All language subtitles for Percy.Jackson.and.the.Olympians

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,505 [Percy] We need to go to Santa Monica. 2 00:00:04,922 --> 00:00:06,340 My father's gonna meet me there. 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,133 He's gonna help us. 4 00:00:08,425 --> 00:00:10,636 [Ares] Your quest is going to fail. 5 00:00:10,761 --> 00:00:13,222 - That's my cousin? - Ares. 6 00:00:13,305 --> 00:00:18,519 Whether the bolt's retrieved or not, Zeus is going to war with Poseidon. 7 00:00:18,769 --> 00:00:20,395 We're completing this quest. 8 00:00:21,188 --> 00:00:22,731 We're stopping this war. 9 00:00:23,232 --> 00:00:24,608 The chair is the bargain. 10 00:00:25,150 --> 00:00:27,694 One of us goes in, the other gets the shield. 11 00:00:28,111 --> 00:00:30,072 [Annabeth] I'm not leaving here without my friend. 12 00:00:30,155 --> 00:00:31,406 Eat or be eaten. 13 00:00:31,782 --> 00:00:34,117 Power and glory and nothing else matters! 14 00:00:34,660 --> 00:00:36,203 He isn't that way. 15 00:00:36,286 --> 00:00:37,746 He's better than that! 16 00:00:38,163 --> 00:00:41,375 [Ares] In a few hours, this thing is gonna be at the Lotus Casino in Vegas. 17 00:00:41,458 --> 00:00:43,961 Hermes hangs out there. You play your cards right, 18 00:00:44,044 --> 00:00:46,338 and his personal driver can get you to L.A. in minutes. 19 00:00:46,672 --> 00:00:47,881 I think I got it out of him. 20 00:00:49,967 --> 00:00:51,843 I know who stole the master bolt. 21 00:00:54,429 --> 00:00:56,974 {\an8}[thunder rumbling] 22 00:00:57,266 --> 00:01:00,477 {\an8}[♪ ominous instrumental music playing] 23 00:01:01,311 --> 00:01:04,231 [Headmaster] Do you think you're special, Lightning Thief? 24 00:01:06,817 --> 00:01:09,152 Do you think you cannot be replaced? 25 00:01:10,612 --> 00:01:13,198 I gave you the tools to steal the master bolt, 26 00:01:13,282 --> 00:01:15,117 only to watch it taken from you. 27 00:01:17,953 --> 00:01:19,621 That mistake has been corrected. 28 00:01:20,163 --> 00:01:23,417 But there is too much at stake for you to fail me again. 29 00:01:27,087 --> 00:01:28,505 The war ahead of us. 30 00:01:29,506 --> 00:01:32,509 The war beyond Zeus and Poseidon's war. 31 00:01:32,843 --> 00:01:35,470 Give me reason to question your worthiness again, 32 00:01:35,554 --> 00:01:37,347 and there is another that just might be ready 33 00:01:37,472 --> 00:01:38,849 to take your place. 34 00:01:39,850 --> 00:01:42,811 [♪ music continues] 35 00:01:42,894 --> 00:01:44,646 Isn't that right, little hero? 36 00:01:46,523 --> 00:01:48,609 Not time for us to meet quite yet. 37 00:01:48,942 --> 00:01:50,193 Run along now. 38 00:01:50,736 --> 00:01:52,946 And show me what you are capable of. 39 00:01:53,030 --> 00:01:54,740 [♪ music intensifies, concludes] 40 00:01:54,823 --> 00:01:57,909 - [animals clamoring] - [metal creaking] 41 00:01:58,243 --> 00:02:02,164 [animals squeaking and growling] 42 00:02:02,247 --> 00:02:03,415 Does that help? 43 00:02:03,707 --> 00:02:05,000 [sighs] Guess we're about to find out. 44 00:02:06,293 --> 00:02:07,502 Can you see where we are? 45 00:02:15,260 --> 00:02:16,261 We're almost there. 46 00:02:22,100 --> 00:02:24,728 [ethereal ringing] 47 00:02:24,811 --> 00:02:25,812 There. I've got a signal. 48 00:02:27,939 --> 00:02:29,107 Toss it, Seaweed Brain. 49 00:02:30,651 --> 00:02:32,569 [♪ mystical instrumental music playing] 50 00:02:32,736 --> 00:02:34,780 Okay. This will never stop being weird. 51 00:02:35,405 --> 00:02:37,658 If you want the gods' attention, you have to pay for it. 52 00:02:40,452 --> 00:02:43,205 Oh, Iris, Goddess of the Rainbow, 53 00:02:43,747 --> 00:02:45,624 please accept my offering. 54 00:02:48,126 --> 00:02:49,920 Okay, show me Camp Half-Blood. 55 00:02:50,462 --> 00:02:51,713 Chiron's office. 56 00:02:53,382 --> 00:02:54,383 Luke? 57 00:02:55,967 --> 00:02:58,720 [echoing] Annabeth? Percy! Are you okay? 58 00:02:59,054 --> 00:03:00,514 Yeah, w... we're fine. 59 00:03:01,139 --> 00:03:02,224 Where's Chiron? 60 00:03:02,557 --> 00:03:04,810 Chiron's holding camp together with both hands. 61 00:03:04,935 --> 00:03:07,562 Everyone thinks we're going to war, so the cabins are taking sides. 62 00:03:07,646 --> 00:03:09,314 Please tell me you're calling with good news. 63 00:03:09,398 --> 00:03:10,732 We know who stole the bolt. 64 00:03:11,274 --> 00:03:12,359 How do you know? 65 00:03:12,734 --> 00:03:14,945 We ran into Ares, and Grover got him talking 66 00:03:15,028 --> 00:03:18,532 and realized Ares knew who the thief was but was covering for them. 67 00:03:19,616 --> 00:03:22,703 - So, who would Ares cover for other than... - [Luke] His favorite daughter. 68 00:03:23,578 --> 00:03:24,830 Clarisse is the lightning thief. 69 00:03:24,996 --> 00:03:27,499 Chiron's gotta arrest her, find out what she knows. 