All language subtitles for HighLonesome (1950) - John Barrymore Jr- Chill Wills. Clzd-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,310 --> 00:01:36,210 We call this the High Lonesome Country, because, neighbor, 2 00:01:36,210 --> 00:01:40,350 it is high and it is lonesome. 3 00:01:40,350 --> 00:01:42,620 See that speck out there in the middle? 4 00:01:42,620 --> 00:01:46,900 That's the Horace Davis ranch headquarters where we live. 5 00:01:46,900 --> 00:01:49,170 It took us years of work and war and trouble 6 00:01:49,170 --> 00:01:51,210 to get this cow range whipped. 7 00:01:51,210 --> 00:01:53,400 And we thought we had it done. 8 00:01:53,400 --> 00:01:55,710 Then one night a strange thing happened 9 00:01:55,710 --> 00:01:58,560 that we didn't know how to explain. 10 00:01:58,560 --> 00:02:00,900 We saw no harm in it then. 11 00:02:00,900 --> 00:02:03,850 But a long time afterward, we knew the greatest danger 12 00:02:03,850 --> 00:02:07,950 of our lives came on us as the sun went down. 13 00:03:00,830 --> 00:03:02,540 Nothing come this way or them quail 14 00:03:02,540 --> 00:03:04,040 would have flown before now. 15 00:03:04,040 --> 00:03:05,030 Must be lower down. 16 00:03:43,610 --> 00:03:45,230 Give me my rifle. 17 00:03:45,230 --> 00:03:46,510 What's the matter? 18 00:03:46,510 --> 00:03:49,100 Something's spooking the horses. 19 00:03:49,100 --> 00:03:51,440 Oh, that ain't nothing but that cooncat 20 00:03:51,440 --> 00:03:53,700 fixing to raid my cook shack again. 21 00:03:53,700 --> 00:03:55,680 All right, we'll get us a cooncat. 22 00:04:07,510 --> 00:04:10,670 Awful lot of prowling around out there, seems to me. 23 00:04:10,670 --> 00:04:13,890 Yeah, that Boatwhistle's trying to get that cooncat. 24 00:04:13,890 --> 00:04:16,040 You'll hear the old fool's shotgun in a minute. 25 00:04:16,040 --> 00:04:17,950 A cooncat wouldn't set foot in that kitchen. 26 00:04:17,950 --> 00:04:19,610 Coon cats are too clean. 27 00:04:19,610 --> 00:04:20,370 [SHOT GUN BLAST] 28 00:04:20,370 --> 00:04:22,090 There he goes. 29 00:04:22,090 --> 00:04:24,620 [SHOT GUN BLAST.] He's got a 45. 30 00:04:24,620 --> 00:04:25,700 Oh, now honestly. 31 00:04:25,700 --> 00:04:27,120 What a bunch of knotheads. 32 00:04:27,120 --> 00:04:29,090 We get worse around here everyday. 33 00:04:29,090 --> 00:04:30,970 Better let the boys handle it, Abby. 34 00:04:30,970 --> 00:04:32,490 Who, them? 35 00:04:32,490 --> 00:04:35,840 What was your theory, shooting out that window? 36 00:04:35,840 --> 00:04:37,430 What was your theory shooting that shadow. 37 00:04:37,430 --> 00:04:39,420 Thought I seen something. 38 00:04:39,420 --> 00:04:40,120 Me too. 39 00:04:43,580 --> 00:04:45,850 Hey, that durn cooncat's learned how to light a lamp. 40 00:04:55,200 --> 00:04:56,740 You better get your hands up. 41 00:04:59,430 --> 00:05:00,540 Oh, I'm gonna. 42 00:05:00,540 --> 00:05:01,780 What you got, Dixie? 43 00:05:01,780 --> 00:05:03,570 Come on in. 44 00:05:03,570 --> 00:05:05,280 Watch out whose head you're shooting off, too. 45 00:05:08,930 --> 00:05:11,410 A fine cooncat. 46 00:05:11,410 --> 00:05:14,160 Who are you, Billy the Kidd? 47 00:05:14,160 --> 00:05:15,370 Nobody you ever heard of. 48 00:05:15,370 --> 00:05:18,020 On your way to California, huh? 49 00:05:18,020 --> 00:05:19,170 I been working at Marfa. 50 00:05:19,170 --> 00:05:20,460 Who for, sonny? 51 00:05:20,460 --> 00:05:21,160 Sawmill. 52 00:05:21,160 --> 00:05:22,740 No sawmill in Marfa. 53 00:05:22,740 --> 00:05:28,100 [POTS CLANGING] 54 00:05:28,100 --> 00:05:29,100 - Dandy, huh? - I ought to. 55 00:05:29,100 --> 00:05:29,800 Hold it, Frank. 56 00:05:35,800 --> 00:05:37,450 What do we seem to have caught? 57 00:05:37,450 --> 00:05:39,150 We call it a cooncat. 58 00:05:39,150 --> 00:05:42,270 Leave off will you fellas? 59 00:05:42,270 --> 00:05:43,850 Better come with me, coon cat. 60 00:05:43,850 --> 00:05:45,330 See how things look from the house. 61 00:05:52,380 --> 00:05:55,980 Bring the lamp closer, Meagan. 62 00:05:55,980 --> 00:05:57,190 This is healing all right. 63 00:05:57,190 --> 00:05:58,310 Is it bad? 64 00:05:58,310 --> 00:05:59,110 It's been bad. 65 00:05:59,110 --> 00:05:59,810 No wonder. 66 00:05:59,810 --> 00:06:01,500 Popping out of the ground that way. 67 00:06:01,500 --> 00:06:04,040 Must have come under a rock. 68 00:06:04,040 --> 00:06:06,020 He can look where he's popping. 69 00:06:06,020 --> 00:06:08,840 Smart, ain't you? 70 00:06:08,840 --> 00:06:10,250 What's the matter with him? 71 00:06:10,250 --> 00:06:11,530 You know what I think? 72 00:06:11,530 --> 00:06:13,200 This boy's killed somebody. 73 00:06:13,200 --> 00:06:15,150 We'll find out who in the morning. 74 00:06:15,150 --> 00:06:16,940 I won't be around. 75 00:06:16,940 --> 00:06:22,590 Meagan, Cut one more hunk of that poor excuse for bread. 76 00:06:22,590 --> 00:06:24,600 Put them in the table drawer, Abby. 77 00:06:24,600 --> 00:06:27,170 Might need something from it. 78 00:06:27,170 --> 00:06:29,990 I think you're right. 79 00:06:29,990 --> 00:06:32,150 Give him the bread, Meagan. 80 00:06:32,150 --> 00:06:34,880 Now go over by the door. 81 00:06:34,880 --> 00:06:37,030 Give a good paw on that bell roll. 82 00:06:37,030 --> 00:06:39,130 Sit down. 83 00:06:39,130 --> 00:06:42,960 [BELL CLANGING] 84 00:06:42,960 --> 00:06:43,920 You can't hold me here. 85 00:06:43,920 --> 00:06:47,260 We can sure try. 86 00:06:47,260 --> 00:06:49,130 Draw back a bit, son. 87 00:06:49,130 --> 00:06:50,170 Abby don't want to hurt you. 88 00:06:50,170 --> 00:06:51,380 Not on her clean floor. 89 00:06:55,880 --> 00:06:57,380 What's the matter? 90 00:06:57,380 --> 00:06:59,860 Where's those little handcuffs from the time I was deputy? 91 00:06:59,860 --> 00:07:01,920 Well, I saw them the other day around here somewhere. 92 00:07:01,920 --> 00:07:02,620 Well, dig them up. 93 00:07:02,620 --> 00:07:04,210 Lock this critter to a bunk. 94 00:07:04,210 --> 00:07:06,450 Tomorrow's Sunday but I'll back trail them right after Bibles. 95 00:07:06,450 --> 00:07:07,780 We'll hang on to him. 96 00:07:07,780 --> 00:07:08,590 Come on, you. 97 00:07:08,590 --> 00:07:10,510 Come on the man said. 98 00:07:10,510 --> 00:07:14,160 I heard him. 99 00:07:14,160 --> 00:07:15,480 Abby? 100 00:07:15,480 --> 00:07:17,070 Is that coffee still hot? 101 00:07:17,070 --> 00:07:17,860 Should be, Pa. 102 00:07:24,420 --> 00:07:26,900 Well, I've got them so they'll go on. 103 00:07:26,900 --> 00:07:28,570 I don't know if they'll ever come off or not. 104 00:07:28,570 --> 00:07:29,270 That's all right. 105 00:07:29,270 --> 00:07:30,240 They'll look good on him. 106 00:07:30,240 --> 00:07:31,210 Hey, watch out for that lamp. 107 00:07:34,050 --> 00:07:35,620 Put them on him. 108 00:07:35,620 --> 00:07:36,800 Put them on him. 109 00:07:36,800 --> 00:07:39,090 Settle down boy. 110 00:07:39,090 --> 00:07:41,970 And why take ye thought of raiment. 111 00:07:41,970 --> 00:07:43,980 Consider the lilies of the fields. 112 00:07:43,980 --> 00:07:44,920 (YELLING) Hey, Abby. 113 00:07:44,920 --> 00:07:46,800 Where are you? 114 00:07:46,800 --> 00:07:49,910 Consider the lilies of the field, how they grow. 115 00:07:49,910 --> 00:07:51,610 (YELLING) Hey. 116 00:07:51,610 --> 00:07:53,860 Consider how that fathead bellers. 117 00:07:53,860 --> 00:07:55,130 Well, it's only Pat Farrell. 118 00:07:55,130 --> 00:07:56,620 That's what I say. 119 00:07:56,620 --> 00:07:58,100 (YELLING) Abigail. 120 00:07:58,100 --> 00:07:58,840 Hey, Abby. 121 00:07:58,840 --> 00:08:00,080 I brought you... 122 00:08:03,610 --> 00:08:04,520 Where's the body? 123 00:08:04,520 --> 00:08:06,370 You know, Pa always reads the Bible on Sunday. 124 00:08:06,370 --> 00:08:07,070 Sunday? 125 00:08:07,070 --> 00:08:07,940 It is? 126 00:08:07,940 --> 00:08:08,160 OK. 127 00:08:08,160 --> 00:08:08,860 I can't stop now. 128 00:08:08,860 --> 00:08:09,560 See you, Abby. 129 00:08:09,560 --> 00:08:10,430 I'll be back for dinner. 130 00:08:10,430 --> 00:08:13,900 Come back here. 131 00:08:13,900 --> 00:08:15,490 Say, I had a horse thief the other night. 132 00:08:15,490 --> 00:08:17,250 Run him off before I got anything. 133 00:08:17,250 --> 00:08:20,490 Is that your horse thief? 134 00:08:20,490 --> 00:08:21,190 Him? 135 00:08:25,270 --> 00:08:26,310 Nah. 136 00:08:26,310 --> 00:08:28,790 A great big Indian, I think. 137 00:08:28,790 --> 00:08:30,290 Then shut up and sit down. 138 00:08:33,400 --> 00:08:34,800 So dark I couldn't even see my gun sights. 139 00:08:34,800 --> 00:08:36,280 Shut up. 140 00:08:36,280 --> 00:08:39,440 Consider the lilies of the field, how they grow. 141 00:08:39,440 --> 00:08:41,950 They toil not, neither do they spin, 142 00:08:41,950 --> 00:08:46,460 Yet I say unto you that Solomon in all his glory 143 00:08:46,460 --> 00:08:48,890 was not arrayed like one of these. 144 00:08:48,890 --> 00:08:51,750 Wherefore, if God so clothed the grass 145 00:08:51,750 --> 00:08:54,120 of the field which today is... 146 00:08:54,120 --> 00:08:55,540 Don't you try it. 147 00:08:55,540 --> 00:08:56,490 Oh, no you don't. 148 00:08:56,490 --> 00:09:03,140 [CRASHING SOUNDS] 149 00:09:03,140 --> 00:09:05,290 Sure you don't know him, Pat? 150 00:09:05,290 --> 00:09:06,490 Why do you think your horse thief 151 00:09:06,490 --> 00:09:08,500 was an Indian if it was so dark? 152 00:09:12,130 --> 00:09:14,640 Hey. 153 00:09:14,640 --> 00:09:17,410 If he stood there, he might look like a tall Indian. 154 00:09:17,410 --> 00:09:21,300 I was never near your ponies. 155 00:09:21,300 --> 00:09:24,420 Oh, you weren't? 156 00:09:24,420 --> 00:09:27,020 That's my lariat he's got there. 157 00:09:27,020 --> 00:09:28,990 What'd you take that for? 158 00:09:28,990 --> 00:09:31,460 I had to get me a horse the same way everything's taken from me. 159 00:09:31,460 --> 00:09:32,640 That's what I took it for. 160 00:09:32,640 --> 00:09:34,460 If he's so desperate to steal a horse 161 00:09:34,460 --> 00:09:36,990 it's because he done something worse. 162 00:09:36,990 --> 00:09:40,820 Boatwhistle, fetch my team. 163 00:09:40,820 --> 00:09:42,410 Back trailing's going to be rough 164 00:09:42,410 --> 00:09:43,480 if he's been through them rocks. 165 00:09:43,480 --> 00:09:45,840 I got a better idea. 166 00:09:45,840 --> 00:09:46,780 Hold this. 167 00:09:46,780 --> 00:09:49,080 I ain't going to wait on you hand and foot. 168 00:09:49,080 --> 00:09:51,900 Did you ever see anything so dead set to go free? 169 00:09:51,900 --> 00:09:54,860 Just one steady basic series of wild jumps. 170 00:09:54,860 --> 00:09:56,830 He'll try just once more. 171 00:09:56,830 --> 00:09:59,300 Hey, there goes your once. 172 00:09:59,300 --> 00:10:01,270 Sure, why did you think I gave him the rope for? 173 00:10:11,140 --> 00:10:12,640 Hey Dixie. 174 00:10:12,640 --> 00:10:13,490 Yeah. 175 00:10:13,490 --> 00:10:16,180 Things will probably get kind of rough with that kid. 176 00:10:16,180 --> 00:10:17,890 Well, we'll see about it. 177 00:10:17,890 --> 00:10:19,850 You better not lose any time. 178 00:10:45,240 --> 00:10:47,420 You ready to talk? 179 00:10:47,420 --> 00:10:48,970 I ain't ready for nothing. 180 00:10:48,970 --> 00:10:50,950 Kid, you need to give up. 181 00:11:08,180 --> 00:11:08,960 How's that? 182 00:11:08,960 --> 00:11:10,560 Think it'll do you? 183 00:11:10,560 --> 00:11:12,060 No. 184 00:11:12,060 --> 00:11:13,520 I'll kill you if I have to. 185 00:11:35,010 --> 00:11:36,480 Well, come on, wake up. 186 00:11:36,480 --> 00:11:38,010 Let's get on with it. 187 00:11:38,010 --> 00:11:39,470 [MOANING] 188 00:11:39,470 --> 00:11:41,100 Sure, I know you're ready for more. 189 00:11:41,100 --> 00:11:42,310 There's no end to it. 190 00:11:42,310 --> 00:11:43,010 No. 191 00:11:43,010 --> 00:11:44,930 I give in. 192 00:11:44,930 --> 00:11:46,960 Well, it's about time. 193 00:11:46,960 --> 00:11:49,490 So, this is your better idea, huh? 194 00:11:49,490 --> 00:11:50,430 Yes, and it worked. 