All language subtitles for Nobodys.Perfect.1989.DVDRip.XviD-FRAGMENT_eng (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,443 --> 00:00:11,967 - STEPHEN: Bye, Mom. - MRS. PARKER: Goodbye, Son. 2 00:00:12,078 --> 00:00:14,706 I'm so proud of you! 3 00:00:14,814 --> 00:00:16,577 - Bye, Dad. - Take care, Steve-o. 4 00:00:18,318 --> 00:00:20,286 Don't study too hard! 5 00:00:48,748 --> 00:00:50,739 (ENGINE SPUTTERING) 6 00:00:56,456 --> 00:00:58,185 (CRASHING) 7 00:01:00,393 --> 00:01:04,989 Andy! Yeah. Yeah, I'm having a little car trouble. 8 00:01:05,098 --> 00:01:06,588 (HONKING) 9 00:01:13,073 --> 00:01:15,541 Welcome to Bramson College. 10 00:01:15,642 --> 00:01:17,075 (LAUGHING) Oh, no. 11 00:01:18,278 --> 00:01:21,270 - Andy! Jackie! Hello! - Hey! 12 00:01:21,381 --> 00:01:22,348 Hey. 13 00:01:23,049 --> 00:01:25,040 Steve, I'm so glad you're finally here! 14 00:01:25,151 --> 00:01:27,483 - Hi! - Steve-o! My main man! 15 00:01:27,587 --> 00:01:29,555 - Together again! - How are you? 16 00:01:29,656 --> 00:01:31,055 - Great! - Good. Good. 17 00:01:31,157 --> 00:01:32,715 Oh, no. What's this scam? 18 00:01:32,826 --> 00:01:34,020 No scam. Totally legit. 19 00:01:34,127 --> 00:01:36,493 For the next 24 hours. I got lucky in a card game. 20 00:01:36,596 --> 00:01:39,463 - And you're the driver? - Waste not, want not. 21 00:01:39,566 --> 00:01:40,533 Hop in. 22 00:01:40,633 --> 00:01:42,464 - Same old Andy. - Hey! Was that an insult? 23 00:01:42,569 --> 00:01:44,969 Wait until you see the pad! 24 00:01:46,573 --> 00:01:48,370 (PEOPLE CHATTERING) 25 00:02:04,858 --> 00:02:08,294 Party! Party! Party! Yeah! The furs here! 26 00:02:08,394 --> 00:02:11,056 Oh! It is that time again! Drink up! Drink up! 27 00:02:11,164 --> 00:02:13,792 ALL: Go! Go! Go! AND Y: Yeah! 28 00:02:14,501 --> 00:02:15,468 (BURPING) 29 00:02:15,568 --> 00:02:19,470 And the winner is Mr. Neanderthal! Way to go, love that shirt. 30 00:02:19,572 --> 00:02:24,032 Okay, guess what? Party's over. Time's up. 31 00:02:24,144 --> 00:02:25,873 You only booked the place for three hours. 32 00:02:25,979 --> 00:02:28,641 Let's go. Who's got the cash? 33 00:02:29,816 --> 00:02:31,750 Home at last. 34 00:02:35,255 --> 00:02:36,449 That's good! 35 00:02:37,490 --> 00:02:39,014 (HUMMING) 36 00:02:42,495 --> 00:02:44,986 STEPHEN: This place is unbelievable. 37 00:02:45,598 --> 00:02:47,532 How do you guys get any studying done? 38 00:02:47,634 --> 00:02:49,431 JACKIE: Oh, we manage. 39 00:02:50,003 --> 00:02:51,436 (MOANING) 40 00:02:53,873 --> 00:02:55,067 Perfect! 41 00:02:56,075 --> 00:02:58,202 Hey, we far from campus? 42 00:02:58,311 --> 00:03:00,074 JACKIE: It's just a short jog away. 43 00:03:21,134 --> 00:03:25,127 "Make thee another self for love of me 44 00:03:26,039 --> 00:03:30,066 "That beauty still may live in thine, or thee" 45 00:03:31,177 --> 00:03:33,771 Well done, Stephen. Thank you. 46 00:03:46,092 --> 00:03:48,617 Steve, come over here. You're moving really well for the volley. 47 00:03:48,728 --> 00:03:49,695 Really good, okay? 48 00:03:49,796 --> 00:03:51,320 But I want you to get down a little bit lower. 49 00:03:51,431 --> 00:03:52,420 - Get down really low. - All right. 50 00:03:52,532 --> 00:03:53,726 I need a lot of work on my game. 51 00:04:01,674 --> 00:04:02,971 Hi! 52 00:04:03,076 --> 00:04:04,805 - Hi. - Stephen Parker. 53 00:04:04,911 --> 00:04:07,539 - I haven't seen you here before. - Yeah, I just transferred. 54 00:04:07,647 --> 00:04:10,115 - Oh, great! - Yeah, well... 55 00:04:13,086 --> 00:04:14,451 I'll try. 56 00:04:22,795 --> 00:04:24,786 - Hi, Coach. - Shelly, you're first up. 57 00:04:24,897 --> 00:04:26,762 Okay, hang on a second. 58 00:04:44,717 --> 00:04:46,275 HARRISON: Good backhand, Shelly! 59 00:04:53,926 --> 00:04:57,054 Hey, Parker. What's going on? Let's get with it. 60 00:06:01,094 --> 00:06:02,789 - Hi. - Hi. 61 00:06:05,365 --> 00:06:08,129 - Are you okay? - No... 62 00:06:08,234 --> 00:06:09,565 Notes. 63 00:06:10,670 --> 00:06:12,297 Notes. 64 00:06:12,405 --> 00:06:15,704 (STAMMERING) Biology notes. 65 00:06:15,808 --> 00:06:19,039 You wanna borrow my biology notes? 66 00:06:19,445 --> 00:06:20,742 Mmm-hmm. 67 00:06:21,447 --> 00:06:24,007 Okay, look, I'm in a hurry. What's your name? 68 00:06:32,592 --> 00:06:35,561 Look, I got to run. I'll give them to you next class? 69 00:06:40,233 --> 00:06:42,497 (STAMMERING) My... 70 00:06:44,771 --> 00:06:45,863 Oh, my God! My name! 71 00:06:46,339 --> 00:06:49,137 LUCCl: When we discuss the great English romantic poets, 72 00:06:49,242 --> 00:06:51,142 three names come to mind. 73 00:06:51,244 --> 00:06:53,644 Byron, Keats, and... 74 00:06:55,548 --> 00:06:57,675 Can you name the third, Mr. Parker? 75 00:06:57,784 --> 00:06:58,751 Shelly? 76 00:07:00,019 --> 00:07:01,316 Correct. 77 00:07:06,225 --> 00:07:08,819 Requests Unlimited. We got what you need. 78 00:07:11,464 --> 00:07:14,365 You want fifty penguins for your frat party? 79 00:07:15,301 --> 00:07:17,531 Okay. Emperor or regular? 80 00:07:18,471 --> 00:07:19,438 Assorted. 81 00:07:20,940 --> 00:07:22,805 That will cost mucho dinero. 82 00:07:41,260 --> 00:07:42,352 - Hi. - Hi, babe. 83 00:07:42,462 --> 00:07:44,225 Hi, Brad. 84 00:07:47,233 --> 00:07:50,168 Hi, I'm Stephen Parker. 85 00:07:52,839 --> 00:07:55,103 Listen, if you want to catch your practice now, we gotta cruise. 86 00:07:56,976 --> 00:07:58,341 Sorry, dude. 87 00:07:59,812 --> 00:08:01,871 (STAMMERING) Biology notes. 88 00:08:03,983 --> 00:08:06,247 - Wilson, good. - Thanks. 89 00:08:07,453 --> 00:08:09,284 Here, Parker. 90 00:08:39,085 --> 00:08:42,680 Parker, that's your last double fault. Get over here. 91 00:08:45,091 --> 00:08:46,524 What do you think you're doing? 92 00:08:46,626 --> 00:08:48,491 Man, you're wasting my valuable time. 93 00:08:49,195 --> 00:08:51,026 I mean, I want work! 94 00:08:51,130 --> 00:08:53,428 Hey! Look at me when I'm talking to you. 95 00:08:53,533 --> 00:08:55,228 Do you want me to show you what work is? 96 00:08:56,068 --> 00:08:58,229 I'll show you what work is, okay? 97 00:08:58,504 --> 00:09:00,062 (SIGHING) 98 00:09:09,682 --> 00:09:12,515 STANLEY: Come on. Come on, baby. Come on, try harder. 99 00:09:13,452 --> 00:09:16,182 Parker, that's it. You're off the team. 100 00:09:33,506 --> 00:09:35,098 (HONKING) 101 00:09:39,912 --> 00:09:41,846 Hi, Brad! 102 00:10:05,771 --> 00:10:07,966 Listen, little man, and listen good. 103 00:10:08,074 --> 00:10:11,373 I'm telling you in a nice way. You stay away from my woman. 104 00:10:11,911 --> 00:10:13,401 (SPEAKING SPANISH) 105 00:10:13,713 --> 00:10:15,374 Yeah, I hear ya. 106 00:10:25,658 --> 00:10:26,625 Heads up! 107 00:10:39,505 --> 00:10:41,939 You come here every day just to watch her? 108 00:10:44,110 --> 00:10:48,274 Andy, I'm in deep, man. 109 00:10:51,751 --> 00:10:54,743 If I don't get close to this girl, 110 00:10:54,854 --> 00:10:58,153 I am gonna blow everything. Everything. 111 00:10:58,257 --> 00:10:59,246 HARRISON: Good one. 112 00:10:59,358 --> 00:11:02,850 My scholarship, my mind. 113 00:11:02,995 --> 00:11:04,462 (SIGHING) 114 00:11:04,897 --> 00:11:06,125 (ANGELA SCREAMING) 115 00:11:06,232 --> 00:11:08,598 WOMAN: Oh, my God! Angela, are you all right? 116 00:11:08,701 --> 00:11:11,602 Angela! Are you okay? 117 00:11:11,704 --> 00:11:13,672 Don't move. Somebody call an ambulance. 118 00:11:14,507 --> 00:11:19,035 Damn. Looks like one less player on the team. 119 00:11:23,549 --> 00:11:24,982 Wait a second. 120 00:11:26,752 --> 00:11:28,276 One less player. 121 00:11:41,701 --> 00:11:43,669 STEPHEN: Andy, you're sick. 122 00:11:43,769 --> 00:11:47,330 Yes. Look, my schemes almost always work out. 123 00:11:47,440 --> 00:11:49,635 I didn't get thrown out of three prep schools for nothing, you know? 124 00:11:49,742 --> 00:11:53,007 Actually, Stephen, I know it sounds totally insane, 125 00:11:53,112 --> 00:11:56,138 but the only way you're gonna get over Shelly is to get to know her. 126 00:11:56,248 --> 00:11:57,681 It's a genius concept, 127 00:11:57,783 --> 00:12:00,149 and I'm only talking about trying it for something like a week. 128 00:12:00,252 --> 00:12:02,186 - Or a couple of days. - A week. 129 00:12:02,288 --> 00:12:04,017 Look, it's not gonna take that long 130 00:12:04,123 --> 00:12:06,489 to find out that she's really nothing special, 131 00:12:06,592 --> 00:12:10,392 she's just an airhead, and then you can get back to real life. 132 00:12:11,664 --> 00:12:16,897 Buddy, you are infected with true love. This is your only cure. 133 00:12:17,002 --> 00:12:19,470 The tennis tryouts are day after tomorrow. 134 00:12:20,573 --> 00:12:23,440 No way. You guys are out of your minds. 135 00:12:30,449 --> 00:12:32,007 (SHELLY GIGGLING) 136 00:12:32,118 --> 00:12:35,417 Brad, is that all you ever think about? 137 00:12:43,562 --> 00:12:46,861 One week. All right? 138 00:12:46,966 --> 00:12:49,833 Even if I get away with this without getting arrested, 139 00:12:49,935 --> 00:12:53,701 the best that can happen is we'll become girlfriends. 140 00:13:02,348 --> 00:13:03,610 (CLEARS THROAT) 141 00:13:03,749 --> 00:13:05,614 Let's give this one a shot. 142 00:13:18,130 --> 00:13:19,461 Stop staring at me. 143 00:13:19,565 --> 00:13:21,328 I'm sorry. You're very lucky. 144 00:13:21,433 --> 00:13:24,231 You got the kind of face that can go both ways. 145 00:13:24,336 --> 00:13:26,531 Let's try some makeup. 146 00:13:28,908 --> 00:13:30,876 See? Jackie left a diagram. 147 00:13:30,976 --> 00:13:32,876 Number one, foundation. 148 00:13:32,978 --> 00:13:34,843 Number two, blusher for the little cheekbones... 