15:03,470 --> 00:15:06,406 この本屋で参考書とか買ったかも。 📱(カメラのシャッター音) 276 00:15:06,473 --> 00:15:08,908 (朱里) あ! ここの塾 通ってたかも! 277 00:15:08,975 --> 00:15:10,410 すご~い! 📱(カメラのシャッター音) 278 00:15:10,477 --> 00:15:12,912 (朱里) あっ パン屋だ~! アハハ…! 279 00:15:12,979 --> 00:15:15,915 (笙野) 会場 着く前に日が暮れるぞ。 📱(カメラのシャッター音) 280 00:15:15,982 --> 00:15:17,417 かわいいなぁ。 📱(カメラのシャッター音) 281 00:15:17,484 --> 00:15:19,419 (笙野) どこが。 📱(カメラのシャッター音) 282 00:15:19,486 --> 00:15:23,490 でも田中さんって学生時代 どんな感じだったのかな? 283 00:15:24,991 --> 00:15:29,863 (田中さん)〔私… 彼氏も友達も できたことないんです〕 284 00:15:29,929 --> 00:15:31,931 〔今まで 一度も〕 285 00:15:33,933 --> 00:15:37,370 (朱里) さぁ… 私も よく知~らない。 286 00:15:37,437 --> 00:15:38,938 フフ。 287 00:15:41,941 --> 00:15:44,377 気になる? 288 00:15:44,444 --> 00:15:46,379 (笙野) 別に。 289 00:15:46,446 --> 00:15:49,883 (朱里) すごい… あっ こっちもだ! 📱(カメラのシャッター音) 290 00:15:49,950 --> 00:15:51,451 (朱里) おぉ~。 📱(カメラのシャッター音) 291 00:15:51,451 --> 00:15:57,957 ♪~ 292 00:15:57,957 --> 00:16:01,394 (小西) へぇ 結構にぎわってんな~! 293 00:16:01,461 --> 00:16:03,396 (朱里) あっ いたいた! 294 00:16:03,463 --> 00:16:05,899 田中さん! 295 00:16:05,965 --> 00:16:07,901 た… 田中さん? 296 00:16:07,967 --> 00:16:10,470 (田中さん) あっ 皆さん。 297 00:16:12,472 --> 00:16:14,407 (笙野) どうしたんですか? 298 00:16:14,474 --> 00:16:17,911 (田中さん) か… 肩… 肩が…→ 299 00:16:17,977 --> 00:16:23,416 まだ うまく動かせなくて 全然いつものように踊れない…。 300 00:16:23,483 --> 00:16:25,919 ど… どうしよう… 怖い。 301 00:16:25,985 --> 00:16:27,921 (朱里) えっ? 302 00:16:27,987 --> 00:16:30,423 (三好) Saliちゃん。 (田中さん) はい。 303 00:16:30,490 --> 00:16:32,492 はい お水。 304 00:16:33,993 --> 00:16:35,929 大丈夫。 305 00:16:35,995 --> 00:16:38,932 いつも通りリラックスしていこう。 306 00:16:38,998 --> 00:16:40,934 (田中さん) はい。 307 00:16:41,000 --> 00:16:42,936 (スタッフ) サウンドチェックお願いします。 (三好) はい。 308 00:16:43,003 --> 00:16:45,505 じゃ よろしくね。 (田中さん) はい。 309 00:16:51,511 --> 00:16:52,946 (田中さん せき込み) 310 00:16:53,013 --> 00:16:55,448 (笙野) 田中さん… 大丈夫ですか? (田中さん せき込み) 311 00:16:55,515 --> 00:16:57,951 大丈夫じゃないです。 312 00:16:58,017 --> 00:17:00,453 (小西) 何かヤバいね。 313 00:17:00,520 --> 00:17:02,956 (朱里) ⟨三好パワーが効かないなんて⟩ 314 00:17:03,022 --> 00:17:05,458 ⟨どうしたらいいの?⟩ 315 00:17:05,525 --> 00:17:07,026 \京子/ 316 00:17:09,028 --> 00:17:11,464 (田中さん) あっ… お母さん お父さん。 317 00:17:11,531 --> 00:17:12,966 (笙野:小西:朱里) えっ!? 318 00:17:13,032 --> 00:17:14,968 (倫子) 素敵ねぇ~。 (和義) おぉ~。 319 00:17:15,034 --> 00:17:17,470 とってもキレイよ ねぇ? >> うん。 320 00:17:17,537 --> 00:17:18,972 ほら…。 321 00:17:19,038 --> 00:17:21,975 クレオパトラみたいだ! >> フフフ…。 322 00:17:22,041 --> 00:17:25,979 (田中さん) でも… 私 今日うまく踊れないかも。 323 00:17:26,045 --> 00:17:27,480 あら。 324 00:17:28,982 --> 00:17:32,919 失敗したって いいじゃないか。 325 00:17:32,986 --> 00:17:34,421 (田中さん) えっ? 326 00:17:34,487 --> 00:17:39,426 僕たちはね 「上手に踊る京子」を 見に来たんじゃないんだよ。 327 00:17:39,492 --> 00:17:43,430 (倫子) そうよ~ 頑張って 一生懸命 練習して→ 328 00:17:43,496 --> 00:17:46,433 逃げ出したいのに 逃げ出さずに ここにいる→ 329 00:17:46,499 --> 00:17:50,003 「今日の京子」を見に来たの。 >> うん。 330 00:17:52,505 --> 00:17:55,942 (田中さん) ありがとう 頑張る。 (倫子:和義) うん。 331 00:17:56,009 --> 00:17:58,511 客席から応援してるからね。 332 00:17:59,512 --> 00:18:02,449 あ… こちらの皆さんは? 333 00:18:02,515 --> 00:18:04,951 (田中さん) あっ あの… えっと…。 334 00:18:05,018 --> 00:18:07,454 (朱里) はじめまして 倉橋朱里です。 335 00:18:07,520 --> 00:18:09,522 田中さんの友達です。 336 00:18:11,024 --> 00:18:14,461 (笙野) 笙野浩介です。 >> 小西一紀です。 