All language subtitles for Sen anlat karadeniz 57

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,900 --> 00:00:16,900 Sen söyle bakalım! 2 00:00:17,380 --> 00:00:17,980 Var mı planın? 3 00:00:18,160 --> 00:00:20,400 Ulan düşünüyorum, bir beş dakika müsaade et bana! 4 00:00:21,940 --> 00:00:24,100 Düşün. Düşün bakalım! 5 00:00:26,740 --> 00:00:30,300 Senin beş dakikan var ama, bunun beş dakikası yok! 6 00:00:30,300 --> 00:00:31,560 Üç dakika diyor. 7 00:00:31,560 --> 00:00:34,580 Hatta iki elli dört, iki elli üç, iki elli iki! 8 00:00:35,000 --> 00:00:36,560 Ulan bir germe ortalığı, bir germe! 9 00:00:36,560 --> 00:00:38,460 Ulan ben mi geriyorum! Görmüyor musun? 10 00:00:47,840 --> 00:00:48,840 Ne oluyor? 11 00:00:50,045 --> 00:00:51,045 Tahir? 12 00:00:54,940 --> 00:00:55,940 Tahir. 13 00:00:58,120 --> 00:00:59,080 Ya buysa? 14 00:00:59,080 --> 00:01:00,940 Ya buysa! 15 00:01:00,940 --> 00:01:07,180 Lan ben sana dedim deli Tahir, ben sana dedim, Masal'ın yüzüne nasıl bakacağım dedim! 16 00:01:08,000 --> 00:01:09,080 Kardeşim bunu... 17 00:01:09,100 --> 00:01:11,820 ...daha sonra mı konuşsak, hayatta kalırsak? 18 00:01:15,680 --> 00:01:16,680 Ferhat. 19 00:01:19,985 --> 00:01:20,985 Seç birini. 20 00:01:21,935 --> 00:01:23,145 Yeşil mi kırmızı mı? 21 00:01:26,360 --> 00:01:27,440 Seç birini. 22 00:01:27,720 --> 00:01:29,520 Yeşil mi kırmızı mı, seç! 23 00:01:34,600 --> 00:01:36,680 Kırmızı. Kırmızı! 24 00:01:37,040 --> 00:01:37,700 Yeşil. 25 00:01:37,840 --> 00:01:38,560 Yeşil. 26 00:01:41,480 --> 00:01:42,480 Sen de al. 27 00:01:46,835 --> 00:01:47,835 Ben çekiyorum. 28 00:02:01,375 --> 00:02:02,795 Ya Allah Bismillah! 29 00:02:03,125 --> 00:02:04,125 Dur! 30 00:02:04,855 --> 00:02:05,855 Tahir dur! 31 00:02:06,075 --> 00:02:07,395 Sana bir şey diyeceğim. 32 00:02:08,305 --> 00:02:09,965 Askerdeyken, hani... 33 00:02:10,574 --> 00:02:12,845 ...bot boyan bitmişti ya erkenden. 34 00:02:13,960 --> 00:02:15,000 Ben alıyordum. 35 00:02:15,660 --> 00:02:16,880 Hakkın helal mi? 36 00:02:17,800 --> 00:02:18,620 Helal olsun. 37 00:02:18,620 --> 00:02:20,320 Eyvallah. 38 00:02:20,880 --> 00:02:22,780 Yapacak bir şey kalmadı zaten. 39 00:02:26,685 --> 00:02:27,825 Üç diyince. 40 00:02:28,620 --> 00:02:29,980 Bismillahirrahmanirrahim. 41 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Bir. 42 00:02:38,340 --> 00:02:39,340 İki. 43 00:02:41,480 --> 00:02:42,960 Üç. 44 00:02:42,960 --> 00:02:44,960 Ah kurban olduğum! 45 00:02:53,840 --> 00:02:54,840 Nerede o? 46 00:02:57,245 --> 00:02:58,245 Tarık? 47 00:03:17,680 --> 00:03:19,380 Torpidoda mendil var. 48 00:03:19,540 --> 00:03:20,840 Arabayı kan yapma. 49 00:03:31,680 --> 00:03:33,120 Şurayı da temizle. 50 00:03:33,560 --> 00:03:34,880 Torpidoyu da temizle. 51 00:03:35,560 --> 00:03:36,860 Kan yapma ortalığı! 52 00:05:17,465 --> 00:05:19,085 Allahım nasıl bir kabus bu? 53 00:05:22,300 --> 00:05:24,320 Nerede o? Gitti mi? 54 00:05:24,660 --> 00:05:26,880 Kilitledi bizi buraya gitti. Nerede, bilmiyorum. 55 00:05:32,740 --> 00:05:34,260 Telefon da çekmiyor. 56 00:05:34,895 --> 00:05:36,275 Seninki çekiyor mu? 57 00:05:38,865 --> 00:05:40,015 Yok, bu da çekmiyor. 58 00:05:45,300 --> 00:05:46,660 Vallahi darlandım ben. 59 00:05:50,180 --> 00:05:51,940 Ha bunu saymıyoruz kardeşim. 60 00:05:56,860 --> 00:05:58,400 Ulan bu daha önce niye aklına gelmedi? 61 00:05:58,540 --> 00:06:00,360 Canım burnumdaydı kardeşim kusura bakma. 62 00:06:01,060 --> 00:06:02,240 Çok hamsi yersin he? 63 00:06:02,280 --> 00:06:03,520 Onu yerim işte! 64 00:06:05,400 --> 00:06:07,680 Siz nasıl adamlarsınız ya? 65 00:06:07,680 --> 00:06:09,760 Ben deliyim, ha bu da zırdeli. 66 00:06:10,220 --> 00:06:11,220 İyi misin? 67 00:06:11,845 --> 00:06:12,845 İyiyim. 68 00:06:12,845 --> 00:06:13,760 Hadi. 69 00:06:14,440 --> 00:06:16,720 Boğuldum, darlandım, çıkalım. 70 00:06:20,775 --> 00:06:21,815 Yavaş. 71 00:06:28,285 --> 00:06:30,285 Hay ben senin gibi telefonun! 72 00:06:35,260 --> 00:06:36,800 (Telefon çalıyor) 73 00:06:36,800 --> 00:06:37,300 Alo? 74 00:06:37,300 --> 00:06:38,960 Ali? 75 00:06:38,960 --> 00:06:40,500 Ali ne yaptın buldun mu? 76 00:06:41,340 --> 00:06:43,320 Yenge, sesin kesik kesik geliyor. 77 00:06:43,900 --> 00:06:45,380 Alo? 78 00:06:45,380 --> 00:06:46,900 Alo? 79 00:06:46,900 --> 00:06:47,920 Alo? 80 00:06:59,420 --> 00:07:00,720 Şükürler olsun. 81 00:07:12,280 --> 00:07:13,400 Konuşamadın mı? 82 00:07:14,140 --> 00:07:17,160 Yok, yani, ben Ali'yi duydum, ama o beni duyamadı. 83 00:07:19,100 --> 00:07:21,540 Bulduklarına ve iyi olduklarına eminim. 84 00:07:21,540 --> 00:07:23,280 Umarım, umarım öyledir. 85 00:07:25,860 --> 00:07:27,940 Baba, hayırdır? 86 00:07:30,040 --> 00:07:33,600 Yapacak bir şey yok kızım. Otur otur nereye kadar? 87 00:07:35,875 --> 00:07:36,875 Kızım? 88 00:07:37,715 --> 00:07:40,395 Asya ile Mustafa'yı yalnız bırakmayın. 89 00:07:40,625 --> 00:07:42,295 Zor zamanlardan geçiyorlar. 90 00:07:42,975 --> 00:07:44,865 İkisinin de aklı başında değil. 91 00:07:45,665 --> 00:07:47,735 Öfke ve inatla hareket ediyorlar. 92 00:07:49,045 --> 00:07:50,045 Yalnız bırakma. 93 00:07:50,465 --> 00:07:52,045 Senden rica ediyorum. 94 00:07:53,395 --> 00:07:55,275 Olur Osman babam, merak etme. 95 00:07:56,105 --> 00:07:57,105 Bana müsaade. 96 00:07:57,485 --> 00:07:58,945 Ali nereye kayboldu? 97 00:07:59,235 --> 00:08:01,425 İşle ilgili bir telefon geldi de. 98 00:08:02,320 --> 00:08:04,440 Sen burada mı kalıyorsun kızım? 99 00:08:04,440 --> 00:08:05,900 Biraz daha duruyum, ama erken gelirim. 100 00:08:05,900 --> 00:08:07,380 İyi. 101 00:08:07,725 --> 00:08:09,415 O zaman Allah'a emanet olun. 102 00:08:19,345 --> 00:08:22,735 Ya bomba düzeneği nedir arkadaş? Nasıl bir manyak bu herif? 103 00:08:24,055 --> 00:08:27,215 Neyse. Hazan, şimdi senin bir ifadeni almamız lazım. 104 00:08:27,220 --> 00:08:30,540 Tabi ondan önce oraya bir olay yeri ekibi göndermemiz lazım ki bi incelesinler. 105 00:08:31,560 --> 00:08:33,480 Valla, ucuz yırttınız. 106 00:08:34,960 --> 00:08:38,039 Ben önce eve uğrasam olur mu? 107 00:08:38,039 --> 00:08:40,459 Tabi, tabi, kusura bakma haklısın. 108 00:08:40,460 --> 00:08:42,200 Nefes delirmiştir meraktan. 109 00:08:42,200 --> 00:08:45,440 Delirmiştir kardeşim. Beni de aradı, ama konuşamadık, çekmiyor burada telefon. 110 00:08:45,440 --> 00:08:46,520 Yapma ya. 111 00:08:46,520 --> 00:08:47,940 Hadi oyalanmayalım o zaman. 112 00:08:47,940 --> 00:08:50,820 O zaman Hazan, seni Ferhat evine bıraksın. Ben karımın yanına gideyim. 113 00:08:52,480 --> 00:08:54,720 Olur. Bırakalım bakalım. 114 00:08:54,720 --> 00:08:56,840 Haydi, akşam haberleşir toplanırız, haydi. 115 00:08:56,840 --> 00:08:58,840 Güle güle. 116 00:09:44,165 --> 00:09:46,945 Seni öldürmemem için bir sebep söyle bana. 117 00:09:48,585 --> 00:09:49,585 Oğlunum ben baba. 118 00:09:50,415 --> 00:09:51,415 Oğlum musun? 119 00:09:52,325 --> 00:09:55,375 Bu, seni öldürmem için yeterli bir sebep. 120 00:09:58,260 --> 00:09:59,600 Hazan'ı kaçırdın. 121 00:10:02,940 --> 00:10:05,060 Birlikte ölecektiniz. 122 00:10:05,180 --> 00:10:06,880 Öyle mi? 123 00:10:07,920 --> 00:10:11,760 Ne kadar büyük bir aşk! 124 00:10:12,540 --> 00:10:15,320 Bunu bile eline yüzüne bulaştırdın. 125 00:10:16,145 --> 00:10:17,325 Beceremedin. 126 00:10:18,365 --> 00:10:20,495 Becerseydin şaşırırdım zaten. 127 00:10:21,015 --> 00:10:24,095 Sana değil, Hazan'a üzülürdüm. 128 00:10:24,645 --> 00:10:25,785 Anladın mı? 129 00:10:26,480 --> 00:10:27,960 Anladın mı! 130 00:10:32,480 --> 00:10:33,700 Anladım baba. 131 00:10:34,300 --> 00:10:36,980 Şimdi Hazan senden şikayetçi olacak. 132 00:10:38,605 --> 00:10:39,605 Haklı da. 133 00:10:42,815 --> 00:10:43,815 Salak. 134 00:10:44,700 --> 00:10:47,220 Salak! 135 00:10:47,260 --> 00:10:48,500 Seni kurtarırım. 136 00:10:49,440 --> 00:10:51,640 Ama benim dediğimi yapacaksın. 137 00:10:53,965 --> 00:10:54,965 Bana bak bana. 138 00:10:55,800 --> 00:10:58,700 Ben senin nasıl bir kuş beyinli olduğunu bildiğim için... 139 00:10:58,780 --> 00:11:00,340 ...çoktan önlemimi aldım. 140 00:11:01,255 --> 00:11:02,665 Seni kurtaracağım. 141 00:11:03,255 --> 00:11:05,745 Ama sen de Mercan ile evleneceksin. 142 00:11:06,785 --> 00:11:08,645 Duydun mu? Anladın mı? 143 00:11:11,595 --> 00:11:12,595 Duyamadım. 144 00:11:13,305 --> 00:11:14,305 Duyamadım! 145 00:11:16,195 --> 00:11:17,425 Anladım baba. 146 00:11:20,435 --> 00:11:22,465 Nasıl olacak baba? 147 00:12:01,320 --> 00:12:02,380 Bu telefonu al. 148 00:12:04,160 --> 00:12:05,120 Adın neydi senin? 149 00:12:05,320 --> 00:12:06,180 Tahsin efendim. 150 00:12:06,220 --> 00:12:06,940 Ne? 151 00:12:07,700 --> 00:12:08,840 Tahsin efendim. 152 00:12:09,340 --> 00:12:10,340 Tahsin. 153 00:12:11,020 --> 00:12:13,040 Batum'a çıkış yapacaksın. 154 00:12:13,420 --> 00:12:14,720 Sen daha kapıya varmadan... 155 00:12:14,760 --> 00:12:17,760 ...Kemal Paşa'da sana yeni bir kimlik verecekler. 156 00:12:18,100 --> 00:12:20,520 Tarık Tamar olarak çıkış yapacaksın. 157 00:12:21,000 --> 00:12:22,020 Tamam efendim. 158 00:12:22,120 --> 00:12:23,715 Orada bizimkileri bul. 159 00:12:23,715 --> 00:12:25,605 Onlar seni bulurlar zaten. 160 00:12:25,605 --> 00:12:27,660 Biraz hırpalasınlar. 161 00:12:27,660 --> 00:12:30,880 Hastaneye gideceksin. Tarık Tamar olarak... 162 00:12:30,880 --> 00:12:33,520 ...yatışını sağlayacaklar. Telefonu kapalı tut. 163 00:12:33,780 --> 00:12:34,840 Peki efendim. 164 00:12:34,840 --> 00:12:36,260 Taa ki ben seni arayana kadar... 165 00:12:36,840 --> 00:12:38,620 Seni arayınca açıp... 166 00:12:38,740 --> 00:12:41,020 ...beni arayacaksın. Anladın mı? 167 00:12:41,020 --> 00:12:41,975 Anladım efendim. 168 00:12:41,975 --> 00:12:45,075 Anladın mı Tahsin? 169 00:12:45,105 --> 00:12:46,105 Anladım efendim. 170 00:13:25,140 --> 00:13:27,520 Sen şuan da Batum'dasın. 171 00:13:37,200 --> 00:13:38,200 Hazan... 172 00:13:38,320 --> 00:13:39,320 ...Ferhat, bir de... 173 00:13:40,320 --> 00:13:41,400 ...arkadaşı gördü baba. 174 00:13:41,800 --> 00:13:43,020 Tahir... 175 00:13:44,220 --> 00:13:45,780 Bir de ninesi var. 176 00:13:52,780 --> 00:13:53,780 Hazan... 177 00:13:54,520 --> 00:13:59,380 ...kız kardeşini tacizden Zeynep hikayesine kadar beni mahkemeye verip... 178 00:14:00,280 --> 00:14:03,920 ...üvey baba kiniyle dolu bir kız. 179 00:14:10,560 --> 00:14:11,860 Ferhat... 180 00:14:12,820 --> 00:14:15,500 ...Zeynep'in ihanetine şahitlik edip... 181 00:14:15,500 --> 00:14:18,140 ...senin üzerine saldıran adam. 182 00:14:25,460 --> 00:14:26,540 Tahir ise... 183 00:14:26,855 --> 00:14:29,215 ...her fırsatta benimle uğraşan biri. 184 00:14:29,425 --> 00:14:32,765 Geriye kalıyor bir tek bunak nine. 185 00:14:33,535 --> 00:14:34,945 Hani derler ya... 186 00:14:36,025 --> 00:14:39,115 ...yenilen pehlivan güreşe doymaz diye... 187 00:14:40,140 --> 00:14:43,100 ...her fırsatta bana iftira atmak için... 188 00:14:43,100 --> 00:14:44,760 ...dava açıyorlar. 189 00:14:45,540 --> 00:14:47,280 Bu kadar net. 190 00:14:50,535 --> 00:14:52,635 Yine seni *** kurtarıyorum. 191 00:14:53,240 --> 00:14:54,960 Farkındasın değil mi? 192 00:14:59,300 --> 00:15:00,880 Farkındasın değil mi? 193 00:15:02,280 --> 00:15:03,800 Evet baba. 194 00:15:07,720 --> 00:15:09,900 Farkındasın değil mi? 195 00:15:20,160 --> 00:15:21,580 Buradan bir yere ayrılma. 196 00:15:22,420 --> 00:15:22,920 Gelip seni bulacaklar. 197 00:15:24,585 --> 00:15:26,815 Batum'a gizlice geçiş yapacaksın. 198 00:15:27,540 --> 00:15:30,140 Adamımız sana telefonunu getirecek. 199 00:15:30,140 --> 00:15:33,100 Böylece Batum'dan Türkiye'ye yasal giriş yapacaksın... 200 00:15:33,760 --> 00:15:35,820 ...hastaneden çıkmış olarak. 201 00:15:36,760 --> 00:15:38,740 Akşam da evde olacaksın. 202 00:15:40,360 --> 00:15:41,700 Toparla kendini. 203 00:16:15,920 --> 00:16:16,480 Kızım. 204 00:16:16,500 --> 00:16:17,120 Ablam. 205 00:16:21,835 --> 00:16:23,095 (Nefes alıp verme) 206 00:16:30,840 --> 00:16:33,380 Allah'ım sana şükürler olsun. 207 00:16:34,180 --> 00:16:35,320 İyisin değil mi abla? 208 00:16:35,420 --> 00:16:36,080 İyiyim. 209 00:16:36,760 --> 00:16:37,980 Yakalandı mı o manyak? 210 00:16:38,785 --> 00:16:40,475 Yok, kaçtı. 211 00:16:40,945 --> 00:16:42,275 Ama yakalanır. 212 00:16:42,915 --> 00:16:44,175 Yakalanır. 213 00:16:46,565 --> 00:16:48,685 Allah senden razı olsun. 214 00:16:49,345 --> 00:16:52,135 Estağfirullah teyze, ne demek. 215 00:16:52,135 --> 00:16:53,135 Sağol oğlum. 216 00:16:53,305 --> 00:16:54,465 Başka ne söyleyeceğim ki. 217 00:16:55,605 --> 00:16:57,615 Bir şey söyleme, sen sağol. 218 00:17:00,755 --> 00:17:02,225 Geçmiş olsun Hazan Hanım. 219 00:17:02,915 --> 00:17:04,045 Görüşürüz. 220 00:17:06,359 --> 00:17:07,779 Teşekkür ederim. 221 00:17:39,860 --> 00:17:40,900 Tahir. 222 00:17:45,420 --> 00:17:46,560 İyi misin? 223 00:17:47,500 --> 00:17:49,360 İyiyim, iyiyim çok şükür. 224 00:17:51,240 --> 00:17:53,820 Kurtardık, bir şeyi yok, durumu da iyi. 225 00:17:54,295 --> 00:17:55,295 Tarık? 226 00:17:55,915 --> 00:17:59,355 Tarık, biz içeriye girdiğimizde kaçtı. Kayboldu galiba. 227 00:18:00,280 --> 00:18:01,785 Tamam sen yorulmuşsundur. 228 00:18:01,785 --> 00:18:03,860 İçeriye geç, biz de Hazan'ı arayalım olur mu? 229 00:18:04,040 --> 00:18:05,400 Tamam, yorma kendini. 230 00:18:13,060 --> 00:18:14,140 Nefes arıyor. 231 00:18:14,560 --> 00:18:16,000 (Telefon çalıyor) 232 00:18:17,720 --> 00:18:18,760 Nefes. 233 00:18:18,760 --> 00:18:19,680 Hazan. 234 00:18:20,140 --> 00:18:21,280 İyi misin? 235 00:18:21,280 --> 00:18:22,100 İyiyim iyiyim. 236 00:18:22,600 --> 00:18:25,400 Tahir ve Ferhat sağ olsun, iyiyim. 237 00:18:25,445 --> 00:18:26,445 İyi sevindim. 238 00:18:29,360 --> 00:18:30,740 Sesi iyi geliyordu. 239 00:18:31,160 --> 00:18:32,160 İyi çok şükür. 240 00:18:32,720 --> 00:18:35,680 (Telefon çalıyor) 241 00:18:42,105 --> 00:18:44,785 Ne oldu? Oğlunun yerini mi söyleyeceksin? 242 00:18:46,505 --> 00:18:47,505 Evet. 243 00:18:47,855 --> 00:18:50,175 Sen öyle dedin ya. 244 00:18:50,175 --> 00:18:53,195 Adalete azıcık yardımcı ol diye. 245 00:18:53,195 --> 00:18:56,295 Aferin. Nerede saklanıyor söyle bakalım. 246 00:18:56,515 --> 00:18:59,695 Valla saklanıyor mu bilmem... 247 00:18:59,695 --> 00:19:00,905 ...ama yani Batum'da. 248 00:19:01,220 --> 00:19:04,255 [Sen gelip bana Hazan'ı kaçırmış dedikten sonra aradım.] 249 00:19:05,040 --> 00:19:06,580 Telefonu kapalıydı. 250 00:19:06,900 --> 00:19:07,900 Şimdi aradı. 251 00:19:08,640 --> 00:19:11,820 Batum'da. Gece geçiş yapmış. 252 00:19:11,840 --> 00:19:14,120 Bir de kavgaya karışmış. 253 00:19:14,180 --> 00:19:16,460 Hastanede de yatmış bir gece. 254 00:19:17,265 --> 00:19:18,725 İstersen sen bir... 255 00:19:18,725 --> 00:19:20,995 ...telefonunu falan takip ettir. 