Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,443 --> 00:00:11,967
- STEPHEN: Bye, Mom.
- MRS. PARKER: Goodbye, Son.
2
00:00:12,078 --> 00:00:14,706
I'm so proud of you!
3
00:00:14,814 --> 00:00:16,577
- Bye, Dad.
- Take care, Steve-o.
4
00:00:18,318 --> 00:00:20,286
Don't study too hard!
5
00:00:48,748 --> 00:00:50,739
(ENGINE SPUTTERING)
6
00:00:56,456 --> 00:00:58,185
(CRASHING)
7
00:01:00,393 --> 00:01:04,989
Andy! Yeah.
Yeah, I'm having a little car trouble.
8
00:01:05,098 --> 00:01:06,588
(HONKING)
9
00:01:13,073 --> 00:01:15,541
Welcome to Bramson College.
10
00:01:15,642 --> 00:01:17,075
(LAUGHING) Oh, no.
11
00:01:18,278 --> 00:01:21,270
- Andy! Jackie! Hello!
- Hey!
12
00:01:21,381 --> 00:01:22,348
Hey.
13
00:01:23,049 --> 00:01:25,040
Steve, I'm so glad you're finally here!
14
00:01:25,151 --> 00:01:27,483
- Hi!
- Steve-o! My main man!
15
00:01:27,587 --> 00:01:29,555
- Together again!
- How are you?
16
00:01:29,656 --> 00:01:31,055
- Great!
- Good. Good.
17
00:01:31,157 --> 00:01:32,715
Oh, no. What's this scam?
18
00:01:32,826 --> 00:01:34,020
No scam. Totally legit.
19
00:01:34,127 --> 00:01:36,493
For the next 24 hours.
I got lucky in a card game.
20
00:01:36,596 --> 00:01:39,463
- And you're the driver?
- Waste not, want not.
21
00:01:39,566 --> 00:01:40,533
Hop in.
22
00:01:40,633 --> 00:01:42,464
- Same old Andy.
- Hey! Was that an insult?
23
00:01:42,569 --> 00:01:44,969
Wait until you see the pad!
24
00:01:46,573 --> 00:01:48,370
(PEOPLE CHATTERING)
25
00:02:04,858 --> 00:02:08,294
Party! Party! Party! Yeah! The furs here!
26
00:02:08,394 --> 00:02:11,056
Oh! It is that time again!
Drink up! Drink up!
27
00:02:11,164 --> 00:02:13,792
ALL: Go! Go! Go!
AND Y: Yeah!
28
00:02:14,501 --> 00:02:15,468
(BURPING)
29
00:02:15,568 --> 00:02:19,470
And the winner is Mr. Neanderthal!
Way to go, love that shirt.
30
00:02:19,572 --> 00:02:24,032
Okay, guess what? Party's over. Time's up.
31
00:02:24,144 --> 00:02:25,873
You only booked the place for three hours.
32
00:02:25,979 --> 00:02:28,641
Let's go. Who's got the cash?
33
00:02:29,816 --> 00:02:31,750
Home at last.
34
00:02:35,255 --> 00:02:36,449
That's good!
35
00:02:37,490 --> 00:02:39,014
(HUMMING)
36
00:02:42,495 --> 00:02:44,986
STEPHEN: This place is unbelievable.
37
00:02:45,598 --> 00:02:47,532
How do you guys get any studying done?
38
00:02:47,634 --> 00:02:49,431
JACKIE: Oh, we manage.
39
00:02:50,003 --> 00:02:51,436
(MOANING)
40
00:02:53,873 --> 00:02:55,067
Perfect!
41
00:02:56,075 --> 00:02:58,202
Hey, we far from campus?
42
00:02:58,311 --> 00:03:00,074
JACKIE: It's just a short jog away.
43
00:03:21,134 --> 00:03:25,127
"Make thee another self for love of me
44
00:03:26,039 --> 00:03:30,066
"That beauty still may live
in thine, or thee"
45
00:03:31,177 --> 00:03:33,771
Well done, Stephen. Thank you.
46
00:03:46,092 --> 00:03:48,617
Steve, come over here.
You're moving really well for the volley.
47
00:03:48,728 --> 00:03:49,695
Really good, okay?
48
00:03:49,796 --> 00:03:51,320
But I want you
to get down a little bit lower.
49
00:03:51,431 --> 00:03:52,420
- Get down really low.
- All right.
50
00:03:52,532 --> 00:03:53,726
I need a lot of work on my game.
51
00:04:01,674 --> 00:04:02,971
Hi!
52
00:04:03,076 --> 00:04:04,805
- Hi.
- Stephen Parker.
53
00:04:04,911 --> 00:04:07,539
- I haven't seen you here before.
- Yeah, I just transferred.
54
00:04:07,647 --> 00:04:10,115
- Oh, great!
- Yeah, well...
55
00:04:13,086 --> 00:04:14,451
I'll try.
56
00:04:22,795 --> 00:04:24,786
- Hi, Coach.
- Shelly, you're first up.
57
00:04:24,897 --> 00:04:26,762
Okay, hang on a second.
58
00:04:44,717 --> 00:04:46,275
HARRISON: Good backhand, Shelly!
59
00:04:53,926 --> 00:04:57,054
Hey, Parker. What's going on?
Let's get with it.
60
00:06:01,094 --> 00:06:02,789
- Hi.
- Hi.
61
00:06:05,365 --> 00:06:08,129
- Are you okay?
- No...
62
00:06:08,234 --> 00:06:09,565
Notes.
63
00:06:10,670 --> 00:06:12,297
Notes.
64
00:06:12,405 --> 00:06:15,704
(STAMMERING) Biology notes.
65
00:06:15,808 --> 00:06:19,039
You wanna borrow my biology notes?
66
00:06:19,445 --> 00:06:20,742
Mmm-hmm.
67
00:06:21,447 --> 00:06:24,007
Okay, look, I'm in a hurry.
What's your name?
68
00:06:32,592 --> 00:06:35,561
Look, I got to run.
I'll give them to you next class?
69
00:06:40,233 --> 00:06:42,497
(STAMMERING) My...
70
00:06:44,771 --> 00:06:45,863
Oh, my God! My name!
71
00:06:46,339 --> 00:06:49,137
LUCCl: When we discuss the great
English romantic poets,
72
00:06:49,242 --> 00:06:51,142
three names come to mind.
73
00:06:51,244 --> 00:06:53,644
Byron, Keats, and...
74
00:06:55,548 --> 00:06:57,675
Can you name the third, Mr. Parker?
75
00:06:57,784 --> 00:06:58,751
Shelly?
76
00:07:00,019 --> 00:07:01,316
Correct.
77
00:07:06,225 --> 00:07:08,819
Requests Unlimited.
We got what you need.
78
00:07:11,464 --> 00:07:14,365
You want fifty penguins
for your frat party?
79
00:07:15,301 --> 00:07:17,531
Okay. Emperor or regular?
80
00:07:18,471 --> 00:07:19,438
Assorted.
81
00:07:20,940 --> 00:07:22,805
That will cost mucho dinero.
82
00:07:41,260 --> 00:07:42,352
- Hi.
- Hi, babe.
83
00:07:42,462 --> 00:07:44,225
Hi, Brad.
84
00:07:47,233 --> 00:07:50,168
Hi, I'm Stephen Parker.
85
00:07:52,839 --> 00:07:55,103
Listen, if you want to catch
your practice now, we gotta cruise.
86
00:07:56,976 --> 00:07:58,341
Sorry, dude.
87
00:07:59,812 --> 00:08:01,871
(STAMMERING) Biology notes.
88
00:08:03,983 --> 00:08:06,247
- Wilson, good.
- Thanks.
89
00:08:07,453 --> 00:08:09,284
Here, Parker.
90
00:08:39,085 --> 00:08:42,680
Parker, that's your last double fault.
Get over here.
91
00:08:45,091 --> 00:08:46,524
What do you think you're doing?
92
00:08:46,626 --> 00:08:48,491
Man, you're wasting my valuable time.
93
00:08:49,195 --> 00:08:51,026
I mean, I want work!
94
00:08:51,130 --> 00:08:53,428
Hey! Look at me when I'm talking to you.
95
00:08:53,533 --> 00:08:55,228
Do you want me to show you
what work is?
96
00:08:56,068 --> 00:08:58,229
I'll show you what work is, okay?
97
00:08:58,504 --> 00:09:00,062
(SIGHING)
98
00:09:09,682 --> 00:09:12,515
STANLEY: Come on. Come on, baby.
Come on, try harder.
99
00:09:13,452 --> 00:09:16,182
Parker, that's it. You're off the team.
100
00:09:33,506 --> 00:09:35,098
(HONKING)
101
00:09:39,912 --> 00:09:41,846
Hi, Brad!
102
00:10:05,771 --> 00:10:07,966
Listen, little man, and listen good.
103
00:10:08,074 --> 00:10:11,373
I'm telling you in a nice way.
You stay away from my woman.
104
00:10:11,911 --> 00:10:13,401
(SPEAKING SPANISH)
105
00:10:13,713 --> 00:10:15,374
Yeah, I hear ya.
106
00:10:25,658 --> 00:10:26,625
Heads up!
107
00:10:39,505 --> 00:10:41,939
You come here every day
just to watch her?
108
00:10:44,110 --> 00:10:48,274
Andy, I'm in deep, man.
109
00:10:51,751 --> 00:10:54,743
If I don't get close to this girl,
110
00:10:54,854 --> 00:10:58,153
I am gonna blow everything. Everything.
111
00:10:58,257 --> 00:10:59,246
HARRISON: Good one.
112
00:10:59,358 --> 00:11:02,850
My scholarship, my mind.
113
00:11:02,995 --> 00:11:04,462
(SIGHING)
114
00:11:04,897 --> 00:11:06,125
(ANGELA SCREAMING)
115
00:11:06,232 --> 00:11:08,598
WOMAN: Oh, my God!
Angela, are you all right?
116
00:11:08,701 --> 00:11:11,602
Angela! Are you okay?
117
00:11:11,704 --> 00:11:13,672
Don't move. Somebody call an ambulance.
118
00:11:14,507 --> 00:11:19,035
Damn.
Looks like one less player on the team.
119
00:11:23,549 --> 00:11:24,982
Wait a second.
120
00:11:26,752 --> 00:11:28,276
One less player.
121
00:11:41,701 --> 00:11:43,669
STEPHEN: Andy, you're sick.
122
00:11:43,769 --> 00:11:47,330
Yes. Look, my schemes almost
always work out.
123
00:11:47,440 --> 00:11:49,635
I didn't get thrown out of
three prep schools for nothing, you know?
124
00:11:49,742 --> 00:11:53,007
Actually, Stephen,
I know it sounds totally insane,
125
00:11:53,112 --> 00:11:56,138
but the only way you're gonna get
over Shelly is to get to know her.
126
00:11:56,248 --> 00:11:57,681
It's a genius concept,
127
00:11:57,783 --> 00:12:00,149
and I'm only talking about
trying it for something like a week.
128
00:12:00,252 --> 00:12:02,186
- Or a couple of days.
- A week.
129
00:12:02,288 --> 00:12:04,017
Look, it's not gonna take that long
130
00:12:04,123 --> 00:12:06,489
to find out that she's really
nothing special,
131
00:12:06,592 --> 00:12:10,392
she's just an airhead,
and then you can get back to real life.
132
00:12:11,664 --> 00:12:16,897
Buddy, you are infected with true love.
This is your only cure.
133
00:12:17,002 --> 00:12:19,470
The tennis tryouts are day after tomorrow.
134
00:12:20,573 --> 00:12:23,440
No way. You guys are out of your minds.
135
00:12:30,449 --> 00:12:32,007
(SHELLY GIGGLING)
136
00:12:32,118 --> 00:12:35,417
Brad, is that all you ever think about?
137
00:12:43,562 --> 00:12:46,861
One week. All right?
138
00:12:46,966 --> 00:12:49,833
Even if I get away with this
without getting arrested,
139
00:12:49,935 --> 00:12:53,701
the best that can happen
is we'll become girlfriends.
140
00:13:02,348 --> 00:13:03,610
(CLEARS THROAT)
141
00:13:03,749 --> 00:13:05,614
Let's give this one a shot.
142
00:13:18,130 --> 00:13:19,461
Stop staring at me.
143
00:13:19,565 --> 00:13:21,328
I'm sorry. You're very lucky.
144
00:13:21,433 --> 00:13:24,231
You got the kind of face
that can go both ways.
145
00:13:24,336 --> 00:13:26,531
Let's try some makeup.
146
00:13:28,908 --> 00:13:30,876
See? Jackie left a diagram.