337 00:18:14,527 --> 00:18:16,963 (倫子) まぁ そうなの? 338 00:18:17,030 --> 00:18:18,965 はじめまして。 339 00:18:19,032 --> 00:18:21,468 (和義) 京子が いつも お世話になってます。 340 00:18:21,534 --> 00:18:23,470 (朱里) いえ こちらこそ。 341 00:18:23,536 --> 00:18:26,039 (倫子) 友達だって お父さん。 (和義) お友達だ。 342 00:18:29,976 --> 00:18:31,911 (笙野) どんな曲でやるんだろう。 343 00:18:31,978 --> 00:18:33,413 (小西) あ このナンいけるわ。 344 00:18:33,480 --> 00:18:35,915 (朱里) カレー本格的だね。 >> ホント? 345 00:18:35,982 --> 00:18:38,418 (スピーカー)♪~ 346 00:18:38,485 --> 00:18:42,922 (スピーカー)♪~ (拍手) 347 00:18:42,989 --> 00:18:44,924 (スピーカー)♪~ (笙野) この曲は…! 348 00:18:44,991 --> 00:18:48,928 (スピーカー)♪~ 349 00:18:48,995 --> 00:18:51,998 (スピーカー)♪~ (笙野) シャー・ルク・カーンの 「マルジャーニ・マルジャーニ」! 350 00:18:54,501 --> 00:19:12,952 (スピーカー)♪~ 351 00:19:13,019 --> 00:19:15,455 (スピーカー)♪~ (笙野) えっ? 352 00:19:15,522 --> 00:19:17,457 (スピーカー)♪~ お前ら 知らねえの? 353 00:19:17,524 --> 00:19:19,459 (スピーカー)♪~ 知らねえでカレー食ってんの? 354 00:19:19,526 --> 00:19:24,964 (スピーカー)♪~ 355 00:19:25,031 --> 00:19:28,968 (スピーカー)♪~ (笙野) きた…! この曲は…! 356 00:19:31,971 --> 00:19:33,406 (スピーカー)♪~ 357 00:19:33,473 --> 00:19:35,408 (スピーカー)♪~ (笙野) 何で知らねえんだよ。 358 00:19:35,475 --> 00:19:37,911 (スピーカー)♪~ もう 一生カレー食うな お前ら。 359 00:19:37,977 --> 00:19:41,414 (スピーカー)♪~ 360 00:19:41,481 --> 00:19:44,918 (スピーカー)♪~ (田中さん) ⟨すごく盛り上がってる…⟩ 361 00:19:44,984 --> 00:19:48,922 (スピーカー)♪~ ⟨キレイなダンサーさん ばっかりだなぁ…⟩ 362 00:19:48,988 --> 00:19:51,925 (スピーカー)♪~ ⟨若くて華があって→ 363 00:19:51,991 --> 00:19:55,428 (スピーカー)♪~ ダンスも私より全然上手⟩ 364 00:19:55,495 --> 00:19:57,931 (スピーカー)♪~ 365 00:19:57,997 --> 00:20:00,934 (スピーカー)♪~ (田中さん) ⟨でも 私は→ 366 00:20:01,000 --> 00:20:03,937 (スピーカー)♪~ 「今日の私」の踊りを…⟩ 367 00:20:04,003 --> 00:20:10,443 (スピーカー)♪~ 368 00:20:10,510 --> 00:20:15,448 (スピーカー)♪~ (拍手) 369 00:20:15,515 --> 00:20:55,421 (スピーカー)♪~ 370 00:20:55,488 --> 00:20:58,925 (スピーカー)♪~ (和義) キレイだなぁ~! (倫子) ええ。 371 00:20:58,992 --> 00:21:02,929 (スピーカー)♪~ 京子は ホンットに素晴らしいわね! 372 00:21:02,996 --> 00:21:05,431 (スピーカー)♪~ フフフ…。 373 00:21:05,498 --> 00:21:25,952 (スピーカー)♪~ 374 00:21:26,019 --> 00:21:32,892 (拍手) 375 00:21:32,959 --> 00:21:35,895 (笙野) いや~ マジで最高。 376 00:21:35,962 --> 00:21:37,964 来てよかった…。 377 00:21:41,467 --> 00:21:44,404 (笙野) ってか お前カレー食い過ぎじゃね? 378 00:21:44,470 --> 00:21:47,407 >> 田中さん無事に踊れてよかったね。 (朱里) うん。 379 00:21:47,473 --> 00:21:50,410 いつもより ほんのちょっと ぎこちなかったけど→ 380 00:21:50,476 --> 00:21:52,912 今日もキレイだった~。 381 00:21:52,979 --> 00:21:54,914 (倫子) あの~…。 382 00:21:54,981 --> 00:21:58,418 皆さん この後 何かご予定があるんですか? 383 00:21:58,484 --> 00:22:02,422 (朱里) いや 特には。 (倫子) あぁ よかった~。 384 00:22:02,488 --> 00:22:04,924 だったら ぜひ うちに寄ってらしてください。 385 00:22:04,991 --> 00:22:07,427 (朱里) いや そんな ご迷惑じゃ…。 >> いや お父さんが→ 386 00:22:07,493 --> 00:22:11,431 京子の大好物のちらし寿司を作る って張り切ってて。 387 00:22:11,497 --> 00:22:14,434 大勢の方が楽しいですから。 388 00:22:14,500 --> 00:22:16,502 ぜひぜひ。 389 00:22:16,502 --> 00:22:28,448 ♪~ 390 00:22:28,448 --> 00:22:30,383 うま~…! 391 00:22:30,450 --> 00:22:34,387 お父さん ちらし寿司めちゃうま! めちゃうまいっす! 392 00:22:34,454 --> 00:22:36,389 (笙野) これ全部 お父さんが作ったんですか? 393 00:22:36,456 --> 00:22:37,890 そうだよ~! 394 00:22:37,957 --> 00:22:40,393 (朱里) ホント 全部おいしい! >> はい 天ぷら揚げたて! 395 00:22:40,460 --> 00:22:41,894 (倫子) は~いはい。 396 00:22:41,961 --> 00:22:44,897 もうね 京子が来る時はね→ 397 00:22:44,964 --> 00:22:46,899 張り切って 作り過ぎちゃうんですよ。 398 00:22:46,966 --> 00:22:50,403 (笙野) いやぁ すごいです。 >> ビール足りてる? 