All language subtitles for Hundra - 1983

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,313 --> 00:00:13,371 Translation and Adaptation Count 2 00:00:16,510 --> 00:00:23,530 In the beginning was only silence, we felt not slaves never 3 00:00:23,630 --> 00:00:27,780 Nor are people we should be. 4 00:00:29,410 --> 00:00:32,910 -Come To see his child Ardiniei! Hey, wait for me! 5 00:00:33,010 --> 00:00:41,140 With the belief of our faith, we are free, we increased the courage and strength, 6 00:00:41,280 --> 00:00:49,180 To fight for freedom, to achieve independence. 7 00:00:56,480 --> 00:01:04,080 Fear and hate us followed hard. 8 00:01:04,690 --> 00:01:08,280 To avoid them, I became nomads. 9 00:01:08,780 --> 00:01:17,380 And freedom, we realized that it is far more important except one thing: 10 00:01:17,850 --> 00:01:24,180 We can create life, we can give ourselves children. 11 00:01:25,180 --> 00:01:31,680 And so we had to go there, where our bodies are fertile. 12 00:01:32,580 --> 00:01:37,780 Made an order of the community, our faith remains pure , 13 00:01:37,880 --> 00:01:42,180 I put aside all male children. 14 00:01:46,070 --> 00:01:49,280 -Baia. No! Not! 15 00:01:52,440 --> 00:01:56,680 Ardin can to the side, and pass to the next. 16 00:01:56,980 --> 00:02:00,040 That will be tomorrow. Exactly. 17 00:02:00,140 --> 00:02:07,380 Many of our women prefer to bear arms, instead of children. 18 00:02:08,450 --> 00:02:13,050 What was the best of them... -Hundra! 19 00:02:17,850 --> 00:02:19,750 Beast! 20 00:02:20,250 --> 00:02:23,990 Come on, you coward! Today were hunting, not looking for trouble now. 21 00:02:29,670 --> 00:02:33,950 You do not be a coward, If you were male. 22 00:02:35,480 --> 00:02:40,850 Hundra. -How Long will you be gone? -How Do get enough meat for a week. 23 00:02:43,050 --> 00:02:48,750 Instead of hunting should think about Ardin, it brought new life to the village. 24 00:02:49,170 --> 00:02:53,650 Ardin! Ardin brought life to the village exactly five lives. 25 00:02:54,110 --> 00:02:57,640 Once recovered, will go to get hold of another man. 26 00:02:57,740 --> 00:03:03,650 You're the only woman in the tribe that has no followers. Chear and Shandra will. 27 00:03:03,750 --> 00:03:06,750 Do you want your sister to give birth before you? 28 00:03:07,050 --> 00:03:11,250 Yes. Repeatedly. 29 00:03:11,550 --> 00:03:14,950 Twice. One for each. 30 00:03:18,770 --> 00:03:26,250 Rather than a horse between the legs of a pig which gives me pleasure instead of pain. 31 00:03:38,390 --> 00:03:46,450 I was safe increasingly more Hundra because he was with us. 32 00:03:46,900 --> 00:03:51,550 Often laughed and lived alone. 33 00:03:51,900 --> 00:03:56,450 But then, after a long period of hibernation , 34 00:03:56,850 --> 00:04:02,250 I forgot to worry us, of fear, but suddenly happened. 35 00:11:45,860 --> 00:11:50,250 On all affected us 36 00:11:50,550 --> 00:11:55,550 So began destruction. 37 00:13:20,300 --> 00:13:25,221 HUNDRA 38 00:14:06,320 --> 00:14:10,140 16 people chasing the mountain. 39 00:14:10,630 --> 00:14:16,230 Day and night, until morning. 40 00:14:16,630 --> 00:14:22,960 With one goal: to kill the last of the tribe. 41 00:14:56,120 --> 00:15:00,260 Finally will have the opportunity. 42 00:15:03,390 --> 00:15:05,560 Beast! 43 00:20:30,950 --> 00:20:33,260 Beast! 44 00:21:38,100 --> 00:21:45,960 Tired and completely alone, Hundra recounts our history. 45 00:21:46,060 --> 00:21:51,400 He sought a hermitage someone to them the advice. 46 00:21:51,900 --> 00:21:58,600 Angry and confused She came here with me. 47 00:22:01,030 --> 00:22:03,600 Stay. 48 00:22:11,500 --> 00:22:14,300 You're Chrysula? 