147
00:13:30,976 --> 00:13:32,876
Number one, foundation.
148
00:13:32,978 --> 00:13:34,843
Number two,
blusher for the little cheekbones...
149
00:13:34,947 --> 00:13:35,914
Stop.
150
00:13:50,162 --> 00:13:51,561
(BURPING)
151
00:13:52,231 --> 00:13:55,291
Hey, watch it. Girls don't do that.
152
00:13:56,168 --> 00:13:58,398
They sip from a glass.
153
00:13:59,138 --> 00:14:00,332
Like this.
154
00:14:04,577 --> 00:14:06,238
(EX CLAIMING PRIMLY)
155
00:14:07,413 --> 00:14:08,380
Good.
156
00:14:08,681 --> 00:14:11,013
And they take teeny, tiny bites.
157
00:14:13,085 --> 00:14:14,245
Like this.
158
00:14:18,457 --> 00:14:20,186
(LAUGHING)
159
00:14:20,926 --> 00:14:22,860
And they laugh like a canary.
160
00:14:23,629 --> 00:14:26,154
Trilling up and down the scale. Like this.
161
00:14:28,734 --> 00:14:30,133
(HIGH PITCHED LAUGH)
162
00:14:33,405 --> 00:14:34,997
(HIGH PITCHED LAUGH)
163
00:14:35,674 --> 00:14:37,232
That's good. Okay, check out the walk.
164
00:14:40,312 --> 00:14:41,870
Hips sway.
165
00:14:44,183 --> 00:14:46,743
Yeah. Pelvis tilts.
166
00:14:49,922 --> 00:14:53,619
And we sit with our ankles crossed.
167
00:14:54,894 --> 00:14:57,385
And we smile seductively.
168
00:14:58,230 --> 00:14:59,754
And we say things like,
169
00:14:59,865 --> 00:15:02,732
"Oh, what a totally rad set of wheels."
170
00:15:02,835 --> 00:15:04,530
(HIGH PITCHED LAUGH)
171
00:15:04,904 --> 00:15:07,202
"Oh, what a totally rad set of wheels."
172
00:15:08,274 --> 00:15:10,640
- That's it.
- Very nice.
173
00:15:12,778 --> 00:15:14,769
Who did you use for your role model?
174
00:15:15,748 --> 00:15:17,079
Queen Elizabeth?
175
00:15:17,182 --> 00:15:19,343
(HIGH PITCHED LAUGHTER)
176
00:15:20,219 --> 00:15:22,847
All right, let's get started.
177
00:15:22,955 --> 00:15:25,321
First, the underwear.
178
00:15:27,092 --> 00:15:28,389
You're not serious.
179
00:15:29,728 --> 00:15:31,161
AND Y: What's he gonna put in it?
180
00:15:31,830 --> 00:15:33,764
I am so ahead of you.
181
00:15:34,767 --> 00:15:36,667
(LAUGHING)
182
00:15:38,137 --> 00:15:40,731
That's my girl. You think of everything.
183
00:15:45,010 --> 00:15:46,272
(SIGHING)
184
00:15:49,081 --> 00:15:51,709
- My legs feel bald.
- Yeah, but they look great.
185
00:15:52,851 --> 00:15:55,820
- Can't we do this another day?
- Can't. Today's the tennis tryouts.
186
00:15:57,423 --> 00:16:00,017
- So where do I go?
- Locker room to change, of course.
187
00:16:02,261 --> 00:16:05,719
Which locker room?
The girls' locker room?
188
00:16:05,831 --> 00:16:07,230
- Where else?
- Oh, my God!
189
00:16:07,333 --> 00:16:08,925
Look, if anybody asks,
190
00:16:09,034 --> 00:16:13,403
you just say you're an exchange student
from Switzerland.
191
00:16:13,505 --> 00:16:15,666
- Switzerland.
- Yeah.
192
00:16:15,774 --> 00:16:17,935
- How do I look?
- Very, very good.
193
00:16:18,043 --> 00:16:19,101
Good luck.
194
00:16:21,747 --> 00:16:22,714
Excuse me.
195
00:16:29,922 --> 00:16:30,911
(WHISTLING)
196
00:16:31,023 --> 00:16:32,786
Stephanie!
197
00:16:41,533 --> 00:16:44,229
- Hey, Andy.
- Yo, what's up?
198
00:16:52,344 --> 00:16:53,971
Think girl!
199
00:16:56,682 --> 00:16:58,343
(GIRLS CHATTERING)
200
00:17:04,023 --> 00:17:05,650
Are you looking for a locker?
201
00:17:07,659 --> 00:17:09,251
I think there's a free one
down at the end there.
202
00:17:09,361 --> 00:17:10,692
Thank you.
203
00:17:12,831 --> 00:17:14,093
See you later.
204
00:17:16,802 --> 00:17:18,292
Excuse me.
205
00:17:35,788 --> 00:17:38,222
- GIRL: Hi.
- Hi.
206
00:18:00,379 --> 00:18:01,710
Elsie Gonzalez.
207
00:18:20,132 --> 00:18:22,293
- Excuse me.
- Sure.
208
00:18:22,401 --> 00:18:23,459
Thank you.
209
00:18:32,711 --> 00:18:34,269
HARRISON: Thanks a lot, Elsie.
210
00:18:37,382 --> 00:18:40,977
Stephanie Brown. Stephanie Brown.
211
00:18:41,086 --> 00:18:43,054
That's you.
212
00:18:43,155 --> 00:18:45,885
Stephanie Brown. That's me.
213
00:18:45,991 --> 00:18:48,983
Okay, Stephanie, let's see a few serves
and a few backhands, okay?
214
00:18:51,196 --> 00:18:52,527
My racquet.
215
00:18:53,198 --> 00:18:54,631
(GIRLS GIGGLING)
216
00:19:29,801 --> 00:19:30,768
Shit.
217
00:19:35,007 --> 00:19:37,134
Okay, now show us your backhand.
218
00:19:46,518 --> 00:19:48,110
Great. Forehand.
219
00:19:49,788 --> 00:19:53,121
GIRL: Oh, great.
She's weird, but she's terrific.
220
00:19:53,225 --> 00:19:55,159
She's great!
221
00:19:55,260 --> 00:19:57,888
- That's fine, Stephanie.
- Thanks.
222
00:20:02,734 --> 00:20:04,167
(GIRLS GIGGLING)
223
00:20:05,103 --> 00:20:06,934
I used to wear those things.
224
00:20:07,039 --> 00:20:09,166
You'll get over it. Tits are not everything.
225
00:20:09,274 --> 00:20:11,401
Congratulations. You made the team.
226
00:20:13,111 --> 00:20:14,738
Thank you.
227
00:20:14,846 --> 00:20:18,247
Nice work. Come here. Let's talk.
Where did you learn to play like that?
228
00:20:18,350 --> 00:20:20,511
STEPHEN: Oh, in the barrio.
229
00:20:20,619 --> 00:20:21,608
(DIALING)
230
00:20:21,720 --> 00:20:25,178
GIRL 1: What do you think of the new girl?
GIRL 2: She's amazing. She's terrific.
231
00:20:25,290 --> 00:20:28,316
Maxie. Yeah. It's me.
232
00:20:28,427 --> 00:20:31,055
You know that nickel
I laid on Bramson girls for Saturday?
233
00:20:32,364 --> 00:20:34,355
Can you lay off an extra grand?
234
00:20:35,701 --> 00:20:37,464
You made the team,
we are into phase one.
235
00:20:37,636 --> 00:20:40,696
- So...
- Stephanie. Hi.
236
00:20:40,806 --> 00:20:42,797
I'm Shelly Anderson.
237
00:20:44,009 --> 00:20:46,637
- Ich know.
- What?
238
00:20:47,646 --> 00:20:48,613
You do?
239
00:20:49,114 --> 00:20:50,775
(SPEAKING GERMAN)
240
00:20:50,882 --> 00:20:54,909
I watch you mit the tennis gespielen.
241
00:20:56,655 --> 00:20:57,849
What?
242
00:20:57,956 --> 00:21:00,550
Stephanie, could I talk to you
for a minute? Alone?
243
00:21:00,659 --> 00:21:01,626
Could you excuse us?
244
00:21:01,727 --> 00:21:03,319
(SPEAKING GERMAN)
245
00:21:05,197 --> 00:21:08,166
Nimrod.
Stop talking like a Wiener schnitzel.
246
00:21:08,267 --> 00:21:10,792
You are an American exchange student.
247
00:21:11,637 --> 00:21:15,300
- Sorry.
- It's okay. Okay.
248
00:21:16,908 --> 00:21:18,432
See you, Stephanie.
249
00:21:19,278 --> 00:21:20,404
Bye.
250
00:21:21,913 --> 00:21:23,175
So what were you saying?
251
00:21:24,082 --> 00:21:25,879
What happened to your accent?
252
00:21:27,219 --> 00:21:30,120
Oh, that's just a joke. I was fooling...
253
00:21:31,156 --> 00:21:32,453
Well, I just...
254
00:21:32,557 --> 00:21:33,819
I wanted to welcome you to the team.
255
00:21:33,925 --> 00:21:36,689
I thought your playing was intense.
256
00:21:36,795 --> 00:21:37,762
Thanks.
257
00:21:38,764 --> 00:21:42,165
- I'm really jealous of you.
- You are?
258
00:21:42,267 --> 00:21:44,633
Yeah, you have an incredible backhand.
259
00:21:44,736 --> 00:21:48,399
- Thanks.
- It's one of my weak spots.
260
00:21:48,507 --> 00:21:50,532
You don't seem to have too many.
261
00:21:50,642 --> 00:21:53,543
No, it's true. My backhand's terrible.
262
00:21:53,645 --> 00:21:55,374
Forehand's pretty good.
263
00:21:55,480 --> 00:21:58,176
You know something?
We'd make a great doubles team.
264
00:21:58,283 --> 00:21:59,477
What do you think?
265
00:22:00,686 --> 00:22:04,383
You and me, doubles team.
266
00:22:05,824 --> 00:22:08,657
- Sure. Sounds good.
- Great.
267
00:22:08,760 --> 00:22:11,786
- Let's go for coffee. We can talk about it.
- Okay.
268
00:22:13,298 --> 00:22:15,232
So what are you majoring in?
269
00:22:15,334 --> 00:22:16,926
God, you're beautiful.
270
00:22:17,369 --> 00:22:18,427
Huh?
271
00:22:21,440 --> 00:22:23,305
I'm just, I'm just one of those people
272
00:22:23,408 --> 00:22:26,571
who, you know,
says exactly what they're thinking.
273
00:22:29,715 --> 00:22:33,276
That's okay. I think my ears are too big.
274
00:22:33,385 --> 00:22:35,353
I'm really self-conscious about them.
275
00:22:36,021 --> 00:22:37,989
But, hey, what are looks anyway?
276
00:22:39,591 --> 00:22:40,819
Everything.
277
00:22:47,866 --> 00:22:49,458
That's my boyfriend, Brad.
278
00:22:50,235 --> 00:22:51,702
Isn't he cute?
279
00:22:53,138 --> 00:22:55,368
Well, he certainly is
280
00:22:56,441 --> 00:22:57,965
large.
281
00:23:04,249 --> 00:23:06,274
- Hi, babe.
- Hi, Brad.
282
00:23:07,652 --> 00:23:10,951
Brad, this is Stephanie.
She just made the team.
283
00:23:11,056 --> 00:23:12,785
She's an amazing tennis player.
284
00:23:12,891 --> 00:23:15,052
Great. Brad Wysnoski.
285
00:23:18,196 --> 00:23:20,130
I know you from somewhere.
286
00:23:20,232 --> 00:23:23,429
No. No, I don't think so.
I think I'd remember.
287
00:23:24,536 --> 00:23:25,764
So, beautiful.
288
00:23:26,671 --> 00:23:28,730
I hear Angela's not coming back
this semester.
289
00:23:28,840 --> 00:23:31,673
Looks like you need a roommate.
Make me an offer.
290
00:23:31,777 --> 00:23:33,005
Bradsky.
291
00:23:35,013 --> 00:23:36,344
I don't know.
292
00:23:37,382 --> 00:23:39,942
You know my dorm isn't co-ed.
293
00:23:40,051 --> 00:23:42,383
I'd sneak out early,
and you wake up smiling.
294
00:23:44,689 --> 00:23:47,283
I don't know. I think...
295
00:23:47,726 --> 00:23:50,957
I think I'd just feel more comfortable
living with another girl.
296
00:23:51,062 --> 00:23:52,689
You understand?
297
00:23:54,232 --> 00:23:58,430
Anyway, that's why I've asked
Stephanie here to move in with me.
