Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,310 --> 00:01:36,210
We call this the High Lonesome
Country, because, neighbor,
2
00:01:36,210 --> 00:01:40,350
it is high and it is lonesome.
3
00:01:40,350 --> 00:01:42,620
See that speck out
there in the middle?
4
00:01:42,620 --> 00:01:46,900
That's the Horace Davis ranch
headquarters where we live.
5
00:01:46,900 --> 00:01:49,170
It took us years of
work and war and trouble
6
00:01:49,170 --> 00:01:51,210
to get this cow range whipped.
7
00:01:51,210 --> 00:01:53,400
And we thought we had it done.
8
00:01:53,400 --> 00:01:55,710
Then one night a
strange thing happened
9
00:01:55,710 --> 00:01:58,560
that we didn't know
how to explain.
10
00:01:58,560 --> 00:02:00,900
We saw no harm in it then.
11
00:02:00,900 --> 00:02:03,850
But a long time afterward,
we knew the greatest danger
12
00:02:03,850 --> 00:02:07,950
of our lives came on us
as the sun went down.
13
00:03:00,830 --> 00:03:02,540
Nothing come this
way or them quail
14
00:03:02,540 --> 00:03:04,040
would have flown before now.
15
00:03:04,040 --> 00:03:05,030
Must be lower down.
16
00:03:43,610 --> 00:03:45,230
Give me my rifle.
17
00:03:45,230 --> 00:03:46,510
What's the matter?
18
00:03:46,510 --> 00:03:49,100
Something's
spooking the horses.
19
00:03:49,100 --> 00:03:51,440
Oh, that ain't nothing
but that cooncat
20
00:03:51,440 --> 00:03:53,700
fixing to raid my
cook shack again.
21
00:03:53,700 --> 00:03:55,680
All right, we'll
get us a cooncat.
22
00:04:07,510 --> 00:04:10,670
Awful lot of prowling around
out there, seems to me.
23
00:04:10,670 --> 00:04:13,890
Yeah, that Boatwhistle's
trying to get that cooncat.
24
00:04:13,890 --> 00:04:16,040
You'll hear the old fool's
shotgun in a minute.
25
00:04:16,040 --> 00:04:17,950
A cooncat wouldn't set
foot in that kitchen.
26
00:04:17,950 --> 00:04:19,610
Coon cats are too clean.
27
00:04:19,610 --> 00:04:20,370
[SHOT GUN BLAST]
28
00:04:20,370 --> 00:04:22,090
There he goes.
29
00:04:22,090 --> 00:04:24,620
[SHOT GUN BLAST.] He's got a 45.
30
00:04:24,620 --> 00:04:25,700
Oh, now honestly.
31
00:04:25,700 --> 00:04:27,120
What a bunch of knotheads.
32
00:04:27,120 --> 00:04:29,090
We get worse around
here everyday.
33
00:04:29,090 --> 00:04:30,970
Better let the boys
handle it, Abby.
34
00:04:30,970 --> 00:04:32,490
Who, them?
35
00:04:32,490 --> 00:04:35,840
What was your theory,
shooting out that window?
36
00:04:35,840 --> 00:04:37,430
What was your theory
shooting that shadow.
37
00:04:37,430 --> 00:04:39,420
Thought I seen something.
38
00:04:39,420 --> 00:04:40,120
Me too.
39
00:04:43,580 --> 00:04:45,850
Hey, that durn cooncat's
learned how to light a lamp.
40
00:04:55,200 --> 00:04:56,740
You better get your hands up.
41
00:04:59,430 --> 00:05:00,540
Oh, I'm gonna.
42
00:05:00,540 --> 00:05:01,780
What you got, Dixie?
43
00:05:01,780 --> 00:05:03,570
Come on in.
44
00:05:03,570 --> 00:05:05,280
Watch out whose head
you're shooting off, too.
45
00:05:08,930 --> 00:05:11,410
A fine cooncat.
46
00:05:11,410 --> 00:05:14,160
Who are you, Billy the Kidd?
47
00:05:14,160 --> 00:05:15,370
Nobody you ever heard of.
48
00:05:15,370 --> 00:05:18,020
On your way to California, huh?
49
00:05:18,020 --> 00:05:19,170
I been working at Marfa.
50
00:05:19,170 --> 00:05:20,460
Who for, sonny?
51
00:05:20,460 --> 00:05:21,160
Sawmill.
52
00:05:21,160 --> 00:05:22,740
No sawmill in Marfa.
53
00:05:22,740 --> 00:05:28,100
[POTS CLANGING]
54
00:05:28,100 --> 00:05:29,100
- Dandy, huh?
- I ought to.
55
00:05:29,100 --> 00:05:29,800
Hold it, Frank.
56
00:05:35,800 --> 00:05:37,450
What do we seem to have caught?
57
00:05:37,450 --> 00:05:39,150
We call it a cooncat.
58
00:05:39,150 --> 00:05:42,270
Leave off will you fellas?
59
00:05:42,270 --> 00:05:43,850
Better come with me, coon cat.
60
00:05:43,850 --> 00:05:45,330
See how things look
from the house.
61
00:05:52,380 --> 00:05:55,980
Bring the lamp closer, Meagan.
62
00:05:55,980 --> 00:05:57,190
This is healing all right.
63
00:05:57,190 --> 00:05:58,310
Is it bad?
64
00:05:58,310 --> 00:05:59,110
It's been bad.
65
00:05:59,110 --> 00:05:59,810
No wonder.
66
00:05:59,810 --> 00:06:01,500
Popping out of the
ground that way.
67
00:06:01,500 --> 00:06:04,040
Must have come under a rock.
68
00:06:04,040 --> 00:06:06,020
He can look where he's popping.
69
00:06:06,020 --> 00:06:08,840
Smart, ain't you?
70
00:06:08,840 --> 00:06:10,250
What's the matter with him?
71
00:06:10,250 --> 00:06:11,530
You know what I think?
72
00:06:11,530 --> 00:06:13,200
This boy's killed somebody.
73
00:06:13,200 --> 00:06:15,150
We'll find out
who in the morning.
74
00:06:15,150 --> 00:06:16,940
I won't be around.
75
00:06:16,940 --> 00:06:22,590
Meagan, Cut one more hunk of
that poor excuse for bread.
76
00:06:22,590 --> 00:06:24,600
Put them in the
table drawer, Abby.
77
00:06:24,600 --> 00:06:27,170
Might need something from it.
78
00:06:27,170 --> 00:06:29,990
I think you're right.
79
00:06:29,990 --> 00:06:32,150
Give him the bread, Meagan.
80
00:06:32,150 --> 00:06:34,880
Now go over by the door.
81
00:06:34,880 --> 00:06:37,030
Give a good paw
on that bell roll.
82
00:06:37,030 --> 00:06:39,130
Sit down.
