All language subtitles for McLeods.Daughters.S05E22 - If You Build It....en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,220 Previously on McLeod's Daughters. 2 00:00:04,450 --> 00:00:07,059 This stuff's not much cooler than what's in your radiator, 3 00:00:07,060 --> 00:00:09,393 but, least it's water. 4 00:00:10,310 --> 00:00:11,143 Thanks. 5 00:00:12,390 --> 00:00:16,239 There is a girl, she's a dead ringer for Anna. 6 00:00:16,240 --> 00:00:18,090 You've only got a few months, okay? 7 00:00:19,100 --> 00:00:21,123 Then this'll all be over. 8 00:00:21,124 --> 00:00:22,699 No, there is definitely something going on. 9 00:00:22,700 --> 00:00:24,469 You shoulda seen the way he reacted when I mentioned 10 00:00:24,470 --> 00:00:26,760 the CFS background check. 11 00:00:26,761 --> 00:00:27,879 It was definitely sus. 12 00:00:27,880 --> 00:00:29,899 Best to just drop it eh? 13 00:00:29,900 --> 00:00:31,369 Why, do you know something? 14 00:00:31,370 --> 00:00:34,469 Yeah, people have a right to their secrets. 15 00:00:34,470 --> 00:00:36,929 Well what, you've never been to one before? 16 00:00:36,930 --> 00:00:39,549 I've never been asked, which is fine by me. 17 00:00:39,550 --> 00:00:41,200 I don't have time for most women. 18 00:00:42,750 --> 00:00:44,673 All I'm asking is to be let in. 19 00:00:45,900 --> 00:00:48,469 You can't blame me for wanting what you've got. 20 00:00:48,470 --> 00:00:49,303 What's that? 21 00:00:50,376 --> 00:00:51,209 Family. 22 00:00:57,660 --> 00:00:59,159 Cheers, old mate. 23 00:00:59,160 --> 00:01:00,976 Yeah this weather's killing me. 24 00:01:00,977 --> 00:01:03,560 (somber music) 25 00:01:18,940 --> 00:01:19,773 Morning. 26 00:01:21,790 --> 00:01:22,713 Mrs. Ryan? 27 00:01:25,270 --> 00:01:26,969 Fences are done, 28 00:01:26,970 --> 00:01:29,669 I'm gonna check the fuel levels on the pumps. 29 00:01:29,670 --> 00:01:32,029 You're supposed to be doing a fence run. 30 00:01:32,030 --> 00:01:32,863 It's done. 31 00:01:34,505 --> 00:01:35,902 I'll make a start on those pumps. 32 00:01:35,903 --> 00:01:36,933 Well, get onto it then. 33 00:01:37,860 --> 00:01:38,910 That's what I said. 34 00:01:39,961 --> 00:01:41,128 I know that. 35 00:01:44,390 --> 00:01:45,790 It's from my aunt, she died. 36 00:01:47,623 --> 00:01:48,456 Oh I'm sorry. 37 00:01:48,457 --> 00:01:51,156 Don't be, we weren't close, was there anything else? 38 00:01:51,157 --> 00:01:53,419 There's a mob from Drover's Run in the bottom paddock. 39 00:01:53,420 --> 00:01:54,253 How many? 40 00:01:54,254 --> 00:01:56,549 20, 30 head, they pushed through the fence. 41 00:01:56,550 --> 00:01:58,400 I'll get my ute and follow you out. 42 00:02:26,263 --> 00:02:28,596 (bike revs) 43 00:02:33,240 --> 00:02:34,379 Where did they get in? 44 00:02:34,380 --> 00:02:36,579 Couple hundred meters over the rise. 45 00:02:36,580 --> 00:02:37,413 Drover's got a stocked trough there, 46 00:02:37,414 --> 00:02:38,939 why didn't they drink from it? 47 00:02:38,940 --> 00:02:39,989 Trough's dry. 48 00:02:39,990 --> 00:02:41,399 It's our water. 49 00:02:41,400 --> 00:02:42,749 Get them back onto Drover's Run. 50 00:02:42,750 --> 00:02:44,600 I gotta get onto those pumps first. 51 00:02:48,130 --> 00:02:50,339 While Harry is away and Alex is off, 52 00:02:50,340 --> 00:02:51,889 I'm calling the shots. 53 00:02:51,890 --> 00:02:53,740 Get them back onto Drover's Run, now. 54 00:03:07,700 --> 00:03:08,939 These are gonna need rain, Stevie. 55 00:03:08,940 --> 00:03:09,773 It'll rain. 56 00:03:11,330 --> 00:03:12,163 You'll see. 57 00:03:13,100 --> 00:03:15,379 What makes you so sure? 58 00:03:15,380 --> 00:03:18,559 'Cause these trees are for Rose, and they will grow. 59 00:03:18,560 --> 00:03:21,489 One day I'll bring her here and show them to her. 60 00:03:21,490 --> 00:03:23,899 If you build it, she will come! 61 00:03:23,900 --> 00:03:25,128 What? 62 00:03:25,129 --> 00:03:25,980 You know, the movie? 63 00:03:25,981 --> 00:03:29,179 This guys has a voice tell him to build a baseball field, 64 00:03:29,180 --> 00:03:30,013 so he plows up his whole farm, 65 00:03:30,014 --> 00:03:31,509 and then these guys come and play baseball there, 66 00:03:31,510 --> 00:03:34,133 except the only person who can see them is the farmer! 67 00:03:35,560 --> 00:03:36,703 Hey, we got company. 68 00:03:44,250 --> 00:03:45,083 Sandra. 69 00:03:45,084 --> 00:03:46,949 Your cattle have trampled the fence. 70 00:03:46,950 --> 00:03:50,049 They're on Killarney, and they're drinkin' our water. 71 00:03:50,050 --> 00:03:51,099 Things like this wouldn't happen 72 00:03:51,100 --> 00:03:52,509 if you bothered to check them. 73 00:03:52,510 --> 00:03:53,859 Well, we do check 'em. 74 00:03:53,860 --> 00:03:54,869 Oh really? 75 00:03:54,870 --> 00:03:56,599 Then why are their water troughs dry? 76 00:03:56,600 --> 00:03:58,250 Well, they were full yesterday. 77 00:03:59,160 --> 00:04:01,239 You call yourself a manager. 78 00:04:01,240 --> 00:04:02,479 Tess looks after her stock, 79 00:04:02,480 --> 00:04:04,309 she doesn't dither around planting trees. 80 00:04:04,310 --> 00:04:07,319 Well Tess isn't here, you're dealing with me now. 81 00:04:07,320 --> 00:04:08,519 Keep your cattle off Killarney. 82 00:04:08,520 --> 00:04:09,943 With pleasure. 83 00:04:09,944 --> 00:04:11,179 And get that fence fixed. 84 00:04:11,180 --> 00:04:13,109 You better show us where then. 85 00:04:13,110 --> 00:04:16,345 It'd be terrible if our cattle drank all your water. 