256 00:19:21,375 --> 00:19:22,955 Batum'dayım dedi. 257 00:19:23,235 --> 00:19:25,545 Akşam dönüş yapacak. 258 00:19:25,545 --> 00:19:29,280 Gelir gelmez kulağından tuttuğum gibi sana getireceğim Komserim. 259 00:19:30,560 --> 00:19:32,720 Ne saçmalıyorsun lan sen? 260 00:19:32,840 --> 00:19:34,460 Vallahi ben olanı söylüyorum. 261 00:19:34,915 --> 00:19:37,245 İster inan ister inanma. 262 00:19:38,155 --> 00:19:39,775 İyi günler. 263 00:19:46,440 --> 00:19:47,860 Sesi iyi geliyordu. 264 00:19:48,260 --> 00:19:49,940 İyi iyi. İyi çok şükür. 265 00:19:50,620 --> 00:19:52,120 Nasıl bir manyak bu? 266 00:19:53,140 --> 00:19:55,520 Armut işte dibine... 267 00:19:55,520 --> 00:19:57,400 Babası ne olacak ki kendisi ne olsun? 268 00:19:57,400 --> 00:19:59,380 Doğru diyorsun. Yakalanır ama değil mi? 269 00:20:00,700 --> 00:20:03,160 Bence fazla uzağa gidemez. 270 00:20:07,680 --> 00:20:08,840 Anne. 271 00:20:09,020 --> 00:20:11,900 Merhem olduğunuz mu alemin derdine? 272 00:20:11,900 --> 00:20:14,835 Kurtardınız mı alemi? 273 00:20:14,835 --> 00:20:16,545 Çözdünüz mü her şeyi? 274 00:20:17,040 --> 00:20:18,980 Bravo size. 275 00:20:18,980 --> 00:20:22,740 Ama burada Mustafa ağabeyiniz ile Asya yengenizin... 276 00:20:22,740 --> 00:20:26,080 ...yuvası çatır çatır çatırdar. 277 00:20:26,080 --> 00:20:30,760 Siz daha dün tanıdığınız insanların derdine koşup onların derdiyle dertleniyorsunuz. 278 00:20:33,140 --> 00:20:34,000 Bravo size. 279 00:20:34,000 --> 00:20:40,060 Pek asil davrandınız. Tıpkı mum gibisiniz dibinize kör yanıyorsunuz. 280 00:20:40,060 --> 00:20:43,140 Bir kere de şu sofrada birlikte yediğiniz... 281 00:20:43,140 --> 00:20:47,075 ...divanda beraber oturduğunuz, sobasında beraber ısındığınız... 282 00:20:47,075 --> 00:20:49,645 ...insanlara bir sorun bakalım. 283 00:20:50,155 --> 00:20:53,215 Bir derdiniz var mı? Bir sıkıntınız var mı diye. 284 00:20:53,215 --> 00:20:55,745 Aç mısınız tok musunuz diye. 285 00:20:56,140 --> 00:20:57,500 Ama nerede! 286 00:21:04,200 --> 00:21:05,520 Anneme de kızamıyorum ki. 287 00:21:06,205 --> 00:21:07,205 Haklı. 288 00:21:07,285 --> 00:21:09,765 Osman babam giderken gözlerimin içine bakıp... 289 00:21:10,300 --> 00:21:13,160 ...Asiye ablan ile Mustafa ağabeyinin yanında olun dedi. 290 00:21:25,460 --> 00:21:26,780 Orada mı hala? 291 00:21:29,245 --> 00:21:30,885 Bir yere kıpırdamamış ki. 292 00:21:43,915 --> 00:21:44,915 Abla nereye? 293 00:21:46,315 --> 00:21:47,885 Ay bak bir şey söyleme! 294 00:21:48,515 --> 00:21:49,525 Esma. 295 00:21:50,405 --> 00:21:52,715 Ona söyleyecek lafım yok artık benim. 296 00:21:53,055 --> 00:21:56,185 Ben eve gidiyorum. Eren'in eşyalarını alacağım. 297 00:21:56,185 --> 00:21:57,635 Birkaç parça bir şey işte. 298 00:21:58,140 --> 00:22:00,260 Sen ona göz kulak olursun değil mi? 299 00:22:00,260 --> 00:22:01,060 Olurum tabii. 300 00:22:01,240 --> 00:22:02,420 Tamam sağol. 301 00:22:02,900 --> 00:22:04,760 Yarım saat bir saate dönerim. 302 00:22:19,100 --> 00:22:20,100 Asiye. 303 00:22:20,735 --> 00:22:23,375 Nereye gidiyorsun kızım ya, Asiye, sana diyorum. 304 00:22:24,720 --> 00:22:27,340 Peşimi bırak Mustafa. Zaten bıraktın değil mi? 305 00:22:27,340 --> 00:22:30,760 Kızım o nasıl söz öyle ya? Benim dilim ağzımın içinde yansaydı... 306 00:22:30,760 --> 00:22:33,200 ...dişlerim dökülseydi de ben o lafı demeseydim ama ya. 307 00:22:33,445 --> 00:22:34,445 Dedin ama. 308 00:22:34,935 --> 00:22:37,595 Ölürüm ben senin yoluna kurban olduğum. 309 00:22:37,595 --> 00:22:39,025 Ölmem yaşarım diyordun hani. 310 00:22:39,025 --> 00:22:41,955 Ona öyle dedim, ama ona yaşamak mı denir kızım. 311 00:22:41,955 --> 00:22:43,505 Ölmekten beter bir yaşamak o. 312 00:22:44,455 --> 00:22:45,595 Yoluna git Mustafa. 313 00:22:45,975 --> 00:22:48,775 Benim yolum senin yolun kurban olduğum. 314 00:22:49,155 --> 00:22:52,155 Kaldırma elini öyle. Asiye, kurban olurum. 315 00:22:52,160 --> 00:22:53,400 Bak bana. 316 00:22:54,180 --> 00:22:55,980 Elini öyle yapma ayıp. 317 00:22:59,420 --> 00:23:01,155 Anladım, anladım. 318 00:23:01,155 --> 00:23:02,175 Tamam sağol. 319 00:23:08,645 --> 00:23:11,845 Ali, ne oldu? Var mı bir haber? 320 00:23:11,960 --> 00:23:13,660 Var. Batum'daymış beyefendi. 321 00:23:13,660 --> 00:23:17,160 Batum'da mı? Ne ara kaçtı oraya? Bu ne hız? 322 00:23:17,540 --> 00:23:19,800 Kaçmamış, zaten oradaymış. 323 00:23:19,800 --> 00:23:21,800 Ne diyorsun lan sen? 324 00:23:23,100 --> 00:23:24,100 Genco aradı. 325 00:23:24,720 --> 00:23:26,500 Hazan'ın kaçırıldığı gece... 326 00:23:26,500 --> 00:23:28,240 ...güya beyefendi Batum'a geçmiş. 327 00:23:28,740 --> 00:23:30,980 Orada kavgaya karışmış, hastanelik olmuş... 328 00:23:30,980 --> 00:23:33,080 ...hatta bir gece de hastanede kalmış. 329 00:23:33,640 --> 00:23:35,060 Sen ne anlatıyorsun? 330 00:23:35,060 --> 00:23:36,360 Telefonunu takip ettik. 331 00:23:36,720 --> 00:23:40,600 Doğru. Hastaneyle de görüştük o da doğru. 332 00:23:41,080 --> 00:23:43,200 Ulan sen bu saçmalıkların farkındasın değil mi? 333 00:23:43,615 --> 00:23:44,885 Farkındayım tabii. 334 00:23:45,465 --> 00:23:48,515 *** minareyi çalmış, bir güzel de kılıfını uydurmuş. 335 00:23:48,520 --> 00:23:51,840 Ben de biliyorum bütün bunların böyle olmadığını, ama elimde delil yok. 336 00:23:51,940 --> 00:23:53,200 Yayla evi ne oluyor? 337 00:23:54,080 --> 00:23:56,080 Bomba düzeneği ne oluyor? 338 00:23:56,080 --> 00:23:57,220 Lan bir yavaş. 339 00:23:58,320 --> 00:24:00,560 Bizim olay yerinden arkadaşlarla konuştum. 340 00:24:01,095 --> 00:24:04,075 Ortada ne bombadan iz var ne de başka bir şeyden. 341 00:24:04,360 --> 00:24:07,820 Senin anlayacağın, bütün pisliğin üzeri örtülmüş kardeşim. 342 00:24:09,860 --> 00:24:10,860 Öyle mi? 343 00:24:11,640 --> 00:24:13,560 Bakarız ona. Bakarız ona. 344 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 Ferhat. 345 00:24:28,360 --> 00:24:29,360 Hazan. 346 00:24:29,795 --> 00:24:30,795 Kızım. 347 00:24:31,525 --> 00:24:34,435 Hazan'ı o manyağın elinden çekip aldılar. 348 00:24:34,440 --> 00:24:38,040 Çok şükür. Sen hangi yüzle o evde kalıyorsun? 349 00:24:38,420 --> 00:24:40,420 Daha ne bekliyorsun? 350 00:24:40,420 --> 00:24:41,680 Ama Genco dedi ki... 351 00:24:42,140 --> 00:24:44,880 Tarık Batum'daymış, telefon etmiş. 352 00:24:46,360 --> 00:24:48,440 Neye inanacağımı şaşırdım. 353 00:24:49,820 --> 00:24:51,760 Ne dedi? 354 00:24:52,220 --> 00:24:54,480 Batum'daymış, telefon etmiş. 355 00:24:55,795 --> 00:24:56,795 Bir de... 356 00:24:56,895 --> 00:24:57,895 ...senin... 357 00:24:58,105 --> 00:24:59,965 ...Genco ile uğraşmak için... 358 00:25:00,395 --> 00:25:02,515 ...yine uydurduğun bir yalan dedi. 359 00:25:06,805 --> 00:25:09,565 Yine Genco ile uğraşmak için uydurduğum bir yalan. 360 00:25:09,755 --> 00:25:10,755 Dedi. 361 00:25:13,345 --> 00:25:15,215 Onun demesine şaşırmadım anne. 362 00:25:15,895 --> 00:25:17,355 Senin inanmana da. 363 00:25:18,655 --> 00:25:20,575 İnanmak işine geliyor değil mi anne? 364 00:25:24,405 --> 00:25:25,745 Batum'daymış öyle mi? 365 00:25:27,200 --> 00:25:31,180 Ninemin gözü önünde beni kaçıran manyak Batum'daymış, öyle mi? 366 00:25:31,680 --> 00:25:35,180 Birlikte öleceğiz diyerek sağa sola bomba koyan manyak... 367 00:25:35,480 --> 00:25:36,940 ...Batum'daymış öyle mi? 368 00:25:38,820 --> 00:25:42,560 Ferhat da Tahir de benimle birlikte yalan söyledi o zaman. 369 00:25:42,760 --> 00:25:43,760 Öyle mi? 370 00:25:44,235 --> 00:25:45,235 Neden? 371 00:25:45,985 --> 00:25:47,385 Çünkü ona düşmanım. 372 00:25:47,865 --> 00:25:48,865 Bu mu? 373 00:25:50,115 --> 00:25:51,235 Evet anne. 374 00:25:51,685 --> 00:25:53,085 Ben ona düşmanım. 375 00:25:54,015 --> 00:25:55,565 Peki, sen nesin? 376 00:25:56,385 --> 00:25:59,265 Sen neden hala dostsun? 377 00:25:59,785 --> 00:26:00,785 Kızım. 378 00:26:00,965 --> 00:26:02,845 Benim iyice kafam karıştı. 379 00:26:05,100 --> 00:26:06,100 İlaçlar... 380 00:26:06,100 --> 00:26:07,560 İlaçlar, ilaçlar, ilaçlar... 381 00:26:08,040 --> 00:26:11,040 Ne güzel anne ya, ne güzel bahanen var! 382 00:26:11,720 --> 00:26:15,340 Ya ben sana üzülüyordum. Ablama da söyledim ilaçlar yüzünden diye. 383 00:26:16,340 --> 00:26:20,560 Ama şimdi sen gelmiş, gün gibi ortada olan şeyi bile Genco'yu temize çıkarmak için savunuyorsun. 384 00:26:21,380 --> 00:26:23,240 Kızım ben bir şeyi savunmuyorum ki. 385 00:26:23,240 --> 00:26:23,740 Anne. 386 00:26:24,580 --> 00:26:27,260 İlaçları aldığın için mi görmezden geliyorsun? 387 00:26:27,865 --> 00:26:31,335 Yoksa görmezden gelmek için mi ilaçları alıyorsun? 388 00:26:31,365 --> 00:26:34,445 Sen o heriften neden kopamıyorsun? 389 00:26:34,445 --> 00:26:36,360 Daha ne bekliyorsun, ne? 390 00:26:39,380 --> 00:26:41,740 Kızım, nereye? 391 00:27:16,415 --> 00:27:18,965 Böyle ani bir giriş yapınca... 392 00:27:19,400 --> 00:27:23,360 ...dedim ki acaba şimdi beni hangi dar ağacında sallandıracaksın? 393 00:27:23,720 --> 00:27:25,220 Nerede ulan Tarık? 394 00:27:25,860 --> 00:27:26,860 Batum'da. 395 00:27:27,580 --> 00:27:29,280 Senin bunu biliyor olman lazımdı. 396 00:27:29,280 --> 00:27:30,720 Kes ulan saçmalamayı! 397 00:27:31,540 --> 00:27:33,000 Nerede o şerefsiz? 398 00:27:37,260 --> 00:27:39,220 Çok ayıp. 399 00:27:40,060 --> 00:27:43,140 Yani sen artık benimle böyle mi konuşacaksın? 400 00:27:43,265 --> 00:27:46,435 Halbuki ben seni affetmeye hazırım. 401 00:27:48,020 --> 00:27:51,440 İhanetle yüzleşmek her insanı delirtir. 402 00:27:51,880 --> 00:27:53,240 Ben seni anlıyorum. 403 00:27:54,280 --> 00:27:57,520 Ama sen DNA örneği çıktıktan sonra... 404 00:27:57,520 --> 00:28:00,280 ...benden nasıl özür dileyeceksin? 405 00:28:00,480 --> 00:28:02,020 Onu bir düşün. 406 00:28:02,140 --> 00:28:02,980 Ona bakacağız. 407 00:28:03,720 --> 00:28:04,720 Bakacağız ona. 408 00:28:05,720 --> 00:28:08,060 O Batum'da hastanede yatıyor dediğin oğlun... 409 00:28:08,060 --> 00:28:10,020 ...gözümün önünde Hazan'ı kaçırdı. 410 00:28:10,815 --> 00:28:13,975 İki saat önce de bana silah çekti. Sen ne anlatıyorsun ulan? 411 00:28:14,375 --> 00:28:15,495 Doğrudur. 412 00:28:16,555 --> 00:28:17,905 Olabilir. 413 00:28:18,365 --> 00:28:19,365 Ama... 414 00:28:20,705 --> 00:28:22,075 ...bunu kimler biliyor? 415 00:28:22,785 --> 00:28:25,145 Dikkat sayıyorum, bir... 416 00:28:25,735 --> 00:28:26,735 ...sen. 417 00:28:26,920 --> 00:28:29,740 İki Tahir, üç... 418 00:28:30,760 --> 00:28:31,760 Hazan. 419 00:28:32,365 --> 00:28:34,335 Başka kim biliyor? 420 00:28:36,235 --> 00:28:37,235 Başka kimse bilmiyor. 421 00:28:38,615 --> 00:28:41,925 O manyak oğlunu kurtarmak için sağlam tezgah kurmuşsun. 422 00:28:42,305 --> 00:28:43,445 Has olmuş. 423 00:28:44,515 --> 00:28:47,105 Ama bu defa yakayı kurtaramayacaksın Genco. 424 00:28:47,105 --> 00:28:49,040 Artık kurtarır mı... 425 00:28:49,040 --> 00:28:50,900 ...kurtaramaz mı? 426 00:28:51,060 --> 00:28:52,780 Orasını bilemem. 427 00:28:54,340 --> 00:28:55,820 Ama önemli olan... 428 00:28:57,420 --> 00:29:00,020 ...benim bunu neden yaptığım? 429 00:29:07,860 --> 00:29:08,860 Asiye. 430 00:29:09,160 --> 00:29:11,100 Asiye, kızım bir dur konuşalım ya. 431 00:29:11,760 --> 00:29:13,760 Hasbinallahülazim. Asiye! 432 00:29:14,420 --> 00:29:16,660 Kızım sana diyorum! 433 00:29:22,360 --> 00:29:23,000 Yenge. 434 00:29:24,980 --> 00:29:25,480 Abla. 435 00:29:25,800 --> 00:29:27,540 Tahir yardım et kurban olayım. 436 00:29:27,540 --> 00:29:29,860 Valla ben yardım edemem sana ağabey sen bir şey yapacaksın. 437 00:29:29,860 --> 00:29:30,880 Ne yapacağım, ne yapacağım? 438 00:29:31,520 --> 00:29:33,360 Bir gel dedim benimle bir gel! 439 00:29:40,525 --> 00:29:41,525 Abla. 440 00:29:43,055 --> 00:29:44,815 Neden böyle yapıyorsun? 441 00:29:46,775 --> 00:29:48,485 Sen bana da mı kızdın? 442 00:29:48,855 --> 00:29:50,955 Ben kimseye kızmadım Nefes. 443 00:29:50,955 --> 00:29:53,935 Ben kendime kızdım. Ben kendime kırgınım. 444 00:29:56,005 --> 00:29:57,925 Ablam yapma böyle ne olur. 445 00:30:00,785 --> 00:30:02,605 Benim bir şey yaptığım yok. 446 00:30:02,605 --> 00:30:04,700 Bundan sonra da yapacak bir şeyim yok. 447 00:30:04,700 --> 00:30:08,855 Böyle yapacaksın öyle mi? Eşyalarını toplayacaksın, kendini odaya kapatacaksın. 448 00:30:08,855 --> 00:30:11,665 Ne yapacağım peki Nefes? Sen söyle. 449 00:30:11,665 --> 00:30:12,765 Nasıl olacak? 450 00:30:15,985 --> 00:30:16,985 Ablam. 451 00:30:17,280 --> 00:30:19,920 Bak Mustafa ağabeyim söylediklerini... 452 00:30:20,000 --> 00:30:22,360 ...yürekten, içten söylememiştir. 453 00:30:22,845 --> 00:30:25,705 Hem sana ne kadar aşık olduğunu bütün Trabzon biliyor. 454 00:30:33,615 --> 00:30:34,685 Aşık mı? 455 00:30:35,315 --> 00:30:36,435 İçinden... 456 00:30:36,905 --> 00:30:38,045 ...saygıyı... 457 00:30:38,435 --> 00:30:39,435 ...güveni... 458 00:30:39,625 --> 00:30:41,555 ...sadakati çekip alırsan... 459 00:30:42,725 --> 00:30:44,895 ...aşk dediğin şeyden geriye ne kalır? 460 00:30:45,715 --> 00:30:46,875 Ya alışkanlık... 461 00:30:47,875 --> 00:30:49,505 ...ya da çocukların hatırı işte. 462 00:30:50,535 --> 00:30:51,535 Abla. 463 00:30:51,965 --> 00:30:52,965 Asiye. 464 00:30:55,255 --> 00:30:56,255 Gözüm. 465 00:30:59,145 --> 00:31:00,415 Tahir ben ne yapacağım? 466 00:31:00,765 --> 00:31:03,095 Kurban olayım söyle bana ben ne yapacağım? 467 00:31:03,095 --> 00:31:06,375 Önce bir sakin olacaksın, bir dur! 468 00:31:06,795 --> 00:31:09,225 Büyük konuşmuşsun ağabey. Boş ol nedir? 469 00:31:09,225 --> 00:31:10,545 Çocuk oyuncağı mı bu? 470 00:31:10,900 --> 00:31:12,840 Ya değil... Tamam işte. 471 00:31:13,140 --> 00:31:15,980 Ben ne yapayım? Yaptık işte bir hıyarlık. 472 00:31:16,360 --> 00:31:20,075 Bana kocaman bir taş bul. Vuruyum kafama. Hay benim bu çenem yüzünden! 473 00:31:20,075 --> 00:31:21,075 Ah! 474 00:31:24,215 --> 00:31:25,215 Ne oluyor? 475 00:31:31,725 --> 00:31:33,305 Çenesi tutuldu adamın. 476 00:31:34,555 --> 00:31:36,455 Oğlumu kurtarmak için yaptım. 477 00:31:38,885 --> 00:31:41,585 Hazan'a çocukluğundan beri aşık olan... 478 00:31:41,585 --> 00:31:43,275 ...oğlumu kurtarmak için. 479 00:31:44,485 --> 00:31:45,785 İşte sana itiraf. 480 00:31:46,915 --> 00:31:49,845 Zaten söylesem ne, söylemesem ne? 481 00:31:50,455 --> 00:31:51,455 Biliyorsun. 482 00:31:52,395 --> 00:31:55,605 Ama ben senin anlayacağın dilden konuşayım. 483 00:31:55,780 --> 00:31:58,780 Sizin dininizde kurban kesmek diye bir şey var. 484 00:31:58,780 --> 00:31:59,880 Değil mi? 485 00:32:00,300 --> 00:32:01,140 Değil mi? 486 00:32:01,140 --> 00:32:02,040 Evet! 487 00:32:06,125 --> 00:32:07,125 Peki... 488 00:32:07,745 --> 00:32:09,415 ...kurban ne demektir Ferhat? 