83
00:06:39,130 --> 00:06:42,960
[BELL CLANGING]
84
00:06:42,960 --> 00:06:43,920
You can't hold me here.
85
00:06:43,920 --> 00:06:47,260
We can sure try.
86
00:06:47,260 --> 00:06:49,130
Draw back a bit, son.
87
00:06:49,130 --> 00:06:50,170
Abby don't want to hurt you.
88
00:06:50,170 --> 00:06:51,380
Not on her clean floor.
89
00:06:55,880 --> 00:06:57,380
What's the matter?
90
00:06:57,380 --> 00:06:59,860
Where's those little handcuffs
from the time I was deputy?
91
00:06:59,860 --> 00:07:01,920
Well, I saw them the other
day around here somewhere.
92
00:07:01,920 --> 00:07:02,620
Well, dig them up.
93
00:07:02,620 --> 00:07:04,210
Lock this critter to a bunk.
94
00:07:04,210 --> 00:07:06,450
Tomorrow's Sunday but I'll back
trail them right after Bibles.
95
00:07:06,450 --> 00:07:07,780
We'll hang on to him.
96
00:07:07,780 --> 00:07:08,590
Come on, you.
97
00:07:08,590 --> 00:07:10,510
Come on the man said.
98
00:07:10,510 --> 00:07:14,160
I heard him.
99
00:07:14,160 --> 00:07:15,480
Abby?
100
00:07:15,480 --> 00:07:17,070
Is that coffee still hot?
101
00:07:17,070 --> 00:07:17,860
Should be, Pa.
102
00:07:24,420 --> 00:07:26,900
Well, I've got them
so they'll go on.
103
00:07:26,900 --> 00:07:28,570
I don't know if they'll
ever come off or not.
104
00:07:28,570 --> 00:07:29,270
That's all right.
105
00:07:29,270 --> 00:07:30,240
They'll look good on him.
106
00:07:30,240 --> 00:07:31,210
Hey, watch out for that lamp.
107
00:07:34,050 --> 00:07:35,620
Put them on him.
108
00:07:35,620 --> 00:07:36,800
Put them on him.
109
00:07:36,800 --> 00:07:39,090
Settle down boy.
110
00:07:39,090 --> 00:07:41,970
And why take ye
thought of raiment.
111
00:07:41,970 --> 00:07:43,980
Consider the lilies
of the fields.
112
00:07:43,980 --> 00:07:44,920
(YELLING) Hey, Abby.
113
00:07:44,920 --> 00:07:46,800
Where are you?
114
00:07:46,800 --> 00:07:49,910
Consider the lilies of
the field, how they grow.
115
00:07:49,910 --> 00:07:51,610
(YELLING) Hey.
116
00:07:51,610 --> 00:07:53,860
Consider how that
fathead bellers.
117
00:07:53,860 --> 00:07:55,130
Well, it's only Pat Farrell.
118
00:07:55,130 --> 00:07:56,620
That's what I say.
119
00:07:56,620 --> 00:07:58,100
(YELLING) Abigail.
120
00:07:58,100 --> 00:07:58,840
Hey, Abby.
121
00:07:58,840 --> 00:08:00,080
I brought you...
122
00:08:03,610 --> 00:08:04,520
Where's the body?
123
00:08:04,520 --> 00:08:06,370
You know, Pa always
reads the Bible on Sunday.
124
00:08:06,370 --> 00:08:07,070
Sunday?
125
00:08:07,070 --> 00:08:07,940
It is?
126
00:08:07,940 --> 00:08:08,160
OK.
127
00:08:08,160 --> 00:08:08,860
I can't stop now.
128
00:08:08,860 --> 00:08:09,560
See you, Abby.
129
00:08:09,560 --> 00:08:10,430
I'll be back for dinner.
130
00:08:10,430 --> 00:08:13,900
Come back here.
131
00:08:13,900 --> 00:08:15,490
Say, I had a horse
thief the other night.
132
00:08:15,490 --> 00:08:17,250
Run him off before
I got anything.
133
00:08:17,250 --> 00:08:20,490
Is that your horse thief?
134
00:08:20,490 --> 00:08:21,190
Him?
135
00:08:25,270 --> 00:08:26,310
Nah.
136
00:08:26,310 --> 00:08:28,790
A great big Indian, I think.
137
00:08:28,790 --> 00:08:30,290
Then shut up and sit down.
138
00:08:33,400 --> 00:08:34,800
So dark I couldn't
even see my gun sights.
139
00:08:34,800 --> 00:08:36,280
Shut up.
140
00:08:36,280 --> 00:08:39,440
Consider the lilies of
the field, how they grow.
141
00:08:39,440 --> 00:08:41,950
They toil not,
neither do they spin,
142
00:08:41,950 --> 00:08:46,460
Yet I say unto you that
Solomon in all his glory
143
00:08:46,460 --> 00:08:48,890
was not arrayed
like one of these.
144
00:08:48,890 --> 00:08:51,750
Wherefore, if God
so clothed the grass
145
00:08:51,750 --> 00:08:54,120
of the field which today is...
146
00:08:54,120 --> 00:08:55,540
Don't you try it.
147
00:08:55,540 --> 00:08:56,490
Oh, no you don't.
148
00:08:56,490 --> 00:09:03,140
[CRASHING SOUNDS]
149
00:09:03,140 --> 00:09:05,290
Sure you don't know him, Pat?
150
00:09:05,290 --> 00:09:06,490
Why do you think
your horse thief
151
00:09:06,490 --> 00:09:08,500
was an Indian if it was so dark?
152
00:09:12,130 --> 00:09:14,640
Hey.
153
00:09:14,640 --> 00:09:17,410
If he stood there, he might
look like a tall Indian.
154
00:09:17,410 --> 00:09:21,300
I was never near your ponies.
155
00:09:21,300 --> 00:09:24,420
Oh, you weren't?
156
00:09:24,420 --> 00:09:27,020
That's my lariat he's got there.
157
00:09:27,020 --> 00:09:28,990
What'd you take that for?
158
00:09:28,990 --> 00:09:31,460
I had to get me a horse the same
way everything's taken from me.
159
00:09:31,460 --> 00:09:32,640
That's what I took it for.
160
00:09:32,640 --> 00:09:34,460
If he's so desperate
to steal a horse
161
00:09:34,460 --> 00:09:36,990
it's because he done
something worse.
162
00:09:36,990 --> 00:09:40,820
Boatwhistle, fetch my team.
163
00:09:40,820 --> 00:09:42,410
Back trailing's
going to be rough
164
00:09:42,410 --> 00:09:43,480
if he's been through them rocks.
165
00:09:43,480 --> 00:09:45,840
I got a better idea.
166
00:09:45,840 --> 00:09:46,780
Hold this.
167
00:09:46,780 --> 00:09:49,080
I ain't going to wait
on you hand and foot.
168
00:09:49,080 --> 00:09:51,900
Did you ever see anything
so dead set to go free?