86 00:04:16,346 --> 00:04:19,270 (ominous music) 87 00:04:19,271 --> 00:04:21,854 (upbeat music) 88 00:04:23,009 --> 00:04:26,684 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 89 00:04:26,685 --> 00:04:30,054 ♪ And come back home ♪ 90 00:04:30,055 --> 00:04:33,752 ♪ You could walk for miles, cross every river ♪ 91 00:04:33,753 --> 00:04:36,715 ♪ And find you're not alone ♪ 92 00:04:36,716 --> 00:04:38,107 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 93 00:04:38,108 --> 00:04:41,344 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 94 00:04:41,345 --> 00:04:43,648 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 95 00:04:43,649 --> 00:04:45,744 ♪ You're not alone ♪ 96 00:04:45,745 --> 00:04:48,501 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 97 00:04:48,502 --> 00:04:50,821 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 98 00:04:50,822 --> 00:04:54,072 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 99 00:05:05,090 --> 00:05:07,520 Yeah, there's no water gettin' through. 100 00:05:07,521 --> 00:05:08,819 Must be a problem with the bore. 101 00:05:08,820 --> 00:05:09,653 Obviously. 102 00:05:11,236 --> 00:05:12,529 (sighs) What is with you, Sandra? 103 00:05:12,530 --> 00:05:13,939 It's a drought. 104 00:05:13,940 --> 00:05:16,079 We don't have enough water as it is, Stevie. 105 00:05:16,080 --> 00:05:17,179 Don't make this about the water. 106 00:05:17,180 --> 00:05:18,140 You've got more than us, 107 00:05:18,141 --> 00:05:20,919 more than half a dozen other farms combined. 108 00:05:20,920 --> 00:05:21,753 What's goin' on? 109 00:05:24,012 --> 00:05:27,329 (sighs) Fine. 110 00:05:27,330 --> 00:05:30,319 I will fix the fence and the bore, then we're square. 111 00:05:30,320 --> 00:05:31,153 Not quite. 112 00:05:32,210 --> 00:05:34,271 I want you to guarantee it won't happen again. 113 00:05:34,272 --> 00:05:35,929 (laughs) Okay, I'll have a word with the cattle, 114 00:05:35,930 --> 00:05:37,173 see what I can arrange. 115 00:05:42,480 --> 00:05:46,683 Or I could, um, I could dig a table drain. 116 00:05:47,590 --> 00:05:49,159 A drain. 117 00:05:49,160 --> 00:05:50,209 Yeah. 118 00:05:50,210 --> 00:05:51,675 Take the runoff from there, 119 00:05:51,676 --> 00:05:54,909 channel it into that furrow, and instead of being wasted, 120 00:05:54,910 --> 00:05:56,949 it'd flow straight into the creek. 121 00:05:56,950 --> 00:05:58,139 More water for the stock. 122 00:05:58,140 --> 00:05:59,190 And for your trees. 123 00:06:00,080 --> 00:06:02,309 There won't be any runoff, not for weeks. 124 00:06:02,310 --> 00:06:03,759 Yeah, there will be. 125 00:06:03,760 --> 00:06:05,259 It's gonna rain. 126 00:06:05,260 --> 00:06:06,839 (peaceful music) 127 00:06:06,840 --> 00:06:08,799 So Maury did my astrology chart, 128 00:06:08,800 --> 00:06:10,829 but there's some weird stuff in there. 129 00:06:10,830 --> 00:06:11,889 What sort of weird stuff? 130 00:06:11,890 --> 00:06:14,649 Well, I think I've got dad's birthday wrong. 131 00:06:14,650 --> 00:06:17,179 I mean, his influence in my chart is all over the shop, 132 00:06:17,180 --> 00:06:18,359 it doesn't add up. 133 00:06:18,360 --> 00:06:20,619 You don't honestly believe in all that astrology stuff, 134 00:06:20,620 --> 00:06:21,610 do you? 135 00:06:21,611 --> 00:06:22,839 Yeah, why not? 136 00:06:22,840 --> 00:06:23,949 You know, it could be the pump. 137 00:06:23,950 --> 00:06:25,319 When was the last time it was checked? 138 00:06:25,320 --> 00:06:27,679 Oh, just the other day, it was fine. 139 00:06:27,680 --> 00:06:29,499 Thanks Meg, you're a lifesaver. 140 00:06:29,500 --> 00:06:30,599 Sounded dire. 141 00:06:30,600 --> 00:06:31,959 Yeah, the day we're short on wire, 142 00:06:31,960 --> 00:06:33,623 Sandra's on the warpath. 143 00:06:35,090 --> 00:06:36,189 It's probably the pipe. 144 00:06:36,190 --> 00:06:39,379 It could be corroded, someone's gonna have to pull it up. 145 00:06:39,380 --> 00:06:40,939 Someone? 146 00:06:40,940 --> 00:06:42,679 Actually, more like some two. 147 00:06:42,680 --> 00:06:43,753 Right. Perfect. 148 00:06:47,230 --> 00:06:49,759 Put your cattle back, apart from those stragglers. 149 00:06:49,760 --> 00:06:51,019 I'll herd them up to the gate now. 150 00:06:51,020 --> 00:06:52,299 Yeah, thanks Rob. 151 00:06:52,300 --> 00:06:55,579 Suppose you'll be ducking for cover soon, though? 152 00:06:55,580 --> 00:06:56,413 Sandra hosting 153 00:06:56,414 --> 00:06:59,459 the Rural Womens' Progress Association luncheon. 154 00:06:59,460 --> 00:07:01,710 You know, all those women invading Killarney. 155 00:07:03,090 --> 00:07:04,817 Don't know anything about it. 156 00:07:04,818 --> 00:07:07,108 I'll get onto those stragglers. 157 00:07:07,109 --> 00:07:09,237 Right-O. 158 00:07:09,238 --> 00:07:11,049 Dunno anything about it. 159 00:07:11,050 --> 00:07:13,428 You know, he would rather die than make small talk. 160 00:07:13,429 --> 00:07:14,779 I better get going. 161 00:07:15,640 --> 00:07:16,959 Oh mum, can you remember to tell Maury 162 00:07:16,960 --> 00:07:18,619 dad's place of birth and all that kind of stuff. 163 00:07:18,620 --> 00:07:19,453 Sure. 164 00:07:20,970 --> 00:07:22,713 Still think you're wasting your time. 165 00:07:25,594 --> 00:07:27,599 There you go, my little princess. 166 00:07:27,600 --> 00:07:28,550 All safe and sound. 167 00:07:29,610 --> 00:07:31,239 Ah-ha. 168 00:07:31,240 --> 00:07:32,073 Hello! 169 00:07:33,653 --> 00:07:34,729 This is the first time she's stayed here? 170 00:07:34,730 --> 00:07:35,700 Yep. 171 00:07:35,701 --> 00:07:37,309 All right, all right, have you tried lookin' at things 172 00:07:37,310 --> 00:07:39,109 from her point of view. 173 00:07:39,110 --> 00:07:40,309 What do you mean? 174 00:07:40,310 --> 00:07:42,089 Get in the play pen. 175 00:07:42,090 --> 00:07:44,329 Dave, haven't you gotta check on those rams, mate? 176 00:07:44,330 --> 00:07:45,823 Alex, get in. 177 00:07:47,513 --> 00:07:48,596 Okay, geez. 178 00:07:49,697 --> 00:07:51,482 All right, then. 179 00:07:51,483 --> 00:07:55,324 Here we go, Uncle Alex is coming down! 180 00:07:55,325 --> 00:07:56,865 Come, come, come here! 181 00:07:56,866 --> 00:07:58,937 Wha-cha, wha-cha, hello! 