49 00:22:14,700 --> 00:22:20,500 You're all that's left of our tribe? 50 00:22:21,280 --> 00:22:23,700 Hundra. 51 00:22:31,610 --> 00:22:35,170 I thought, 52 00:22:35,570 --> 00:22:38,940 Even if it was shown to me. 53 00:22:39,020 --> 00:22:43,000 I have a lot of vision, strength and skills , 54 00:22:43,570 --> 00:22:49,500 But I had to find a man and give birth to children, this could have saved us. 55 00:22:49,600 --> 00:22:55,400 Anyway tribe could not be saved. 56 00:22:56,820 --> 00:23:04,300 Yes, there are wise words. Without us men and seed inplantata 57 00:23:04,400 --> 00:23:07,800 I had no chance. 58 00:23:08,520 --> 00:23:14,300 We use men for their benefit Hundra. 59 00:23:14,370 --> 00:23:22,230 No man will penetrate my body I neither sword nor chear himself. 60 00:23:22,300 --> 00:23:29,500 With the sword, not that it will lead to our end . 61 00:23:31,400 --> 00:23:35,260 But himself. No! 62 00:23:35,360 --> 00:23:37,250 Yes! 63 00:23:37,550 --> 00:23:44,340 You are embers are dim, fire our freedom. 64 00:23:45,000 --> 00:23:49,100 And the fate of freedom 65 00:23:49,400 --> 00:23:53,600 Become your own destiny. 66 00:23:54,140 --> 00:23:59,980 You Hundra, you Our whole nation. 67 00:24:00,470 --> 00:24:08,000 Everything was extinguished once, you'll reaprinzi flame again. 68 00:24:13,470 --> 00:24:17,850 You're young and strong. 69 00:24:17,950 --> 00:24:21,700 Your fruits will be like you. 70 00:24:24,100 --> 00:24:29,700 ... How do I know if I chose the right man? 71 00:24:29,770 --> 00:24:33,980 Source fetus is not important. 72 00:24:35,600 --> 00:24:42,880 I gave birth to ten lifetimes, and found that each is different. 73 00:24:43,080 --> 00:24:48,370 Others were born and found more pleasure in seeking . 74 00:24:48,450 --> 00:24:51,300 Where can I find what's best? 75 00:24:51,400 --> 00:24:56,500 What more could show the power hungry 76 00:24:56,650 --> 00:25:03,270 Can be found in the south of the country they are under the sign of Taurus. 77 00:25:03,350 --> 00:25:07,180 But they are people who destroyed our tribe! 78 00:25:07,360 --> 00:25:12,100 What? Men with sign ensure its recovery! 79 00:25:12,680 --> 00:25:17,200 That's not how we die never completely , The Elder? 80 00:25:17,970 --> 00:25:21,600 Also learned well to survive. 81 00:25:22,020 --> 00:25:25,400 It will be just like me. 82 00:25:25,700 --> 00:25:29,740 Have the same skills? 83 00:25:30,070 --> 00:25:34,300 Maintain faith in our beliefs life. 84 00:25:34,850 --> 00:25:39,000 Leave aside the sword, Hundra. 85 00:25:39,350 --> 00:25:45,000 You are well trained for survival 86 00:25:45,230 --> 00:25:52,770 But... well, they claim that if you want to be the strongest 87 00:25:52,910 --> 00:25:59,300 Must really believe in you. 88 00:25:59,500 --> 00:26:05,600 Soon it is time to go. 89 00:26:07,180 --> 00:26:10,350 But I will wait 90 00:26:11,300 --> 00:26:16,200 Back to you with your child 91 00:26:16,570 --> 00:26:19,500 Like to see him. 92 00:26:20,340 --> 00:26:23,000 Now go. 93 00:26:23,400 --> 00:26:26,500 Fulfil your destiny. 94 00:26:39,410 --> 00:26:43,340 Chear if he knew that he must go through men 95 00:26:43,440 --> 00:26:49,500 Hundra will not do, just for their pleasure. 96 00:27:19,700 --> 00:27:22,020 I will go. 97 00:27:37,740 --> 00:27:41,550 I have nothing against you, little man. 98 00:31:48,820 --> 00:31:53,550 To the south, found the sign, they're looking for. 99 00:31:54,110 --> 00:31:58,550 Taurus man 100 00:39:45,900 --> 00:39:48,920 Stop, you pig! 101 00:40:37,250 --> 00:40:40,800 Who crawls now? 102 00:40:48,510 --> 00:40:52,070 You are free. Get out! 103 00:40:56,630 --> 00:40:59,150 Go! 104 00:42:44,180 --> 00:42:51,300 Although no longer wanted to speak with any man , 105 00:42:51,450 --> 00:42:58,550 Felt like this town could be a good choice , and can find someone 106 00:43:49,050 --> 00:43:53,550 Enough! Please! Not! Come on, you go to the temple. 