489 00:32:11,395 --> 00:32:12,875 Hayvan boğazlamak mı? 490 00:32:13,165 --> 00:32:15,755 Yoksa İsmail'den vazgeçebilmek mi? 491 00:32:17,300 --> 00:32:19,600 Eğer Dünya yüzünde... 492 00:32:19,600 --> 00:32:23,300 ...İsmail'inden vazgeçebilecek bir İbrahim varsa... 493 00:32:23,305 --> 00:32:26,535 ...önce gelsin benim iki yakamı tutup hesap sorsun. 494 00:32:27,645 --> 00:32:28,715 Ben babayım! 495 00:32:30,335 --> 00:32:31,885 Sana da babalık yaptım. 496 00:32:32,415 --> 00:32:34,285 Sen de bunu iyi biliyorsun. 497 00:32:35,765 --> 00:32:36,935 Aslında... 498 00:32:37,455 --> 00:32:40,085 ...tabi konu buraya geldiği için söylüyorum. 499 00:32:40,105 --> 00:32:43,475 Yoksa sana eski günlerini hatırlatmak istemem. 500 00:32:44,525 --> 00:32:46,585 Senin baban iyi bir örnek değil. 501 00:32:47,435 --> 00:32:48,435 Değil mi? 502 00:32:49,665 --> 00:32:51,895 Baba dediğin benim gibi olur. 503 00:32:52,495 --> 00:32:55,995 Yeri geldiği zaman evladının suçunu günahını örter. 504 00:32:56,955 --> 00:32:59,275 İçi kan ağlasa bile yapar bunu. 505 00:33:00,235 --> 00:33:02,085 Senin için de yaptım. 506 00:33:04,160 --> 00:33:05,880 Bana işkence edip... 507 00:33:05,880 --> 00:33:11,100 ...bacaklarımdan beni dar ağacında sallandıran birini ihbar etmedim. Kimseye söylemedim. 508 00:33:13,195 --> 00:33:14,275 Sustum. 509 00:33:14,915 --> 00:33:16,065 Anladım. 510 00:33:18,055 --> 00:33:20,845 Umarım şimdi sen de beni anlıyorsundur. 511 00:33:21,315 --> 00:33:24,085 Hak yolunda, doğruluk yolunda... 512 00:33:24,140 --> 00:33:27,960 ...İsmail'den vazgeçebilmek İbrahim'in yapabileceği bir şey. 513 00:33:29,820 --> 00:33:31,360 Genco Tamar'ın değil. 514 00:33:36,580 --> 00:33:38,800 Sen gitmiyorsun hiçbir yere, o gitsin. 515 00:33:39,720 --> 00:33:42,340 Annem haklı, ağabeyim gitsin. 516 00:33:42,340 --> 00:33:46,000 Kızım, sen evini terk etme. Ama dersen... 517 00:33:46,000 --> 00:33:47,920 ...burnunu sürteceğim. 518 00:33:48,520 --> 00:33:51,280 Ne yaparsan yap, istediğini yap... 519 00:33:51,640 --> 00:33:54,100 ...bir de üzerine benim için yap. 520 00:33:54,100 --> 00:33:55,600 Sana açık izin. 521 00:33:55,695 --> 00:33:58,245 Koy kapının önüne o tahta kafayı. 522 00:33:58,245 --> 00:33:59,665 Ama sen ne zaman dersen ki... 523 00:33:59,665 --> 00:34:03,700 ...tamamdır gelsin, işte o zaman gelir! 524 00:34:05,440 --> 00:34:08,420 Evet, hem sen neden topluyorsun ki eşyalarını? 525 00:34:08,460 --> 00:34:10,740 Mustafa ağabeyin eşyalarını toplayalım o gitsin. 526 00:34:11,639 --> 00:34:14,199 Tamam. Eşikten adını atarsa giderim ama. 527 00:34:15,139 --> 00:34:17,359 Atarsa, bak buraya yazıyorum... 528 00:34:17,360 --> 00:34:20,719 ...eşikten senden izinsiz adım atarsa... 529 00:34:20,719 --> 00:34:24,219 ...gör bak bu Saniye neler yapıyor. 530 00:34:34,520 --> 00:34:36,080 Gel bir doktora gidelim gel. 531 00:34:37,500 --> 00:34:39,920 İnat etme, gel bir doktora gidelim olmaz böyle. 532 00:34:44,100 --> 00:34:45,639 Asiye yengem nerede? 533 00:34:45,639 --> 00:34:46,659 Valiz hazırlıyor. 534 00:34:55,600 --> 00:34:56,860 Çenesi tutuldu. 535 00:34:57,020 --> 00:34:58,900 Gel diyorum, doktora gidelim diyorum. 536 00:34:58,900 --> 00:35:01,780 Yok diyor, benim doktorum da ilacım da Asiye diyor. 537 00:35:02,780 --> 00:35:05,975 Asiye abla bir yere gitmiyor ki. 538 00:35:05,980 --> 00:35:06,980 Nasıl? 539 00:35:07,000 --> 00:35:08,240 Valiz hazırlıyor dedin. 540 00:35:08,300 --> 00:35:11,080 Mustafa ağabeyin valizi, öyle diyor. 541 00:35:14,560 --> 00:35:18,360 Bu tahta kafa burda mı? Sen içeriye gir Nefes. 542 00:35:18,360 --> 00:35:19,360 Sen de. 543 00:35:19,460 --> 00:35:21,100 Al hadi bunu götür, haydi. 544 00:35:21,840 --> 00:35:22,980 Anne ağabeyimin çenesi... 545 00:35:22,980 --> 00:35:24,520 Çenesi tutulsun, yürü dedim. 546 00:35:26,360 --> 00:35:29,480 Tuttu anne tuttu, senin de duan tuttu sonunda. 547 00:35:33,300 --> 00:35:35,940 Gel doktora gidelim, gözünü seveyim. 548 00:36:11,420 --> 00:36:12,440 Nerede o? 549 00:36:15,420 --> 00:36:16,880 Durdun mu Batum masalını? 550 00:36:16,880 --> 00:36:17,660 Duydum. 551 00:36:18,800 --> 00:36:20,620 Onun hesabını sormaya geldim. 552 00:36:21,515 --> 00:36:22,845 İnkar etmiyor zaten. 553 00:36:29,100 --> 00:36:30,600 Hazan hoş geldin. 554 00:36:30,680 --> 00:36:34,860 O manyak oğlunu kurtarmak için nasıl bir tezgah kurdun bilmiyorum, ama... 555 00:36:34,880 --> 00:36:36,440 ...kurtulamayacaksın. 556 00:36:36,440 --> 00:36:37,400 Hazan. 557 00:36:37,900 --> 00:36:40,880 Hemen Nilüfer'i ve Melek'i alıp... 558 00:36:41,165 --> 00:36:42,235 ...buraya... 559 00:36:42,600 --> 00:36:44,320 ...bu eve geliyorsun. 560 00:36:44,480 --> 00:36:45,800 Sen ne diyorsun be? 561 00:36:46,160 --> 00:36:48,920 Hazan. Hazan! 562 00:37:04,380 --> 00:37:05,380 Sakin ol. 563 00:37:06,295 --> 00:37:07,365 Uğraşma boşuna. 564 00:37:08,280 --> 00:37:10,940 Belli ki tezgahı iyi kurmuş. Faydası yok. 565 00:37:11,140 --> 00:37:12,440 Ne yapacağız peki? 566 00:37:13,725 --> 00:37:15,405 Canın sağ olsun mu diyeceğiz? 567 00:37:16,495 --> 00:37:17,535 Ferhat. 568 00:37:17,905 --> 00:37:18,905 Ölüyorduk. 569 00:37:37,060 --> 00:37:38,660 Selamın Aleyküm Kaptan. 570 00:37:38,660 --> 00:37:40,480 Aleykümselam Tahir'im. Hoş geldin. 571 00:37:40,560 --> 00:37:41,920 Hoş buldum. Nasılsın, iyi misin? 572 00:37:41,980 --> 00:37:42,900 Sağ olasın, sen nasılsın? 573 00:37:42,960 --> 00:37:43,580 İyi şükür, sağ ol. 574 00:37:43,660 --> 00:37:44,540 Nasılsın kardeşim? 575 00:37:44,540 --> 00:37:45,760 Eyvallah ağabeyim. 576 00:37:46,340 --> 00:37:47,620 Bana müsaade. 577 00:37:47,945 --> 00:37:49,085 Hayırdır Kaptan? 578 00:37:49,825 --> 00:37:52,515 Buranın havası bozuldu, biliyor musun uşağım? 579 00:37:52,840 --> 00:37:54,920 Asiye yenge meselesini söyledim de ağabey. 580 00:37:54,920 --> 00:37:56,020 Kaptan. 581 00:38:02,700 --> 00:38:03,980 Buna ne oldu? 582 00:38:04,680 --> 00:38:05,760 Çenesi tutuldu. 583 00:38:05,760 --> 00:38:07,720 Allah razı gelmedi demek ki ağabey. 584 00:38:07,740 --> 00:38:10,775 Herkes ne meraklıymış arkadaş, çözeceğiz işte. 585 00:38:10,775 --> 00:38:11,775 Allah Allah. 586 00:38:12,720 --> 00:38:13,920 Haydi, bana eyvallah. 587 00:38:13,920 --> 00:38:15,140 Kaptan. 588 00:38:19,560 --> 00:38:20,560 Ağabey? 589 00:38:20,685 --> 00:38:22,425 Mustafa ağabeyim neden çantasıyla geldi? 590 00:38:23,480 --> 00:38:24,500 Annem evden kovdu. 591 00:38:25,300 --> 00:38:26,880 Valla iyi yapmış. 592 00:38:26,880 --> 00:38:28,960 Fatih, germe ortamı, germe ortamı! 593 00:38:34,420 --> 00:38:35,220 Ağabeyim. 594 00:38:36,440 --> 00:38:39,095 Gözünü seveyim inat etme. Bu burada böyle olmaz. 595 00:38:39,095 --> 00:38:40,665 Gel bir oda tutalım sana. 596 00:38:45,600 --> 00:38:46,600 Ağabey. 597 00:38:46,960 --> 00:38:50,060 Mustafa ağabeyim evden kovulduğuna göre Asiye yengem evde değil mi? 598 00:38:50,260 --> 00:38:51,660 Evde kardeşim, evde. 599 00:38:51,860 --> 00:38:53,000 Çok şükür. 600 00:38:53,380 --> 00:38:56,280 Ben gideyim de, Asiye yengemi göreyim. 601 00:39:00,720 --> 00:39:01,820 Ağabey. 602 00:39:02,540 --> 00:39:04,520 Çok istiyorum sana acıyım. 603 00:39:04,520 --> 00:39:07,660 Vallahi zorluyorum da kendimi, ama yapamıyorum kusura bakma. 604 00:39:14,195 --> 00:39:15,195 Oy tabi. 605 00:39:16,485 --> 00:39:17,585 Oy gidi Mustafa Kaleli oy. 606 00:39:19,525 --> 00:39:20,545 Oy gidi ihtiyar. 607 00:39:22,300 --> 00:39:25,740 Koca adam. Sen bu hallere düşecek adam mıydın? 608 00:39:36,520 --> 00:39:39,080 Sana doğru düzgün teşekkür edemedim. 609 00:39:40,460 --> 00:39:42,380 Ettin işte. 610 00:39:47,580 --> 00:39:49,080 Genco ne dedi sana? 611 00:39:51,345 --> 00:39:52,605 İnkar etmedi. 612 00:39:53,165 --> 00:39:54,165 Yapmıştır. 613 00:39:54,995 --> 00:39:57,005 Ama oğlum... 614 00:39:57,355 --> 00:39:58,985 ...onu korumaya mecburum dedi. 615 00:39:59,235 --> 00:40:01,545 Gözümün içine baka baka böyle söyledi. 616 00:40:01,895 --> 00:40:04,975 Her şeyi de düşünmüş, hazırlamış. 617 00:40:05,195 --> 00:40:06,195 Öyle. 618 00:40:11,035 --> 00:40:13,025 Canımı acıtan ne, biliyor musun? 619 00:40:13,805 --> 00:40:14,805 Ne? 620 00:40:15,555 --> 00:40:17,045 Tarık değil. 621 00:40:17,685 --> 00:40:20,685 O sadece... Zavallı bir hasta. 622 00:40:21,475 --> 00:40:23,785 Bence onu hasta eden de Genco zaten. 623 00:40:24,880 --> 00:40:26,960 Belki öyle belki değil, bilmiyorum. 624 00:40:27,920 --> 00:40:29,880 Ben sadece kardeşimi düşünüyorum. 625 00:40:33,145 --> 00:40:34,145 O... 626 00:40:34,425 --> 00:40:35,425 ...o evde... 627 00:40:38,955 --> 00:40:39,955 ...o... 628 00:40:42,025 --> 00:40:44,305 ...kabus...kabus evinde. 629 00:40:48,015 --> 00:40:49,965 Tahir, anlattı mı sana? 630 00:40:50,625 --> 00:40:52,465 Evet, anlattı. 631 00:40:53,275 --> 00:40:55,095 Kendini çaresiz... 632 00:40:56,215 --> 00:40:59,555 ...elinden hiçbir şey gelmiyormuş gibi hissettin mi hiç? 633 00:41:05,300 --> 00:41:07,000 Şimdi olduğu gibi mi? 634 00:41:20,240 --> 00:41:21,640 Zeynep için üzgünüm. 635 00:41:23,155 --> 00:41:24,455 Ben ona inanıyorum. 636 00:41:25,455 --> 00:41:26,505 Yani inandım. 637 00:41:27,175 --> 00:41:28,755 Nefes de Esma da. 638 00:41:29,835 --> 00:41:30,915 Hepimiz inandık. 639 00:41:33,445 --> 00:41:35,575 Genco'nun pisliğini örten oğluydu. 640 00:41:36,495 --> 00:41:37,725 Şimdi de... 641 00:41:38,385 --> 00:41:40,095 ...baba oğluna borç ödüyor. 642 00:41:41,105 --> 00:41:42,255 Bu kadar yani. 643 00:41:53,920 --> 00:41:54,920 Merhaba. 644 00:41:54,920 --> 00:41:55,900 Merhaba. 645 00:41:56,600 --> 00:41:58,260 Hoş geldin. 646 00:41:59,625 --> 00:42:01,645 Valla pek hoş gelmedim kardeşim. 647 00:42:03,480 --> 00:42:06,040 Ya kafayı yiyeceğim. Bu ne hız? 648 00:42:06,040 --> 00:42:08,260 Herif her şeye resmen bir kulp bulmuş. 649 00:42:08,555 --> 00:42:10,555 DNA işinden haber var mı? 650 00:42:11,035 --> 00:42:13,645 Esma, yarın için hallolacak diyordu. 651 00:42:13,645 --> 00:42:15,080 Ama bilmiyorum. 652 00:42:16,480 --> 00:42:19,960 Bu arada sen kendini iyi hissettiğin bir zaman ifade vermek için karakola gelirsin. 653 00:42:19,960 --> 00:42:22,180 Ali söylüyorsun zaten. 654 00:42:23,035 --> 00:42:25,545 Genco her şeye kılıfını hazırlamış. 655 00:42:26,015 --> 00:42:28,105 Benim kaçırıldığıma dair... 656 00:42:28,105 --> 00:42:29,995 hiçbir delil yok ortada. 657 00:42:31,255 --> 00:42:33,905 Bizim ifadelerimizden başka. 658 00:42:33,905 --> 00:42:37,245 Ne yapacağız peki? Bırakacak mıyız peşini, böyle mi kalacak? 659 00:42:37,385 --> 00:42:40,615 Şu anda Tarık'ın ceza almasından daha önemli bir şey var. 660 00:42:41,340 --> 00:42:43,820 O da, kardeşimi o evden kurtarmak. 661 00:42:47,120 --> 00:42:49,900 Bu arada, şu Tarık meselesini... 662 00:42:49,905 --> 00:42:52,875 Batum saçmalığını, ben Nefes ve Tahir'e söylemedim. 663 00:42:53,360 --> 00:42:55,180 Dertleri başlarından aşkın şimdi onların. 664 00:42:55,180 --> 00:42:56,200 Ne oldu ki? 665 00:42:56,600 --> 00:42:58,260 Senin haberin yok tabii. 666 00:43:00,540 --> 00:43:04,160 Asiye yengem ile Mustafa ağabeyim fena kapışmışlar bu sefer. 667 00:43:04,840 --> 00:43:07,895 Mustafa ağabeyim Asiye yengeme boş ol demiş. 668 00:43:07,895 --> 00:43:10,175 Ev ayakta senin anlayacağın. 669 00:43:10,180 --> 00:43:12,800 O yüzden onlara söylemeyelim şimdilik. 670 00:43:15,860 --> 00:43:18,060 Esma abla, Mehmet Eren'i alıp gelir misin? 671 00:43:18,060 --> 00:43:19,200 Ne oldu? 672 00:43:21,220 --> 00:43:23,645 Biz Mustafa ağabeyi kovduk da. 673 00:43:23,720 --> 00:43:24,640 Ne yaptığınız? 674 00:43:24,780 --> 00:43:27,460 Ya sen Eren'i al gel, ben sana anlatacağım. 675 00:43:28,460 --> 00:43:29,740 Tamam. 676 00:43:38,625 --> 00:43:40,275 Fatih, Fatih. 677 00:43:41,795 --> 00:43:43,135 Yengelerin gülü. 678 00:43:43,845 --> 00:43:47,285 Oy kurban olsun yengesi. 679 00:43:48,720 --> 00:43:50,460 Evine hoş geldin yengem. 680 00:43:50,460 --> 00:43:51,740 Hoş bulduk. Hoş bulduk. 681 00:43:55,180 --> 00:43:55,940 O nerede? 682 00:43:56,200 --> 00:43:58,200 Tahir ağabeyim kumluğa getirdi. 683 00:43:58,320 --> 00:44:00,120 Orada kalacakmış herhalde. 684 00:44:00,120 --> 00:44:01,660 Aman kalsın, kalsın. 685 00:44:01,660 --> 00:44:04,675 Çenesi de kilitlenmiş. 686 00:44:04,680 --> 00:44:06,720 Nasıl kilitlenmiş? 687 00:44:06,980 --> 00:44:08,560 Böyle kalmış işte. (Taklit ederek söylüyor) 688 00:44:09,320 --> 00:44:10,940 Allah razı gelmedi demek ki. 689 00:44:11,160 --> 00:44:14,760 Annem aynısını ben de dedim. Vallahi aynısını ben de dedim ya. 690 00:44:14,760 --> 00:44:17,020 Yüce Rabbim razı gelmemiş dedim. 691 00:44:18,720 --> 00:44:22,180 Çarpık çurpuktu ağzı burnu, anlamadım ne olduğunu. 692 00:44:23,040 --> 00:44:24,840 Beter olsun inşallah. 693 00:44:24,960 --> 00:44:26,180 Olsun. 694 00:44:45,520 --> 00:44:46,980 Hayırdır kızım, nereye? 695 00:44:47,620 --> 00:44:50,280 Asiye abla eve döndü. Eren'i götürüyorum. 696 00:44:50,280 --> 00:44:52,395 Oh, çok şükür, çok şükür. 697 00:44:52,395 --> 00:44:55,415 Ya ben bu işin bu kadar tez olacağını hiç düşünmemiştim. 698 00:44:55,415 --> 00:44:56,755 Çok iyi, çok iyi. 699 00:44:57,145 --> 00:45:00,405 Asiye abla döndü de Mustafa ağabeyi kovmuşlar. 700 00:45:01,095 --> 00:45:02,095 Hayda. 701 00:45:02,980 --> 00:45:07,520 Bu iş iyice çığırından çıktı. Allah sonumuzu hayır etsin diyeceğim. 702 00:45:07,980 --> 00:45:10,260 Haydi, yürü kızım gidelim o zaman. 703 00:45:12,700 --> 00:45:14,580 Hay maşallah, maşallah. 704 00:45:16,255 --> 00:45:17,325 Oy benim güzel kuzum. 705 00:45:23,515 --> 00:45:24,515 Ağabey. 706 00:45:25,240 --> 00:45:29,520 Gel inat etme, gidelim bir doktora. Ağrı kesici mi yapacak, ne yapacaksa yapsın. 707 00:45:39,655 --> 00:45:40,655 Ah tabi ah. 708 00:45:41,755 --> 00:45:43,715 Emin misin peki burada kalacağına? 709 00:45:54,545 --> 00:45:57,395 Aç mısın peki ağabey? Bir şey yaptırayım mı sana? 710 00:45:57,720 --> 00:45:59,360 Gerçi bu halde ne yiyeceksin. 711 00:46:08,640 --> 00:46:10,300 Laflara bak laflara. 712 00:46:11,080 --> 00:46:14,920 Sen bu lafları kilitli çeneyle edeceğine, açıkken yapacaktın ağabey yapacağını. 713 00:46:16,040 --> 00:46:19,780 Neyse. Ben okula gidiyorum çocukları almaya. Var mı bana diyeceğin? 714 00:46:46,795 --> 00:46:48,155 Selamın Aleyküm ağabey. 715 00:46:48,920 --> 00:46:49,820 Ve Aleyküm selam. 716 00:46:49,820 --> 00:46:50,940 Buyur ağabey. 717 00:46:50,940 --> 00:46:52,160 Hayırdır nedir bu? 718 00:46:52,200 --> 00:46:53,220 Size ağabey. 719 00:46:53,220 --> 00:46:54,720 Peki, sağ ol kardeşim. 720 00:47:05,300 --> 00:47:07,100 Efendim Tahir? 721 00:47:07,100 --> 00:47:09,520 Kaptan, o cephede hava nasıl? 722 00:47:10,625 --> 00:47:11,625 İyi. 723 00:47:12,115 --> 00:47:13,115 İyi. 724 00:47:13,125 --> 00:47:14,485 Orada nasıl? 725 00:47:17,255 --> 00:47:18,255 Vallahi bozgun. 