298
00:23:59,805 --> 00:24:02,296
What? Right. That's right.
299
00:24:05,510 --> 00:24:07,205
You understand, don't you, babe?
300
00:24:07,979 --> 00:24:12,143
Yeah. Sure. Sure, yeah.
301
00:24:15,387 --> 00:24:17,787
Catch you later. See you, Stephanie.
302
00:24:21,193 --> 00:24:22,387
Bye, Brad.
303
00:24:23,628 --> 00:24:27,359
That was close. You saved my life.
304
00:24:27,466 --> 00:24:28,797
Glad I could help.
305
00:24:28,900 --> 00:24:31,698
I mean, I love Brad and everything,
306
00:24:31,803 --> 00:24:34,431
but if we were in the same room,
307
00:24:34,539 --> 00:24:36,871
he'd be jumping my bones all the time.
308
00:24:38,176 --> 00:24:40,838
We certainly wouldn't want
that to happen, would we?
309
00:24:42,481 --> 00:24:45,780
Anyway, why don't you move in with me?
I mean, that's not such a bad idea.
310
00:24:49,488 --> 00:24:50,785
What do you say?
311
00:24:55,160 --> 00:24:57,492
Sure. No problem.
312
00:24:57,596 --> 00:25:02,295
Great. Listen, I gotta run to class,
so I'll see you at the dorm later on.
313
00:25:02,400 --> 00:25:05,301
- Okay.
- Bye-bye.
314
00:25:16,047 --> 00:25:17,912
- What the hell are you doing?
- I'm packing.
315
00:25:19,017 --> 00:25:20,712
I can see that. Why?
316
00:25:20,819 --> 00:25:22,650
- I'm moving in with her.
- With who?
317
00:25:22,754 --> 00:25:24,085
I'm gonna be Shelly's new roommate.
318
00:25:25,657 --> 00:25:28,558
- How the hell did that happen?
- She asked me.
319
00:25:28,660 --> 00:25:31,891
Oh, she asked you. I see. She asked you.
320
00:25:31,997 --> 00:25:33,259
Why the hell did you say yes?
321
00:25:34,165 --> 00:25:35,564
Because she was smiling at me.
322
00:25:35,667 --> 00:25:38,135
Hey, leave me alone,
I'm going, man. It's done.
323
00:25:40,105 --> 00:25:43,165
Steve, you can't move into a girl's dorm.
324
00:25:43,275 --> 00:25:46,039
You're a boy. You have a wee-wee.
325
00:25:47,512 --> 00:25:50,276
How are you going to explain
morning hard-ons?
326
00:25:50,382 --> 00:25:53,408
Wet dreams? Humungous farts?
327
00:25:53,518 --> 00:25:55,247
You think Shelly's not gonna notice this?
328
00:25:56,021 --> 00:25:57,318
(SIGHING)
329
00:25:57,422 --> 00:25:59,390
Holy shit. What have I done?
330
00:25:59,491 --> 00:26:01,186
Right. What have you done?
331
00:26:01,293 --> 00:26:02,817
Stephanie's not even
registered in the school.
332
00:26:02,928 --> 00:26:04,156
Yeah, well, wait a minute.
333
00:26:04,262 --> 00:26:06,423
This whole thing was your brainstorm.
334
00:26:06,531 --> 00:26:09,091
Anyway, if I had said no to Shelly,
335
00:26:09,200 --> 00:26:13,159
as if I could say no to Shelly,
she would've asked some other girl!
336
00:26:14,673 --> 00:26:16,038
Oh, my God. What did I just say?
337
00:26:18,643 --> 00:26:21,373
Do you know
you just packed your jockstrap?
338
00:26:21,479 --> 00:26:24,175
Andy, how am I going to do this?
I need your help.
339
00:26:24,282 --> 00:26:26,341
I'm taking off for an alien planet.
340
00:26:26,451 --> 00:26:28,510
Hey, you guys. What is going on?
341
00:26:28,620 --> 00:26:30,281
Jackie! Can I borrow a nightie?
342
00:26:32,757 --> 00:26:34,349
I think it stinks.
343
00:26:35,126 --> 00:26:37,117
Come on, it's a piece of cake
for an Einstein like you.
344
00:26:37,228 --> 00:26:40,220
You know, they put people in jail
for things like this.
345
00:26:40,332 --> 00:26:43,563
Who are we harming?
It's not the crime of the century.
346
00:26:43,668 --> 00:26:45,260
All right, so what's the access code?
347
00:26:56,381 --> 00:26:58,440
Okay. We're in.
348
00:26:58,550 --> 00:27:01,883
Oh, before we start,
could you bring up Shelly's file?
349
00:27:07,626 --> 00:27:08,991
3.8.
350
00:27:09,094 --> 00:27:11,494
Yeah, some airhead.
This girl's an academic giant.
351
00:27:11,596 --> 00:27:13,063
Okay, here's what I want you to enter.
352
00:27:13,164 --> 00:27:14,461
Stephanie Brown.
353
00:27:15,367 --> 00:27:18,234
Transferred from
University of Geneva, Switzerland.
354
00:27:19,270 --> 00:27:20,862
Two years on the tennis team.
355
00:27:22,307 --> 00:27:23,274
Psych major.
356
00:27:24,509 --> 00:27:26,443
And enroll her in those courses
Shelly's taking.
357
00:27:26,544 --> 00:27:28,136
- Wait! Wait!
- Believe me. It's the only way.
358
00:27:28,246 --> 00:27:31,409
The more time you spend with her,
the sooner you'll be cured.
359
00:27:31,516 --> 00:27:35,919
Okay. Welcome to Bramson College.
Would you like me to show you around?
360
00:27:36,955 --> 00:27:38,946
Cut the comedy, Jackie,
you gotta help me pack.
361
00:27:39,057 --> 00:27:41,958
You gotta make sure to throw a lot
of female stuff in there, all right?
362
00:27:42,060 --> 00:27:44,756
You know, I like this. This is really nice.
Can I borrow this?
363
00:27:44,963 --> 00:27:46,590
(DIALING)
364
00:27:49,334 --> 00:27:50,301
Maxie?
365
00:27:50,535 --> 00:27:51,502
Andy.
366
00:27:52,404 --> 00:27:53,632
Listen up.
367
00:27:53,738 --> 00:27:55,467
I wanna lay twenty grand
368
00:27:55,573 --> 00:27:59,509
on Bramson girls' tennis
making number one.
369
00:28:01,880 --> 00:28:03,643
What do you mean you can't?
370
00:28:04,849 --> 00:28:06,942
Come on, find a way to lay it off.
371
00:28:08,820 --> 00:28:10,082
Of course I'm good for it.
372
00:28:11,489 --> 00:28:13,081
(GIRLS CHATTERING)
373
00:28:31,109 --> 00:28:34,010
Hi. I didn't know what time
you were coming.
374
00:28:35,046 --> 00:28:38,504
- Well, here I am.
- Well, welcome aboard.
375
00:28:38,616 --> 00:28:41,084
- I'm glad you're here.
- Me, too.
376
00:28:42,821 --> 00:28:44,345
All right, this is your bed.
377
00:28:44,456 --> 00:28:48,449
You get the second
and the bottom drawer, half the closet.
378
00:28:48,560 --> 00:28:51,620
I have to study, so if you need anything,
let me know, okay?
379
00:28:52,864 --> 00:28:53,853
Sure will.
380
00:29:03,541 --> 00:29:05,099
(PHONE RINGING)
381
00:29:07,512 --> 00:29:08,877
Hello?
382
00:29:09,948 --> 00:29:11,210
Hi, Brad.
383
00:29:12,550 --> 00:29:14,450
No, I had a great time.
384
00:29:16,054 --> 00:29:19,251
No, I can't go out tonight. I have to study.
385
00:29:20,425 --> 00:29:22,393
Of course I love you.
386
00:29:22,494 --> 00:29:24,223
There's a lot of you to love.
387
00:29:26,231 --> 00:29:28,028
Yeah, she just got here.
388
00:29:28,967 --> 00:29:30,559
That's a good... Hold on.
389
00:29:30,668 --> 00:29:32,761
Hey, Stef, do you wanna go out
with one of Brad's friends?
390
00:29:32,871 --> 00:29:33,860
Super?
391
00:29:35,073 --> 00:29:38,873
Yeah, it's cool with her.
Okay, you set it up.
392
00:29:40,078 --> 00:29:41,545
Sure, I'll talk to you later.
393
00:29:42,580 --> 00:29:43,547
Bye.
394
00:29:44,415 --> 00:29:45,507
(KNOCKING ON DOOR)
395
00:29:45,617 --> 00:29:47,414
- Come in.
- Hi, kiddles.
396
00:29:47,519 --> 00:29:49,384
Hi, Carla.
397
00:29:49,487 --> 00:29:52,149
This is Stephanie,
my new room- and tennis-mate.
398
00:29:52,257 --> 00:29:53,451
Hi, welcome!
399
00:29:53,558 --> 00:29:55,685
I love your earrings.
Where did you get them?
400
00:29:56,394 --> 00:29:57,588
SHELLY: You going out tonight?
401
00:29:57,695 --> 00:29:58,821
Would you believe it?
402
00:29:58,930 --> 00:30:02,195
That demigod Mitch finally calls me.
403
00:30:02,300 --> 00:30:05,098
And of course it's right before
my goddamn period!
404
00:30:05,804 --> 00:30:09,240
Everything's sore,
and if he touches my breasts,
405
00:30:09,340 --> 00:30:11,240
I'll go right through the roof.
406
00:30:12,210 --> 00:30:13,609
This damn PMS.
407
00:30:14,379 --> 00:30:15,937
Do you ever get it?
408
00:30:17,415 --> 00:30:18,382
Me?
409
00:30:19,050 --> 00:30:21,018
PMS?
410
00:30:22,520 --> 00:30:25,580
- Every now and then.
- Well, how do you deal with it?
411
00:30:27,926 --> 00:30:29,723
Soak my feet in Epsom salts.
412
00:30:30,762 --> 00:30:32,024
Hmm.
413
00:30:32,130 --> 00:30:33,722
Interesting.
414
00:30:36,167 --> 00:30:38,931
Well, I'll see you crazy kids later.
415
00:30:39,037 --> 00:30:40,937
- Thanks for the tip, Stephanie.
- Bye-bye.
416
00:30:41,039 --> 00:30:42,563
- Bye-bye.
- Bye-bye.
417
00:30:43,007 --> 00:30:44,440
(DOOR CLOSING)
418
00:30:46,311 --> 00:30:49,974
Hey, Shelly,
I think we have the same major.
419
00:30:50,081 --> 00:30:51,878
- Psych?
- Yes.
420
00:30:53,184 --> 00:30:55,379
Great. Then we can study together.
421
00:30:55,687 --> 00:30:56,915
Uh-huh.
422
00:30:57,755 --> 00:30:58,847
You know what?
423
00:30:59,958 --> 00:31:03,291
I'm too tired to do this right now.
I think I'm just gonna go to bed.
424
00:31:04,062 --> 00:31:06,724
- Do you want the bathroom first?
- No, no. Ladies first.
425
00:31:07,098 --> 00:31:08,565
(GIGGLING)
426
00:31:20,044 --> 00:31:21,375
(ALARM BUZZING)
427
00:31:23,314 --> 00:31:25,214
What time is it?
428
00:31:29,988 --> 00:31:33,822
- 6:00 a.m.
- What? Why?
429
00:31:33,925 --> 00:31:35,586
I always jog before class.
430
00:31:35,693 --> 00:31:37,217
(SIGHING)
431
00:33:24,836 --> 00:33:25,825
Andy!
432
00:33:25,937 --> 00:33:26,961
(BOTH EX CLAIMING)
433
00:33:27,071 --> 00:33:29,471
Andy, you gotta help me.
Who am I? Where am I going?
434
00:33:30,341 --> 00:33:31,535
Would you mind getting
the hell out of here
435
00:33:31,642 --> 00:33:33,007
and giving us about 10 more minutes?
436
00:33:33,144 --> 00:33:35,009
You guys can finish that stuff
later, all right?
437
00:33:35,113 --> 00:33:39,209
Oh, well, Dr. Frankenstein,
go take care of your monster.
438
00:33:41,486 --> 00:33:42,612
Okay.
439
00:33:49,761 --> 00:33:51,490
You're supposed
to take that stuff off at night, bonehead.
440
00:33:51,596 --> 00:33:53,564
You look like Tammy Faye Bakker.
441
00:33:56,501 --> 00:33:57,559
All right.
442
00:33:58,603 --> 00:34:02,266
If it's Monday,
it's Stephen in European History,
443
00:34:02,373 --> 00:34:04,773
followed by Stephanie
in Social Psychology.