70 00:03:27,833 --> 00:03:30,502 There's more to this than just the bolt, something bigger. 71 00:03:31,420 --> 00:03:33,755 Don't ask me how I know, you just gotta trust me. 72 00:03:35,006 --> 00:03:36,675 Okay, I'm on it. 73 00:03:37,509 --> 00:03:39,636 So, Ares, huh? What was that like? 74 00:03:41,555 --> 00:03:42,639 Well... 75 00:03:43,014 --> 00:03:45,851 compared to the Chimera on Monday and Medusa on Sunday, 76 00:03:46,059 --> 00:03:47,477 could have been a lot worse. 77 00:03:47,894 --> 00:03:48,979 Medusa was Saturday. 78 00:03:49,062 --> 00:03:50,063 I thought Sunday. 79 00:03:50,480 --> 00:03:52,983 No monsters on Sunday. Monday, you died in the river. 80 00:03:53,191 --> 00:03:57,946 - Right. So, Medusa on Saturday. - Guys, what is this? 81 00:03:58,029 --> 00:03:59,072 - What? - What? 82 00:03:59,281 --> 00:04:01,158 When did you turn into an old married couple? 83 00:04:02,701 --> 00:04:05,704 Not to change the subject, but I'm gonna. 84 00:04:06,246 --> 00:04:07,748 We could use your advice on something. 85 00:04:08,331 --> 00:04:10,500 We're headed to Las Vegas to find your dad... 86 00:04:10,667 --> 00:04:12,627 [animals clamoring] 87 00:04:12,836 --> 00:04:13,837 What was that about? 88 00:04:13,920 --> 00:04:15,630 You can't ask Luke about his dad. 89 00:04:16,506 --> 00:04:17,841 Well, now I certainly can't. 90 00:04:17,924 --> 00:04:21,261 If you tell him we're going to see Hermes, he's gonna try to talk us out of it. 91 00:04:21,887 --> 00:04:23,138 We don't need that right now. 92 00:04:23,263 --> 00:04:24,347 [♪ gentle instrumental music playing] 93 00:04:24,514 --> 00:04:25,515 They don't get along? 94 00:04:26,516 --> 00:04:27,642 [sighs] 95 00:04:28,393 --> 00:04:29,394 At all. 96 00:04:30,228 --> 00:04:32,939 Okay, got some updates. 97 00:04:35,400 --> 00:04:38,320 The men driving this truck are not nice people. 98 00:04:39,154 --> 00:04:40,238 Traffickers. 99 00:04:40,906 --> 00:04:43,158 We can do our best to help all these animals escape, 100 00:04:43,241 --> 00:04:45,118 but not if it means we're jeopardizing the quest. 101 00:04:45,202 --> 00:04:47,704 Oh, no, no, no. They've already got a plan to get themselves out. 102 00:04:48,455 --> 00:04:49,539 And us, too. 103 00:04:50,165 --> 00:04:53,543 I mean, some of these guys, so smart. 104 00:04:54,002 --> 00:04:55,170 They were really only missing, 105 00:04:55,295 --> 00:04:57,506 like, one piece of the puzzle to get the cages unlocked. 106 00:04:57,589 --> 00:04:58,590 What's that? 107 00:04:59,007 --> 00:05:00,050 Thumbs. 108 00:05:00,717 --> 00:05:03,637 But we're here now, so... all good. 109 00:05:04,012 --> 00:05:06,515 And once the cages are open, they have a plan from there? 110 00:05:06,932 --> 00:05:09,184 Yeah. Really elegant. 111 00:05:09,267 --> 00:05:11,228 I mean, these guys, they're... 112 00:05:12,395 --> 00:05:13,563 they're like artists. 113 00:05:15,440 --> 00:05:18,235 [animals growling] 114 00:05:20,862 --> 00:05:23,448 - [horns honking] - [people shouting] 115 00:05:24,282 --> 00:05:25,367 This seems dangerous. 116 00:05:25,826 --> 00:05:28,370 Oh. They'll be totally fine. I gave them a Satyr's blessing, 117 00:05:28,453 --> 00:05:29,579 so they'll be able to reach 118 00:05:29,663 --> 00:05:31,206 - the wilderness safely. - I meant for the people. 119 00:05:31,289 --> 00:05:32,999 - [horns continue honking] - [animals growling] 120 00:05:33,083 --> 00:05:34,084 [Grover] Oh... 121 00:05:34,584 --> 00:05:35,752 - Them. - [indistinct shouting] 122 00:05:35,919 --> 00:05:37,337 Well, I mean, I'm sure they'll... 123 00:05:39,214 --> 00:05:41,091 Yeah, I don't know. But the animals are all set. 124 00:05:41,258 --> 00:05:43,385 - Okay, come on, before the cops show up. - [police siren blaring in distance] 125 00:05:43,510 --> 00:05:45,595 So, how do we know which hotel is the Lotus? 126 00:05:46,680 --> 00:05:49,266 I'm guessing the one with the giant lotus blossom on it. 127 00:05:50,600 --> 00:05:53,311 You were like two seconds ahead of me. Seriously. 128 00:05:54,187 --> 00:05:56,898 Sometimes, it might be okay to just let the easy ones go. 129 00:05:56,982 --> 00:05:58,942 - Can we agree to just try it, maybe? - [rollercoaster riders screaming] 130 00:05:59,025 --> 00:06:00,318 [♪ energetic pop song playing, Dua Lipa "Levitating"] 131 00:06:00,485 --> 00:06:02,445 ♪ If you wanna run away with me I know a galaxy ♪ 132 00:06:02,529 --> 00:06:04,698 ♪ And I can take you for a ride ♪ 133 00:06:04,990 --> 00:06:07,242 ♪ I had a premonition that we fell into a rhythm ♪ 134 00:06:07,325 --> 00:06:09,536 ♪ Where the music don't stop for life ♪ 135 00:06:09,911 --> 00:06:13,999 ♪ Glitter in the sky, glitter in my eyes shining just the way I like ♪ 136 00:06:14,207 --> 00:06:16,668 ♪ If you're feeling like you need a little bit of company ♪ 137 00:06:16,751 --> 00:06:18,461 ♪ You met me at the perfect time ♪ 138 00:06:18,545 --> 00:06:20,463 I know we're supposed to be saving the world, 139 00:06:20,755 --> 00:06:24,843 but would it be unprofessional if we just hung out here for a bit? 140 00:06:26,303 --> 00:06:27,637 We find Hermes, 141 00:06:27,721 --> 00:06:30,432 we get him to hook us up with a ride to Los Angeles 142 00:06:30,515 --> 00:06:32,392 and a plan to get into the Underworld, 143 00:06:32,475 --> 00:06:35,103 - and we are out of here ten seconds later. - I was kidding. 