149 00:13:34,947 --> 00:13:35,914 Stop. 150 00:13:50,162 --> 00:13:51,561 (BURPING) 151 00:13:52,231 --> 00:13:55,291 Hey, watch it. Girls don't do that. 152 00:13:56,168 --> 00:13:58,398 They sip from a glass. 153 00:13:59,138 --> 00:14:00,332 Like this. 154 00:14:04,577 --> 00:14:06,238 (EX CLAIMING PRIMLY) 155 00:14:07,413 --> 00:14:08,380 Good. 156 00:14:08,681 --> 00:14:11,013 And they take teeny, tiny bites. 157 00:14:13,085 --> 00:14:14,245 Like this. 158 00:14:18,457 --> 00:14:20,186 (LAUGHING) 159 00:14:20,926 --> 00:14:22,860 And they laugh like a canary. 160 00:14:23,629 --> 00:14:26,154 Trilling up and down the scale. Like this. 161 00:14:28,734 --> 00:14:30,133 (HIGH PITCHED LAUGH) 162 00:14:33,405 --> 00:14:34,997 (HIGH PITCHED LAUGH) 163 00:14:35,674 --> 00:14:37,232 That's good. Okay, check out the walk. 164 00:14:40,312 --> 00:14:41,870 Hips sway. 165 00:14:44,183 --> 00:14:46,743 Yeah. Pelvis tilts. 166 00:14:49,922 --> 00:14:53,619 And we sit with our ankles crossed. 167 00:14:54,894 --> 00:14:57,385 And we smile seductively. 168 00:14:58,230 --> 00:14:59,754 And we say things like, 169 00:14:59,865 --> 00:15:02,732 "Oh, what a totally rad set of wheels." 170 00:15:02,835 --> 00:15:04,530 (HIGH PITCHED LAUGH) 171 00:15:04,904 --> 00:15:07,202 "Oh, what a totally rad set of wheels." 172 00:15:08,274 --> 00:15:10,640 - That's it. - Very nice. 173 00:15:12,778 --> 00:15:14,769 Who did you use for your role model? 174 00:15:15,748 --> 00:15:17,079 Queen Elizabeth? 175 00:15:17,182 --> 00:15:19,343 (HIGH PITCHED LAUGHTER) 176 00:15:20,219 --> 00:15:22,847 All right, let's get started. 177 00:15:22,955 --> 00:15:25,321 First, the underwear. 178 00:15:27,092 --> 00:15:28,389 You're not serious. 179 00:15:29,728 --> 00:15:31,161 AND Y: What's he gonna put in it? 180 00:15:31,830 --> 00:15:33,764 I am so ahead of you. 181 00:15:34,767 --> 00:15:36,667 (LAUGHING) 182 00:15:38,137 --> 00:15:40,731 That's my girl. You think of everything. 183 00:15:45,010 --> 00:15:46,272 (SIGHING) 184 00:15:49,081 --> 00:15:51,709 - My legs feel bald. - Yeah, but they look great. 185 00:15:52,851 --> 00:15:55,820 - Can't we do this another day? - Can't. Today's the tennis tryouts. 186 00:15:57,423 --> 00:16:00,017 - So where do I go? - Locker room to change, of course. 187 00:16:02,261 --> 00:16:05,719 Which locker room? The girls' locker room? 188 00:16:05,831 --> 00:16:07,230 - Where else? - Oh, my God! 189 00:16:07,333 --> 00:16:08,925 Look, if anybody asks, 190 00:16:09,034 --> 00:16:13,403 you just say you're an exchange student from Switzerland. 191 00:16:13,505 --> 00:16:15,666 - Switzerland. - Yeah. 192 00:16:15,774 --> 00:16:17,935 - How do I look? - Very, very good. 193 00:16:18,043 --> 00:16:19,101 Good luck. 194 00:16:21,747 --> 00:16:22,714 Excuse me. 195 00:16:29,922 --> 00:16:30,911 (WHISTLING) 196 00:16:31,023 --> 00:16:32,786 Stephanie! 197 00:16:41,533 --> 00:16:44,229 - Hey, Andy. - Yo, what's up? 198 00:16:52,344 --> 00:16:53,971 Think girl! 199 00:16:56,682 --> 00:16:58,343 (GIRLS CHATTERING) 200 00:17:04,023 --> 00:17:05,650 Are you looking for a locker? 201 00:17:07,659 --> 00:17:09,251 I think there's a free one down at the end there. 202 00:17:09,361 --> 00:17:10,692 Thank you. 203 00:17:12,831 --> 00:17:14,093 See you later. 204 00:17:16,802 --> 00:17:18,292 Excuse me. 205 00:17:35,788 --> 00:17:38,222 - GIRL: Hi. - Hi. 206 00:18:00,379 --> 00:18:01,710 Elsie Gonzalez. 207 00:18:20,132 --> 00:18:22,293 - Excuse me. - Sure. 208 00:18:22,401 --> 00:18:23,459 Thank you. 209 00:18:32,711 --> 00:18:34,269 HARRISON: Thanks a lot, Elsie. 210 00:18:37,382 --> 00:18:40,977 Stephanie Brown. Stephanie Brown. 211 00:18:41,086 --> 00:18:43,054 That's you. 212 00:18:43,155 --> 00:18:45,885 Stephanie Brown. That's me. 213 00:18:45,991 --> 00:18:48,983 Okay, Stephanie, let's see a few serves and a few backhands, okay? 214 00:18:51,196 --> 00:18:52,527 My racquet. 215 00:18:53,198 --> 00:18:54,631 (GIRLS GIGGLING) 216 00:19:29,801 --> 00:19:30,768 Shit. 217 00:19:35,007 --> 00:19:37,134 Okay, now show us your backhand. 218 00:19:46,518 --> 00:19:48,110 Great. Forehand. 219 00:19:49,788 --> 00:19:53,121 GIRL: Oh, great. She's weird, but she's terrific. 220 00:19:53,225 --> 00:19:55,159 She's great! 221 00:19:55,260 --> 00:19:57,888 - That's fine, Stephanie. - Thanks. 222 00:20:02,734 --> 00:20:04,167 (GIRLS GIGGLING) 223 00:20:05,103 --> 00:20:06,934 I used to wear those things. 224 00:20:07,039 --> 00:20:09,166 You'll get over it. Tits are not everything. 225 00:20:09,274 --> 00:20:11,401 Congratulations. You made the team. 226 00:20:13,111 --> 00:20:14,738 Thank you. 227 00:20:14,846 --> 00:20:18,247 Nice work. Come here. Let's talk. Where did you learn to play like that? 228 00:20:18,350 --> 00:20:20,511 STEPHEN: Oh, in the barrio. 229 00:20:20,619 --> 00:20:21,608 (DIALING) 230 00:20:21,720 --> 00:20:25,178 GIRL 1: What do you think of the new girl? GIRL 2: She's amazing. She's terrific. 231 00:20:25,290 --> 00:20:28,316 Maxie. Yeah. It's me. 232 00:20:28,427 --> 00:20:31,055 You know that nickel I laid on Bramson girls for Saturday? 233 00:20:32,364 --> 00:20:34,355 Can you lay off an extra grand? 234 00:20:35,701 --> 00:20:37,464 You made the team, we are into phase one. 235 00:20:37,636 --> 00:20:40,696 - So... - Stephanie. Hi. 236 00:20:40,806 --> 00:20:42,797 I'm Shelly Anderson. 237 00:20:44,009 --> 00:20:46,637 - Ich know. - What? 238 00:20:47,646 --> 00:20:48,613 You do? 239 00:20:49,114 --> 00:20:50,775 (SPEAKING GERMAN) 240 00:20:50,882 --> 00:20:54,909 I watch you mit the tennis gespielen. 241 00:20:56,655 --> 00:20:57,849 What? 242 00:20:57,956 --> 00:21:00,550 Stephanie, could I talk to you for a minute? Alone? 243 00:21:00,659 --> 00:21:01,626 Could you excuse us? 244 00:21:01,727 --> 00:21:03,319 (SPEAKING GERMAN) 245 00:21:05,197 --> 00:21:08,166 Nimrod. Stop talking like a Wiener schnitzel. 246 00:21:08,267 --> 00:21:10,792 You are an American exchange student. 247 00:21:11,637 --> 00:21:15,300 - Sorry. - It's okay. Okay. 248 00:21:16,908 --> 00:21:18,432 See you, Stephanie. 249 00:21:19,278 --> 00:21:20,404 Bye. 250 00:21:21,913 --> 00:21:23,175 So what were you saying? 251 00:21:24,082 --> 00:21:25,879 What happened to your accent? 252 00:21:27,219 --> 00:21:30,120 Oh, that's just a joke. I was fooling... 253 00:21:31,156 --> 00:21:32,453 Well, I just... 254 00:21:32,557 --> 00:21:33,819 I wanted to welcome you to the team. 255 00:21:33,925 --> 00:21:36,689 I thought your playing was intense. 256 00:21:36,795 --> 00:21:37,762 Thanks. 257 00:21:38,764 --> 00:21:42,165 - I'm really jealous of you. - You are? 258 00:21:42,267 --> 00:21:44,633 Yeah, you have an incredible backhand. 259 00:21:44,736 --> 00:21:48,399 - Thanks. - It's one of my weak spots. 260 00:21:48,507 --> 00:21:50,532 You don't seem to have too many. 261 00:21:50,642 --> 00:21:53,543 No, it's true. My backhand's terrible. 262 00:21:53,645 --> 00:21:55,374 Forehand's pretty good. 263 00:21:55,480 --> 00:21:58,176 You know something? We'd make a great doubles team. 264 00:21:58,283 --> 00:21:59,477 What do you think? 265 00:22:00,686 --> 00:22:04,383 You and me, doubles team. 266 00:22:05,824 --> 00:22:08,657 - Sure. Sounds good. - Great. 267 00:22:08,760 --> 00:22:11,786 - Let's go for coffee. We can talk about it. - Okay. 268 00:22:13,298 --> 00:22:15,232 So what are you majoring in? 269 00:22:15,334 --> 00:22:16,926 God, you're beautiful. 270 00:22:17,369 --> 00:22:18,427 Huh? 271 00:22:21,440 --> 00:22:23,305 I'm just, I'm just one of those people 272 00:22:23,408 --> 00:22:26,571 who, you know, says exactly what they're thinking. 273 00:22:29,715 --> 00:22:33,276 That's okay. I think my ears are too big. 274 00:22:33,385 --> 00:22:35,353 I'm really self-conscious about them. 275 00:22:36,021 --> 00:22:37,989 But, hey, what are looks anyway? 276 00:22:39,591 --> 00:22:40,819 Everything. 277 00:22:47,866 --> 00:22:49,458 That's my boyfriend, Brad. 278 00:22:50,235 --> 00:22:51,702 Isn't he cute? 279 00:22:53,138 --> 00:22:55,368 Well, he certainly is 280 00:22:56,441 --> 00:22:57,965 large. 281 00:23:04,249 --> 00:23:06,274 - Hi, babe. - Hi, Brad. 282 00:23:07,652 --> 00:23:10,951 Brad, this is Stephanie. She just made the team. 283 00:23:11,056 --> 00:23:12,785 She's an amazing tennis player. 284 00:23:12,891 --> 00:23:15,052 Great. Brad Wysnoski. 285 00:23:18,196 --> 00:23:20,130 I know you from somewhere. 286 00:23:20,232 --> 00:23:23,429 No. No, I don't think so. I think I'd remember. 287 00:23:24,536 --> 00:23:25,764 So, beautiful. 288 00:23:26,671 --> 00:23:28,730 I hear Angela's not coming back this semester. 289 00:23:28,840 --> 00:23:31,673 Looks like you need a roommate. Make me an offer. 290 00:23:31,777 --> 00:23:33,005 Bradsky. 291 00:23:35,013 --> 00:23:36,344 I don't know. 292 00:23:37,382 --> 00:23:39,942 You know my dorm isn't co-ed. 293 00:23:40,051 --> 00:23:42,383 I'd sneak out early, and you wake up smiling. 294 00:23:44,689 --> 00:23:47,283 I don't know. I think... 295 00:23:47,726 --> 00:23:50,957 I think I'd just feel more comfortable living with another girl. 296 00:23:51,062 --> 00:23:52,689 You understand? 297 00:23:54,232 --> 00:23:58,430 Anyway, that's why I've asked Stephanie here to move in with me. 298 00:23:59,805 --> 00:24:02,296 What? Right. That's right. 299 00:24:05,510 --> 00:24:07,205 You understand, don't you, babe? 300 00:24:07,979 --> 00:24:12,143 Yeah. Sure. Sure, yeah. 301 00:24:15,387 --> 00:24:17,787 Catch you later. See you, Stephanie. 