169
00:09:51,900 --> 00:09:54,860
Just one steady basic
series of wild jumps.
170
00:09:54,860 --> 00:09:56,830
He'll try just once more.
171
00:09:56,830 --> 00:09:59,300
Hey, there goes your once.
172
00:09:59,300 --> 00:10:01,270
Sure, why did you think
I gave him the rope for?
173
00:10:11,140 --> 00:10:12,640
Hey Dixie.
174
00:10:12,640 --> 00:10:13,490
Yeah.
175
00:10:13,490 --> 00:10:16,180
Things will probably get
kind of rough with that kid.
176
00:10:16,180 --> 00:10:17,890
Well, we'll see about it.
177
00:10:17,890 --> 00:10:19,850
You better not lose any time.
178
00:10:45,240 --> 00:10:47,420
You ready to talk?
179
00:10:47,420 --> 00:10:48,970
I ain't ready for nothing.
180
00:10:48,970 --> 00:10:50,950
Kid, you need to give up.
181
00:11:08,180 --> 00:11:08,960
How's that?
182
00:11:08,960 --> 00:11:10,560
Think it'll do you?
183
00:11:10,560 --> 00:11:12,060
No.
184
00:11:12,060 --> 00:11:13,520
I'll kill you if I have to.
185
00:11:35,010 --> 00:11:36,480
Well, come on, wake up.
186
00:11:36,480 --> 00:11:38,010
Let's get on with it.
187
00:11:38,010 --> 00:11:39,470
[MOANING]
188
00:11:39,470 --> 00:11:41,100
Sure, I know you're
ready for more.
189
00:11:41,100 --> 00:11:42,310
There's no end to it.
190
00:11:42,310 --> 00:11:43,010
No.
191
00:11:43,010 --> 00:11:44,930
I give in.
192
00:11:44,930 --> 00:11:46,960
Well, it's about time.
193
00:11:46,960 --> 00:11:49,490
So, this is your
better idea, huh?
194
00:11:49,490 --> 00:11:50,430
Yes, and it worked.
195
00:11:50,430 --> 00:11:53,100
So, shut up and listen.
196
00:11:53,100 --> 00:11:54,890
You'll find it out,
no matter what I do.
197
00:11:54,890 --> 00:11:55,590
Find what?
198
00:11:58,200 --> 00:12:00,330
There's a corpse at wagon road
199
00:12:00,330 --> 00:12:02,050
I killed Jim Shell.
200
00:12:02,050 --> 00:12:03,660
Where's the body?
201
00:12:03,660 --> 00:12:07,700
(TEARILY) On the floor
of the trading post.
202
00:12:07,700 --> 00:12:10,670
There you are.
203
00:12:10,670 --> 00:12:16,110
[GUN SHOTS]
204
00:12:36,950 --> 00:12:38,140
This the place?
205
00:12:38,140 --> 00:12:39,070
Yes, sir.
206
00:12:44,410 --> 00:12:46,540
It's funny how haunted
and deathly that thing
207
00:12:46,540 --> 00:12:48,630
can look you know what's inside.
208
00:12:48,630 --> 00:12:51,570
Where'd you bed down?
209
00:12:51,570 --> 00:12:53,320
Over there.
210
00:12:53,320 --> 00:12:55,930
Beside them old busted walls.
211
00:12:55,930 --> 00:12:57,300
Planned the robbery there, huh?
212
00:12:57,300 --> 00:12:58,510
It was my own money.
213
00:12:58,510 --> 00:13:01,260
Yeah, what was Jim
Shell doing with it?
214
00:13:01,260 --> 00:13:01,990
Well this road.
215
00:13:01,990 --> 00:13:04,300
Has a bad name.
216
00:13:04,300 --> 00:13:06,570
Said he better keep it
for me until morning.
217
00:13:06,570 --> 00:13:07,800
Good idea.
218
00:13:07,800 --> 00:13:09,520
No, sir.
219
00:13:09,520 --> 00:13:11,620
After a while them two
strangers moved in on me
220
00:13:11,620 --> 00:13:13,310
and ate up my grub.
221
00:13:13,310 --> 00:13:14,740
So I thought I better
make a night march
222
00:13:14,740 --> 00:13:16,120
and get rid of them.
223
00:13:16,120 --> 00:13:19,100
But this trader, this
Jim Shell, he, he
224
00:13:19,100 --> 00:13:20,260
wouldn't give me my money back.
225
00:13:20,260 --> 00:13:22,850
He said, well, he never
heard of no money.
226
00:13:22,850 --> 00:13:25,450
Two strangers come stood in
the door and heard it all.
227
00:13:25,450 --> 00:13:27,330
So you shot the trader.
228
00:13:27,330 --> 00:13:29,150
Not right then.
229
00:13:29,150 --> 00:13:32,470
I come back out to my
fire there on the ruin.
230
00:13:32,470 --> 00:13:35,680
Those strangers followed me.
231
00:13:35,680 --> 00:13:39,690
That foreign talking one, he
kept pawing through my stuff.
232
00:13:39,690 --> 00:13:43,450
And the other one, the
one that kept smiling.
233
00:13:43,450 --> 00:13:46,550
He come and stood over me.
234
00:13:46,550 --> 00:13:49,330
Why don't you stuck
a gun in his belly?
235
00:13:49,330 --> 00:13:50,500
You got a right to your own.
236
00:13:50,500 --> 00:13:52,270
I got no gun.
237
00:13:52,270 --> 00:13:54,300
We'll loan you a gun.
238
00:13:54,300 --> 00:13:55,740
I wouldn't want to shoot him.
239
00:13:55,740 --> 00:13:57,390
Who said shoot him?
240
00:13:57,390 --> 00:13:59,280
You just going in,
you hold a gun on him.
241
00:13:59,280 --> 00:14:00,900
Say, I want my money.
242
00:14:00,900 --> 00:14:02,430
We'll back you up.
243
00:14:02,430 --> 00:14:05,910
Sure we'll be there.
244
00:14:05,910 --> 00:14:08,380
Get that gun out
of the pack, Roper.
245
00:14:08,380 --> 00:14:10,700
You know the one I mean.
246
00:14:10,700 --> 00:14:12,060
Hey, wait a minute.
247
00:14:12,060 --> 00:14:13,400
You want your money, don't you?
248
00:14:17,230 --> 00:14:19,020
It sounded like an order.
249
00:14:19,020 --> 00:14:20,940
So I took the gun
they gave me and went
250
00:14:20,940 --> 00:14:22,050
back inside the trading post.
251
00:14:25,760 --> 00:14:28,900
Jim Shell was over by the
fireplace, fixing a pack sack.
252
00:14:35,090 --> 00:14:36,620
You, again, huh?
253
00:14:36,620 --> 00:14:39,210
You got it, you
know you got it.
254
00:14:39,210 --> 00:14:42,850
Them two foragers
give you that?