107 00:43:54,080 --> 00:43:56,650 Please do not! 108 00:43:57,850 --> 00:44:02,770 's Too young. Please! She's too young! -Let me go! 109 00:44:04,000 --> 00:44:08,740 I'm still young! Please! -Have A lot like her. Leave her alone. 110 00:44:08,840 --> 00:44:13,050 Stay there old, and live your days that you have left. 111 00:44:19,810 --> 00:44:24,350 Leave her alone! Leave her alone! Hey, go! 112 00:44:25,380 --> 00:44:28,550 -Get Out! -Go Horse here! 113 00:44:33,610 --> 00:44:37,050 Get out! Give me peace! 114 00:44:45,450 --> 00:44:50,350 Come! Come join us! Leave her alone! 115 00:45:04,490 --> 00:45:07,950 Thank you tried to help my niece. 116 00:45:08,190 --> 00:45:13,200 I am Landrazza. And you're? -Hundra. 117 00:45:13,300 --> 00:45:16,850 - You are obviously a foreigner. -Yes. 118 00:45:16,930 --> 00:45:23,550 Come in and eat something. Now we have a vacancy. 119 00:45:50,170 --> 00:45:54,350 You say it offers great opportunities Nepakin ? 120 00:45:54,950 --> 00:45:57,270 Is limited. 121 00:46:04,440 --> 00:46:07,500 Without doubt, there are other more beautiful . 122 00:46:10,050 --> 00:46:15,450 - Girl fisherman. - Wash it thoroughly in water with lemon. 123 00:46:20,290 --> 00:46:24,150 Local herd is poor quality. We must improve. 124 00:46:24,250 --> 00:46:29,320 Heads will close their businesses, exception if you find a better product. 125 00:46:29,420 --> 00:46:31,750 Well, wash them. 126 00:46:36,220 --> 00:46:39,470 Perhaps you should consider lu slaves from other tribes. 127 00:46:39,570 --> 00:46:45,000 To renew their interest. To maintain reputation, so... 128 00:46:48,000 --> 00:46:51,500 Enough, please! Leave her alone! Please! -Do not touch me! 129 00:46:51,600 --> 00:46:53,600 Do not hold on, idiots? -Please! 130 00:46:53,700 --> 00:46:56,180 -Get Out! -Tracimo! Take it to others! 131 00:46:56,280 --> 00:46:59,980 No! Leave her alone! -Stay. 132 00:47:06,120 --> 00:47:10,010 Why were you late? He prevented a woman. 133 00:47:10,220 --> 00:47:13,570 What kind of woman would stupid and makes working with men? 134 00:47:13,670 --> 00:47:19,290 Yes. Women can by nature be ignorant, but this is more foolish. 135 00:47:19,390 --> 00:47:24,800 It was not here. He was riding a horse strong. 136 00:47:25,160 --> 00:47:31,650 Her hair was long and had some clothes I have never seen before. 137 00:47:32,150 --> 00:47:36,300 Bring her to the temple. Maybe it is freshness, which we need. 138 00:47:37,120 --> 00:47:42,600 Take the warrior chief with you, If I need protection.... 139 00:47:47,140 --> 00:47:52,100 Think, greatness. The answer will be positive for such an animal. 140 00:47:52,200 --> 00:47:57,291 - How much emotion arousal. - And I. Come to prepare for the feast. 141 00:47:57,333 --> 00:48:01,100 Welcome, high priest. Women to prepare every day is so irritating. 142 00:48:01,200 --> 00:48:06,300 Lack their appearance corresponds to only their lack of intelligence. 143 00:48:06,400 --> 00:48:12,100 - Are unsupported Truprile so .. - Rotary, stop the whispered. 144 00:48:12,200 --> 00:48:14,600 Yes, sir. 145 00:48:30,600 --> 00:48:33,600 What happens to your niece? 146 00:48:35,370 --> 00:48:38,300 Will be taken to the temple 147 00:48:39,950 --> 00:48:43,900 Behavior and will teach females. 148 00:48:44,200 --> 00:48:48,968 And ways to meet their leaders. 