182 00:07:58,938 --> 00:08:01,239 Eee, come to Uncle Alex. 183 00:08:01,240 --> 00:08:02,949 Okay now, if you need to go to the toilet, 184 00:08:02,950 --> 00:08:05,009 you let Uncle Davie know, okay? 185 00:08:05,010 --> 00:08:05,950 Brewer? Yeah? 186 00:08:05,950 --> 00:08:06,783 When she's asleep, 187 00:08:06,784 --> 00:08:08,709 you're gonna get the biggest smack in the head, right? 188 00:08:08,710 --> 00:08:10,189 (gasps) Right-O. 189 00:08:10,190 --> 00:08:13,549 Now, now tell me about those. 190 00:08:13,550 --> 00:08:14,729 Well, kitchen cupboards. 191 00:08:14,730 --> 00:08:16,619 Just put the safety latches on 'em. 192 00:08:16,620 --> 00:08:17,453 Right-O. 193 00:08:17,453 --> 00:08:18,286 And those. 194 00:08:20,682 --> 00:08:22,249 Well, we got power points, 195 00:08:22,250 --> 00:08:24,719 vitamin pills, and a kettle cord. 196 00:08:24,720 --> 00:08:25,909 Yeah. 197 00:08:25,910 --> 00:08:28,253 Bloody hell, this place is a deathtrap, isn't it? 198 00:08:29,800 --> 00:08:31,273 How long is she staying? 199 00:08:32,320 --> 00:08:33,570 Oh, the weekend. 200 00:08:35,773 --> 00:08:37,739 You didn't say anything about kids. 201 00:08:37,740 --> 00:08:40,139 Not kids, Charlotte. 202 00:08:40,140 --> 00:08:41,490 You got a problem with her? 203 00:08:43,030 --> 00:08:45,613 Just keep her out of my room. 204 00:08:51,592 --> 00:08:54,175 (somber music) 205 00:09:41,952 --> 00:09:42,952 What is she up to? 206 00:09:49,004 --> 00:09:53,171 (construction equipment rumbling) 207 00:10:06,438 --> 00:10:07,605 Oh, you bitch. 208 00:10:12,955 --> 00:10:14,038 Sandra, stop! 209 00:10:15,158 --> 00:10:15,991 Stop! 210 00:10:30,118 --> 00:10:31,010 What the hell are you doing? 211 00:10:31,011 --> 00:10:32,869 I'm digging a table drain. 212 00:10:32,870 --> 00:10:35,641 Taking the runoff from this hill into our dam. 213 00:10:35,642 --> 00:10:37,149 Yeah, but that water feeds the creek. 214 00:10:37,150 --> 00:10:39,450 Farms downstream on it, Drover's depend on it! 215 00:10:40,650 --> 00:10:42,049 I don't know what you're complaining about, 216 00:10:42,050 --> 00:10:42,990 this was your idea. 217 00:10:42,991 --> 00:10:46,499 My drain's feeding the creek, not a private dam. 218 00:10:46,500 --> 00:10:48,039 Your choice. 219 00:10:48,040 --> 00:10:49,779 Sandra, what is wrong with you? 220 00:10:49,780 --> 00:10:51,203 Why here, why now? 221 00:10:53,130 --> 00:10:55,461 You said it was gonna rain. 222 00:10:55,462 --> 00:10:57,819 I've decided to trust your judgment. 223 00:10:57,820 --> 00:10:59,693 Now if you don't mind. 224 00:11:00,662 --> 00:11:04,501 (construction equipment rumbling) 225 00:11:04,502 --> 00:11:07,169 (ominous music) 226 00:11:05,787 --> 00:11:06,788 Did you agree to it? 227 00:11:06,789 --> 00:11:08,908 I didn't agree, I don't know anything about it. 228 00:11:08,909 --> 00:11:09,919 Well, are you running this place or not? 229 00:11:09,920 --> 00:11:10,890 Stevie, 230 00:11:10,891 --> 00:11:13,459 this is the first I've heard about it, okay? 231 00:11:13,460 --> 00:11:14,400 But I'll tell you this. 232 00:11:14,401 --> 00:11:16,749 If Auntie Sandra thinks she's gonna get away with it, 233 00:11:16,750 --> 00:11:18,649 then Auntie Sandra is a nutcase. 234 00:11:18,650 --> 00:11:20,349 Yeah, or something even worse. 235 00:11:20,350 --> 00:11:22,789 Tell you what, Charlotte. 236 00:11:22,790 --> 00:11:25,229 You wanna stay with Auntie Stevie? 237 00:11:25,230 --> 00:11:26,719 While Alex goes and puts the kibosh 238 00:11:26,720 --> 00:11:27,970 on Auntie Sandra's drain. 239 00:11:29,020 --> 00:11:29,853 Good girl. 240 00:11:30,910 --> 00:11:32,073 I'll be back. Okay. 241 00:11:37,884 --> 00:11:40,789 Okay, ute's loaded, it's bore pulling time. 242 00:11:40,790 --> 00:11:42,799 Wow, now that sounds like fun. 243 00:11:42,800 --> 00:11:44,750 Well, feel free to come and help. 244 00:11:44,751 --> 00:11:48,289 (sneezes) Oh, nasty. 245 00:11:48,290 --> 00:11:50,119 Blokes never have a hanky. 246 00:11:50,120 --> 00:11:51,939 Actually, Rob does. 247 00:11:51,940 --> 00:11:54,629 You know, Rob color-coordinates with his shirt. 248 00:11:54,630 --> 00:11:56,609 (whistles) I'm lucky if my socks match. 249 00:11:56,610 --> 00:11:58,769 There is definitely something about him. 250 00:11:58,770 --> 00:12:00,125 About who? 251 00:12:00,126 --> 00:12:01,125 Rob. 252 00:12:01,125 --> 00:12:01,958 You know, the way he always keeps to himself, 253 00:12:01,958 --> 00:12:02,791 the way he can work an entire day 254 00:12:02,792 --> 00:12:04,739 and still look like he stepped out of the menswear catalog. 255 00:12:04,740 --> 00:12:06,339 Well, so he's neat, what's wrong with that? 256 00:12:06,340 --> 00:12:07,539 Kate, he's a bloke. 257 00:12:07,540 --> 00:12:08,979 He's neat, he hardly drinks, 258 00:12:08,980 --> 00:12:10,369 he always looks like he's hiding something, 259 00:12:10,370 --> 00:12:11,203 and I hate to bring this up, 260 00:12:11,204 --> 00:12:12,881 but he hasn't hit on us once. 261 00:12:12,882 --> 00:12:13,884 Not once. 262 00:12:13,885 --> 00:12:14,882 I mean, look at us. 263 00:12:14,883 --> 00:12:15,884 We're not monsters. 264 00:12:15,885 --> 00:12:16,718 Are you serious? 265 00:12:19,020 --> 00:12:20,199 I knew this guy at uni once. 266 00:12:20,200 --> 00:12:21,519 Complete neat freak. 267 00:12:21,520 --> 00:12:24,639 I'm talkin' label machine, CDs in alphabetical order, 268 00:12:24,640 --> 00:12:25,473 that sort of thing. 