255
00:14:42,850 --> 00:14:46,750
I've got to have my money.
256
00:14:46,750 --> 00:14:49,260
Not men enough to
try it themselves.
257
00:14:49,260 --> 00:14:51,380
Just sent a boy ahead, huh?
258
00:14:51,380 --> 00:14:54,540
I gotta have it.
259
00:14:54,540 --> 00:14:56,350
Are you sure that gun's loaded?
260
00:15:02,470 --> 00:15:06,370
Stay back or you'll find out.
261
00:15:06,370 --> 00:15:07,340
[GUN SHOT]
262
00:15:10,790 --> 00:15:13,440
I didn't know where I was
at first when I come to.
263
00:15:17,320 --> 00:15:20,710
I thought I was blind.
264
00:15:20,710 --> 00:15:22,170
But pretty soon I could see.
265
00:15:27,870 --> 00:15:28,620
Then I remembered.
266
00:15:28,620 --> 00:15:29,940
And I knew I'd killed a man.
267
00:15:37,190 --> 00:15:38,800
I didn't know where
them two strangers
268
00:15:38,800 --> 00:15:40,570
wanted to do about it.
269
00:15:40,570 --> 00:15:43,910
Couldn't think.
270
00:15:43,910 --> 00:15:45,490
All I knew was I better run.
271
00:15:45,490 --> 00:15:47,520
It's a good thing I did run.
272
00:15:52,850 --> 00:15:56,060
I thought you said
the kid was dead.
273
00:15:56,060 --> 00:15:57,050
Get the horses.
274
00:16:01,090 --> 00:16:03,300
I left but they
tracked me a long way.
275
00:16:03,300 --> 00:16:04,730
That's where I got so hungry.
276
00:16:04,730 --> 00:16:06,520
I wonder why'd they do that?
277
00:16:06,520 --> 00:16:08,790
They'd be blamed,
wouldn't they?
278
00:16:08,790 --> 00:16:10,130
Unless they could
show I done it.
279
00:16:10,130 --> 00:16:12,860
Those two strangers are
as guilty as the boy.
280
00:16:12,860 --> 00:16:13,850
They planned the robbery.
281
00:16:13,850 --> 00:16:16,210
Used the boy because
he was handy.
282
00:16:16,210 --> 00:16:17,400
They got to be tracked down.
283
00:16:17,400 --> 00:16:18,570
I'll string a net
across this range
284
00:16:18,570 --> 00:16:19,930
a flea couldn't get through.
285
00:16:19,930 --> 00:16:22,570
I'll rouse up every rancher
for ninety miles around.
286
00:16:22,570 --> 00:16:24,870
They're probably a long ways
further off than 90 miles.
287
00:16:24,870 --> 00:16:26,840
That's what we got
to make sure of.
288
00:16:26,840 --> 00:16:27,870
Take a look at the ruin, Frank.
289
00:16:45,130 --> 00:16:46,080
Hey, wait a minute.
290
00:16:55,550 --> 00:16:56,830
Hey, come here, boy.
291
00:17:02,190 --> 00:17:03,010
You see him?
292
00:17:03,010 --> 00:17:03,710
Dead?
293
00:17:03,710 --> 00:17:04,520
Look for yourself.
294
00:17:08,830 --> 00:17:09,530
Dust.
295
00:17:09,530 --> 00:17:10,200
Inches deep.
296
00:17:10,200 --> 00:17:10,900
Everywhere.
297
00:17:16,020 --> 00:17:20,050
But there has... Maybe
there was a dust storm.
298
00:17:20,050 --> 00:17:20,820
Hasn't been any.
299
00:17:20,820 --> 00:17:22,710
Why the place has been
deserted for months.
300
00:17:22,710 --> 00:17:23,960
I'll tell you something else.
301
00:17:23,960 --> 00:17:26,400
Hasn't been any fire
inside of that ruin.
302
00:17:26,400 --> 00:17:27,160
No ashes.
303
00:17:27,160 --> 00:17:28,540
No tracks.
304
00:17:28,540 --> 00:17:29,890
Nobody's been near it.
305
00:17:29,890 --> 00:17:31,880
I can even show you the
place where the fireplace was,
306
00:17:31,880 --> 00:17:33,510
where I leaned and had to move.
307
00:17:36,150 --> 00:17:39,830
You know something, I
think the boy believes it.
308
00:17:39,830 --> 00:17:41,540
Don't you know why?
309
00:17:41,540 --> 00:17:43,060
Why, this kid's crazy.
310
00:17:43,060 --> 00:17:46,420
He's no more in his right
mind than a hydrophic skunk.
311
00:17:46,420 --> 00:17:47,120
Yeah.
312
00:17:47,120 --> 00:17:49,240
Makes it tough to know
what to do with him.
313
00:17:49,240 --> 00:17:52,670
Do you believe
I'm out of my mind?
314
00:17:52,670 --> 00:17:54,450
I don't know.
315
00:17:54,450 --> 00:17:57,470
I could throw him off
on the sheriff at Marfa.
316
00:17:57,470 --> 00:17:58,170
No.
317
00:17:58,170 --> 00:18:00,250
Not until I know what he's done.
318
00:18:00,250 --> 00:18:00,950
All right.
319
00:18:00,950 --> 00:18:03,220
Look I'll give him a horse,
some kind of a horse.
320
00:18:03,220 --> 00:18:04,740
We'll, we'll give
him a head start
321
00:18:04,740 --> 00:18:06,190
and run the heck out of him.
322
00:18:06,190 --> 00:18:07,850
I not going to do that either.
323
00:18:07,850 --> 00:18:09,680
Why?
324
00:18:09,680 --> 00:18:10,860
Because we need
him to finally get
325
00:18:10,860 --> 00:18:12,170
to the bottom of this thing.
326
00:18:12,170 --> 00:18:13,920
You can't just keep him around.
327
00:18:13,920 --> 00:18:14,620
Who can't?
328
00:18:14,620 --> 00:18:15,320
You can't.
329
00:18:15,320 --> 00:18:16,910
With the girls there.
330
00:18:16,910 --> 00:18:18,990
I've got something
to say about that.
331
00:18:18,990 --> 00:18:21,030
I don't think you have.
332
00:18:21,030 --> 00:18:21,730
Why you.
333
00:18:21,730 --> 00:18:24,790
You cantankerous old mosshorn.
334
00:18:24,790 --> 00:18:26,950
You can't tell what a kid
like this is liable to do.
335
00:18:31,960 --> 00:18:33,790
Hey, did you find it?
336
00:18:33,790 --> 00:18:34,490
Find what?
337
00:18:34,490 --> 00:18:36,430
That there dead feller
that was killed.
338
00:18:36,430 --> 00:18:37,130
Ain't any.
339
00:18:37,130 --> 00:18:38,880
Trading posts been
locked up for months.
340
00:18:38,880 --> 00:18:41,100
Why would the boy say he
killed somebody if he...