149 00:48:49,009 --> 00:48:53,900 It will become a symbol of beauty for those who do not know anything about beauty. 150 00:48:54,750 --> 00:49:01,950 - But they must always be used. - Some women will be used 151 00:49:02,770 --> 00:49:05,280 But not by force. 152 00:49:17,750 --> 00:49:20,480 You, woman! Come with U.S! 153 00:49:20,980 --> 00:49:24,900 I said, Come with us! 154 00:49:25,000 --> 00:49:30,280 Why? -Because High priest Nepakin seek. 155 00:49:33,780 --> 00:49:37,680 Nobody looking for me. -Prindeti It! 156 00:50:04,520 --> 00:50:07,480 Stop it! Stop that woman! 157 00:50:09,060 --> 00:50:14,480 Stop it! Stop it! Do not let her get away! 158 00:50:48,230 --> 00:50:51,180 Get off me. We're missing! 159 00:51:09,230 --> 00:51:11,180 Beast. 160 00:52:16,440 --> 00:52:19,480 Close the east gate! 161 00:52:21,860 --> 00:52:24,680 Get out of the way! Get out of the way! 162 00:52:26,030 --> 00:52:30,680 I want in life! You two up! And you, on the eastern wall! 163 00:56:39,330 --> 00:56:43,880 Way you came, says a lot about you. 164 00:56:44,480 --> 00:56:48,080 Through the roof? You are fine? 165 00:56:48,780 --> 00:56:53,410 Do not worry. I am Patrey healer. 166 00:56:53,980 --> 00:56:57,680 I want to see if you broke something when you fell . 167 00:57:01,880 --> 00:57:03,980 Can you talk? 168 00:57:04,380 --> 00:57:07,050 Breed with me, and make a baby. 169 00:57:08,150 --> 00:57:13,550 I see that your head is hit and I am sure it is intact. 170 00:57:14,750 --> 00:57:18,050 Who are you? -Hundra. 171 00:57:19,300 --> 00:57:24,550 -Tarkome! You feel better? -I Feel much better, thank you. 172 00:57:25,250 --> 00:57:29,850 -It Well my son? - Regarding unwashed fruits 173 00:57:29,950 --> 00:57:33,250 You must be more careful young irritate the stomach. Will be fine 174 00:57:36,450 --> 00:57:38,850 Are you busy? 175 00:57:41,380 --> 00:57:44,150 Yes, fix my roof. 176 00:57:46,640 --> 00:57:51,450 I have to go home and then come back temple before they notice my absence. 177 00:57:55,470 --> 00:57:58,450 Goodbye. And thank you. 178 00:57:59,440 --> 00:58:03,000 -Tarkome Eh? -Thank you. 179 00:58:15,850 --> 00:58:18,650 -And Now? You did that child? 180 00:58:18,750 --> 00:58:23,450 -No. All right, that'll make a girl. 181 00:58:23,750 --> 00:58:26,350 I think it's time to go. 182 00:58:33,290 --> 00:58:37,550 - You're my choice for mating. - But you're not mine. 183 00:58:41,600 --> 00:58:45,750 A man can not be forced to make love. Men forcing women. 184 00:58:45,850 --> 00:58:49,850 Yes, but we are different by nature. 185 00:58:50,640 --> 00:58:53,850 I'm not going to be used... 186 00:59:02,800 --> 00:59:05,750 And it does not help at all. 187 00:59:17,770 --> 00:59:20,400 And if you remove the blade? 188 00:59:29,620 --> 00:59:32,950 Do not look at me as a woman? 189 00:59:33,250 --> 00:59:36,250 It is much more attractive to love. 190 00:59:37,120 --> 00:59:39,550 -This Is the temple? -Yes. 191 00:59:42,850 --> 00:59:46,050 When I go there and I, and I become like her. 192 00:59:47,500 --> 00:59:51,050 Wait a minute. The temple is dangerous. 193 00:59:51,520 --> 00:59:55,980 Nothing can affect me. This is not my destiny. 194 01:00:22,110 --> 01:00:25,460 Now go with us to the temple. 195 01:02:10,260 --> 01:02:13,760 Dinner takes too long and is too slow maid. 196 01:02:18,200 --> 01:02:21,460 Come on! Come here! 197 01:02:34,110 --> 01:02:37,860 -Taurul! -Taurul 198 01:02:38,910 --> 01:02:43,960 Praise Taurus! Praise be Taurus 199 01:02:54,880 --> 01:02:57,950 Praise Taurus! Praise be Taurus 200 01:02:58,020 --> 01:03:02,150 Praise Taurus! Praise be Taurus 201 01:03:03,110 --> 01:03:07,550 Welcome, strong leaders. Again we met... 202 01:03:08,550 --> 01:03:14,250 Tonight. But, according to our procedure, 203 01:03:14,350 --> 01:03:21,050 We make a gift to those who follow, to transform the future for our ritual. 