726 00:47:18,700 --> 00:47:19,900 Çok iyi. 727 00:47:19,900 --> 00:47:21,300 Nefes. 728 00:47:22,400 --> 00:47:24,340 Ben okula çocukları almaya gidiyorum. 729 00:47:24,380 --> 00:47:27,635 Öyle mi? O zaman bende geleyim, birlikte alalım. 730 00:47:27,640 --> 00:47:29,600 Hem Yiğit'i de beraber almış oluruz. 731 00:47:29,600 --> 00:47:30,880 İyi gelip alayım seni. 732 00:47:30,920 --> 00:47:32,040 [Tamam.] 733 00:47:45,920 --> 00:47:49,560 Tahir ile çocukları almaya gideceğiz. Seninle gitmene gerek yok Fatih. 734 00:47:49,560 --> 00:47:50,980 Tamam yenge. 735 00:47:52,340 --> 00:47:53,520 Ben bakarım. 736 00:48:02,415 --> 00:48:04,085 [Hoş geldiniz.] 737 00:48:10,040 --> 00:48:11,280 Bismillahirrahmanirrahim. 738 00:48:11,280 --> 00:48:12,760 Hoş bulduk. 739 00:48:15,600 --> 00:48:16,920 Hoş geldiniz. 740 00:48:16,920 --> 00:48:17,920 Selamün Aleyküm. 741 00:48:18,820 --> 00:48:20,300 (Mırıltılar) 742 00:48:20,640 --> 00:48:23,240 Hoş geldin kuzum. 743 00:48:25,640 --> 00:48:26,840 Hoş geldiniz. 744 00:48:26,840 --> 00:48:28,060 Hoş gördük kızım. 745 00:48:28,980 --> 00:48:30,020 İşte böyle. 746 00:48:33,055 --> 00:48:34,725 Şaşırmadım evlat. 747 00:48:35,455 --> 00:48:37,045 Hem de hiç şaşırmadım. 748 00:48:38,905 --> 00:48:41,155 Genco fazla kurnaz. 749 00:48:41,765 --> 00:48:43,595 Öyle şeyler söyledi ki... 750 00:48:45,600 --> 00:48:47,140 Ne yapacağımı bilmiyorum. 751 00:48:47,440 --> 00:48:49,720 Ne söyledi bilmiyorum, ama... 752 00:48:50,375 --> 00:48:52,265 ...ben onun ciğerini bilirim. 753 00:48:52,885 --> 00:48:55,585 Bu adamların ciğerini bilirim. 754 00:48:57,220 --> 00:48:59,660 En iyi bildikleri şey... 755 00:48:59,660 --> 00:49:01,380 ...böyle kafa karıştırmak. 756 00:49:03,895 --> 00:49:05,455 Ben sana dedim dayı. 757 00:49:06,180 --> 00:49:09,160 Kalmayayım, gideyim dedim. Bırakmadın beni. 758 00:49:09,960 --> 00:49:12,200 Şimdi seni tutan ben mi oldum? 759 00:49:14,385 --> 00:49:15,555 Nereye gideceksin? 760 00:49:17,240 --> 00:49:20,520 Kafandaki soruları burada bırakacaksan... 761 00:49:20,520 --> 00:49:22,520 ...öfkeni burada bırakacaksan... 762 00:49:22,520 --> 00:49:25,040 ...bırakabileceksen buyur... 763 00:49:25,865 --> 00:49:27,255 ...uğurlar olsun. 764 00:49:28,265 --> 00:49:29,755 Ama yapamazsın. 765 00:49:30,320 --> 00:49:34,920 Nereye gidersen git, soruların da öfken de yanında olacak. 766 00:49:36,020 --> 00:49:38,040 Öyle, öyle tabii de... 767 00:49:39,595 --> 00:49:42,555 Böyle eli kolu bağlı beklemek ağrıma gidiyor, anlamıyor musun? 768 00:49:42,560 --> 00:49:46,420 Ne olsun istiyorsun? Hemen böyle her şey hallolsun istiyorsun, öyle mi? 769 00:49:47,000 --> 00:49:49,400 Böyle, parmak şıklatır gibi. 770 00:49:49,405 --> 00:49:52,815 Sihirbazlık yapar gibi, Hokus Pokus. 771 00:49:52,905 --> 00:49:54,045 Öyle mi? 772 00:49:54,645 --> 00:49:55,835 Öyle değil tabii. 773 00:49:57,435 --> 00:49:59,465 Bilmiyorum dayı, bilmiyorum işte. 774 00:50:00,715 --> 00:50:02,865 Bilmediğini biliyorum evlat. 775 00:50:04,425 --> 00:50:07,175 Ta başından beri de bunu söylüyorum sana. 776 00:50:10,485 --> 00:50:11,695 Örümcek. 777 00:50:13,165 --> 00:50:16,195 Küçücük bir sineği yakalamak için... 778 00:50:16,200 --> 00:50:20,280 ...çalışıyor, çabalıyor. Tam ağını kuruyor... 779 00:50:21,940 --> 00:50:23,560 ...bir rüzgar esiyor... 780 00:50:24,425 --> 00:50:25,765 ...ağ paramparça. 781 00:50:26,775 --> 00:50:27,775 Olsun. 782 00:50:27,965 --> 00:50:28,965 Bir daha. 783 00:50:29,460 --> 00:50:32,580 Çalışıyor, çabalıyor. Tam ağını kuruyor... 784 00:50:33,980 --> 00:50:38,220 ...böyle kocaman bir kuş geliyor, dala konuyor. 785 00:50:38,800 --> 00:50:40,600 Ağ yine paramparça. 786 00:50:41,145 --> 00:50:42,605 Örümcek vazgeçer mi? 787 00:50:44,375 --> 00:50:45,765 Vazgeçemez. 788 00:50:47,105 --> 00:50:50,075 Vazgeçmek, ölmek demektir. 789 00:50:51,625 --> 00:50:53,145 Ben nasıl bekliyorum? 790 00:50:54,120 --> 00:50:55,740 Sen de bekle. 791 00:50:59,720 --> 00:51:01,680 Sen neyi bekliyorsun dayı? 792 00:51:22,640 --> 00:51:23,735 Hazan ile konuştum. 793 00:51:23,735 --> 00:51:26,445 İfade vermeye gittiğinde Ali ile karşılaşmış. 794 00:51:26,445 --> 00:51:29,395 O da Mustafa ağabey ile Asiye ablanın durumundan bahsetmiş. 795 00:51:29,515 --> 00:51:31,505 Yapabileceğim bir şey var mı diye sordu. 796 00:51:32,500 --> 00:51:35,800 Hiç boşuna yormasın kendi. Kimsenin yapabileceği bir şey yok. 797 00:51:36,300 --> 00:51:38,520 Asiye ablam haklı, ama biliyorsun değil mi? 798 00:51:38,520 --> 00:51:42,380 Haklı tabii Nefes, haklı, bilmez miyim? Ben de kızdım Mustafa ağabeyime. 799 00:51:43,015 --> 00:51:44,765 Ama valla ne yalan söyleyeyim... 800 00:51:45,225 --> 00:51:47,035 ...bu sefer acıdım adamın haline. 801 00:51:48,825 --> 00:51:50,335 Nasıl çözeceğiz biz? 802 00:51:50,725 --> 00:51:52,865 Valla dert bizim nasıl çözeceğimiz değil. 803 00:51:54,535 --> 00:51:56,175 Onların bu işi nasıl çözeceği. 804 00:51:57,535 --> 00:52:00,005 Merak etme, hallolacak Allah'ın izniyle. 805 00:52:00,465 --> 00:52:01,465 İnşallah. 806 00:52:26,155 --> 00:52:27,155 (İnleme) 807 00:53:03,165 --> 00:53:05,075 Kızlarım benden nefret ediyor. 808 00:53:05,475 --> 00:53:06,965 Kızlarım bana düşman. 809 00:53:08,125 --> 00:53:09,505 Ne yapacağım Nilüfer? 810 00:53:10,595 --> 00:53:13,565 Kızlarına neden annenizi sevmiyorsunuz mu diyeyim? 811 00:53:14,280 --> 00:53:15,920 Neden böyle yapıyorsun? 812 00:53:15,920 --> 00:53:16,880 Ne yapıyorum Nilüfer? 813 00:53:17,720 --> 00:53:18,720 Ne yapıyorum? 814 00:53:19,775 --> 00:53:22,405 Kızlarına söz geçiremiyorsan suçlusu ben miyim? 815 00:53:23,495 --> 00:53:24,805 Tarık nerede? 816 00:53:25,395 --> 00:53:26,635 Batum yalan mı? 817 00:53:27,125 --> 00:53:28,545 Yalan ya da doğru. 818 00:53:29,120 --> 00:53:32,560 Senin kafan nerede? Biz şuan da ne konuşuyoruz? 819 00:53:35,480 --> 00:53:37,580 Kızlarımdan ne istiyorsun? 820 00:53:37,580 --> 00:53:38,500 Kim? 821 00:53:41,660 --> 00:53:42,780 Ben... 822 00:53:43,500 --> 00:53:44,280 Ben... 823 00:53:45,300 --> 00:53:47,780 Hiçbir şey, hiçbir şey. 824 00:53:48,440 --> 00:53:51,040 Yalnız, o Melek kızın... 825 00:53:51,040 --> 00:53:52,660 ...bu eve gelecek. 826 00:53:53,335 --> 00:53:55,905 Hazan Hanım ne hali varsa görebilir. 827 00:53:55,975 --> 00:53:58,165 Şimdi gerçek bir anne ol. 828 00:53:58,315 --> 00:54:01,595 Kızına söz geçir ve onu bu eve getir. 829 00:54:01,675 --> 00:54:03,495 Tarık Hazan'ı kaçırdı mı? 830 00:54:04,620 --> 00:54:08,160 Bunu yaptı mı? Bana doğruyu söyle. 831 00:54:10,120 --> 00:54:12,960 Hiç gücüm yok. Çok yorgunum. 832 00:54:13,775 --> 00:54:14,775 (Burun çekme) 833 00:54:15,400 --> 00:54:18,080 Gerçekten delirecek gibi hissediyorum. 834 00:54:18,120 --> 00:54:19,280 Nilüfer. 835 00:54:20,595 --> 00:54:21,795 Nilüfer! 836 00:54:22,800 --> 00:54:27,380 Bıktım, biliyor musun? Senin bu sızlanmalarından bıktım. 837 00:54:29,120 --> 00:54:31,660 Kızlarının iftiralarından bıktım. 838 00:54:32,505 --> 00:54:34,385 Her sabah yeni bir pisliğe uyanıyorum. 839 00:54:35,005 --> 00:54:36,885 Biri bitmeden öteki başlıyor. 840 00:54:36,915 --> 00:54:40,115 Ben mahkeme köşelerinde kazanmaktan yoruldum. 841 00:54:40,115 --> 00:54:43,025 Onlar rezil olmaktan yorulmadı. 842 00:54:43,025 --> 00:54:45,480 Ama sen kızlarının karşısına geçip de... 843 00:54:45,480 --> 00:54:49,540 ...Genco benim kocam. İster kabul edin, ister etmeyin diyemedin. 844 00:54:49,955 --> 00:54:51,895 Buna cesaret edemedin. 845 00:54:52,335 --> 00:54:53,335 Ne oldu? 846 00:54:53,695 --> 00:54:55,595 Onların elinde oyuncak oldun. 847 00:54:56,115 --> 00:54:57,565 Oldun da ne oldu? 848 00:54:58,820 --> 00:54:59,815 Onlara da yaranamadın. 849 00:55:00,560 --> 00:55:01,680 Şu haline bak. 850 00:55:02,120 --> 00:55:03,120 Şu haline bak. 851 00:55:03,985 --> 00:55:04,985 Şuraya. 852 00:55:05,100 --> 00:55:06,220 Şu haline bak. 853 00:55:08,120 --> 00:55:12,000 Gel buraya. Gel bakıyım şuraya. Gel buraya gel. Gel gel! 854 00:55:12,240 --> 00:55:16,020 Gel bak sana ne göstereceğim gel. Gel gel. 855 00:55:16,580 --> 00:55:18,400 Bakayım tanıyabilecek misin? 856 00:55:18,580 --> 00:55:19,860 Yürü dedim yürü! 857 00:55:21,475 --> 00:55:22,475 Yürü! 858 00:55:24,560 --> 00:55:25,560 Geç! 859 00:55:27,300 --> 00:55:29,080 Gel bakayım. 860 00:55:30,180 --> 00:55:31,840 Geç. 861 00:55:34,060 --> 00:55:35,380 Bak bakayım şuraya. 862 00:55:36,265 --> 00:55:38,325 Ne görüyorsun? 863 00:55:40,620 --> 00:55:44,680 Ben bir enkaz görüyorum. Başka hiçbir şey görmüyorum. 864 00:55:45,540 --> 00:55:47,360 İyi bak, iyi bak! 865 00:55:48,375 --> 00:55:49,375 Her gün... 866 00:55:49,545 --> 00:55:51,125 ...her sabah bunu görüyorum. 867 00:55:54,520 --> 00:55:55,640 Genco. 868 00:55:55,660 --> 00:55:56,520 Ne oldu? 869 00:55:57,460 --> 00:56:00,120 Ne oldu? Ne oldu? 870 00:56:01,035 --> 00:56:04,125 At pisliği temizleyen kadından bir hanımefendi yarattım be. 871 00:56:05,275 --> 00:56:06,485 Sen de isterin. 872 00:56:06,875 --> 00:56:08,815 İstemedin mi? 873 00:56:08,985 --> 00:56:11,955 Ama şimdi geriye ne kaldı? İyi bak, iyi bak! 874 00:56:11,955 --> 00:56:14,935 Geriye ne kaldı? Ne kaldı? 875 00:56:14,980 --> 00:56:16,580 Emeklerim nerede? 876 00:56:18,620 --> 00:56:20,820 Hanımefendiden bir ceset. 877 00:56:20,820 --> 00:56:24,600 Kaldır bakayım kafanı. İyice bak, iyice bak! 878 00:56:25,980 --> 00:56:28,460 Sen bile kendini tanıyamıyorsun, değil mi? 879 00:56:28,995 --> 00:56:31,655 Sen bile kendini tanıyamıyorsun. 880 00:56:32,295 --> 00:56:33,735 Ben neden bakayım bu yüze? 881 00:57:14,200 --> 00:57:16,180 (Ağlıyor) 882 00:57:28,580 --> 00:57:29,660 Abla. 883 00:57:31,420 --> 00:57:33,380 Efendim canım? 884 00:57:33,380 --> 00:57:35,300 Sen de üzülüyorsun musun bazen annemiz için? 885 00:57:36,100 --> 00:57:38,900 Ben bazen, hatta çoğu zaman... 886 00:57:38,900 --> 00:57:41,740 ...o kadar kızıyorum o kadar kızıyorum ki. 887 00:57:43,035 --> 00:57:44,215 Sonra. 888 00:57:44,565 --> 00:57:45,595 Sonra? 889 00:57:46,445 --> 00:57:48,325 Sonra da işte üzülüyorum. 890 00:57:48,815 --> 00:57:51,435 O da istemezdi böyle olmasını diye düşünüyorum. 891 00:57:53,285 --> 00:57:55,345 Babamız yaşasaydı eğer... 892 00:57:57,825 --> 00:57:59,575 ...böyle olmadı diye düşünüyorum. 893 00:58:01,495 --> 00:58:03,985 Babamız yaşasaydı böyle olmazdı. 894 00:58:04,225 --> 00:58:05,885 Emin ol olmazdı. 895 00:58:06,455 --> 00:58:08,325 Abla bizim hiç kimsemiz yok. 896 00:58:10,145 --> 00:58:13,185 Yani benim senden ve ninemden başka hiç kimsem yok. 897 00:58:13,755 --> 00:58:15,045 Senin de öyle. 898 00:58:16,565 --> 00:58:18,135 Ne demek istiyorsun? 899 00:58:21,855 --> 00:58:23,195 İki hafta oluyor. 900 00:58:24,775 --> 00:58:26,115 Rüyamda gördüm annemi. 901 00:58:27,355 --> 00:58:29,045 Salonda oturuyordu. 902 00:58:30,455 --> 00:58:31,915 Yanıma gittim. 903 00:58:32,580 --> 00:58:34,080 Benimle diz çöktü. 904 00:58:34,500 --> 00:58:36,660 Senin hiçbir suçun yok anne dedim. 905 00:58:39,980 --> 00:58:41,260 Ağladım. 906 00:58:41,760 --> 00:58:43,280 Ellerini öptüm. 907 00:58:44,520 --> 00:58:45,980 Uyandım sonra. 908 00:58:48,500 --> 00:58:50,860 Gerçekten ağlamışım. 909 00:58:51,880 --> 00:58:53,160 Hemen yatak odasına gittim. 910 00:58:55,200 --> 00:58:56,400 Genco yoktu. 911 00:58:57,860 --> 00:59:01,920 Annem uyuyordu baş ucunda tonlarca ilaç kutusuyla. 912 00:59:03,980 --> 00:59:05,460 Usulca öptüm yanağından. 913 00:59:08,425 --> 00:59:10,305 Abla ben o an fark ettim. 914 00:59:11,665 --> 00:59:14,445 Ben annemi en son ne zaman öptüğümü hatırlamıyorum. 915 00:59:15,980 --> 00:59:17,580 Sen hatırlıyor musun? 916 00:59:21,640 --> 00:59:25,580 Abla insanın kendisini sahipsiz ve kimsesiz hissetmesi çok kötü biliyor musun? 917 00:59:32,240 --> 00:59:34,240 Gel buraya. 918 00:59:35,160 --> 00:59:37,160 (İç çekme) 919 00:59:59,160 --> 01:00:01,580 Osman dedemlere mi gidiyoruz? 920 01:00:03,165 --> 01:00:06,155 Hayır amcasının gülü. Evimize gidiyoruz. 921 01:00:06,360 --> 01:00:07,680 Bizim eve mi? 922 01:00:07,840 --> 01:00:09,100 Evet bizim eve. 923 01:00:09,940 --> 01:00:10,580 Peki annem? 924 01:00:10,580 --> 01:00:11,880 Nerede olacak, o da evde. 925 01:00:12,600 --> 01:00:13,600 Babam? 926 01:00:15,200 --> 01:00:18,300 Baban işinin başında amcacım, yani kumlukta. 927 01:00:19,035 --> 01:00:20,245 Yaşasın eve gidiyoruz. 928 01:00:21,875 --> 01:00:22,875 Yavrum benim. 929 01:00:30,745 --> 01:00:31,795 Nefes. 930 01:00:32,960 --> 01:00:34,900 Aslında benim aklımda bir fikir var ama... 931 01:00:35,980 --> 01:00:36,920 Ne var? 932 01:00:38,040 --> 01:00:39,040 Eve gidince konuşuruz. 933 01:00:39,480 --> 01:00:40,440 Tamam. 934 01:00:48,260 --> 01:00:54,540 Ya Mustafa'nın iyi bir ders alması konusunda ben de hem fikirim, ama nasıl olacak onu bilmiyorum. 935 01:00:55,120 --> 01:00:57,840 Asiye halleder onu, bulur yolunu. 936 01:00:58,300 --> 01:01:01,460 Allah'ım sen nelere kadirsin yarabbim. 937 01:01:03,780 --> 01:01:05,260 Annem nerede? 938 01:01:05,260 --> 01:01:07,840 Yukarıda kardeşini uyutuyor yavaş kızım. 939 01:01:08,300 --> 01:01:09,600 Oy güzel kızım benim. 940 01:01:09,600 --> 01:01:12,580 Ya annesi geldi diye nasıl seviniyor. 941 01:01:12,580 --> 01:01:15,140 Oy güzel gözlü kızım benim. 942 01:01:15,140 --> 01:01:20,660 Bu işin sonu, tamam Mustafa gerekli dersini aldıktan sonra artık çözüme ulaşmalı. 943 01:01:21,800 --> 01:01:23,260 Yiğit'im. 944 01:01:23,280 --> 01:01:25,140 Şimdi çok önemli bir şey konuşacağız. 945 01:01:25,140 --> 01:01:27,320 O yüzden aile meclisini toplamamız lazım. 946 01:01:27,320 --> 01:01:28,500 Aile meclisi mi? 947 01:01:28,680 --> 01:01:30,080 Sen, ben annen. 948 01:01:30,080 --> 01:01:31,360 Masal? 949 01:01:31,580 --> 01:01:32,600 Masal... 950 01:01:32,600 --> 01:01:36,960 Daha fikir beyan edecek yaşta olmadığı için onu alamayacağız aramıza. 951 01:01:36,960 --> 01:01:38,280 Konu ne? 952 01:01:38,625 --> 01:01:39,715 Konu mu ne? 953 01:01:40,940 --> 01:01:43,700 Gel bakıyım göstereceğim ben sana konuyu, gel. 954 01:01:50,900 --> 01:01:52,900 Geç bakalım. 955 01:01:54,960 --> 01:01:56,540 Geç bakalım, geç. 956 01:01:59,040 --> 01:02:00,640 Cümleten selamlar. 957 01:02:00,640 --> 01:02:02,180 Osman dedem. 958 01:02:02,560 --> 01:02:04,980 Aleykümselam oğlum, hoş geldiniz. 959 01:02:04,980 --> 01:02:09,720 Dedesinin paşası, dedesinin paşası. Gel bakayım otur şuraya. Sen nerelerdesin? 960 01:02:10,260 --> 01:02:13,140 Tahir, bu işin sonu ne olacak oğlum? 961 01:02:13,460 --> 01:02:16,000 Çözeceğiz Osman babam, çözeceğiz. 962 01:02:16,000 --> 01:02:17,940 Biz aile meclisi yapacağız. 963 01:02:18,640 --> 01:02:22,840 O nedir bilmiyorum, ama siz diyorsanız iyi bir şeydir herhalde. 964 01:02:23,600 --> 01:02:24,660 Haydi bakalım paşam. 