144 00:06:35,604 --> 00:06:36,605 Wait, hang on. 145 00:06:36,688 --> 00:06:37,689 What? 146 00:06:37,772 --> 00:06:39,399 Your mom told you all the stories. 147 00:06:39,482 --> 00:06:40,901 Did she read you the Odyssey? 148 00:06:41,067 --> 00:06:42,068 The graphic novel. 149 00:06:42,152 --> 00:06:44,070 [♪ song continues] 150 00:06:44,154 --> 00:06:45,155 It counts. 151 00:06:45,947 --> 00:06:47,490 Odysseus lands on a beach. 152 00:06:47,782 --> 00:06:49,951 There's these guys who've forgotten where they came from, 153 00:06:50,035 --> 00:06:51,786 forgot everything that was important to them, 154 00:06:51,870 --> 00:06:54,748 - and they got that way because they ate... - The lotus flowers. 155 00:06:56,207 --> 00:06:58,376 If we go in there and then forget everything, 156 00:06:58,460 --> 00:07:01,129 that would be bad on a number of levels. 157 00:07:01,588 --> 00:07:04,257 But if Hermes is in there, though, then what choice do we have? 158 00:07:05,634 --> 00:07:07,052 What do you think, Wise Girl? 159 00:07:09,804 --> 00:07:11,014 Just don't eat anything. 160 00:07:14,517 --> 00:07:16,603 Wait, why were you looking at me when you said that? 161 00:07:16,853 --> 00:07:18,104 [♪ song concludes] 162 00:07:19,439 --> 00:07:22,734 - [gambling machines chiming] - [people cheering] 163 00:07:22,817 --> 00:07:26,112 This place is a lot bigger than it looked from the outside. 164 00:07:27,322 --> 00:07:28,406 He could be anywhere. 165 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 [Annabeth] Let's split up. 166 00:07:31,159 --> 00:07:32,869 [Percy] I thought we didn't do that anymore. 167 00:07:33,578 --> 00:07:36,873 Also, you guys have seen him before, but I haven't. 168 00:07:37,123 --> 00:07:38,708 So I'm not gonna be much help alone. 169 00:07:41,002 --> 00:07:43,630 Go check that side of the floor. I'll take Percy this way. 170 00:07:43,880 --> 00:07:46,841 One way or the other, we meet back in the lobby in 20 minutes. 171 00:07:46,925 --> 00:07:48,301 - [coins clinking] - [gambling machines chiming] 172 00:07:48,426 --> 00:07:51,137 - What do I say to him if I find him first? - Nothing. 173 00:07:51,805 --> 00:07:53,473 Meet me here and you'll take me to him. 174 00:07:55,183 --> 00:07:56,559 Yeah. Of course. 175 00:08:00,021 --> 00:08:02,065 What are you gonna say to Hermes that Grover can't? 176 00:08:02,190 --> 00:08:04,025 [♪ energetic new wave music playing, A Flock of Seagulls "I Ran"] 177 00:08:04,192 --> 00:08:06,945 I was with Luke for a long time before Grover found us. 178 00:08:07,779 --> 00:08:09,489 I saw stuff Grover didn't get to see. 179 00:08:10,073 --> 00:08:11,324 Like meeting Luke's dad? 180 00:08:12,784 --> 00:08:13,785 Like meeting his mom. 181 00:08:14,411 --> 00:08:17,497 She's a seer. A human who can see through the Mist. 182 00:08:18,665 --> 00:08:20,750 Sometimes, they see stuff that messes them up. 183 00:08:21,209 --> 00:08:24,254 Scary stuff. Stuff that hasn't happened yet. 184 00:08:24,504 --> 00:08:26,297 Stuff they know is gonna happen. 185 00:08:26,715 --> 00:08:28,008 I think it happened to her 186 00:08:28,633 --> 00:08:30,301 and Luke blames Hermes for it. 187 00:08:30,385 --> 00:08:32,887 And I think Hermes would do anything to win him back. 188 00:08:34,180 --> 00:08:35,515 Maybe helping us is a start. 189 00:08:37,142 --> 00:08:39,394 ♪ I just ran ♪ 190 00:08:39,477 --> 00:08:42,564 ♪ I ran all night and day ♪ 191 00:08:43,314 --> 00:08:45,108 ♪ I couldn't get away ♪ 192 00:08:55,243 --> 00:08:56,327 Wait! 193 00:08:57,162 --> 00:08:58,705 [♪ song continues] 194 00:08:58,872 --> 00:08:59,914 Augustus... 195 00:09:00,582 --> 00:09:01,624 Wait! 196 00:09:02,083 --> 00:09:03,168 Augustus, it's me. 197 00:09:04,377 --> 00:09:05,462 It's Grover. 198 00:09:06,004 --> 00:09:07,172 Do you remember me? 199 00:09:13,094 --> 00:09:14,137 Oh. 200 00:09:15,180 --> 00:09:16,598 No, you don't remember me. 201 00:09:16,848 --> 00:09:18,391 You ate the lotus flowers. 202 00:09:21,603 --> 00:09:23,396 Listen, can I just say a couple of things? 203 00:09:25,440 --> 00:09:27,233 You were really important to my family. 204 00:09:27,817 --> 00:09:30,528 And I know you were a big influence on my Uncle Ferdinand. 