269 00:12:25,473 --> 00:12:26,306 Gay? 270 00:12:26,306 --> 00:12:27,139 Oh, gay as. 271 00:12:27,139 --> 00:12:28,130 What's Rob's room like? 272 00:12:29,059 --> 00:12:30,269 Pshh. 273 00:12:30,270 --> 00:12:31,103 Yeah, nah. 274 00:12:31,104 --> 00:12:32,600 Sorry, housemates have their secrecy. 275 00:12:36,030 --> 00:12:37,277 So you really think he's gay? 276 00:12:37,278 --> 00:12:39,028 Of course he's gay! 277 00:12:40,779 --> 00:12:44,862 (construction equipment rumbles) 278 00:12:53,040 --> 00:12:55,119 Now, I'm gonna keep this real short. 279 00:12:55,120 --> 00:12:56,669 It's my day off. 280 00:12:56,670 --> 00:12:58,519 I'm spendin' it with Charlotte. 281 00:12:58,520 --> 00:13:00,009 I'm not spendin' it hosin' down fires 282 00:13:00,010 --> 00:13:01,079 between you and Stevie, 283 00:13:01,080 --> 00:13:02,409 so you can forget the table drain, yeah? 284 00:13:02,410 --> 00:13:03,759 I'm doin' this for Killarney. 285 00:13:03,760 --> 00:13:04,879 We need the water. 286 00:13:04,880 --> 00:13:06,509 Sandra, pull your head in. 287 00:13:06,510 --> 00:13:07,628 You'll stop the runoff, Drover's depends on it. 288 00:13:07,629 --> 00:13:08,729 Drover's Run depends on it, 289 00:13:08,730 --> 00:13:11,139 I'll be depriving them of water, I've been through all that. 290 00:13:11,140 --> 00:13:12,669 Have you at least got something to add? 291 00:13:12,670 --> 00:13:13,869 It's not just Drover's Run, 292 00:13:13,870 --> 00:13:15,440 the whole district depends on the water! 293 00:13:15,441 --> 00:13:16,779 I'm doing what's best for us, Alex, 294 00:13:16,780 --> 00:13:19,359 the same as they do, the same as everyone does! 295 00:13:19,360 --> 00:13:23,139 Sandra, you cannot treat people like that, 296 00:13:23,140 --> 00:13:24,849 especially neighbors. 297 00:13:24,850 --> 00:13:25,903 It's just not right! 298 00:13:27,110 --> 00:13:29,173 You haven't got a clue, Alex. 299 00:13:30,730 --> 00:13:31,563 Gimme the keys. 300 00:13:31,564 --> 00:13:32,964 No, I'm takin' you home. 301 00:13:32,965 --> 00:13:33,798 Get in the car. 302 00:13:33,798 --> 00:13:34,631 Give me the keys. 303 00:13:34,631 --> 00:13:35,610 Forget it, will you? 304 00:13:36,787 --> 00:13:38,669 You'll have every property in the district down on us! 305 00:13:38,670 --> 00:13:39,953 Now get in the car! 306 00:13:41,826 --> 00:13:44,019 (ominous music) 307 00:13:44,020 --> 00:13:44,853 Suit yourself. 308 00:13:49,558 --> 00:13:50,773 Harry will hear about this! 309 00:13:50,774 --> 00:13:53,524 Yeah, too right he will! 310 00:13:54,913 --> 00:13:56,123 Nah, I'm not going. 311 00:13:57,850 --> 00:13:58,683 Her too? 312 00:14:00,930 --> 00:14:01,763 Really? 313 00:14:02,940 --> 00:14:04,613 Okay, yep. 314 00:14:05,651 --> 00:14:06,484 Speak to you later. 315 00:14:06,484 --> 00:14:07,317 Bye, Erica. 316 00:14:09,171 --> 00:14:10,319 (laughs) Erica McCauley is boycotting 317 00:14:10,320 --> 00:14:12,220 Sandra's Progress Association meeting. 318 00:14:13,060 --> 00:14:14,040 Boycotting. 319 00:14:14,040 --> 00:14:14,873 Yep. 320 00:14:14,874 --> 00:14:16,319 All the properties along the creek are. 321 00:14:16,320 --> 00:14:18,339 So that means it'll be an intimate little party 322 00:14:18,340 --> 00:14:19,523 of three for lunch. 323 00:14:20,950 --> 00:14:23,979 You, Jodie, and the devil herself. 324 00:14:23,980 --> 00:14:25,459 What, you're not coming? 325 00:14:25,460 --> 00:14:26,293 No, I'm washing my hair. 326 00:14:26,294 --> 00:14:27,469 Great, does that mean we get to have showers? 327 00:14:27,470 --> 00:14:29,019 Because we are seriously filthy. 328 00:14:29,020 --> 00:14:31,250 That's an excuse, Jod. 329 00:14:31,251 --> 00:14:32,641 But you know what, you can have a bath. 330 00:14:32,642 --> 00:14:33,714 Great! 331 00:14:33,715 --> 00:14:35,409 Do we get to share the water again? 332 00:14:35,410 --> 00:14:36,243 Close your eyes. 333 00:14:36,244 --> 00:14:37,569 Now Stevie, come on. 334 00:14:37,570 --> 00:14:39,158 Close them. 335 00:14:39,159 --> 00:14:41,108 (sighs) 336 00:14:41,109 --> 00:14:42,239 (playful music) 337 00:14:42,240 --> 00:14:44,949 Ah, (clears throat) okay. 338 00:14:44,950 --> 00:14:45,783 Open. 339 00:14:46,810 --> 00:14:47,643 Kate. 340 00:14:59,230 --> 00:15:00,949 Oh, Jod's last again. 341 00:15:00,950 --> 00:15:04,003 Every time, that's every single time. 342 00:15:05,229 --> 00:15:06,170 All right, that's it. 343 00:15:06,171 --> 00:15:08,013 I'm having a shower at the boys' cottage. 344 00:15:18,665 --> 00:15:21,415 (knocks on door) 345 00:15:25,490 --> 00:15:26,533 Hello? 346 00:15:29,480 --> 00:15:30,313 Anybody home? 347 00:15:41,623 --> 00:15:44,623 (suspenseful music) 348 00:15:45,650 --> 00:15:46,483 Ah, stuff it. 349 00:16:13,320 --> 00:16:14,153 A to Z. 350 00:16:15,480 --> 00:16:16,423 I rest my case. 351 00:16:17,551 --> 00:16:20,301 (shower running) 352 00:16:29,530 --> 00:16:30,363 Whoo! 353 00:16:30,364 --> 00:16:31,499 Thank you, boys. 354 00:16:31,500 --> 00:16:32,700 I feel like a new woman. 355 00:16:34,170 --> 00:16:35,253 Alex? 356 00:16:36,111 --> 00:16:39,111 (suspenseful music) 357 00:16:42,713 --> 00:16:43,546 Oh, great. 358 00:16:43,546 --> 00:16:44,379 Rob. 359 00:16:53,215 --> 00:16:58,215 Oh no. 360 00:16:59,012 --> 00:17:01,845 (telephone rings) 361 00:17:06,528 --> 00:17:08,528 (pants) 362 00:17:27,292 --> 00:17:28,459 G'day Roger. 363 00:17:31,113 --> 00:17:32,649 No, no, I can talk. 364 00:17:32,650 --> 00:17:33,483 You in town? 365 00:17:35,660 --> 00:17:37,610 Okay, I'll meet you at the usual place. 