足りてる? 399 00:22:50,470 --> 00:22:52,905 あっ! お母さん ほら おいしい日本酒があったね。 400 00:22:52,972 --> 00:22:54,407 (倫子) あぁ。 >> あったんだ あったんだ! 401 00:22:54,474 --> 00:22:56,909 (田中さん) ちょっと お父さん大丈夫? あんまり飲み過ぎないでよ? 402 00:22:56,976 --> 00:22:59,912 いいじゃないか! ハハハ…! 403 00:22:59,979 --> 00:23:02,915 (田中さん) 何か すみません 無理に お誘いしてしまったみたいで。 404 00:23:02,982 --> 00:23:05,918 (朱里) とんでもない お招きしてもらって うれしいです。 405 00:23:05,985 --> 00:23:07,920 三好さんも来れたら よかったのにな~。 406 00:23:07,987 --> 00:23:10,923 (笙野) どうしても店に 戻らなきゃならないんだってさ。 407 00:23:10,990 --> 00:23:14,427 はいはいはい これこれこれこれ! ハハハ…! 408 00:23:14,494 --> 00:23:15,928 えっと 皆さん あれだよね? 409 00:23:15,995 --> 00:23:18,431 明日は お仕事お休みなんだよね? (小西) はい。 410 00:23:18,498 --> 00:23:21,434 じゃあ今日は ゆっくり飲んでいってください。 411 00:23:21,501 --> 00:23:23,936 何だったら… 泊まっていきます? 412 00:23:24,003 --> 00:23:26,439 (田中さん) お父さん! そんな 急にご迷惑だから…。 413 00:23:26,506 --> 00:23:29,375 だって遠い人は 帰るの面倒なんだから。 414 00:23:29,442 --> 00:23:31,878 いかがですか? (田中さん) いやいや…。 415 00:23:31,944 --> 00:23:34,881 >> はい 泊まらせてください! (笙野) おいおい! 416 00:23:34,947 --> 00:23:37,383 >> やった 朱里ちゃんと 初のお泊まり。 (朱里) 小西! 417 00:23:37,450 --> 00:23:40,386 (倫子) いいわねぇ 皆さん 仲が良さそうで。 418 00:23:40,453 --> 00:23:44,390 (和義) 日本酒 いきますか? (小西) いただきま~す! 419 00:23:44,457 --> 00:23:47,894 (田中さん) あんまり無理に勧めないでよ。 (和義) いや 無理じゃないでしょ。 420 00:23:47,960 --> 00:23:50,396 (小西) ありがとうございま~す! いただきます。 421 00:23:50,463 --> 00:23:53,399 これがね いけるんですよ~。 422 00:23:53,466 --> 00:23:56,402 (小西) めちゃ いけますね! (和義) でしょ~? 423 00:23:56,469 --> 00:23:57,904 (小西) 何ていう名前ですか? 424 00:23:57,970 --> 00:24:00,406 (和義)「瀬久多奈」。 (小西)「瀬久多奈」。 425 00:24:00,473 --> 00:24:02,975 (和義) これがうまいんだ。 426 00:24:04,977 --> 00:24:06,913 (田中さん) お父さんも ほら 座って食べたら? もう。 427 00:24:06,979 --> 00:24:09,916 (和義) 分かりました。 428 00:24:09,982 --> 00:24:12,418 かわいいでしょう? 429 00:24:12,485 --> 00:24:15,421 (朱里) はい すっごくかわいいです。 (田中さん) お母さん…。 430 00:24:15,488 --> 00:24:18,424 よかったら アルバムも見ます? 431 00:24:18,491 --> 00:24:20,927 (田中さん) えっ…。 (朱里) えっ いいんですか? 432 00:24:20,993 --> 00:24:22,929 京子 いいわよね? 433 00:24:22,995 --> 00:24:25,431 (田中さん) い… いいけど…。 434 00:24:25,498 --> 00:24:27,934 (朱里) わぁ うれしい! やった! 435 00:24:29,435 --> 00:24:32,371 (倫子) そうそう これこれ! 436 00:24:32,438 --> 00:24:34,373 懐かしいわ~! 437 00:24:34,440 --> 00:24:36,876 ほら 作文とかね→ 438 00:24:36,943 --> 00:24:41,380 絵とか 成績表とか もう全部 取ってあるのよ。 439 00:24:41,447 --> 00:24:43,883 ほら こうやって。 (朱里) すご~い! 440 00:24:43,950 --> 00:24:46,886 お宝ですね。 >> そうなのよ。 441 00:24:46,953 --> 00:24:48,888 宝物なのよ! 442 00:24:48,955 --> 00:24:50,389 あっ! 443 00:24:50,456 --> 00:24:51,891 (田中さん) あっ! 444 00:24:51,958 --> 00:24:53,893 (朱里) えっ 今の何ですか? 445 00:24:53,960 --> 00:24:57,396 (田中さん) これは子供の頃に描いた漫画です。 446 00:24:57,463 --> 00:25:00,399 (朱里) 漫画? 田中さんが 自分で描いたんですか? 447 00:25:00,466 --> 00:25:02,401 (田中さん) はい…。 (朱里) すごい 見たい! 448 00:25:02,468 --> 00:25:04,403 (田中さん) 死んでも嫌です。 (朱里) え~! 449 00:25:04,470 --> 00:25:07,406 じゃあ内容だけでも どんなお話だったんですか? 450 00:25:07,473 --> 00:25:09,909 教えてください。 451 00:25:09,976 --> 00:25:12,411 (田中さん) ラブストーリーです。 452 00:25:12,478 --> 00:25:16,916 (朱里) いや… マジですか? (田中さん) でも… 片思いの相手と→ 453 00:25:16,983 --> 00:25:19,919 初めて映画を見に行くところまで しか描いてません。 454 00:25:19,986 --> 00:25:23,923 その先は 想像が及ばず 断念してしまいました。 455 00:25:23,990 --> 00:25:26,926 (朱里) そりゃあ暗がりの中で 手が触れ合うのがデフォでしょ! 456 00:25:26,993 --> 00:25:28,861 (田中さん) やっぱり そうなんですか? 