302 00:24:21,193 --> 00:24:22,387 Bye, Brad. 303 00:24:23,628 --> 00:24:27,359 That was close. You saved my life. 304 00:24:27,466 --> 00:24:28,797 Glad I could help. 305 00:24:28,900 --> 00:24:31,698 I mean, I love Brad and everything, 306 00:24:31,803 --> 00:24:34,431 but if we were in the same room, 307 00:24:34,539 --> 00:24:36,871 he'd be jumping my bones all the time. 308 00:24:38,176 --> 00:24:40,838 We certainly wouldn't want that to happen, would we? 309 00:24:42,481 --> 00:24:45,780 Anyway, why don't you move in with me? I mean, that's not such a bad idea. 310 00:24:49,488 --> 00:24:50,785 What do you say? 311 00:24:55,160 --> 00:24:57,492 Sure. No problem. 312 00:24:57,596 --> 00:25:02,295 Great. Listen, I gotta run to class, so I'll see you at the dorm later on. 313 00:25:02,400 --> 00:25:05,301 - Okay. - Bye-bye. 314 00:25:16,047 --> 00:25:17,912 - What the hell are you doing? - I'm packing. 315 00:25:19,017 --> 00:25:20,712 I can see that. Why? 316 00:25:20,819 --> 00:25:22,650 - I'm moving in with her. - With who? 317 00:25:22,754 --> 00:25:24,085 I'm gonna be Shelly's new roommate. 318 00:25:25,657 --> 00:25:28,558 - How the hell did that happen? - She asked me. 319 00:25:28,660 --> 00:25:31,891 Oh, she asked you. I see. She asked you. 320 00:25:31,997 --> 00:25:33,259 Why the hell did you say yes? 321 00:25:34,165 --> 00:25:35,564 Because she was smiling at me. 322 00:25:35,667 --> 00:25:38,135 Hey, leave me alone, I'm going, man. It's done. 323 00:25:40,105 --> 00:25:43,165 Steve, you can't move into a girl's dorm. 324 00:25:43,275 --> 00:25:46,039 You're a boy. You have a wee-wee. 325 00:25:47,512 --> 00:25:50,276 How are you going to explain morning hard-ons? 326 00:25:50,382 --> 00:25:53,408 Wet dreams? Humungous farts? 327 00:25:53,518 --> 00:25:55,247 You think Shelly's not gonna notice this? 328 00:25:56,021 --> 00:25:57,318 (SIGHING) 329 00:25:57,422 --> 00:25:59,390 Holy shit. What have I done? 330 00:25:59,491 --> 00:26:01,186 Right. What have you done? 331 00:26:01,293 --> 00:26:02,817 Stephanie's not even registered in the school. 332 00:26:02,928 --> 00:26:04,156 Yeah, well, wait a minute. 333 00:26:04,262 --> 00:26:06,423 This whole thing was your brainstorm. 334 00:26:06,531 --> 00:26:09,091 Anyway, if I had said no to Shelly, 335 00:26:09,200 --> 00:26:13,159 as if I could say no to Shelly, she would've asked some other girl! 336 00:26:14,673 --> 00:26:16,038 Oh, my God. What did I just say? 337 00:26:18,643 --> 00:26:21,373 Do you know you just packed your jockstrap? 338 00:26:21,479 --> 00:26:24,175 Andy, how am I going to do this? I need your help. 339 00:26:24,282 --> 00:26:26,341 I'm taking off for an alien planet. 340 00:26:26,451 --> 00:26:28,510 Hey, you guys. What is going on? 341 00:26:28,620 --> 00:26:30,281 Jackie! Can I borrow a nightie? 342 00:26:32,757 --> 00:26:34,349 I think it stinks. 343 00:26:35,126 --> 00:26:37,117 Come on, it's a piece of cake for an Einstein like you. 344 00:26:37,228 --> 00:26:40,220 You know, they put people in jail for things like this. 345 00:26:40,332 --> 00:26:43,563 Who are we harming? It's not the crime of the century. 346 00:26:43,668 --> 00:26:45,260 All right, so what's the access code? 347 00:26:56,381 --> 00:26:58,440 Okay. We're in. 348 00:26:58,550 --> 00:27:01,883 Oh, before we start, could you bring up Shelly's file? 349 00:27:07,626 --> 00:27:08,991 3.8. 350 00:27:09,094 --> 00:27:11,494 Yeah, some airhead. This girl's an academic giant. 351 00:27:11,596 --> 00:27:13,063 Okay, here's what I want you to enter. 352 00:27:13,164 --> 00:27:14,461 Stephanie Brown. 353 00:27:15,367 --> 00:27:18,234 Transferred from University of Geneva, Switzerland. 354 00:27:19,270 --> 00:27:20,862 Two years on the tennis team. 355 00:27:22,307 --> 00:27:23,274 Psych major. 356 00:27:24,509 --> 00:27:26,443 And enroll her in those courses Shelly's taking. 357 00:27:26,544 --> 00:27:28,136 - Wait! Wait! - Believe me. It's the only way. 358 00:27:28,246 --> 00:27:31,409 The more time you spend with her, the sooner you'll be cured. 359 00:27:31,516 --> 00:27:35,919 Okay. Welcome to Bramson College. Would you like me to show you around? 360 00:27:36,955 --> 00:27:38,946 Cut the comedy, Jackie, you gotta help me pack. 361 00:27:39,057 --> 00:27:41,958 You gotta make sure to throw a lot of female stuff in there, all right? 362 00:27:42,060 --> 00:27:44,756 You know, I like this. This is really nice. Can I borrow this? 363 00:27:44,963 --> 00:27:46,590 (DIALING) 364 00:27:49,334 --> 00:27:50,301 Maxie? 365 00:27:50,535 --> 00:27:51,502 Andy. 366 00:27:52,404 --> 00:27:53,632 Listen up. 367 00:27:53,738 --> 00:27:55,467 I wanna lay twenty grand 368 00:27:55,573 --> 00:27:59,509 on Bramson girls' tennis making number one. 369 00:28:01,880 --> 00:28:03,643 What do you mean you can't? 370 00:28:04,849 --> 00:28:06,942 Come on, find a way to lay it off. 371 00:28:08,820 --> 00:28:10,082 Of course I'm good for it. 372 00:28:11,489 --> 00:28:13,081 (GIRLS CHATTERING) 373 00:28:31,109 --> 00:28:34,010 Hi. I didn't know what time you were coming. 374 00:28:35,046 --> 00:28:38,504 - Well, here I am. - Well, welcome aboard. 375 00:28:38,616 --> 00:28:41,084 - I'm glad you're here. - Me, too. 376 00:28:42,821 --> 00:28:44,345 All right, this is your bed. 377 00:28:44,456 --> 00:28:48,449 You get the second and the bottom drawer, half the closet. 378 00:28:48,560 --> 00:28:51,620 I have to study, so if you need anything, let me know, okay? 379 00:28:52,864 --> 00:28:53,853 Sure will. 380 00:29:03,541 --> 00:29:05,099 (PHONE RINGING) 381 00:29:07,512 --> 00:29:08,877 Hello? 382 00:29:09,948 --> 00:29:11,210 Hi, Brad. 383 00:29:12,550 --> 00:29:14,450 No, I had a great time. 384 00:29:16,054 --> 00:29:19,251 No, I can't go out tonight. I have to study. 385 00:29:20,425 --> 00:29:22,393 Of course I love you. 386 00:29:22,494 --> 00:29:24,223 There's a lot of you to love. 387 00:29:26,231 --> 00:29:28,028 Yeah, she just got here. 388 00:29:28,967 --> 00:29:30,559 That's a good... Hold on. 389 00:29:30,668 --> 00:29:32,761 Hey, Stef, do you wanna go out with one of Brad's friends? 390 00:29:32,871 --> 00:29:33,860 Super? 391 00:29:35,073 --> 00:29:38,873 Yeah, it's cool with her. Okay, you set it up. 392 00:29:40,078 --> 00:29:41,545 Sure, I'll talk to you later. 393 00:29:42,580 --> 00:29:43,547 Bye. 394 00:29:44,415 --> 00:29:45,507 (KNOCKING ON DOOR) 395 00:29:45,617 --> 00:29:47,414 - Come in. - Hi, kiddles. 396 00:29:47,519 --> 00:29:49,384 Hi, Carla. 397 00:29:49,487 --> 00:29:52,149 This is Stephanie, my new room- and tennis-mate. 398 00:29:52,257 --> 00:29:53,451 Hi, welcome! 399 00:29:53,558 --> 00:29:55,685 I love your earrings. Where did you get them? 400 00:29:56,394 --> 00:29:57,588 SHELLY: You going out tonight? 401 00:29:57,695 --> 00:29:58,821 Would you believe it? 402 00:29:58,930 --> 00:30:02,195 That demigod Mitch finally calls me. 403 00:30:02,300 --> 00:30:05,098 And of course it's right before my goddamn period! 404 00:30:05,804 --> 00:30:09,240 Everything's sore, and if he touches my breasts, 405 00:30:09,340 --> 00:30:11,240 I'll go right through the roof. 406 00:30:12,210 --> 00:30:13,609 This damn PMS. 407 00:30:14,379 --> 00:30:15,937 Do you ever get it? 408 00:30:17,415 --> 00:30:18,382 Me? 409 00:30:19,050 --> 00:30:21,018 PMS? 410 00:30:22,520 --> 00:30:25,580 - Every now and then. - Well, how do you deal with it? 411 00:30:27,926 --> 00:30:29,723 Soak my feet in Epsom salts. 412 00:30:30,762 --> 00:30:32,024 Hmm. 413 00:30:32,130 --> 00:30:33,722 Interesting. 414 00:30:36,167 --> 00:30:38,931 Well, I'll see you crazy kids later. 415 00:30:39,037 --> 00:30:40,937 - Thanks for the tip, Stephanie. - Bye-bye. 416 00:30:41,039 --> 00:30:42,563 - Bye-bye. - Bye-bye. 417 00:30:43,007 --> 00:30:44,440 (DOOR CLOSING) 418 00:30:46,311 --> 00:30:49,974 Hey, Shelly, I think we have the same major. 419 00:30:50,081 --> 00:30:51,878 - Psych? - Yes. 420 00:30:53,184 --> 00:30:55,379 Great. Then we can study together. 421 00:30:55,687 --> 00:30:56,915 Uh-huh. 422 00:30:57,755 --> 00:30:58,847 You know what? 423 00:30:59,958 --> 00:31:03,291 I'm too tired to do this right now. I think I'm just gonna go to bed. 424 00:31:04,062 --> 00:31:06,724 - Do you want the bathroom first? - No, no. Ladies first. 425 00:31:07,098 --> 00:31:08,565 (GIGGLING) 426 00:31:20,044 --> 00:31:21,375 (ALARM BUZZING) 427 00:31:23,314 --> 00:31:25,214 What time is it? 428 00:31:29,988 --> 00:31:33,822 - 6:00 a.m. - What? Why? 429 00:31:33,925 --> 00:31:35,586 I always jog before class. 430 00:31:35,693 --> 00:31:37,217 (SIGHING) 431 00:33:24,836 --> 00:33:25,825 Andy! 432 00:33:25,937 --> 00:33:26,961 (BOTH EX CLAIMING) 433 00:33:27,071 --> 00:33:29,471 Andy, you gotta help me. Who am I? Where am I going? 434 00:33:30,341 --> 00:33:31,535 Would you mind getting the hell out of here 435 00:33:31,642 --> 00:33:33,007 and giving us about 10 more minutes? 436 00:33:33,144 --> 00:33:35,009 You guys can finish that stuff later, all right? 437 00:33:35,113 --> 00:33:39,209 Oh, well, Dr. Frankenstein, go take care of your monster. 438 00:33:41,486 --> 00:33:42,612 Okay. 439 00:33:49,761 --> 00:33:51,490 You're supposed to take that stuff off at night, bonehead. 440 00:33:51,596 --> 00:33:53,564 You look like Tammy Faye Bakker. 441 00:33:56,501 --> 00:33:57,559 All right. 442 00:33:58,603 --> 00:34:02,266 If it's Monday, it's Stephen in European History, 443 00:34:02,373 --> 00:34:04,773 followed by Stephanie in Social Psychology. 444 00:34:04,876 --> 00:34:07,436 Lunch. Stephanie in Behaviorism, 445 00:34:07,545 --> 00:34:09,536 Stephen in English Lit. 446 00:34:10,381 --> 00:34:12,645 Now is this for today or is this the whole month? 447 00:34:12,750 --> 00:34:16,413 Chill. You get used to it. Trust me. 448 00:34:16,521 --> 00:34:17,647 Yeah, that's right. You didn't get kicked out 449 00:34:17,755 --> 00:34:19,814 of three prep schools for nothing, right? 450 00:34:20,992 --> 00:34:21,981 Leave. 