366 00:17:39,010 --> 00:17:40,299 Yep. 367 00:17:40,300 --> 00:17:41,443 I'll see you soon. 368 00:17:46,874 --> 00:17:49,457 (somber music) 369 00:18:00,170 --> 00:18:01,003 Rghh! 370 00:18:14,660 --> 00:18:16,529 Charlotte McLeod, 371 00:18:16,530 --> 00:18:18,159 don't you go near Auntie Sandra's table, 372 00:18:18,160 --> 00:18:20,943 oh I'm gonna get ya, I'm gonna get ya, get ya! 373 00:18:23,170 --> 00:18:25,213 So, uh, get back okay? 374 00:18:27,100 --> 00:18:29,024 How long did it take you? 375 00:18:29,025 --> 00:18:30,038 About an hour. 376 00:18:30,039 --> 00:18:31,061 Must have been hot. 377 00:18:31,062 --> 00:18:31,990 Nothing a shower didn't fix. 378 00:18:31,991 --> 00:18:33,689 Well, I still say we got no business 379 00:18:33,690 --> 00:18:35,584 puttin' a drain there, Sandra. 380 00:18:35,585 --> 00:18:36,480 (silverware clatters) 381 00:18:36,480 --> 00:18:37,400 Now, Harry will be back tomorrow. 382 00:18:37,401 --> 00:18:39,169 We'll talk about it then, fair enough? 383 00:18:39,170 --> 00:18:40,003 Fair enough. 384 00:18:41,160 --> 00:18:43,518 So how many you got comin'? 385 00:18:43,519 --> 00:18:44,766 About 10. 386 00:18:44,767 --> 00:18:46,133 That's quite a spread. 387 00:18:47,917 --> 00:18:50,569 Here you go, Charlotte. 388 00:18:50,570 --> 00:18:52,656 You're not very hungry today, are ya? 389 00:18:52,657 --> 00:18:55,003 Nevermind, Uncle Alex is. 390 00:18:55,004 --> 00:18:57,004 Ohm, ohm, ohm, ohm, ohm. 391 00:18:57,841 --> 00:18:58,674 (telephone rings) 392 00:18:58,674 --> 00:18:59,507 I'll get it. 393 00:19:06,785 --> 00:19:08,999 You don't like the heat, do you? 394 00:19:09,000 --> 00:19:10,450 That's why you're not hungry. 395 00:19:13,730 --> 00:19:15,713 When I was a kid, I didn't like it either. 396 00:19:16,860 --> 00:19:18,029 Mm-mm. 397 00:19:18,030 --> 00:19:20,340 No, and I remember this one time, we... 398 00:19:21,300 --> 00:19:22,389 That was Jenny Dylan. 399 00:19:22,390 --> 00:19:24,639 She can't make it this afternoon. 400 00:19:24,640 --> 00:19:25,473 Sorry? 401 00:19:25,474 --> 00:19:27,293 Jenny Dylan, she can't make the meeting. 402 00:19:29,740 --> 00:19:31,461 Did you bring the box in? 403 00:19:31,462 --> 00:19:32,729 Box? 404 00:19:32,730 --> 00:19:33,563 The one my aunt sent me. 405 00:19:33,564 --> 00:19:34,829 It was on the table when I got home. 406 00:19:34,830 --> 00:19:36,109 Did you put it there? 407 00:19:36,110 --> 00:19:36,943 No. 408 00:19:37,809 --> 00:19:40,129 (somber music) 409 00:19:40,130 --> 00:19:41,230 Must've been Rhonda. 410 00:19:42,910 --> 00:19:43,960 So what do you think? 411 00:19:45,031 --> 00:19:46,698 Yeah, looks great. 412 00:19:47,630 --> 00:19:49,399 Come on, schnookums. (Smooches) 413 00:19:49,400 --> 00:19:51,147 Let's get you out of the heat, hey? 414 00:19:51,148 --> 00:19:52,648 Come on, let's go. 415 00:19:56,652 --> 00:19:57,503 It's gonna go well. 416 00:19:59,350 --> 00:20:00,850 Everyone's gonna feel welcome. 417 00:20:03,200 --> 00:20:04,900 Everyone's gonna have a good time. 418 00:20:07,123 --> 00:20:09,880 (playful music) 419 00:20:09,881 --> 00:20:11,000 Where did I put my hair clip? 420 00:20:11,001 --> 00:20:12,076 I dunno. 421 00:20:12,077 --> 00:20:12,910 Didn't I tell you mum gave it to me? 422 00:20:12,910 --> 00:20:13,743 It was a present... It was a present 423 00:20:13,744 --> 00:20:15,539 from Melvin, you're never gonna find another one like it. 424 00:20:15,540 --> 00:20:17,083 Yes, get on with the story. 425 00:20:17,940 --> 00:20:21,288 The handle was turning, Rob's about to walk in. 426 00:20:21,289 --> 00:20:22,526 How'd you know it was Rob, by the way? 427 00:20:22,527 --> 00:20:23,360 I heard his voice. 428 00:20:23,360 --> 00:20:24,193 He got a phone call. 429 00:20:24,193 --> 00:20:25,026 Oh, guy or girl? 430 00:20:25,026 --> 00:20:25,859 Guy. 431 00:20:25,860 --> 00:20:30,069 He's meeting him, and get this, the guy's name, it's Roger. 432 00:20:30,070 --> 00:20:32,299 How many guys do you know called Roger? (Laughs) 433 00:20:32,300 --> 00:20:33,133 One. 434 00:20:33,133 --> 00:20:33,970 Is he gay? 435 00:20:33,970 --> 00:20:34,850 I dunno, he's pretty cute. 436 00:20:34,851 --> 00:20:35,999 Did he ask you out? 437 00:20:36,000 --> 00:20:37,169 No, but that doesn't mean he's gay. 438 00:20:37,170 --> 00:20:38,639 Oh hello, Kate, he didn't ask you out, 439 00:20:38,640 --> 00:20:40,640 he's named Roger, what more do you want? 440 00:20:42,207 --> 00:20:44,920 You know, Rob's room, it's really kinda neat. 441 00:20:47,247 --> 00:20:49,166 And his bed is actually made. 442 00:20:49,167 --> 00:20:50,249 I don't just mean the sheets are pulled up, 443 00:20:50,250 --> 00:20:51,599 I mean it's made. 444 00:20:51,600 --> 00:20:53,789 His CD collection, alphabetical order. 445 00:20:53,790 --> 00:20:54,623 No. Yep. 446 00:20:55,520 --> 00:20:57,283 Oh wait, that's him. 447 00:20:57,284 --> 00:20:58,803 Are you sure? Yep. 448 00:20:58,804 --> 00:20:59,637 Huh. 449 00:21:04,585 --> 00:21:05,540 What are you doing? 450 00:21:05,541 --> 00:21:07,479 I'm gonna find out what he's up to. 451 00:21:07,480 --> 00:21:09,209 What about the meeting? What about it? 452 00:21:09,210 --> 00:21:11,609 We said we'd go. Yeah, we did. 453 00:21:11,610 --> 00:21:13,826 It'll look bad if we don't turn up, Jod. 454 00:21:13,827 --> 00:21:14,753 Yeah, it will. 455 00:21:15,705 --> 00:21:18,372 (playful music) 456 00:21:22,010 --> 00:21:23,509 Why are you so hung up on him anyway? 457 00:21:23,510 --> 00:21:25,099 I'm not hung up on him. 458 00:21:25,100 --> 00:21:26,369 I'm just trying to figure him out. 459 00:21:26,370 --> 00:21:28,439 Well, he's a guy, what's to figure out? 460 00:21:28,440 --> 00:21:29,992 Have you noticed his eyes? 461 00:21:29,993 --> 00:21:31,289 Blue? 462 00:21:31,290 --> 00:21:32,123 Brown. 