457 00:25:28,928 --> 00:25:32,365 あの 少女漫画とか映画とかで よくある あの あれですよね? 458 00:25:32,431 --> 00:25:35,368 (朱里) 映画に集中できないんですよね~ ドキドキしちゃって。 459 00:25:35,434 --> 00:25:40,373 あぁ 初デートが懐かしい~ あの頃は まだ純粋だったな~。 460 00:25:40,439 --> 00:25:43,376 (田中さん) それで… 手は触れたんでしょうか? 461 00:25:43,442 --> 00:25:46,445 (朱里) 触れました! 懐かしい~! (田中さん) わぁ…。 462 00:25:47,947 --> 00:25:51,884 (いびき) 463 00:25:51,951 --> 00:25:53,386 ハハハ…。 464 00:25:53,452 --> 00:25:56,389 じゃあ俺 コンビニで 必要なもん適当に買ってくるわ。 465 00:25:56,455 --> 00:25:57,957 (笙野) ああ 頼む。 466 00:26:00,459 --> 00:26:02,395 僕 洗い物やります。 467 00:26:02,461 --> 00:26:04,897 いえいえ お客さんに そんな。 468 00:26:04,964 --> 00:26:08,401 (笙野) 僕 家事得意なんで お母さんは お休みになってください。 469 00:26:08,467 --> 00:26:10,403 >> あら まぁ…。 (田中さん) ありがとうございます。 470 00:26:10,469 --> 00:26:12,905 お母さん あとは私やるから。 >> えっ? 471 00:26:12,972 --> 00:26:14,907 じゃあ お願いね。 (田中さん) うん。 472 00:26:14,974 --> 00:26:18,911 (朱里) あっ 私も何かお手伝いします。 >> ありがとうございます。 473 00:26:18,978 --> 00:26:20,913 じゃあ 一緒に お布団 敷いてもらえます? 474 00:26:20,980 --> 00:26:22,481 (朱里) はい! 475 00:26:23,482 --> 00:26:25,484 (田中さん) あっ じゃあこれを…。 476 00:26:26,485 --> 00:26:28,487 お願いします。 477 00:26:32,491 --> 00:26:35,928 (田中さん) 何か… ものすごく疲れました。 478 00:26:35,995 --> 00:26:37,430 (笙野) フフ…。 479 00:26:37,496 --> 00:26:40,433 僕たちは楽しかったですよ。 480 00:26:40,499 --> 00:26:44,437 (田中さん) お父さんが あんなに飲んでるの 初めて見ました。 481 00:26:44,503 --> 00:26:47,506 よっぽど 楽しかったんだと思います。 482 00:26:51,010 --> 00:26:52,445 (笙野) まだ痛みますか? 483 00:26:52,511 --> 00:26:57,950 (田中さん) あ… 最近 ちょっと無理して練習したので。 484 00:26:58,017 --> 00:27:00,953 本番もベストとは いえなかったですし→ 485 00:27:01,020 --> 00:27:05,024 やっぱり断るべきだったのかも しれません。 486 00:27:08,527 --> 00:27:12,965 (田中さん) 私 三好さんに ノーって言えないんですよ。 487 00:27:13,032 --> 00:27:14,467 (笙野) えっ? 488 00:27:14,533 --> 00:27:17,470 (田中さん) 多分 どこかで 「対等じゃ ない」って→ 489 00:27:17,536 --> 00:27:20,039 思ってしまってるからだと 思います。 490 00:27:22,541 --> 00:27:24,543 (笙野) そうですか。 491 00:27:26,045 --> 00:27:30,983 (田中さん) すいません 私 何を言ってるんでしょうね。 492 00:27:30,983 --> 00:27:41,994 ♪~ 493 00:27:41,994 --> 00:27:44,430 (足音) (朱里) おかえり。 494 00:27:44,497 --> 00:27:46,932 (小西) あぁ 何かいいな 「おかえり」って。 495 00:27:46,999 --> 00:27:49,502 もう1回 言って。 (朱里) ばかじゃないの? 496 00:27:51,003 --> 00:27:53,439 何かさぁ…→ 497 00:27:53,506 --> 00:27:55,441 ちょっと元気なくない? 498 00:27:55,508 --> 00:27:58,944 (朱里) えっ? そんなこと…。 >> あるでしょ。 499 00:27:59,011 --> 00:28:02,448 (朱里) いや ホントに何もないんだけど→ 500 00:28:02,515 --> 00:28:05,518 ただ ちょっと…。 501 00:28:09,522 --> 00:28:14,460 (朱里) 私 昔っから 無駄に空気読む癖があって。 502 00:28:14,527 --> 00:28:16,028 うん。 503 00:28:17,530 --> 00:28:21,467 (朱里) 幼稚園の時 運動会の駆けっこで→ 504 00:28:21,534 --> 00:28:23,969 私 2番目を走ってて。 505 00:28:24,036 --> 00:28:26,472 ゴール寸前で→ 506 00:28:26,539 --> 00:28:29,408 「あっ 抜けそう」 って思ったんだけど→ 507 00:28:29,475 --> 00:28:31,911 でも 前の子がね→ 508 00:28:31,977 --> 00:28:35,414 こうやって 手を広げてて。 509 00:28:35,481 --> 00:28:38,918 もし今 私がこの子を抜かしたら→ 510 00:28:38,984 --> 00:28:41,420 きっと悲しい気持ちに させちゃうんだろうな→ 511 00:28:41,487 --> 00:28:43,422 …って思って。 512 00:28:43,489 --> 00:28:47,426 (朱里の声) だから わざと 2位のままゴールしたの。 513 00:28:47,493 --> 00:28:48,928 そしたら…。 514 00:28:48,994 --> 00:28:51,430 (母) 〔惜しかったけどよく頑張った〕 515 00:28:51,497 --> 00:28:53,432 〔偉かったね!〕 516 00:28:53,499 --> 00:28:55,434 (朱里)〔違うの お母さん〕 517 00:28:55,501 --> 00:28:59,438 〔ホントは抜かせたのに 頑張らなかったの〕 518 00:28:59,505 --> 00:29:02,942 (朱里の声) 罪悪感が湧いて 告白したんだけど…。 