451 00:34:25,096 --> 00:34:26,063 Go. 452 00:34:28,766 --> 00:34:32,600 - Oh. Sorry! Can I take this? - It's yours. 453 00:34:57,295 --> 00:34:58,819 (ALARM RINGING) 454 00:35:02,400 --> 00:35:03,560 What are you doing? 455 00:35:03,668 --> 00:35:05,966 - STEPHEN: Jog. - God, you're a fanatic. 456 00:35:44,308 --> 00:35:46,071 (TEACHER CHATTERING) 457 00:36:01,993 --> 00:36:04,689 One, two, three, four, 458 00:36:04,795 --> 00:36:06,922 five, six, seven, eight, 459 00:36:07,031 --> 00:36:09,829 and two, two, three, four, 460 00:36:09,934 --> 00:36:12,266 five, six, seven, eight, 461 00:36:12,370 --> 00:36:15,737 and inale, arms above your head, 462 00:36:15,840 --> 00:36:18,365 exhale, release. 463 00:36:19,544 --> 00:36:21,136 Thank you. 464 00:36:21,245 --> 00:36:22,712 (GIRLS APPLAUDING) 465 00:36:22,813 --> 00:36:25,281 Stephanie, this is for you. It's the form for your physical. 466 00:36:25,383 --> 00:36:26,975 - My what? - Your physical. 467 00:36:27,084 --> 00:36:29,917 All the new girls on the team have to have a clean bill of health. 468 00:36:31,689 --> 00:36:34,249 I know. Nobody likes doctors. 469 00:36:40,631 --> 00:36:42,724 I am totally sore. 470 00:36:43,634 --> 00:36:44,794 I'm gonna take a shower, 471 00:36:44,902 --> 00:36:46,961 and then I think we should study for that psych test. 472 00:36:49,073 --> 00:36:51,303 AND Y: Yo, Steve-o. Life's good in candy land? 473 00:36:51,409 --> 00:36:54,970 No, things are not good. We have a very serious prob... 474 00:36:56,581 --> 00:36:58,742 Promise. Yes. 475 00:36:59,850 --> 00:37:01,647 Mom, I promise I'll write more. Really. 476 00:37:01,752 --> 00:37:05,017 Give my love to Daddy. Kiss, kiss. Bye-bye. 477 00:37:09,327 --> 00:37:10,351 That's Mommy. 478 00:37:10,461 --> 00:37:13,021 My mom does the same thing. She can't let go. 479 00:37:16,133 --> 00:37:18,624 - We ought to go over this stuff. - Yeah. 480 00:37:20,438 --> 00:37:22,201 Would you do me a favor? 481 00:37:22,306 --> 00:37:24,206 Would you mind putting some of this on my shoulder? 482 00:37:26,277 --> 00:37:27,369 Sure. 483 00:37:30,414 --> 00:37:32,041 Be glad to. 484 00:37:32,149 --> 00:37:35,209 All right. Child Development. 485 00:37:35,319 --> 00:37:38,686 Oh! Brad's fixed up that date with his friend Stanley. 486 00:37:38,789 --> 00:37:39,881 Date? Wait, wait. 487 00:37:39,991 --> 00:37:42,983 What date? I can't go on any date. 488 00:37:43,094 --> 00:37:44,061 Why not? 489 00:37:44,762 --> 00:37:46,195 I just broke up with someone, 490 00:37:46,897 --> 00:37:49,331 and I'm having a hard time getting over her... Him. 491 00:37:51,035 --> 00:37:52,002 You know? 492 00:37:53,804 --> 00:37:56,102 Here? Okay. 493 00:38:00,044 --> 00:38:01,011 Shelly? 494 00:38:01,112 --> 00:38:02,204 Hmm? 495 00:38:03,114 --> 00:38:06,413 How long have you been seeing this Brad? 496 00:38:08,352 --> 00:38:10,513 About a semester. 497 00:38:10,621 --> 00:38:12,248 You guys really get along? 498 00:38:12,423 --> 00:38:13,617 Hmm. 499 00:38:15,026 --> 00:38:16,015 Hmm? 500 00:38:16,127 --> 00:38:17,253 What? 501 00:38:18,062 --> 00:38:19,427 (SIGHING) 502 00:38:20,064 --> 00:38:21,554 Brad's... 503 00:38:23,768 --> 00:38:24,996 Brad's what? 504 00:38:25,102 --> 00:38:26,535 Brad's a bit... 505 00:38:28,072 --> 00:38:30,267 - A bit... - Aggressive. 506 00:38:32,043 --> 00:38:33,533 I mean, he practically rapes me. 507 00:38:37,415 --> 00:38:39,110 The thing is, 508 00:38:42,420 --> 00:38:44,388 I don't really enjoy sex that much. 509 00:38:46,757 --> 00:38:48,725 I guess that makes me kind of a freak, right? 510 00:38:53,464 --> 00:38:55,625 Let's get back to psych. 511 00:39:03,641 --> 00:39:06,542 Shelly, it's not you, it's him. 512 00:39:07,545 --> 00:39:14,041 You see, if a man really wanted to make love to you, 513 00:39:14,151 --> 00:39:19,646 well, he'd treat you like you were the last meal on Earth. 514 00:39:21,292 --> 00:39:24,056 He would know just where to touch you. 515 00:39:25,196 --> 00:39:27,756 Just how you like to be touched. 516 00:39:30,735 --> 00:39:36,298 And he'd kiss you all over 517 00:39:38,242 --> 00:39:40,335 until you felt 518 00:39:41,212 --> 00:39:47,776 as if a warm honey pot had just exploded. 519 00:39:47,885 --> 00:39:49,614 Oh, I'm sorry. Sorry. 520 00:39:49,720 --> 00:39:52,086 - I think that's enough lotion. - Yes. 521 00:39:55,393 --> 00:39:56,451 Do you want me to put some on your back? 522 00:39:56,560 --> 00:40:01,429 (STAMMERING) No, no, no. No, I... 523 00:40:01,532 --> 00:40:03,261 I have to go. 524 00:40:03,367 --> 00:40:04,334 I've got... 525 00:40:04,869 --> 00:40:07,895 I have some books that are due at the library 526 00:40:08,005 --> 00:40:10,405 and I should return them, you know. 527 00:40:10,508 --> 00:40:13,966 And I'll study later. Ta-ta. 528 00:40:15,546 --> 00:40:16,740 I can't get the door. 529 00:40:19,650 --> 00:40:20,639 Bye. 530 00:40:33,097 --> 00:40:34,724 (PHONE RINGING) 531 00:40:36,133 --> 00:40:37,657 Requests Unlimited, how may I serve you? 532 00:40:37,768 --> 00:40:40,430 Andy, cut the shit. We gotta talk. 533 00:40:40,538 --> 00:40:41,698 Gee, this is a big order. 534 00:40:42,873 --> 00:40:43,840 What was that again? 535 00:40:44,575 --> 00:40:48,739 Ten pages on class distinctions in the Middle Ages for Friday. 536 00:40:48,846 --> 00:40:50,313 That's a rush job, 537 00:40:50,414 --> 00:40:54,214 I'm going to have to add another 20%, making it $480. 538 00:40:54,318 --> 00:40:56,548 Okay, no problem, you got it. 539 00:40:56,654 --> 00:41:00,556 Okay, Andy, listen to me. We have a very serious, serious problem. 540 00:41:00,658 --> 00:41:04,617 Okay, okay. Jackie, who do we got for the Middle Ages? 541 00:41:06,030 --> 00:41:08,294 JACKIE: That Russian guy from Harvard, Vladimir Mishkin. 542 00:41:08,399 --> 00:41:11,334 - Andy! For Christ's sake... - Okay, okay. 543 00:41:11,435 --> 00:41:14,404 Jackie, call Mishkin and tell him I had to take a cut in my usual fee. 544 00:41:14,505 --> 00:41:15,870 I can only pay him a hundred bucks. 545 00:41:15,973 --> 00:41:17,338 How do you live with yourself? 546 00:41:17,441 --> 00:41:19,773 Hey, I am a business major! I learned all this stuff in class! 547 00:41:21,011 --> 00:41:23,070 I want you to learn this, all right? 548 00:41:23,180 --> 00:41:26,274 You forgot one detail in your brilliant scheme. 549 00:41:26,383 --> 00:41:29,113 Stephanie has to take a physical. 550 00:41:35,059 --> 00:41:36,492 Holy shit. 551 00:41:39,330 --> 00:41:40,388 I gotta concentrate. 552 00:41:40,498 --> 00:41:42,796 - STEPHEN: Andy! Listen! - Relax, Steve-o. 553 00:41:43,801 --> 00:41:46,793 You go to the appointment tomorrow, Andy here will take care of the rest. 554 00:41:50,207 --> 00:41:51,174 Trust me. 555 00:41:54,645 --> 00:41:55,873 (CLEARING THROAT) All right. Who's next? 556 00:41:56,714 --> 00:41:59,877 - Stephanie Brown. - Yes. 557 00:42:00,718 --> 00:42:02,743 All right. Come along, Miss Brown. 558 00:42:15,299 --> 00:42:17,665 Have you filled out your medical history? 559 00:42:17,768 --> 00:42:21,363 - Yes, I have. - All right, just let me take a look at it here. 560 00:42:21,472 --> 00:42:25,431 And you take this and go back there and change, all right? 561 00:42:26,243 --> 00:42:27,210 Change? 562 00:42:27,311 --> 00:42:30,303 Yes, take off all of your clothes, just go on back there. 563 00:42:30,414 --> 00:42:32,439 Oh, Doctor, do you think that this is necessary? 564 00:42:32,550 --> 00:42:34,142 I'm in perfect health. 565 00:42:34,251 --> 00:42:37,914 There is no need to be shy. I've seen thousands of naked women. 566 00:42:40,558 --> 00:42:42,048 Well, it's you that I'm worried about. 567 00:42:42,159 --> 00:42:45,356 I have a rash, and it might be contagious. 568 00:42:45,462 --> 00:42:48,363 I see. Well, we've got a lot of patients waiting out there, so if you... 569 00:42:48,465 --> 00:42:52,595 Doctor, I'm sorry. I can't allow you to examine me. 570 00:42:52,703 --> 00:42:54,637 It's against my religion. 571 00:42:54,738 --> 00:42:55,727 - Your religion? - Yes. 572 00:42:55,839 --> 00:42:57,136 Well, what religion is that? 573 00:42:57,241 --> 00:43:00,369 Well, I'm a Swissurrectionist... A Resurrectionist. 574 00:43:00,477 --> 00:43:01,876 (EX CLAIMS) 575 00:43:01,979 --> 00:43:04,539 Well, I don't care if you are a Belgian waffle. 576 00:43:04,648 --> 00:43:06,809 I have to give you a examination. 577 00:43:06,917 --> 00:43:11,149 And I would like to get to lunch before Christmas, all right? 578 00:43:17,728 --> 00:43:19,355 (CLEARING THROAT) 579 00:43:24,435 --> 00:43:25,993 Andy. Andy. 580 00:43:27,204 --> 00:43:28,535 Jackie? 581 00:43:30,274 --> 00:43:31,571 Mommy! 582 00:43:50,294 --> 00:43:53,058 All right, Miss Brown, if you just sit down here. 583 00:43:55,299 --> 00:43:56,664 Right here. 584 00:44:04,174 --> 00:44:06,506 All right, would you open your mouth, please? 585 00:44:06,610 --> 00:44:07,872 A little wider. 586 00:44:12,950 --> 00:44:14,008 All right. 587 00:44:14,551 --> 00:44:19,079 Now, put your feet in the stirrups, please. I've got to examine you internally. 588 00:44:24,161 --> 00:44:26,686 All right. Now, just relax. 589 00:44:35,873 --> 00:44:36,931 All right. 590 00:44:47,584 --> 00:44:48,744 Okay. 591 00:44:50,454 --> 00:44:53,548 You don't understand, it's a matter of life and death! 592 00:44:54,191 --> 00:44:56,284 Doctor, I'm from the Seismic Institute of Technology. 593 00:44:56,393 --> 00:44:58,361 - The man from S.I.T. - What the hell are you talking about? 594 00:44:58,462 --> 00:45:00,726 I told him, "You can't be in here when the doctor is with a patient!" 595 00:45:00,831 --> 00:45:03,766 There's been an earthquake alert, and this building is structurally unsound! 