195 00:11:50,430 --> 00:11:53,100 So, shut up and listen. 196 00:11:53,100 --> 00:11:54,890 You'll find it out, no matter what I do. 197 00:11:54,890 --> 00:11:55,590 Find what? 198 00:11:58,200 --> 00:12:00,330 There's a corpse at wagon road 199 00:12:00,330 --> 00:12:02,050 I killed Jim Shell. 200 00:12:02,050 --> 00:12:03,660 Where's the body? 201 00:12:03,660 --> 00:12:07,700 (TEARILY) On the floor of the trading post. 202 00:12:07,700 --> 00:12:10,670 There you are. 203 00:12:10,670 --> 00:12:16,110 [GUN SHOTS] 204 00:12:36,950 --> 00:12:38,140 This the place? 205 00:12:38,140 --> 00:12:39,070 Yes, sir. 206 00:12:44,410 --> 00:12:46,540 It's funny how haunted and deathly that thing 207 00:12:46,540 --> 00:12:48,630 can look you know what's inside. 208 00:12:48,630 --> 00:12:51,570 Where'd you bed down? 209 00:12:51,570 --> 00:12:53,320 Over there. 210 00:12:53,320 --> 00:12:55,930 Beside them old busted walls. 211 00:12:55,930 --> 00:12:57,300 Planned the robbery there, huh? 212 00:12:57,300 --> 00:12:58,510 It was my own money. 213 00:12:58,510 --> 00:13:01,260 Yeah, what was Jim Shell doing with it? 214 00:13:01,260 --> 00:13:01,990 Well this road. 215 00:13:01,990 --> 00:13:04,300 Has a bad name. 216 00:13:04,300 --> 00:13:06,570 Said he better keep it for me until morning. 217 00:13:06,570 --> 00:13:07,800 Good idea. 218 00:13:07,800 --> 00:13:09,520 No, sir. 219 00:13:09,520 --> 00:13:11,620 After a while them two strangers moved in on me 220 00:13:11,620 --> 00:13:13,310 and ate up my grub. 221 00:13:13,310 --> 00:13:14,740 So I thought I better make a night march 222 00:13:14,740 --> 00:13:16,120 and get rid of them. 223 00:13:16,120 --> 00:13:19,100 But this trader, this Jim Shell, he, he 224 00:13:19,100 --> 00:13:20,260 wouldn't give me my money back. 225 00:13:20,260 --> 00:13:22,850 He said, well, he never heard of no money. 226 00:13:22,850 --> 00:13:25,450 Two strangers come stood in the door and heard it all. 227 00:13:25,450 --> 00:13:27,330 So you shot the trader. 228 00:13:27,330 --> 00:13:29,150 Not right then. 229 00:13:29,150 --> 00:13:32,470 I come back out to my fire there on the ruin. 230 00:13:32,470 --> 00:13:35,680 Those strangers followed me. 231 00:13:35,680 --> 00:13:39,690 That foreign talking one, he kept pawing through my stuff. 232 00:13:39,690 --> 00:13:43,450 And the other one, the one that kept smiling. 233 00:13:43,450 --> 00:13:46,550 He come and stood over me. 234 00:13:46,550 --> 00:13:49,330 Why don't you stuck a gun in his belly? 235 00:13:49,330 --> 00:13:50,500 You got a right to your own. 236 00:13:50,500 --> 00:13:52,270 I got no gun. 237 00:13:52,270 --> 00:13:54,300 We'll loan you a gun. 238 00:13:54,300 --> 00:13:55,740 I wouldn't want to shoot him. 239 00:13:55,740 --> 00:13:57,390 Who said shoot him? 240 00:13:57,390 --> 00:13:59,280 You just going in, you hold a gun on him. 241 00:13:59,280 --> 00:14:00,900 Say, I want my money. 242 00:14:00,900 --> 00:14:02,430 We'll back you up. 243 00:14:02,430 --> 00:14:05,910 Sure we'll be there. 244 00:14:05,910 --> 00:14:08,380 Get that gun out of the pack, Roper. 245 00:14:08,380 --> 00:14:10,700 You know the one I mean. 246 00:14:10,700 --> 00:14:12,060 Hey, wait a minute. 247 00:14:12,060 --> 00:14:13,400 You want your money, don't you? 248 00:14:17,230 --> 00:14:19,020 It sounded like an order. 249 00:14:19,020 --> 00:14:20,940 So I took the gun they gave me and went 250 00:14:20,940 --> 00:14:22,050 back inside the trading post. 251 00:14:25,760 --> 00:14:28,900 Jim Shell was over by the fireplace, fixing a pack sack. 252 00:14:35,090 --> 00:14:36,620 You, again, huh? 253 00:14:36,620 --> 00:14:39,210 You got it, you know you got it. 254 00:14:39,210 --> 00:14:42,850 Them two foragers give you that? 255 00:14:42,850 --> 00:14:46,750 I've got to have my money. 256 00:14:46,750 --> 00:14:49,260 Not men enough to try it themselves. 257 00:14:49,260 --> 00:14:51,380 Just sent a boy ahead, huh? 258 00:14:51,380 --> 00:14:54,540 I gotta have it. 259 00:14:54,540 --> 00:14:56,350 Are you sure that gun's loaded? 260 00:15:02,470 --> 00:15:06,370 Stay back or you'll find out. 261 00:15:06,370 --> 00:15:07,340 [GUN SHOT] 262 00:15:10,790 --> 00:15:13,440 I didn't know where I was at first when I come to. 263 00:15:17,320 --> 00:15:20,710 I thought I was blind. 264 00:15:20,710 --> 00:15:22,170 But pretty soon I could see. 265 00:15:27,870 --> 00:15:28,620 Then I remembered. 266 00:15:28,620 --> 00:15:29,940 And I knew I'd killed a man. 267 00:15:37,190 --> 00:15:38,800 I didn't know where them two strangers 268 00:15:38,800 --> 00:15:40,570 wanted to do about it. 269 00:15:40,570 --> 00:15:43,910 Couldn't think. 270 00:15:43,910 --> 00:15:45,490 All I knew was I better run. 271 00:15:45,490 --> 00:15:47,520 It's a good thing I did run. 272 00:15:52,850 --> 00:15:56,060 I thought you said the kid was dead. 273 00:15:56,060 --> 00:15:57,050 Get the horses. 274 00:16:01,090 --> 00:16:03,300 I left but they tracked me a long way. 275 00:16:03,300 --> 00:16:04,730 That's where I got so hungry. 276 00:16:04,730 --> 00:16:06,520 I wonder why'd they do that? 277 00:16:06,520 --> 00:16:08,790 They'd be blamed, wouldn't they? 278 00:16:08,790 --> 00:16:10,130 Unless they could show I done it. 279 00:16:10,130 --> 00:16:12,860 Those two strangers are as guilty as the boy. 280 00:16:12,860 --> 00:16:13,850 They planned the robbery. 281 00:16:13,850 --> 00:16:16,210 Used the boy because he was handy. 282 00:16:16,210 --> 00:16:17,400 They got to be tracked down. 283 00:16:17,400 --> 00:16:18,570 I'll string a net across this range 284 00:16:18,570 --> 00:16:19,930 a flea couldn't get through. 285 00:16:19,930 --> 00:16:22,570 I'll rouse up every rancher for ninety miles around. 286 00:16:22,570 --> 00:16:24,870 They're probably a long ways further off than 90 miles. 287 00:16:24,870 --> 00:16:26,840 That's what we got to make sure of. 288 00:16:26,840 --> 00:16:27,870 Take a look at the ruin, Frank. 289 00:16:45,130 --> 00:16:46,080 Hey, wait a minute. 290 00:16:55,550 --> 00:16:56,830 Hey, come here, boy. 291 00:17:02,190 --> 00:17:03,010 You see him? 292 00:17:03,010 --> 00:17:03,710 Dead? 293 00:17:03,710 --> 00:17:04,520 Look for yourself. 294 00:17:08,830 --> 00:17:09,530 Dust. 295 00:17:09,530 --> 00:17:10,200 Inches deep. 296 00:17:10,200 --> 00:17:10,900 Everywhere. 297 00:17:16,020 --> 00:17:20,050 But there has... Maybe there was a dust storm. 298 00:17:20,050 --> 00:17:20,820 Hasn't been any. 299 00:17:20,820 --> 00:17:22,710 Why the place has been deserted for months. 300 00:17:22,710 --> 00:17:23,960 I'll tell you something else. 301 00:17:23,960 --> 00:17:26,400 Hasn't been any fire inside of that ruin. 302 00:17:26,400 --> 00:17:27,160 No ashes. 303 00:17:27,160 --> 00:17:28,540 No tracks. 304 00:17:28,540 --> 00:17:29,890 Nobody's been near it. 305 00:17:29,890 --> 00:17:31,880 I can even show you the place where the fireplace was, 306 00:17:31,880 --> 00:17:33,510 where I leaned and had to move. 307 00:17:36,150 --> 00:17:39,830 You know something, I think the boy believes it. 308 00:17:39,830 --> 00:17:41,540 Don't you know why? 309 00:17:41,540 --> 00:17:43,060 Why, this kid's crazy. 310 00:17:43,060 --> 00:17:46,420 He's no more in his right mind than a hydrophic skunk. 311 00:17:46,420 --> 00:17:47,120 Yeah. 312 00:17:47,120 --> 00:17:49,240 Makes it tough to know what to do with him. 313 00:17:49,240 --> 00:17:52,670 Do you believe I'm out of my mind? 314 00:17:52,670 --> 00:17:54,450 I don't know. 315 00:17:54,450 --> 00:17:57,470 I could throw him off on the sheriff at Marfa. 316 00:17:57,470 --> 00:17:58,170 No. 317 00:17:58,170 --> 00:18:00,250 Not until I know what he's done. 318 00:18:00,250 --> 00:18:00,950 All right. 319 00:18:00,950 --> 00:18:03,220 Look I'll give him a horse, some kind of a horse. 320 00:18:03,220 --> 00:18:04,740 We'll, we'll give him a head start 321 00:18:04,740 --> 00:18:06,190 and run the heck out of him. 322 00:18:06,190 --> 00:18:07,850 I not going to do that either. 323 00:18:07,850 --> 00:18:09,680 Why? 324 00:18:09,680 --> 00:18:10,860 Because we need him to finally get 325 00:18:10,860 --> 00:18:12,170 to the bottom of this thing. 326 00:18:12,170 --> 00:18:13,920 You can't just keep him around. 327 00:18:13,920 --> 00:18:14,620 Who can't? 328 00:18:14,620 --> 00:18:15,320 You can't. 329 00:18:15,320 --> 00:18:16,910 With the girls there. 330 00:18:16,910 --> 00:18:18,990 I've got something to say about that. 331 00:18:18,990 --> 00:18:21,030 I don't think you have. 332 00:18:21,030 --> 00:18:21,730 Why you. 333 00:18:21,730 --> 00:18:24,790 You cantankerous old mosshorn. 334 00:18:24,790 --> 00:18:26,950 You can't tell what a kid like this is liable to do. 335 00:18:31,960 --> 00:18:33,790 Hey, did you find it? 336 00:18:33,790 --> 00:18:34,490 Find what? 337 00:18:34,490 --> 00:18:36,430 That there dead feller that was killed. 338 00:18:36,430 --> 00:18:37,130 Ain't any. 339 00:18:37,130 --> 00:18:38,880 Trading posts been locked up for months. 340 00:18:38,880 --> 00:18:41,100 Why would the boy say he killed somebody if he... 341 00:18:41,100 --> 00:18:42,700 Well, how should I know? 342 00:18:42,700 --> 00:18:44,070 You'll have a chance to find out though. 343 00:18:44,070 --> 00:18:46,000 Your old man's taking him in to live with you. 344 00:18:46,000 --> 00:18:47,100 Oh, he must be fooling. 345 00:18:47,100 --> 00:18:48,180 Well, he ain't. 346 00:18:48,180 --> 00:18:50,910 I hollered against it, but he sunk his teeth into me. 347 00:18:50,910 --> 00:18:51,810 We went round and round. 348 00:18:51,810 --> 00:18:54,070 Oh, Pat, have you been fighting with Pa again, 349 00:18:54,070 --> 00:18:58,500 I... Well, did you find out anything? 350 00:18:58,500 --> 00:18:59,330 Did you talk to anyone? 351 00:18:59,330 --> 00:19:00,870 We didn't find out nothing about nothing. 352 00:19:09,050 --> 00:19:10,370 I'm the only one to take care you. 353 00:19:10,370 --> 00:19:12,190 Look at your menfolks. 354 00:19:12,190 --> 00:19:13,780 Two old cripples and a couple of tramps. 355 00:19:19,390 --> 00:19:20,900 We still got guns. 356 00:19:20,900 --> 00:19:21,600 [CHUCKLING] 357 00:19:21,600 --> 00:19:24,400 Who to shoot them? 358 00:19:24,400 --> 00:19:28,210 See that nail holding that dishpan? 359 00:19:28,210 --> 00:19:31,500 [GUN SHOT] 360 00:19:31,500 --> 00:19:35,230 Maybe that answers your question. 361 00:19:35,230 --> 00:19:35,990 Why you... 362 00:19:45,740 --> 00:19:47,800 Well. 363 00:19:47,800 --> 00:19:49,290 Oh, I can't hit you, honey. 364 00:19:49,290 --> 00:19:50,560 Oh, I can hit you. 365 00:19:50,560 --> 00:19:51,310 That's the trouble. 366 00:19:51,310 --> 00:19:54,850 No time to leave go. 367 00:19:54,850 --> 00:19:55,550 All right. 368 00:19:55,550 --> 00:19:57,090 I'll leave go if you will. 369 00:20:02,930 --> 00:20:04,880 Pa said all along you were nothing 370 00:20:04,880 --> 00:20:06,510 but a loud yell with hands. 371 00:20:06,510 --> 00:20:08,400 Hey, you want me to call off the barn, woman? 372 00:20:08,400 --> 00:20:10,220 You want your barn warm, don't you? 373 00:20:10,220 --> 00:20:12,630 I didn't put on a new roof just to set and admire it by myself. 374 00:20:12,630 --> 00:20:16,900 Oh, I'm going through with it, and so are you. 375 00:20:16,900 --> 00:20:18,840 Now ask me who we've got to handle a shot gun. 376 00:20:22,620 --> 00:20:23,690 Come on, honey. 