965 01:02:25,920 --> 01:02:28,500 Biz hemen geliyoruz. Asiye abla nerede? 966 01:02:28,780 --> 01:02:30,220 Eren'i uyutuyor. 967 01:02:30,775 --> 01:02:31,775 Haydi. 968 01:02:39,685 --> 01:02:41,615 Buyurun efendim hoş geldiniz. 969 01:02:45,740 --> 01:02:47,860 Haydi bakalım paşam. 970 01:02:49,440 --> 01:02:50,860 Evet, Nefes Hanım. 971 01:02:51,080 --> 01:02:53,720 Küçük aile meclisi toplantısını açmak ister misiniz? 972 01:02:53,720 --> 01:02:54,320 Tabii. 973 01:02:55,060 --> 01:02:56,280 Küçük aile mi? 974 01:02:57,480 --> 01:03:01,140 Evet, bu küçük aile meclisi. Eğer Aşağıda yapsaydık bunu... 975 01:03:01,160 --> 01:03:04,940 ...Mustafa amcanlar, Asiye yengenler, dedenler, o büyük aile oluyordu. 976 01:03:05,140 --> 01:03:05,980 Anladım. 977 01:03:05,985 --> 01:03:09,195 Her şey anlaşıldığına göre toplantıyı başlatıyorum o zaman. 978 01:03:09,200 --> 01:03:10,560 Söz almak isteyen. 979 01:03:12,380 --> 01:03:13,940 İlk sen başla baba. 980 01:03:14,100 --> 01:03:16,340 Rica ederim siz başlayın. 981 01:03:16,340 --> 01:03:17,200 Cıvımayalım lütfen. 982 01:03:17,380 --> 01:03:18,800 Buyurun Tahir Bey. 983 01:03:18,800 --> 01:03:20,220 Peki, teşekkür ederim. 984 01:03:20,540 --> 01:03:21,540 (Boğazını temizliyor) 985 01:03:21,960 --> 01:03:22,960 Şimdi. 986 01:03:23,960 --> 01:03:27,780 Maalesef Mustafa Kaleli ve Asiye Kaleli birbirlerine küsmüş durumdalar. 987 01:03:28,220 --> 01:03:29,340 Küsmüşler mi? 988 01:03:29,435 --> 01:03:30,705 Sessizlik lütfen. 989 01:03:31,160 --> 01:03:32,060 Affedersiniz. 990 01:03:32,060 --> 01:03:33,140 Pardon. 991 01:03:33,140 --> 01:03:34,620 Devam edelim Tahir Bey. 992 01:03:35,920 --> 01:03:40,720 Ben de diyorum ki, bizim küçük aile meclisi olarak bu konuda yapabileceğimiz bir şey var mı bir düşünelim. 993 01:03:40,960 --> 01:03:42,200 Anladım. 994 01:03:42,320 --> 01:03:43,400 Yiğit Bey. 995 01:03:45,540 --> 01:03:48,640 Benim aslında Yiğit Bey için düşündüğüm bir şey var. 996 01:03:48,645 --> 01:03:51,295 Balım'a biraz destek olacağız. 997 01:03:51,300 --> 01:03:54,960 Yani, sıkıntı olduğunun farkında, ama daha ne olduğunu tam kavrayamadı. 998 01:03:55,160 --> 01:03:57,220 Anladım, o iş ben de. 999 01:03:57,220 --> 01:03:58,100 Aferin. 1000 01:03:59,140 --> 01:04:00,395 Siz Nefes Hanım. 1001 01:04:00,395 --> 01:04:03,195 Yok, ben öncelikle sizi dinlemek istiyorum Tahir Bey. 1002 01:04:03,335 --> 01:04:06,635 Çünkü anladığım kadarıyla arabada aklınıza bir fikir geldi. 1003 01:04:06,875 --> 01:04:09,685 Yani, aslında evet, benim aklımda bir fikir var. 1004 01:04:10,265 --> 01:04:13,175 Bu akşama bir davetiyemiz var, bizim dernekten. 1005 01:04:13,180 --> 01:04:18,680 Genç iş adamları derneğinden. Diyorum ki, ben böyle evde oturup birbirimizi kuracağımıza hazırlanalım ona gidelim. 1006 01:04:18,680 --> 01:04:20,535 Hem Asiye yengemin de kafası dağılır. 1007 01:04:20,540 --> 01:04:23,020 Sen de Mustafa ağabeyi çağırırsın, olmaz. 1008 01:04:23,140 --> 01:04:26,040 Ağzını açamayacağına emin olabilirsin Nefes. 1009 01:04:27,200 --> 01:04:29,000 İşe yarar mı dersin? 1010 01:04:29,000 --> 01:04:31,840 Yani, burada evde oturacağımıza bir deneyelim derim. 1011 01:04:32,815 --> 01:04:34,325 Denemeye değer tabii. 1012 01:04:34,940 --> 01:04:36,040 Yiğit Bey? 1013 01:04:36,500 --> 01:04:37,740 Olur. 1014 01:04:37,755 --> 01:04:40,285 Eğer biz oraya gideceksek, siz Yiğit Bey... 1015 01:04:40,660 --> 01:04:41,700 Balım ben de. 1016 01:04:41,700 --> 01:04:43,620 Aynen öyle. Oh, akıllı oğlum. 1017 01:04:46,680 --> 01:04:50,180 Anne, baba, ben bizi çok seviyorum. 1018 01:04:51,455 --> 01:04:53,305 Biz seni hiç seviyoruz. 1019 01:04:54,020 --> 01:04:55,020 Onu ne yapacağız? 1020 01:04:56,100 --> 01:04:58,380 (Gülüşmeler) 1021 01:05:01,660 --> 01:05:03,180 Aman. 1022 01:05:23,340 --> 01:05:25,340 (İç çekme) 1023 01:05:26,460 --> 01:05:28,780 Daha bugün Ferhat'a dedim ki... 1024 01:05:29,515 --> 01:05:30,915 Tarık umurumda değil. 1025 01:05:31,985 --> 01:05:34,995 O, zavallı bir akıl hastası. 1026 01:05:35,225 --> 01:05:37,295 Ama benim kardeşim orada. 1027 01:05:40,205 --> 01:05:41,915 Aynen böyle dedim. 1028 01:05:44,065 --> 01:05:46,135 Ve üzerinden bir gün geçmeden... 1029 01:05:48,735 --> 01:05:51,295 ...kendi ellerimle kardeşimi buraya getirdim. 1030 01:05:53,220 --> 01:05:54,240 Yapabildiğim bu mu? 1031 01:05:54,240 --> 01:05:55,340 Abla. 1032 01:05:55,660 --> 01:05:57,260 Benim abla olarak... 1033 01:05:58,000 --> 01:05:59,480 Benim yapabildiğim bu mu? 1034 01:05:59,860 --> 01:06:01,600 Abla benim için korkma. 1035 01:06:03,295 --> 01:06:05,235 Annemizin bana ihtiyacı var. 1036 01:06:05,720 --> 01:06:09,860 Sana gel diyemem, ama annemi de burada yapayalnız o herifin ellerine bırakamam. 1037 01:06:10,240 --> 01:06:12,340 Ne kadar kızsam da, etsem de bu böyle. 1038 01:06:13,580 --> 01:06:17,600 Ama her ne olursa olsun, en ufak bir şeyde seni arayacağım. Söz veriyorum. 1039 01:06:21,520 --> 01:06:22,520 (Burun çekme) 1040 01:06:26,140 --> 01:06:27,100 Söz mü? 1041 01:06:27,100 --> 01:06:28,060 Söz. 1042 01:06:31,560 --> 01:06:32,620 Allah'ım. 1043 01:06:33,300 --> 01:06:34,700 Allah'ım neden bunlar oluyor? 1044 01:06:34,800 --> 01:06:37,020 Abla yapma böyle lütfen. 1045 01:06:37,505 --> 01:06:39,665 İyi olacak, gerçekten. 1046 01:06:40,675 --> 01:06:43,535 Hem beni merak etme, ben başımın çaresine bakarım. 1047 01:06:44,975 --> 01:06:46,045 Sen varsın. 1048 01:06:51,060 --> 01:06:52,060 Varım. 1049 01:06:56,340 --> 01:06:57,160 Varım. 1050 01:06:58,385 --> 01:06:59,385 Varım. 1051 01:07:03,185 --> 01:07:04,185 Seni seviyorum abla. 1052 01:07:05,800 --> 01:07:07,340 Ben de seni seviyorum. 1053 01:07:16,480 --> 01:07:18,240 Seni seviyorum abla. 1054 01:07:18,895 --> 01:07:19,895 Ben de seni seviyorum. 1055 01:07:20,820 --> 01:07:21,820 Görüşürüz. 1056 01:08:09,320 --> 01:08:11,200 Sen delirdin mi Nefes? 1057 01:08:11,520 --> 01:08:12,340 Abla ne var bunda? 1058 01:08:12,340 --> 01:08:13,700 Bağırma! 1059 01:08:14,760 --> 01:08:16,140 (Fısıldayarak) Abla ne var bunda? 1060 01:08:16,220 --> 01:08:21,380 Ya davete gitmek için ne kadar güzel, ne kadar doğru bir vakit. Benim ne işim var orada? 1061 01:08:21,740 --> 01:08:24,620 Anladım, sen Tahir ile beraber gitmek istiyorsun. 1062 01:08:25,040 --> 01:08:27,200 Beni de bırakamıyorsun, öyle mi? 1063 01:08:27,340 --> 01:08:32,480 Abla. Bak, ne olur, ne olur. Ablam benim. Ablacım ne olursun. 1064 01:08:32,800 --> 01:08:35,700 Benim için, bak ben hamileyim. 1065 01:08:36,435 --> 01:08:37,995 Tahir için değil, benim için. 1066 01:08:38,564 --> 01:08:39,564 Ne olursun. 1067 01:08:44,100 --> 01:08:46,160 Sen bizimkilere bir şey söylemedin, değil mi? 1068 01:08:46,160 --> 01:08:47,240 Yok, söylemedim. 1069 01:08:47,300 --> 01:08:49,620 İyi, şimdilik söyleme de zaten. 1070 01:08:51,175 --> 01:08:53,265 Sen Ferhat ile konuştun mu? 1071 01:08:53,875 --> 01:08:56,065 Valla o da en az benim kadar şokta. 1072 01:08:56,680 --> 01:09:01,380 Yani ben delireceğim artık, vallahi de billahi de delireceğim. Bu nasıl iş, ben anlamadım. 1073 01:09:04,240 --> 01:09:05,840 Hazan nasıl acaba? 1074 01:09:06,240 --> 01:09:11,280 Ben bir konuştum. Yani, sesi fena gelmiyordu, ama bilmiyorum ki işte. 1075 01:09:16,220 --> 01:09:18,660 Sen şimdi doğru Mustafa ağabeyimin yanına gidiyorsun. 1076 01:09:18,720 --> 01:09:21,500 Var mı ağabey bir ihtiyacın, yapabileceğim bir şey var mı diyorsun. 1077 01:09:21,500 --> 01:09:22,340 Tamam ağabey. 1078 01:09:22,439 --> 01:09:24,979 O sana muhakkak ev ne alemde diye soracak. 1079 01:09:25,000 --> 01:09:29,660 Sen de fazla üzerinde durmadan, Tahir ağabeyimlerle yengem bu akşam davete gidiyor diyeceksin. 1080 01:09:29,660 --> 01:09:31,500 Mustafa ağabeyim de deliriyor. 1081 01:09:31,500 --> 01:09:33,680 Aynen öyle, haydi göreyim seni aslanım. 1082 01:09:44,240 --> 01:09:45,240 Gel kardeşim. 1083 01:09:48,200 --> 01:09:50,560 Annem nerede yattı mı? 1084 01:09:50,560 --> 01:09:52,280 Evet, az önce iyi geceler diyip gitti. 1085 01:09:53,880 --> 01:09:56,880 Valla Asiye ablayı bu kadar sevdiğini bilmezdim. Çok üzülmüş. 1086 01:09:57,120 --> 01:09:58,720 Valla benim de haberim yoktu. 1087 01:09:59,080 --> 01:10:03,400 Bence kimsenin yoktu. Bana sorarsan kendisi de yeni öğrendi. 1088 01:10:03,400 --> 01:10:04,960 Düzelecek inşallah. 1089 01:10:04,960 --> 01:10:05,560 İnşallah. 1090 01:10:05,560 --> 01:10:06,560 İnşallah. 1091 01:10:07,240 --> 01:10:08,240 Devrem. 1092 01:10:08,820 --> 01:10:11,860 Size de zahmet olacak, ama idare edersiniz, değil mi? 1093 01:10:12,020 --> 01:10:13,460 Ederiz tabii kardeşim. 1094 01:10:13,880 --> 01:10:17,120 Hem bize de staj olur böyle, çocuk bakma pratiği. 1095 01:10:17,600 --> 01:10:18,680 Ali. 1096 01:10:20,140 --> 01:10:24,160 Ali ne ya? Ne dedim ki şimdi ben kardeşimin yanında. Ne olacak yani? 1097 01:10:24,160 --> 01:10:25,760 Yani şimdi burada. 1098 01:10:30,735 --> 01:10:32,075 Tarık'tan haber var mı? 1099 01:10:33,385 --> 01:10:34,385 Yok. 1100 01:10:34,655 --> 01:10:35,655 Yok da... 1101 01:10:36,375 --> 01:10:39,665 ...önünde sonunda kafasını bir yerden çıkartacak kardeşim, merak etme. 1102 01:10:42,160 --> 01:10:44,860 Hazan'ı da çok yalnız bıraktık gibi oldu. 1103 01:10:44,880 --> 01:10:49,460 Saçmalama oğlum ne alakası var. Ferhat'ta sen de elinizden gelenin fazlasını yaptınız zaten. 1104 01:10:50,060 --> 01:10:51,060 Umarım öyledir. 1105 01:10:51,300 --> 01:10:52,860 Umarım öyledir kardeşim. 1106 01:10:52,860 --> 01:10:54,060 Öyledir, sen rahat ol. 1107 01:10:57,500 --> 01:11:00,920 Nefes valla bunaldım. Valla bunaldım. 1108 01:11:00,920 --> 01:11:02,700 Bana duygu sömürüsü yapma. 1109 01:11:02,800 --> 01:11:04,140 Tamam gideceğiz. 1110 01:11:04,640 --> 01:11:05,520 (El çırpıyor) 1111 01:11:05,520 --> 01:11:07,320 Bak bak, hareketlere bak. 1112 01:11:07,620 --> 01:11:10,700 Tamam. Esma ile Ali aşağıda mı? Buralara, çocuklara falan göz kulak olurlar, değil mi? 1113 01:11:11,980 --> 01:11:13,120 Evet abla. 1114 01:11:13,560 --> 01:11:15,020 İyi, haydi, tamam. 1115 01:11:16,020 --> 01:11:17,460 Ne iyi tamam haydi? 1116 01:11:18,380 --> 01:11:20,100 Böyle mi gideceksin acaba? 1117 01:11:20,100 --> 01:11:23,620 Yok tuvalet giyeceğim. Makyaj yapacağım, highlighter süreceğim. 1118 01:11:23,880 --> 01:11:29,285 Saçlarımı da böyle maşayla kabarık kabarık yapacağım. Süslenir püslenir öyle giderim. 1119 01:11:29,285 --> 01:11:32,440 Ben seni yeterince bunaltamamışım, dur birazcık daha bunaltıyım. 1120 01:11:33,620 --> 01:11:35,140 Hayır, hayır, hayır. 1121 01:11:35,440 --> 01:11:39,480 Benim anlamadığım, bu kadar ısrar kıyamet ne için? 1122 01:11:39,960 --> 01:11:42,420 Bana bak, Mustafa oraya gelmeyecek, değil mi? 1123 01:11:43,645 --> 01:11:45,385 (Fısıldayarak) Mustafa oraya gelmeyecek, değil mi? 1124 01:11:46,295 --> 01:11:47,355 Abla. 1125 01:11:48,040 --> 01:11:50,200 Sen ağabeyimi mi özledin? 1126 01:11:50,760 --> 01:11:53,960 Allah Allah, ne söyleyeceğim ben onu? 1127 01:11:53,960 --> 01:11:54,960 Ayıcık. 1128 01:11:55,460 --> 01:11:57,920 Ya ablacığım anlattım ya. 1129 01:11:57,920 --> 01:12:04,300 Tahir dedi işte, davetiye gelmiş ona. Mus-ta-fa ağabeye değil. Tahire gelmiş. 1130 01:12:06,160 --> 01:12:09,160 Sen, ben Tahir, biz üçümüz gideceğiz. 1131 01:12:09,160 --> 01:12:15,600 Belki Mustafa ağabeyim de gelir, ama onunla bizim bir bağımız yok. O gider başka bir yere oturur. Biz üçümüz gideceğiz yani. 1132 01:12:16,820 --> 01:12:22,120 Sen, Tahir ile beraber bizi bir araya getirme operasyonu planlamadın yani, öyle mi? 1133 01:12:24,915 --> 01:12:25,915 Abla. 1134 01:12:26,435 --> 01:12:29,535 Sen saçmalıyorsun. Gerçekten saçmalıyorsun. 1135 01:12:29,675 --> 01:12:31,235 Gidince anlarız nasıl olsa. 1136 01:12:33,135 --> 01:12:34,135 Neyse. 1137 01:12:34,535 --> 01:12:37,355 Ben de saçlarımı kabarık kabarık yapayım maşayla. 1138 01:12:38,440 --> 01:12:40,120 Geç kalıyoruz, haydi. 1139 01:12:40,120 --> 01:12:41,960 Dalga geçme ablayla. 1140 01:12:42,420 --> 01:12:44,220 Maşayla maşayla. 1141 01:12:46,580 --> 01:12:47,660 Tövbe estağfurullah. 1142 01:12:48,065 --> 01:12:49,065 Tövbe estağfurullah. 1143 01:12:52,575 --> 01:12:53,575 Nedir durum? 1144 01:12:57,420 --> 01:12:58,420 Geliyor. 1145 01:12:59,940 --> 01:13:01,520 Sende durum ne? 1146 01:13:01,520 --> 01:13:02,880 Balım ile ders çalışıyoruz. 1147 01:13:03,280 --> 01:13:09,020 Bana ders çalıştırıyor. Öğretmenim hastaydı. Yerine başka bir öğretmen geldi. 1148 01:13:09,020 --> 01:13:11,200 Kötü anlattı, anlamadım dedim. 1149 01:13:12,160 --> 01:13:13,500 Bu çocuk beni korkutuyor. 1150 01:13:14,575 --> 01:13:17,495 Şimdilik zeki diyelim, biz konuyu geçiştirelim, olur mu? 1151 01:13:18,885 --> 01:13:19,885 Haydi bakalım, herkes görev yerlerine. 1152 01:13:44,100 --> 01:13:45,120 Nasılsın ağabey? 1153 01:13:50,300 --> 01:13:56,520 Tahir ağabeyim dedi. Git bir bak, bir ihtiyacı, bir eksiği var mı dedi. Hem de arabasını bırakıver dedi. 1154 01:13:57,340 --> 01:13:58,820 Var mı bir ihtiyacın? 1155 01:14:02,060 --> 01:14:04,280 İyi madem bir ihtiyacın yok. 1156 01:14:04,700 --> 01:14:05,840 Haydi eyvallah. 1157 01:14:16,860 --> 01:14:23,760 Asiye yengem. Ne yapsın, Tahir ağabeyim ve Nefes yengemle davete mi ne gidecekmiş. 1158 01:14:27,420 --> 01:14:28,320 Valla ben de bilmiyorum. 1159 01:14:28,320 --> 01:14:34,660 Tahir ağabeyim dedi, ama bu Trabzonlu iş adamlarının tanışma yemeği mi ne varmış lokalde, eşler de geliyormuş. 1160 01:14:34,740 --> 01:14:40,960 İşte Tahir ağabeyim de Asiye yengeme sen de gel demiş, değişiklik olur demiş. Öyle ona gideceklermiş. 1161 01:14:46,040 --> 01:14:47,840 Valla orasını bilmiyorum ağabey, gidiyorlar işte. 1162 01:14:48,060 --> 01:14:53,805 Hem Ali ağabey, Esma abla da bizim evde, çocuklara bakacaklarmış. Ben de bizim evdeyim. 1163 01:14:53,805 --> 01:14:56,960 Senin de bir eksiğin, ihtiyacın yoksa ben kaçtım. 1164 01:14:57,355 --> 01:14:58,355 Haydi eyvallah. 1165 01:15:29,125 --> 01:15:30,245 Melek? 1166 01:15:31,125 --> 01:15:33,715 Kızım nasıl geldin bu saatte. 1167 01:15:33,715 --> 01:15:34,775 Ablam bıraktı. 1168 01:15:35,625 --> 01:15:36,705 İyi misin? 1169 01:15:39,115 --> 01:15:40,385 Bilmiyorum. 1170 01:15:42,115 --> 01:15:43,115 Bilmiyorum. 1171 01:15:46,285 --> 01:15:47,685 Hiçbir şeyi düzgün yapamıyorum. 1172 01:15:52,985 --> 01:15:53,985 Hazan nasıl? 1173 01:15:55,955 --> 01:15:56,955 İyi. 1174 01:15:57,385 --> 01:15:59,085 Tarık denilen o sapık değil mi? 1175 01:16:00,145 --> 01:16:01,145 Bilmiyorum. 1176 01:16:01,355 --> 01:16:03,155 Ben hiç odadan çıkmadım. 1177 01:16:07,555 --> 01:16:10,645 Sanırım, bu oda benim mezarım olacak. 1178 01:16:11,155 --> 01:16:12,415 Anne yapma ne olur. 1179 01:16:14,945 --> 01:16:17,015 Ben her şeyiniz olsun diye uğraştım. 