204 01:03:32,800 --> 01:03:39,420 This breed is unknown to me, but I suppose will be a pleasant walk. 205 01:03:40,240 --> 01:03:47,810 It will be long and smooth. Is seeing strong hips... and back. 206 01:03:50,960 --> 01:03:53,410 This is not domesticated. 207 01:03:54,760 --> 01:03:57,310 No! 208 01:03:59,730 --> 01:04:05,510 It's wild! You have no pleasure in it. 209 01:04:08,170 --> 01:04:11,810 We are afraid. 210 01:04:15,110 --> 01:04:19,610 It will break your neck, during mating. 211 01:04:19,910 --> 01:04:25,910 Do not know anything about fear. It is the strongest sense of excitement. 212 01:04:28,210 --> 01:04:32,200 Does masculinity too much. 213 01:04:32,300 --> 01:04:35,210 But you do not have at all. 214 01:04:35,910 --> 01:04:41,910 We may learn what is the status? 215 01:04:44,270 --> 01:04:46,710 It will not be that easy. 216 01:04:47,110 --> 01:04:53,910 Dau 1,000 gold coins to find. 217 01:04:58,370 --> 01:05:04,610 Maybe it is not impossible. -1000 Coins to see it in the knees! 218 01:05:04,710 --> 01:05:08,010 Even so I would not have less than you. 219 01:05:08,110 --> 01:05:11,110 -Other 1000! Yes 220 01:05:12,090 --> 01:05:16,410 -New! -New 221 01:05:17,580 --> 01:05:22,210 That will be! Now go to the ceremony. 222 01:05:25,210 --> 01:05:31,710 Heads strong! Virgos who have been bestowed two months ago, 223 01:05:32,310 --> 01:05:40,010 No longer soiled with mud, they are because of our efforts, delicate and beautiful. 224 01:05:40,720 --> 01:05:45,410 Rinse your eyes with them, before you eat your flesh. 225 01:05:47,440 --> 01:05:53,210 Beauties still intact, great warriors. 226 01:05:53,310 --> 01:06:00,510 But tonight under power and desires of Taurus. 227 01:06:03,290 --> 01:06:10,110 Listen to each command. And worshipful superiors. 228 01:06:16,910 --> 01:06:19,410 Lean ahead Taurus. 229 01:07:02,120 --> 01:07:05,210 Come here! Come 230 01:07:09,220 --> 01:07:12,510 I I will never worship or listen to anybody. 231 01:07:33,110 --> 01:07:37,190 I thought will be cleaned, stained no more. 232 01:07:37,290 --> 01:07:42,010 This will soften the skin and make you scars less visible. 233 01:07:42,470 --> 01:07:44,550 These are signs of bravery. 234 01:07:44,650 --> 01:07:51,610 People with the courage to fight in wars, have scars, not yours. 235 01:08:03,470 --> 01:08:07,610 The men dislike, what women go to them. 236 01:08:07,710 --> 01:08:14,710 They appreciate us for our services. We do not what to do. 237 01:08:26,140 --> 01:08:28,810 Men like well-kept hair. 238 01:08:29,670 --> 01:08:31,810 Findca they know it! 239 01:08:56,950 --> 01:09:00,450 Aspect to improved significantly. But her attitude? 240 01:09:00,550 --> 01:09:04,310 It has strong opposition from what we taught our High Priest. 241 01:09:04,410 --> 01:09:10,250 That is your task. Tracimo not? To eliminate this resistance? 242 01:09:10,550 --> 01:09:14,108 Yes. Then, why do not you? 243 01:09:14,192 --> 01:09:16,486 Because it's not my choice. 244 01:09:16,694 --> 01:09:21,032 Your choice is when you're born as a woman. 245 01:09:21,115 --> 01:09:25,010 As a result, men must serve. 246 01:09:25,380 --> 01:09:27,810 -No Serve anyone. -Shut up! 247 01:09:28,220 --> 01:09:34,310 You'll pay for this! And you'll pay for it. 248 01:09:34,710 --> 01:09:37,423 Do it to accept the truth. 