377 00:20:23,690 --> 00:20:25,370 I want to show you something. 378 00:20:28,570 --> 00:20:29,270 Bread and butter. 379 00:20:29,270 --> 00:20:29,960 Bread and butter. 380 00:20:29,960 --> 00:20:32,500 Well, I see we're still going to the party. 381 00:20:38,930 --> 00:20:41,030 See Big Jim here. 382 00:20:41,030 --> 00:20:44,200 There's been a Big Jim in our family for a long time. 383 00:20:44,200 --> 00:20:47,330 My grandpappy rode from Kentucky on the first Big Jim. 384 00:20:47,330 --> 00:20:50,100 Yes you told me 20 times. 385 00:20:50,100 --> 00:20:51,810 This horse here's the only living 386 00:20:51,810 --> 00:20:54,120 stud of the Big Jim line. 387 00:20:54,120 --> 00:20:56,430 If he should stumble I'd go lame. 388 00:20:56,430 --> 00:20:58,320 Hasn't been hit on the head lately, has he? 389 00:21:16,320 --> 00:21:19,960 Pat, you're leaving your horse. 390 00:21:19,960 --> 00:21:21,370 That ain't my horse. 391 00:21:21,370 --> 00:21:22,310 What? 392 00:21:22,310 --> 00:21:24,660 I know it sounds ridiculous. 393 00:21:24,660 --> 00:21:27,420 After we're married it won't matter who's he be. 394 00:21:27,420 --> 00:21:30,810 I just wanted you to have the one finest thing in the world. 395 00:21:30,810 --> 00:21:33,620 That there's the finest, I guess every man 396 00:21:33,620 --> 00:21:36,150 thinks his horse is the best. 397 00:21:36,150 --> 00:21:38,100 It's probably right. 398 00:21:38,100 --> 00:21:40,530 But that's the best horse right there. 399 00:21:49,300 --> 00:21:51,010 Did you write your mother? 400 00:21:51,010 --> 00:21:53,050 Sure did. 401 00:21:53,050 --> 00:21:55,230 Well, I'm going to keep him here for awhile. 402 00:21:55,230 --> 00:21:56,580 Boy. 403 00:21:56,580 --> 00:21:59,210 You're going to do odd jobs around the place on foot. 404 00:21:59,210 --> 00:22:00,530 Keep off the ponies. 405 00:22:00,530 --> 00:22:03,570 I'll let you have the run of the place for now. 406 00:22:03,570 --> 00:22:04,410 He's been dragged. 407 00:22:04,410 --> 00:22:07,040 Yes, and he'll be dragged again every time he breaks. 408 00:22:07,040 --> 00:22:08,280 You go help your sister. 409 00:22:08,280 --> 00:22:09,730 I never heard such a lie. 410 00:22:09,730 --> 00:22:11,630 This creepy kid... 411 00:22:11,630 --> 00:22:14,170 You don't know half how creepy he is. 412 00:22:14,170 --> 00:22:16,250 Boatwhistle, I want you to hear something. 413 00:22:16,250 --> 00:22:18,400 Boy, tell him what those two men looked 414 00:22:18,400 --> 00:22:20,240 like you saw at the wagon road. 415 00:22:20,240 --> 00:22:22,700 Give him the smiling man. 416 00:22:22,700 --> 00:22:29,560 Well, he was sort of black looking. 417 00:22:29,560 --> 00:22:30,370 And guarded. 418 00:22:32,970 --> 00:22:34,740 And he had a cast in his eyes so you couldn't 419 00:22:34,740 --> 00:22:38,050 tell which eye was pointing where. 420 00:22:38,050 --> 00:22:42,790 And a smile on his face like he was seeing you dead. 421 00:22:42,790 --> 00:22:46,300 Sort of a slight smile. 422 00:22:46,300 --> 00:22:48,110 Great land of fury. 423 00:22:48,110 --> 00:22:51,980 Now give him the other, the one the smiling man called Roper. 424 00:22:51,980 --> 00:22:52,680 Roper? 425 00:22:55,430 --> 00:22:59,860 Well, he was sort of short and thick 426 00:22:59,860 --> 00:23:04,910 set, foreign way of talking. 427 00:23:04,910 --> 00:23:07,280 Well, sir, in all my life I ain't 428 00:23:07,280 --> 00:23:08,560 never heard nothing like that. 429 00:23:08,560 --> 00:23:10,090 You recognize them? 430 00:23:10,090 --> 00:23:12,740 Why, how could he be mistook? 431 00:23:12,740 --> 00:23:14,930 Sniding smile. 432 00:23:14,930 --> 00:23:16,450 He's got them both perfect. 433 00:23:16,450 --> 00:23:18,050 Now we're getting somewhere. 434 00:23:18,050 --> 00:23:20,470 Nah, he never saw them at the wagon loan or any other place 435 00:23:20,470 --> 00:23:21,170 on this earth. 436 00:23:21,170 --> 00:23:23,400 Well, why didn't he see them? 437 00:23:23,400 --> 00:23:25,580 Tell them, Boatwhistle. 438 00:23:25,580 --> 00:23:28,190 Because both them men are dead. 439 00:23:28,190 --> 00:23:30,500 They died fighting Horse and me at the fence 440 00:23:30,500 --> 00:23:32,110 more than 15 years ago. 441 00:24:01,200 --> 00:24:02,940 I keep thinking I see something. 442 00:24:17,880 --> 00:24:21,180 Abby, Why don't you and Pat live here after you're married. 443 00:24:21,180 --> 00:24:22,860 Don't you feel kind of funny going 444 00:24:22,860 --> 00:24:24,550 over to the old Jessup place? 445 00:24:24,550 --> 00:24:26,980 It isn't the Jessup place any more. 446 00:24:26,980 --> 00:24:28,770 It's Pat's and my place. 447 00:24:28,770 --> 00:24:30,250 Why should I feel funny? 448 00:24:30,250 --> 00:24:33,200 Oh, that's what makes you so jumpy maybe. 449 00:24:33,200 --> 00:24:36,870 Everything over there belongs to the Jessups who are dead. 450 00:24:36,870 --> 00:24:39,740 Graveyard's right in back of the house. 451 00:24:39,740 --> 00:24:42,310 Everybody in it died at the Fence War fighting us. 452 00:24:42,310 --> 00:24:43,570 And hating us. 453 00:24:43,570 --> 00:24:44,270 [HORSES WHINNYING] 454 00:24:44,270 --> 00:24:48,620 Well, I admit I... Listen there is something wrong. 455 00:25:14,640 --> 00:25:17,120 Hey, get a gun, will you? 456 00:25:17,120 --> 00:25:19,100 Come on. 457 00:25:19,100 --> 00:25:20,050 What's the matter? 458 00:25:20,050 --> 00:25:21,780 There are two strangers up there watching the house. 459 00:25:21,780 --> 00:25:22,770 Where? 460 00:25:22,770 --> 00:25:24,240 See them from over by the storage tank. 461 00:25:24,240 --> 00:25:25,730 Come on, I'll show you. 462 00:25:29,010 --> 00:25:29,700 [MOANING] 463 00:25:33,680 --> 00:25:34,670 They're right over there. 464 00:25:45,940 --> 00:25:47,160 Well, they was there. 465 00:25:47,160 --> 00:25:48,360 Big Jim saw them. 466 00:25:48,360 --> 00:25:49,090 He whinnied. 467 00:25:49,090 --> 00:25:50,420 Yeah, we saw them. 468 00:25:50,420 --> 00:25:52,500 Two riders without no heads. 469 00:25:52,500 --> 00:25:53,730 They was awful, wasn't they, Frank? 470 00:25:53,730 --> 00:25:55,190 I was sure scared. 471 00:25:55,190 --> 00:25:56,650 Won't you never believe nothing I say? 472 00:25:56,650 --> 00:25:57,350 No, sir. 473 00:25:57,350 --> 00:26:00,090 And I'm getting sick and tired of this spook business. 474 00:26:00,090 --> 00:26:02,870 So you get that bucket of water and bring it on in the house. 475 00:26:12,620 --> 00:26:15,190 Well, forget about it. 476 00:26:15,190 --> 00:26:17,580 Let's think about the barn warming. 477 00:26:17,580 --> 00:26:19,500 And there'll be my wedding. 478 00:26:19,500 --> 00:26:22,620 It's the strangest thing. 479 00:26:22,620 --> 00:26:24,050 It's gone now. 480 00:26:24,050 --> 00:26:28,310 For a minute there I never felt more danger in my life. 481 00:26:28,310 --> 00:26:30,190 I'll blow out the lamp and come to bed. 482 00:26:35,660 --> 00:26:41,590 (SINGING) Get low, get low, low lordy. 483 00:26:41,590 --> 00:26:45,490 Take the train, the wagon road train 484 00:26:45,490 --> 00:26:49,870 gotta a pretty little gal in Carson 485 00:26:49,870 --> 00:26:54,510 and I'm twenty miles from Carson in the rain. 486 00:26:54,510 --> 00:26:55,870 Stand still, will you. 487 00:26:55,870 --> 00:26:58,020 You want to look pretty for the barn warming, don't you? 488 00:26:58,020 --> 00:26:59,470 Oh, I ain't needed there. 489 00:26:59,470 --> 00:27:02,360 Well, no one's aiming to stay here with you that for sure. 490 00:27:02,360 --> 00:27:04,200 Turn around. 491 00:27:04,200 --> 00:27:04,950 Hey, son. 492 00:27:04,950 --> 00:27:07,340 Where'd you get these boots? 493 00:27:07,340 --> 00:27:08,910 Rancher give them to me. 494 00:27:08,910 --> 00:27:10,120 Ah, hah. 495 00:27:10,120 --> 00:27:10,820 Boatwhistle. 496 00:27:10,820 --> 00:27:11,520 Huh? 497 00:27:11,520 --> 00:27:12,420 Where'd Pa go? 498 00:27:12,420 --> 00:27:13,470 Just wasting horseflesh. 499 00:27:13,470 --> 00:27:15,360 Tracking down them spooks. 500 00:27:15,360 --> 00:27:16,920 Old fool ain't going to catch nothing. 501 00:27:16,920 --> 00:27:18,850 He's blinder than a bat in a barrel. 502 00:27:18,850 --> 00:27:20,490 What spooks? 503 00:27:20,490 --> 00:27:21,420 Cooncat seen them. 504 00:27:21,420 --> 00:27:24,220 Sitting out there in the dead of night without any heads. 505 00:27:24,220 --> 00:27:26,290 Was you said no heads. 506 00:27:26,290 --> 00:27:27,660 Abby. 507 00:27:27,660 --> 00:27:29,770 There's something hanging on this kid's shirttail 508 00:27:29,770 --> 00:27:32,840 like grim death to a tax lien. 509 00:27:32,840 --> 00:27:37,330 And do you think he'll switch from his one same lie. 510 00:27:37,330 --> 00:27:38,960 They ain't after me. 511 00:27:38,960 --> 00:27:41,230 They would have rode out long ago. 512 00:27:41,230 --> 00:27:43,680 Those fellows want to hurt you people here. 513 00:27:43,680 --> 00:27:44,760 What fellows? 514 00:27:44,760 --> 00:27:47,390 I don't know who your enemies be, Mister. 515 00:27:47,390 --> 00:27:49,350 But boy, you got them. 516 00:27:49,350 --> 00:27:51,470 Why don't they drop a bullet through one of these windows 517 00:27:51,470 --> 00:27:52,280 and be done with it. 518 00:27:52,280 --> 00:27:54,820 Oh, they'd never get out of this basin if so much as Meagan 519 00:27:54,820 --> 00:27:56,670 got away. 520 00:27:56,670 --> 00:27:59,010 Every rancher within 90 miles would be on them. 521 00:27:59,010 --> 00:28:02,070 Horse Davis said so himself. 522 00:28:02,070 --> 00:28:02,770 All right. 523 00:28:02,770 --> 00:28:03,870 Take that off. 524 00:28:03,870 --> 00:28:04,610 Come on, Boatwhistle. 525 00:28:04,610 --> 00:28:05,620 Show me the tracks. 526 00:28:05,620 --> 00:28:06,320 All right. 527 00:28:06,320 --> 00:28:07,020 If you got to. 528 00:28:07,020 --> 00:28:08,770 But any answer to this is standing 529 00:28:08,770 --> 00:28:11,400 right here on this breezeway. 530 00:28:11,400 --> 00:28:13,110 Now, honey, if you haven't seen a back before... 531 00:28:15,830 --> 00:28:18,490 Who did that to you? 532 00:28:18,490 --> 00:28:20,680 You wouldn't believe nothing I said anyway. 533 00:28:20,680 --> 00:28:22,910 Your old man, huh? 534 00:28:22,910 --> 00:28:27,290 Well, he kept piling it on me until I run off. 535 00:28:27,290 --> 00:28:30,050 What was he beating you about? 536 00:28:30,050 --> 00:28:31,910 Well, he was full of liquor, mostly. 537 00:28:31,910 --> 00:28:34,760 I suppose you robbed him, seeing as you was leaving. 538 00:28:34,760 --> 00:28:36,650 Sure. 539 00:28:36,650 --> 00:28:38,800 Took seven dollars for the seven years I worked there. 540 00:28:38,800 --> 00:28:41,320 What in heaven's name did he hit you with? 541 00:28:41,320 --> 00:28:43,810 Trace chain. 542 00:28:43,810 --> 00:28:47,010 Nobody uses a trace chain here. 543 00:28:47,010 --> 00:28:50,350 Only a drag rope, huh? 544 00:28:50,350 --> 00:28:51,050 Not anymore. 545 00:28:51,050 --> 00:28:53,110 I can promise you that. 546 00:28:53,110 --> 00:28:55,800 Meagan, give him a hat. 547 00:28:55,800 --> 00:28:56,890 Hold these. 548 00:28:56,890 --> 00:28:57,590 Wait a minute. 549 00:28:57,590 --> 00:28:59,870 Let's see which... Here, try that blue one on him. 550 00:29:03,390 --> 00:29:04,380 No, no. 551 00:29:04,380 --> 00:29:05,760 That ain't much good. 552 00:29:05,760 --> 00:29:07,130 Here, Let me see now. 553 00:29:07,130 --> 00:29:08,050 Wait, now. 554 00:29:08,050 --> 00:29:08,970 There's one. 555 00:29:08,970 --> 00:29:11,840 That ought to look pretty good on him. 556 00:29:11,840 --> 00:29:12,540 No. 557 00:29:12,540 --> 00:29:14,180 That makes him look too dudish. 