1180 01:16:20,765 --> 01:16:23,035 Ama bedelinin bu kadar ağır olacağını düşünmedim. 1181 01:16:25,375 --> 01:16:26,375 Özür dilerim. 1182 01:16:26,685 --> 01:16:27,685 Ne için? 1183 01:16:28,525 --> 01:16:30,035 Özür dilerim işte. 1184 01:16:30,975 --> 01:16:34,045 Anne, benim sana ihtiyacım var. 1185 01:16:35,255 --> 01:16:36,765 Hem de o kadar çok var ki. 1186 01:16:37,725 --> 01:16:38,725 Ama... 1187 01:16:40,725 --> 01:16:41,725 Ama... 1188 01:16:43,655 --> 01:16:46,855 Bir ceset gibi, bir hayalet gibi gezen bir kadındım. 1189 01:16:46,995 --> 01:16:48,225 Bir anne değil. 1190 01:16:50,015 --> 01:16:52,185 Anne, sana sadece bir şey söyleyeceğim. 1191 01:16:53,185 --> 01:16:55,225 Benim sana ihtiyacım var. 1192 01:16:56,185 --> 01:16:57,855 Anneme ihtiyacım var. 1193 01:16:58,995 --> 01:17:00,765 Bana annemi verir misin? 1194 01:17:03,740 --> 01:17:05,740 (Ağlıyor) 1195 01:17:13,680 --> 01:17:15,680 Melek. 1196 01:17:30,120 --> 01:17:33,000 Benim küçük tatlı meleğim gelmiş. 1197 01:17:42,180 --> 01:17:44,180 (Kapı çalıyor) 1198 01:17:44,560 --> 01:17:45,560 Kim o? 1199 01:17:46,735 --> 01:17:48,045 Genco Bey. 1200 01:17:48,900 --> 01:17:50,900 Tarık Bey geldi. 1201 01:17:53,600 --> 01:17:54,680 Gelsin. 1202 01:18:26,180 --> 01:18:27,760 Canım oğlum. 1203 01:18:28,425 --> 01:18:29,525 Hoş geldin. 1204 01:18:30,265 --> 01:18:31,315 Hoş buldum baba. 1205 01:18:33,195 --> 01:18:34,755 Batum nasıl geçti bakayım? 1206 01:18:36,235 --> 01:18:37,265 İyiydi baba. 1207 01:18:38,765 --> 01:18:40,095 Bir şey içer misin? 1208 01:18:40,525 --> 01:18:41,525 Yok. 1209 01:18:41,545 --> 01:18:42,545 Yok. 1210 01:18:43,200 --> 01:18:47,020 Yani, teşekkür ederim baba, teklifiniz için. Ben almayayım. 1211 01:18:47,800 --> 01:18:50,240 Yarın akşam kız istemeye gidiyoruz. 1212 01:18:51,835 --> 01:18:53,595 Mercan'ı isteyeceğiz. 1213 01:18:54,845 --> 01:18:56,395 Gözlerime bak. 1214 01:18:58,275 --> 01:19:00,495 Bekarlıkta bir yere kadar, öyle değil mi? 1215 01:19:02,100 --> 01:19:03,100 Evet baba. 1216 01:19:05,660 --> 01:19:07,640 Şimdi odana gidebilirsin, haydi. 1217 01:19:08,820 --> 01:19:10,160 İyi geceler baba. 1218 01:19:10,820 --> 01:19:12,820 İyi geceler. Yalnız Tarık. 1219 01:19:14,120 --> 01:19:17,020 Yarın şu ifade verme işini de hallet. 1220 01:19:17,020 --> 01:19:21,020 Onlar kendileri öyle uğraşsınlar dursunlar. 1221 01:19:22,680 --> 01:19:23,740 Peki baba. 1222 01:19:35,060 --> 01:19:37,920 (Islık çalıyor) 1223 01:19:50,860 --> 01:19:52,160 Ne görüyorsun? 1224 01:19:54,715 --> 01:19:56,135 Ne görüyorsun? 1225 01:19:57,275 --> 01:19:58,535 Ben bir enkaz görüyorum. 1226 01:19:59,215 --> 01:20:00,535 Başka hiçbir şey görüyorum. 1227 01:20:02,100 --> 01:20:03,840 İyi bak, iyi bak. 1228 01:20:05,200 --> 01:20:07,420 [Her gün, her sabah bunu görüyorum.] 1229 01:20:08,700 --> 01:20:11,160 [Sen bile kendini tanıyamıyorsun, değil mi?] 1230 01:20:11,640 --> 01:20:14,140 Sen bile kendini tanıyamıyorsun. 1231 01:20:14,840 --> 01:20:16,680 Ben neden bakayım bu yüze? 1232 01:20:21,480 --> 01:20:23,300 [Anne sana sadece bir şey söyleyeceğim.] 1233 01:20:24,500 --> 01:20:28,640 Sana ihtiyacım var. Anneme ihtiyacım var. 1234 01:20:29,560 --> 01:20:31,480 Bana annemi verir misin? 1235 01:20:35,160 --> 01:20:36,520 (Ağlıyor) 1236 01:20:43,220 --> 01:20:44,820 Nilüfer Hanım, ilacınız. 1237 01:21:02,415 --> 01:21:03,415 İyi geceler. 1238 01:21:34,165 --> 01:21:35,215 Ne var? 1239 01:21:36,225 --> 01:21:37,235 Melek... 1240 01:21:37,660 --> 01:21:38,880 ...benim kızım. 1241 01:22:27,580 --> 01:22:29,180 Yavaş, yavaş, dikkatli in. 1242 01:22:32,000 --> 01:22:34,760 (Homurdanma sesleri) 1243 01:22:36,640 --> 01:22:40,620 İki yanımda iki güzel kadın. Bu gecenin şanslısı benim. 1244 01:22:40,620 --> 01:22:44,015 Neden aklınıza uydum da geldim buralara, bilmiyorum. 1245 01:22:44,015 --> 01:22:45,585 Ablacım geç kaldın artık. 1246 01:22:46,480 --> 01:22:47,500 Hoş geldiniz efendim. 1247 01:22:47,500 --> 01:22:48,740 Hoş bulduk. 1248 01:22:48,760 --> 01:22:49,920 İsimleri alabilir miyim? 1249 01:22:49,920 --> 01:22:51,000 Tahir Kaleli. 1250 01:22:51,000 --> 01:22:52,220 Nefes Kaleli. 1251 01:22:54,060 --> 01:22:56,420 Asiye Kaleli. Şimdilik. 1252 01:22:56,900 --> 01:22:58,300 Abla. 1253 01:23:01,080 --> 01:23:04,440 Buyurun lütfen, on numaralı masa. İçeride arkadaşlar yardımcı olacak. 1254 01:23:04,440 --> 01:23:06,540 Teşekkürler, sağ olun, iyi akşamlar. 1255 01:23:17,000 --> 01:23:19,200 İyi akşamlar efendim, isminizi rica etsem. 1256 01:23:21,060 --> 01:23:23,640 Üzgünüm, Mustafa Kayalı diye bir kayıt yok. 1257 01:23:27,480 --> 01:23:29,280 Özür dilerim. 1258 01:23:29,920 --> 01:23:31,580 Mustafa Kolalı mı dediniz? 1259 01:23:39,040 --> 01:23:42,500 Affedersiniz, listeyi vermem mümkün değil. İsminizi rica edebilir miyim? 1260 01:23:48,455 --> 01:23:49,975 Kimliğiniz yanınızda mı? 1261 01:24:12,075 --> 01:24:13,075 Mustafa Gayeli. 1262 01:24:44,840 --> 01:24:46,120 Gel, dükkana bir gel, bir çay içelim. 1263 01:24:46,120 --> 01:24:47,260 Olur. 1264 01:24:47,320 --> 01:24:48,320 Yengeye selam. 1265 01:24:51,740 --> 01:24:53,140 Asiye. 1266 01:24:54,420 --> 01:24:57,480 Aslan sen ne yapıyorsun burada? 1267 01:24:57,480 --> 01:24:59,700 Dernek başkanı arkadaşım, o davet etti beni. 1268 01:25:06,825 --> 01:25:07,965 Tahir, kayınım. 1269 01:25:08,480 --> 01:25:10,080 Nefes, eltim. 1270 01:25:10,420 --> 01:25:11,080 Çok memnun oldum. 1271 01:25:11,080 --> 01:25:12,000 Ben de. 1272 01:25:12,560 --> 01:25:13,560 Merhaba, memnun oldum. 1273 01:25:13,560 --> 01:25:14,260 Ben de. 1274 01:25:15,800 --> 01:25:19,320 Benim masa için de on numara demişlerdi. Galiba masayı paylaşacağız. 1275 01:25:19,640 --> 01:25:20,720 Tabii, rahatsız etmezsem sizi. 1276 01:25:20,720 --> 01:25:22,160 Estağfurullah. 1277 01:25:24,340 --> 01:25:26,780 Mustafa Bey yok mu? Gelmeyecek mi? 1278 01:25:29,060 --> 01:25:31,160 Ağabeyim biraz rahatsız. 1279 01:25:31,660 --> 01:25:33,220 Aa çok geçmiş olsun. 1280 01:25:33,600 --> 01:25:35,940 Yapabileceğim bir şey var mı? Ben de doktorum. 1281 01:25:35,940 --> 01:25:39,620 Tanıdıklar da var. Gerçi sizin daha çok vardır, ama yine de söyleyeyim dedim. 1282 01:25:39,620 --> 01:25:42,720 Eyvallah sağ olun, teşekkür ederiz. Buyurun ayakta kaldınız, oturun. 1283 01:25:43,840 --> 01:25:45,040 Aslan. 1284 01:25:45,040 --> 01:25:46,080 Ah, Hakkı ağabey. 1285 01:25:46,200 --> 01:25:47,360 Nasılsın? 1286 01:25:48,220 --> 01:25:49,220 Aslan? 1287 01:25:50,260 --> 01:25:53,260 Lan bu Aslan, kavganın sebebi Aslan mı? 1288 01:25:53,260 --> 01:25:54,460 Eyvah. 1289 01:25:55,740 --> 01:25:56,740 Eyvah. 1290 01:26:10,420 --> 01:26:11,420 1291 01:26:16,980 --> 01:26:18,840 Asıl eyvahın sebebi geliyor. 1292 01:26:31,320 --> 01:26:32,320 Mustafa ağabeyim. 1293 01:28:44,240 --> 01:28:45,240 Evlilikmiş. 1294 01:28:47,280 --> 01:28:48,820 Batum'muş. Mercan. 1295 01:28:48,820 --> 01:28:51,900 Oğlunum lan ben senin! (Bağırıyor) 1296 01:29:02,160 --> 01:29:03,160 Hazan. 1297 01:30:11,360 --> 01:30:14,020 Korkuttum seni, kusura bakma. 1298 01:30:14,060 --> 01:30:17,320 Yok, önemli değil. Beklemiyordum. 1299 01:30:22,980 --> 01:30:25,680 Merak ettim, iyi misin diye bir bakayım dedim. 1300 01:30:26,420 --> 01:30:27,820 Kapıyı neden çalmadın? 1301 01:30:30,400 --> 01:30:31,460 Karanlıktı. 1302 01:30:32,800 --> 01:30:34,120 Işıklar yanmıyor. 1303 01:30:34,740 --> 01:30:36,680 Ben de rahatsız etmek istemedim. 1304 01:30:43,175 --> 01:30:44,175 İyi misin? 1305 01:30:45,215 --> 01:30:46,595 Bilmem, galiba. 1306 01:30:49,095 --> 01:30:50,095 İyi. 1307 01:30:50,285 --> 01:30:52,225 Haydi, iyi geceler. 1308 01:30:53,765 --> 01:30:55,045 Çay içer misin? 1309 01:30:58,925 --> 01:30:59,925 Çay mı? 1310 01:31:05,655 --> 01:31:07,445 Olur. İçelim bakalım. 1311 01:31:08,915 --> 01:31:10,625 Ama akşamdan kalma. 1312 01:31:10,985 --> 01:31:12,235 Bayat galiba. 1313 01:31:14,075 --> 01:31:15,745 Olsun, ne yapalım? 1314 01:31:18,225 --> 01:31:21,165 O zaman, sen otur. Ben getiriyorum çayları. 1315 01:31:22,315 --> 01:31:23,315 Oldu. 1316 01:31:37,800 --> 01:31:42,840 Ne yapıyorsun içeride anlamıyorum ki, bir saat oldu, çık artık. Beton mu döküyorsun? 1317 01:31:43,960 --> 01:31:46,840 Abla ne yapıyorsun acaba? Ne yapıyorsun? Binayı mı yıkacaksın? 1318 01:31:46,840 --> 01:31:49,660 Hem sen neden bu kadar sinirlisin anlamıyorum. 1319 01:31:49,820 --> 01:31:54,620 Anlamaya anlıyorsun da kavramaya kavrayamıyorsun. Ben biliyordum, ben biliyordum böyle olacağını. 1320 01:31:54,620 --> 01:31:57,260 Havan değişsin diye buralara getirmeler falan. 1321 01:31:57,260 --> 01:32:01,840 Ya ne yapsaydık? Evde mi bıraksaydık seni? Acaba benim başıma böyle şey gelseydi sen ne yapardın? 1322 01:32:01,840 --> 01:32:03,040 Sen de getirirdin beni buraya. 1323 01:32:03,820 --> 01:32:08,740 Bak görürsün, bak görürsün. Yine beni rezil edecek o adamın önünde. 1324 01:32:08,740 --> 01:32:10,400 Ya abla nereden çıkartırıyorsun ya? 1325 01:32:10,400 --> 01:32:12,660 Yapmaz öyle şey Mustafa ağabeyim. 1326 01:32:12,660 --> 01:32:17,760 Hem görmüyorsun musun halini? Yazık adamın çenesi tutulmuş, kımıldayamıyor bile. Yazık değil mi? 1327 01:32:17,760 --> 01:32:20,440 Ya yazık! Gözleriyle yiyor adam ya. 1328 01:32:20,440 --> 01:32:25,780 Valla bu bir çatışma çıkartacak diye ben korkuyorum. Hiç kaldıramam böyle şeyleri, ben gideceğim. 1329 01:32:25,780 --> 01:32:29,580 Ya hayır, oturacağız. Benim için ne olursun. 1330 01:32:32,500 --> 01:32:33,560 Masal için? 1331 01:32:33,920 --> 01:32:35,900 Bir de kızını kullanıyorsun. 1332 01:32:35,900 --> 01:32:37,980 Ayıp valla Nefes, çok ayıp. 1333 01:32:37,980 --> 01:32:40,180 Ne yapayım abla, ne yapayım? Başka seçenek mi bırakıyorsun? 1334 01:32:40,180 --> 01:32:47,340 Abla bak şimdi. İçeriye geçeceğiz, oturacağız, biraz sohbet edeceğiz. Ondan sonra söz veriyorum gideceğiz. 1335 01:32:53,160 --> 01:32:54,160 Ne oldu? 1336 01:32:54,600 --> 01:32:56,800 Tamam, tamam on dakika. Tamam on dakika. 1337 01:32:57,300 --> 01:32:58,580 Yarım saat. Yarım saat. 1338 01:32:58,580 --> 01:32:59,960 Bak bak numaraya bak. 1339 01:32:59,960 --> 01:33:02,700 Tamam yarım saat, tamam, tamam. 1340 01:33:02,700 --> 01:33:04,460 İyisin değil mi? Bir şey yok. 1341 01:33:04,460 --> 01:33:06,240 İyiyim, iyiyim. 1342 01:33:06,320 --> 01:33:07,360 Gelince. 1343 01:33:08,400 --> 01:33:09,400 Yarım saat. 1344 01:33:15,380 --> 01:33:16,380 Ağabey. 1345 01:33:18,460 --> 01:33:21,740 Mustafa Bey, bu çene kilitlenmesi öyle hafife alınacak bir şey değil. 1346 01:33:22,425 --> 01:33:24,065 Herhangi bir şey sebep olmuş olabilir. 1347 01:33:24,420 --> 01:33:28,840 Esnemedir, sert bir şey çiğnemek gibi. Ondan sonra mı oldu acaba? 1348 01:33:32,900 --> 01:33:34,140 Efendim? 1349 01:33:34,160 --> 01:33:37,700 Yok diyor, ağabeyim yok. Onunla alakası yok diyor. 1350 01:33:37,705 --> 01:33:40,515 Tabi Allah korusun, tetenoz belirtisi de olabilir. 1351 01:33:40,880 --> 01:33:43,140 Doktora gitmemişsiniz. Hasta bir şey mi battı acaba? 1352 01:33:47,360 --> 01:33:48,160 Anlamadım? 1353 01:33:48,160 --> 01:33:50,440 Şükür diyor ağabeyim. Batan bir şey yok diyor. 1354 01:33:50,460 --> 01:33:51,880 Çok şükür. 1355 01:33:54,860 --> 01:33:55,860 Ağabey. 1356 01:33:55,975 --> 01:33:56,995 Asiye yengem. 1357 01:34:07,135 --> 01:34:08,675 Gel Nefes gel. Gözünü seveyim gel. 1358 01:34:35,500 --> 01:34:41,160 Komşu, neredesin ya? Senin dükkan cayır cayır yanıyor. Bak bütün çiçekler gitti, haydi çabuk yetiş! 1359 01:34:41,480 --> 01:34:42,480 Haydi, haydi haydi! 1360 01:35:04,100 --> 01:35:05,100 Eyvallah. 1361 01:35:22,060 --> 01:35:23,320 Bayat değil. 1362 01:35:24,485 --> 01:35:25,575 Eline sağlık. 1363 01:35:26,405 --> 01:35:27,725 İçilir işte. 1364 01:35:37,560 --> 01:35:38,780 Melek gitti. 1365 01:35:41,660 --> 01:35:43,180 Nereye? 1366 01:35:44,415 --> 01:35:45,555 Genco'nun evine. 1367 01:35:47,255 --> 01:35:49,695 Sana söylediğim şey yalan oldu yani. 1368 01:35:51,305 --> 01:35:53,865 Neden gitti peki? Nereden çıktı şimdi? 1369 01:35:54,360 --> 01:35:55,365 Annemin yüzünde. 1370 01:35:56,480 --> 01:35:57,180 Yani... 1371 01:35:58,980 --> 01:36:01,360 ...yalnız kalmasın diye gitti aslında. 1372 01:36:06,285 --> 01:36:07,285 Ama... 1373 01:36:07,635 --> 01:36:10,295 ...şimdi o evde bir manyak daha var. 1374 01:36:10,865 --> 01:36:11,865 Tarık. 1375 01:36:13,620 --> 01:36:14,680 Korkuyorum. 1376 01:36:20,840 --> 01:36:22,160 Korkma. 1377 01:36:23,075 --> 01:36:24,325 Onun derdi seninle. 1378 01:36:25,645 --> 01:36:27,015 Melek'e bir şey yapamaz. 1379 01:36:28,335 --> 01:36:29,455 Yapmaz. 1380 01:36:31,455 --> 01:36:32,755 Biliyorum da... 1381 01:36:35,035 --> 01:36:36,795 Bilmek bazen yetmez ya. 1382 01:36:42,100 --> 01:36:43,620 Bilmek bazen yetmiyor. 1383 01:36:54,440 --> 01:36:56,440 Geldiğin için teşekkür ederim. 1384 01:36:59,885 --> 01:37:01,245 Ben de çay için teşekkür ederim. 1385 01:37:02,735 --> 01:37:04,015 Afiyet olsun. 1386 01:37:07,465 --> 01:37:09,105 Ne yapacaksın şimdi? 1387 01:37:09,535 --> 01:37:11,345 İstanbul'a dönecek misin? 1388 01:37:15,175 --> 01:37:16,175 Bilmiyorum. 1389 01:37:19,255 --> 01:37:21,365 Ne İstanbul'da bekleyenim var... 1390 01:37:21,940 --> 01:37:23,280 ...ne de burada kal diyenim. 1391 01:37:29,820 --> 01:37:31,200 Aslında birisi var. 1392 01:37:31,745 --> 01:37:32,745 Kal diyen. 1393 01:37:35,205 --> 01:37:36,395 Bizim Fikret dayı. 1394 01:37:39,425 --> 01:37:40,505 Kal gitme diyor. 1395 01:37:41,865 --> 01:37:42,875 Ama bilmiyorum. 1396 01:37:43,960 --> 01:37:45,600 Bakacağız. 1397 01:37:53,000 --> 01:37:54,120 Bu dükkanın sahibi sen misin? 1398 01:37:54,160 --> 01:37:55,060 Benim. 1399 01:37:55,060 --> 01:37:56,780 Gözün aydın dükkanın yanmıyor. 1400 01:37:57,555 --> 01:37:59,465 Lan sen benimle dalga mı geçiyorsun? 1401 01:38:00,120 --> 01:38:05,640 Geldin buraya kadar, dükkanın da yanmıyor. Her şey yerli yerin de. Aç şu dükkanı da çiçek alayım. 1402 01:38:08,160 --> 01:38:11,280 Sen bana neden mal mal bakıyorsun? Açsana şu dükkanı. 1403 01:38:15,900 --> 01:38:17,900 (Kurşun sıkıyor) 1404 01:38:18,480 --> 01:38:19,580 Gördün mü bak? 1405 01:38:20,785 --> 01:38:23,285 Sen mevzuyu kavrayana kadar bir saksı gitti. 1406 01:38:24,120 --> 01:38:30,600 Şimdi, o omuzlarının üzerinde duran saksıyı da kırmayayım istiyorsan aç şu dükkanı da bana bir gül ver. 1407 01:38:33,020 --> 01:38:36,560 Hem ben, bana çiçek verecek birisine kurşun sıkacak birisi değilim, değil mi? 1408 01:38:36,560 --> 01:38:37,280 Evet. 1409 01:38:37,280 --> 01:38:38,440 Evet. 1410 01:38:39,320 --> 01:38:40,320 Haydi. 1411 01:38:52,700 --> 01:38:54,000 Ağabey. 1412 01:38:54,920 --> 01:38:59,180 Ama bu böyle olmuyor. Çorba söyleyelim sana. İçersin pipetle falan. 1413 01:39:07,280 --> 01:39:11,980 Ne kadar da güzel olmuş! Valla çok güzel, çok beğendim. 