341
00:18:41,100 --> 00:18:42,700
Well, how should I know?
342
00:18:42,700 --> 00:18:44,070
You'll have a chance
to find out though.
343
00:18:44,070 --> 00:18:46,000
Your old man's taking
him in to live with you.
344
00:18:46,000 --> 00:18:47,100
Oh, he must be fooling.
345
00:18:47,100 --> 00:18:48,180
Well, he ain't.
346
00:18:48,180 --> 00:18:50,910
I hollered against it, but
he sunk his teeth into me.
347
00:18:50,910 --> 00:18:51,810
We went round and round.
348
00:18:51,810 --> 00:18:54,070
Oh, Pat, have you been
fighting with Pa again,
349
00:18:54,070 --> 00:18:58,500
I... Well, did you
find out anything?
350
00:18:58,500 --> 00:18:59,330
Did you talk to anyone?
351
00:18:59,330 --> 00:19:00,870
We didn't find out
nothing about nothing.
352
00:19:09,050 --> 00:19:10,370
I'm the only one
to take care you.
353
00:19:10,370 --> 00:19:12,190
Look at your menfolks.
354
00:19:12,190 --> 00:19:13,780
Two old cripples and
a couple of tramps.
355
00:19:19,390 --> 00:19:20,900
We still got guns.
356
00:19:20,900 --> 00:19:21,600
[CHUCKLING]
357
00:19:21,600 --> 00:19:24,400
Who to shoot them?
358
00:19:24,400 --> 00:19:28,210
See that nail
holding that dishpan?
359
00:19:28,210 --> 00:19:31,500
[GUN SHOT]
360
00:19:31,500 --> 00:19:35,230
Maybe that answers
your question.
361
00:19:35,230 --> 00:19:35,990
Why you...
362
00:19:45,740 --> 00:19:47,800
Well.
363
00:19:47,800 --> 00:19:49,290
Oh, I can't hit you, honey.
364
00:19:49,290 --> 00:19:50,560
Oh, I can hit you.
365
00:19:50,560 --> 00:19:51,310
That's the trouble.
366
00:19:51,310 --> 00:19:54,850
No time to leave go.
367
00:19:54,850 --> 00:19:55,550
All right.
368
00:19:55,550 --> 00:19:57,090
I'll leave go if you will.
369
00:20:02,930 --> 00:20:04,880
Pa said all along
you were nothing
370
00:20:04,880 --> 00:20:06,510
but a loud yell with hands.
371
00:20:06,510 --> 00:20:08,400
Hey, you want me to
call off the barn, woman?
372
00:20:08,400 --> 00:20:10,220
You want your barn
warm, don't you?
373
00:20:10,220 --> 00:20:12,630
I didn't put on a new roof just
to set and admire it by myself.
374
00:20:12,630 --> 00:20:16,900
Oh, I'm going through
with it, and so are you.
375
00:20:16,900 --> 00:20:18,840
Now ask me who we've got
to handle a shot gun.
376
00:20:22,620 --> 00:20:23,690
Come on, honey.
377
00:20:23,690 --> 00:20:25,370
I want to show you something.
378
00:20:28,570 --> 00:20:29,270
Bread and butter.
379
00:20:29,270 --> 00:20:29,960
Bread and butter.
380
00:20:29,960 --> 00:20:32,500
Well, I see we're still
going to the party.
381
00:20:38,930 --> 00:20:41,030
See Big Jim here.
382
00:20:41,030 --> 00:20:44,200
There's been a Big Jim in
our family for a long time.
383
00:20:44,200 --> 00:20:47,330
My grandpappy rode from
Kentucky on the first Big Jim.
384
00:20:47,330 --> 00:20:50,100
Yes you told me 20 times.
385
00:20:50,100 --> 00:20:51,810
This horse here's
the only living
386
00:20:51,810 --> 00:20:54,120
stud of the Big Jim line.
387
00:20:54,120 --> 00:20:56,430
If he should
stumble I'd go lame.
388
00:20:56,430 --> 00:20:58,320
Hasn't been hit on the
head lately, has he?
389
00:21:16,320 --> 00:21:19,960
Pat, you're leaving your horse.
390
00:21:19,960 --> 00:21:21,370
That ain't my horse.
391
00:21:21,370 --> 00:21:22,310
What?
392
00:21:22,310 --> 00:21:24,660
I know it sounds ridiculous.
393
00:21:24,660 --> 00:21:27,420
After we're married it
won't matter who's he be.
394
00:21:27,420 --> 00:21:30,810
I just wanted you to have the
one finest thing in the world.
395
00:21:30,810 --> 00:21:33,620
That there's the finest,
I guess every man
396
00:21:33,620 --> 00:21:36,150
thinks his horse is the best.
397
00:21:36,150 --> 00:21:38,100
It's probably right.
398
00:21:38,100 --> 00:21:40,530
But that's the best
horse right there.
399
00:21:49,300 --> 00:21:51,010
Did you write your mother?
400
00:21:51,010 --> 00:21:53,050
Sure did.
401
00:21:53,050 --> 00:21:55,230
Well, I'm going to keep
him here for awhile.
402
00:21:55,230 --> 00:21:56,580
Boy.
403
00:21:56,580 --> 00:21:59,210
You're going to do odd jobs
around the place on foot.
404
00:21:59,210 --> 00:22:00,530
Keep off the ponies.
405
00:22:00,530 --> 00:22:03,570
I'll let you have the
run of the place for now.
406
00:22:03,570 --> 00:22:04,410
He's been dragged.
407
00:22:04,410 --> 00:22:07,040
Yes, and he'll be dragged
again every time he breaks.
408
00:22:07,040 --> 00:22:08,280
You go help your sister.
409
00:22:08,280 --> 00:22:09,730
I never heard such a lie.
410
00:22:09,730 --> 00:22:11,630
This creepy kid...
411
00:22:11,630 --> 00:22:14,170
You don't know half
how creepy he is.
412
00:22:14,170 --> 00:22:16,250
Boatwhistle, I want
you to hear something.
413
00:22:16,250 --> 00:22:18,400
Boy, tell him what
those two men looked
414
00:22:18,400 --> 00:22:20,240
like you saw at the wagon road.
415
00:22:20,240 --> 00:22:22,700
Give him the smiling man.
416
00:22:22,700 --> 00:22:29,560
Well, he was sort
of black looking.
417
00:22:29,560 --> 00:22:30,370
And guarded.
418
00:22:32,970 --> 00:22:34,740
And he had a cast in
his eyes so you couldn't
419
00:22:34,740 --> 00:22:38,050
tell which eye was
pointing where.
420
00:22:38,050 --> 00:22:42,790
And a smile on his face
like he was seeing you dead.
421
00:22:42,790 --> 00:22:46,300
Sort of a slight smile.
422
00:22:46,300 --> 00:22:48,110
Great land of fury.