463 00:21:33,030 --> 00:21:34,253 Not that I care. 464 00:21:34,254 --> 00:21:35,087 It's just that when some guys look at you, 465 00:21:35,087 --> 00:21:35,980 they give you something. 466 00:21:35,981 --> 00:21:37,119 Rob doesn't. 467 00:21:37,120 --> 00:21:38,713 It's like he's hiding something. 468 00:21:40,270 --> 00:21:41,103 I can't believe we're doing this. 469 00:21:41,104 --> 00:21:42,589 Oh come on, aren't you curious? 470 00:21:42,590 --> 00:21:45,299 Yeah, but not curious enough to spy on somebody. 471 00:21:45,300 --> 00:21:47,979 We're not spying, we just happen to be passing by. 472 00:21:47,980 --> 00:21:50,029 Oh. (Laughs) Enjoying the countryside. 473 00:21:50,030 --> 00:21:50,980 He's turning off. 474 00:22:01,672 --> 00:22:02,687 That's the old Matthis place. 475 00:22:02,688 --> 00:22:04,069 No one goes down there, it's deserted. 476 00:22:04,070 --> 00:22:05,419 Nobody except guys and girls 477 00:22:05,420 --> 00:22:06,870 who don't wanna be disturbed. 478 00:22:08,230 --> 00:22:10,369 Rob and Roger don't wanna be disturbed, 479 00:22:10,370 --> 00:22:13,033 otherwise they'd meet at the pub like everybody else. 480 00:22:28,232 --> 00:22:30,199 Can you lip read? 481 00:22:30,200 --> 00:22:31,309 No, you? 482 00:22:31,310 --> 00:22:32,389 No. 483 00:22:32,390 --> 00:22:34,229 But I used to know a guy who could. 484 00:22:34,230 --> 00:22:35,063 Was he gay? 485 00:22:35,930 --> 00:22:37,810 Why would he be gay? 486 00:22:37,811 --> 00:22:38,644 I dunno. 487 00:22:38,645 --> 00:22:39,829 Every other guys we've known has been. (Laughs) 488 00:22:39,830 --> 00:22:42,080 Look, they're getting in. 489 00:22:47,789 --> 00:22:49,639 The guys I live with, they're okay. 490 00:22:50,630 --> 00:22:51,463 But what? 491 00:22:54,170 --> 00:22:55,003 Oh, nothing. 492 00:22:55,004 --> 00:22:58,353 It's just, hard not being able to tell anyone. 493 00:22:59,290 --> 00:23:01,790 If you can't handle it, get a place of your own. 494 00:23:02,860 --> 00:23:04,499 No, it's better this way. 495 00:23:04,500 --> 00:23:05,333 Helps me fit in. 496 00:23:06,647 --> 00:23:08,047 I need to know I can fit in. 497 00:23:09,170 --> 00:23:10,003 It's important. 498 00:23:11,286 --> 00:23:12,119 (sighs) 499 00:23:12,120 --> 00:23:14,232 Nothing's happening, let's go. 500 00:23:14,233 --> 00:23:15,739 Shh, just wait. 501 00:23:15,740 --> 00:23:17,029 What's to see? 502 00:23:17,030 --> 00:23:19,503 They're in a car, they're talking, he must be gay. 503 00:23:22,054 --> 00:23:23,408 (sighs) 504 00:23:23,409 --> 00:23:26,489 (telephone rings) 505 00:23:26,490 --> 00:23:27,323 Hello? 506 00:23:29,800 --> 00:23:31,150 Hello darling, how are you? 507 00:23:33,780 --> 00:23:34,879 Really? 508 00:23:34,880 --> 00:23:36,369 Didn't think you'd that for live weight, 509 00:23:36,370 --> 00:23:37,420 not with the drought. 510 00:23:42,280 --> 00:23:43,953 Oh, how long? 511 00:23:48,000 --> 00:23:48,833 I see. 512 00:23:51,650 --> 00:23:52,483 'Course not. 513 00:23:56,280 --> 00:23:57,113 Harry. 514 00:24:01,620 --> 00:24:02,453 It's nothing. 515 00:24:03,740 --> 00:24:06,490 I won't chat on, Womens' Progress Association are here. 516 00:24:09,060 --> 00:24:10,609 Okay. 517 00:24:10,610 --> 00:24:11,710 See you in a few days. 518 00:24:13,737 --> 00:24:14,643 Bye. 519 00:24:16,276 --> 00:24:18,859 (somber music) 520 00:24:43,934 --> 00:24:46,683 (sighs) If you build it, she will come. 521 00:24:51,310 --> 00:24:52,453 Yeah, right. 522 00:24:54,953 --> 00:24:56,953 (sighs) 523 00:24:59,320 --> 00:25:00,770 I dunno how to tell you this, 524 00:25:02,720 --> 00:25:05,763 but you know how I promised it would rain? 525 00:25:07,380 --> 00:25:08,213 I lied. 526 00:25:10,570 --> 00:25:13,643 It's not gonna rain, and you're not gonna grow. 527 00:25:15,180 --> 00:25:16,013 How could you? 528 00:25:17,640 --> 00:25:22,293 I left you in the middle of a drought and walked away. 529 00:25:29,110 --> 00:25:29,943 I'm so sorry. 530 00:25:38,360 --> 00:25:39,300 Gay? 531 00:25:39,301 --> 00:25:40,319 That's what Jodie reckons. 532 00:25:40,320 --> 00:25:41,500 What would she know? 533 00:25:44,478 --> 00:25:46,078 There we go, oh, oh! Nasty! 534 00:25:49,210 --> 00:25:51,319 Oh, you big girl, you should be playin' hockey. 535 00:25:51,320 --> 00:25:53,360 Absolutely. (laughs) 536 00:25:53,361 --> 00:25:54,559 G'day. 537 00:25:54,560 --> 00:25:55,393 Rob! Rob. 538 00:25:57,240 --> 00:26:01,039 Hey mate, you play cricket, right? 539 00:26:01,040 --> 00:26:02,069 Nope. 540 00:26:02,070 --> 00:26:03,159 What do you play? 541 00:26:03,160 --> 00:26:04,539 Hockey. 542 00:26:04,540 --> 00:26:05,909 Oh, right. 543 00:26:05,910 --> 00:26:07,459 And what's with the playpen? 544 00:26:07,460 --> 00:26:10,149 Keeps Charlotte away from the power cords. 545 00:26:10,150 --> 00:26:11,080 Where is she? 546 00:26:11,081 --> 00:26:12,179 Asleep. 547 00:26:12,180 --> 00:26:13,030 Yeah, I probably should move it. 548 00:26:13,030 --> 00:26:13,943 You want a beer? 549 00:26:14,948 --> 00:26:15,781 Oh, I'm all right. 550 00:26:15,782 --> 00:26:17,459 How about a white wine spritzer? 551 00:26:17,460 --> 00:26:18,799 Not for me. 552 00:26:18,800 --> 00:26:19,633 You go ahead. 553 00:26:23,730 --> 00:26:25,379 Hey, hey, hey! 554 00:26:25,380 --> 00:26:26,599 Stop it! 555 00:26:26,600 --> 00:26:27,923 Get out of that! 556 00:26:30,040 --> 00:26:31,776 What's happening? 