205 00:09:31,446 --> 00:09:33,782 When he was preparing for his search, he talked about you. 206 00:09:34,365 --> 00:09:35,408 All the time. 207 00:09:36,868 --> 00:09:39,037 - Ferdinand. - Yeah. 208 00:09:40,872 --> 00:09:42,874 I just wanted to let you know I found him. 209 00:09:44,501 --> 00:09:45,502 Back in New Jersey. 210 00:09:46,252 --> 00:09:48,588 That was as far as he got on his search for Pan. 211 00:09:50,590 --> 00:09:52,300 I don't really know why I'm telling you this. 212 00:09:54,010 --> 00:09:56,096 Guess it's just hard to talk to my friends about it. 213 00:09:56,179 --> 00:09:58,473 - I don't know if they can understand... - I found him. 214 00:09:58,807 --> 00:10:01,684 No, I found Ferdinand. It's okay, I shouldn't be bothering you, it's... 215 00:10:01,768 --> 00:10:03,686 [Augustus] No. Not Ferdinand. 216 00:10:04,562 --> 00:10:05,939 I found Pan. 217 00:10:07,232 --> 00:10:10,151 - What? - Almost. He's... He's here. 218 00:10:10,360 --> 00:10:12,612 I've almost... g... got him. 219 00:10:13,655 --> 00:10:15,532 Grover, I've just been waiting for... 220 00:10:15,615 --> 00:10:17,659 for someone to... to help me break through to him. 221 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 [pants] And here you are. 222 00:10:22,038 --> 00:10:23,206 Will you help me? 223 00:10:26,000 --> 00:10:27,043 [Percy] Look... 224 00:10:28,002 --> 00:10:30,755 if I tell you something, do you promise not to make fun of me? 225 00:10:31,214 --> 00:10:32,465 - Dude. - Right. 226 00:10:34,008 --> 00:10:35,301 - [gamblers cheering] - Okay. 227 00:10:35,385 --> 00:10:38,054 So, I've been having these dreams. 228 00:10:39,514 --> 00:10:41,432 For a while, they were weird. 229 00:10:41,641 --> 00:10:44,060 Then, like Luke's mom, they got scary. 230 00:10:44,144 --> 00:10:46,312 - You have these too, right? - Of course. 231 00:10:46,813 --> 00:10:49,774 And then this guy started showing up and talking to me. 232 00:10:51,067 --> 00:10:52,861 But not like in a regular dream. 233 00:10:53,987 --> 00:10:55,947 It's more like he knows we're in a dream. 234 00:10:57,615 --> 00:10:58,908 But today, it was different. 235 00:10:59,297 --> 00:11:02,320 Like I somehow ended up in his dream. 236 00:11:02,447 --> 00:11:05,039 Like I was eavesdropping on him talking to... 237 00:11:06,040 --> 00:11:07,041 Talking to who? 238 00:11:09,794 --> 00:11:12,213 To the person who stole the master bolt for him. 239 00:11:12,547 --> 00:11:14,424 [♪ eerie instrumental music playing] 240 00:11:14,841 --> 00:11:17,385 You're eavesdropping on Hades 241 00:11:17,468 --> 00:11:19,679 conspiring with Clarisse through your dreams? 242 00:11:20,138 --> 00:11:23,892 The part I don't get, though, is that they were talking about what comes next. 243 00:11:24,684 --> 00:11:27,604 Like getting Zeus and Poseidon to fight was only the beginning, 244 00:11:28,062 --> 00:11:30,106 and they're planning something bigger on top of it. 245 00:11:31,774 --> 00:11:33,902 So, do you think it's real? Because if it's real, 246 00:11:34,277 --> 00:11:36,404 something the gods don't even know about, 247 00:11:36,487 --> 00:11:37,530 I mean... 248 00:11:37,989 --> 00:11:39,782 what are we supposed to do about that? 249 00:11:41,951 --> 00:11:43,703 - [sighs] I don't know. - You don't know? 250 00:11:43,786 --> 00:11:45,079 There are things I don't know. 251 00:11:45,205 --> 00:11:47,290 [Percy] Yeah, but if you don't know, I mean, 252 00:11:47,373 --> 00:11:48,875 what chance do I have? 253 00:11:50,585 --> 00:11:51,753 [sighs] Well... 254 00:11:52,337 --> 00:11:53,713 it isn't gonna make any difference, 255 00:11:53,796 --> 00:11:55,757 unless we actually get to Santa Monica first. 256 00:11:56,257 --> 00:11:57,592 - We don't have much time. - [gamblers cheering] 257 00:11:58,343 --> 00:11:59,385 Come on. 258 00:12:01,554 --> 00:12:04,265 {\an8}Wait. Wait, wait. I don't think I can... 259 00:12:04,641 --> 00:12:06,226 I don't think I'm allowed to do this. 260 00:12:06,935 --> 00:12:09,437 I don't have my Searcher's license to look for Pan. 261 00:12:09,562 --> 00:12:13,274 [gambling machines beeping] 262 00:12:13,399 --> 00:12:15,568 I won't tell if you won't. 263 00:12:20,281 --> 00:12:24,494 This may be a stupid question, but what is Pan doing in a Vegas casino? 264 00:12:24,661 --> 00:12:26,204 It's just a little further ahead. 265 00:12:26,287 --> 00:12:29,666 The god of nature has been hiding all this time, here? 266 00:12:29,791 --> 00:12:32,252 This is like the least natural place in the world. 267 00:12:32,502 --> 00:12:34,254 It seems like a strange choice. 268 00:12:35,213 --> 00:12:36,798 - [Augustus crunching] - Augustus? 269 00:12:38,508 --> 00:12:40,718 - I'm sorry, have we met? - [Grover] Yeah, w... 270 00:12:42,804 --> 00:12:43,805 Yeah, we met. 271 00:12:44,264 --> 00:12:45,431 Would you like some? 272 00:12:45,515 --> 00:12:48,226 I can't eat the lotus flowers, Augustus. 