249 01:09:37,465 --> 01:09:40,885 I accept only truth. Such as he is. 250 01:09:40,950 --> 01:09:43,410 I said silence! 251 01:09:43,910 --> 01:09:46,810 Calm down, sir. 252 01:09:46,910 --> 01:09:53,610 Will Realize that often women mouth speaks nonsense. 253 01:09:54,120 --> 01:09:59,510 To achieve the desired goals should not think like them. 254 01:09:59,610 --> 01:10:05,200 With your permission From time to time I heard some rumors 255 01:10:05,300 --> 01:10:13,010 That one of our women has a son from a family hidden in the city. 256 01:10:13,650 --> 01:10:21,810 So if you told the truth, tell me you heard anything about this? 257 01:10:25,190 --> 01:10:27,650 I heard. 258 01:10:28,690 --> 01:10:32,810 Shame. I would like to put an end to these rumors, 259 01:10:32,910 --> 01:10:39,510 Because often male children were given. 260 01:10:41,670 --> 01:10:45,410 Surely you understand not Tracimo? 261 01:10:46,770 --> 01:10:51,510 Yes. I want to take care of barbaric behavior. 262 01:10:51,840 --> 01:10:55,010 - You do? Yes, great Rotary. 263 01:10:55,110 --> 01:11:00,980 Okay. Now go and do your job! 264 01:11:20,200 --> 01:11:23,880 He knows. He knows. 265 01:11:28,270 --> 01:11:32,080 Thank did not say anything, even though it was useless. 266 01:11:32,180 --> 01:11:34,280 Do not cry. 267 01:11:36,580 --> 01:11:42,240 -The Fight! I do not want to fight, I want to survive! 268 01:11:43,140 --> 01:11:48,840 And therefore, I do everything I was taught to do, no matter how bad it is. 269 01:11:50,220 --> 01:11:56,140 Now we have to learn, men dominate our souls. 270 01:11:56,240 --> 01:12:03,010 You're wrong! The man did not dominate us! To survive we must fight! 271 01:12:03,350 --> 01:12:06,470 -I Have to protect my son. We'll do! 272 01:12:06,840 --> 01:12:13,710 Listen, can I pretend doing what they want, not to hurt you. 273 01:12:13,810 --> 01:12:19,040 But instead must learn our lessons from you. 274 01:12:21,440 --> 01:12:29,240 Come? Let's go make nice. I teach you how to dominate dominator. 275 01:12:35,410 --> 01:12:40,140 No! Look into my eyes, not hands . 276 01:12:40,240 --> 01:12:44,740 Think about what I'm going to do. Try again. 277 01:14:49,540 --> 01:14:52,540 Now woman Pateray are sufficient? 278 01:14:54,280 --> 01:14:57,340 Okay. I will visit tonight and then I'll leave. 279 01:14:57,790 --> 01:15:01,840 - Why go? - You have a seed in me. 280 01:15:04,700 --> 01:15:10,140 - Why are you laughing? - You have much to learn about men and women. 281 01:15:10,750 --> 01:15:16,540 Only one night with Pateray not can give a child. I do not want more than once. 282 01:15:22,190 --> 01:15:27,440 -Nepakin Not know that I'll take you there. -Do not worry. 283 01:15:40,910 --> 01:15:47,440 I will stay here. Be careful... be praised Taurus. 284 01:16:18,710 --> 01:16:21,140 -You Temple? -Yes. 285 01:16:21,240 --> 01:16:26,300 If you do not hurt anything, and you do not need me, it is late, and I want to go to bed. 286 01:16:33,600 --> 01:16:35,900 I'm Hundra. 287 01:16:46,860 --> 01:16:49,400 You are so beautiful. 288 01:16:52,710 --> 01:16:54,900 Tracima taught me. 289 01:17:15,100 --> 01:17:17,400 You're a woman. 290 01:18:33,650 --> 01:18:37,700 Hey! What have we here? 291 01:18:46,770 --> 01:18:49,600 These are garments of the temple. 292 01:18:50,840 --> 01:18:53,100 Meat temple. 293 01:18:54,260 --> 01:18:58,800 Now I understand what so often come our heads around. 294 01:19:13,960 --> 01:19:17,800 What happens if I say temple and heads? 295 01:19:18,500 --> 01:19:23,300 We do not say anything! But you woman? 296 01:19:55,000 --> 01:19:59,980 And you do nothing, Female? 