558 00:29:14,180 --> 00:29:16,210 You're going to have to cut that ribbon off. 559 00:29:16,210 --> 00:29:17,280 That's no good. Here. 560 00:29:17,280 --> 00:29:18,010 We'll get rid of that. 561 00:29:18,010 --> 00:29:18,710 Here. 562 00:29:18,710 --> 00:29:19,300 Try it. 563 00:29:19,300 --> 00:29:20,370 Now, that ought to be all right. 564 00:29:23,150 --> 00:29:24,120 Try this one. 565 00:29:24,120 --> 00:29:25,360 But that's... 566 00:29:25,360 --> 00:29:26,050 Hush. 567 00:29:30,910 --> 00:29:32,480 Listen, this isn't a girl's hat. 568 00:29:32,480 --> 00:29:33,390 It's my hat. 569 00:29:33,390 --> 00:29:34,150 I have another. 570 00:29:34,150 --> 00:29:36,520 Let's go, Boatwhistle. 571 00:29:36,520 --> 00:29:38,550 Hey, sonny. 572 00:29:38,550 --> 00:29:39,890 Hat's for town. 573 00:29:53,260 --> 00:30:10,090 [MOOING] 574 00:31:24,000 --> 00:31:25,910 Bringing in some wood. 575 00:31:25,910 --> 00:31:27,600 Bringing it in from our room, huh? 576 00:31:27,600 --> 00:31:28,540 No, ma'am. 577 00:31:28,540 --> 00:31:29,960 It's outside. 578 00:31:29,960 --> 00:31:32,800 I was just beginning to hope. 579 00:31:32,800 --> 00:31:35,470 Rush of tallow to the head, I guess. 580 00:31:35,470 --> 00:31:36,360 I was only trying... 581 00:31:36,360 --> 00:31:37,090 You were in our room. 582 00:31:37,090 --> 00:31:38,790 Don't lie to me. 583 00:31:38,790 --> 00:31:41,250 Have it your own way. 584 00:31:41,250 --> 00:31:43,370 You ever set foot in this house again without being told, 585 00:31:43,370 --> 00:31:44,550 I'll have you horsewhipped. 586 00:31:44,550 --> 00:31:45,580 Now get out. 587 00:32:13,140 --> 00:32:13,900 Meagan. 588 00:32:13,900 --> 00:32:14,600 Yeah. 589 00:32:14,600 --> 00:32:15,330 For heaven's sakes. 590 00:32:15,330 --> 00:32:18,010 Come in here. 591 00:32:18,010 --> 00:32:18,980 What's the matter? 592 00:32:22,390 --> 00:32:23,370 Cooncat? 593 00:32:23,370 --> 00:32:24,580 Oh, honestly. 594 00:32:24,580 --> 00:32:26,160 What a dead fall. 595 00:32:26,160 --> 00:32:26,860 Why? 596 00:32:26,860 --> 00:32:30,590 Well, I just gave him both barrels for being in here. 597 00:32:30,590 --> 00:32:33,750 Everybody's always giving both barrels around here. 598 00:32:33,750 --> 00:32:36,310 Well... Trouble is our home. 599 00:32:36,310 --> 00:32:38,870 We've been beat over the head with gun wars and dry outs 600 00:32:38,870 --> 00:32:42,120 and burn outs and blizzards and every other ding dang 601 00:32:42,120 --> 00:32:43,180 thing that wasn't useful. 602 00:32:43,180 --> 00:32:45,550 Are we going to let a dopey kid throw us? 603 00:32:45,550 --> 00:32:46,620 Well, it's not that I'm thrown. 604 00:32:46,620 --> 00:32:47,320 It's... 605 00:32:47,320 --> 00:32:48,720 Saturday night at the barn warming. 606 00:32:48,720 --> 00:32:52,410 After that party and two more, I will have been to three. 607 00:32:52,410 --> 00:32:53,880 I don't want to hear another ding dang thing 608 00:32:53,880 --> 00:32:56,100 about cooncat trouble or any other kind. 609 00:32:56,100 --> 00:32:57,810 I'm going to a party. 610 00:32:57,810 --> 00:32:58,510 Yes, ma'am. 611 00:33:05,740 --> 00:33:07,520 Oh, I'll be right along behind you. 612 00:33:07,520 --> 00:33:08,390 You all getting in shape? 613 00:33:08,390 --> 00:33:10,330 You two sprouts get in this wagon. 614 00:33:10,330 --> 00:33:12,260 We're going to take off to that party on the high low. 615 00:33:12,260 --> 00:33:12,960 Hurry up. 616 00:33:12,960 --> 00:33:13,660 Now, come on. 617 00:33:13,660 --> 00:33:14,660 Get in here. 618 00:33:14,660 --> 00:33:15,390 Help me up, cooncat. 619 00:33:15,390 --> 00:33:16,090 Come on. 620 00:33:16,090 --> 00:33:17,040 Get in there. 621 00:33:20,840 --> 00:33:21,850 You ready? 622 00:33:21,850 --> 00:33:23,100 Yes. 623 00:33:23,100 --> 00:33:24,740 Boatwhistle, you didn't shave. 624 00:33:24,740 --> 00:33:26,300 I did so shave. 625 00:33:26,300 --> 00:33:27,160 Feel your face. 626 00:33:27,160 --> 00:33:28,170 I won't do it. 627 00:33:28,170 --> 00:33:29,480 I shaved. 628 00:33:29,480 --> 00:33:32,340 [LAUGHTER] 629 00:33:32,340 --> 00:33:33,650 Oh, great land of fury. 630 00:33:33,650 --> 00:33:34,590 Get up out of here. 631 00:34:01,660 --> 00:34:05,140 You see them old stone logs over there? 632 00:34:05,140 --> 00:34:06,660 Listen, sonny. 633 00:34:06,660 --> 00:34:08,440 I been on this ranch for twenty years. 634 00:34:08,440 --> 00:34:10,330 And if there's something afouling that, 635 00:34:10,330 --> 00:34:11,750 I'd have knowed it. 636 00:34:11,750 --> 00:34:13,570 Then you know it. 637 00:34:13,570 --> 00:34:15,740 Those are the walls of our first house. 638 00:34:15,740 --> 00:34:17,760 The one that was burned during the fence war. 639 00:34:17,760 --> 00:34:19,830 There should be a row of hollyhocks along here. 640 00:34:24,110 --> 00:34:25,510 Why, I see them little specks of dust. 641 00:34:25,510 --> 00:34:29,000 That ain't nothing but range horses. 642 00:34:29,000 --> 00:34:30,050 Sure. 643 00:34:30,050 --> 00:34:31,040 Range horses. 644 00:34:31,040 --> 00:34:33,190 Running loose with people on them. 645 00:34:33,190 --> 00:34:35,540 I got something I want to show you up the road apiece. 646 00:34:35,540 --> 00:34:36,770 You'll be interested. 647 00:34:36,770 --> 00:34:37,470 Get on now. 648 00:34:37,470 --> 00:34:38,170 Get. 649 00:34:47,560 --> 00:34:50,280 This here's the line of the famous death fence. 650 00:34:50,280 --> 00:34:52,100 Like you know all about. 651 00:34:52,100 --> 00:34:53,830 I know what I heard from you. 652 00:34:53,830 --> 00:34:55,530 And a whole lot more. 653 00:34:55,530 --> 00:34:58,120 In a minute I'm going to prove that you do. 654 00:34:58,120 --> 00:35:01,670 But maybe there's one thing that you don't know. 655 00:35:01,670 --> 00:35:03,590 You see all them bones here? 656 00:35:03,590 --> 00:35:05,460 Yes, sir. 657 00:35:05,460 --> 00:35:07,760 That's what's left of a great herd. 658 00:35:07,760 --> 00:35:10,150 Horse Davis's herd. 659 00:35:10,150 --> 00:35:12,950 You know how them cattle died? 660 00:35:12,950 --> 00:35:14,100 No. 661 00:35:14,100 --> 00:35:16,110 Well, every few years, we get a blizzard 662 00:35:16,110 --> 00:35:19,300 from the north that drives our cattle before it. 663 00:35:19,300 --> 00:35:21,720 They always took shelter up in them canyons up ahead 664 00:35:21,720 --> 00:35:25,080 until our feud with the Jessup family begun. 665 00:35:25,080 --> 00:35:27,210 Nobody knows how it started. 666 00:35:27,210 --> 00:35:29,630 Oh, some little thing. 667 00:35:29,630 --> 00:35:31,070 But one thing led to another. 668 00:35:31,070 --> 00:35:35,400 And Miles Jessup built this fence here. 669 00:35:35,400 --> 00:35:37,470 That year, the blizzard come. 670 00:35:37,470 --> 00:35:39,880 And our cattle piled up on this fence a hundred, 671 00:35:39,880 --> 00:35:42,420 deep as far as the eye could see. 672 00:35:42,420 --> 00:35:44,310 Them that didn't die, well you see them now, 673 00:35:44,310 --> 00:35:46,200 had their hoofs froze off. 674 00:35:46,200 --> 00:35:48,990 Walked around on the stumps until they fell down. 675 00:35:48,990 --> 00:35:51,860 I've heard this story a hundred times. 676 00:35:51,860 --> 00:35:53,680 So, now you know what your Miles Jessup 677 00:35:53,680 --> 00:35:55,040 done that we have to fight him. 678 00:35:55,040 --> 00:35:57,890 And the fight was never finished while there was a Jessup left. 679 00:35:57,890 --> 00:36:01,410 Then Miles Jessup hung dying on his own fence. 680 00:36:01,410 --> 00:36:04,830 Right over there by that post. 681 00:36:04,830 --> 00:36:06,120 Hey, look up there. 682 00:36:13,820 --> 00:36:16,220 Well, look, will you? 683 00:36:16,220 --> 00:36:17,330 No, I won't look. 684 00:36:17,330 --> 00:36:19,960 I'm getting sick and tired of you hollering, look. 685 00:36:19,960 --> 00:36:21,330 Boatwhistle, you've got to. 686 00:36:21,330 --> 00:36:22,050 They're there. 687 00:36:28,720 --> 00:36:30,640 Huh. 688 00:36:30,640 --> 00:36:31,430 You, too, now, huh? 689 00:36:31,430 --> 00:36:34,620 [CHUCKLING] 690 00:36:34,620 --> 00:36:35,530 Yeah. 691 00:36:35,530 --> 00:36:37,250 It's funny. 692 00:36:37,250 --> 00:36:40,280 But it's a mean kind of funny if you're in my place. 693 00:36:40,280 --> 00:36:42,570 Anyway cooncat. 694 00:36:42,570 --> 00:36:43,400 I saw them. 695 00:36:48,260 --> 00:36:50,070 Now do you see what I'm up against? 696 00:36:50,070 --> 00:36:51,530 Yes. 697 00:36:51,530 --> 00:36:55,400 I do see. 698 00:36:55,400 --> 00:36:56,370 Hm, hm. 699 00:36:56,370 --> 00:36:58,890 You're trying to change the subject, ain't you? 700 00:36:58,890 --> 00:37:01,110 Caught you knowing a little bit too much, didn't I? 701 00:37:01,110 --> 00:37:03,020 You kind of give the whole thing away. 702 00:37:08,320 --> 00:37:09,780 Give what away? 703 00:37:09,780 --> 00:37:12,130 Miles Jessup that died right here. 704 00:37:12,130 --> 00:37:14,150 You described him to me to the last hair 705 00:37:14,150 --> 00:37:15,900 when you spoke of the smiling man. 706 00:37:15,900 --> 00:37:20,850 The smiling man and Miles Jessup are one and the same. 707 00:37:20,850 --> 00:37:24,010 I only told you who I saw. 708 00:37:24,010 --> 00:37:25,610 And the Roper. 709 00:37:25,610 --> 00:37:28,030 That was a nickname of a Cajun fellow. 710 00:37:28,030 --> 00:37:30,730 Thick set foreign talking man, just like you said. 711 00:37:30,730 --> 00:37:32,730 Boatwhistle shot him in the throat. 712 00:37:32,730 --> 00:37:35,870 Pa said he bled like a flash flood. 713 00:37:35,870 --> 00:37:38,310 His brother came over and grabbed him up arms, 714 00:37:38,310 --> 00:37:41,430 trying to close his throat with his hands until he died. 715 00:37:41,430 --> 00:37:43,670 Right over there by that mesquite. 716 00:37:43,670 --> 00:37:46,500 And them's the men you say you remember? 717 00:37:46,500 --> 00:37:49,610 Sonny, they was dead when you were two years old. 718 00:37:49,610 --> 00:37:51,850 I said I saw them because I did. 719 00:37:51,850 --> 00:37:55,130 Am I supposed to think that dead men walk? 720 00:37:55,130 --> 00:37:57,140 No, dead men don't walk. 721 00:37:57,140 --> 00:37:59,710 You were speaking of men you heard tell of so much that you 722 00:37:59,710 --> 00:38:02,850 even knew their faces and the way they talked. 723 00:38:02,850 --> 00:38:06,420 Now, what I want to know is, who filled that in to you? 724 00:38:06,420 --> 00:38:07,670 Nobody did. 725 00:38:07,670 --> 00:38:09,680 Great land of fury. 726 00:38:09,680 --> 00:38:10,810 I give up. 727 00:38:10,810 --> 00:38:11,520 Come on. 728 00:38:11,520 --> 00:38:12,220 Get in the buckboard. 729 00:38:12,220 --> 00:38:13,120 We're going to the party. 730 00:38:17,730 --> 00:38:28,780 [CROWD PARY NOISE] 731 00:38:28,780 --> 00:38:30,590 You know something, Horse? 732 00:38:30,590 --> 00:38:31,460 What's that, Boatwhistle? 733 00:38:31,460 --> 00:38:33,610 There's people here tonight from all 734 00:38:33,610 --> 00:38:35,860 over the world and part of Arkansas. 735 00:38:35,860 --> 00:38:42,890 [CROWD NOISE] 736 00:38:42,890 --> 00:38:43,830 [KNOCK, KNOCK] 737 00:38:43,830 --> 00:38:45,150 Hey, Abby. 738 00:38:45,150 --> 00:38:46,450 Yes? 739 00:38:46,450 --> 00:38:47,150 You all right? 740 00:38:56,210 --> 00:38:57,170 [KNOCK] 741 00:38:57,170 --> 00:38:58,220 Abby, come on. 742 00:38:58,220 --> 00:39:01,200 I'm coming. 743 00:39:01,200 --> 00:39:01,900 Where's Abby? 744 00:39:01,900 --> 00:39:06,730 Did she go to sleep in the... Well, who's this? 745 00:39:06,730 --> 00:39:08,640 Why, you've seen me in a skirt before. 746 00:39:11,410 --> 00:39:13,100 Well, I guess I can get used to it. 747 00:39:15,710 --> 00:39:16,410 Oh, Pat. 748 00:39:16,410 --> 00:39:19,200 I get so tired of trying to be a man. 749 00:39:19,200 --> 00:39:20,910 That's all over with. 750 00:39:20,910 --> 00:39:22,770 From now on, you're going to wear dresses every day. 751 00:39:22,770 --> 00:39:24,260 And I'll love it. 752 00:39:31,720 --> 00:39:33,040 Pat, where are your father and mother? 