423
00:22:48,110 --> 00:22:51,980
Now give him the other, the one
the smiling man called Roper.
424
00:22:51,980 --> 00:22:52,680
Roper?
425
00:22:55,430 --> 00:22:59,860
Well, he was sort
of short and thick
426
00:22:59,860 --> 00:23:04,910
set, foreign way of talking.
427
00:23:04,910 --> 00:23:07,280
Well, sir, in all
my life I ain't
428
00:23:07,280 --> 00:23:08,560
never heard nothing like that.
429
00:23:08,560 --> 00:23:10,090
You recognize them?
430
00:23:10,090 --> 00:23:12,740
Why, how could he be mistook?
431
00:23:12,740 --> 00:23:14,930
Sniding smile.
432
00:23:14,930 --> 00:23:16,450
He's got them both perfect.
433
00:23:16,450 --> 00:23:18,050
Now we're getting somewhere.
434
00:23:18,050 --> 00:23:20,470
Nah, he never saw them at the
wagon loan or any other place
435
00:23:20,470 --> 00:23:21,170
on this earth.
436
00:23:21,170 --> 00:23:23,400
Well, why didn't he see them?
437
00:23:23,400 --> 00:23:25,580
Tell them, Boatwhistle.
438
00:23:25,580 --> 00:23:28,190
Because both them men are dead.
439
00:23:28,190 --> 00:23:30,500
They died fighting Horse
and me at the fence
440
00:23:30,500 --> 00:23:32,110
more than 15 years ago.
441
00:24:01,200 --> 00:24:02,940
I keep thinking
I see something.
442
00:24:17,880 --> 00:24:21,180
Abby, Why don't you and Pat
live here after you're married.
443
00:24:21,180 --> 00:24:22,860
Don't you feel
kind of funny going
444
00:24:22,860 --> 00:24:24,550
over to the old Jessup place?
445
00:24:24,550 --> 00:24:26,980
It isn't the Jessup
place any more.
446
00:24:26,980 --> 00:24:28,770
It's Pat's and my place.
447
00:24:28,770 --> 00:24:30,250
Why should I feel funny?
448
00:24:30,250 --> 00:24:33,200
Oh, that's what makes
you so jumpy maybe.
449
00:24:33,200 --> 00:24:36,870
Everything over there belongs
to the Jessups who are dead.
450
00:24:36,870 --> 00:24:39,740
Graveyard's right in
back of the house.
451
00:24:39,740 --> 00:24:42,310
Everybody in it died at
the Fence War fighting us.
452
00:24:42,310 --> 00:24:43,570
And hating us.
453
00:24:43,570 --> 00:24:44,270
[HORSES WHINNYING]
454
00:24:44,270 --> 00:24:48,620
Well, I admit I... Listen
there is something wrong.
455
00:25:14,640 --> 00:25:17,120
Hey, get a gun, will you?
456
00:25:17,120 --> 00:25:19,100
Come on.
457
00:25:19,100 --> 00:25:20,050
What's the matter?
458
00:25:20,050 --> 00:25:21,780
There are two strangers up
there watching the house.
459
00:25:21,780 --> 00:25:22,770
Where?
460
00:25:22,770 --> 00:25:24,240
See them from over
by the storage tank.
461
00:25:24,240 --> 00:25:25,730
Come on, I'll show you.
462
00:25:29,010 --> 00:25:29,700
[MOANING]
463
00:25:33,680 --> 00:25:34,670
They're right over there.
464
00:25:45,940 --> 00:25:47,160
Well, they was there.
465
00:25:47,160 --> 00:25:48,360
Big Jim saw them.
466
00:25:48,360 --> 00:25:49,090
He whinnied.
467
00:25:49,090 --> 00:25:50,420
Yeah, we saw them.
468
00:25:50,420 --> 00:25:52,500
Two riders without no heads.
469
00:25:52,500 --> 00:25:53,730
They was awful,
wasn't they, Frank?
470
00:25:53,730 --> 00:25:55,190
I was sure scared.
471
00:25:55,190 --> 00:25:56,650
Won't you never
believe nothing I say?
472
00:25:56,650 --> 00:25:57,350
No, sir.
473
00:25:57,350 --> 00:26:00,090
And I'm getting sick and
tired of this spook business.
474
00:26:00,090 --> 00:26:02,870
So you get that bucket of water
and bring it on in the house.
475
00:26:12,620 --> 00:26:15,190
Well, forget about it.
476
00:26:15,190 --> 00:26:17,580
Let's think about
the barn warming.
477
00:26:17,580 --> 00:26:19,500
And there'll be my wedding.
478
00:26:19,500 --> 00:26:22,620
It's the strangest thing.
479
00:26:22,620 --> 00:26:24,050
It's gone now.
480
00:26:24,050 --> 00:26:28,310
For a minute there I never
felt more danger in my life.
481
00:26:28,310 --> 00:26:30,190
I'll blow out the
lamp and come to bed.
482
00:26:35,660 --> 00:26:41,590
(SINGING) Get low,
get low, low lordy.
483
00:26:41,590 --> 00:26:45,490
Take the train, the
wagon road train
484
00:26:45,490 --> 00:26:49,870
gotta a pretty
little gal in Carson
485
00:26:49,870 --> 00:26:54,510
and I'm twenty miles
from Carson in the rain.
486
00:26:54,510 --> 00:26:55,870
Stand still, will you.
487
00:26:55,870 --> 00:26:58,020
You want to look pretty for
the barn warming, don't you?
488
00:26:58,020 --> 00:26:59,470
Oh, I ain't needed there.
489
00:26:59,470 --> 00:27:02,360
Well, no one's aiming to stay
here with you that for sure.
490
00:27:02,360 --> 00:27:04,200
Turn around.
491
00:27:04,200 --> 00:27:04,950
Hey, son.
492
00:27:04,950 --> 00:27:07,340
Where'd you get these boots?
493
00:27:07,340 --> 00:27:08,910
Rancher give them to me.
494
00:27:08,910 --> 00:27:10,120
Ah, hah.
495
00:27:10,120 --> 00:27:10,820
Boatwhistle.
496
00:27:10,820 --> 00:27:11,520
Huh?
497
00:27:11,520 --> 00:27:12,420
Where'd Pa go?
498
00:27:12,420 --> 00:27:13,470
Just wasting horseflesh.
499
00:27:13,470 --> 00:27:15,360
Tracking down them spooks.
500
00:27:15,360 --> 00:27:16,920
Old fool ain't going
to catch nothing.
501
00:27:16,920 --> 00:27:18,850
He's blinder than
a bat in a barrel.
502
00:27:18,850 --> 00:27:20,490
What spooks?
503
00:27:20,490 --> 00:27:21,420
Cooncat seen them.
504
00:27:21,420 --> 00:27:24,220
Sitting out there in the dead
of night without any heads.
505
00:27:24,220 --> 00:27:26,290
Was you said no heads.