444
00:34:04,876 --> 00:34:07,436
Lunch. Stephanie in Behaviorism,
445
00:34:07,545 --> 00:34:09,536
Stephen in English Lit.
446
00:34:10,381 --> 00:34:12,645
Now is this for today
or is this the whole month?
447
00:34:12,750 --> 00:34:16,413
Chill. You get used to it. Trust me.
448
00:34:16,521 --> 00:34:17,647
Yeah, that's right.
You didn't get kicked out
449
00:34:17,755 --> 00:34:19,814
of three prep schools for nothing, right?
450
00:34:20,992 --> 00:34:21,981
Leave.
451
00:34:25,096 --> 00:34:26,063
Go.
452
00:34:28,766 --> 00:34:32,600
- Oh. Sorry! Can I take this?
- It's yours.
453
00:34:57,295 --> 00:34:58,819
(ALARM RINGING)
454
00:35:02,400 --> 00:35:03,560
What are you doing?
455
00:35:03,668 --> 00:35:05,966
- STEPHEN: Jog.
- God, you're a fanatic.
456
00:35:44,308 --> 00:35:46,071
(TEACHER CHATTERING)
457
00:36:01,993 --> 00:36:04,689
One, two, three, four,
458
00:36:04,795 --> 00:36:06,922
five, six, seven, eight,
459
00:36:07,031 --> 00:36:09,829
and two, two, three, four,
460
00:36:09,934 --> 00:36:12,266
five, six, seven, eight,
461
00:36:12,370 --> 00:36:15,737
and inale, arms above your head,
462
00:36:15,840 --> 00:36:18,365
exhale, release.
463
00:36:19,544 --> 00:36:21,136
Thank you.
464
00:36:21,245 --> 00:36:22,712
(GIRLS APPLAUDING)
465
00:36:22,813 --> 00:36:25,281
Stephanie, this is for you.
It's the form for your physical.
466
00:36:25,383 --> 00:36:26,975
- My what?
- Your physical.
467
00:36:27,084 --> 00:36:29,917
All the new girls on the team
have to have a clean bill of health.
468
00:36:31,689 --> 00:36:34,249
I know. Nobody likes doctors.
469
00:36:40,631 --> 00:36:42,724
I am totally sore.
470
00:36:43,634 --> 00:36:44,794
I'm gonna take a shower,
471
00:36:44,902 --> 00:36:46,961
and then I think we should study
for that psych test.
472
00:36:49,073 --> 00:36:51,303
AND Y: Yo, Steve-o.Life's good in candy land?
473
00:36:51,409 --> 00:36:54,970
No, things are not good.
We have a very serious prob...
474
00:36:56,581 --> 00:36:58,742
Promise. Yes.
475
00:36:59,850 --> 00:37:01,647
Mom, I promise I'll write more. Really.
476
00:37:01,752 --> 00:37:05,017
Give my love to Daddy. Kiss, kiss. Bye-bye.
477
00:37:09,327 --> 00:37:10,351
That's Mommy.
478
00:37:10,461 --> 00:37:13,021
My mom does the same thing.
She can't let go.
479
00:37:16,133 --> 00:37:18,624
- We ought to go over this stuff.
- Yeah.
480
00:37:20,438 --> 00:37:22,201
Would you do me a favor?
481
00:37:22,306 --> 00:37:24,206
Would you mind putting
some of this on my shoulder?
482
00:37:26,277 --> 00:37:27,369
Sure.
483
00:37:30,414 --> 00:37:32,041
Be glad to.
484
00:37:32,149 --> 00:37:35,209
All right. Child Development.
485
00:37:35,319 --> 00:37:38,686
Oh! Brad's fixed up that date
with his friend Stanley.
486
00:37:38,789 --> 00:37:39,881
Date? Wait, wait.
487
00:37:39,991 --> 00:37:42,983
What date? I can't go on any date.
488
00:37:43,094 --> 00:37:44,061
Why not?
489
00:37:44,762 --> 00:37:46,195
I just broke up with someone,
490
00:37:46,897 --> 00:37:49,331
and I'm having a hard time
getting over her... Him.
491
00:37:51,035 --> 00:37:52,002
You know?
492
00:37:53,804 --> 00:37:56,102
Here? Okay.
493
00:38:00,044 --> 00:38:01,011
Shelly?
494
00:38:01,112 --> 00:38:02,204
Hmm?
495
00:38:03,114 --> 00:38:06,413
How long have you been seeing this Brad?
496
00:38:08,352 --> 00:38:10,513
About a semester.
497
00:38:10,621 --> 00:38:12,248
You guys really get along?
498
00:38:12,423 --> 00:38:13,617
Hmm.
499
00:38:15,026 --> 00:38:16,015
Hmm?
500
00:38:16,127 --> 00:38:17,253
What?
501
00:38:18,062 --> 00:38:19,427
(SIGHING)
502
00:38:20,064 --> 00:38:21,554
Brad's...
503
00:38:23,768 --> 00:38:24,996
Brad's what?
504
00:38:25,102 --> 00:38:26,535
Brad's a bit...
505
00:38:28,072 --> 00:38:30,267
- A bit...
- Aggressive.
506
00:38:32,043 --> 00:38:33,533
I mean, he practically rapes me.
507
00:38:37,415 --> 00:38:39,110
The thing is,
508
00:38:42,420 --> 00:38:44,388
I don't really enjoy sex that much.
509
00:38:46,757 --> 00:38:48,725
I guess that makes me
kind of a freak, right?
510
00:38:53,464 --> 00:38:55,625
Let's get back to psych.
511
00:39:03,641 --> 00:39:06,542
Shelly, it's not you, it's him.
512
00:39:07,545 --> 00:39:14,041
You see, if a man really wanted
to make love to you,
513
00:39:14,151 --> 00:39:19,646
well, he'd treat you like
you were the last meal on Earth.
514
00:39:21,292 --> 00:39:24,056
He would know just where to touch you.
515
00:39:25,196 --> 00:39:27,756
Just how you like to be touched.
516
00:39:30,735 --> 00:39:36,298
And he'd kiss you all over
517
00:39:38,242 --> 00:39:40,335
until you felt
518
00:39:41,212 --> 00:39:47,776
as if a warm honey pot had just exploded.
519
00:39:47,885 --> 00:39:49,614
Oh, I'm sorry. Sorry.
520
00:39:49,720 --> 00:39:52,086
- I think that's enough lotion.
- Yes.
521
00:39:55,393 --> 00:39:56,451
Do you want me
to put some on your back?
522
00:39:56,560 --> 00:40:01,429
(STAMMERING) No, no, no. No, I...
523
00:40:01,532 --> 00:40:03,261
I have to go.
524
00:40:03,367 --> 00:40:04,334
I've got...
525
00:40:04,869 --> 00:40:07,895
I have some books
that are due at the library
526
00:40:08,005 --> 00:40:10,405
and I should return them, you know.
527
00:40:10,508 --> 00:40:13,966
And I'll study later. Ta-ta.
528
00:40:15,546 --> 00:40:16,740
I can't get the door.
529
00:40:19,650 --> 00:40:20,639
Bye.
530
00:40:33,097 --> 00:40:34,724
(PHONE RINGING)
531
00:40:36,133 --> 00:40:37,657
Requests Unlimited, how may I serve you?
532
00:40:37,768 --> 00:40:40,430
Andy, cut the shit. We gotta talk.
533
00:40:40,538 --> 00:40:41,698
Gee, this is a big order.
534
00:40:42,873 --> 00:40:43,840
What was that again?
535
00:40:44,575 --> 00:40:48,739
Ten pages on class distinctions
in the Middle Ages for Friday.
536
00:40:48,846 --> 00:40:50,313
That's a rush job,
537
00:40:50,414 --> 00:40:54,214
I'm going to have to add another 20%,
making it $480.
538
00:40:54,318 --> 00:40:56,548
Okay, no problem, you got it.
539
00:40:56,654 --> 00:41:00,556
Okay, Andy, listen to me.
We have a very serious, serious problem.
540
00:41:00,658 --> 00:41:04,617
Okay, okay. Jackie, who do we got
for the Middle Ages?
541
00:41:06,030 --> 00:41:08,294
JACKIE: That Russian guy from Harvard,
Vladimir Mishkin.
542
00:41:08,399 --> 00:41:11,334
- Andy! For Christ's sake...
- Okay, okay.
543
00:41:11,435 --> 00:41:14,404
Jackie, call Mishkin and tell him
I had to take a cut in my usual fee.
544
00:41:14,505 --> 00:41:15,870
I can only pay him a hundred bucks.
545
00:41:15,973 --> 00:41:17,338
How do you live with yourself?
546
00:41:17,441 --> 00:41:19,773
Hey, I am a business major!
I learned all this stuff in class!
547
00:41:21,011 --> 00:41:23,070
I want you to learn this, all right?
548
00:41:23,180 --> 00:41:26,274
You forgot one detail
in your brilliant scheme.
549
00:41:26,383 --> 00:41:29,113
Stephanie has to take a physical.
550
00:41:35,059 --> 00:41:36,492
Holy shit.
551
00:41:39,330 --> 00:41:40,388
I gotta concentrate.
552
00:41:40,498 --> 00:41:42,796
- STEPHEN: Andy! Listen!
- Relax, Steve-o.
553
00:41:43,801 --> 00:41:46,793
You go to the appointment tomorrow,
Andy here will take care of the rest.
554
00:41:50,207 --> 00:41:51,174
Trust me.
555
00:41:54,645 --> 00:41:55,873
(CLEARING THROAT) All right. Who's next?
556
00:41:56,714 --> 00:41:59,877
- Stephanie Brown.
- Yes.
557
00:42:00,718 --> 00:42:02,743
All right. Come along, Miss Brown.
558
00:42:15,299 --> 00:42:17,665
Have you filled out your medical history?
559
00:42:17,768 --> 00:42:21,363
- Yes, I have.
- All right, just let me take a look at it here.
560
00:42:21,472 --> 00:42:25,431
And you take this
and go back there and change, all right?
561
00:42:26,243 --> 00:42:27,210
Change?
562
00:42:27,311 --> 00:42:30,303
Yes, take off all of your clothes,
just go on back there.
563
00:42:30,414 --> 00:42:32,439
Oh, Doctor,
do you think that this is necessary?
564
00:42:32,550 --> 00:42:34,142
I'm in perfect health.
565
00:42:34,251 --> 00:42:37,914
There is no need to be shy.
I've seen thousands of naked women.
566
00:42:40,558 --> 00:42:42,048
Well, it's you that I'm worried about.
567
00:42:42,159 --> 00:42:45,356
I have a rash, and it might be contagious.
568
00:42:45,462 --> 00:42:48,363
I see. Well, we've got a lot of patients
waiting out there, so if you...
569
00:42:48,465 --> 00:42:52,595
Doctor, I'm sorry.
I can't allow you to examine me.
570
00:42:52,703 --> 00:42:54,637
It's against my religion.
571
00:42:54,738 --> 00:42:55,727
- Your religion?
- Yes.
572
00:42:55,839 --> 00:42:57,136
Well, what religion is that?
573
00:42:57,241 --> 00:43:00,369
Well, I'm a Swissurrectionist...
A Resurrectionist.
574
00:43:00,477 --> 00:43:01,876
(EX CLAIMS)
575
00:43:01,979 --> 00:43:04,539
Well, I don't care
if you are a Belgian waffle.
576
00:43:04,648 --> 00:43:06,809
I have to give you a examination.
577
00:43:06,917 --> 00:43:11,149
And I would like to get to lunch
before Christmas, all right?
578
00:43:17,728 --> 00:43:19,355
(CLEARING THROAT)
579
00:43:24,435 --> 00:43:25,993
Andy. Andy.
580
00:43:27,204 --> 00:43:28,535
Jackie?
581
00:43:30,274 --> 00:43:31,571
Mommy!
582
00:43:50,294 --> 00:43:53,058
All right, Miss Brown,
if you just sit down here.
583
00:43:55,299 --> 00:43:56,664
Right here.
584
00:44:04,174 --> 00:44:06,506
All right,
would you open your mouth, please?
585
00:44:06,610 --> 00:44:07,872
A little wider.
586
00:44:12,950 --> 00:44:14,008
All right.
587
00:44:14,551 --> 00:44:19,079
Now, put your feet in the stirrups, please.
I've got to examine you internally.
588
00:44:24,161 --> 00:44:26,686
All right. Now, just relax.
589
00:44:35,873 --> 00:44:36,931
All right.
590
00:44:47,584 --> 00:44:48,744
Okay.
591
00:44:50,454 --> 00:44:53,548
You don't understand,
it's a matter of life and death!