519 00:29:03,008 --> 00:29:04,443 〔朱里〕 520 00:29:04,510 --> 00:29:07,513 〔負けて悔しいからって ウソついたらダメよ〕 521 00:29:10,516 --> 00:29:12,952 (朱里) あと 高校の時→ 522 00:29:13,018 --> 00:29:15,955 お父さんがリストラされて→ 523 00:29:16,021 --> 00:29:20,960 再就職できたけど 給料がガクって減っちゃって。 524 00:29:21,026 --> 00:29:23,028 下に弟もいたから…。 525 00:29:27,466 --> 00:29:30,402 〔朱里は 短大でいいんじゃない?〕 526 00:29:30,469 --> 00:29:34,974 (朱里)〔えっ?〕 >> 〔女の子だし… ねぇ?〕 527 00:29:36,475 --> 00:29:38,410 (朱里)〔フフ… だね〕 528 00:29:38,477 --> 00:29:40,913 〔フフフ…〕 529 00:29:40,980 --> 00:29:44,917 (朱里の声) 何か そうやって すぐ空気読んだり…。 530 00:29:44,984 --> 00:29:50,422 周りに合わせて 笑いたくなくても 笑っちゃうっていうか。 531 00:29:50,489 --> 00:29:53,993 どれも 取るに足らない記憶なんだけど。 532 00:29:55,494 --> 00:29:58,931 自分が自分についてきた 小さなウソが→ 533 00:29:58,998 --> 00:30:02,001 田中さん見てると突き刺さる。 534 00:30:04,003 --> 00:30:06,939 私に足りないのって→ 535 00:30:07,006 --> 00:30:09,942 田中さんが ご両親に見せるみたいな→ 536 00:30:10,009 --> 00:30:14,013 あの本物の笑顔なんじゃないかな って。 537 00:30:25,024 --> 00:30:26,959 (朱里) なんつって~ フフフ…。 538 00:30:27,026 --> 00:30:31,397 >> 言ったそばから その笑顔。 (朱里) あ…。 539 00:30:31,463 --> 00:30:34,900 朱里ちゃんの笑った顔は→ 540 00:30:34,967 --> 00:30:37,903 小さなウソと→ 541 00:30:37,970 --> 00:30:41,907 小さな優しさが混ざってる。 542 00:30:41,974 --> 00:30:44,476 俺は嫌いじゃ ない。 543 00:30:44,476 --> 00:30:50,482 ♪~ 544 00:30:50,482 --> 00:30:53,919 (朱里) 今どき いきなり同意のないキスとか→ 545 00:30:53,986 --> 00:30:55,921 訴えられるよ 小西。 546 00:30:55,988 --> 00:30:57,990 嫌なら嫌って言えば? 547 00:30:57,990 --> 00:31:07,499 ♪~ 548 00:31:07,499 --> 00:31:09,501 (田中さん) 倉橋さん お風呂…。 549 00:31:21,013 --> 00:31:24,950 (朱里) 田中さんが来てくれて 助かりました。 550 00:31:25,017 --> 00:31:28,454 ちょっと 流されそうだったんで。 551 00:31:29,955 --> 00:31:33,392 (田中さん) ⟨これは… 憧れのシチュエーション!⟩ 552 00:31:33,459 --> 00:31:35,894 ⟨生まれて初めて 女友達が家に泊まりに来て→ 553 00:31:35,961 --> 00:31:38,397 布団を並べて 夜中に… しかも→ 554 00:31:38,464 --> 00:31:41,967 この レベルの高いガールズトーク!⟩ 555 00:31:43,469 --> 00:31:45,404 あの…。 556 00:31:45,471 --> 00:31:47,406 倉橋さんは→ 557 00:31:47,473 --> 00:31:51,977 小西さんが… 好きなんですか? 558 00:31:54,980 --> 00:31:56,915 (朱里) どうだろう…。 559 00:31:56,982 --> 00:31:58,918 (朱里の声) でも→ 560 00:31:58,984 --> 00:32:02,921 頑張っても頑張っても 向き合ってくれない人と…。 561 00:32:02,988 --> 00:32:06,925 私に しっかり 興味持ってくれてる人。 562 00:32:06,992 --> 00:32:10,996 どっちが私に合ってるのかな ってのは考える。 563 00:32:14,500 --> 00:32:15,934 (あくび) 564 00:32:16,001 --> 00:32:18,437 何か眠くなってきた。 565 00:32:18,504 --> 00:32:21,440 おやすみなさい。 566 00:32:21,507 --> 00:32:24,510 (田中さん) おやすみなさい。 567 00:32:24,510 --> 00:32:30,449 ♪~ 568 00:32:30,449 --> 00:32:32,451 (田中さん) ⟨眠れない⟩ 569 00:32:32,451 --> 00:32:40,459 ♪~ 570 00:32:40,459 --> 00:32:41,894 (笙野) おはようございます。 571 00:32:41,960 --> 00:32:44,463 (田中さん) おはようございます。 (和義) おはようございます。 572 00:32:45,964 --> 00:32:50,402 (田中さん) あ… 朝ごはん すぐ出来るので 座っててください。 573 00:32:50,469 --> 00:32:52,905 ありがとうございます。 574 00:32:52,971 --> 00:32:54,907 (笙野) あれ? (田中さん) えっ? 575 00:32:54,973 --> 00:32:57,910 (笙野) 田中さん ちょっと 顔色が良くないですけど。 576 00:32:57,976 --> 00:33:01,980 (田中さん) あ… 全然 眠れなかったんですよ。 577 00:33:05,484 --> 00:33:09,421 すいませんね 手伝わせちゃって。 578 00:33:09,488 --> 00:33:12,925 (朱里) いえ これくらいしか できませんから。 579 00:33:12,991 --> 00:33:14,493 よいしょ。 580 00:33:17,496 --> 00:33:21,433 すっごく うれしかったです。 (朱里) はい? 581 00:33:21,500 --> 00:33:25,437 昨日 京子の部屋で 2人を見てる時。 