557 00:26:31,777 --> 00:26:33,827 I told you to keep her out of here. 558 00:26:33,828 --> 00:26:35,486 Mate. 559 00:26:35,487 --> 00:26:36,320 It's gone. 560 00:26:36,320 --> 00:26:37,190 What, what's gone? 561 00:26:37,191 --> 00:26:40,252 A ring, just a ring I had, it was... 562 00:26:40,253 --> 00:26:42,467 Charlotte, open up. 563 00:26:42,468 --> 00:26:43,822 It's okay. 564 00:26:43,823 --> 00:26:44,823 Come on honey, I just need to... 565 00:26:44,823 --> 00:26:45,656 It was just an old ring. 566 00:26:45,657 --> 00:26:48,584 Stuff your bloody ring, she coulda swallowed it! 567 00:26:48,585 --> 00:26:49,668 Is this it? 568 00:26:51,407 --> 00:26:52,657 Yeah, thanks. 569 00:26:54,821 --> 00:26:56,899 You leave my things alone, you understand? 570 00:26:56,900 --> 00:27:00,009 Don't you ever speak to her like that! 571 00:27:00,010 --> 00:27:00,963 Never again! 572 00:27:02,370 --> 00:27:03,320 Is that understood? 573 00:27:04,889 --> 00:27:07,472 (somber music) 574 00:27:21,350 --> 00:27:23,639 So watching the car, and Kate is rabbiting on. 575 00:27:23,640 --> 00:27:25,249 I was not rabbiting. 576 00:27:25,250 --> 00:27:28,098 You were, she was, about missing Sandra's luncheon, 577 00:27:28,099 --> 00:27:29,369 missing out on the latest drenching techniques. 578 00:27:29,370 --> 00:27:32,039 Anyway, anyway, neither of us is watching the car, 579 00:27:32,040 --> 00:27:35,413 and then we look down, and guess what we saw? 580 00:27:35,414 --> 00:27:36,247 What? 581 00:27:36,248 --> 00:27:37,519 A tiger snake, like four feet long. 582 00:27:37,520 --> 00:27:39,639 Six, it was six feet long, 583 00:27:39,640 --> 00:27:41,249 and it was lying right between us. 584 00:27:41,250 --> 00:27:42,939 Yeah, it must've crawled in while we were talking, 585 00:27:42,940 --> 00:27:45,570 and it was holding its head up like it was listening. 586 00:27:45,571 --> 00:27:47,343 Thhhhhhhh. Was it gay? 587 00:27:48,429 --> 00:27:50,629 We didn't stay long enough to ask. 588 00:27:50,630 --> 00:27:52,369 You know what, I don't think it was six feet, 589 00:27:52,370 --> 00:27:54,407 it really wasn't that long... Hush! 590 00:27:54,408 --> 00:27:57,090 (rain pattering softly) 591 00:27:57,091 --> 00:27:57,924 Listen. 592 00:28:04,804 --> 00:28:05,887 Is that rain? 593 00:28:09,470 --> 00:28:10,303 That's rain. 594 00:28:11,690 --> 00:28:15,620 It's getting harder! (squeals excitedly) 595 00:28:15,621 --> 00:28:19,288 (torrential rain pattering) 596 00:28:20,122 --> 00:28:21,359 Ah, I don't believe it! 597 00:28:21,360 --> 00:28:24,458 It's raining! I can't believe it! 598 00:28:24,459 --> 00:28:26,244 I just washed my hair! If you build it, 599 00:28:26,245 --> 00:28:27,412 she will come. 600 00:28:30,144 --> 00:28:30,977 (inspirational music) 601 00:28:30,978 --> 00:28:33,060 Let it rain, let it rain! 602 00:28:34,483 --> 00:28:37,015 If you build it, she will come! 603 00:28:37,016 --> 00:28:40,837 I told you guys, I told you! (squeals excitedly) 604 00:28:40,838 --> 00:28:44,338 If you build it, she will come! 605 00:28:49,815 --> 00:28:52,648 (thunder rumbles) 606 00:29:56,850 --> 00:29:57,700 You're up late. 607 00:30:00,910 --> 00:30:02,110 Listening to the rain. 608 00:30:04,160 --> 00:30:05,460 Been a long time coming. 609 00:30:06,440 --> 00:30:07,273 Too right. 610 00:30:12,400 --> 00:30:13,300 How's Charlotte? 611 00:30:15,340 --> 00:30:16,173 Sleeping. 612 00:30:17,946 --> 00:30:19,419 Is she okay? 613 00:30:19,420 --> 00:30:21,343 Yeah, she'll be all right. 614 00:30:25,210 --> 00:30:27,459 I shouldn't have yelled at her. 615 00:30:27,460 --> 00:30:31,717 It's just that, well anyway, I shouldn't have yelled at her. 616 00:30:32,928 --> 00:30:34,136 I'm sorry. 617 00:30:34,137 --> 00:30:36,487 I'm not the one you should be apologizing to. 618 00:30:41,000 --> 00:30:42,300 You were pretty worked up. 619 00:30:43,370 --> 00:30:45,213 Yeah, I was. 620 00:30:49,710 --> 00:30:51,743 Whatever it is, it's none of my business. 621 00:30:52,790 --> 00:30:54,110 No one else's, either. 622 00:30:58,100 --> 00:30:58,933 Thank you. 623 00:31:01,020 --> 00:31:04,031 Do you mind if I sit here for a while? 624 00:31:04,032 --> 00:31:06,115 Nah mate, I don't mind. 625 00:31:13,210 --> 00:31:15,793 (somber music) 626 00:31:22,992 --> 00:31:25,825 (thunder rumbles) 627 00:32:14,159 --> 00:32:15,859 You thought you could come back. 628 00:32:17,110 --> 00:32:17,943 You can't. 629 00:32:19,290 --> 00:32:20,123 It's too late. 630 00:32:22,559 --> 00:32:23,409 I don't need you. 631 00:32:24,820 --> 00:32:27,487 (ominous music) 632 00:32:37,094 --> 00:32:39,761 (engine grinds) 633 00:32:42,079 --> 00:32:43,412 Oh, not again. 634 00:32:45,559 --> 00:32:48,226 (engine grinds) 635 00:32:55,080 --> 00:32:58,080 (suspenseful music) 636 00:33:11,340 --> 00:33:13,949 (sobs) Leave me alone. 637 00:33:13,950 --> 00:33:14,973 Just leave me alone. 638 00:33:17,520 --> 00:33:20,621 You did when you were alive, that's all you ever did, 639 00:33:20,622 --> 00:33:21,722 it's all you ever did. 640 00:33:23,820 --> 00:33:25,833 Sandra. (sobs) 641 00:33:28,158 --> 00:33:29,093 Are you all right? 642 00:33:32,702 --> 00:33:33,785 I hate her. 643 00:33:36,050 --> 00:33:39,239 She left me and I got over it. 644 00:33:39,240 --> 00:33:40,073 I made my life. 645 00:33:43,976 --> 00:33:48,907 And now she's dead, and I get a box and a letter. 646 00:33:50,960 --> 00:33:52,693 You know what it says? 647 00:33:55,520 --> 00:34:00,520 My darling daughter, please forgive me. 648 00:34:01,070 --> 00:34:05,493 All my faith, your loving mother, Mary. 649 00:34:11,750 --> 00:34:13,799 My loving mother gave me nothing, 650 00:34:13,800 --> 00:34:16,873 and now she wants forgiveness. 651 00:34:20,400 --> 00:34:22,520 She never even let me say goodbye! 