753 00:39:33,040 --> 00:39:34,260 I haven't seen them. 754 00:39:34,260 --> 00:39:35,630 Well, they ain't here yet. 755 00:39:35,630 --> 00:39:37,290 Then you didn't send them word. 756 00:39:37,290 --> 00:39:38,070 Oh, sure I did. 757 00:39:38,070 --> 00:39:39,500 You gave them the wrong day. 758 00:39:39,500 --> 00:39:41,470 I even sent a boy this morning to fetch them. 759 00:39:41,470 --> 00:39:43,960 Don't forget it's a half day's ride by the wagon road. 760 00:39:43,960 --> 00:39:45,270 Seems awfully funny. 761 00:39:45,270 --> 00:39:45,970 Oh, come on. 762 00:39:45,970 --> 00:39:46,710 They'll be here. 763 00:39:46,710 --> 00:39:47,500 Let's have some fun. 764 00:39:47,500 --> 00:39:53,990 [CROWD NOICE] 765 00:39:53,990 --> 00:39:55,230 Hey, come on everybody. 766 00:39:55,230 --> 00:39:56,100 You've eaten the barbecue. 767 00:39:56,100 --> 00:39:56,800 Let's dance. 768 00:40:02,090 --> 00:40:03,190 [SQUARE DANCE MUSIC] All join in. 769 00:40:03,190 --> 00:40:05,460 Circle of eight. 770 00:40:05,460 --> 00:40:09,810 Break a trail along that line and get behind. 771 00:40:09,810 --> 00:40:11,840 Your left hand in like the dinner gong. 772 00:40:11,840 --> 00:40:13,250 And the spinning wheel rolls right along. 773 00:40:13,250 --> 00:40:14,750 Now back with your right. 774 00:40:14,750 --> 00:40:16,740 You done gone wrong. 775 00:40:16,740 --> 00:40:18,740 Now open your shoulder with your left arm. 776 00:40:18,740 --> 00:40:20,890 And wrap them up like a ball of yarn. 777 00:40:20,890 --> 00:40:22,970 And dosey doe walking arm in arm. 778 00:40:25,920 --> 00:40:27,880 Now meet your honey and pat her on the head 779 00:40:27,880 --> 00:40:29,360 and promenade, that's what I said. 780 00:40:36,730 --> 00:40:37,800 All join in and circle up eight. 781 00:40:40,310 --> 00:40:42,580 Break a trail along that line with the lady 782 00:40:42,580 --> 00:40:45,440 in the lead and the gent behind. 783 00:40:45,440 --> 00:40:48,570 Your left hand in like the dinner gong. 784 00:40:48,570 --> 00:40:53,030 [BABY CRYING] You done gone wrong. 785 00:40:53,030 --> 00:40:55,010 Now open your shoulder with your left arm 786 00:40:55,010 --> 00:40:56,990 and wrap them up like a ball of yarn. 787 00:40:56,990 --> 00:40:57,980 And dosey doe arm in arm. 788 00:41:01,940 --> 00:41:03,420 Now meet your honey... 789 00:41:03,420 --> 00:41:04,410 Come on, Cooncat. 790 00:41:04,410 --> 00:41:05,400 Join in this. 791 00:41:05,400 --> 00:41:06,200 It's lots of fun. 792 00:41:06,200 --> 00:41:07,320 Oh, I can't see no sense in it. 793 00:41:07,320 --> 00:41:10,170 The only sense is I want you to. 794 00:41:10,170 --> 00:41:11,340 I don't know how. 795 00:41:11,340 --> 00:41:13,760 Adam over there can only count up to three. 796 00:41:13,760 --> 00:41:15,520 And if he can do it, I guess you can. 797 00:41:15,520 --> 00:41:16,800 Come on. 798 00:41:16,800 --> 00:41:17,500 Well. 799 00:41:17,500 --> 00:41:20,070 Well. 800 00:41:20,070 --> 00:41:21,810 Bow to your partner. 801 00:41:21,810 --> 00:41:22,790 Your corner call. 802 00:41:22,790 --> 00:41:25,030 Wave to the pretty girl across the hall. 803 00:41:25,030 --> 00:41:25,730 Now two. 804 00:41:25,730 --> 00:41:30,420 Couples Wasn't there one Jessup left alive? 805 00:41:30,420 --> 00:41:31,120 A young one? 806 00:41:31,120 --> 00:41:32,220 Bob Jessup? 807 00:41:32,220 --> 00:41:33,940 He was thirteen. 808 00:41:33,940 --> 00:41:35,470 I knew it. 809 00:41:35,470 --> 00:41:36,450 He's the cooncat. 810 00:41:36,450 --> 00:41:38,710 That's Bob Jessup dancing with Meagan. 811 00:41:38,710 --> 00:41:40,600 Except Bob Jessup would be Bob Purdy. 812 00:41:40,600 --> 00:41:43,070 And he's spending a life sentence up in Leavenworth. 813 00:41:47,710 --> 00:41:48,410 [SQUARE DANCE MUSIC] 814 00:41:48,410 --> 00:41:50,840 The old cow kicked and the fellow called. 815 00:41:50,840 --> 00:41:54,250 Swing the opposite across the hall. 816 00:41:54,250 --> 00:41:56,950 Same two gents forward and back. 817 00:41:56,950 --> 00:41:57,650 Cooncat. 818 00:41:57,650 --> 00:41:59,570 I want to tell you something. 819 00:41:59,570 --> 00:42:00,460 I love your flowers. 820 00:42:00,460 --> 00:42:03,320 That's the nicest thing anyone ever did. 821 00:42:03,320 --> 00:42:04,610 I don't know what you mean. 822 00:42:04,610 --> 00:42:05,310 All right. 823 00:42:05,310 --> 00:42:07,060 But I'll tell you something else. 824 00:42:07,060 --> 00:42:11,060 Those were the first flowers we ever got in all our lives. 825 00:42:11,060 --> 00:42:11,760 [SQUARE DANCE MUSIC] 826 00:42:11,760 --> 00:42:13,250 Turn your back and spit on the wall 827 00:42:13,250 --> 00:42:17,240 and swing the opposite across the hall. 828 00:42:17,240 --> 00:42:18,230 Forward and back. 829 00:42:18,230 --> 00:42:19,230 Forward and back. 830 00:42:22,220 --> 00:42:24,210 Forward again and circle toward. 831 00:42:24,210 --> 00:42:26,200 Two little ladies dosey doe. 832 00:42:26,200 --> 00:42:29,190 Little bit of heel and a little bit of toe. 833 00:42:29,190 --> 00:42:31,680 Now take your honey and home you go. 834 00:42:31,680 --> 00:42:33,170 That's going to be the last, boys. 835 00:42:33,170 --> 00:42:35,660 Ain't going to be no more because that is all. 836 00:42:35,660 --> 00:42:37,160 [APPLAUSE] 837 00:42:37,160 --> 00:42:38,150 Come Boatwhistle. 838 00:42:38,150 --> 00:42:40,140 Play 20 Miles of Darkness. 839 00:42:40,140 --> 00:42:46,120 [APPLAUSE] 840 00:42:46,120 --> 00:42:49,610 It just so happens that I got my guitar right back here. 841 00:42:49,610 --> 00:42:53,170 [CLAPPING] 842 00:42:53,170 --> 00:42:56,130 I wrote this myself. 843 00:42:56,130 --> 00:42:58,620 What key we going to do it, Larry? 844 00:42:58,620 --> 00:43:03,910 (SINGING)So, get along, get along Old Baldy. 845 00:43:03,910 --> 00:43:07,930 Take the trail the wagon road train. 846 00:43:07,930 --> 00:43:13,070 Gotta a pretty little gal in Carson 847 00:43:13,070 --> 00:43:17,320 and I'm 20 miles from Carson in the rain. 848 00:43:17,320 --> 00:43:21,420 Now Jack don't go back to Carson. 849 00:43:21,420 --> 00:43:25,820 I'm afraid you've lost your play. 850 00:43:25,820 --> 00:43:27,530 20 cowboys. 851 00:43:27,530 --> 00:43:29,430 Isn't it nice just to meet people? 852 00:43:29,430 --> 00:43:31,000 I never knew no people like you before. 853 00:43:31,000 --> 00:43:34,570 Well, you You know us now. 854 00:43:34,570 --> 00:43:38,300 (SINGING) So get along get along Old Baldy. 855 00:43:38,300 --> 00:43:39,790 Turn around there. 856 00:43:39,790 --> 00:43:43,510 Take me over the funeral range. 857 00:43:43,510 --> 00:43:48,740 Because a poor cowpoke's heart is breaking 858 00:43:48,740 --> 00:43:52,720 20 miles from Carson in the rain. 859 00:43:52,720 --> 00:43:57,290 Now Jack don't go back to Carson. 860 00:43:57,290 --> 00:44:01,680 That gal'll never keep that date. 861 00:44:01,680 --> 00:44:04,110 There's a million men in all passed 862 00:44:04,110 --> 00:44:06,170 through Carson since the fall. 863 00:44:06,170 --> 00:44:09,970 I'd say you got back too late. 864 00:44:09,970 --> 00:44:13,490 So get along, get along old Baldy. 865 00:44:13,490 --> 00:44:14,190 Turn around. 866 00:44:14,190 --> 00:44:15,140 Where's your Pa? 867 00:44:15,140 --> 00:44:16,870 In the house, I guess. 868 00:44:16,870 --> 00:44:17,870 Wait here. 869 00:44:17,870 --> 00:44:19,030 Cooncat, where you going? 870 00:44:19,030 --> 00:44:21,110 Stay in the light no matter what. 871 00:45:14,670 --> 00:46:22,400 [CRASH, GLASS BREAKING] 872 00:46:22,400 --> 00:46:24,890 Cooncat. 873 00:46:24,890 --> 00:46:25,980 Meagan, go back. 874 00:46:31,970 --> 00:46:34,070 (WHISPERING) The girl will scream her head off. 875 00:46:34,070 --> 00:46:35,410 Not for long. 876 00:46:35,410 --> 00:46:38,530 Wait a minute. 877 00:46:38,530 --> 00:46:40,330 Right over there. 878 00:46:40,330 --> 00:46:42,350 Look past my shoulder by that farm wagon. 879 00:46:42,350 --> 00:46:44,890 You see them now? 880 00:46:44,890 --> 00:46:45,590 No. 881 00:46:51,740 --> 00:46:54,680 Those spooks really get around don't they? 882 00:46:54,680 --> 00:46:57,160 I was looking for your Pa to tell him they was here. 883 00:46:57,160 --> 00:46:58,240 Oh, Cooncat. 884 00:46:58,240 --> 00:47:00,020 What are we going to do with you? 885 00:47:00,020 --> 00:47:01,300 With me? 886 00:47:01,300 --> 00:47:03,610 Why you people can't even take care of yourselves. 887 00:47:03,610 --> 00:47:06,090 Those fellows aren't after me, I'm only in their way. 888 00:47:06,090 --> 00:47:08,140 Then why are you running? 889 00:47:08,140 --> 00:47:10,390 I can help you people because you won't believe me. 890 00:47:10,390 --> 00:47:12,170 And I ain't staying around to get blamed. 891 00:47:12,170 --> 00:47:14,090 You leave that be. 892 00:47:14,090 --> 00:47:15,770 You're not fit to go running around loose. 893 00:47:15,770 --> 00:47:17,870 You'll get yourself hurt feeling this way. 894 00:47:17,870 --> 00:47:18,570 That's my business. 895 00:47:18,570 --> 00:47:19,960 And I'm making it mine. 896 00:47:19,960 --> 00:47:21,460 Now get yourself inside unless you 897 00:47:21,460 --> 00:47:24,260 want 20 Ropers on your heels. 898 00:47:24,260 --> 00:47:27,160 Come on, I said. 899 00:47:27,160 --> 00:47:36,720 [PARTY CROWD NOISE] 900 00:47:36,720 --> 00:47:37,890 What happened to Art? 901 00:47:37,890 --> 00:47:39,220 I don't know, Rudolph. 902 00:47:39,220 --> 00:47:41,580 He come riding in here a while ago, just as fast as he could. 903 00:47:41,580 --> 00:47:42,580 [INTERPOSING CONCERNED VOICES] 904 00:47:47,620 --> 00:47:48,320 Uh, huh. 905 00:47:48,320 --> 00:47:49,930 Somebody found out something. 906 00:47:49,930 --> 00:47:50,990 What's that to us? 907 00:47:50,990 --> 00:47:51,720 I'll find out. 908 00:47:51,720 --> 00:47:52,420 Wait at the horses. 909 00:47:52,420 --> 00:47:53,420 [INTERPOSING CONCERNED VOICES] 910 00:47:58,640 --> 00:48:01,280 Where was my mom? 911 00:48:01,280 --> 00:48:02,770 Found her in the kitchen. 912 00:48:02,770 --> 00:48:05,420 Like she had just used that stove when it come. 913 00:48:05,420 --> 00:48:07,200 Your father was out in the corral. 914 00:48:07,200 --> 00:48:08,950 Looked like he got it as he rode in. 915 00:48:08,950 --> 00:48:10,530 How long the been dead? 916 00:48:10,530 --> 00:48:11,460 Maybe a week. 917 00:48:11,460 --> 00:48:23,840 [KNOCK, KNOCK] 918 00:48:23,840 --> 00:48:25,320 Pat, dear, I'm so sorry. 919 00:48:28,290 --> 00:48:30,490 So now we know what it was the boy done. 920 00:48:30,490 --> 00:48:32,550 Those sweet old people. 921 00:48:32,550 --> 00:48:39,260 [KNOCK, KNOCK] 922 00:48:39,260 --> 00:48:41,190 You want Meagan? 923 00:48:41,190 --> 00:48:42,540 Let her come in. 924 00:48:54,890 --> 00:48:58,840 When was you over on the War Paint River? 925 00:48:58,840 --> 00:49:01,680 I was never on the War Paint River. 926 00:49:01,680 --> 00:49:03,310 The dry creek near the wagon road. 927 00:49:03,310 --> 00:49:05,580 Don't you remember a shack and a few sheds? 928 00:49:05,580 --> 00:49:09,560 Just a half a day's travel to the east? 929 00:49:09,560 --> 00:49:11,070 I must have passed a dozen places like that. 930 00:49:11,070 --> 00:49:11,770 That's enough. 931 00:49:11,770 --> 00:49:16,340 The boy has the right to speak. 932 00:49:16,340 --> 00:49:17,820 All right. 933 00:49:17,820 --> 00:49:19,800 Why don't you tell the people to go home. 934 00:49:19,800 --> 00:49:20,600 All right. 