1414 01:39:16,700 --> 01:39:17,740 Harika. 1415 01:39:19,620 --> 01:39:22,020 Abla yapma ya, yazık. 1416 01:39:24,240 --> 01:39:28,640 Aşçı da pek marifetliymiş. Çok güzel, çok beğendim. 1417 01:39:28,980 --> 01:39:31,240 Eti pişirmenin püf noktası mühürlemek. 1418 01:39:32,240 --> 01:39:36,300 Ben Arjantin'deyken sokakta pişiren bir ustadan öğrenmiştim. 1419 01:39:36,600 --> 01:39:37,900 Mühürlemek önemli. 1420 01:39:38,415 --> 01:39:39,415 Tabii tabii. 1421 01:39:46,560 --> 01:39:48,200 Ben doktorum demiştiniz, değil mi? 1422 01:39:48,200 --> 01:39:49,500 Evet, doktorum. 1423 01:39:49,700 --> 01:39:50,700 Ama yapmıyorum. 1424 01:39:50,915 --> 01:39:52,975 Takdir edersiniz ki zor meslek. 1425 01:39:52,975 --> 01:39:54,825 İnsan hayat bir kez geliyor. 1426 01:39:54,825 --> 01:39:57,775 Güzelliklerin tadını çıkartmak lazım, doya doya yaşamak lazım. 1427 01:39:57,960 --> 01:39:59,660 Dünyayı geziyorum ben. 1428 01:40:08,375 --> 01:40:09,735 Ay birazdan kavga çıkacak. 1429 01:40:10,665 --> 01:40:12,365 Sakın ol Nefes, sakin ol. 1430 01:40:14,075 --> 01:40:15,095 Deniz benim tutkum. 1431 01:40:16,175 --> 01:40:18,395 Saros Körfezi'nden Kızıl Deniz'e... 1432 01:40:18,735 --> 01:40:21,975 ...Bahamalar'dan Galapagos'a kadar her yerde daldım. 1433 01:40:22,280 --> 01:40:24,540 Siz hiç dalmış mıydınız Mustafa Bey? 1434 01:40:28,340 --> 01:40:29,640 O her gün dalıyor. 1435 01:40:30,180 --> 01:40:33,500 Akşam yemeğini yer, çayını içer. Dalar gider. 1436 01:40:33,500 --> 01:40:35,480 (Gülüyor) 1437 01:40:35,785 --> 01:40:38,765 İlahi Asiye, şakacılığından hiçbir şey kaybetmemişsin. 1438 01:40:38,805 --> 01:40:41,665 Eski günlerin, çevresine neşe saçan Asiye'si. 1439 01:40:41,675 --> 01:40:43,955 Maşallah Mustafa Bey iyi bakmış sana. 1440 01:40:45,565 --> 01:40:46,865 Bakar. 1441 01:40:47,645 --> 01:40:49,855 O kadar da güzel bakar ki. 1442 01:40:50,900 --> 01:40:53,580 Ordan öyle bakar, tabii. 1443 01:40:53,580 --> 01:40:55,920 Abla, abla abla. 1444 01:40:58,540 --> 01:41:01,400 Tahir biz artık kalkalım mı? 1445 01:41:04,740 --> 01:41:07,360 Ağabey, az bir bas topa. 1446 01:41:19,300 --> 01:41:20,940 Mustafa bir çorba içseydin. 1447 01:41:25,540 --> 01:41:27,600 Şimdi sen diyeceksin ki, böyle bir şeyin özrü mü olur? 1448 01:41:27,600 --> 01:41:29,220 İkimizi birden öldürüyordun. 1449 01:41:30,645 --> 01:41:31,645 Haklısın da. 1450 01:41:32,565 --> 01:41:34,125 Ama yani böyle bir şey işte. 1451 01:41:35,085 --> 01:41:38,275 Aşk dediğin şey bu, değil mi zaten? Delilik değil mi Hazan? 1452 01:41:46,325 --> 01:41:47,325 Nasıl, ama? 1453 01:41:47,420 --> 01:41:48,700 Güller güzel, değil mi? 1454 01:41:50,740 --> 01:41:52,740 (İç çekme) 1455 01:41:54,840 --> 01:41:56,460 Sen daha güzelsin. 1456 01:42:11,875 --> 01:42:13,875 Aslında sana bir özür borçluyum. 1457 01:42:14,345 --> 01:42:15,345 Neden? 1458 01:42:17,335 --> 01:42:20,605 İlk karşılaşmamızda pek kibar davranmadım ondan. 1459 01:42:23,205 --> 01:42:24,565 Ama takma kafana. 1460 01:42:24,965 --> 01:42:26,165 Ben de zaten... 1461 01:42:27,005 --> 01:42:28,635 ...çok kibar bir adam sayılmam. 1462 01:42:31,325 --> 01:42:32,325 Evet. 1463 01:43:28,425 --> 01:43:31,035 Sakın bakma, sakın bakma. Tahir ne yapacağız? 1464 01:43:31,595 --> 01:43:32,595 Nefes. 1465 01:43:33,465 --> 01:43:34,975 Ben yengemin yanında diyemedim ama... 1466 01:43:35,575 --> 01:43:37,415 ...kızım çok güzel olmuşsun. 1467 01:43:38,020 --> 01:43:38,660 Tahir. 1468 01:43:38,660 --> 01:43:40,020 Ne? Yalan mı konuşayım? 1469 01:43:40,640 --> 01:43:43,460 Tahir, az sonra burada 3. Dünya Savaşı çıkacak, sen ne diyorsun bana ya? 1470 01:43:43,460 --> 01:43:44,880 Aferin bana o zaman. 1471 01:43:44,880 --> 01:43:46,900 Ölürüz kalırız, belli mi olur? İyi ki demişim. 1472 01:43:46,900 --> 01:43:51,820 Sen benimle dalga geçiyorsun. Tahir ne yapacağız, onu düşün. İyi bir şey yapalım derken... 1473 01:43:53,205 --> 01:43:54,515 Acaba biz kötü bir şey mi yaptık? 1474 01:43:55,405 --> 01:43:57,505 Allah'tan Mustafa ağabey ağzını açamıyor. 1475 01:43:57,835 --> 01:44:00,555 Nefes, tamam, kızım bir sakin ol. Bak fazla heyecan yapıyorsun. 1476 01:44:00,555 --> 01:44:03,635 Bir yarım saat daha otururuz. Kavgasız gürültüsüz biter bu gece. 1477 01:44:03,635 --> 01:44:04,635 Oldu mu? 1478 01:44:05,040 --> 01:44:06,540 İnşallah, inşallah. 1479 01:44:06,540 --> 01:44:08,300 Ben sana bir şey diyeceğim. 1480 01:44:08,380 --> 01:44:09,620 Çok güzelsin. 1481 01:44:10,500 --> 01:44:11,220 Tahir. 1482 01:44:11,240 --> 01:44:13,060 Vallahi çok güzelsin. Gel. 1483 01:44:13,560 --> 01:44:20,360 Sayın Üyelerimiz, Değerli İş yeri ve Sayın Misafirlerimiz, gecemize hepiniz şeref verdiniz. 1484 01:44:20,360 --> 01:44:25,620 Gecemizi eğlenceli bir hale getirmek için horon yarışması düzenlemek istiyoruz. 1485 01:44:25,620 --> 01:44:27,360 Tabii katkılarınızla. 1486 01:44:27,460 --> 01:44:33,860 Eğer eşinize, bu görmüş olduğunuz ayna ve tarak setini hediye etmek isterseniz horona buyurun lütfen. 1487 01:44:33,860 --> 01:44:37,020 Horonu, yorulup terk eden kaybeder. 1488 01:44:37,020 --> 01:44:41,260 Son kalan kişi ise, eşine bu hediyeyi kazanmış olur. 1489 01:44:44,440 --> 01:44:47,280 Tahir ne gerek var Allah aşkına, oturur musun lütfen? 1490 01:44:47,280 --> 01:44:50,320 Nefes, ortalık karışık ağabeyimi yalnız bırakamam, kusura bakma. 1491 01:44:51,500 --> 01:44:52,740 Aslan. 1492 01:44:52,775 --> 01:44:54,575 Sen neden kalkıyorsun? 1493 01:44:54,575 --> 01:44:57,425 Sen kime hediye edeceksin ki? Sen bekarsın. 1494 01:44:57,425 --> 01:44:59,855 Kazanalım da, hediye edecek birisini buluruz elbet. 1495 01:45:02,145 --> 01:45:04,865 Mustafa Bey, siz oturun isterseniz. 1496 01:45:04,865 --> 01:45:07,565 Ben dalgıç olduğum için ciğerlerim sağlamdır. 1497 01:45:07,565 --> 01:45:10,360 Ben kazanır size veririm, siz de Asiye'ye hediye edersiniz işte. 1498 01:45:37,620 --> 01:45:39,380 Haydi bakayım. Vurun uşaklar. 1499 01:46:13,100 --> 01:46:14,420 Haydi bakayım, vurun uşaklar. 1500 01:46:32,180 --> 01:46:33,960 Bravo. 1501 01:46:37,460 --> 01:46:38,460 Sen kazanacaksın Tahir. 1502 01:47:41,885 --> 01:47:44,645 Çek çek. Bir iki üç dört beş altı yedi sekiz. 1503 01:47:49,300 --> 01:47:51,640 Son iki üç dört beş altı... 1504 01:47:51,780 --> 01:47:53,140 ...yerinde bas. 1505 01:48:13,135 --> 01:48:14,135 Devam devam. 1506 01:48:15,035 --> 01:48:16,035 Yoruldum ya. 1507 01:48:18,345 --> 01:48:19,345 Devam. 1508 01:48:42,205 --> 01:48:43,405 Ağabey vallahi ben de bittim. 1509 01:48:44,175 --> 01:48:45,175 Çıkacağım. 1510 01:48:48,220 --> 01:48:51,540 Ben çıkarsam sen bunun elini tutarım diye korkuyorsun. 1511 01:48:53,495 --> 01:48:54,495 İyi ulan devam o zaman. 1512 01:49:13,365 --> 01:49:14,445 Ağabey gitti seninki. 1513 01:49:16,980 --> 01:49:17,960 Çenem açıldı. 1514 01:49:17,960 --> 01:49:19,280 Açıldı ağzın, hadi bakalım. 1515 01:49:21,380 --> 01:49:22,320 Çok şükür Allah'ıma. 1516 01:49:22,320 --> 01:49:23,780 Ne oldu Aslan Bey? 1517 01:49:24,160 --> 01:49:25,480 Yoruldun mu? 1518 01:49:29,160 --> 01:49:30,160 Çok şükür Allah'ıma. 1519 01:49:32,520 --> 01:49:33,720 Haydi oğlum, bitsin, tamam yeter. 1520 01:49:33,720 --> 01:49:35,080 Yok, bırakmam. 1521 01:49:35,660 --> 01:49:37,180 Bırak dedim sana. Ne demek bırakmam? 1522 01:49:37,180 --> 01:49:39,160 Bırakmam ulan, gelmişim buraya kadar. 1523 01:49:39,180 --> 01:49:42,180 Dayan, dayan Tahir, yengem dayan. Nefes için. 1524 01:49:42,185 --> 01:49:45,275 Masal için dayan. 1525 01:49:45,280 --> 01:49:48,620 Abla Allah aşkına yapma, abla ne olur yapma, ne olur. 1526 01:49:50,900 --> 01:49:51,900 Kafayı mı yedin gitsene ya! 1527 01:49:52,000 --> 01:49:55,040 Ne gideceğim? Allah Allah. Oyna bakalım nereye gidiyorsan. 1528 01:49:55,040 --> 01:49:58,900 Horon tepmeyi ben öğrettim sana. Bütün emeklerim zayi mi olacak? Gitsene diyorum oğlum sana. 1529 01:49:58,900 --> 01:50:00,140 Gitmiyorum ulan. 1530 01:50:00,180 --> 01:50:02,040 Oyna ihtiyar, ne oldu? Yoruldun mu? 1531 01:50:02,100 --> 01:50:04,820 Vay ağabeyi, ne yorulacağım ya! 1532 01:50:05,165 --> 01:50:06,905 Senden korkan senin gibi olsun. 1533 01:50:22,345 --> 01:50:23,625 Haydi Tahir, haydi. 1534 01:50:48,425 --> 01:50:49,425 Haydi Tahir haydi. 1535 01:50:49,605 --> 01:50:50,605 Haydi. 1536 01:51:27,315 --> 01:51:28,315 Tahir dur. 1537 01:51:28,775 --> 01:51:30,255 Durmayacağım. 1538 01:52:09,345 --> 01:52:10,345 İyi misin? 1539 01:52:13,265 --> 01:52:14,765 Hasta olacaksın. 1540 01:52:18,095 --> 01:52:20,885 Önce Mustafa düştü. Tahir kazandı. 1541 01:52:21,360 --> 01:52:22,360 Çok şükür. 1542 01:52:30,200 --> 01:52:31,360 Aferin. 1543 01:53:46,245 --> 01:53:47,245 Mustafa ağabey. 1544 01:53:47,685 --> 01:53:49,665 Mustafa ağabey. Ağabey geldik. 1545 01:53:57,675 --> 01:53:59,425 Tamam, ağabey sorun değil ağabey. 1546 01:54:00,245 --> 01:54:01,405 Sağ olasın Emrullah, sağ ol. 1547 01:54:02,040 --> 01:54:03,420 İyi geceler ağabey. 1548 01:54:03,420 --> 01:54:04,480 Haydi Allah'a emanet ol. 1549 01:54:05,320 --> 01:54:06,720 Babaya selam söyle. 1550 01:54:06,720 --> 01:54:07,820 Aleyküm selam. 1551 01:54:48,245 --> 01:54:49,495 Ablacığım. 1552 01:54:50,340 --> 01:54:55,640 Yani senin de benim de aslında üç çocuğumuz var. 1553 01:54:55,640 --> 01:54:58,920 Sen de, Balım, Eren, Mustafa ağabeyim. 1554 01:54:59,740 --> 01:55:01,720 Bende de... 1555 01:55:01,720 --> 01:55:04,280 ...Yiğit, olunca Masal ve Tahir. 1556 01:55:05,355 --> 01:55:07,085 Yani... 1557 01:55:08,405 --> 01:55:11,335 ...onlar hiç büyümüyor ki, hep çocuk kalıyor. 1558 01:55:11,635 --> 01:55:12,685 Biz de... 1559 01:55:13,520 --> 01:55:17,620 ...anne olarak hep öğretecek bir şeyler aramaya çalışıyoruz onlara. 1560 01:55:18,920 --> 01:55:20,100 Öyle düşün. 1561 01:55:20,940 --> 01:55:24,620 Kazık kadar adam oldular. Bir zahmet büyüsünler artık. 1562 01:55:24,620 --> 01:55:26,540 Abla, sen benim ne demek istediğimi anladın. 1563 01:55:26,540 --> 01:55:30,800 Nefes anladım, anladım da bu çocukluk falan değil. 1564 01:55:30,800 --> 01:55:35,460 Yok kafan değişir, yok hava alırsın falan. Alacağınız olsun. 1565 01:55:40,060 --> 01:55:41,180 Abla. 1566 01:55:43,055 --> 01:55:44,815 Biz kötü bir şey mi yaptık? 1567 01:55:47,955 --> 01:55:49,165 Nefes. 1568 01:55:54,145 --> 01:55:55,585 Şimdi Tahir... 1569 01:55:56,975 --> 01:55:58,785 ...sana böyle bir şey söylese... 1570 01:56:04,415 --> 01:56:06,725 ...böyle basit bir şey söyler gibi yani. 1571 01:56:07,845 --> 01:56:09,715 Sen ne hissedersin? 1572 01:56:11,255 --> 01:56:12,385 Yani ben... 1573 01:56:14,385 --> 01:56:15,385 ...ben Mustafa'nın... 1574 01:56:16,025 --> 01:56:17,405 ...kalbindeyim... 1575 01:56:18,660 --> 01:56:20,500 ...ruhundayım sanıyordum. 1576 01:56:22,620 --> 01:56:23,840 Ama... 1577 01:56:25,445 --> 01:56:28,435 ...bu dudağının kenarındaymışım meğer. 1578 01:56:29,025 --> 01:56:31,255 Abla ben çok özür dilerim. 1579 01:56:31,995 --> 01:56:33,665 Çok özür dilerim. 1580 01:56:34,235 --> 01:56:37,545 Sen çok haklısın. Yerden göğe kadar haklısın. 1581 01:56:38,415 --> 01:56:39,925 Ben çocukluk ettim. 1582 01:56:43,035 --> 01:56:44,035 Ya... 1583 01:56:44,840 --> 01:56:46,040 ablam... 1584 01:56:49,060 --> 01:56:51,160 ...biz Tahir ile düşündük ki... 1585 01:56:51,715 --> 01:56:53,195 ...Mustafa ağabeyim... 1586 01:56:53,925 --> 01:56:57,025 ...onu içten söylemedi. Çok pişman oldu. 1587 01:56:57,840 --> 01:57:00,060 Sizi bir araya getirelim. 1588 01:57:00,060 --> 01:57:03,660 Sen onun dudağının kenarında değilsin ki. 1589 01:57:05,440 --> 01:57:07,940 Mustafa yani... 1590 01:57:07,980 --> 01:57:10,880 ...bana yani... 1591 01:57:10,980 --> 01:57:15,540 ...bana bana. 1592 01:59:28,780 --> 01:59:32,800 O kol hep açılacak tamam mı? 1593 01:59:37,580 --> 01:59:40,240 Allah'ım, sen bizi ayrılıkla imtihan etme. 1594 01:59:53,040 --> 01:59:59,060 Fatih anlattı. Sizinkiler gazi olmuş. Yıkılıncaya kadar horon tepmişler. 1595 01:59:59,500 --> 02:00:01,020 Sorma anne ya. 1596 02:00:01,160 --> 02:00:05,100 Çok gereği varmış gibi. Mustafa ağabeyim kazandı ama. 1597 02:00:05,100 --> 02:00:05,900 Hayır! 1598 02:00:06,245 --> 02:00:09,045 Hayır. Önce Mustafa düştü. 1599 02:00:10,165 --> 02:00:13,165 Anne, babam nerede? 1600 02:00:13,165 --> 02:00:18,900 Balım, yengem, babanın çok erken işi vardı. O yüzden erken kalkıp çıkması gerekti. 1601 02:00:19,360 --> 02:00:21,880 Hem sizin kahvaltınız bitmiş. 1602 02:00:22,385 --> 02:00:25,755 Haydi, artık geç kalacaksınız. Hem Fatih amcanızı da bekletmeyin, öyle değil mi? 1603 02:00:26,695 --> 02:00:28,005 Anne. 1604 02:00:28,500 --> 02:00:30,480 Öğretmenim geldi, değil mi? 1605 02:00:30,480 --> 02:00:33,660 Evet anneciğim gözün aydın. Haydi haydi geç kalıyorsunuz, haydi. 1606 02:00:37,740 --> 02:00:42,680 Haydi bakalım uşaklar, servis kalkıyor. Arabaya ilk binene çikolata alacağım. 1607 02:00:44,080 --> 02:00:45,280 Yavaş yavaş. 1608 02:00:45,280 --> 02:00:46,700 Yavaş koşmadan. 1609 02:00:47,060 --> 02:00:49,060 Kızım. 1610 02:00:51,355 --> 02:00:54,205 Öbür gazi ne yapıyor? Uyanmadı mı daha? 1611 02:00:54,365 --> 02:00:56,875 Yok, o bence akşama kadar kalkamayacak anne. 1612 02:00:59,805 --> 02:01:02,525 Ya ablacığım... 1613 02:01:02,915 --> 02:01:05,695 ...işine karışmak gibi olmasın. 1614 02:01:05,695 --> 02:01:07,845 Bir şey dediğimden falan da değil. 1615 02:01:08,405 --> 02:01:11,085 Ama Balım'a daha ne kadar... 1616 02:01:11,300 --> 02:01:15,980 ...yalan söylemeye devam edeceğiz? Mustafa ağabeyin işi vardı, toplantısı vardı diye. 1617 02:01:17,200 --> 02:01:18,700 Afiyet olsun. 1618 02:01:18,700 --> 02:01:20,220 Abla ben öyle demek istemedim. 1619 02:01:20,760 --> 02:01:23,700 Ablacığım. Abla ne olur otur. 1620 02:01:23,720 --> 02:01:26,765 Abla beni yanlış anladın. Abla! 1621 02:01:26,765 --> 02:01:28,840 Bırak elleme, haklı. 1622 02:01:28,880 --> 02:01:30,880 Geceden sabah olmaz. 1623 02:01:50,780 --> 02:01:52,240 Buyur? 1624 02:01:52,240 --> 02:01:53,300 Cemil'ciğim. 1625 02:01:53,840 --> 02:01:55,520 Günaydın. 1626 02:01:56,400 --> 02:01:58,260 Uyandırmadım, değil mi? 1627 02:01:58,260 --> 02:01:59,760 [Bu saate uyku mu olur?] 1628 02:01:59,960 --> 02:02:02,720 Biz uyandık çoktan, çok şükür. 1629 02:02:03,075 --> 02:02:04,705 Cemil'ciğim. 1630 02:02:06,220 --> 02:02:09,520 Sesinde bir kırgınlık, bir şüphe uyuyorum. 1631 02:02:10,460 --> 02:02:11,880 Ama haklısın. 1632 02:02:12,280 --> 02:02:15,720 Yani ne yalan söyleyeyim, bunca dalaverenin içinde... 1633 02:02:15,720 --> 02:02:18,120 (...doğrusu benim de kafam karışırdı.) 1634 02:02:18,720 --> 02:02:20,260 Genco Bey, şimdi... 1635 02:02:20,595 --> 02:02:23,345 ...bu ortada dolaşan şeyler hiç hoş şeyler değil. 