506
00:27:26,290 --> 00:27:27,660
Abby.
507
00:27:27,660 --> 00:27:29,770
There's something hanging
on this kid's shirttail
508
00:27:29,770 --> 00:27:32,840
like grim death to a tax lien.
509
00:27:32,840 --> 00:27:37,330
And do you think he'll
switch from his one same lie.
510
00:27:37,330 --> 00:27:38,960
They ain't after me.
511
00:27:38,960 --> 00:27:41,230
They would have
rode out long ago.
512
00:27:41,230 --> 00:27:43,680
Those fellows want to
hurt you people here.
513
00:27:43,680 --> 00:27:44,760
What fellows?
514
00:27:44,760 --> 00:27:47,390
I don't know who your
enemies be, Mister.
515
00:27:47,390 --> 00:27:49,350
But boy, you got them.
516
00:27:49,350 --> 00:27:51,470
Why don't they drop a bullet
through one of these windows
517
00:27:51,470 --> 00:27:52,280
and be done with it.
518
00:27:52,280 --> 00:27:54,820
Oh, they'd never get out of
this basin if so much as Meagan
519
00:27:54,820 --> 00:27:56,670
got away.
520
00:27:56,670 --> 00:27:59,010
Every rancher within 90
miles would be on them.
521
00:27:59,010 --> 00:28:02,070
Horse Davis said so himself.
522
00:28:02,070 --> 00:28:02,770
All right.
523
00:28:02,770 --> 00:28:03,870
Take that off.
524
00:28:03,870 --> 00:28:04,610
Come on, Boatwhistle.
525
00:28:04,610 --> 00:28:05,620
Show me the tracks.
526
00:28:05,620 --> 00:28:06,320
All right.
527
00:28:06,320 --> 00:28:07,020
If you got to.
528
00:28:07,020 --> 00:28:08,770
But any answer to
this is standing
529
00:28:08,770 --> 00:28:11,400
right here on this breezeway.
530
00:28:11,400 --> 00:28:13,110
Now, honey, if you haven't
seen a back before...
531
00:28:15,830 --> 00:28:18,490
Who did that to you?
532
00:28:18,490 --> 00:28:20,680
You wouldn't believe
nothing I said anyway.
533
00:28:20,680 --> 00:28:22,910
Your old man, huh?
534
00:28:22,910 --> 00:28:27,290
Well, he kept piling it
on me until I run off.
535
00:28:27,290 --> 00:28:30,050
What was he beating you about?
536
00:28:30,050 --> 00:28:31,910
Well, he was full
of liquor, mostly.
537
00:28:31,910 --> 00:28:34,760
I suppose you robbed him,
seeing as you was leaving.
538
00:28:34,760 --> 00:28:36,650
Sure.
539
00:28:36,650 --> 00:28:38,800
Took seven dollars for the
seven years I worked there.
540
00:28:38,800 --> 00:28:41,320
What in heaven's name
did he hit you with?
541
00:28:41,320 --> 00:28:43,810
Trace chain.
542
00:28:43,810 --> 00:28:47,010
Nobody uses a trace chain here.
543
00:28:47,010 --> 00:28:50,350
Only a drag rope, huh?
544
00:28:50,350 --> 00:28:51,050
Not anymore.
545
00:28:51,050 --> 00:28:53,110
I can promise you that.
546
00:28:53,110 --> 00:28:55,800
Meagan, give him a hat.
547
00:28:55,800 --> 00:28:56,890
Hold these.
548
00:28:56,890 --> 00:28:57,590
Wait a minute.
549
00:28:57,590 --> 00:28:59,870
Let's see which... Here,
try that blue one on him.
550
00:29:03,390 --> 00:29:04,380
No, no.
551
00:29:04,380 --> 00:29:05,760
That ain't much good.
552
00:29:05,760 --> 00:29:07,130
Here, Let me see now.
553
00:29:07,130 --> 00:29:08,050
Wait, now.
554
00:29:08,050 --> 00:29:08,970
There's one.
555
00:29:08,970 --> 00:29:11,840
That ought to look
pretty good on him.
556
00:29:11,840 --> 00:29:12,540
No.
557
00:29:12,540 --> 00:29:14,180
That makes him look too dudish.
558
00:29:14,180 --> 00:29:16,210
You're going to have
to cut that ribbon off.
559
00:29:16,210 --> 00:29:17,280
That's no good.
Here.
560
00:29:17,280 --> 00:29:18,010
We'll get rid of that.
561
00:29:18,010 --> 00:29:18,710
Here.
562
00:29:18,710 --> 00:29:19,300
Try it.
563
00:29:19,300 --> 00:29:20,370
Now, that ought to be all right.
564
00:29:23,150 --> 00:29:24,120
Try this one.
565
00:29:24,120 --> 00:29:25,360
But that's...
566
00:29:25,360 --> 00:29:26,050
Hush.
567
00:29:30,910 --> 00:29:32,480
Listen, this isn't a girl's hat.
568
00:29:32,480 --> 00:29:33,390
It's my hat.
569
00:29:33,390 --> 00:29:34,150
I have another.
570
00:29:34,150 --> 00:29:36,520
Let's go, Boatwhistle.
571
00:29:36,520 --> 00:29:38,550
Hey, sonny.
572
00:29:38,550 --> 00:29:39,890
Hat's for town.
573
00:29:53,260 --> 00:30:10,090
[MOOING]
574
00:31:24,000 --> 00:31:25,910
Bringing in some wood.
575
00:31:25,910 --> 00:31:27,600
Bringing it in
from our room, huh?
576
00:31:27,600 --> 00:31:28,540
No, ma'am.
577
00:31:28,540 --> 00:31:29,960
It's outside.
578
00:31:29,960 --> 00:31:32,800
I was just beginning to hope.
579
00:31:32,800 --> 00:31:35,470
Rush of tallow to
the head, I guess.
580
00:31:35,470 --> 00:31:36,360
I was only trying...
581
00:31:36,360 --> 00:31:37,090
You were in our room.
582
00:31:37,090 --> 00:31:38,790
Don't lie to me.
583
00:31:38,790 --> 00:31:41,250
Have it your own way.
584
00:31:41,250 --> 00:31:43,370
You ever set foot in this
house again without being told,
585
00:31:43,370 --> 00:31:44,550
I'll have you horsewhipped.
586
00:31:44,550 --> 00:31:45,580
Now get out.
587
00:32:13,140 --> 00:32:13,900
Meagan.
588
00:32:13,900 --> 00:32:14,600
Yeah.
589
00:32:14,600 --> 00:32:15,330
For heaven's sakes.
590
00:32:15,330 --> 00:32:18,010
Come in here.
591
00:32:18,010 --> 00:32:18,980
What's the matter?
592
00:32:22,390 --> 00:32:23,370
Cooncat?
593
00:32:23,370 --> 00:32:24,580
Oh, honestly.