935 00:49:20,600 --> 00:49:21,840 Pass the word as quietly as you can. 936 00:49:24,440 --> 00:49:27,680 I want you girls to go home, too. 937 00:49:27,680 --> 00:49:29,690 I think you better take them. 938 00:49:29,690 --> 00:49:31,850 What are you going to do? 939 00:49:31,850 --> 00:49:32,790 I'm going to hang him. 940 00:49:36,100 --> 00:49:38,440 I can't let you do it, Pat. 941 00:49:38,440 --> 00:49:39,140 What? 942 00:49:39,140 --> 00:49:40,610 First, I need to know how this boy 943 00:49:40,610 --> 00:49:43,590 can describe two men he never saw. 944 00:49:43,590 --> 00:49:45,080 But they was here. 945 00:49:45,080 --> 00:49:46,770 Tonight. 946 00:49:46,770 --> 00:49:48,580 We was face to face. 947 00:49:48,580 --> 00:49:50,260 You can tell them. 948 00:49:50,260 --> 00:49:52,020 You saw them. 949 00:49:52,020 --> 00:49:54,480 You had to see them. 950 00:49:54,480 --> 00:49:56,490 He told me he saw them. 951 00:50:02,740 --> 00:50:05,580 My Pa took a bullet through his lung standing by you. 952 00:50:05,580 --> 00:50:07,380 Have you forgotten that? 953 00:50:07,380 --> 00:50:09,330 He was the only man outside of your hired hands 954 00:50:09,330 --> 00:50:11,080 who stood with you at the death fence. 955 00:50:11,080 --> 00:50:12,720 Yeah, that's true. 956 00:50:12,720 --> 00:50:13,920 But the fact still stands that we 957 00:50:13,920 --> 00:50:16,280 know nothing whatever about this boy. 958 00:50:16,280 --> 00:50:18,850 He was so afraid to show his face, he risked your guns 959 00:50:18,850 --> 00:50:20,760 rather than ask for grub. 960 00:50:20,760 --> 00:50:21,880 Frantic for a horse. 961 00:50:21,880 --> 00:50:23,540 Frantic to get out of the country. 962 00:50:23,540 --> 00:50:24,640 I know that. 963 00:50:24,640 --> 00:50:26,440 Remember what you said. 964 00:50:26,440 --> 00:50:27,180 There's been a crime. 965 00:50:27,180 --> 00:50:28,060 A bad one. 966 00:50:28,060 --> 00:50:29,950 We got to find out what was. 967 00:50:29,950 --> 00:50:32,640 I said that. 968 00:50:32,640 --> 00:50:34,370 You caught him a week ago tonight. 969 00:50:34,370 --> 00:50:37,060 It was a week ago my folks was killed. 970 00:50:37,060 --> 00:50:38,960 About a half days ride away. 971 00:50:38,960 --> 00:50:42,680 We found out everything you've been asking and you know it. 972 00:50:42,680 --> 00:50:44,840 I don't even know the boy was there. 973 00:50:44,840 --> 00:50:49,050 You never will if you hold out for an eyewitness. 974 00:50:49,050 --> 00:50:50,900 Two people saw him. 975 00:50:50,900 --> 00:50:52,950 And they're dead. 976 00:50:52,950 --> 00:50:53,650 Horse. 977 00:50:57,630 --> 00:50:58,620 Cooncat was there. 978 00:51:02,080 --> 00:51:03,920 I never thought for a minute that that boy 979 00:51:03,920 --> 00:51:06,590 done one thing that was wrong. 980 00:51:06,590 --> 00:51:08,140 But it was me that fixed his boots. 981 00:51:12,360 --> 00:51:15,470 Where'd you get those boots? 982 00:51:15,470 --> 00:51:16,370 A rancher give them to me. 983 00:51:16,370 --> 00:51:17,610 Pull them off. 984 00:51:24,520 --> 00:51:28,010 Brad F. My Pa's brand. 985 00:51:28,010 --> 00:51:30,350 Then it was him give them to me. 986 00:51:30,350 --> 00:51:31,470 Sonny. 987 00:51:31,470 --> 00:51:33,660 What'd you pull the stitches out for? 988 00:51:33,660 --> 00:51:35,290 Oh, I knew people'd say I stole them. 989 00:51:35,290 --> 00:51:36,970 I been wearing castoffs... 990 00:51:36,970 --> 00:51:37,670 [GRUNT] 991 00:51:42,970 --> 00:51:44,950 Are you satisfied? 992 00:51:44,950 --> 00:51:45,880 I am not. 993 00:51:45,880 --> 00:51:48,980 And I won't be until I know a lot more than I know now. 994 00:51:48,980 --> 00:51:51,290 All I've got to know is who killed my ma and pa. 995 00:51:51,290 --> 00:51:51,990 And I know. 996 00:51:51,990 --> 00:51:54,180 Well, I don't. 997 00:51:54,180 --> 00:51:57,800 Mr. Davis, I swear to you, he'll never leave this place. 998 00:51:57,800 --> 00:51:59,470 He will if I do. 999 00:51:59,470 --> 00:52:00,580 Pat, he's right. 1000 00:52:03,470 --> 00:52:06,850 Are you standing with him or with me? 1001 00:52:06,850 --> 00:52:08,010 I'm standing with myself. 1002 00:52:12,730 --> 00:52:15,820 If you leave with that insane killer not one of you 1003 00:52:15,820 --> 00:52:17,400 or any critter of your brand will 1004 00:52:17,400 --> 00:52:19,110 ever set foot on this place again. 1005 00:52:19,110 --> 00:52:20,980 Oh, Pat, I don't believe you. 1006 00:52:20,980 --> 00:52:23,950 And you can have the fence back Right where it was. 1007 00:52:23,950 --> 00:52:25,580 And quick. 1008 00:52:25,580 --> 00:52:26,720 Walk out that door. 1009 00:52:30,160 --> 00:52:31,090 Abby. 1010 00:52:31,090 --> 00:52:33,450 Get in the buggy. 1011 00:52:33,450 --> 00:52:34,810 We'll lead your horse. 1012 00:52:43,300 --> 00:52:44,540 I have no horse. 1013 00:52:51,020 --> 00:53:01,320 [DOOR SLAMS] -Get that wagon up here. 1014 00:53:06,770 --> 00:53:08,250 Get that in here. 1015 00:53:13,200 --> 00:53:14,690 Keep an eye out. 1016 00:53:18,150 --> 00:53:21,170 Pat, Pat. 1017 00:53:21,170 --> 00:53:23,940 I never believed he'd do it. 1018 00:53:23,940 --> 00:53:25,910 I believed it. 1019 00:53:25,910 --> 00:53:29,190 It's going to be the same terrible thing all over again. 1020 00:53:29,190 --> 00:53:30,520 No. 1021 00:53:30,520 --> 00:53:32,820 You know why? 1022 00:53:32,820 --> 00:53:35,890 That gully over there is where Tommy died. 1023 00:53:35,890 --> 00:53:38,360 11 years old. 1024 00:53:38,360 --> 00:53:40,330 Told him to stay home, of course, 1025 00:53:40,330 --> 00:53:46,260 but he fell there with his kilt pony. 1026 00:53:46,260 --> 00:53:48,240 I know. 1027 00:53:48,240 --> 00:53:50,710 We won our fight. 1028 00:53:50,710 --> 00:53:54,200 It didn't matter anymore. 1029 00:53:54,200 --> 00:53:55,320 I'll never go to the guns again. 1030 00:54:15,130 --> 00:54:17,160 Well, I can be in Marfa by midnight. 1031 00:54:17,160 --> 00:54:19,510 I'll telegraph from there and get the fire from Wichita. 1032 00:54:19,510 --> 00:54:21,070 And they'll work from Kansas City. 1033 00:54:21,070 --> 00:54:22,540 They've got to meet my drive in Dodge. 1034 00:54:22,540 --> 00:54:23,730 Meet what in Dodge? 1035 00:54:23,730 --> 00:54:25,240 Every cow we got that can walk them. 1036 00:54:25,240 --> 00:54:26,250 Fill out the cattle. 1037 00:54:26,250 --> 00:54:27,070 Oh, you old fool. 1038 00:54:27,070 --> 00:54:28,870 You ain't going to get through in the teeth of winter. 1039 00:54:28,870 --> 00:54:30,660 I'll loose every critter I got if I hold them here. 1040 00:54:30,660 --> 00:54:33,450 And you'll get to Dodge all right with about one cow left 1041 00:54:33,450 --> 00:54:34,690 and she'll be a skull on a stick. 1042 00:54:34,690 --> 00:54:36,800 If the rest of the herd's as good as this one, 1043 00:54:36,800 --> 00:54:37,590 we'll get through. 1044 00:54:37,590 --> 00:54:39,270 Oh, Pa, you're away everything we 1045 00:54:39,270 --> 00:54:41,640 got in the world for a wretched boy who doesn't even want it. 1046 00:54:41,640 --> 00:54:43,400 I'm not doing it for the boy. 1047 00:54:43,400 --> 00:54:45,060 Either a thing is right or it's wrong. 1048 00:54:45,060 --> 00:54:46,440 There's no half way. 1049 00:54:46,440 --> 00:54:48,270 Pa, why don't take Meagan into Marfa with you? 1050 00:54:48,270 --> 00:54:49,310 Be ready in seven seconds? 1051 00:54:49,310 --> 00:54:50,110 I sure can. 1052 00:54:50,110 --> 00:54:50,810 All right. 1053 00:54:50,810 --> 00:54:54,010 I'll send down 12, 14 trail hands fast as I can find them 1054 00:54:54,010 --> 00:54:55,670 and you can start them rounding up. 1055 00:54:55,670 --> 00:54:57,550 Oh, this is going to be the end of this brand. 1056 00:54:57,550 --> 00:54:58,690 You know that, don't you? 1057 00:54:58,690 --> 00:55:01,470 I want every critter I own bunched and ready to start 1058 00:55:01,470 --> 00:55:02,880 when I get back. 1059 00:55:02,880 --> 00:55:04,160 If only Tommy was alive. 1060 00:55:04,160 --> 00:55:06,000 That's when they broke this outfit's back. 1061 00:55:06,000 --> 00:55:07,800 When they killed that little kid. 1062 00:55:07,800 --> 00:55:09,310 Pa didn't say we were beat. 1063 00:55:09,310 --> 00:55:10,660 No, he did't say it. 1064 00:55:10,660 --> 00:55:12,390 But I know as well I know anything in the world 1065 00:55:12,390 --> 00:55:13,720 that fence would have come out whistling 1066 00:55:13,720 --> 00:55:15,670 if your brother was alive today. 1067 00:55:15,670 --> 00:55:17,040 Well, he ain't. 1068 00:55:17,040 --> 00:55:18,020 Now get going. 1069 00:55:18,020 --> 00:55:19,490 Get up out of here. 1070 00:55:19,490 --> 00:55:21,450 Hyah. 1071 00:55:21,450 --> 00:55:30,950 [MOOING] 1072 00:55:30,950 --> 00:55:31,650 I don't know. 1073 00:55:31,650 --> 00:55:33,440 Mr. Davis sent them to Marfa. 1074 00:55:33,440 --> 00:55:36,080 Put your stuff in the bunkhouse and grab a sack. 1075 00:55:40,910 --> 00:55:42,860 You know what your pappy would say to this? 1076 00:55:42,860 --> 00:55:45,780 He'd say, it's too bad she's here instead of Tommy. 1077 00:55:45,780 --> 00:55:46,610 Now, lead out the wagons. 1078 00:55:46,610 --> 00:55:47,570 You know something? 1079 00:55:47,570 --> 00:55:49,440 I ain't about to. 1080 00:55:49,440 --> 00:55:50,310 I'll go if you'll let me. 1081 00:55:50,310 --> 00:55:51,860 I can cook all right. 1082 00:55:51,860 --> 00:55:55,340 Then stay here with this loony kid. 1083 00:55:55,340 --> 00:55:56,650 Take that carbon off my saddle. 1084 00:55:56,650 --> 00:55:58,290 You think I'm Calamity Jane? 1085 00:55:58,290 --> 00:56:01,350 Well, now it seems like that you think that you are. 1086 00:56:01,350 --> 00:56:04,190 Abby, Pat Farrell has brought on just as many cowboys 1087 00:56:04,190 --> 00:56:05,220 as we got here. 1088 00:56:05,220 --> 00:56:08,570 Only his is Russ and Romo and they ain't like these cowpokes. 1089 00:56:08,570 --> 00:56:10,110 You're on the chuckwagon, Dixie. 1090 00:56:10,110 --> 00:56:11,470 Don't you do it Dixie. 1091 00:56:11,470 --> 00:56:13,870 You ought to know whose ramrodding this outfit by now. 1092 00:56:13,870 --> 00:56:14,570 He knows. 1093 00:56:14,570 --> 00:56:16,080 Eh. 1094 00:56:16,080 --> 00:56:18,110 Pull out the team, Dixie. 1095 00:56:18,110 --> 00:56:18,810 Abby. 1096 00:56:18,810 --> 00:56:21,710 Abby, honey, why don't you just listen to me? 1097 00:56:21,710 --> 00:56:23,770 Come on boys, let's go. 1098 00:56:23,770 --> 00:56:26,060 Abby, you don't know what you're doing. 1099 00:56:26,060 --> 00:56:28,130 We're going to tear down that fence. 1100 00:56:28,130 --> 00:56:28,830 Hup. 1101 00:56:28,830 --> 00:56:29,530 Get up. 1102 00:56:29,530 --> 00:56:30,270 Great land of fury. 1103 00:56:30,270 --> 00:56:30,760 Hah. 1104 00:56:30,760 --> 00:56:31,460 Get on up. 1105 00:56:42,520 --> 00:56:43,320 Burn them all boys. 1106 00:56:43,320 --> 00:56:45,430 I don't want a post left standing. 1107 00:56:45,430 --> 00:56:46,930 We'll do it, Abby. 1108 00:57:23,210 --> 00:57:24,820 Sure don't like this smoke we're making. 1109 00:57:24,820 --> 00:57:26,300 It's bound to be seen. 1110 00:57:31,620 --> 00:57:33,580 Afraid it has been seen. 1111 00:57:33,580 --> 00:57:34,940 Right above that knot. 1112 00:57:34,940 --> 00:57:37,900 Yes, I see them. 1113 00:57:37,900 --> 00:57:38,890 Holy cow. 1114 00:57:50,180 --> 00:57:51,650 We're going down there. 1115 00:57:51,650 --> 00:57:53,620 Don't shoot until they do. 1116 00:57:58,010 --> 00:57:58,810 We'll have to pull out. 1117 00:57:58,810 --> 00:58:00,010 We can't do any more here. 1118 00:58:00,010 --> 00:58:01,470 [WHISTLE] 1119 00:58:01,470 --> 00:58:02,470 They can't hear that. 1120 00:58:02,470 --> 00:58:03,700 Well, fire a shot, quick. 1121 00:58:03,700 --> 00:58:04,960 Ain't you afraid they'll think that... 1122 00:58:04,960 --> 00:58:07,460 Give me that. 1123 00:58:07,460 --> 00:58:35,900 [GUN SHOTS] 1124 00:58:35,900 --> 00:58:36,900 Oh, those fools. 