596 00:45:03,867 --> 00:45:06,165 What are you, some kind of crazy man? Get the hell out of here! 597 00:45:06,270 --> 00:45:09,296 - Did you feel that? We just had a tremor! - I felt it! I felt it! 598 00:45:09,406 --> 00:45:10,566 He was doing it on purpose. Didrt you see that? 599 00:45:10,674 --> 00:45:12,369 I did not! Look! A crack! 600 00:45:12,476 --> 00:45:14,000 (SCREAMING) 601 00:45:15,412 --> 00:45:16,606 The ceiling's coming down! 602 00:45:16,714 --> 00:45:18,511 My God! Doctor, the ceiling's coming down! 603 00:45:18,615 --> 00:45:20,173 The ceiling's coming down! 604 00:45:22,252 --> 00:45:25,119 DOCTOR: Get somebody in here... Maniac in here... Pervert! 605 00:45:25,522 --> 00:45:28,889 Doctor, this patient is in mortal danger unless she is evacuated immediately! 606 00:45:28,992 --> 00:45:31,460 - She's gonna be fatally killed! - Fatally killed? 607 00:45:31,562 --> 00:45:33,223 What kind of sexual perversions are being perpetrated 608 00:45:33,330 --> 00:45:34,319 against this young woman? 609 00:45:34,431 --> 00:45:35,398 I may have to report you! 610 00:45:35,499 --> 00:45:37,933 All right, you with the orange hat from S.I.T. Get out of here, all right? 611 00:45:38,035 --> 00:45:39,002 And you, too, get out. 612 00:45:39,103 --> 00:45:41,162 I can't conduct a proper examination like this. 613 00:45:41,271 --> 00:45:42,636 I can't! My foot is stuck! 614 00:45:42,740 --> 00:45:44,605 Why didn't you take your shoe off in the first place? 615 00:45:47,377 --> 00:45:50,505 Doctor, I really need that form signed for the coach! 616 00:45:50,614 --> 00:45:52,309 All right, all right. 617 00:45:52,549 --> 00:45:55,450 There's your form, now get out of here! Both of you! 618 00:45:55,552 --> 00:45:58,112 I don't wanna stick around for the aftershock! 619 00:46:18,675 --> 00:46:20,074 SHELLY: Good shot! 620 00:46:20,577 --> 00:46:22,374 HARRISON: Candice, Natasha, you're up! 621 00:46:24,581 --> 00:46:26,481 - Good workout! - Thanks. 622 00:46:29,219 --> 00:46:31,312 - I don't get it. - What? 623 00:46:32,823 --> 00:46:35,314 Your strength when you hit the ball. 624 00:46:36,827 --> 00:46:38,692 Look, are you on steroids? 625 00:46:39,129 --> 00:46:40,790 (GIGGLING) 626 00:46:42,666 --> 00:46:45,032 Oh, what a totally rad bracelet! 627 00:46:47,471 --> 00:46:49,939 There's something really strange about you. 628 00:46:52,776 --> 00:46:53,743 Hi. 629 00:47:00,450 --> 00:47:03,647 We gotta hurry up and get over to Carla's for Beauty Night. 630 00:47:03,754 --> 00:47:04,982 For what? 631 00:47:07,391 --> 00:47:09,450 - Come on, it'll be fun. - Where are we going? 632 00:47:09,560 --> 00:47:10,788 Don't burn yourself. 633 00:47:10,894 --> 00:47:15,558 Come on, come on, come on, we're late. We gotta get you ready for your big date. 634 00:47:15,666 --> 00:47:17,327 Shelly, about that date... 635 00:47:19,403 --> 00:47:21,428 - SHELLY: Hi, guys. - Finally! 636 00:47:21,538 --> 00:47:23,165 - Sorry we're late. - Hi. 637 00:47:23,273 --> 00:47:24,900 Let's get started. 638 00:47:25,008 --> 00:47:28,205 So what is this that you all do on Beauty Night? 639 00:47:28,312 --> 00:47:32,908 We give each other facials. You should try it. It might help. 640 00:47:34,351 --> 00:47:35,784 No, thank you. 641 00:47:36,186 --> 00:47:38,154 Come on, Stephanie. We all do it. 642 00:47:38,255 --> 00:47:41,782 First, we have to open up all those nasty little pores. 643 00:47:42,326 --> 00:47:43,452 Excuse me... 644 00:47:44,461 --> 00:47:45,758 Shelly? 645 00:47:48,465 --> 00:47:50,330 SHELLY: Okay, Steffy, now! 646 00:47:50,434 --> 00:47:51,662 (GASPING) 647 00:47:55,873 --> 00:47:56,840 What? 648 00:47:57,007 --> 00:47:57,996 (EX CLAIMING) 649 00:47:58,108 --> 00:47:59,769 That's freezing! 650 00:47:59,877 --> 00:48:01,435 - Nurse? - Yes, Doctor? 651 00:48:01,545 --> 00:48:03,274 - Tweezers. - CARLA: Tweezers. 652 00:48:03,447 --> 00:48:04,436 What's going on? 653 00:48:04,548 --> 00:48:06,982 Those eyebrows need some serious thinning. 654 00:48:07,484 --> 00:48:10,920 You're gonna pull hairs out of my face without anesthesia? 655 00:48:11,021 --> 00:48:12,318 You're gonna be beautiful. 656 00:48:14,224 --> 00:48:15,555 (EX CLAIMING) 657 00:48:16,460 --> 00:48:18,451 I think that's enough. Really. 658 00:48:18,562 --> 00:48:20,826 You know what? You have an awful lot of fuzz around your upper lip. 659 00:48:20,931 --> 00:48:23,024 We need to remove that with some hot wax. 660 00:48:25,769 --> 00:48:28,067 I don't... I don't think that's such a good idea. 661 00:48:28,171 --> 00:48:29,900 GIRL: Now look, it's not gonna hurt a bit! 662 00:48:30,007 --> 00:48:33,841 Besides, don't you want the guys to think you're hot? 663 00:48:34,177 --> 00:48:35,701 - No. - No? 664 00:48:35,812 --> 00:48:38,042 No. I mean... I... 665 00:48:38,148 --> 00:48:41,675 (STAMMERING) I would like a guy to like me for what's inside. 666 00:48:41,785 --> 00:48:43,753 Boy, you do not know anything about guys, do you? 667 00:48:43,854 --> 00:48:45,082 Jesus. 668 00:48:45,522 --> 00:48:48,582 - Okay, I think this is about hard. - So? 669 00:48:48,692 --> 00:48:49,659 So this. 670 00:48:49,760 --> 00:48:50,784 (SHRIEKS) 671 00:48:54,231 --> 00:48:55,892 This weather sucks. 672 00:48:55,999 --> 00:48:58,797 Hey, Stephanie, did you bring these clouds with you from Switzerland? 673 00:48:58,902 --> 00:49:01,530 Come on, Brad, let's just make the best of it, okay? 674 00:49:01,638 --> 00:49:05,870 I don't know, you know. I think it's kind of romantic. 675 00:49:08,378 --> 00:49:10,642 - Where's the beer? - Yeah, where is the brew? 676 00:49:11,682 --> 00:49:14,310 Oh, hey, hey. You're sitting on it. 677 00:49:17,087 --> 00:49:18,281 (GIGGLING) 678 00:49:18,388 --> 00:49:21,186 You are a hefty little bundle, aren't you? 679 00:49:21,291 --> 00:49:24,727 Oh, please, put me down, please, ground level, please. 680 00:49:24,828 --> 00:49:28,264 Oh, I don't wanna be touched! Not this time of the month! 681 00:49:28,432 --> 00:49:30,161 I have MSG... 682 00:49:30,267 --> 00:49:31,495 PMS! 683 00:49:34,304 --> 00:49:35,396 SHELLY: Brad! 684 00:49:36,473 --> 00:49:37,531 Excuse me. 685 00:49:38,542 --> 00:49:41,272 - Shelly? - Why don't you two go for a walk? 686 00:49:41,378 --> 00:49:44,370 Yeah, come on, Stephanie, you'll feel better, come on. 687 00:49:57,794 --> 00:50:00,888 Stanley, not on the first date! 688 00:50:00,998 --> 00:50:02,022 Let's jog! 689 00:50:08,305 --> 00:50:09,704 (SCREAMING) 690 00:50:19,282 --> 00:50:21,409 SHELLY: Stephanie, are you in there? 691 00:50:24,354 --> 00:50:27,221 Hi. Taking a late bath, huh? 692 00:50:27,324 --> 00:50:29,690 - Yes. - Well, your bubbles are fading. 693 00:50:29,793 --> 00:50:32,193 - They are? They are. - Yeah. 694 00:50:34,598 --> 00:50:37,499 Let me see that. You're all wrinkled up. 695 00:50:40,504 --> 00:50:41,664 It's time to get out. 696 00:50:42,639 --> 00:50:43,970 (SQUEAKING) 697 00:50:44,074 --> 00:50:47,043 I was meditating. I must have fallen asleep. 698 00:50:50,280 --> 00:50:51,838 You just pulled my plug! 699 00:50:52,482 --> 00:50:53,449 Right. 700 00:50:54,718 --> 00:50:56,777 You've been in there for hours. It's my turn. 701 00:50:57,687 --> 00:50:59,712 - Okay. - Let me get my robe. 702 00:50:59,823 --> 00:51:00,915 Bye. 703 00:51:05,429 --> 00:51:06,828 (SQUEAKING) 704 00:51:11,034 --> 00:51:15,596 You know, Stef, I'm starting to think Brad was a real mistake. 705 00:51:16,006 --> 00:51:17,906 We really don't have that much in common. 706 00:51:18,675 --> 00:51:21,838 What about you? Are you gonna see Stanley again? 707 00:51:22,412 --> 00:51:23,379 No. 708 00:51:24,681 --> 00:51:26,273 He's not my type. 709 00:51:27,150 --> 00:51:29,744 You're still hung up on that guy you broke up with. 710 00:51:29,853 --> 00:51:31,343 I guess so. 711 00:51:32,889 --> 00:51:34,550 He must have been really hot. 712 00:51:41,898 --> 00:51:43,331 Yes, he was. 713 00:51:44,134 --> 00:51:47,934 He was. He was incredible. He was amazing. 714 00:51:48,538 --> 00:51:51,735 - Was he Swiss? - No, he's an American. 715 00:51:52,509 --> 00:51:55,740 In fact, he goes to school right here. 716 00:51:56,880 --> 00:52:00,475 - What's his name? - Stephen Parker. 717 00:52:01,384 --> 00:52:02,874 Stephen Parker? 718 00:52:05,489 --> 00:52:10,051 I think... I think he's in my biology class. Cute, brown hair. 719 00:52:10,160 --> 00:52:12,355 - You think he's cute? - Yeah. 720 00:52:13,730 --> 00:52:15,527 Why did you break up? 721 00:52:16,433 --> 00:52:17,661 (EX CLAIMS) 722 00:52:19,769 --> 00:52:21,532 A man like that... 723 00:52:22,939 --> 00:52:27,000 His spirit is wild and unknowable. 724 00:52:27,844 --> 00:52:33,282 We had a brief, passionate romance, and he was gone. 725 00:52:33,850 --> 00:52:37,217 I always thought of him as something out of Lord Byron. 726 00:52:37,988 --> 00:52:41,480 Mad, bad, and dangerous to know. 727 00:52:43,426 --> 00:52:46,088 He sees deeply into a woman, 728 00:52:46,196 --> 00:52:50,565 and then he gives her exactly what she needs. 729 00:52:54,137 --> 00:52:56,628 I wish Brad were a little more like that. 730 00:52:59,309 --> 00:53:02,472 No, you're better off with good old Brad. 731 00:53:02,913 --> 00:53:05,677 So how was it tonight? Was it better? 732 00:53:07,817 --> 00:53:10,251 - Yeah. - Good. 733 00:53:13,356 --> 00:53:14,448 Listen, I don't... 734 00:53:14,558 --> 00:53:18,324 I don't wanna bore you with the details. I'm just gonna say goodnight. 735 00:53:18,862 --> 00:53:19,829 Okay. 736 00:53:21,865 --> 00:53:23,264 Sweet dreams. 737 00:54:11,248 --> 00:54:14,217 - Stephen, hi. - Hi. 738 00:54:14,985 --> 00:54:17,886 - I'm Shelly Anderson. - I know. 739 00:54:18,888 --> 00:54:22,415 - So, how've you been? - I've been keeping busy. 740 00:54:22,525 --> 00:54:23,492 Right. 