297 01:20:04,990 --> 01:20:09,180 Or you like as long dirt these men? 298 01:20:14,300 --> 01:20:20,980 You have a choice: you can go to bed with them or sit next to me. 299 01:20:49,250 --> 01:20:51,480 Tracima. 300 01:21:34,650 --> 01:21:38,560 -They Have fallen! And I... -I liked? 301 01:21:38,685 --> 01:21:41,980 Yes! Yes! And how! 302 01:21:48,530 --> 01:21:50,680 But Pateray? 303 01:21:52,070 --> 01:21:56,080 I do not know. I may not be pregnant. 304 01:21:57,910 --> 01:22:01,080 I think we need to revisit again. 305 01:22:06,270 --> 01:22:14,080 And again, again, again... And then, again, again and again. 306 01:22:45,960 --> 01:22:49,680 -You Something bothering? -No. 307 01:22:50,870 --> 01:22:55,580 Something makes me happy... What? 308 01:23:00,140 --> 01:23:02,740 I have a child in me. 309 01:23:06,170 --> 01:23:08,640 Now you go? 310 01:23:13,430 --> 01:23:17,940 Pateray... When are we as a whole... 311 01:23:19,170 --> 01:23:24,340 And men are not my enemies. -So You'll stay? 312 01:23:26,390 --> 01:23:30,240 But to be eternally next to a man is not my destiny. 313 01:23:30,940 --> 01:23:34,890 Perhaps your fate changed and have to stay. 314 01:23:37,190 --> 01:23:39,590 I'll stay. 315 01:23:41,440 --> 01:23:43,990 So I decide to go. 316 01:23:47,590 --> 01:23:51,590 Why men are not direct and coherent us? 317 01:23:56,630 --> 01:24:02,190 last month and Hundrei growing baby belly, 318 01:24:02,290 --> 01:24:06,550 it grew up and indecision, if you stay, or go. 319 01:24:06,650 --> 01:24:12,360 Tracima hid her condition, Hundra have to deal with, 320 01:24:12,460 --> 01:24:19,160 biggest challenge that a wife has to have its own fate. 321 01:24:48,060 --> 01:24:50,160 Try again. 322 01:25:00,970 --> 01:25:05,800 -Where Have you been? -This Is not the only child born today. 323 01:25:05,900 --> 01:25:10,550 But is all belly. And not come out. 324 01:25:15,430 --> 01:25:20,250 Scream, woman! Chick! Do not be afraid! Is good if you yell. 325 01:25:20,350 --> 01:25:23,550 All women scream. Chick! 326 01:25:27,320 --> 01:25:30,150 . 327 01:25:33,400 --> 01:25:38,400 Chick! Chick! Again! 328 01:26:22,830 --> 01:26:25,470 Dami my daughter. 329 01:26:57,890 --> 01:27:01,900 Next will be a boy. I'll leave Pateray, 330 01:27:02,150 --> 01:27:06,300 When will I be able to travel, we must get out of here. 331 01:27:07,040 --> 01:27:09,000 Hundra. 332 01:27:09,820 --> 01:27:12,800 You needed me tonight only as a physician. 333 01:27:13,310 --> 01:27:16,500 People in this town need me further. 334 01:27:17,560 --> 01:27:23,600 I can not leave. This is my destiny. We stand here together. 335 01:27:24,200 --> 01:27:26,300 Now lie down. 336 01:27:31,770 --> 01:27:37,350 You're embers are dim the flames of liberty 337 01:27:37,450 --> 01:27:41,150 And as fate and freedom 338 01:27:41,250 --> 01:27:45,000 Become your own destiny 339 01:27:45,140 --> 01:27:50,470 You Hundra, You're Our whole nation. 340 01:27:50,570 --> 01:27:57,300 All that was left you are the flame that will burn again. 341 01:27:59,560 --> 01:28:01,550 My little! 342 01:28:07,630 --> 01:28:11,400 -Are You better? -Yes. 343 01:28:12,700 --> 01:28:15,500 -And The baby? -Also. 344 01:28:17,020 --> 01:28:23,600 Nepakin will patrol tonight Heads. To catch you. 345 01:28:25,420 --> 01:28:27,800 So we have to leave immediately. 346 01:28:28,760 --> 01:28:31,600 Take care of my child, until I make preparations. 347 01:29:00,630 --> 01:29:03,180 You should not be afraid of me. 348 01:29:11,340 --> 01:29:14,600 -I Have to go so fast? -I have no choice. 349 01:29:15,500 --> 01:29:18,270 Tonight temple, is a ceremony, and if I go there, 350 01:29:18,395 --> 01:29:23,100 Will be more noise and perversity. When I leave, a deathly silence reigns. 