592
00:44:54,191 --> 00:44:56,284
Doctor, I'm from
the Seismic Institute of Technology.
593
00:44:56,393 --> 00:44:58,361
- The man from S.I.T.
- What the hell are you talking about?
594
00:44:58,462 --> 00:45:00,726
I told him, "You can't be in here
when the doctor is with a patient!"
595
00:45:00,831 --> 00:45:03,766
There's been an earthquake alert,
and this building is structurally unsound!
596
00:45:03,867 --> 00:45:06,165
What are you, some kind of crazy man?
Get the hell out of here!
597
00:45:06,270 --> 00:45:09,296
- Did you feel that? We just had a tremor!
- I felt it! I felt it!
598
00:45:09,406 --> 00:45:10,566
He was doing it on purpose.
Didrt you see that?
599
00:45:10,674 --> 00:45:12,369
I did not! Look! A crack!
600
00:45:12,476 --> 00:45:14,000
(SCREAMING)
601
00:45:15,412 --> 00:45:16,606
The ceiling's coming down!
602
00:45:16,714 --> 00:45:18,511
My God!
Doctor, the ceiling's coming down!
603
00:45:18,615 --> 00:45:20,173
The ceiling's coming down!
604
00:45:22,252 --> 00:45:25,119
DOCTOR: Get somebody in here...
Maniac in here... Pervert!
605
00:45:25,522 --> 00:45:28,889
Doctor, this patient is in mortal danger
unless she is evacuated immediately!
606
00:45:28,992 --> 00:45:31,460
- She's gonna be fatally killed!
- Fatally killed?
607
00:45:31,562 --> 00:45:33,223
What kind of sexual perversions
are being perpetrated
608
00:45:33,330 --> 00:45:34,319
against this young woman?
609
00:45:34,431 --> 00:45:35,398
I may have to report you!
610
00:45:35,499 --> 00:45:37,933
All right, you with the orange hat
from S.I.T. Get out of here, all right?
611
00:45:38,035 --> 00:45:39,002
And you, too, get out.
612
00:45:39,103 --> 00:45:41,162
I can't conduct a proper examination
like this.
613
00:45:41,271 --> 00:45:42,636
I can't! My foot is stuck!
614
00:45:42,740 --> 00:45:44,605
Why didn't you take your shoe off
in the first place?
615
00:45:47,377 --> 00:45:50,505
Doctor, I really need that form signed
for the coach!
616
00:45:50,614 --> 00:45:52,309
All right, all right.
617
00:45:52,549 --> 00:45:55,450
There's your form, now get out of here!
Both of you!
618
00:45:55,552 --> 00:45:58,112
I don't wanna stick around
for the aftershock!
619
00:46:18,675 --> 00:46:20,074
SHELLY: Good shot!
620
00:46:20,577 --> 00:46:22,374
HARRISON: Candice, Natasha, you're up!
621
00:46:24,581 --> 00:46:26,481
- Good workout!
- Thanks.
622
00:46:29,219 --> 00:46:31,312
- I don't get it.
- What?
623
00:46:32,823 --> 00:46:35,314
Your strength
when you hit the ball.
624
00:46:36,827 --> 00:46:38,692
Look, are you on steroids?
625
00:46:39,129 --> 00:46:40,790
(GIGGLING)
626
00:46:42,666 --> 00:46:45,032
Oh, what a totally rad bracelet!
627
00:46:47,471 --> 00:46:49,939
There's something really strange
about you.
628
00:46:52,776 --> 00:46:53,743
Hi.
629
00:47:00,450 --> 00:47:03,647
We gotta hurry up and get over to Carla's
for Beauty Night.
630
00:47:03,754 --> 00:47:04,982
For what?
631
00:47:07,391 --> 00:47:09,450
- Come on, it'll be fun.
- Where are we going?
632
00:47:09,560 --> 00:47:10,788
Don't burn yourself.
633
00:47:10,894 --> 00:47:15,558
Come on, come on, come on, we're late.
We gotta get you ready for your big date.
634
00:47:15,666 --> 00:47:17,327
Shelly, about that date...
635
00:47:19,403 --> 00:47:21,428
- SHELLY: Hi, guys.
- Finally!
636
00:47:21,538 --> 00:47:23,165
- Sorry we're late.
- Hi.
637
00:47:23,273 --> 00:47:24,900
Let's get started.
638
00:47:25,008 --> 00:47:28,205
So what is this
that you all do on Beauty Night?
639
00:47:28,312 --> 00:47:32,908
We give each other facials.
You should try it. It might help.
640
00:47:34,351 --> 00:47:35,784
No, thank you.
641
00:47:36,186 --> 00:47:38,154
Come on, Stephanie. We all do it.
642
00:47:38,255 --> 00:47:41,782
First, we have to open up
all those nasty little pores.
643
00:47:42,326 --> 00:47:43,452
Excuse me...
644
00:47:44,461 --> 00:47:45,758
Shelly?
645
00:47:48,465 --> 00:47:50,330
SHELLY: Okay, Steffy, now!
646
00:47:50,434 --> 00:47:51,662
(GASPING)
647
00:47:55,873 --> 00:47:56,840
What?
648
00:47:57,007 --> 00:47:57,996
(EX CLAIMING)
649
00:47:58,108 --> 00:47:59,769
That's freezing!
650
00:47:59,877 --> 00:48:01,435
- Nurse?
- Yes, Doctor?
651
00:48:01,545 --> 00:48:03,274
- Tweezers.
- CARLA: Tweezers.
652
00:48:03,447 --> 00:48:04,436
What's going on?
653
00:48:04,548 --> 00:48:06,982
Those eyebrows
need some serious thinning.
654
00:48:07,484 --> 00:48:10,920
You're gonna pull hairs out of my face
without anesthesia?
655
00:48:11,021 --> 00:48:12,318
You're gonna be beautiful.
656
00:48:14,224 --> 00:48:15,555
(EX CLAIMING)
657
00:48:16,460 --> 00:48:18,451
I think that's enough. Really.
658
00:48:18,562 --> 00:48:20,826
You know what? You have an awful lot
of fuzz around your upper lip.
659
00:48:20,931 --> 00:48:23,024
We need to remove that
with some hot wax.
660
00:48:25,769 --> 00:48:28,067
I don't...
I don't think that's such a good idea.
661
00:48:28,171 --> 00:48:29,900
GIRL: Now look, it's not gonna hurt a bit!
662
00:48:30,007 --> 00:48:33,841
Besides, don't you want the guys
to think you're hot?
663
00:48:34,177 --> 00:48:35,701
- No.
- No?
664
00:48:35,812 --> 00:48:38,042
No. I mean... I...
665
00:48:38,148 --> 00:48:41,675
(STAMMERING) I would like a guy
to like me for what's inside.
666
00:48:41,785 --> 00:48:43,753
Boy, you do not know anything
about guys, do you?
667
00:48:43,854 --> 00:48:45,082
Jesus.
668
00:48:45,522 --> 00:48:48,582
- Okay, I think this is about hard.
- So?
669
00:48:48,692 --> 00:48:49,659
So this.
670
00:48:49,760 --> 00:48:50,784
(SHRIEKS)
671
00:48:54,231 --> 00:48:55,892
This weather sucks.
672
00:48:55,999 --> 00:48:58,797
Hey, Stephanie, did you bring these clouds
with you from Switzerland?
673
00:48:58,902 --> 00:49:01,530
Come on, Brad,
let's just make the best of it, okay?
674
00:49:01,638 --> 00:49:05,870
I don't know, you know.
I think it's kind of romantic.
675
00:49:08,378 --> 00:49:10,642
- Where's the beer?
- Yeah, where is the brew?
676
00:49:11,682 --> 00:49:14,310
Oh, hey, hey. You're sitting on it.
677
00:49:17,087 --> 00:49:18,281
(GIGGLING)
678
00:49:18,388 --> 00:49:21,186
You are a hefty little bundle, aren't you?
679
00:49:21,291 --> 00:49:24,727
Oh, please, put me down, please,
ground level, please.
680
00:49:24,828 --> 00:49:28,264
Oh, I don't wanna be touched!
Not this time of the month!
681
00:49:28,432 --> 00:49:30,161
I have MSG...
682
00:49:30,267 --> 00:49:31,495
PMS!
683
00:49:34,304 --> 00:49:35,396
SHELLY: Brad!
684
00:49:36,473 --> 00:49:37,531
Excuse me.
685
00:49:38,542 --> 00:49:41,272
- Shelly?
- Why don't you two go for a walk?
686
00:49:41,378 --> 00:49:44,370
Yeah, come on, Stephanie,
you'll feel better, come on.
687
00:49:57,794 --> 00:50:00,888
Stanley, not on the first date!
688
00:50:00,998 --> 00:50:02,022
Let's jog!
689
00:50:08,305 --> 00:50:09,704
(SCREAMING)
690
00:50:19,282 --> 00:50:21,409
SHELLY: Stephanie, are you in there?
691
00:50:24,354 --> 00:50:27,221
Hi. Taking a late bath, huh?
692
00:50:27,324 --> 00:50:29,690
- Yes.
- Well, your bubbles are fading.
693
00:50:29,793 --> 00:50:32,193
- They are? They are.
- Yeah.
694
00:50:34,598 --> 00:50:37,499
Let me see that. You're all wrinkled up.
695
00:50:40,504 --> 00:50:41,664
It's time to get out.
696
00:50:42,639 --> 00:50:43,970
(SQUEAKING)
697
00:50:44,074 --> 00:50:47,043
I was meditating.
I must have fallen asleep.
698
00:50:50,280 --> 00:50:51,838
You just pulled my plug!
699
00:50:52,482 --> 00:50:53,449
Right.
700
00:50:54,718 --> 00:50:56,777
You've been in there for hours.
It's my turn.
701
00:50:57,687 --> 00:50:59,712
- Okay.
- Let me get my robe.
702
00:50:59,823 --> 00:51:00,915
Bye.
703
00:51:05,429 --> 00:51:06,828
(SQUEAKING)
704
00:51:11,034 --> 00:51:15,596
You know, Stef, I'm starting to think
Brad was a real mistake.
705
00:51:16,006 --> 00:51:17,906
We really don't have that much
in common.
706
00:51:18,675 --> 00:51:21,838
What about you?
Are you gonna see Stanley again?
707
00:51:22,412 --> 00:51:23,379
No.
708
00:51:24,681 --> 00:51:26,273
He's not my type.
709
00:51:27,150 --> 00:51:29,744
You're still hung up on that guy
you broke up with.
710
00:51:29,853 --> 00:51:31,343
I guess so.
711
00:51:32,889 --> 00:51:34,550
He must have been really hot.
712
00:51:41,898 --> 00:51:43,331
Yes, he was.
713
00:51:44,134 --> 00:51:47,934
He was. He was incredible.
He was amazing.
714
00:51:48,538 --> 00:51:51,735
- Was he Swiss?
- No, he's an American.
715
00:51:52,509 --> 00:51:55,740
In fact, he goes to school right here.
716
00:51:56,880 --> 00:52:00,475
- What's his name?
- Stephen Parker.
717
00:52:01,384 --> 00:52:02,874
Stephen Parker?
718
00:52:05,489 --> 00:52:10,051
I think... I think he's in my biology class.
Cute, brown hair.
719
00:52:10,160 --> 00:52:12,355
- You think he's cute?
- Yeah.
720
00:52:13,730 --> 00:52:15,527
Why did you break up?
721
00:52:16,433 --> 00:52:17,661
(EX CLAIMS)
722
00:52:19,769 --> 00:52:21,532
A man like that...
723
00:52:22,939 --> 00:52:27,000
His spirit is wild and unknowable.
724
00:52:27,844 --> 00:52:33,282
We had a brief, passionate romance,
and he was gone.
725
00:52:33,850 --> 00:52:37,217
I always thought of him as
something out of Lord Byron.
726
00:52:37,988 --> 00:52:41,480
Mad, bad, and dangerous to know.
727
00:52:43,426 --> 00:52:46,088
He sees deeply into a woman,
728
00:52:46,196 --> 00:52:50,565
and then he gives her
exactly what she needs.
729
00:52:54,137 --> 00:52:56,628
I wish Brad were a little more like that.
730
00:52:59,309 --> 00:53:02,472
No, you're better off with good old Brad.
731
00:53:02,913 --> 00:53:05,677
So how was it tonight? Was it better?
732
00:53:07,817 --> 00:53:10,251
- Yeah.
- Good.
733
00:53:13,356 --> 00:53:14,448
Listen, I don't...
734
00:53:14,558 --> 00:53:18,324
I don't wanna bore you with the details.
I'm just gonna say goodnight.