741 00:54:24,227 --> 00:54:27,993 I'm... I'm rooming with an old friend of yours, Stephanie Brown? 742 00:54:28,265 --> 00:54:31,928 - Oh. How is she? - Great! Yeah, I like her a lot. 743 00:54:32,035 --> 00:54:34,094 Yeah, me, too. She's a good egg. 744 00:54:36,172 --> 00:54:39,164 She's spoken about you so much, I feel like I almost know you. 745 00:54:40,310 --> 00:54:41,641 Good things. 746 00:54:43,513 --> 00:54:44,878 (SIGHING) 747 00:54:46,950 --> 00:54:53,378 Well, since we almost know each other, 748 00:54:53,490 --> 00:54:55,515 what do you say we go out sometime? 749 00:54:55,625 --> 00:54:56,785 Okay. 750 00:54:57,627 --> 00:54:58,787 When? 751 00:55:00,997 --> 00:55:01,964 Friday? 752 00:55:02,265 --> 00:55:05,098 Say, like, I meet you at 4:00 outside the library? 753 00:55:05,201 --> 00:55:08,796 That sounds good. I'll... I'll see you then? 754 00:55:08,905 --> 00:55:10,600 Yes. See you then. 755 00:55:11,274 --> 00:55:12,241 Bye. 756 00:55:14,577 --> 00:55:15,669 Yeah! 757 00:55:28,058 --> 00:55:29,150 Hi. 758 00:55:32,162 --> 00:55:33,561 Are you okay? 759 00:55:38,301 --> 00:55:41,759 No, I'm not. We need to talk. 760 00:55:44,007 --> 00:55:46,942 - Oh? - It's just that... 761 00:55:48,545 --> 00:55:52,447 Well, I think friends should be totally upfront with each other. 762 00:55:52,549 --> 00:55:55,609 No secrets, no lies. 763 00:55:56,519 --> 00:55:57,486 And... 764 00:55:58,955 --> 00:56:01,981 I'm afraid I've taken advantage of you. 765 00:56:06,096 --> 00:56:07,563 Are you all right? 766 00:56:10,300 --> 00:56:13,895 Yeah. I'm fine. Fine. 767 00:56:16,673 --> 00:56:18,732 I don't understand. 768 00:56:21,177 --> 00:56:23,407 I made a date with Stephen Parker. 769 00:56:25,415 --> 00:56:28,350 So? What's wrong with that? 770 00:56:28,551 --> 00:56:30,348 I mean, he seemed to mean so much to you, 771 00:56:30,453 --> 00:56:33,388 so if it's gonna bum you out, I'll call him right now and cancel. 772 00:56:33,490 --> 00:56:37,654 No, no, no, no, no. No. No, don't do that. Don't. 773 00:56:38,094 --> 00:56:41,427 Okay? I'm over him. Really. 774 00:56:42,799 --> 00:56:45,563 I want you two to have a good time together. 775 00:56:46,503 --> 00:56:47,868 You're a nice person. 776 00:56:51,474 --> 00:56:52,873 No, I'm not. 777 00:56:57,247 --> 00:56:59,272 - Sorry I'm late. - That's okay. 778 00:57:00,483 --> 00:57:01,973 Are you ready? 779 00:57:02,652 --> 00:57:03,744 What's in there? 780 00:57:04,988 --> 00:57:06,649 It's just a little surprise. 781 00:57:08,124 --> 00:57:09,955 Come on, we got dinner reservations. 782 00:57:20,870 --> 00:57:23,862 Regardez, le flower. 783 00:57:27,076 --> 00:57:28,043 Okay. 784 00:57:31,648 --> 00:57:33,673 (FRENCH ACCENT) We have the chicken! 785 00:57:34,317 --> 00:57:35,648 (SPEAKING FRENCH) 786 00:57:39,289 --> 00:57:40,278 Very good. 787 00:57:40,723 --> 00:57:42,987 Asparagus vinaigrette. 788 00:57:43,092 --> 00:57:48,621 And, last, but certainly not least, le vino. 789 00:57:48,731 --> 00:57:50,221 Do you drink? 790 00:57:55,305 --> 00:57:56,863 I'm impressed. 791 00:57:59,242 --> 00:58:00,607 Where did you get all this? 792 00:58:01,377 --> 00:58:05,837 Well, I got a friend who's in the catering business, 793 00:58:05,949 --> 00:58:07,780 among other things. 794 00:58:10,653 --> 00:58:14,111 Most of my dates are junk food and beer. 795 00:58:16,159 --> 00:58:19,890 Well, I think that you're won'th more than that. 796 00:58:23,566 --> 00:58:25,329 And I think you're very sweet. 797 00:58:27,537 --> 00:58:29,004 Cheers. 798 00:58:35,979 --> 00:58:38,812 My father started me in tennis when I was about eight. 799 00:58:38,915 --> 00:58:41,179 - STEPHEN: Uh-huh. - Our whole family plays. 800 00:58:42,051 --> 00:58:43,882 - You should see my grandmother. - Is she good? 801 00:58:43,987 --> 00:58:45,079 She's a killer. 802 00:58:45,188 --> 00:58:46,815 So that's where you get your forehand, huh? 803 00:58:50,026 --> 00:58:51,288 So... 804 00:58:54,597 --> 00:58:57,964 - Here we are. - Stephen, I had a great time. 805 00:58:58,067 --> 00:58:59,034 Me, too. 806 00:58:59,869 --> 00:59:02,235 You're just full of surprises. 807 00:59:07,043 --> 00:59:10,240 I've got one more. Close your eyes. 808 00:59:11,047 --> 00:59:12,571 Close your eyes. 809 00:59:32,502 --> 00:59:35,494 I can't ask you up. My roommate's up there. 810 00:59:35,605 --> 00:59:37,072 No, she's... 811 00:59:39,275 --> 00:59:42,369 Right. I understand. 812 00:59:43,913 --> 00:59:46,848 - Something to look forward to? - Yeah. 813 00:59:50,286 --> 00:59:51,446 Thanks. 814 01:00:03,433 --> 01:00:05,060 (EX CLAIMS) 815 01:00:08,404 --> 01:00:10,372 Shelly, I think... 816 01:00:11,207 --> 01:00:12,936 Shelly, I know... 817 01:00:13,910 --> 01:00:16,140 Shelly, I'm leaving Bramson College. 818 01:00:17,280 --> 01:00:23,014 Shelly, I'm very sorry, I just... I have to leave. It's come up very sudden. 819 01:00:23,720 --> 01:00:27,918 I think it's just best that we just say goodbye right now. 820 01:00:28,257 --> 01:00:30,817 I have to go back to Switzerland right away. 821 01:00:31,661 --> 01:00:33,720 Yes, I'm going back to school. 822 01:00:34,864 --> 01:00:36,491 (STEPHEN URINATING) 823 01:00:43,306 --> 01:00:45,103 - Stephanie? - Shit! 824 01:00:47,844 --> 01:00:49,471 - What the fuck is that? - What? 825 01:00:50,513 --> 01:00:53,141 (LAUGHING) Oh, this? It's a trick. 826 01:00:55,852 --> 01:00:57,217 A trick? 827 01:00:58,454 --> 01:00:59,682 Who the hell are you? 828 01:01:01,524 --> 01:01:05,255 - Come out of there right now. - Well, I can't just stop. 829 01:01:05,361 --> 01:01:08,819 Just put that thing away and come out of there right now. 830 01:01:09,198 --> 01:01:10,165 Okay. 831 01:01:12,335 --> 01:01:13,996 Oh, Jesus. 832 01:01:14,103 --> 01:01:15,502 (TOILET FLUSHING) 833 01:01:21,244 --> 01:01:26,272 - I know that this looks bad. - What the hell is going on? Who are you? 834 01:01:34,424 --> 01:01:36,119 Stephen Parker. 835 01:01:38,828 --> 01:01:42,264 Oh, my God. What are you doing here? 836 01:01:43,433 --> 01:01:46,095 Shelly, you... You did ask me to be your roommate. 837 01:01:46,202 --> 01:01:49,433 Oh, no, this isn't happening. You're sick, you need help. 838 01:01:49,539 --> 01:01:53,441 No, I love you. I love you, I'm in love with you. 839 01:01:54,644 --> 01:01:55,941 That's... 840 01:01:56,345 --> 01:01:58,905 That's what this is about, so I could get close to you. 841 01:01:59,015 --> 01:02:00,573 By lying to me? 842 01:02:01,684 --> 01:02:03,481 No, I didn't mean to hurt you. 843 01:02:04,554 --> 01:02:07,523 Oh, my God, I've told you everything about myself. 844 01:02:07,623 --> 01:02:08,851 And you've seen me nude, 845 01:02:08,958 --> 01:02:10,653 you played with me like I was a little toy. 846 01:02:10,760 --> 01:02:12,591 No. No. 847 01:02:13,029 --> 01:02:18,899 I degraded and humiliated myself just so I could be near you! 848 01:02:20,903 --> 01:02:22,734 Come on, I love you! 849 01:02:24,774 --> 01:02:27,208 Now would Brad wear a brassiere for you? 850 01:02:27,543 --> 01:02:31,274 Just get out! Just get out! Oh, God! 851 01:02:31,380 --> 01:02:32,677 (DOOR SLAMMING) 852 01:02:38,387 --> 01:02:39,877 (DOORBELL RINGING) 853 01:02:46,229 --> 01:02:50,757 - Hi, Andy. - Hi, Mr. Parker, Mrs. Parker. How are you? 854 01:02:50,867 --> 01:02:54,132 Oh, we're just fine! We just thought we'd surprise Stephen. 855 01:02:54,237 --> 01:02:56,205 We haven't heard from him for a while. 856 01:02:56,305 --> 01:03:00,366 Oh, well, he's... He's not here right now. 857 01:03:01,410 --> 01:03:03,469 Well, is it okay if we just come in and wait for him? 858 01:03:05,214 --> 01:03:08,547 Yeah, sure! Come on in. 859 01:03:10,586 --> 01:03:13,054 - How you doing? - Oh, I'm okay. 860 01:03:39,315 --> 01:03:42,216 So I say, "You can pick your friends, you can pick your nose, 861 01:03:42,318 --> 01:03:45,446 "but you cannot wipe your friends on your sleeve." 862 01:03:45,655 --> 01:03:47,316 (ALL LAUGHING) 863 01:03:55,665 --> 01:03:57,860 Mom, Dad. 864 01:03:59,969 --> 01:04:01,402 Stevie? 865 01:04:02,171 --> 01:04:03,263 What a surprise. 866 01:04:05,074 --> 01:04:07,941 I wish you'd have told me you were coming over. I... 867 01:04:08,110 --> 01:04:09,577 What the heck is going on here? 868 01:04:14,617 --> 01:04:15,675 I... 869 01:04:20,656 --> 01:04:24,217 - Hey, buddy. How'd the audition go? - Audition? 870 01:04:24,327 --> 01:04:27,319 Yeah, for the Varsity Follies. How'd they like the costume? 871 01:04:28,497 --> 01:04:32,661 Oh, got you... Got it... I got it... I got the part. 872 01:04:34,136 --> 01:04:38,266 Yeah, I got the part. I'm not gonna do it, though. 873 01:04:38,374 --> 01:04:43,334 I have no interest in playing a girl. It's pretty disgusting. 874 01:04:44,480 --> 01:04:48,041 Yeah, in fact, it was a stupid idea to begin with. 875 01:04:48,951 --> 01:04:50,646 And I'm through with it. 876 01:04:51,721 --> 01:04:53,586 Hold on a second. 877 01:04:54,190 --> 01:04:56,124 - You mean... - Yes, that's right, genius, 878 01:04:56,492 --> 01:04:57,481 the game is over. 879 01:04:57,593 --> 01:05:00,653 I've been exposed, so to speak. 880 01:05:02,465 --> 01:05:06,834 This is harsh news. This is very harsh news. 881 01:05:06,936 --> 01:05:10,167 Oh, I know just how you feel, dear. 882 01:05:10,273 --> 01:05:13,367 But maybe there's another part in the play that you could do. 883 01:05:15,544 --> 01:05:17,842 You really had me going there for a minute, Son. 884 01:05:17,947 --> 01:05:21,110 I thought you'd turned into one of those transistors. 