582 00:33:25,504 --> 00:33:27,873 (倫子の声) あんなふうに京子が→ 583 00:33:27,940 --> 00:33:32,444 お友達と仲良くしてるところ 今まで見たことがなかったから。 584 00:33:33,946 --> 00:33:39,385 私たちは 京子の笑顔を見るのが 幸せなんです。 585 00:33:39,451 --> 00:33:44,390 でも あの子 外で あんまり笑わないでしょう? 586 00:33:44,456 --> 00:33:45,891 (朱里) あ…。 587 00:33:45,958 --> 00:33:48,394 やっぱりね 親ですから→ 588 00:33:48,460 --> 00:33:52,398 ちょっと心配だったんですよ。 589 00:33:52,464 --> 00:33:56,902 でも ベリーダンスを始めてから→ 590 00:33:56,969 --> 00:34:00,406 変わったっていうか… フフフ。 591 00:34:00,472 --> 00:34:03,909 こんなふうに お友達を 紹介してくれる日が来るなんて→ 592 00:34:03,976 --> 00:34:06,912 夢みたいで。 (朱里) フフフ…。 593 00:34:06,979 --> 00:34:09,415 田中さん 前に言ってましたよ。 594 00:34:09,481 --> 00:34:13,919 ご両親が褒めてくれた自分を もっと大切にしなきゃって。 595 00:34:13,986 --> 00:34:16,922 そう思ったから ベリーダンスを始めたんだって。 596 00:34:16,989 --> 00:34:18,424 そう。 597 00:34:18,490 --> 00:34:21,427 フフフ… そうなのね。 598 00:34:21,493 --> 00:34:26,432 (朱里) すっごく素敵だと思います 田中さんも ご両親も。 599 00:34:26,498 --> 00:34:28,867 どうも ありがとう。 600 00:34:28,934 --> 00:34:30,869 倉橋さん→ 601 00:34:30,936 --> 00:34:34,373 京子のこと よろしくお願いします。 602 00:34:34,440 --> 00:34:36,375 (朱里) こちらこそ よろしくお願いします。 603 00:34:36,442 --> 00:34:39,378 >> よろしくお願いします。 (朱里) お願いします。 604 00:34:39,445 --> 00:34:41,380 >> フフフ…。 (朱里) フフフ…。 605 00:34:41,447 --> 00:34:43,382 (倫子) 皆さん お気を付けて。 606 00:34:43,449 --> 00:34:45,884 また遊びに来てくださいね。 607 00:34:45,951 --> 00:34:47,953 (朱里) じゃあ 失礼します。 608 00:34:47,953 --> 00:35:20,486 ♪~ 609 00:35:20,486 --> 00:35:24,923 ねぇ Saliちゃん 今度の日曜 予定ある? 610 00:35:24,990 --> 00:35:29,361 (田中さん) い いえ… 暇ですけど。 >> あっ そう! よかった。 611 00:35:29,428 --> 00:35:31,864 じゃあ 一緒に行かない? 612 00:35:31,930 --> 00:35:33,932 (田中さん) どこへ? 613 00:35:44,376 --> 00:35:47,813 (アリサ) わぁ… いっぱい。 (景子) ホントだ。 614 00:35:47,880 --> 00:35:51,316 (絵麻) ちょっと ごめん 私 席取ってくるね。 615 00:35:51,383 --> 00:35:53,318 はい。 616 00:35:53,385 --> 00:35:56,822 あっ Miki先生 トップバッターだ。 (アリサ) ホントだ。 617 00:35:56,889 --> 00:35:59,825 みんなで応援してあげたら きっと喜ぶよ Mikiちゃん。 618 00:35:59,892 --> 00:36:02,394 (田中さん) はい そうですね。 619 00:36:03,896 --> 00:36:05,831 (絵麻) ねぇ ここ空いてるよ! 620 00:36:05,898 --> 00:36:07,833 座っちゃって 座っちゃって。 >> ありがとう。 621 00:36:07,900 --> 00:36:09,835 ありがとうございます。 (絵麻) いえいえ とんでもない。 622 00:36:09,902 --> 00:36:11,837 三好さん ここ入っちゃって。 >> あぁ ありがとう。 623 00:36:11,904 --> 00:36:13,338 入っちゃって 入っちゃって。 624 00:36:13,405 --> 00:36:16,341 (朱里) あっ 田中さん ここどうぞ。 (田中さん) えっ? 625 00:36:16,408 --> 00:36:19,344 (朱里) ちょっと 絵麻さん すいません。 (絵麻) えっ? 626 00:36:19,411 --> 00:36:21,346 (朱里) ちょっと ちょっと。 (田中さん) すいません。 627 00:36:21,413 --> 00:36:22,915 (朱里) どうぞ。 628 00:36:24,917 --> 00:36:27,352 ホールでショー見るのも たまにはいいね。 629 00:36:27,419 --> 00:36:28,921 (田中さん) あっ… はい。 630 00:36:30,422 --> 00:36:31,857 おっ。 631 00:36:38,864 --> 00:36:43,302 (拍手と歓声) 632 00:36:43,368 --> 00:36:45,804 Mikiちゃ~ん! (拍手と歓声) 633 00:36:45,871 --> 00:36:48,373 (拍手と歓声) 634 00:37:02,888 --> 00:37:05,390 (田中さん) ⟨これは…⟩ 635 00:37:07,893 --> 00:37:10,829 ⟨またしても 憧れのシチュエーション!⟩ 636 00:37:10,896 --> 00:37:12,831 〔片思いの相手と初めて→ 637 00:37:12,898 --> 00:37:15,334 映画を見に行くところまでしか 描いてません〕 638 00:37:15,400 --> 00:37:18,837 〔その先は 想像が及ばず 断念してしまいました〕 639 00:37:18,904 --> 00:37:22,908 (朱里)〔そりゃあ暗がりの中で 手が 触れ合うのがデフォでしょ!〕 640 00:37:29,915 --> 00:37:33,285 (田中さん) ⟨手が触れ合って… それから?⟩ 641 00:37:33,352 --> 00:37:35,854 ⟨それから 何が どうなるの?