273 00:12:48,643 --> 00:12:51,145 They're nacho chips. Would you like some? 274 00:12:55,733 --> 00:12:57,235 I don't... understand. 275 00:12:57,318 --> 00:13:00,488 If you're not eating the flowers, then why are you forgetting things? 276 00:13:01,114 --> 00:13:02,657 [laughter, indistinct chatter] 277 00:13:03,241 --> 00:13:05,034 [♪ ominous instrumental music playing] 278 00:13:05,618 --> 00:13:06,869 What's happening here? 279 00:13:09,580 --> 00:13:10,790 I gotta tell my... 280 00:13:12,375 --> 00:13:13,459 I gotta... 281 00:13:13,668 --> 00:13:15,378 [♪ music intensifies] 282 00:13:16,462 --> 00:13:17,714 Wait, I was here with... 283 00:13:18,881 --> 00:13:19,966 someone, wasn't I? 284 00:13:20,174 --> 00:13:21,384 You're here with me. 285 00:13:21,634 --> 00:13:23,219 [♪ music becomes eerie] 286 00:13:23,303 --> 00:13:24,429 What was I just saying? 287 00:13:24,512 --> 00:13:25,888 It's just a little further ahead. 288 00:13:25,972 --> 00:13:27,056 Will you help me? 289 00:13:31,311 --> 00:13:32,312 Yeah. 290 00:13:32,395 --> 00:13:33,434 [♪ music crescendos, concludes] 291 00:13:35,898 --> 00:13:39,277 - [gamblers cheering] - [♪ energetic guitar music playing] 292 00:13:39,819 --> 00:13:43,031 [man] So, a big wave comes and washes the boy back onto the beach. 293 00:13:44,741 --> 00:13:46,659 So the lady falls to her knees. 294 00:13:46,743 --> 00:13:48,828 She looks up at the sky, and she says... 295 00:13:49,620 --> 00:13:50,997 "He's wearing a hat!" 296 00:13:51,080 --> 00:13:52,790 [group laughs] 297 00:13:54,292 --> 00:13:56,377 Hey, demigods! Welcome! 298 00:13:58,171 --> 00:13:59,422 [croupier] Place your bets, ladies and gentlemen. 299 00:13:59,505 --> 00:14:00,631 We were sent to find you. 300 00:14:00,715 --> 00:14:01,883 Well, you found me. 301 00:14:02,550 --> 00:14:03,593 Come join us. 302 00:14:03,968 --> 00:14:05,303 You kids know how to play craps? 303 00:14:06,304 --> 00:14:08,056 Look, we don't really have a lot of time. 304 00:14:08,431 --> 00:14:09,557 We need your help to... 305 00:14:09,640 --> 00:14:11,184 I know what you need my help for. 306 00:14:11,934 --> 00:14:14,437 You want my help to sneak into the Underworld. 307 00:14:14,896 --> 00:14:15,980 Wow. 308 00:14:16,439 --> 00:14:17,607 You're a really good guesser. 309 00:14:17,690 --> 00:14:19,817 I exist beyond space and time, kid. 310 00:14:19,901 --> 00:14:22,403 Why do you think they put me in charge of delivering the mail? 311 00:14:24,197 --> 00:14:26,991 Look, you're not the first demigods to ask and, trust me, 312 00:14:27,075 --> 00:14:30,036 you won't be the first demigods to walk away disappointed. 313 00:14:30,328 --> 00:14:32,163 So you might as well at least play a little... 314 00:14:32,246 --> 00:14:33,331 We're friends of Luke's. 315 00:14:33,873 --> 00:14:37,293 [♪ stirring instrumental music playing] 316 00:14:37,460 --> 00:14:38,461 Yeah. 317 00:14:42,882 --> 00:14:43,925 Okay. 318 00:14:45,343 --> 00:14:46,844 Time and space are easy, kids. 319 00:14:47,845 --> 00:14:49,305 Parenting is... 320 00:14:49,639 --> 00:14:51,265 [sighs] ...something else entirely. 321 00:14:51,808 --> 00:14:52,809 Have a seat. 322 00:14:54,519 --> 00:14:56,396 [♪ piano playing in distance] 323 00:14:57,480 --> 00:14:58,481 I remember you. 324 00:14:59,607 --> 00:15:00,691 You were there. 325 00:15:01,442 --> 00:15:02,652 Last time I saw Luke. 326 00:15:04,362 --> 00:15:05,363 Yes. 327 00:15:06,364 --> 00:15:07,615 I saw you argue. 328 00:15:08,366 --> 00:15:09,409 I heard what he said. 329 00:15:10,034 --> 00:15:12,120 That what happened to his mom was your fault. 330 00:15:12,745 --> 00:15:14,205 That it was all your fault. 331 00:15:14,789 --> 00:15:15,998 That he hated you. 332 00:15:19,794 --> 00:15:21,295 Help us get to the Underworld. 333 00:15:21,838 --> 00:15:24,382 Help us retrieve Zeus's master bolt from Hades, 334 00:15:24,465 --> 00:15:25,883 and he'll see that you care. 335 00:15:30,513 --> 00:15:32,515 [♪ suspenseful instrumental music playing] 336 00:15:32,640 --> 00:15:34,725 There is a way into the Underworld. 337 00:15:35,059 --> 00:15:36,144 A secret way. 338 00:15:37,979 --> 00:15:39,897 I've helped others find it before. 339 00:15:41,232 --> 00:15:43,067 And do you know what happens every time? 340 00:15:44,318 --> 00:15:47,071 I mean, every single time. 341 00:15:48,531 --> 00:15:49,615 You don't want my help. 342 00:15:51,701 --> 00:15:53,828 No, we actually kind of do. 343 00:15:56,205 --> 00:15:58,875 I was warned to stay away from Luke and his mother. 344 00:16:00,293 --> 00:16:02,295 Warned that no matter how much I tried to help, 345 00:16:02,378 --> 00:16:04,213 I would just make things worse. 346 00:16:05,298 --> 00:16:06,799 And I went anyway. 