735
00:53:18,862 --> 00:53:19,829
Okay.
736
00:53:21,865 --> 00:53:23,264
Sweet dreams.
737
00:54:11,248 --> 00:54:14,217
- Stephen, hi.
- Hi.
738
00:54:14,985 --> 00:54:17,886
- I'm Shelly Anderson.
- I know.
739
00:54:18,888 --> 00:54:22,415
- So, how've you been?
- I've been keeping busy.
740
00:54:22,525 --> 00:54:23,492
Right.
741
00:54:24,227 --> 00:54:27,993
I'm... I'm rooming with an old friend
of yours, Stephanie Brown?
742
00:54:28,265 --> 00:54:31,928
- Oh. How is she?
- Great! Yeah, I like her a lot.
743
00:54:32,035 --> 00:54:34,094
Yeah, me, too. She's a good egg.
744
00:54:36,172 --> 00:54:39,164
She's spoken about you so much,
I feel like I almost know you.
745
00:54:40,310 --> 00:54:41,641
Good things.
746
00:54:43,513 --> 00:54:44,878
(SIGHING)
747
00:54:46,950 --> 00:54:53,378
Well, since we almost know each other,
748
00:54:53,490 --> 00:54:55,515
what do you say we go out sometime?
749
00:54:55,625 --> 00:54:56,785
Okay.
750
00:54:57,627 --> 00:54:58,787
When?
751
00:55:00,997 --> 00:55:01,964
Friday?
752
00:55:02,265 --> 00:55:05,098
Say, like, I meet you at 4:00
outside the library?
753
00:55:05,201 --> 00:55:08,796
That sounds good. I'll... I'll see you then?
754
00:55:08,905 --> 00:55:10,600
Yes. See you then.
755
00:55:11,274 --> 00:55:12,241
Bye.
756
00:55:14,577 --> 00:55:15,669
Yeah!
757
00:55:28,058 --> 00:55:29,150
Hi.
758
00:55:32,162 --> 00:55:33,561
Are you okay?
759
00:55:38,301 --> 00:55:41,759
No, I'm not. We need to talk.
760
00:55:44,007 --> 00:55:46,942
- Oh?
- It's just that...
761
00:55:48,545 --> 00:55:52,447
Well, I think friends should be
totally upfront with each other.
762
00:55:52,549 --> 00:55:55,609
No secrets, no lies.
763
00:55:56,519 --> 00:55:57,486
And...
764
00:55:58,955 --> 00:56:01,981
I'm afraid I've taken advantage of you.
765
00:56:06,096 --> 00:56:07,563
Are you all right?
766
00:56:10,300 --> 00:56:13,895
Yeah. I'm fine. Fine.
767
00:56:16,673 --> 00:56:18,732
I don't understand.
768
00:56:21,177 --> 00:56:23,407
I made a date with Stephen Parker.
769
00:56:25,415 --> 00:56:28,350
So? What's wrong with that?
770
00:56:28,551 --> 00:56:30,348
I mean,
he seemed to mean so much to you,
771
00:56:30,453 --> 00:56:33,388
so if it's gonna bum you out,
I'll call him right now and cancel.
772
00:56:33,490 --> 00:56:37,654
No, no, no, no, no. No. No, don't do that.
Don't.
773
00:56:38,094 --> 00:56:41,427
Okay? I'm over him. Really.
774
00:56:42,799 --> 00:56:45,563
I want you two
to have a good time together.
775
00:56:46,503 --> 00:56:47,868
You're a nice person.
776
00:56:51,474 --> 00:56:52,873
No, I'm not.
777
00:56:57,247 --> 00:56:59,272
- Sorry I'm late.
- That's okay.
778
00:57:00,483 --> 00:57:01,973
Are you ready?
779
00:57:02,652 --> 00:57:03,744
What's in there?
780
00:57:04,988 --> 00:57:06,649
It's just a little surprise.
781
00:57:08,124 --> 00:57:09,955
Come on, we got dinner reservations.
782
00:57:20,870 --> 00:57:23,862
Regardez, le flower.
783
00:57:27,076 --> 00:57:28,043
Okay.
784
00:57:31,648 --> 00:57:33,673
(FRENCH ACCENT) We have the chicken!
785
00:57:34,317 --> 00:57:35,648
(SPEAKING FRENCH)
786
00:57:39,289 --> 00:57:40,278
Very good.
787
00:57:40,723 --> 00:57:42,987
Asparagus vinaigrette.
788
00:57:43,092 --> 00:57:48,621
And, last, but certainly not least, le vino.
789
00:57:48,731 --> 00:57:50,221
Do you drink?
790
00:57:55,305 --> 00:57:56,863
I'm impressed.
791
00:57:59,242 --> 00:58:00,607
Where did you get all this?
792
00:58:01,377 --> 00:58:05,837
Well, I got a friend
who's in the catering business,
793
00:58:05,949 --> 00:58:07,780
among other things.
794
00:58:10,653 --> 00:58:14,111
Most of my dates are junk food and beer.
795
00:58:16,159 --> 00:58:19,890
Well,
I think that you're won'th more than that.
796
00:58:23,566 --> 00:58:25,329
And I think you're very sweet.
797
00:58:27,537 --> 00:58:29,004
Cheers.
798
00:58:35,979 --> 00:58:38,812
My father started me in tennis
when I was about eight.
799
00:58:38,915 --> 00:58:41,179
- STEPHEN: Uh-huh.
- Our whole family plays.
800
00:58:42,051 --> 00:58:43,882
- You should see my grandmother.
- Is she good?
801
00:58:43,987 --> 00:58:45,079
She's a killer.
802
00:58:45,188 --> 00:58:46,815
So that's where you get your forehand,
huh?
803
00:58:50,026 --> 00:58:51,288
So...
804
00:58:54,597 --> 00:58:57,964
- Here we are.
- Stephen, I had a great time.
805
00:58:58,067 --> 00:58:59,034
Me, too.
806
00:58:59,869 --> 00:59:02,235
You're just full of surprises.
807
00:59:07,043 --> 00:59:10,240
I've got one more. Close your eyes.
808
00:59:11,047 --> 00:59:12,571
Close your eyes.
809
00:59:32,502 --> 00:59:35,494
I can't ask you up.
My roommate's up there.
810
00:59:35,605 --> 00:59:37,072
No, she's...
811
00:59:39,275 --> 00:59:42,369
Right. I understand.
812
00:59:43,913 --> 00:59:46,848
- Something to look forward to?
- Yeah.
813
00:59:50,286 --> 00:59:51,446
Thanks.
814
01:00:03,433 --> 01:00:05,060
(EX CLAIMS)
815
01:00:08,404 --> 01:00:10,372
Shelly, I think...
816
01:00:11,207 --> 01:00:12,936
Shelly, I know...
817
01:00:13,910 --> 01:00:16,140
Shelly, I'm leaving Bramson College.
818
01:00:17,280 --> 01:00:23,014
Shelly, I'm very sorry, I just...
I have to leave. It's come up very sudden.
819
01:00:23,720 --> 01:00:27,918
I think it's just best
that we just say goodbye right now.
820
01:00:28,257 --> 01:00:30,817
I have to go back
to Switzerland right away.
821
01:00:31,661 --> 01:00:33,720
Yes, I'm going back to school.
822
01:00:34,864 --> 01:00:36,491
(STEPHEN URINATING)
823
01:00:43,306 --> 01:00:45,103
- Stephanie?
- Shit!
824
01:00:47,844 --> 01:00:49,471
- What the fuck is that?
- What?
825
01:00:50,513 --> 01:00:53,141
(LAUGHING) Oh, this? It's a trick.
826
01:00:55,852 --> 01:00:57,217
A trick?
827
01:00:58,454 --> 01:00:59,682
Who the hell are you?
828
01:01:01,524 --> 01:01:05,255
- Come out of there right now.
- Well, I can't just stop.
829
01:01:05,361 --> 01:01:08,819
Just put that thing away
and come out of there right now.
830
01:01:09,198 --> 01:01:10,165
Okay.
831
01:01:12,335 --> 01:01:13,996
Oh, Jesus.
832
01:01:14,103 --> 01:01:15,502
(TOILET FLUSHING)
833
01:01:21,244 --> 01:01:26,272
- I know that this looks bad.
- What the hell is going on? Who are you?
834
01:01:34,424 --> 01:01:36,119
Stephen Parker.
835
01:01:38,828 --> 01:01:42,264
Oh, my God. What are you doing here?
836
01:01:43,433 --> 01:01:46,095
Shelly, you...
You did ask me to be your roommate.
837
01:01:46,202 --> 01:01:49,433
Oh, no, this isn't happening.
You're sick, you need help.
838
01:01:49,539 --> 01:01:53,441
No, I love you.
I love you, I'm in love with you.
839
01:01:54,644 --> 01:01:55,941
That's...
840
01:01:56,345 --> 01:01:58,905
That's what this is about,
so I could get close to you.
841
01:01:59,015 --> 01:02:00,573
By lying to me?
842
01:02:01,684 --> 01:02:03,481
No, I didn't mean to hurt you.
843
01:02:04,554 --> 01:02:07,523
Oh, my God,
I've told you everything about myself.
844
01:02:07,623 --> 01:02:08,851
And you've seen me nude,
845
01:02:08,958 --> 01:02:10,653
you played with me like I was a little toy.
846
01:02:10,760 --> 01:02:12,591
No. No.
847
01:02:13,029 --> 01:02:18,899
I degraded and humiliated myself
just so I could be near you!
848
01:02:20,903 --> 01:02:22,734
Come on, I love you!
849
01:02:24,774 --> 01:02:27,208
Now would Brad wear a brassiere for you?
850
01:02:27,543 --> 01:02:31,274
Just get out! Just get out! Oh, God!
851
01:02:31,380 --> 01:02:32,677
(DOOR SLAMMING)
852
01:02:38,387 --> 01:02:39,877
(DOORBELL RINGING)
853
01:02:46,229 --> 01:02:50,757
- Hi, Andy.
- Hi, Mr. Parker, Mrs. Parker. How are you?
854
01:02:50,867 --> 01:02:54,132
Oh, we're just fine!
We just thought we'd surprise Stephen.
855
01:02:54,237 --> 01:02:56,205
We haven't heard from him for a while.
856
01:02:56,305 --> 01:03:00,366
Oh, well, he's... He's not here right now.
857
01:03:01,410 --> 01:03:03,469
Well, is it okay if we just come in
and wait for him?
858
01:03:05,214 --> 01:03:08,547
Yeah, sure! Come on in.
859
01:03:10,586 --> 01:03:13,054
- How you doing?
- Oh, I'm okay.
860
01:03:39,315 --> 01:03:42,216
So I say, "You can pick your friends,
you can pick your nose,
861
01:03:42,318 --> 01:03:45,446
"but you cannot wipe your friends
on your sleeve."
862
01:03:45,655 --> 01:03:47,316
(ALL LAUGHING)
863
01:03:55,665 --> 01:03:57,860
Mom, Dad.
864
01:03:59,969 --> 01:04:01,402
Stevie?
865
01:04:02,171 --> 01:04:03,263
What a surprise.
866
01:04:05,074 --> 01:04:07,941
I wish you'd have told me
you were coming over. I...
867
01:04:08,110 --> 01:04:09,577
What the heck is going on here?
868
01:04:14,617 --> 01:04:15,675
I...
869
01:04:20,656 --> 01:04:24,217
- Hey, buddy. How'd the audition go?
- Audition?
870
01:04:24,327 --> 01:04:27,319
Yeah, for the Varsity Follies.
How'd they like the costume?
871
01:04:28,497 --> 01:04:32,661
Oh, got you... Got it... I got it...
I got the part.
872
01:04:34,136 --> 01:04:38,266
Yeah, I got the part.
I'm not gonna do it, though.
873
01:04:38,374 --> 01:04:43,334
I have no interest in playing a girl.
It's pretty disgusting.
874
01:04:44,480 --> 01:04:48,041
Yeah, in fact,
it was a stupid idea to begin with.
875
01:04:48,951 --> 01:04:50,646
And I'm through with it.
876
01:04:51,721 --> 01:04:53,586
Hold on a second.
877
01:04:54,190 --> 01:04:56,124
- You mean...
- Yes, that's right, genius,
878
01:04:56,492 --> 01:04:57,481
the game is over.
879
01:04:57,593 --> 01:05:00,653
I've been exposed, so to speak.
880
01:05:02,465 --> 01:05:06,834
This is harsh news.
This is very harsh news.
881
01:05:06,936 --> 01:05:10,167
Oh, I know just how you feel, dear.
882
01:05:10,273 --> 01:05:13,367
But maybe there's another part in the play
that you could do.