885 01:05:22,051 --> 01:05:24,747 Listen, honey, we wanna take you out to lunch 886 01:05:24,854 --> 01:05:28,017 and hear about everything that's been going on in your life. 887 01:05:29,358 --> 01:05:31,553 Good. Let's do that. 888 01:05:33,796 --> 01:05:38,233 - I just loved that restaurant. - Yeah, it was nice. Except for the food. 889 01:05:38,668 --> 01:05:39,692 (CAR HORN BLOWING) 890 01:05:39,802 --> 01:05:43,169 So how your classes going? Keeping your grades up? 891 01:05:43,272 --> 01:05:45,331 STEPHEN: Yeah. Yeah, nothing to worry about. 892 01:05:45,441 --> 01:05:47,500 Hey, oh, my God. You know, I gotta study. 893 01:05:47,610 --> 01:05:48,941 - Come on, Mom. I'm really late. - You wanna go? 894 01:05:49,045 --> 01:05:50,307 - I can't get in this way. - I gotta study. 895 01:05:50,413 --> 01:05:52,313 - I can't get in the car this way. - Come on. 896 01:05:52,415 --> 01:05:55,646 - Just slide across, son. - STEPHEN: Come on, Dad, let's go. 897 01:05:55,751 --> 01:05:56,740 MR. PARKER: Watch your dress. 898 01:05:56,852 --> 01:05:58,046 - There you go, Mom. - Watch your dress in the back. 899 01:05:58,154 --> 01:06:01,123 STEPHEN: Come on, Dad. I wanna hear about Grandpa. 900 01:06:15,538 --> 01:06:17,563 STEPHEN: Hey, guys, I'm home. 901 01:06:25,748 --> 01:06:26,942 So what happened? 902 01:06:28,150 --> 01:06:29,481 Well... 903 01:06:31,120 --> 01:06:35,250 Folks left, and I went to O'Reilly's. 904 01:06:35,558 --> 01:06:38,186 I mean, what happened with Shelly? 905 01:06:39,362 --> 01:06:43,492 (LAUGHING) Oh, that. Yeah, that. Oh, that's over. 906 01:06:43,599 --> 01:06:46,568 I mean, it's finished. The end. 907 01:06:48,270 --> 01:06:51,262 Hey, she... She caught me with my pants down. 908 01:06:53,476 --> 01:06:54,443 (STAMMERING) I... 909 01:06:55,578 --> 01:06:59,810 My Venus saw my penis. 910 01:07:00,750 --> 01:07:03,742 And the damn thing's come between us. 911 01:07:06,956 --> 01:07:08,685 I'm a genius. 912 01:07:10,092 --> 01:07:13,084 Some genius. You only wrecked the whole plan. 913 01:07:15,131 --> 01:07:16,564 (LAUGHING) 914 01:07:17,733 --> 01:07:18,825 So? 915 01:07:20,703 --> 01:07:24,901 It's no skin off your nose. 916 01:07:31,247 --> 01:07:33,772 Game, set, match. Wilson. 917 01:07:38,921 --> 01:07:39,910 - Good game. - Good game. 918 01:07:40,022 --> 01:07:41,182 Great, thanks. 919 01:07:45,194 --> 01:07:48,220 It's okay, it's okay. Don't worry about it. You did your best. 920 01:07:48,330 --> 01:07:50,195 Shelly, where is your roommate? 921 01:07:50,299 --> 01:07:52,995 We really could have used her out here today. 922 01:07:53,102 --> 01:07:56,594 Stephanie had an illness in her family. She had to go home. 923 01:07:56,705 --> 01:07:57,933 An illness in the family? 924 01:07:58,040 --> 01:08:01,271 Do you know if she's planning on making it to the final match against Filmore? 925 01:08:02,711 --> 01:08:04,144 I wish I knew. 926 01:08:04,613 --> 01:08:07,878 Stephen Parker, I don't see your paper here. 927 01:08:08,250 --> 01:08:13,483 I was hoping that I could ask you for an extension. 928 01:08:13,622 --> 01:08:17,422 The paper's done, I just need little a time to give it a tune-up. 929 01:08:17,526 --> 01:08:18,720 (ALL LAUGHING) 930 01:08:18,828 --> 01:08:22,457 Stephen, I have to talk to you. The rest of you can go. 931 01:08:22,932 --> 01:08:24,661 (ALL CHATTERING) 932 01:08:27,536 --> 01:08:31,370 Stephen, you are a big disappointment to me. 933 01:08:32,308 --> 01:08:34,868 Anyway, if you wanna keep that scholarship, 934 01:08:34,977 --> 01:08:36,604 you have to get a 3.3 average, 935 01:08:36,712 --> 01:08:39,545 and I want that paper on my desk day after tomorrow. 936 01:08:39,648 --> 01:08:44,813 - Professor Lucci, I need more time. - The day after tomorrow. 937 01:08:46,489 --> 01:08:47,717 Right. 938 01:08:52,027 --> 01:08:55,326 You know, my lit paper is due tomorrow, after my history exam, 939 01:08:55,431 --> 01:08:57,695 and I don't even have a topic. 940 01:08:57,800 --> 01:08:59,791 So, why don't you just buy a paper from Andy? 941 01:08:59,902 --> 01:09:01,733 I'm sure he'll give you a discount. 942 01:09:01,837 --> 01:09:06,331 - No, no, thank you. That's not my style. - Well, did you at least read the books? 943 01:09:06,442 --> 01:09:08,467 Yeah, I read the books. 944 01:09:08,577 --> 01:09:13,810 Dickens' David Copperfield, Great Expectations. 945 01:09:17,186 --> 01:09:21,714 Orphans! Wait a minute! All of those guys were orphans! 946 01:09:23,792 --> 01:09:27,785 Stephanie got an A on a psych paper about orphans. 947 01:09:30,199 --> 01:09:31,496 (EX CLAIMING) 948 01:09:32,301 --> 01:09:36,101 (STAMMERING) I can make... I can make a few adjustments and... 949 01:09:38,107 --> 01:09:42,043 Stephanie, baby! You saved my ass! 950 01:09:49,251 --> 01:09:53,711 - Hi there. - Oh, hi, Carla. What's going on? 951 01:09:54,623 --> 01:09:56,352 How did you know my name? 952 01:09:56,725 --> 01:09:59,489 Oh, I guess you guys must talk about me, huh? 953 01:10:03,232 --> 01:10:04,893 Just a little bit. 954 01:10:07,036 --> 01:10:08,663 I never knew you'd ask. 955 01:10:12,341 --> 01:10:16,437 Listen, Carla, it was nice to meet you, but I really gotta go. 956 01:10:16,545 --> 01:10:20,914 Oh, me, too. You know what, I'm starving. You wanna go get some pizza? 957 01:10:22,084 --> 01:10:25,053 Some other time, okay? I gotta go. 958 01:10:49,712 --> 01:10:53,148 Shelly, before you run away... 959 01:10:53,249 --> 01:10:56,650 Stephen, I'm glad you're here. I wanna talk to you. 960 01:10:56,919 --> 01:10:59,979 - Oh? - Yeah. I want Stephanie back. 961 01:11:00,990 --> 01:11:02,890 (STAMMERING) Wait a minute. Wait a minute. 962 01:11:02,992 --> 01:11:04,391 Stephanie? What do you mean, Stephanie? 963 01:11:04,493 --> 01:11:07,053 - What about Stephen? - Just forget Stephen. 964 01:11:07,363 --> 01:11:09,957 I want Stephanie back because we need her for the tennis team. 965 01:11:10,065 --> 01:11:14,399 - It's you I threw out. Stephanie can stay. - That doesn't make sense. 966 01:11:14,503 --> 01:11:19,964 Look, you made a total idiot out of me, and I'll never forgive you for that. 967 01:11:20,342 --> 01:11:21,309 Shelly... 968 01:11:21,410 --> 01:11:26,143 But the fact is that we can't win the championship without Stephanie, 969 01:11:26,248 --> 01:11:28,773 and I don't think it's fair for you to let the whole team down 970 01:11:28,884 --> 01:11:31,409 because your little joke on me backfired. 971 01:11:34,757 --> 01:11:36,281 (SOBBING) 972 01:11:40,929 --> 01:11:43,295 You miss me, don't you? 973 01:11:43,399 --> 01:11:46,800 - No. - Well, I think you're lying. 974 01:11:46,902 --> 01:11:50,599 No. I... Maybe I miss Stephanie a little bit. 975 01:11:50,706 --> 01:11:53,834 Will you listen to yourself? Listen to that. 976 01:11:54,977 --> 01:11:57,502 Hey, look at me. 977 01:11:57,613 --> 01:12:02,641 There's only one me, Stephen Parker. Me. 978 01:12:03,652 --> 01:12:06,678 And Stephanie is right here. 979 01:12:06,955 --> 01:12:10,857 Yo, Shelly. What're you doing here? I was waiting for you inside. 980 01:12:10,993 --> 01:12:14,019 Great. Make room for the Incredible Bulk. 981 01:12:14,229 --> 01:12:15,321 Brad. 982 01:12:15,731 --> 01:12:18,529 What's wrong? Is it you again? 983 01:12:18,634 --> 01:12:21,933 Hey, Brad, you know, relax, man. 984 01:12:22,037 --> 01:12:28,135 She's just a little bit upset because her roommate, Stephanie, left. 985 01:12:29,611 --> 01:12:31,909 And she's never coming back. 986 01:12:32,348 --> 01:12:34,839 All right. Turtle face is gone. 987 01:12:34,950 --> 01:12:37,441 Well, it looks like it gives me another chance. 988 01:12:37,553 --> 01:12:41,250 Come on, gorgeous. What do you say? Let me be your roommate. 989 01:12:41,357 --> 01:12:44,224 Hey, you know, that's really... That's really a good idea. 990 01:12:44,326 --> 01:12:47,454 It really is, and you'd wake up smiling. Go get 'em, sexy. 991 01:12:48,397 --> 01:12:51,025 You know, I'm gonna get that little jerkoff. 992 01:12:51,967 --> 01:12:54,561 So what do you say, babe? Can I pack my bags and bring them over? 993 01:12:54,670 --> 01:12:57,298 Oh, Brad, leave me alone. 994 01:12:58,173 --> 01:13:01,108 You know, what's your problem? You've been so moody lately. 995 01:13:01,243 --> 01:13:05,441 You! You're my problem! Why don't you just get out of my face? 996 01:13:09,551 --> 01:13:13,078 Oh, Brad. I was just gonna go get something to eat. 997 01:13:13,188 --> 01:13:15,656 What's your favorite kind of pizza? 998 01:13:16,592 --> 01:13:19,891 - Extra large. - What a coincidence. 999 01:13:22,898 --> 01:13:24,593 BOY: Seven and three-quarters. 1000 01:13:24,700 --> 01:13:27,100 Hold that end. 1001 01:13:27,202 --> 01:13:28,169 I think it's okay. 1002 01:13:28,270 --> 01:13:30,238 GIRL: That looks good. Nice sleeves on there. 1003 01:13:31,407 --> 01:13:34,570 Do you know, Bramson girls' tennis got creamed yesterday. 1004 01:13:34,676 --> 01:13:37,509 - So? - So? 1005 01:13:37,613 --> 01:13:39,638 Don't you feel a little bummed about that? 1006 01:13:39,748 --> 01:13:41,340 There's nothing I can do about it. 1007 01:13:45,621 --> 01:13:47,953 Bramson could win the championship 1008 01:13:48,056 --> 01:13:50,490 if Stephanie played the final match against Filmore. 1009 01:13:50,592 --> 01:13:53,891 File it. I've lost interest in tennis, all right? 1010 01:13:53,996 --> 01:13:55,588 What about Shelly? 1011 01:13:55,697 --> 01:13:59,565 Well, you may not believe it, but I've lost interest in her, too. 1012 01:13:59,668 --> 01:14:01,829 You're right. I don't believe it. 1013 01:14:02,938 --> 01:14:04,803 What can I tell you? I'm cured. 1014 01:14:04,907 --> 01:14:07,341 (IN A SOUTHERN ACCENT) Hallelujah! I'm a born-again student! 1015 01:14:07,443 --> 01:14:10,310 I've been healed, and here is the proof. 