347 00:16:07,758 --> 00:16:09,469 And it wasn't just awful for Luke. 348 00:16:10,803 --> 00:16:12,597 It was awful for all of us. 349 00:16:13,264 --> 00:16:14,599 Do you know what that feels like? 350 00:16:16,017 --> 00:16:18,269 To be so close to someone you love, 351 00:16:18,352 --> 00:16:23,274 knowing neither of you has any choice but to keep hurting each other? 352 00:16:26,527 --> 00:16:27,778 I know you do. 353 00:16:27,987 --> 00:16:30,698 [♪ music intensifies] 354 00:16:34,327 --> 00:16:35,578 Should I remind you, too? 355 00:16:38,372 --> 00:16:40,500 I remember just fine. 356 00:16:45,254 --> 00:16:46,881 Are you gonna help us or not? 357 00:16:49,634 --> 00:16:51,135 I don't get involved anymore. 358 00:16:51,219 --> 00:16:52,970 It's just not worth it. I'm sorry. 359 00:16:54,305 --> 00:16:57,183 [♪ pensive instrumental music playing] 360 00:16:57,266 --> 00:16:59,227 Then this was all just a waste of time. 361 00:17:01,270 --> 00:17:02,939 And we don't have time to waste. 362 00:17:10,863 --> 00:17:12,073 She's right to be angry. 363 00:17:12,782 --> 00:17:14,784 It isn't fair. None of it is. 364 00:17:15,117 --> 00:17:16,202 Thanks. 365 00:17:16,536 --> 00:17:17,787 That's super helpful. 366 00:17:17,870 --> 00:17:19,830 It was your father who warned me to stay away. 367 00:17:20,915 --> 00:17:25,336 Said it was awful watching you struggle and feel powerless to stop it. 368 00:17:26,128 --> 00:17:27,922 But that sometimes... 369 00:17:28,839 --> 00:17:30,883 that's what parenting is. 370 00:17:36,806 --> 00:17:38,307 I was supposed to see him. 371 00:17:39,183 --> 00:17:41,018 He said he'd meet me in Santa Monica. 372 00:17:42,562 --> 00:17:45,439 Why would he say that if he thinks it'll make things worse? 373 00:17:46,357 --> 00:17:47,733 [sighs] 374 00:17:48,442 --> 00:17:52,780 It is... very hard for a god to feel powerless. 375 00:17:56,492 --> 00:17:58,619 I guess we're all just doing the best we can. 376 00:18:02,081 --> 00:18:04,709 Makes you feel any better, it won't be much use now anyway. 377 00:18:07,545 --> 00:18:09,005 What's that supposed to mean? 378 00:18:10,047 --> 00:18:12,174 [♪ music becomes suspenseful] 379 00:18:19,515 --> 00:18:20,516 [woman] Hey! 380 00:18:25,313 --> 00:18:27,356 [♪ dramatic instrumental music playing] 381 00:18:33,404 --> 00:18:34,697 We have a huge problem. 382 00:18:35,698 --> 00:18:38,117 I know it seems like we've only been here for like 20 minutes, 383 00:18:38,200 --> 00:18:39,327 but it's already Thursday. 384 00:18:39,577 --> 00:18:41,037 We've been here for days. 385 00:18:41,495 --> 00:18:43,247 Time moves differently here. Faster. 386 00:18:43,789 --> 00:18:45,958 Every second in here is like minutes outside. 387 00:18:46,334 --> 00:18:48,502 Hermes let us sit at that table the whole time, 388 00:18:48,586 --> 00:18:50,379 knowing the clock was running out on our quest. 389 00:18:50,463 --> 00:18:51,547 Yes. 390 00:18:52,089 --> 00:18:54,050 Then I feel a lot better about having stolen his keys. 391 00:18:54,133 --> 00:18:55,134 Exactly. 392 00:18:55,468 --> 00:18:56,510 Wait, what? 393 00:18:57,178 --> 00:18:58,888 [Annabeth] Got invisible. Picked his pocket. 394 00:18:59,013 --> 00:19:00,598 You picked Hermes's pocket? 395 00:19:01,098 --> 00:19:02,099 I'm multi-talented. 396 00:19:02,850 --> 00:19:04,935 Now, all we have to do is find his car 397 00:19:05,019 --> 00:19:07,396 and it'll instantly transport us anywhere we wanna go. 398 00:19:07,480 --> 00:19:10,941 We still have time to finish this quest before the solstice, if we hurry. 399 00:19:11,275 --> 00:19:12,777 Hermes told me something else. 400 00:19:13,277 --> 00:19:15,988 The reason we can't feel time passing is because of the lotus fruit. 401 00:19:16,447 --> 00:19:18,741 - We didn't eat any lotus fruit. - They pump it into the air. 402 00:19:19,784 --> 00:19:20,951 It makes you forget. 403 00:19:21,994 --> 00:19:25,456 Hermes reminded me there was something we needed to do before we could leave. 404 00:19:26,749 --> 00:19:29,543 - Grover. - Who's Grover? 405 00:19:34,423 --> 00:19:35,424 Grover. 406 00:19:37,093 --> 00:19:38,344 I remember Grover. 407 00:19:39,887 --> 00:19:41,514 Man, Grover got really old. 408 00:19:42,139 --> 00:19:43,307 How long have we been here? 409 00:19:43,933 --> 00:19:44,934 Hey! 410 00:19:45,935 --> 00:19:48,729 We're looking for our friend, a satyr. Have you seen him? 411 00:19:51,482 --> 00:19:52,525 [Percy] Where is he? 412 00:19:53,025 --> 00:19:54,068 Wait! 413 00:19:54,151 --> 00:19:56,237 [♪ music intensifies] 414 00:19:56,654 --> 00:19:57,780 [woman cries out] 415 00:19:59,198 --> 00:20:00,324 [gamblers screaming] 416 00:20:04,412 --> 00:20:05,496 Hey! 417 00:20:06,539 --> 00:20:07,581 [Augustus groans] 418 00:20:08,165 --> 00:20:09,166 Where is Grover? 