1125 00:58:36,900 --> 00:58:37,900 Take this. 1126 00:58:54,160 --> 00:58:54,860 Abby. 1127 00:58:54,860 --> 00:58:55,860 Hold your fire. 1128 00:59:01,850 --> 00:59:05,340 It's Abby. 1129 00:59:05,340 --> 00:59:08,330 Abby, Abby. 1130 00:59:08,330 --> 00:59:10,830 Abby. 1131 00:59:10,830 --> 00:59:14,820 [HORSE SCREAMING] 1132 00:59:14,820 --> 00:59:16,820 I hate empty saddles. 1133 00:59:16,820 --> 00:59:19,240 It's the old fence war all over again. 1134 00:59:19,240 --> 00:59:22,190 Hey, look. 1135 00:59:22,190 --> 00:59:23,180 That's Abby's pony. 1136 00:59:32,530 --> 00:59:35,080 Ain't no blood no place. 1137 00:59:35,080 --> 00:59:36,680 Yeah, here's some. 1138 00:59:36,680 --> 00:59:38,880 I can't stay here no more. 1139 00:59:38,880 --> 00:59:41,300 Get the buckboard out and fetch me out that box of cartridges. 1140 00:59:41,300 --> 00:59:42,770 We're going out there. 1141 00:59:57,010 --> 00:59:57,990 Let him go. 1142 01:00:03,930 --> 01:00:05,690 What did you let him go for? 1143 01:00:05,690 --> 01:00:08,340 I learned one great thing at that barn party. 1144 01:00:08,340 --> 01:00:10,110 That kid's my lucky charm. 1145 01:00:10,110 --> 01:00:11,380 I'm not so sure. 1146 01:00:11,380 --> 01:00:13,930 They blame him for everything. 1147 01:00:13,930 --> 01:00:15,240 They don't even believe their own eyes 1148 01:00:15,240 --> 01:00:17,570 when he tells them what they see. 1149 01:00:17,570 --> 01:00:19,210 I'll be sorry when they hang him. 1150 01:00:19,210 --> 01:00:20,680 I don't like it. 1151 01:00:20,680 --> 01:00:22,650 He'll bring Boatwhistle now. 1152 01:00:22,650 --> 01:00:23,700 Go to the horses. 1153 01:00:23,700 --> 01:00:25,310 Have them ready when you hear my gun. 1154 01:00:32,540 --> 01:00:33,880 Where's them cartridges? 1155 01:00:33,880 --> 01:00:35,280 Go get them cartridges. 1156 01:00:35,280 --> 01:00:35,980 Go on. 1157 01:00:35,980 --> 01:00:37,690 Just tell me one thing. 1158 01:00:37,690 --> 01:00:39,110 Couldn't Miles Jessup be alive? 1159 01:00:39,110 --> 01:00:40,630 How could he be alive? 1160 01:00:40,630 --> 01:00:41,570 Maybe you only wounded him. 1161 01:00:41,570 --> 01:00:44,020 He was buried by our own boys. 1162 01:00:44,020 --> 01:00:46,610 Maybe you buried the wrong one. 1163 01:00:46,610 --> 01:00:48,990 Or maybe he come to and busted himself out of the ground. 1164 01:00:48,990 --> 01:00:50,320 Oh great land of fury. 1165 01:00:50,320 --> 01:00:52,230 I'll go get them cartridges myself. 1166 01:00:55,380 --> 01:00:56,380 (SCREAMING) I am begging you. 1167 01:00:56,380 --> 01:00:57,830 Please don't go in there. 1168 01:01:07,200 --> 01:01:08,180 Please, Boatwhistle. 1169 01:01:08,180 --> 01:01:09,660 Please don't go in there. 1170 01:01:09,660 --> 01:01:15,090 Oh, sonny, no one is going to say you're crazy. 1171 01:01:15,090 --> 01:01:16,070 Hello, Boatwhistle. 1172 01:01:19,520 --> 01:01:20,510 Miles. 1173 01:01:20,510 --> 01:01:23,940 Haven't forgotten, I see. 1174 01:01:23,940 --> 01:01:25,860 Miles Jessup. 1175 01:01:25,860 --> 01:01:27,220 What's the matter Boatwhistle? 1176 01:01:27,220 --> 01:01:31,620 Didn't you never expect to see a Jessup again? 1177 01:01:31,620 --> 01:01:33,760 Not this side of the grave. 1178 01:01:33,760 --> 01:01:37,310 I remember what fun you had putting us there. 1179 01:01:37,310 --> 01:01:38,810 No, Miles, it was always... 1180 01:01:38,810 --> 01:01:39,590 [GUN SHOT] 1181 01:02:14,520 --> 01:02:15,520 [GUN SHOTS] 1182 01:03:00,230 --> 01:03:00,930 More? 1183 01:03:00,930 --> 01:03:02,850 Not now. 1184 01:03:02,850 --> 01:03:05,080 Pat tried to stop the fire when he saw you. 1185 01:03:05,080 --> 01:03:07,320 He was coming to you when his horse was killed. 1186 01:03:07,320 --> 01:03:08,190 The stud horse? 1187 01:03:08,190 --> 01:03:08,960 Yeah. 1188 01:03:08,960 --> 01:03:11,300 You could hear the horse scream for a mile. 1189 01:03:11,300 --> 01:03:14,210 Pat had to put a bullet in his head. 1190 01:03:14,210 --> 01:03:17,080 Oh, Jim. 1191 01:03:17,080 --> 01:03:19,380 I want all hands saddled at half past four. 1192 01:03:19,380 --> 01:03:20,960 Can you throw them breakfast at quarter of? 1193 01:03:20,960 --> 01:03:23,470 I don't know nothing about bread, Mr. Davis. 1194 01:03:23,470 --> 01:03:24,910 Give them hard tack. 1195 01:03:24,910 --> 01:03:28,020 By daylight, I want the wagon road closed both ways. 1196 01:03:28,020 --> 01:03:29,420 And the way into Marfa. 1197 01:03:29,420 --> 01:03:31,390 And all trails stopped off. 1198 01:03:31,390 --> 01:03:33,340 That way I'll have a chance to head off that boy. 1199 01:03:33,340 --> 01:03:34,040 Yes, sir. 1200 01:03:41,460 --> 01:03:42,890 Swelling? 1201 01:03:42,890 --> 01:03:46,100 Beats quite a bit. 1202 01:03:46,100 --> 01:03:48,000 This is all my fault. 1203 01:03:48,000 --> 01:03:49,490 Boatwhistle lies dead out there because I 1204 01:03:49,490 --> 01:03:51,870 couldn't see what was plain and clear. 1205 01:03:51,870 --> 01:03:52,880 What's plain and clear? 1206 01:03:52,880 --> 01:03:53,950 That boy's a Jessup. 1207 01:03:53,950 --> 01:03:55,550 There's no doubt in the world. 1208 01:03:55,550 --> 01:03:56,670 I don't believe it. 1209 01:03:56,670 --> 01:03:58,010 Who was killed first? 1210 01:03:58,010 --> 01:03:58,810 The Farrells. 1211 01:03:58,810 --> 01:04:00,430 Then Boatwhistle. 1212 01:04:00,430 --> 01:04:02,450 Both with me all through the trouble. 1213 01:04:02,450 --> 01:04:03,710 But that doesn't explain... 1214 01:04:03,710 --> 01:04:05,400 That boy has even memorized the faces 1215 01:04:05,400 --> 01:04:07,370 of the men that were killed. 1216 01:04:07,370 --> 01:04:09,250 Tries to make us think we were haunted. 1217 01:04:09,250 --> 01:04:11,070 There's your giveaway. 1218 01:04:11,070 --> 01:04:13,760 Cooncat wasn't even armed. 1219 01:04:13,760 --> 01:04:14,930 Where's the house gun? 1220 01:04:27,180 --> 01:04:28,500 Now go to your room. 1221 01:04:28,500 --> 01:04:30,380 I have all the contention I can stomach 1222 01:04:30,380 --> 01:04:32,170 without a lot of sass spread on it. 1223 01:04:47,190 --> 01:04:49,740 Someone had to go to Pat Farrell. 1224 01:04:49,740 --> 01:04:52,530 He's got to be told I was wrong. 1225 01:04:52,530 --> 01:04:53,520 Afraid to tell him yourself? 1226 01:04:57,120 --> 01:04:59,990 This break between you and Pat was all my fault. 1227 01:04:59,990 --> 01:05:01,490 The fence fight and all. 1228 01:05:01,490 --> 01:05:03,780 I'll stand by what I did. 1229 01:05:03,780 --> 01:05:05,130 Abby. 1230 01:05:05,130 --> 01:05:07,780 There's no more reason for fighting now. 1231 01:05:07,780 --> 01:05:10,100 Men don't fight about a reason. 1232 01:05:10,100 --> 01:05:14,250 They fight about they got in a fight. 1233 01:05:14,250 --> 01:05:15,200 Pat won't. 1234 01:05:19,970 --> 01:05:20,940 Thanks, Pa. 1235 01:05:30,020 --> 01:05:31,410 Please be quiet. 1236 01:05:31,410 --> 01:05:32,110 Come here. 1237 01:05:34,740 --> 01:05:36,680 It was the smiling man killed Boatwhistle. 1238 01:05:36,680 --> 01:05:37,890 Right before my eyes. 1239 01:05:37,890 --> 01:05:41,040 Cooncat, I believe you but nobody else will. 1240 01:05:41,040 --> 01:05:43,670 If only you hadn't come back here. 1241 01:05:43,670 --> 01:05:45,990 Oh, it's never any different. 1242 01:05:45,990 --> 01:05:48,480 But I had to tell you. 1243 01:05:48,480 --> 01:05:51,170 If only you hadn't told that whopper about the wagon road. 1244 01:05:51,170 --> 01:05:53,720 Oh, I wished a million times I'd never spoke. 1245 01:05:53,720 --> 01:05:57,380 Even took Pa out there and swore he'd find a body. 1246 01:05:57,380 --> 01:05:59,830 Yeah, I don't know now why it wasn't there. 1247 01:05:59,830 --> 01:06:01,690 You still claim there was one? 1248 01:06:01,690 --> 01:06:03,060 Course there was. 1249 01:06:03,060 --> 01:06:04,910 I know what happened to it. 1250 01:06:04,910 --> 01:06:05,820 What could have happened... 1251 01:06:05,820 --> 01:06:07,580 That's what I came back to tell you. 1252 01:06:07,580 --> 01:06:09,250 There's no other hope of waking you people up. 1253 01:06:09,250 --> 01:06:12,570 Talking to somebody in there, Meagan? 1254 01:06:12,570 --> 01:06:15,930 I'm making a star count. 1255 01:06:15,930 --> 01:06:17,860 792, 793, 1256 01:06:17,860 --> 01:06:20,260 Well, count by fifties, like cattle. 1257 01:06:20,260 --> 01:06:21,560 Get to bed. 1258 01:06:21,560 --> 01:06:23,130 All right. 1259 01:06:23,130 --> 01:06:23,830 Quick. 1260 01:06:23,830 --> 01:06:24,930 Tell me. 1261 01:06:24,930 --> 01:06:25,680 Them strangers. 1262 01:06:25,680 --> 01:06:26,990 The smiling man and the Roper. 1263 01:06:26,990 --> 01:06:28,210 They hid the body. 1264 01:06:28,210 --> 01:06:30,110 They shoveled dust in there and brushed out their tracks. 1265 01:06:30,110 --> 01:06:32,590 Why would they do that if you killed him? 1266 01:06:32,590 --> 01:06:34,230 Oh, I've never done it, Meagan. 1267 01:06:34,230 --> 01:06:36,280 I know that now. 1268 01:06:36,280 --> 01:06:38,080 They fired across me after I was knocked out. 1269 01:06:38,080 --> 01:06:39,550 That's why they covered it up. 1270 01:06:39,550 --> 01:06:40,740 They wouldn't bother. 1271 01:06:40,740 --> 01:06:43,610 They'd just ride on in a hurry. 1272 01:06:43,610 --> 01:06:46,360 They bothered because they weren't ready to ride on. 1273 01:06:46,360 --> 01:06:48,050 They came here to do something. 1274 01:06:48,050 --> 01:06:51,000 They covered it up so they could stay and get it done. 1275 01:06:51,000 --> 01:06:52,890 Oh, if we could only prove it. 1276 01:06:52,890 --> 01:06:54,420 A corpse will prove it. 1277 01:06:54,420 --> 01:06:57,850 Even if everything's like you say, we couldn't find the body. 1278 01:06:57,850 --> 01:06:59,870 They could've buried him anyplace in about 1279 01:06:59,870 --> 01:07:00,570 hundred miles. 1280 01:07:00,570 --> 01:07:04,500 Or they could've buried him right there. 1281 01:07:04,500 --> 01:07:05,710 Maybe he's been there all this time. 1282 01:07:09,230 --> 01:07:10,400 I gotta go there and bust in. 1283 01:07:10,400 --> 01:07:11,830 I figure only got until morning. 1284 01:07:11,830 --> 01:07:13,470 A much better bet for you is just 1285 01:07:13,470 --> 01:07:15,960 to ride until your horse drops. 1286 01:07:15,960 --> 01:07:18,880 Well, if I don't find anything, then I will go on. 1287 01:07:18,880 --> 01:07:20,920 I've got to stop and try this one more thing. 1288 01:07:20,920 --> 01:07:22,070 I'm coming with you. 1289 01:07:22,070 --> 01:07:23,460 Oh, no you're not. 1290 01:07:23,460 --> 01:07:25,150 I only told you so you'd know what to expect. 1291 01:07:25,150 --> 01:07:25,850 Cooncat. 1292 01:07:59,820 --> 01:08:00,590 You've got to go back. 1293 01:08:00,590 --> 01:08:02,000 Your father will follow. 1294 01:08:02,000 --> 01:08:03,120 He'll follow me anyway. 1295 01:08:03,120 --> 01:08:04,960 I left a message telling where we went. 1296 01:08:04,960 --> 01:08:05,940 Great guns, Meagan. 1297 01:08:05,940 --> 01:08:07,170 What did you do that for? 1298 01:08:07,170 --> 01:08:08,580 I'll never have time to find anything now. 1299 01:08:08,580 --> 01:08:10,140 Course you will if we get started. 1300 01:08:10,140 --> 01:08:11,790 Ain't there no way to get rid of you? 1301 01:08:11,790 --> 01:08:12,650 No. 1302 01:08:12,650 --> 01:08:15,030 Can't you see you'll need me when he gets here. 1303 01:08:15,030 --> 01:08:16,130 I'll help you all I can. 1304 01:08:16,130 --> 01:08:16,830 Come on. 1305 01:08:16,830 --> 01:08:17,530 No, sir. 1306 01:08:17,530 --> 01:08:18,250 You ain't going. 1307 01:08:18,250 --> 01:08:19,550 Oh, yes, I am. 1308 01:08:19,550 --> 01:08:20,250 Oh, no you ain't. 1309 01:08:20,250 --> 01:08:21,220 You want to bet? 1310 01:08:21,220 --> 01:08:22,190 Yeah, anything. 