652 00:34:28,798 --> 00:34:30,715 (sobs) 653 00:34:31,711 --> 00:34:32,544 Thank you. 654 00:34:38,479 --> 00:34:40,646 (sighs) 655 00:34:46,517 --> 00:34:49,337 So what are you gonna do? 656 00:34:49,338 --> 00:34:50,171 Do? 657 00:34:51,642 --> 00:34:52,929 About what? 658 00:34:52,930 --> 00:34:54,230 About your mum. 659 00:34:57,540 --> 00:34:58,373 Nothing. 660 00:35:01,060 --> 00:35:02,160 There's nothing to do. 661 00:35:03,760 --> 00:35:05,460 So you aren't gonna forgive her? 662 00:35:07,500 --> 00:35:09,133 She left me when I was five. 663 00:35:11,760 --> 00:35:15,643 Met a man, dumped me for him. 664 00:35:17,590 --> 00:35:18,553 Straight swap. 665 00:35:21,110 --> 00:35:24,420 I didn't hear anything from her, not 'til yesterday. 666 00:35:29,300 --> 00:35:31,723 I'm not gonna forgive her, I hope she rots in hell. 667 00:35:34,650 --> 00:35:39,233 Look, I'm not saying what your mom did was right, 668 00:35:42,470 --> 00:35:43,793 but she didn't forget you. 669 00:35:47,082 --> 00:35:48,232 A mother never forgets. 670 00:35:52,620 --> 00:35:57,163 And she sent you this, the last thing she had to give, 671 00:35:59,280 --> 00:36:00,783 and she wanted you to have it. 672 00:36:08,660 --> 00:36:11,410 (peaceful music) 673 00:36:43,844 --> 00:36:47,177 (touching guitar music) 674 00:37:05,930 --> 00:37:06,833 That's her. 675 00:37:08,440 --> 00:37:09,273 She's pretty. 676 00:37:12,179 --> 00:37:13,553 Thank you. 677 00:37:56,197 --> 00:37:57,533 Hello, Charlotte. 678 00:38:00,905 --> 00:38:02,659 I've got a present for you. 679 00:38:02,660 --> 00:38:04,332 Do you know what this is? 680 00:38:04,333 --> 00:38:05,583 It's a magic car. 681 00:38:06,980 --> 00:38:11,849 Go everywhere and over anything. (Nervous laugh) 682 00:38:11,850 --> 00:38:14,259 It used to belong to a little boy I knew. 683 00:38:14,260 --> 00:38:15,553 He was about your age. 684 00:38:17,110 --> 00:38:19,260 It was his favorite toy in the whole world. 685 00:38:20,780 --> 00:38:22,380 But he doesn't need it any more, 686 00:38:24,580 --> 00:38:27,623 so I think he'd like you to have it. 687 00:38:33,450 --> 00:38:35,253 I'm sorry I yelled at you, Charlotte. 688 00:38:36,360 --> 00:38:37,463 I was mean. 689 00:38:40,150 --> 00:38:41,400 I hope we can be friends. 690 00:38:42,660 --> 00:38:45,910 (laughs) 691 00:38:47,620 --> 00:38:48,570 She's a good kid. 692 00:38:49,610 --> 00:38:51,763 You should have one of your own, mate. 693 00:38:55,300 --> 00:38:56,600 Yeah, I thought you might. 694 00:38:57,940 --> 00:39:00,453 That ring yesterday looked like a wedding ring to me. 695 00:39:01,396 --> 00:39:04,727 I thought you said that was none of your business. 696 00:39:06,457 --> 00:39:09,790 (touching guitar music) 697 00:39:11,718 --> 00:39:12,717 G'day. 698 00:39:12,718 --> 00:39:15,049 Hey, what's up? 699 00:39:15,050 --> 00:39:16,319 Just passing by. 700 00:39:16,320 --> 00:39:17,899 What are you up to? 701 00:39:17,900 --> 00:39:19,719 Oh, Killarney boundary check. 702 00:39:19,720 --> 00:39:21,839 We're on our toes today, so. 703 00:39:21,840 --> 00:39:22,979 This might help. 704 00:39:22,980 --> 00:39:24,299 My hair clip. 705 00:39:24,300 --> 00:39:25,433 It was in the bathroom. 706 00:39:27,080 --> 00:39:29,747 (playful music) 707 00:39:30,794 --> 00:39:32,023 (laughs) I had a shower. 708 00:39:32,960 --> 00:39:34,319 Could've asked. 709 00:39:34,320 --> 00:39:35,153 Well, I did. 710 00:39:35,154 --> 00:39:37,756 I mean, I phoned, but there was no one home, so. 711 00:39:37,757 --> 00:39:38,590 And that makes it all right, does it? 712 00:39:38,591 --> 00:39:40,229 Someone's not home, so you just walk in 713 00:39:40,230 --> 00:39:41,809 and do what you like? 714 00:39:41,810 --> 00:39:44,659 I didn't do what I liked, I had a shower. 715 00:39:44,660 --> 00:39:46,629 How would you like to share a bath? 716 00:39:46,630 --> 00:39:47,463 I used to. 717 00:39:48,560 --> 00:39:49,393 Who with? 718 00:39:50,850 --> 00:39:52,179 Who'd you share with? 719 00:39:52,180 --> 00:39:53,080 Stevie and Kate. 720 00:39:53,940 --> 00:39:54,773 Interesting. 721 00:39:56,360 --> 00:39:59,297 (laughs) The water, not the bath. 722 00:39:59,298 --> 00:40:01,965 (playful music) 723 00:40:13,880 --> 00:40:15,269 Rose! 724 00:40:15,270 --> 00:40:16,813 Hey, it's Auntie Stevie. 725 00:40:19,130 --> 00:40:20,703 I'm good, how are you? 726 00:40:23,680 --> 00:40:25,249 Ah, you know, not much. 727 00:40:25,250 --> 00:40:26,593 Planting some trees. 728 00:40:29,480 --> 00:40:30,753 Rose gums. 729 00:40:33,400 --> 00:40:36,193 Yeah, that's right, I planted 'em for you. 730 00:40:38,232 --> 00:40:40,583 Well, I was hoping you could come and see them. 731 00:40:41,800 --> 00:40:43,253 Maybe in the school holidays. 732 00:40:47,065 --> 00:40:49,213 (laughs) That'd be great. 733 00:40:51,690 --> 00:40:53,043 What else has been goin' on? 734 00:40:54,333 --> 00:40:55,166 (laughs) A boy. 735 00:40:57,192 --> 00:40:58,683 Sorry, a guy. 736 00:40:59,988 --> 00:41:01,838 So what's this Toby guy like, anyway? 737 00:41:07,912 --> 00:41:08,745 (melancholy music) 738 00:41:08,746 --> 00:41:12,829 ♪ Broken dreams linger on ♪ 739 00:41:12,830 --> 00:41:17,830 ♪ They tie you up and bind like steel ♪ 740 00:41:18,307 --> 00:41:23,307 ♪ You can't escape until you want to ♪ 741 00:41:24,131 --> 00:41:28,407 ♪ Let me in ♪ 742 00:41:28,408 --> 00:41:33,408 ♪ Let me dream your dreams ♪ 743 00:41:33,587 --> 00:41:37,170 ♪ Let me dream your dreams ♪ 744 00:41:45,928 --> 00:41:48,407 ♪ Don't you question ♪ 745 00:41:48,408 --> 00:41:50,786 ♪ How you got here ♪ 746 00:41:50,787 --> 00:41:52,930 ♪ Don't try to think ♪ 747 00:41:52,931 --> 00:41:55,767 ♪ Don't try to judge ♪ 748 00:41:55,768 --> 00:41:58,509 ♪ There's no price, there never ♪ 749 00:41:58,510 --> 00:42:01,427 (lightning cracks) 49240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.