⟩ 642 00:37:46,865 --> 00:38:00,812 (田中さん 鼓動) 643 00:38:00,879 --> 00:38:04,316 フォ~! Mikiちゃ~ん! (拍手と歓声) 644 00:38:04,383 --> 00:38:06,318 (拍手と歓声) 645 00:38:06,385 --> 00:38:10,822 (田中さん) ⟨三好さんと出会って 恋を知ったつもりでいたけど→ 646 00:38:10,889 --> 00:38:13,825 私の片思いのその先は→ 647 00:38:13,892 --> 00:38:17,396 今もずっと 白紙のままだ⟩ 648 00:38:21,400 --> 00:38:23,335 (景子) よかった すっごい! 649 00:38:23,402 --> 00:38:26,338 (アリサ) 一番キレイだった。 (景子) ね~! 650 00:38:26,405 --> 00:38:28,340 あっ Miki先生いた! 651 00:38:28,407 --> 00:38:32,344 (女性) すごい よかったです~。 (Miki) ありがとう~! 652 00:38:32,344 --> 00:38:37,349 ♪~ 653 00:38:37,349 --> 00:38:39,351 (景子) あれって まさか…。 654 00:38:42,354 --> 00:38:44,356 愛子先生…。 655 00:38:53,865 --> 00:38:55,867 あ…。 656 00:39:04,376 --> 00:39:06,311 (愛子) 久しぶり! 657 00:39:06,378 --> 00:39:08,814 ちょうどよかった 三好。 658 00:39:08,880 --> 00:39:11,817 今度の金曜 あんたの店で踊らせて。 659 00:39:11,883 --> 00:39:14,820 金曜? あ 金曜はちょっと…。 660 00:39:14,886 --> 00:39:18,323 土曜日にはサンフランシスコに帰るから その日しかないの。 661 00:39:18,390 --> 00:39:21,827 後で音源送るから伴奏頼むね。 662 00:39:21,893 --> 00:39:23,829 あ いやいや…。 >> やるの? 663 00:39:23,895 --> 00:39:25,897 やらないの? 664 00:39:27,399 --> 00:39:30,335 やります。 (愛子) OK~! 665 00:39:30,402 --> 00:39:32,771 ちゃんと練習しといてよ? 666 00:39:32,838 --> 00:39:35,774 みんなも見に来てね~? 667 00:39:35,841 --> 00:39:38,343 (景子たち) わぁ…! (愛子) フフフ…。 668 00:39:40,846 --> 00:39:45,283 (朱里) 何なんですか? あの人。 669 00:39:45,350 --> 00:39:47,285 (田中さん) 愛子先生は→ 670 00:39:47,352 --> 00:39:51,289 私の自信を根こそぎ奪う人。 671 00:39:51,356 --> 00:39:52,858 (朱里) えっ? 672 00:39:55,360 --> 00:39:57,295 (翔子) 金曜は 推しの生配信ライブがある→ 673 00:39:57,362 --> 00:40:00,298 …って言っときましたよね!? >> うん… だよね。 674 00:40:00,365 --> 00:40:02,300 あの… 例えば そういうのってさ→ 675 00:40:02,367 --> 00:40:04,302 見逃し配信とか あったりするのかな? 676 00:40:04,369 --> 00:40:06,304 生じゃないと意味ないんで 無理です。 677 00:40:06,371 --> 00:40:09,808 ハァ… だよね。 678 00:40:09,875 --> 00:40:13,311 (朱里) 愛子先生って 現役の ベリーダンサーなんですか? 679 00:40:13,378 --> 00:40:17,315 うん 還暦超えてるけど 踊りはキレッキレだよ! 680 00:40:17,382 --> 00:40:19,317 (朱里) 60過ぎてるんですか? >> うん。 681 00:40:19,384 --> 00:40:22,821 ベリーダンスは いくつになっても踊れるからね。 682 00:40:22,888 --> 00:40:26,324 今は娘さん家族と アメリカで暮らしてるんだけど→ 683 00:40:26,391 --> 00:40:28,827 たま~にフラっと帰ってくるの。 684 00:40:28,894 --> 00:40:30,829 ハァ…。 685 00:40:30,896 --> 00:40:33,265 楽器やりながら 1人でホール回すなんて→ 686 00:40:33,331 --> 00:40:35,767 無理ゲー過ぎるよな…。 687 00:40:35,834 --> 00:40:40,272 (田中さん) あの よかったら私 当日 お手伝いしましょうか? 688 00:40:40,338 --> 00:40:41,773 えっ? 689 00:40:41,840 --> 00:40:44,276 (田中さん) あ… 接客は苦手ですけど→ 690 00:40:44,342 --> 00:40:47,779 厨房だったら 私でも できることがあるかと。 691 00:40:47,846 --> 00:40:49,281 ホントに? 692 00:40:49,347 --> 00:40:52,284 え… 大丈夫なの? (田中さん) はい。 693 00:40:52,350 --> 00:40:54,286 わぁわぁわぁ…! いいのかな? 694 00:40:54,352 --> 00:40:56,288 いや でも… うん うん! 助かるよ! 695 00:40:56,354 --> 00:40:58,290 (朱里) じゃあ私 接客 手伝います。 696 00:40:58,356 --> 00:40:59,791 >> マジで!? (朱里) はい。 697 00:40:59,858 --> 00:41:02,294 いや~ 2人ともありがとう! 698 00:41:02,360 --> 00:41:04,296 相変わらずムチャ振りするよね~。 699 00:41:04,362 --> 00:41:07,299 断ればいいのに。 >> いや…。 700 00:41:07,365 --> 00:41:12,304 愛子先生は特別な人だから ノーとは言えないのよ。 701 00:41:12,370 --> 00:41:14,806 (朱里) 特別って? 702 00:41:14,873 --> 00:41:19,311 愛子先生が 三好さんを ベリーダンス沼に はめたんだよね。 703 00:41:19,377 --> 00:41:21,813 (朱里) へぇ~。 704 00:41:21,880 --> 00:41:25,817 初めて会った時 俺まだ学生でさ。 705 00:41:25,884 --> 00:41:28,887 (三好の声) トルコ料理屋でバイトしてて。 