419 00:20:13,045 --> 00:20:17,883 - [video game sound effects] - [excited chatter] 420 00:20:20,219 --> 00:20:22,847 [♪ whimsical instrumental music playing] 421 00:20:26,350 --> 00:20:27,351 [Percy] Grover? 422 00:20:30,604 --> 00:20:31,605 Grover. 423 00:20:37,319 --> 00:20:38,696 [bell ringing in the background] 424 00:20:39,613 --> 00:20:41,198 I was so close. 425 00:20:41,741 --> 00:20:43,909 I know, I hate it when someone does that to me. 426 00:20:44,201 --> 00:20:46,036 And I can't believe I'm the one saying this, 427 00:20:46,120 --> 00:20:47,455 but it's really time to go. 428 00:20:48,164 --> 00:20:49,165 Of course. 429 00:20:49,790 --> 00:20:50,833 Where are we going? 430 00:20:51,041 --> 00:20:52,585 [♪ music becomes tense] 431 00:20:52,710 --> 00:20:54,336 You don't know who we are, do you? 432 00:20:54,837 --> 00:20:57,089 Yeah. No, I don't. Have we met? 433 00:20:59,258 --> 00:21:01,552 Percy. Annabeth. We're your best friends. 434 00:21:01,677 --> 00:21:04,013 - Really? - Oh, boy. 435 00:21:04,430 --> 00:21:07,516 Grover, we're on a quest. We can't do this without you. 436 00:21:07,600 --> 00:21:10,311 We're short on time, and we gotta go. Right now. 437 00:21:11,479 --> 00:21:14,523 A quest? That sounds amazing! 438 00:21:14,607 --> 00:21:18,277 But is it dangerous? It's not a deal-breaker, I'm just curious. 439 00:21:18,360 --> 00:21:20,780 Also, I'm sorry, what was your name again? 440 00:21:20,946 --> 00:21:24,366 [♪ music intensifies, concludes] 441 00:21:27,495 --> 00:21:29,663 [Percy] Okay, god of travelers. 442 00:21:30,372 --> 00:21:32,792 What kind of car does the god of travelers have? 443 00:21:33,250 --> 00:21:37,254 Guys, I gotta say, so far, this quest is really exciting. 444 00:21:38,464 --> 00:21:39,924 Really hoping we find that car. 445 00:21:40,424 --> 00:21:41,926 Finding the car isn't the quest. 446 00:21:42,343 --> 00:21:43,385 There's more? 447 00:21:44,845 --> 00:21:45,846 Jeez. 448 00:21:46,096 --> 00:21:48,557 We'll explain it to you on the way. We're in a bit of a hurry. 449 00:21:48,808 --> 00:21:50,851 - We're late? - Very, very late. 450 00:21:52,520 --> 00:21:53,938 Are we late because of me? 451 00:21:56,315 --> 00:21:57,691 [♪ soft instrumental music playing] 452 00:21:59,485 --> 00:22:00,486 It's okay. 453 00:22:01,070 --> 00:22:02,238 We're gonna be okay. 454 00:22:03,989 --> 00:22:06,700 [sighs] Although, I hope that game you were playing was amazing. 455 00:22:07,159 --> 00:22:08,327 I was hunting for Pan. 456 00:22:08,494 --> 00:22:09,662 Sounds great. 457 00:22:09,745 --> 00:22:12,832 No, I mean, like I actually felt I was about to find him. 458 00:22:13,249 --> 00:22:14,875 That... That I'd be the first. 459 00:22:14,959 --> 00:22:17,628 That I'd help save the natural world. 460 00:22:18,963 --> 00:22:20,339 It just felt so real. 461 00:22:21,799 --> 00:22:22,800 [Annabeth] Guys! 462 00:22:24,760 --> 00:22:26,262 [Percy] Hermes drives a cab? 463 00:22:26,387 --> 00:22:27,555 [Annabeth] And left us a note. 464 00:22:27,638 --> 00:22:28,973 How do we know that's for us? 465 00:22:31,058 --> 00:22:32,101 {\an8}Nice. 466 00:22:33,310 --> 00:22:35,938 Should've known the god of thieves noticed his pocket getting picked. 467 00:22:37,648 --> 00:22:41,277 Back door to the Underworld, magic word, map in the glove box. 468 00:22:41,694 --> 00:22:43,821 And he says we'll become travelers once we're on the road. 469 00:22:44,572 --> 00:22:46,824 And then the car will take us wherever we wish to go. 470 00:22:46,907 --> 00:22:49,952 So, one of us just has to drive it out of the garage. 471 00:22:53,581 --> 00:22:56,500 Oh, I'm still not 100% sure what we're doing here, 472 00:22:57,084 --> 00:22:59,044 - which seems disqualifying. - Yeah. 473 00:23:00,629 --> 00:23:01,964 Yeah, sure, I mean... 474 00:23:02,214 --> 00:23:04,300 I killed the Minotaur on my first try, right? 475 00:23:05,092 --> 00:23:06,176 How hard could this be? 476 00:23:06,260 --> 00:23:07,636 - [tires screeching] - [car crashing] 477 00:23:07,720 --> 00:23:09,221 [♪ adventurous instrumental music playing] 478 00:23:09,305 --> 00:23:10,890 My fault. That was me. 479 00:23:11,307 --> 00:23:12,850 How do you make it go backwards? 480 00:23:15,436 --> 00:23:16,478 [engine revving] 481 00:23:19,481 --> 00:23:20,649 You're doing great. 482 00:23:20,774 --> 00:23:22,318 Maybe try aiming for the middle. 483 00:23:22,568 --> 00:23:25,571 - [engine revving] - [tires squealing] 484 00:23:25,696 --> 00:23:27,948 - [Grover grunts] - Look, you're welcome to give this a try. 485 00:23:29,283 --> 00:23:30,659 [tires screeching] 486 00:23:34,914 --> 00:23:37,875 - [car horn blaring] - [tires screeching] 487 00:23:38,584 --> 00:23:40,169 That guy didn't even slow down! 488 00:23:40,669 --> 00:23:42,129 [car horn honks] 489 00:23:42,296 --> 00:23:43,881 [Annabeth] Okay. Keep going. 490 00:23:44,089 --> 00:23:45,215 Up to the street. 