1016 01:14:14,616 --> 01:14:17,813 The moment of truth, the moment we've all been waiting for. 1017 01:14:17,920 --> 01:14:20,855 And the winners are... 1018 01:14:23,592 --> 01:14:26,789 European history, Stephen Parker with a B+. 1019 01:14:26,895 --> 01:14:28,624 All right! Great going! 1020 01:14:28,730 --> 01:14:32,689 Economics, Stephen Parker with an A-. 1021 01:14:33,335 --> 01:14:34,768 (WHISTLING) 1022 01:14:35,671 --> 01:14:37,969 English Lit, Stephen Parker with 1023 01:14:39,041 --> 01:14:40,906 a grade still pending? 1024 01:14:41,076 --> 01:14:42,805 What does that mean? 1025 01:14:43,779 --> 01:14:45,246 Listen, I'm... 1026 01:14:45,781 --> 01:14:48,306 I'm serious about Stephanie playing that match. 1027 01:14:48,417 --> 01:14:50,817 I mean, she's gotta play. We can't win without her. 1028 01:14:50,919 --> 01:14:53,513 I mean, where's your school spirit? 1029 01:14:55,657 --> 01:14:58,148 School spirit? What's with you? 1030 01:14:58,894 --> 01:15:01,795 What's with me? I'm gonna tell you what's with me. 1031 01:15:01,897 --> 01:15:05,196 There's a bookie who's gonna take every dime I have if we lose. 1032 01:15:05,300 --> 01:15:09,794 Plus, a few dimes I don't have and maybe a couple of fingers. 1033 01:15:16,945 --> 01:15:19,880 You son of a bitch. 1034 01:15:21,817 --> 01:15:25,412 You cold-blooded, manipulating prick! 1035 01:15:25,521 --> 01:15:28,046 - Okay. Hold on. - That's what this whole thing was about? 1036 01:15:29,191 --> 01:15:32,752 You turned me into a girl so you can turn a profit? 1037 01:15:32,861 --> 01:15:35,489 Andy, I thought you were trying to help me. 1038 01:15:37,332 --> 01:15:38,356 I should have known better. 1039 01:15:38,467 --> 01:15:40,628 You're wrong. At first I was trying to help you. 1040 01:15:40,736 --> 01:15:41,725 Help me what? 1041 01:15:41,837 --> 01:15:45,204 Become a lying, sneaking pinworm like yourself? 1042 01:15:45,307 --> 01:15:48,868 - I bet she was in on it, too. - I didn't know anything about a bet. 1043 01:15:48,977 --> 01:15:50,376 She really didn't. 1044 01:15:52,114 --> 01:15:53,843 There are a few more days left in school, right? 1045 01:15:53,949 --> 01:15:56,782 I don't wanna see you, or you, or hear from either one of you. 1046 01:15:56,885 --> 01:15:58,352 You understand me? 1047 01:16:09,231 --> 01:16:10,755 What's this? 1048 01:16:16,104 --> 01:16:17,071 Shit! 1049 01:16:22,644 --> 01:16:24,373 Hey, look, why don't you just leave that alone? 1050 01:16:24,479 --> 01:16:26,709 You've already caused enough trouble. 1051 01:16:32,287 --> 01:16:33,686 "Dear Mr. Parker. This is to inform you 1052 01:16:33,789 --> 01:16:36,883 "that you are being brought up on charges of plagiarism. 1053 01:16:37,326 --> 01:16:40,124 "You handed in an English paper that closely resembles a psychology paper 1054 01:16:40,228 --> 01:16:41,752 "written by a Stephanie Brown. 1055 01:16:41,863 --> 01:16:44,423 "The Student Judiciary Committee will hear your case tomorrow 1056 01:16:44,533 --> 01:16:46,797 "at 2:30 p.m. In my office. 1057 01:16:47,369 --> 01:16:50,202 "You will both get a chance to defend yourselves." 1058 01:16:52,007 --> 01:16:54,703 Signed, James Butler, Dean of Students. 1059 01:17:01,416 --> 01:17:03,043 (SIGHING) 1060 01:18:03,945 --> 01:18:05,003 Be seated. 1061 01:18:06,481 --> 01:18:10,383 - Stephen, you know the charges, hmm? - Yes, sir. 1062 01:18:10,485 --> 01:18:12,316 Do you have any explanation? 1063 01:18:13,555 --> 01:18:17,116 Sir, all I can tell you is that I wrote that paper. 1064 01:18:17,225 --> 01:18:20,092 Every single word of that by myself. 1065 01:18:21,830 --> 01:18:26,631 Well, unfortunately, we haven't been able to locate this Miss Stephanie Brown. 1066 01:18:27,402 --> 01:18:31,429 I'm afraid I'm going to have to put you under suspension until I can question her. 1067 01:18:31,540 --> 01:18:34,441 Well, sir, I mean, 1068 01:18:34,543 --> 01:18:37,205 if you put me on suspension, I'm gonna lose my scholarship. 1069 01:18:37,312 --> 01:18:38,370 (KNOCKING ON DOOR) 1070 01:18:38,480 --> 01:18:39,811 MAN: I'm sorry, Miss. You can't go in there. 1071 01:18:39,915 --> 01:18:42,406 AND Y: You don't understand. I must go in there! It's a matter of life and death! 1072 01:18:42,517 --> 01:18:44,144 What's going on? 1073 01:18:46,054 --> 01:18:51,082 Dean Butler, I'm Stephanie Brown, and I'd like a chance to speak. 1074 01:18:51,193 --> 01:18:52,524 All right. 1075 01:18:54,329 --> 01:18:56,422 Wait a second. I've seen Stephanie play tennis 1076 01:18:56,531 --> 01:18:59,694 and that doesn't look like Stephanie Brown. 1077 01:18:59,801 --> 01:19:03,237 Steffy, how about a hug for your roommate? 1078 01:19:03,338 --> 01:19:04,999 I'm so glad you're back. 1079 01:19:05,607 --> 01:19:10,169 - Well, maybe the sun was in my eyes. - Let's settle down, please. Please. 1080 01:19:10,946 --> 01:19:14,404 All right, Stephanie. Do you realize why you're here? 1081 01:19:15,117 --> 01:19:21,022 Yes, I wanna set the record straight. I copied Stephers paper. 1082 01:19:22,524 --> 01:19:25,925 I was sitting next to him in the library, 1083 01:19:26,027 --> 01:19:30,020 and he asked me to watch his things while he went out to get some lunch. 1084 01:19:30,132 --> 01:19:32,692 Do you realize you can be expelled for this? 1085 01:19:32,801 --> 01:19:35,736 Yes, but I didn't want Stephen to get in trouble 1086 01:19:35,837 --> 01:19:38,397 because I'm a lying, sneaking pinworm. 1087 01:19:45,814 --> 01:19:50,649 Stephanie, what you did is very serious. Do you understand? 1088 01:19:52,154 --> 01:19:56,488 But I have to say I admire your courage in speaking up. 1089 01:19:56,591 --> 01:19:59,458 I'm going to have to think about this and I'll let you know my decision. 1090 01:19:59,561 --> 01:20:02,860 Obviously, Stephen, charges are dismissed. 1091 01:20:07,102 --> 01:20:08,569 Thank you. 1092 01:20:08,703 --> 01:20:11,069 Well, gotta go. 1093 01:20:12,174 --> 01:20:13,266 Wait, Stef. 1094 01:20:13,742 --> 01:20:16,370 Thank you, everybody. Hearing's dismissed. 1095 01:20:16,478 --> 01:20:17,706 (BANGS GAVEL) 1096 01:20:18,480 --> 01:20:23,417 - Stephen, it was an excellent paper. - Thank you very much, Professor Lucci. 1097 01:20:23,518 --> 01:20:27,852 - I'm sorry I mistrusted you. - Well, no hard feelings. 1098 01:20:28,223 --> 01:20:29,554 Okay. 1099 01:20:30,091 --> 01:20:32,116 - Are you satisfied? - LUCCl: Yes, I am. 1100 01:20:34,329 --> 01:20:35,819 MAN: Let's go... 1101 01:20:39,534 --> 01:20:41,434 (SPECTATORS APPLAUDING) 1102 01:20:43,171 --> 01:20:44,365 Quiet, please. 1103 01:20:45,507 --> 01:20:47,805 - I knew you would enjoy this. - I am, it's exciting. 1104 01:20:47,909 --> 01:20:49,274 Look, this third match is... 1105 01:20:49,377 --> 01:20:50,742 Quiet, please. 1106 01:20:51,079 --> 01:20:53,206 And now, the deciding match. 1107 01:20:53,315 --> 01:20:58,446 Playing for Filmore, Laura Adams and Greta Shmidt. 1108 01:21:01,289 --> 01:21:02,847 Oh, my God. 1109 01:21:03,358 --> 01:21:06,521 - Well, she's kind of tall, isn't she? - She could play doubles by herself. 1110 01:21:06,628 --> 01:21:08,994 I told you those tennis chicks are bad news. 1111 01:21:09,097 --> 01:21:10,121 Now, Brad. 1112 01:21:10,232 --> 01:21:14,532 Not Stephanie, man. Stephanie was special. 1113 01:21:26,114 --> 01:21:29,743 - I can't watch. - Stop worrying. It's only money. 1114 01:21:38,226 --> 01:21:39,193 Yeah! 1115 01:21:39,628 --> 01:21:41,186 Stephanie! 1116 01:21:41,296 --> 01:21:42,524 Stephanie! 1117 01:21:42,631 --> 01:21:44,929 - Stephanie! - Stephanie! 1118 01:21:45,033 --> 01:21:47,263 - Stephanie! - Stephanie! 1119 01:21:47,369 --> 01:21:49,564 - Stephanie! - Stephanie! 1120 01:21:49,671 --> 01:21:51,969 - Stephanie! - Stephanie! 1121 01:21:52,107 --> 01:21:54,234 - Stephanie! - Stephanie! 1122 01:21:54,342 --> 01:21:56,572 - Stephanie! - Stephanie! 1123 01:21:56,678 --> 01:21:58,771 - Stephanie! - Stephanie! 1124 01:21:58,880 --> 01:22:01,075 - Stephanie! - Stephanie! 1125 01:22:01,182 --> 01:22:03,412 - Stephanie! - Stephanie! 1126 01:22:03,518 --> 01:22:04,985 (ALL CHEERING) 1127 01:22:08,056 --> 01:22:10,149 - Stephanie! - Stephanie! 1128 01:22:11,259 --> 01:22:13,693 Stephanie, what are you doing here? 1129 01:22:14,562 --> 01:22:15,961 I love you, Shelly. 1130 01:22:18,667 --> 01:22:21,158 I love you, too. 1131 01:22:23,605 --> 01:22:26,199 Come on, let's go kick some ass. 1132 01:22:46,528 --> 01:22:48,291 I'm so happy I could shit! 1133 01:23:12,954 --> 01:23:14,421 STEPHEN: It's okay. It's okay. 1134 01:23:25,967 --> 01:23:27,434 (ALL CHEERING) 1135 01:23:29,571 --> 01:23:31,129 Quiet, please. 1136 01:23:53,728 --> 01:23:55,161 (ALL CHEERING) 1137 01:24:17,085 --> 01:24:18,643 (ALL CHEERING) 1138 01:24:27,729 --> 01:24:29,094 Pretty good, huh? 1139 01:24:29,464 --> 01:24:32,729 Those Bramson girls are very impressive. Anderson and Brown. 1140 01:24:32,834 --> 01:24:35,200 I'm glad to hear it. Let me introduce myself. 1141 01:24:35,303 --> 01:24:37,828 I'm Andy Rozelli, I'm from Rozelli Industries. 1142 01:24:37,939 --> 01:24:39,236 I happen to be their manager. 1143 01:24:39,340 --> 01:24:40,364 My name's Ellis Crawford. 1144 01:24:40,475 --> 01:24:42,375 I'm with the Womers International Tennis Circuit. 1145 01:24:42,477 --> 01:24:45,844 I'd like to talk to you about signing your two clients to play professionally. 1146 01:24:45,947 --> 01:24:49,883 Well, I would be very happy to discuss any reasonable offer. 1147 01:25:14,275 --> 01:25:16,800 That's yours. Take it, take it, put it away. 1148 01:25:17,278 --> 01:25:18,267 Yeah! 1149 01:25:18,379 --> 01:25:21,507 UMPIRE: Game, set match, Bramson. 1150 01:25:21,616 --> 01:25:23,083 (ALL CHEERING) 1151 01:25:24,886 --> 01:25:25,853 Yeah! 79037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.