351 01:29:23,360 --> 01:29:27,400 I knew that this is your destiny. A child. 352 01:29:28,200 --> 01:29:32,100 But we hoped that we spend more time together. 353 01:29:33,650 --> 01:29:36,100 We will be together forever. 354 01:29:37,330 --> 01:29:39,800 Our daughter took care of it. 355 01:29:43,000 --> 01:29:45,500 I can help in any way? 356 01:29:48,200 --> 01:29:50,100 Yes. 357 01:29:52,140 --> 01:29:56,900 Be rational with man 358 01:30:02,440 --> 01:30:05,200 And you'll always have your own destiny. 359 01:30:11,550 --> 01:30:15,400 I see you again you hear the call blood. 360 01:30:19,300 --> 01:30:22,600 Where's my child? -Stay away! 361 01:30:24,620 --> 01:30:29,600 When are you going to do what I will say... I I will not bow in front of Taurus or your men. 362 01:30:29,900 --> 01:30:37,800 On the contrary! Tonight your precious child become food for vultures if I refuse 363 01:31:26,340 --> 01:31:32,800 Where's my child? -Is with me. Guarded. 364 01:31:33,200 --> 01:31:38,100 -Tracima! -Please, Do what he says. 365 01:31:38,550 --> 01:31:41,800 Once you face all their problems... 366 01:31:43,050 --> 01:31:47,600 And you will never succeed, as much as you will be afraid. 367 01:31:49,670 --> 01:31:54,450 Stay safe... woman. 368 01:32:28,270 --> 01:32:30,750 Bow down in front of your superiors. 369 01:32:34,160 --> 01:32:36,350 Worshipers now! 370 01:32:47,110 --> 01:32:49,350 Worship! 371 01:32:59,250 --> 01:33:01,350 Worship! 372 01:33:40,210 --> 01:33:44,650 I had to cut her tongue, 373 01:33:45,600 --> 01:33:52,300 To remain silent, Nepakin. -Is Your will Gordozo, 374 01:33:52,400 --> 01:33:59,050 Just to shut up. You can see if it will worship Taurus. 375 01:33:59,150 --> 01:34:04,150 All you will find it. Yes 376 01:34:06,880 --> 01:34:09,150 Worship Taurus! 377 01:34:33,650 --> 01:34:36,770 Nepakin wants children in the temple. 378 01:34:55,020 --> 01:35:01,050 I see that the teacher became a student. 379 01:35:02,470 --> 01:35:09,050 I want these children. I should keep an eye on you. 380 01:35:09,720 --> 01:35:14,650 Well, it is too late to repent. 381 01:35:15,350 --> 01:35:19,950 But not too late, as you'll regret your mistakes. 382 01:35:45,980 --> 01:35:48,350 Mom! Mother! 383 01:35:50,760 --> 01:35:57,950 Look for Pateray. And tell that to the temple Hundra trouble. Hurry up! 384 01:36:25,500 --> 01:36:28,150 It's mine! 385 01:36:41,570 --> 01:36:43,850 In knees. 386 01:36:46,850 --> 01:36:48,950 In knees. 387 01:37:09,960 --> 01:37:13,550 One of the principals is sick. He needs healing. 388 01:37:32,710 --> 01:37:34,750 Hundra! 389 01:38:11,730 --> 01:38:13,710 Hundra! 390 01:42:52,290 --> 01:42:54,610 Get out the way! 391 01:42:58,740 --> 01:43:02,810 -Puneti Hands on it! No! Not! 392 01:45:12,940 --> 01:45:16,210 It will heal? -Yes. 393 01:45:17,170 --> 01:45:21,610 Great. So we both have scars. 394 01:45:44,480 --> 01:45:46,910 They will respect each other. 395 01:45:50,110 --> 01:45:57,310 You'll come back sometime? Maybe, but now someone is waiting. 396 01:46:35,510 --> 01:46:37,710 Beast? 397 01:46:40,710 --> 01:46:42,670 Beast! 398 01:46:50,840 --> 01:46:57,840 Hundra for life and her fate had to struggle for emancipation. 399 01:46:58,110 --> 01:47:05,220 Over the centuries there have been other courageous women have followed the steps 400 01:47:05,640 --> 01:47:08,840 That all men be warned 401 01:47:08,940 --> 01:47:15,180 there is a piece of Hundra each of the women. 402 01:47:16,864 --> 01:47:43,308 Translation and Adaptation Count 31797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.