491 00:23:45,591 --> 00:23:48,427 - [engine revving] - [tires squealing] 492 00:23:51,889 --> 00:23:53,349 [brakes squealing] 493 00:23:56,727 --> 00:23:58,520 It's okay. You've got this. 494 00:23:58,604 --> 00:24:01,732 [♪ music intensifies] 495 00:24:12,284 --> 00:24:14,370 [♪ music becomes triumphant] 496 00:24:19,750 --> 00:24:23,170 - [car scraping wall] - [light bulbs shattering] 497 00:24:23,253 --> 00:24:24,880 [♪ suspenseful music playing] 498 00:24:27,091 --> 00:24:28,092 [gasps] 499 00:24:34,974 --> 00:24:35,975 [yells] 500 00:24:36,058 --> 00:24:37,851 - [truck horn honking] - [brakes screeching] 501 00:24:38,060 --> 00:24:39,937 - [Annabeth shouts] - [tires screeching] 502 00:24:46,026 --> 00:24:48,487 - [panting] - [rain pattering] 503 00:24:48,654 --> 00:24:49,655 Where are we? 504 00:24:53,075 --> 00:24:54,118 Turn off the lights. 505 00:25:06,130 --> 00:25:08,632 [thunder rumbling] 506 00:25:12,720 --> 00:25:14,930 Percy, Annabeth, wait. You... 507 00:25:17,766 --> 00:25:19,184 You guys are my best friends. 508 00:25:19,435 --> 00:25:22,813 [♪ tender instrumental music playing] 509 00:25:23,022 --> 00:25:25,733 Little weird that I forgot a lot more stuff than you guys did. 510 00:25:26,316 --> 00:25:27,568 Wonder what that's about. 511 00:25:29,194 --> 00:25:30,404 We weren't alone. 512 00:25:31,697 --> 00:25:33,866 It's easy to forget what's important when you're alone. 513 00:25:34,158 --> 00:25:37,953 [thunder rumbling] 514 00:25:45,669 --> 00:25:47,504 I think I gotta go meet my dad now. 515 00:25:50,007 --> 00:25:51,467 We'll be here when you get back. 516 00:25:56,180 --> 00:25:57,306 What do I say to him? 517 00:26:01,518 --> 00:26:02,519 You'll know. 518 00:26:10,444 --> 00:26:12,196 [♪ music becomes dramatic] 519 00:26:47,022 --> 00:26:50,734 [water echoing] 520 00:26:53,278 --> 00:26:54,822 [♪ ethereal instrumental music playing] 521 00:27:11,672 --> 00:27:12,714 I'm sorry. 522 00:27:13,382 --> 00:27:14,883 He waited as long as he could. 523 00:27:16,760 --> 00:27:19,471 The summer solstice passed earlier this evening. 524 00:27:19,555 --> 00:27:21,265 Zeus's deadline has elapsed. 525 00:27:21,640 --> 00:27:25,227 Your father has gone to marshal his forces and prepare for war. 526 00:27:26,228 --> 00:27:27,729 He asked that I relay a message. 527 00:27:29,815 --> 00:27:31,024 This is not your fault. 528 00:27:31,859 --> 00:27:32,943 You were brave. 529 00:27:33,819 --> 00:27:34,987 You were strong. 530 00:27:35,320 --> 00:27:37,573 You made your father proud. 531 00:27:41,160 --> 00:27:44,246 Now, it is time for you to return to camp. 532 00:27:44,329 --> 00:27:47,291 [♪ music concludes] 533 00:27:49,543 --> 00:27:50,544 No. 534 00:27:50,711 --> 00:27:52,421 [♪ wistful instrumental music playing] 535 00:27:53,463 --> 00:27:54,798 I'm going to see this through. 536 00:27:55,007 --> 00:27:56,675 You are released from your quest. 537 00:27:56,758 --> 00:27:57,843 I don't care. 538 00:27:58,760 --> 00:28:00,137 This is too important. 539 00:28:01,013 --> 00:28:03,599 The war is only the beginning of Hades's plan. 540 00:28:03,891 --> 00:28:06,310 There's something else coming. Something worse. 541 00:28:08,812 --> 00:28:11,273 My father doesn't know about this, does he? 542 00:28:15,194 --> 00:28:16,528 I have to stop him. 543 00:28:17,613 --> 00:28:19,031 I have to keep going. 544 00:28:19,948 --> 00:28:22,743 If you can help, then you must help. 545 00:28:26,663 --> 00:28:27,831 So willful. 546 00:28:28,874 --> 00:28:29,917 Just like him. 547 00:28:33,754 --> 00:28:35,672 There is so much of him in you. 548 00:28:36,548 --> 00:28:37,549 We all see it. 549 00:28:39,593 --> 00:28:42,596 What belongs to the sea, can always return. 550 00:28:46,016 --> 00:28:47,768 [♪ music swells] 551 00:28:51,063 --> 00:28:54,483 [Nereid] Each will provide one of you safe passage back from the Underworld. 552 00:28:58,403 --> 00:28:59,613 There are four of them. 553 00:29:01,573 --> 00:29:02,658 Save the world... 554 00:29:03,784 --> 00:29:05,494 and then go save your mother. 555 00:29:06,370 --> 00:29:08,163 [♪ music intensifies] 556 00:29:09,957 --> 00:29:11,416 [♪ music concludes] 557 00:29:12,542 --> 00:29:16,088 [♪ adventurous theme music playing] 558 00:30:50,932 --> 00:30:53,393 [♪ theme music continues] 559 00:30:56,938 --> 00:30:58,065 [Cerberus snarling] 560 00:30:59,649 --> 00:31:01,943 [Percy] After we get the bolt, you guys are leaving. 561 00:31:03,028 --> 00:31:04,071 With my mom. 562 00:31:04,696 --> 00:31:05,864 [Grover] What about you? 563 00:31:06,490 --> 00:31:07,741 What about you? 564 00:31:10,160 --> 00:31:11,745 - [sword rings] - [Percy] Hold fast, Mom. 565 00:31:13,288 --> 00:31:15,374 [♪ theme music continues] 566 00:32:41,585 --> 00:32:43,712 [♪ theme music concludes] 41907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.