883
01:05:15,544 --> 01:05:17,842
You really had me going there
for a minute, Son.
884
01:05:17,947 --> 01:05:21,110
I thought you'd turned into
one of those transistors.
885
01:05:22,051 --> 01:05:24,747
Listen, honey,
we wanna take you out to lunch
886
01:05:24,854 --> 01:05:28,017
and hear about everything
that's been going on in your life.
887
01:05:29,358 --> 01:05:31,553
Good. Let's do that.
888
01:05:33,796 --> 01:05:38,233
- I just loved that restaurant.
- Yeah, it was nice. Except for the food.
889
01:05:38,668 --> 01:05:39,692
(CAR HORN BLOWING)
890
01:05:39,802 --> 01:05:43,169
So how your classes going?
Keeping your grades up?
891
01:05:43,272 --> 01:05:45,331
STEPHEN: Yeah.
Yeah, nothing to worry about.
892
01:05:45,441 --> 01:05:47,500
Hey, oh, my God. You know, I gotta study.
893
01:05:47,610 --> 01:05:48,941
- Come on, Mom. I'm really late.
- You wanna go?
894
01:05:49,045 --> 01:05:50,307
- I can't get in this way.
- I gotta study.
895
01:05:50,413 --> 01:05:52,313
- I can't get in the car this way.
- Come on.
896
01:05:52,415 --> 01:05:55,646
- Just slide across, son.
- STEPHEN: Come on, Dad, let's go.
897
01:05:55,751 --> 01:05:56,740
MR. PARKER: Watch your dress.
898
01:05:56,852 --> 01:05:58,046
- There you go, Mom.
- Watch your dress in the back.
899
01:05:58,154 --> 01:06:01,123
STEPHEN: Come on, Dad.
I wanna hear about Grandpa.
900
01:06:15,538 --> 01:06:17,563
STEPHEN: Hey, guys, I'm home.
901
01:06:25,748 --> 01:06:26,942
So what happened?
902
01:06:28,150 --> 01:06:29,481
Well...
903
01:06:31,120 --> 01:06:35,250
Folks left, and I went to O'Reilly's.
904
01:06:35,558 --> 01:06:38,186
I mean, what happened with Shelly?
905
01:06:39,362 --> 01:06:43,492
(LAUGHING) Oh, that.
Yeah, that. Oh, that's over.
906
01:06:43,599 --> 01:06:46,568
I mean, it's finished. The end.
907
01:06:48,270 --> 01:06:51,262
Hey, she...
She caught me with my pants down.
908
01:06:53,476 --> 01:06:54,443
(STAMMERING) I...
909
01:06:55,578 --> 01:06:59,810
My Venus saw my penis.
910
01:07:00,750 --> 01:07:03,742
And the damn thing's come between us.
911
01:07:06,956 --> 01:07:08,685
I'm a genius.
912
01:07:10,092 --> 01:07:13,084
Some genius.
You only wrecked the whole plan.
913
01:07:15,131 --> 01:07:16,564
(LAUGHING)
914
01:07:17,733 --> 01:07:18,825
So?
915
01:07:20,703 --> 01:07:24,901
It's no skin off your nose.
916
01:07:31,247 --> 01:07:33,772
Game, set, match. Wilson.
917
01:07:38,921 --> 01:07:39,910
- Good game.
- Good game.
918
01:07:40,022 --> 01:07:41,182
Great, thanks.
919
01:07:45,194 --> 01:07:48,220
It's okay, it's okay. Don't worry about it.
You did your best.
920
01:07:48,330 --> 01:07:50,195
Shelly, where is your roommate?
921
01:07:50,299 --> 01:07:52,995
We really could have used her
out here today.
922
01:07:53,102 --> 01:07:56,594
Stephanie had an illness in her family.
She had to go home.
923
01:07:56,705 --> 01:07:57,933
An illness in the family?
924
01:07:58,040 --> 01:08:01,271
Do you know if she's planning on making it
to the final match against Filmore?
925
01:08:02,711 --> 01:08:04,144
I wish I knew.
926
01:08:04,613 --> 01:08:07,878
Stephen Parker,
I don't see your paper here.
927
01:08:08,250 --> 01:08:13,483
I was hoping
that I could ask you for an extension.
928
01:08:13,622 --> 01:08:17,422
The paper's done, I just need little a time
to give it a tune-up.
929
01:08:17,526 --> 01:08:18,720
(ALL LAUGHING)
930
01:08:18,828 --> 01:08:22,457
Stephen, I have to talk to you.
The rest of you can go.
931
01:08:22,932 --> 01:08:24,661
(ALL CHATTERING)
932
01:08:27,536 --> 01:08:31,370
Stephen,
you are a big disappointment to me.
933
01:08:32,308 --> 01:08:34,868
Anyway,
if you wanna keep that scholarship,
934
01:08:34,977 --> 01:08:36,604
you have to get a 3.3 average,
935
01:08:36,712 --> 01:08:39,545
and I want that paper on my desk
day after tomorrow.
936
01:08:39,648 --> 01:08:44,813
- Professor Lucci, I need more time.
- The day after tomorrow.
937
01:08:46,489 --> 01:08:47,717
Right.
938
01:08:52,027 --> 01:08:55,326
You know, my lit paper is due tomorrow,
after my history exam,
939
01:08:55,431 --> 01:08:57,695
and I don't even have a topic.
940
01:08:57,800 --> 01:08:59,791
So, why don't you just buy a paper
from Andy?
941
01:08:59,902 --> 01:09:01,733
I'm sure he'll give you a discount.
942
01:09:01,837 --> 01:09:06,331
- No, no, thank you. That's not my style.
- Well, did you at least read the books?
943
01:09:06,442 --> 01:09:08,467
Yeah, I read the books.
944
01:09:08,577 --> 01:09:13,810
Dickens' David Copperfield,Great Expectations.
945
01:09:17,186 --> 01:09:21,714
Orphans! Wait a minute!
All of those guys were orphans!
946
01:09:23,792 --> 01:09:27,785
Stephanie got an A
on a psych paper about orphans.
947
01:09:30,199 --> 01:09:31,496
(EX CLAIMING)
948
01:09:32,301 --> 01:09:36,101
(STAMMERING) I can make...
I can make a few adjustments and...
949
01:09:38,107 --> 01:09:42,043
Stephanie, baby! You saved my ass!
950
01:09:49,251 --> 01:09:53,711
- Hi there.
- Oh, hi, Carla. What's going on?
951
01:09:54,623 --> 01:09:56,352
How did you know my name?
952
01:09:56,725 --> 01:09:59,489
Oh, I guess you guys must talk about me,
huh?
953
01:10:03,232 --> 01:10:04,893
Just a little bit.
954
01:10:07,036 --> 01:10:08,663
I never knew you'd ask.
955
01:10:12,341 --> 01:10:16,437
Listen, Carla, it was nice to meet you,
but I really gotta go.
956
01:10:16,545 --> 01:10:20,914
Oh, me, too. You know what, I'm starving.
You wanna go get some pizza?
957
01:10:22,084 --> 01:10:25,053
Some other time, okay? I gotta go.
958
01:10:49,712 --> 01:10:53,148
Shelly, before you run away...
959
01:10:53,249 --> 01:10:56,650
Stephen, I'm glad you're here.
I wanna talk to you.
960
01:10:56,919 --> 01:10:59,979
- Oh?
- Yeah. I want Stephanie back.
961
01:11:00,990 --> 01:11:02,890
(STAMMERING) Wait a minute.
Wait a minute.
962
01:11:02,992 --> 01:11:04,391
Stephanie? What do you mean, Stephanie?
963
01:11:04,493 --> 01:11:07,053
- What about Stephen?
- Just forget Stephen.
964
01:11:07,363 --> 01:11:09,957
I want Stephanie back
because we need her for the tennis team.
965
01:11:10,065 --> 01:11:14,399
- It's you I threw out. Stephanie can stay.
- That doesn't make sense.
966
01:11:14,503 --> 01:11:19,964
Look, you made a total idiot out of me,
and I'll never forgive you for that.
967
01:11:20,342 --> 01:11:21,309
Shelly...
968
01:11:21,410 --> 01:11:26,143
But the fact is that we can't win
the championship without Stephanie,
969
01:11:26,248 --> 01:11:28,773
and I don't think it's fair for you
to let the whole team down
970
01:11:28,884 --> 01:11:31,409
because your little joke on me backfired.
971
01:11:34,757 --> 01:11:36,281
(SOBBING)
972
01:11:40,929 --> 01:11:43,295
You miss me, don't you?
973
01:11:43,399 --> 01:11:46,800
- No.
- Well, I think you're lying.
974
01:11:46,902 --> 01:11:50,599
No. I... Maybe I miss Stephanie a little bit.
975
01:11:50,706 --> 01:11:53,834
Will you listen to yourself? Listen to that.
976
01:11:54,977 --> 01:11:57,502
Hey, look at me.
977
01:11:57,613 --> 01:12:02,641
There's only one me, Stephen Parker. Me.
978
01:12:03,652 --> 01:12:06,678
And Stephanie is right here.
979
01:12:06,955 --> 01:12:10,857
Yo, Shelly. What're you doing here?
I was waiting for you inside.
980
01:12:10,993 --> 01:12:14,019
Great. Make room for the Incredible Bulk.
981
01:12:14,229 --> 01:12:15,321
Brad.
982
01:12:15,731 --> 01:12:18,529
What's wrong? Is it you again?
983
01:12:18,634 --> 01:12:21,933
Hey, Brad, you know, relax, man.
984
01:12:22,037 --> 01:12:28,135
She's just a little bit upset
because her roommate, Stephanie, left.
985
01:12:29,611 --> 01:12:31,909
And she's never coming back.
986
01:12:32,348 --> 01:12:34,839
All right. Turtle face is gone.
987
01:12:34,950 --> 01:12:37,441
Well,
it looks like it gives me another chance.
988
01:12:37,553 --> 01:12:41,250
Come on, gorgeous. What do you say?
Let me be your roommate.
989
01:12:41,357 --> 01:12:44,224
Hey, you know, that's really...
That's really a good idea.
990
01:12:44,326 --> 01:12:47,454
It really is, and you'd wake up smiling.
Go get 'em, sexy.
991
01:12:48,397 --> 01:12:51,025
You know, I'm gonna get that little jerkoff.
992
01:12:51,967 --> 01:12:54,561
So what do you say, babe?
Can I pack my bags and bring them over?
993
01:12:54,670 --> 01:12:57,298
Oh, Brad, leave me alone.
994
01:12:58,173 --> 01:13:01,108
You know, what's your problem?
You've been so moody lately.
995
01:13:01,243 --> 01:13:05,441
You! You're my problem!
Why don't you just get out of my face?
996
01:13:09,551 --> 01:13:13,078
Oh, Brad.
I was just gonna go get something to eat.
997
01:13:13,188 --> 01:13:15,656
What's your favorite kind of pizza?
998
01:13:16,592 --> 01:13:19,891
- Extra large.
- What a coincidence.
999
01:13:22,898 --> 01:13:24,593
BOY: Seven and three-quarters.
1000
01:13:24,700 --> 01:13:27,100
Hold that end.
1001
01:13:27,202 --> 01:13:28,169
I think it's okay.
1002
01:13:28,270 --> 01:13:30,238
GIRL: That looks good.
Nice sleeves on there.
1003
01:13:31,407 --> 01:13:34,570
Do you know, Bramson girls' tennis
got creamed yesterday.
1004
01:13:34,676 --> 01:13:37,509
- So?
- So?
1005
01:13:37,613 --> 01:13:39,638
Don't you feel a little bummed about that?
1006
01:13:39,748 --> 01:13:41,340
There's nothing I can do about it.
1007
01:13:45,621 --> 01:13:47,953
Bramson could win the championship
1008
01:13:48,056 --> 01:13:50,490
if Stephanie played the final match
against Filmore.
1009
01:13:50,592 --> 01:13:53,891
File it. I've lost interest in tennis, all right?
1010
01:13:53,996 --> 01:13:55,588
What about Shelly?
1011
01:13:55,697 --> 01:13:59,565
Well, you may not believe it,
but I've lost interest in her, too.
1012
01:13:59,668 --> 01:14:01,829
You're right. I don't believe it.
1013
01:14:02,938 --> 01:14:04,803
What can I tell you? I'm cured.
1014
01:14:04,907 --> 01:14:07,341
(IN A SOUTHERN ACCENT) Hallelujah!
I'm a born-again student!
1015
01:14:07,443 --> 01:14:10,310
I've been healed, and here is the proof.
1016
01:14:14,616 --> 01:14:17,813
The moment of truth,
the moment we've all been waiting for.