706 00:41:31,389 --> 00:41:34,259 (愛子)〔君 楽器やらない?〕 707 00:41:34,326 --> 00:41:35,760 〔えっ?〕 708 00:41:35,827 --> 00:41:39,264 〔私 キレイな指してる男が パーカッションたたくの→ 709 00:41:39,331 --> 00:41:42,267 すっごい好きなんだ〕 710 00:41:42,334 --> 00:41:46,338 〔ねぇ やろうよぉ〕 711 00:41:48,840 --> 00:41:53,778 (スピーカー)♪~ 712 00:41:53,845 --> 00:41:58,283 (スピーカー)♪~ 〔拍手〕 713 00:41:58,350 --> 00:42:01,286 (スピーカー)♪~ 714 00:42:01,353 --> 00:42:03,788 (三好の声) ベリーダンスなんて 見るの初めてで→ 715 00:42:03,855 --> 00:42:06,291 すんげぇセクシーでさ。 716 00:42:06,358 --> 00:42:09,361 (スピーカー)♪~ 717 00:42:10,862 --> 00:42:13,798 わがまま自由気まま。 718 00:42:13,865 --> 00:42:16,868 自分の欲望に とことん貪欲で…。 719 00:42:18,870 --> 00:42:21,873 あの人と 一緒にいると ワクワクするんだよ。 720 00:42:21,873 --> 00:42:28,880 ♪~ 721 00:42:31,816 --> 00:42:36,254 (朱里) 田中さん 経理部って 月初め すごく忙しいんでしょ? 722 00:42:36,321 --> 00:42:38,757 無理して お店 手伝わなくてもいいのに。 723 00:42:38,823 --> 00:42:42,761 (田中さん) はい… でも三好さんが困ってたら→ 724 00:42:42,827 --> 00:42:46,331 つい助けてあげたく なっちゃうんですよね。 725 00:42:48,333 --> 00:42:51,770 愛子先生は真逆ですよね。 726 00:42:51,836 --> 00:42:55,273 いつも三好さんに 無理難題 吹っかけて→ 727 00:42:55,340 --> 00:42:59,778 三好さんも うれしそうに受け入れて。 728 00:42:59,844 --> 00:43:03,782 若い女の子なら 仕方ないって思えるけど→ 729 00:43:03,848 --> 00:43:08,853 私より20も年上なのに何で? って。 730 00:43:11,356 --> 00:43:14,292 普段 自分が 若い子から 「オバサンのくせに」→ 731 00:43:14,359 --> 00:43:17,796 …って言われたら 嫌な気持ちになるのに→ 732 00:43:17,862 --> 00:43:20,298 結局 自分の中にも→ 733 00:43:20,365 --> 00:43:23,802 そういう価値観があるんだって。 734 00:43:23,868 --> 00:43:28,807 みっともなくて 自己嫌悪になるんです。 735 00:43:28,873 --> 00:43:32,811 (田中さんの声) あの2人 すごく息がピッタリで。 736 00:43:32,877 --> 00:43:35,814 すごくセクシーで。 737 00:43:35,880 --> 00:43:37,816 ああいう空気って→ 738 00:43:37,882 --> 00:43:42,821 恋愛経験が豊富じゃないと 醸し出せない気がするし→ 739 00:43:42,887 --> 00:43:47,892 昔 恋人だったって噂もあって。 740 00:43:49,894 --> 00:43:53,898 やっぱりな… っていうか。 741 00:43:57,902 --> 00:44:01,840 (田中さん) 倉橋さんも YouTubeで見てみてください。 742 00:44:01,906 --> 00:44:05,410 ホント すごく素敵なので。 743 00:44:06,911 --> 00:44:08,847 (朱里) 見ませんよ。 744 00:44:08,913 --> 00:44:10,849 私 田中派なので。 745 00:44:10,915 --> 00:44:12,851 (田中さん) 派? 746 00:44:12,917 --> 00:44:16,855 (朱里) 私にとっては田中さんが最高です。 747 00:44:16,921 --> 00:44:18,857 笙野も そうですよ。 748 00:44:18,923 --> 00:44:22,360 アイツ 毎日毎日 ダラブッカの練習してて。 749 00:44:22,427 --> 00:44:24,863 「いつか田中さんと共演したい」 とか→ 750 00:44:24,929 --> 00:44:28,366 笙野の分際で ほざいてるみたいですけど。 751 00:44:28,433 --> 00:44:32,370 全部 全部 田中さんが魅力的だからですよ。 752 00:44:35,373 --> 00:44:37,308 (朱里) だから…。 753 00:44:37,375 --> 00:44:39,878 だから背筋を曲げないで。 754 00:44:41,379 --> 00:44:58,897 ♪~ 755 00:44:47,886 --> 00:44:49,888 (田中さん) ありがとう。 756 00:44:58,897 --> 00:45:01,332 (朱里) ⟨あまりにも あっけなく→ 757 00:45:01,399 --> 00:45:05,336 いとも簡単に ポッキリと→ 758 00:45:05,403 --> 00:45:09,340 恋する相手は自信を打ち砕く⟩ 759 00:45:09,407 --> 00:45:13,912 ⟨でも 好きな男だけが 全てじゃ ない⟩ 760 00:45:13,912 --> 00:45:20,418 ♪~ 761 00:45:20,418 --> 00:45:22,854 (朱里) ⟨仕事もある⟩ 762 00:45:22,921 --> 00:45:25,423 ⟨家族も友達もいる⟩ 763 00:45:26,925 --> 00:45:29,861 ⟨だから 田中さんは大丈夫だ⟩ 764 00:45:29,928 --> 00:45:33,798 ⟨何度だって背筋を伸ばせる⟩ 765 00:45:33,865 --> 00:45:35,867 ⟨そう思っていた⟩ 766 00:45:35,867 --> 00:45:41,372 ♪~ 767 00:45:41,372 --> 00:45:43,308 (田中さん) お疲れさまです。 768 00:45:43,374 --> 00:45:46,811 (朱里) ⟨まさか あんなことになるなんて→ 769 00:45:46,878 --> 00:45:51,382 この時は まだ 考えもしなかったから⟩ 66582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.