1311 01:08:22,190 --> 01:08:24,120 You're not going and that's final. 1312 01:08:27,510 --> 01:08:29,710 Show me the end of your rope. 1313 01:08:29,710 --> 01:08:30,410 Here. 1314 01:08:33,800 --> 01:08:35,140 Keep your eyes peeled now. 1315 01:08:43,710 --> 01:08:44,840 Think he'll pull? 1316 01:08:44,840 --> 01:08:45,540 Course he will. 1317 01:08:50,530 --> 01:08:52,150 All right take it away. 1318 01:09:16,250 --> 01:09:16,950 Cooncat? 1319 01:09:20,420 --> 01:09:21,910 Are you all right? 1320 01:09:32,320 --> 01:09:34,310 What are you doing? 1321 01:09:34,310 --> 01:09:35,300 On the way up. 1322 01:09:49,680 --> 01:09:50,670 All this dust. 1323 01:09:50,670 --> 01:09:53,060 How would they get it spread all over? 1324 01:09:53,060 --> 01:09:53,760 How do I know? 1325 01:09:53,760 --> 01:09:56,050 Maybe they threw it in with a shovel. 1326 01:09:56,050 --> 01:09:59,470 Does look kinda funny. 1327 01:09:59,470 --> 01:10:00,940 There's rocks in it. 1328 01:10:10,900 --> 01:10:11,710 See that dark stain? 1329 01:10:11,710 --> 01:10:12,520 That's his blood. 1330 01:10:12,520 --> 01:10:14,280 Then it is all true. 1331 01:10:14,280 --> 01:10:16,730 Course it's true. 1332 01:10:16,730 --> 01:10:17,500 Got to find him. 1333 01:10:17,500 --> 01:10:18,200 I've got to. 1334 01:10:18,200 --> 01:10:20,160 If I could tear down this whole place. 1335 01:10:24,360 --> 01:10:25,060 Cooncat. 1336 01:10:25,060 --> 01:10:28,490 Hush a minute. 1337 01:10:28,490 --> 01:10:31,430 I thought I heard horses. 1338 01:10:31,430 --> 01:10:32,900 But I guess I didn't though. 1339 01:10:32,900 --> 01:10:34,370 It's awful quiet. 1340 01:10:38,290 --> 01:10:39,980 [HOWLING] 1341 01:10:39,980 --> 01:10:41,850 It's almost morning. 1342 01:10:41,850 --> 01:10:45,390 I can see a little streak of mustard in the east. 1343 01:10:45,390 --> 01:10:47,060 That's what those brush wolves are singing at. 1344 01:10:52,240 --> 01:10:54,470 Oh, there's no use going on, there's nothing here. 1345 01:10:54,470 --> 01:10:56,300 But won't the bloodstain prove... 1346 01:10:56,300 --> 01:10:58,100 Oh, they'd say he spilled something. 1347 01:11:02,280 --> 01:11:03,480 Well, what are we going to do? 1348 01:11:13,100 --> 01:11:15,920 I guess I gotta run. 1349 01:11:15,920 --> 01:11:18,700 I was hoping too hard, I guess. 1350 01:11:18,700 --> 01:11:21,140 I was sure it was here but it ain't. 1351 01:11:21,140 --> 01:11:23,010 No, it ain't here. 1352 01:11:23,010 --> 01:11:26,660 It's in the canyon under a ton of cave downed dirt. 1353 01:11:26,660 --> 01:11:28,160 Someday a flash flood will wash up 1354 01:11:28,160 --> 01:11:30,900 a skull about 20 miles downstream. 1355 01:11:30,900 --> 01:11:32,970 But not soon. 1356 01:11:32,970 --> 01:11:33,960 Go, Meagan. 1357 01:11:43,880 --> 01:11:47,650 [GUN SHOT] 1358 01:11:47,650 --> 01:11:48,350 Stick close to me. 1359 01:11:48,350 --> 01:11:49,340 They'll be right on us. 1360 01:11:53,310 --> 01:11:54,300 They got into the brush. 1361 01:11:54,300 --> 01:11:55,000 Get after them. 1362 01:12:33,480 --> 01:12:34,270 You hurt? 1363 01:12:34,270 --> 01:12:34,970 Ah. 1364 01:12:38,940 --> 01:12:41,420 Smiling man's got our horses. 1365 01:12:41,420 --> 01:12:42,910 Where are they now? 1366 01:12:42,910 --> 01:12:43,990 Looking inside the ruins. 1367 01:12:43,990 --> 01:12:45,290 We'll go in there as soon as he's gone. 1368 01:12:45,290 --> 01:12:46,280 Why? 1369 01:12:46,280 --> 01:12:47,770 It's the only safe place. 1370 01:12:47,770 --> 01:12:49,260 He's looked in there already. 1371 01:12:53,520 --> 01:12:54,220 Start now. 1372 01:13:08,370 --> 01:13:11,220 I wish Pa would come. 1373 01:13:11,220 --> 01:13:13,090 They're sure to find us. 1374 01:13:13,090 --> 01:13:16,240 No, they won't. 1375 01:13:16,240 --> 01:13:18,290 (TEARFULLY) We're going to be here forever? 1376 01:13:22,760 --> 01:13:24,260 Maybe quite a while. 1377 01:13:24,260 --> 01:13:27,250 We'll just figure we live here I guess. 1378 01:13:27,250 --> 01:13:29,750 That wouldn't be so bad. 1379 01:13:29,750 --> 01:13:31,250 What wouldn't? 1380 01:13:31,250 --> 01:13:33,260 Living here. 1381 01:13:33,260 --> 01:13:35,990 I could fix it up real pretty. 1382 01:13:35,990 --> 01:13:37,320 If it had walls. 1383 01:13:37,320 --> 01:13:38,150 Floor. 1384 01:13:38,150 --> 01:13:39,060 I could fix that. 1385 01:13:39,060 --> 01:13:41,260 I could do it with my own hands. 1386 01:13:41,260 --> 01:13:42,760 Could I have new windows? 1387 01:13:42,760 --> 01:13:44,760 Sure, I know how to do things like that. 1388 01:13:44,760 --> 01:13:48,760 I know how to cook and hook rugs and everything. 1389 01:13:48,760 --> 01:13:51,260 Well, I don't want to think about it now. 1390 01:13:51,260 --> 01:13:53,760 Why? 1391 01:13:53,760 --> 01:13:54,760 Nothing good can happen. 1392 01:13:54,760 --> 01:13:56,760 I'm a murderer everybody thinks. 1393 01:13:56,760 --> 01:13:59,760 I don't. 1394 01:13:59,760 --> 01:14:02,260 I know. 1395 01:14:02,260 --> 01:14:04,480 I, I just keep thinking if only things were different. 1396 01:14:04,480 --> 01:14:06,180 But they are different. 1397 01:14:06,180 --> 01:14:08,500 They stood right there and said he did it. 1398 01:14:08,500 --> 01:14:11,660 He killed Jim Shell and you're in the clear. 1399 01:14:11,660 --> 01:14:13,880 Oh, if Pa had only come. 1400 01:14:13,880 --> 01:14:15,280 He's got to come. 1401 01:14:15,280 --> 01:14:17,800 He's never let anybody down in his whole life. 1402 01:14:17,800 --> 01:14:21,120 [BANGING] 1403 01:14:21,120 --> 01:14:22,570 They're back. 1404 01:14:22,570 --> 01:14:24,500 Smiling man anyway. 1405 01:14:24,500 --> 01:14:26,570 I thought I heard wheels. 1406 01:14:26,570 --> 01:14:27,830 Don't hear them now. 1407 01:14:27,830 --> 01:14:28,530 There's Roper. 1408 01:14:33,760 --> 01:14:34,660 Where you going? 1409 01:14:34,660 --> 01:14:36,170 Look inside. 1410 01:14:36,170 --> 01:14:38,060 Keep back. 1411 01:14:38,060 --> 01:14:38,830 I was in there. 1412 01:14:38,830 --> 01:14:39,530 Come on. 1413 01:14:46,030 --> 01:14:46,960 Horse Davis come all right. 1414 01:14:46,960 --> 01:14:48,380 He's only a little way out. 1415 01:14:48,380 --> 01:14:49,080 Alone? 1416 01:14:49,080 --> 01:14:50,070 Two men with him. 1417 01:14:50,070 --> 01:14:51,120 Pat Farrell's coming up. 1418 01:14:51,120 --> 01:14:52,440 Take the horses around behind. 1419 01:14:56,710 --> 01:14:59,180 Everything's going to be all right. 1420 01:14:59,180 --> 01:15:01,150 Yeah, everything's going to be all right. 1421 01:15:05,100 --> 01:15:06,080 There they are. 1422 01:15:10,810 --> 01:15:11,500 Come here. 1423 01:15:21,860 --> 01:15:22,770 Hold your fire. 1424 01:15:22,770 --> 01:15:25,370 Let them come, you fool. 1425 01:15:25,370 --> 01:15:26,660 Easy shot. 1426 01:15:26,660 --> 01:15:28,510 I've waited for this many years. 1427 01:15:28,510 --> 01:15:30,160 If you shoot before I tell you, I'll 1428 01:15:30,160 --> 01:15:32,130 kill you in the same half second. 1429 01:15:36,090 --> 01:15:37,070 Hey. 1430 01:15:37,070 --> 01:15:40,040 Hey. 1431 01:15:40,040 --> 01:15:41,520 I got your word. 1432 01:15:41,520 --> 01:15:43,500 I sent no word for you to come here. 1433 01:15:43,500 --> 01:15:44,980 Abby thought you might need me. 1434 01:15:44,980 --> 01:15:45,970 Well, I don't. 1435 01:15:49,760 --> 01:15:52,970 And they'll hold their fire until nobody can miss. 1436 01:15:52,970 --> 01:15:53,680 Gotta let him know. 1437 01:15:53,680 --> 01:15:55,140 That's no good. 1438 01:15:55,140 --> 01:15:56,320 Pa'd think you were signalling. 1439 01:15:56,320 --> 01:15:59,230 Not if I put it close enough to his ear. 1440 01:15:59,230 --> 01:16:05,060 [GUN SHOT] 1441 01:16:05,060 --> 01:16:07,030 That's that kid from the ruins. 1442 01:16:07,030 --> 01:16:09,080 Nah, the echo fooled you. 1443 01:16:09,080 --> 01:16:09,890 It's from the ridge. 1444 01:16:09,890 --> 01:16:14,300 When he's tired of that, he'll come on again. 1445 01:16:14,300 --> 01:16:16,260 Dixie, Frank, do a couple of shots 1446 01:16:16,260 --> 01:16:17,590 down there to hold his interest. 1447 01:16:17,590 --> 01:16:19,410 I'm going around the long way by the canyon. 1448 01:16:42,530 --> 01:16:52,930 [GUN SHOTS] 1449 01:16:52,930 --> 01:16:55,900 Ah, they just lie up there and plug bullets into them 1450 01:16:55,900 --> 01:16:56,890 old adobe walls. 1451 01:16:56,890 --> 01:16:58,370 Do you think they sent... 1452 01:16:58,370 --> 01:16:59,360 Meagan, look. 1453 01:17:02,130 --> 01:17:02,830 [GUN SHOT] 1454 01:17:06,200 --> 01:17:08,880 He thinks I'm in there. 1455 01:17:08,880 --> 01:17:11,360 Only this one gun. 1456 01:17:11,360 --> 01:17:13,640 Maybe even thinks I won't kill him. 1457 01:17:13,640 --> 01:17:14,340 No. 1458 01:17:14,340 --> 01:17:17,810 I've got to warn him. 1459 01:17:17,810 --> 01:17:19,790 He'll answer and they'll kill him. 1460 01:17:19,790 --> 01:17:22,270 It'll happen any second. 1461 01:17:22,270 --> 01:17:25,250 [GUN SHOT] I've gotta go out there. 1462 01:17:25,250 --> 01:17:27,030 At least make him know. 1463 01:17:27,030 --> 01:17:27,730 Cooncat. 1464 01:17:27,730 --> 01:17:28,720 Stay back. 1465 01:17:43,110 --> 01:17:44,100 That's Cooncat. 1466 01:17:44,100 --> 01:17:45,590 He ain't inside. 1467 01:17:45,590 --> 01:17:46,990 There's another gunman in there. 1468 01:17:46,990 --> 01:17:47,690 Keep shooting. 1469 01:17:47,690 --> 01:17:48,390 That's all we can do. 1470 01:17:48,390 --> 01:17:49,540 It ain't all I can do. 1471 01:17:49,540 --> 01:17:51,030 You can't get to him. 1472 01:17:51,030 --> 01:17:55,050 I can't lay here and see the old man get dry gulched. 1473 01:17:55,050 --> 01:18:17,460 [GUN SHOTS] 1474 01:18:17,460 --> 01:18:19,450 Kill the man that turns. 1475 01:18:19,450 --> 01:18:21,940 Drop your guns. 1476 01:18:21,940 --> 01:18:23,430 Now get up. 1477 01:18:23,430 --> 01:18:24,430 Slow. 1478 01:18:24,430 --> 01:18:26,250 Face the wall. 1479 01:18:26,250 --> 01:18:27,870 Now go easy to the door. 1480 01:18:33,090 --> 01:18:34,130 Don't go out. 1481 01:18:34,130 --> 01:18:36,190 He's setting us up for the guns on the ridge. 1482 01:18:39,070 --> 01:18:40,510 Yeah. 1483 01:18:40,510 --> 01:18:44,370 I thought you'd remember me. 1484 01:18:44,370 --> 01:18:51,630 [GUN SHOT] 1485 01:18:51,630 --> 01:18:53,570 They told me Bob Jessup was in the pen. 1486 01:18:53,570 --> 01:18:55,090 That's right. 1487 01:18:55,090 --> 01:18:57,470 Or I'd have been here long ago. 1488 01:18:57,470 --> 01:18:59,370 Him I recognize. 1489 01:18:59,370 --> 01:19:01,040 I saw his brother die in his arms. 1490 01:19:01,040 --> 01:19:02,130 Defense. 1491 01:19:02,130 --> 01:19:03,460 But you. 1492 01:19:03,460 --> 01:19:05,540 You must have been about 13 then. 1493 01:19:05,540 --> 01:19:08,410 You remember me. 1494 01:19:08,410 --> 01:19:10,670 I knew your father. 1495 01:19:10,670 --> 01:19:13,230 This is like as if Miles Jessup walked from the grave. 1496 01:19:13,230 --> 01:19:14,220 Yeah, exactly. 1497 01:19:23,110 --> 01:19:33,480 [GUN SHOT] 1498 01:19:33,480 --> 01:19:35,000 Help the boy. 1499 01:19:35,000 --> 01:19:36,950 I'm helping him. 1500 01:19:36,950 --> 01:19:38,760 Handle him easy. 1501 01:19:38,760 --> 01:19:40,240 Yeah. 1502 01:19:40,240 --> 01:19:42,700 He can have anything I got in the world. 1503 01:19:42,700 --> 01:19:45,050 You better pray he can use it. 1504 01:19:45,050 --> 01:19:45,950 You came here to kill him. 1505 01:19:45,950 --> 01:19:48,650 And he gave you your life on a plate. 1506 01:19:48,650 --> 01:19:52,550 From now on, he'll never be without friends. 1507 01:19:52,550 --> 01:19:54,700 Or without a home. 101792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.