1017
01:14:17,920 --> 01:14:20,855
And the winners are...
1018
01:14:23,592 --> 01:14:26,789
European history,
Stephen Parker with a B+.
1019
01:14:26,895 --> 01:14:28,624
All right! Great going!
1020
01:14:28,730 --> 01:14:32,689
Economics, Stephen Parker with an A-.
1021
01:14:33,335 --> 01:14:34,768
(WHISTLING)
1022
01:14:35,671 --> 01:14:37,969
English Lit, Stephen Parker with
1023
01:14:39,041 --> 01:14:40,906
a grade still pending?
1024
01:14:41,076 --> 01:14:42,805
What does that mean?
1025
01:14:43,779 --> 01:14:45,246
Listen, I'm...
1026
01:14:45,781 --> 01:14:48,306
I'm serious
about Stephanie playing that match.
1027
01:14:48,417 --> 01:14:50,817
I mean, she's gotta play.
We can't win without her.
1028
01:14:50,919 --> 01:14:53,513
I mean, where's your school spirit?
1029
01:14:55,657 --> 01:14:58,148
School spirit? What's with you?
1030
01:14:58,894 --> 01:15:01,795
What's with me?
I'm gonna tell you what's with me.
1031
01:15:01,897 --> 01:15:05,196
There's a bookie who's gonna take
every dime I have if we lose.
1032
01:15:05,300 --> 01:15:09,794
Plus, a few dimes I don't have
and maybe a couple of fingers.
1033
01:15:16,945 --> 01:15:19,880
You son of a bitch.
1034
01:15:21,817 --> 01:15:25,412
You cold-blooded, manipulating prick!
1035
01:15:25,521 --> 01:15:28,046
- Okay. Hold on.
- That's what this whole thing was about?
1036
01:15:29,191 --> 01:15:32,752
You turned me into a girl
so you can turn a profit?
1037
01:15:32,861 --> 01:15:35,489
Andy,
I thought you were trying to help me.
1038
01:15:37,332 --> 01:15:38,356
I should have known better.
1039
01:15:38,467 --> 01:15:40,628
You're wrong.
At first I was trying to help you.
1040
01:15:40,736 --> 01:15:41,725
Help me what?
1041
01:15:41,837 --> 01:15:45,204
Become a lying, sneaking pinworm
like yourself?
1042
01:15:45,307 --> 01:15:48,868
- I bet she was in on it, too.
- I didn't know anything about a bet.
1043
01:15:48,977 --> 01:15:50,376
She really didn't.
1044
01:15:52,114 --> 01:15:53,843
There are a few more days left in school,
right?
1045
01:15:53,949 --> 01:15:56,782
I don't wanna see you, or you,
or hear from either one of you.
1046
01:15:56,885 --> 01:15:58,352
You understand me?
1047
01:16:09,231 --> 01:16:10,755
What's this?
1048
01:16:16,104 --> 01:16:17,071
Shit!
1049
01:16:22,644 --> 01:16:24,373
Hey, look,
why don't you just leave that alone?
1050
01:16:24,479 --> 01:16:26,709
You've already caused enough trouble.
1051
01:16:32,287 --> 01:16:33,686
"Dear Mr. Parker. This is to inform you
1052
01:16:33,789 --> 01:16:36,883
"that you are being brought up
on charges of plagiarism.
1053
01:16:37,326 --> 01:16:40,124
"You handed in an English paper
that closely resembles a psychology paper
1054
01:16:40,228 --> 01:16:41,752
"written by a Stephanie Brown.
1055
01:16:41,863 --> 01:16:44,423
"The Student Judiciary Committee
will hear your case tomorrow
1056
01:16:44,533 --> 01:16:46,797
"at 2:30 p.m. In my office.
1057
01:16:47,369 --> 01:16:50,202
"You will both get a chance
to defend yourselves."
1058
01:16:52,007 --> 01:16:54,703
Signed, James Butler, Dean of Students.
1059
01:17:01,416 --> 01:17:03,043
(SIGHING)
1060
01:18:03,945 --> 01:18:05,003
Be seated.
1061
01:18:06,481 --> 01:18:10,383
- Stephen, you know the charges, hmm?
- Yes, sir.
1062
01:18:10,485 --> 01:18:12,316
Do you have any explanation?
1063
01:18:13,555 --> 01:18:17,116
Sir, all I can tell you
is that I wrote that paper.
1064
01:18:17,225 --> 01:18:20,092
Every single word of that by myself.
1065
01:18:21,830 --> 01:18:26,631
Well, unfortunately, we haven't been able
to locate this Miss Stephanie Brown.
1066
01:18:27,402 --> 01:18:31,429
I'm afraid I'm going to have to put you
under suspension until I can question her.
1067
01:18:31,540 --> 01:18:34,441
Well, sir, I mean,
1068
01:18:34,543 --> 01:18:37,205
if you put me on suspension,
I'm gonna lose my scholarship.
1069
01:18:37,312 --> 01:18:38,370
(KNOCKING ON DOOR)
1070
01:18:38,480 --> 01:18:39,811
MAN: I'm sorry, Miss. You can't go in there.
1071
01:18:39,915 --> 01:18:42,406
AND Y: You don't understand. I must go
in there! It's a matter of life and death!
1072
01:18:42,517 --> 01:18:44,144
What's going on?
1073
01:18:46,054 --> 01:18:51,082
Dean Butler, I'm Stephanie Brown,
and I'd like a chance to speak.
1074
01:18:51,193 --> 01:18:52,524
All right.
1075
01:18:54,329 --> 01:18:56,422
Wait a second.
I've seen Stephanie play tennis
1076
01:18:56,531 --> 01:18:59,694
and that doesn't look
like Stephanie Brown.
1077
01:18:59,801 --> 01:19:03,237
Steffy,
how about a hug for your roommate?
1078
01:19:03,338 --> 01:19:04,999
I'm so glad you're back.
1079
01:19:05,607 --> 01:19:10,169
- Well, maybe the sun was in my eyes.
- Let's settle down, please. Please.
1080
01:19:10,946 --> 01:19:14,404
All right, Stephanie.
Do you realize why you're here?
1081
01:19:15,117 --> 01:19:21,022
Yes, I wanna set the record straight.
I copied Stephers paper.
1082
01:19:22,524 --> 01:19:25,925
I was sitting next to him in the library,
1083
01:19:26,027 --> 01:19:30,020
and he asked me to watch his things
while he went out to get some lunch.
1084
01:19:30,132 --> 01:19:32,692
Do you realize
you can be expelled for this?
1085
01:19:32,801 --> 01:19:35,736
Yes, but I didn't want Stephen
to get in trouble
1086
01:19:35,837 --> 01:19:38,397
because I'm a lying, sneaking pinworm.
1087
01:19:45,814 --> 01:19:50,649
Stephanie, what you did is very serious.
Do you understand?
1088
01:19:52,154 --> 01:19:56,488
But I have to say I admire your courage
in speaking up.
1089
01:19:56,591 --> 01:19:59,458
I'm going to have to think about this
and I'll let you know my decision.
1090
01:19:59,561 --> 01:20:02,860
Obviously, Stephen,
charges are dismissed.
1091
01:20:07,102 --> 01:20:08,569
Thank you.
1092
01:20:08,703 --> 01:20:11,069
Well, gotta go.
1093
01:20:12,174 --> 01:20:13,266
Wait, Stef.
1094
01:20:13,742 --> 01:20:16,370
Thank you, everybody.
Hearing's dismissed.
1095
01:20:16,478 --> 01:20:17,706
(BANGS GAVEL)
1096
01:20:18,480 --> 01:20:23,417
- Stephen, it was an excellent paper.
- Thank you very much, Professor Lucci.
1097
01:20:23,518 --> 01:20:27,852
- I'm sorry I mistrusted you.
- Well, no hard feelings.
1098
01:20:28,223 --> 01:20:29,554
Okay.
1099
01:20:30,091 --> 01:20:32,116
- Are you satisfied?
- LUCCl: Yes, I am.
1100
01:20:34,329 --> 01:20:35,819
MAN: Let's go...
1101
01:20:39,534 --> 01:20:41,434
(SPECTATORS APPLAUDING)
1102
01:20:43,171 --> 01:20:44,365
Quiet, please.
1103
01:20:45,507 --> 01:20:47,805
- I knew you would enjoy this.
- I am, it's exciting.
1104
01:20:47,909 --> 01:20:49,274
Look, this third match is...
1105
01:20:49,377 --> 01:20:50,742
Quiet, please.
1106
01:20:51,079 --> 01:20:53,206
And now, the deciding match.
1107
01:20:53,315 --> 01:20:58,446
Playing for Filmore,Laura Adams and Greta Shmidt.
1108
01:21:01,289 --> 01:21:02,847
Oh, my God.
1109
01:21:03,358 --> 01:21:06,521
- Well, she's kind of tall, isn't she?
- She could play doubles by herself.
1110
01:21:06,628 --> 01:21:08,994
I told you those tennis chicks
are bad news.
1111
01:21:09,097 --> 01:21:10,121
Now, Brad.
1112
01:21:10,232 --> 01:21:14,532
Not Stephanie, man.
Stephanie was special.
1113
01:21:26,114 --> 01:21:29,743
- I can't watch.
- Stop worrying. It's only money.
1114
01:21:38,226 --> 01:21:39,193
Yeah!
1115
01:21:39,628 --> 01:21:41,186
Stephanie!
1116
01:21:41,296 --> 01:21:42,524
Stephanie!
1117
01:21:42,631 --> 01:21:44,929
- Stephanie!
- Stephanie!
1118
01:21:45,033 --> 01:21:47,263
- Stephanie!
- Stephanie!
1119
01:21:47,369 --> 01:21:49,564
- Stephanie!
- Stephanie!
1120
01:21:49,671 --> 01:21:51,969
- Stephanie!
- Stephanie!
1121
01:21:52,107 --> 01:21:54,234
- Stephanie!
- Stephanie!
1122
01:21:54,342 --> 01:21:56,572
- Stephanie!
- Stephanie!
1123
01:21:56,678 --> 01:21:58,771
- Stephanie!
- Stephanie!
1124
01:21:58,880 --> 01:22:01,075
- Stephanie!
- Stephanie!
1125
01:22:01,182 --> 01:22:03,412
- Stephanie!
- Stephanie!
1126
01:22:03,518 --> 01:22:04,985
(ALL CHEERING)
1127
01:22:08,056 --> 01:22:10,149
- Stephanie!
- Stephanie!
1128
01:22:11,259 --> 01:22:13,693
Stephanie, what are you doing here?
1129
01:22:14,562 --> 01:22:15,961
I love you, Shelly.
1130
01:22:18,667 --> 01:22:21,158
I love you, too.
1131
01:22:23,605 --> 01:22:26,199
Come on, let's go kick some ass.
1132
01:22:46,528 --> 01:22:48,291
I'm so happy I could shit!
1133
01:23:12,954 --> 01:23:14,421
STEPHEN: It's okay. It's okay.
1134
01:23:25,967 --> 01:23:27,434
(ALL CHEERING)
1135
01:23:29,571 --> 01:23:31,129
Quiet, please.
1136
01:23:53,728 --> 01:23:55,161
(ALL CHEERING)
1137
01:24:17,085 --> 01:24:18,643
(ALL CHEERING)
1138
01:24:27,729 --> 01:24:29,094
Pretty good, huh?
1139
01:24:29,464 --> 01:24:32,729
Those Bramson girls are very impressive.
Anderson and Brown.
1140
01:24:32,834 --> 01:24:35,200
I'm glad to hear it.
Let me introduce myself.
1141
01:24:35,303 --> 01:24:37,828
I'm Andy Rozelli,
I'm from Rozelli Industries.
1142
01:24:37,939 --> 01:24:39,236
I happen to be their manager.
1143
01:24:39,340 --> 01:24:40,364
My name's Ellis Crawford.
1144
01:24:40,475 --> 01:24:42,375
I'm with the Womers International
Tennis Circuit.
1145
01:24:42,477 --> 01:24:45,844
I'd like to talk to you about signing
your two clients to play professionally.
1146
01:24:45,947 --> 01:24:49,883
Well, I would be very happy
to discuss any reasonable offer.
1147
01:25:14,275 --> 01:25:16,800
That's yours. Take it, take it, put it away.
1148
01:25:17,278 --> 01:25:18,267
Yeah!
1149
01:25:18,379 --> 01:25:21,507
UMPIRE: Game, set match, Bramson.
1150
01:25:21,616 --> 01:25:23,083
(ALL CHEERING)
1151
01:25:24,886 --> 01:25:25,853
Yeah!
79037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.