1636 02:02:23,395 --> 02:02:26,225 Birine iftira dedik, birine yalan dedik, ama... 1637 02:02:26,225 --> 02:02:28,460 ...senin de dediğin gibi hiç bilmiyor yani. 1638 02:02:28,460 --> 02:02:30,040 [Haklısın.] 1639 02:02:30,440 --> 02:02:33,120 Haklısın Cemil'ciğim. 1640 02:02:33,120 --> 02:02:35,740 Ne diyebilirim? Yalnız... 1641 02:02:36,645 --> 02:02:38,645 ...şunu duymanı isterim. 1642 02:02:40,600 --> 02:02:44,960 Hazan'ı kaçırdı diye attıkları iftira boşa çıktı. 1643 02:02:46,600 --> 02:02:48,840 [Bizimki meğer Batum'a gitmiş.] 1644 02:02:49,340 --> 02:02:51,820 Ya biraz atıştık. 1645 02:02:51,820 --> 02:02:54,060 [Baba-oğul tartışması biliyorsun.] 1646 02:02:54,525 --> 02:02:57,745 [İstersen Ali'ye sor, komiser Ali'ye.] 1647 02:02:57,785 --> 02:03:00,615 O da Batum'a giriş çıkış yaptığını biliyor. 1648 02:03:01,005 --> 02:03:02,045 Cemil'ciğim. 1649 02:03:02,520 --> 02:03:08,620 Neyse, artık şeytanın bacağını kırıyoruz. Şu yılan hikayesine dönen işi bu gece bitiriyoruz. 1650 02:03:08,940 --> 02:03:10,000 Cemil'ciğim. 1651 02:03:10,615 --> 02:03:11,985 Gerekirse sana... 1652 02:03:12,325 --> 02:03:13,515 ...Türkan Hanım'a... 1653 02:03:13,965 --> 02:03:17,455 ...Mercan kızımıza, ben her şeyi tek tek açıklarım. 1654 02:03:17,755 --> 02:03:19,595 Tamam, bekliyorum. 1655 02:03:27,085 --> 02:03:28,865 Neyi bekliyoruz biz? 1656 02:03:29,465 --> 02:03:30,825 Çocuk Batum'a gitmiş. 1657 02:03:31,360 --> 02:03:34,485 Delilli, ispatlı, öyle gitmiş. 1658 02:03:35,060 --> 02:03:36,480 Muhakkak öyledir. 1659 02:03:38,705 --> 02:03:42,075 Akşam gelecekmiş, ne var ne yok hepsini anlatacakmış. 1660 02:03:46,405 --> 02:03:47,655 Anlatacak. 1661 02:03:52,040 --> 02:03:54,240 Nerede bu Tarık? Kalkmadı mı? 1662 02:03:54,240 --> 02:03:56,560 Az önce odasına baktım, uyuyordu efendim. 1663 02:03:56,660 --> 02:03:57,980 Uyandır, uyandır. 1664 02:03:57,980 --> 02:03:58,980 Tabii. 1665 02:03:59,180 --> 02:04:00,800 Nilüfer? Melek? 1666 02:04:00,800 --> 02:04:02,540 Onlar sabahtan çıktılar efendim. 1667 02:04:02,600 --> 02:04:03,860 Nereye? 1668 02:04:03,860 --> 02:04:05,160 Bilmiyorum efendim. 1669 02:04:07,800 --> 02:04:09,680 Kaldır şu yumurtayı önümden. 1670 02:04:13,660 --> 02:04:14,660 Afiyet olsun. 1671 02:04:14,700 --> 02:04:15,700 Reçel. 1672 02:04:27,275 --> 02:04:30,275 Kızım, neden ayakta yiyorsun? 1673 02:04:30,275 --> 02:04:31,275 Otursana. 1674 02:04:31,475 --> 02:04:32,795 Geç kaldım nine. 1675 02:04:33,465 --> 02:04:34,775 Şunu da alayım. 1676 02:04:35,325 --> 02:04:37,375 Haydi afiyet olsun size. 1677 02:04:41,145 --> 02:04:42,775 Sen ye bari, ye ye. 1678 02:05:54,715 --> 02:05:55,995 Günaydın dayı. 1679 02:05:56,755 --> 02:05:57,955 Günaydın, günaydın. 1680 02:06:00,955 --> 02:06:03,745 Ben biraz daha geç kalkarsın sanıyordum. 1681 02:06:04,520 --> 02:06:06,280 Gece epey geç geldin çünkü. 1682 02:06:06,280 --> 02:06:07,800 Öyle oldu. 1683 02:06:10,160 --> 02:06:11,320 Sen uyumadın mı? 1684 02:06:12,275 --> 02:06:14,465 Ben uykuyu çoktan sattım. 1685 02:06:18,735 --> 02:06:20,395 Hazan Hanım'a bakmaya gittim. 1686 02:06:20,985 --> 02:06:23,315 Merak ettim, ne yaptılar diye. 1687 02:06:24,205 --> 02:06:25,485 İyi etmişsin. 1688 02:06:39,115 --> 02:06:40,115 Alo? 1689 02:06:40,405 --> 02:06:43,265 Ferhat, ben Hazan. 1690 02:06:43,420 --> 02:06:45,880 Telefonunu Tahir'den aldım da. 1691 02:06:45,880 --> 02:06:47,680 İyi ettin. İyi ettin. 1692 02:06:48,960 --> 02:06:51,340 Cüzdanını düşürmüşsün de bizde. 1693 02:06:56,860 --> 02:06:58,800 Arasında bir mektup olacaktı. 1694 02:07:00,360 --> 02:07:02,940 Evet, öyle bir şey vardı. 1695 02:07:03,380 --> 02:07:05,300 Mektup herhalde. 1696 02:07:05,300 --> 02:07:08,980 Benim şimdi okula gitmem gerekiyor geç kaldım. Nasıl yapalım? 1697 02:07:09,060 --> 02:07:11,200 Getirmek isterdim, ama. 1698 02:07:11,200 --> 02:07:12,680 Yok, yok. Gerek yok. 1699 02:07:13,000 --> 02:07:14,400 Ben okula gelir alırım. 1700 02:07:14,540 --> 02:07:16,720 [Tamam. O zaman orda görüşürüz.] 1701 02:07:16,720 --> 02:07:18,560 Görüşürüz. 1702 02:07:23,000 --> 02:07:26,020 Günaydın horon şampiyonu. 1703 02:07:26,020 --> 02:07:27,160 Günaydın. 1704 02:07:28,000 --> 02:07:30,220 Ben akşam uyanırsın diye düşünmüştüm. 1705 02:07:30,220 --> 02:07:33,615 Valla beni bıraksan akşama kadar uyurdum zaten de Nefes, Hazan aradı. 1706 02:07:33,620 --> 02:07:34,920 Ne oldu, bir şey mi oldu? 1707 02:07:34,920 --> 02:07:36,340 Yok, Ferhat'ın numarasını istedi. 1708 02:07:37,580 --> 02:07:38,920 Annem nerede? 1709 02:07:39,685 --> 02:07:41,985 Asiye ablayla pazara gitti onlar. 1710 02:07:42,520 --> 02:07:46,020 İş çok zor. Asiye ablada gram yumuşama yok. 1711 02:07:46,020 --> 02:07:49,680 Yumuşamayı bırak. Ben dün gece karakolda bitmedi ya ona şükrediyorum. 1712 02:07:51,440 --> 02:07:54,240 Hazan'ı biz çok boşladık. Ne oldu acaba? 1713 02:07:54,480 --> 02:08:00,180 Ben aradım Ali'yi sordum. Bu Tarık denen manyak yakalandı mı dedim. Bakıyoruz, arıyoruz, dedi. Geveledi. 1714 02:08:01,540 --> 02:08:04,160 Sen kahvaltı edecek misin? Bir şeyler hazırlayayım mı sana? 1715 02:08:04,160 --> 02:08:05,660 Yerim valla iki lokma bir şey. 1716 02:08:05,660 --> 02:08:07,020 İki lokmadan fazla bence. 1717 02:08:07,220 --> 02:08:09,680 Dün gece baya enerji sarf ettin. 1718 02:08:11,560 --> 02:08:13,000 Osman babam hoş geldin. 1719 02:08:13,000 --> 02:08:14,520 Hoş bulduk. 1720 02:08:16,220 --> 02:08:17,740 Selamün Aleyküm. 1721 02:08:18,360 --> 02:08:19,720 Hoş geldin Osman babam. 1722 02:08:19,720 --> 02:08:22,240 Hoş gördük güzel kısım benim, hoş gördük. 1723 02:08:22,640 --> 02:08:25,860 Kahvaltı hazırlayayım mı sana Osman babam? Tahir'e bir şeyler hazırlayacağım. Sen de yer misin? 1724 02:08:25,860 --> 02:08:28,480 Yok ben yedim. O işi yaptım da, kimse yok mu? 1725 02:08:28,980 --> 02:08:32,780 Ağabeyimin durumu malum. Annem ve yengem de pazara gitmişler. 1726 02:08:33,820 --> 02:08:36,880 Ben dün gece uzun uzun düşündüm. 1727 02:08:37,515 --> 02:08:38,945 Benim aklıma bir fikir geldi. 1728 02:08:39,785 --> 02:08:41,295 Hayırdır inşallah. 1729 02:08:41,905 --> 02:08:44,525 Saniye Hanım ile Asiye'yi bir arayayım da. 1730 02:08:45,185 --> 02:08:46,695 Onlar da gelsin. 1731 02:08:47,255 --> 02:08:48,255 Onları da çağırayım bakayım. 1732 02:09:05,015 --> 02:09:07,105 Gözlerin kan çanağına dönmüş. 1733 02:09:08,895 --> 02:09:12,095 Toparla kendini. Akşama kadar toparla. 1734 02:09:12,555 --> 02:09:14,965 Nihayet gidip kızı isteyeceğiz. 1735 02:09:16,235 --> 02:09:17,395 Duydun mu beni? 1736 02:09:18,775 --> 02:09:19,775 Duydum baba. 1737 02:09:20,280 --> 02:09:21,500 Ben duyamadım. 1738 02:09:22,440 --> 02:09:23,440 Evet baba. 1739 02:09:41,500 --> 02:09:42,500 Melek. 1740 02:09:44,825 --> 02:09:47,345 Ben elimden gelen her şeyi yapacağım. 1741 02:09:48,505 --> 02:09:50,915 Ne kadarını başarabilirim, bilmiyorum. 1742 02:09:52,340 --> 02:09:54,000 Ama deneyeceğim. 1743 02:09:56,480 --> 02:09:58,120 Sen bana dedin ya. 1744 02:09:59,115 --> 02:10:01,395 Anne sana ihtiyacım var diye. 1745 02:10:04,665 --> 02:10:05,955 Benim de sana. 1746 02:10:07,045 --> 02:10:08,045 Hazan'a. 1747 02:10:11,065 --> 02:10:12,165 Anneme. 1748 02:10:15,605 --> 02:10:17,035 Burada mı kalacağız yani? 1749 02:10:18,145 --> 02:10:19,145 Yok. 1750 02:10:19,745 --> 02:10:20,865 Bu mümkün değil. 1751 02:10:22,055 --> 02:10:24,725 Genco'yu biliyorsun. Rahat vermez bize. 1752 02:10:27,220 --> 02:10:30,500 (Telefon çalıyor) 1753 02:10:37,740 --> 02:10:39,440 Efendim Genco. 1754 02:10:39,440 --> 02:10:40,680 Nilüfer. 1755 02:10:40,840 --> 02:10:42,260 Neredesiniz? 1756 02:10:42,315 --> 02:10:45,265 Çarşıya indik. Melek'in okul ihtiyaçları vardı. 1757 02:10:45,265 --> 02:10:47,305 Tamam tamam kısa kesin. 1758 02:10:47,305 --> 02:10:49,275 Akşam gidip kızı istiyoruz. 1759 02:10:56,345 --> 02:10:57,575 Zor olacak. 1760 02:11:16,825 --> 02:11:17,825 Söyle. 1761 02:11:18,480 --> 02:11:22,960 Efendim DNA sonucu geldi. Tarık bey, bebeğin %99 babası. 1762 02:11:23,540 --> 02:11:24,540 Aferin. 1763 02:11:28,225 --> 02:11:29,535 Duydun değil mi? 1764 02:11:30,675 --> 02:11:32,355 DNA sonucu gelmiş. 1765 02:11:32,795 --> 02:11:35,275 Gözün aydın. Baba oldun. 1766 02:11:39,085 --> 02:11:41,065 Ama ben Ferhat'a söylemiştim. 1767 02:11:41,625 --> 02:11:43,195 Ferhat çok üzülecek. 1768 02:11:44,080 --> 02:11:49,000 Öğrendiğin zaman, bakalım benden nasıl özür dileyeceksin demiştim. 1769 02:11:52,735 --> 02:11:53,735 Şöyle... 1770 02:11:54,355 --> 02:11:55,955 ...yakanı bir doğru düzgün. 1771 02:11:57,445 --> 02:11:58,445 Ekmeği ver. 1772 02:12:10,925 --> 02:12:11,925 Ah! 1773 02:12:17,215 --> 02:12:18,215 Alo? 1774 02:12:18,580 --> 02:12:21,180 Ne oldu hain kardeşim, nedir? 1775 02:12:21,180 --> 02:12:23,280 Ağabey, eve gelsene. 1776 02:12:23,615 --> 02:12:24,615 Ne oldu? 1777 02:12:24,975 --> 02:12:25,975 Tahliye mi oldum? 1778 02:12:26,175 --> 02:12:27,305 Ne oldu? 1779 02:12:28,075 --> 02:12:29,075 Ağabey. 1780 02:12:30,325 --> 02:12:31,325 Eve gel. 1781 02:12:32,325 --> 02:12:33,325 Tamam lan, tamam geliyorum. 1782 02:12:38,125 --> 02:12:39,775 Hiç sorma, hiç sorma ya. 1783 02:12:40,745 --> 02:12:42,335 Dün bir tanıdığa rastladım. 1784 02:12:42,685 --> 02:12:43,895 İnadım tuttu. 1785 02:12:44,595 --> 02:12:46,395 Biliyorsun işte, tuttum mu tutuyor. 1786 02:12:47,255 --> 02:12:49,115 Biraz canlarını sıktık galiba. 1787 02:12:50,035 --> 02:12:52,185 Neyse, bugün gidip gönüllerini alıyım diyorum. 1788 02:12:54,395 --> 02:12:55,695 Yok yok. 1789 02:12:56,335 --> 02:12:57,815 Bir iki gün daha buradayım. 1790 02:12:58,245 --> 02:13:00,155 Sonra evli evine, köylü köyüne. 1791 02:13:13,035 --> 02:13:14,035 Nereye? 1792 02:13:15,265 --> 02:13:18,075 Sen dedin ya baba, şeklini şemailini düzelttir diye. 1793 02:13:21,195 --> 02:13:22,495 İyi haydi, git bakalım. 1794 02:14:18,105 --> 02:14:19,105 Baba. 1795 02:14:19,995 --> 02:14:23,455 Hayırdır? Nedir böyle mahkeme gibi? 1796 02:14:24,225 --> 02:14:25,875 Aleyküm Selam. 1797 02:14:26,595 --> 02:14:28,145 Mustafa, evladım. 1798 02:14:28,695 --> 02:14:30,275 Şimdi maalesef... 1799 02:14:30,615 --> 02:14:33,455 ...senin içinde bulunduğunda durum... 1800 02:14:33,815 --> 02:14:35,225 ...hiç hoş değil. 1801 02:14:36,095 --> 02:14:37,805 Hoş olmadığı gibi... 1802 02:14:38,175 --> 02:14:41,075 ...bizi de bazı şeylere mecbur ediyor. 1803 02:14:43,880 --> 02:14:45,460 Mecbur ediyor, öyle mi? 1804 02:14:47,760 --> 02:14:48,980 Nedir onlar? 1805 02:15:01,600 --> 02:15:02,560 Burada efendim. 1806 02:15:02,560 --> 02:15:04,020 Tamam, teşekkürler. 1807 02:15:13,200 --> 02:15:14,200 Ferhat. 1808 02:15:16,880 --> 02:15:18,000 Merhaba. 1809 02:15:18,000 --> 02:15:19,460 Merhaba. 1810 02:15:21,940 --> 02:15:24,440 Kusura bakma, böyle zamansız geldim. 1811 02:15:25,255 --> 02:15:26,635 Nasılsınız Hazan Hanım? 1812 02:15:27,325 --> 02:15:28,705 Hazan diyebilirsin. 1813 02:15:29,195 --> 02:15:30,555 Peki, Hazan. 1814 02:15:31,320 --> 02:15:35,160 Sen gelebilirsin deyince, böyle dersin ortasında pat diye geldim. 1815 02:15:36,000 --> 02:15:37,780 Yok, önemli değil. 1816 02:15:39,005 --> 02:15:40,005 Cüzdanın. 1817 02:15:44,385 --> 02:15:45,385 Sağ ol. 1818 02:15:47,425 --> 02:15:50,875 Cüzdan önemli değil. Kimliği de çıkartırdın ama... 1819 02:15:50,880 --> 02:15:53,360 İçindeki önemli. Mektup. 1820 02:15:53,540 --> 02:15:54,540 Okumadım. 1821 02:15:55,715 --> 02:15:57,045 Okumadığını biliyorum. 1822 02:16:17,705 --> 02:16:18,705 Zeynep'ten. 1823 02:16:19,165 --> 02:16:20,165 Tahmin ettim. 1824 02:16:23,880 --> 02:16:25,020 O zaman... 1825 02:16:25,020 --> 02:16:26,120 Ferhat! 1826 02:16:27,340 --> 02:16:28,340 Kardeşim tebrik ederim. 1827 02:16:28,645 --> 02:16:29,645 Amca oldun. 1828 02:16:30,255 --> 02:16:31,255 Yani baba oldum. 1829 02:16:32,180 --> 02:16:33,440 Hem de Zeynep'ten. 1830 02:16:35,379 --> 02:16:36,379 Senin... 1831 02:16:36,799 --> 02:16:38,499 ...rapordan haberin yok mu yoksa? 1832 02:16:49,000 --> 02:16:51,840 Ferhat! Ferhat bırak. Ferhat okuldayız bırak! 1833 02:16:53,540 --> 02:16:54,600 Ferhat. 1834 02:16:55,400 --> 02:16:56,139 Ferhat. 1835 02:16:56,139 --> 02:16:57,039 Bırak! 1836 02:16:58,160 --> 02:16:59,160 Ferhat bırak lütfen. 1837 02:16:59,545 --> 02:17:00,545 Okuldayız yapma. 1838 02:17:01,184 --> 02:17:02,184 Ferhat. 1839 02:17:02,615 --> 02:17:03,925 Okuldayız Ferhat. 1840 02:17:04,535 --> 02:17:05,805 Ne yapıyorsun kardeşim? 1841 02:17:06,434 --> 02:17:08,564 Burada iki kardeş bir şey konuşuyoruz. 1842 02:17:12,700 --> 02:17:16,600 Neden üç talakla boşanılır, hiç düşündün mü? 1843 02:17:16,780 --> 02:17:17,780 Neden? 1844 02:17:19,385 --> 02:17:20,705 Bir defa yetmez. 1845 02:17:21,545 --> 02:17:23,485 Cenabı Allah der ki... 1846 02:17:24,455 --> 02:17:25,455 ...olur da... 1847 02:17:25,940 --> 02:17:30,640 ...sinirli olursa, bir kere söyler bir kereden boşanılmaz. 1848 02:17:31,240 --> 02:17:33,780 Sinirine hakim ol der. 1849 02:17:35,105 --> 02:17:36,225 Sen... 1850 02:17:36,799 --> 02:17:41,119 ...üst üste, bir çırpıda, üç defa boş ol dedin mi... 1851 02:17:42,080 --> 02:17:43,800 ...sen Asiye'den boşandın. 1852 02:17:44,674 --> 02:17:47,104 Asiye senin helalliğin değil artık. 1853 02:17:47,139 --> 02:17:51,379 Hasbinallah, Tövbe estağfurullah. Babam sen ne diyorsun ya? 1854 02:17:51,440 --> 02:17:54,900 Türkiye Cumhuriyeti resmi kimliğimle resmi nikahlımdır. 1855 02:17:54,959 --> 02:17:56,979 Ben lafımı bitirdim mi daha? 1856 02:17:58,840 --> 02:18:04,459 Tabii. Her günaha, tövbe kapısın açık tutan cenabı Allah... 1857 02:18:04,459 --> 02:18:07,059 ...buna da bir yol bulmuştur. 1858 02:18:07,059 --> 02:18:09,399 Bana bunlarla gel babam ya. 1859 02:18:09,745 --> 02:18:11,920 Bulmuşsun tabii kurban olduğum. 1860 02:18:12,605 --> 02:18:13,605 Nedir? 1861 02:18:14,135 --> 02:18:17,095 Hülle gerekir. 1862 02:18:17,445 --> 02:18:18,445 Ne? 1863 02:18:18,565 --> 02:18:21,135 Hüllenin ne olduğunu biliyor musun? 1864 02:18:21,895 --> 02:18:25,025 Babam bilmediğimiz hülleyi zaten bilmiyoruz. 1865 02:18:25,025 --> 02:18:26,180 Ya ne hüllesi ya! 1866 02:18:26,180 --> 02:18:28,300 Bağırma! Ben konuşuyorum. 1867 02:18:30,555 --> 02:18:33,935 Şimdi Asiye, bütün gün birisiyle evli olacak. 1868 02:18:34,400 --> 02:18:38,520 Sonra boşanacak, sonra sen evleneceksin. 1869 02:18:38,680 --> 02:18:39,860 Yolu budur. 1870 02:18:40,735 --> 02:18:41,735 Şimdi... 1871 02:18:42,320 --> 02:18:46,720 ...münasip bir damat adayı bulup bunu gerçekleştirmek lazım. 1872 02:18:55,700 --> 02:18:57,700 Baba... 1873 02:18:58,340 --> 02:19:00,080 ...sen beni yaralı bıraktın. 1874 02:19:00,740 --> 02:19:02,620 Sık kafama gitsin! 1875 02:19:04,260 --> 02:19:07,100 Münasip birini bulmak lazım, yolu bu. 1876 02:19:37,674 --> 02:19:39,214 Yok artık. 1877 02:19:53,955 --> 02:19:54,955 Merhabalar. 123208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.