594
00:32:24,580 --> 00:32:26,160
What a dead fall.
595
00:32:26,160 --> 00:32:26,860
Why?
596
00:32:26,860 --> 00:32:30,590
Well, I just gave him both
barrels for being in here.
597
00:32:30,590 --> 00:32:33,750
Everybody's always giving
both barrels around here.
598
00:32:33,750 --> 00:32:36,310
Well... Trouble is our home.
599
00:32:36,310 --> 00:32:38,870
We've been beat over the head
with gun wars and dry outs
600
00:32:38,870 --> 00:32:42,120
and burn outs and blizzards
and every other ding dang
601
00:32:42,120 --> 00:32:43,180
thing that wasn't useful.
602
00:32:43,180 --> 00:32:45,550
Are we going to let
a dopey kid throw us?
603
00:32:45,550 --> 00:32:46,620
Well, it's not that I'm thrown.
604
00:32:46,620 --> 00:32:47,320
It's...
605
00:32:47,320 --> 00:32:48,720
Saturday night at
the barn warming.
606
00:32:48,720 --> 00:32:52,410
After that party and two more,
I will have been to three.
607
00:32:52,410 --> 00:32:53,880
I don't want to hear
another ding dang thing
608
00:32:53,880 --> 00:32:56,100
about cooncat trouble
or any other kind.
609
00:32:56,100 --> 00:32:57,810
I'm going to a party.
610
00:32:57,810 --> 00:32:58,510
Yes, ma'am.
611
00:33:05,740 --> 00:33:07,520
Oh, I'll be right
along behind you.
612
00:33:07,520 --> 00:33:08,390
You all getting in shape?
613
00:33:08,390 --> 00:33:10,330
You two sprouts
get in this wagon.
614
00:33:10,330 --> 00:33:12,260
We're going to take off to
that party on the high low.
615
00:33:12,260 --> 00:33:12,960
Hurry up.
616
00:33:12,960 --> 00:33:13,660
Now, come on.
617
00:33:13,660 --> 00:33:14,660
Get in here.
618
00:33:14,660 --> 00:33:15,390
Help me up, cooncat.
619
00:33:15,390 --> 00:33:16,090
Come on.
620
00:33:16,090 --> 00:33:17,040
Get in there.
621
00:33:20,840 --> 00:33:21,850
You ready?
622
00:33:21,850 --> 00:33:23,100
Yes.
623
00:33:23,100 --> 00:33:24,740
Boatwhistle, you didn't shave.
624
00:33:24,740 --> 00:33:26,300
I did so shave.
625
00:33:26,300 --> 00:33:27,160
Feel your face.
626
00:33:27,160 --> 00:33:28,170
I won't do it.
627
00:33:28,170 --> 00:33:29,480
I shaved.
628
00:33:29,480 --> 00:33:32,340
[LAUGHTER]
629
00:33:32,340 --> 00:33:33,650
Oh, great land of fury.
630
00:33:33,650 --> 00:33:34,590
Get up out of here.
631
00:34:01,660 --> 00:34:05,140
You see them old
stone logs over there?
632
00:34:05,140 --> 00:34:06,660
Listen, sonny.
633
00:34:06,660 --> 00:34:08,440
I been on this ranch
for twenty years.
634
00:34:08,440 --> 00:34:10,330
And if there's
something afouling that,
635
00:34:10,330 --> 00:34:11,750
I'd have knowed it.
636
00:34:11,750 --> 00:34:13,570
Then you know it.
637
00:34:13,570 --> 00:34:15,740
Those are the walls
of our first house.
638
00:34:15,740 --> 00:34:17,760
The one that was burned
during the fence war.
639
00:34:17,760 --> 00:34:19,830
There should be a row
of hollyhocks along here.
640
00:34:24,110 --> 00:34:25,510
Why, I see them
little specks of dust.
641
00:34:25,510 --> 00:34:29,000
That ain't nothing
but range horses.
642
00:34:29,000 --> 00:34:30,050
Sure.
643
00:34:30,050 --> 00:34:31,040
Range horses.
644
00:34:31,040 --> 00:34:33,190
Running loose with
people on them.
645
00:34:33,190 --> 00:34:35,540
I got something I want to
show you up the road apiece.
646
00:34:35,540 --> 00:34:36,770
You'll be interested.
647
00:34:36,770 --> 00:34:37,470
Get on now.
648
00:34:37,470 --> 00:34:38,170
Get.
649
00:34:47,560 --> 00:34:50,280
This here's the line of
the famous death fence.
650
00:34:50,280 --> 00:34:52,100
Like you know all about.
651
00:34:52,100 --> 00:34:53,830
I know what I heard from you.
652
00:34:53,830 --> 00:34:55,530
And a whole lot more.
653
00:34:55,530 --> 00:34:58,120
In a minute I'm going
to prove that you do.
654
00:34:58,120 --> 00:35:01,670
But maybe there's one
thing that you don't know.
655
00:35:01,670 --> 00:35:03,590
You see all them bones here?
656
00:35:03,590 --> 00:35:05,460
Yes, sir.
657
00:35:05,460 --> 00:35:07,760
That's what's left
of a great herd.
658
00:35:07,760 --> 00:35:10,150
Horse Davis's herd.
659
00:35:10,150 --> 00:35:12,950
You know how them cattle died?
660
00:35:12,950 --> 00:35:14,100
No.
661
00:35:14,100 --> 00:35:16,110
Well, every few years,
we get a blizzard
662
00:35:16,110 --> 00:35:19,300
from the north that drives
our cattle before it.
663
00:35:19,300 --> 00:35:21,720
They always took shelter
up in them canyons up ahead
664
00:35:21,720 --> 00:35:25,080
until our feud with the
Jessup family begun.
665
00:35:25,080 --> 00:35:27,210
Nobody knows how it started.
666
00:35:27,210 --> 00:35:29,630
Oh, some little thing.
667
00:35:29,630 --> 00:35:31,070
But one thing led to another.
668
00:35:31,070 --> 00:35:35,400
And Miles Jessup
built this fence here.
669
00:35:35,400 --> 00:35:37,470
That year, the blizzard come.
670
00:35:37,470 --> 00:35:39,880
And our cattle piled up
on this fence a hundred,
671
00:35:39,880 --> 00:35:42,420
deep as far as
the eye could see.
672
00:35:42,420 --> 00:35:44,310
Them that didn't die,
well you see them now,
673
00:35:44,310 --> 00:35:46,200
had their hoofs froze off.
674
00:35:46,200 --> 00:35:48,990
Walked around on the
stumps until they fell down.
675
00:35:48,990 --> 00:35:51,860
I've heard this story
a hundred times.
676
00:35:51,860 --> 00:35:53,680
So, now you know
what your Miles Jessup
677
00:35:53,680 --> 00:35:55,040
done that we have to fight him.
678
00:35:55,040 --> 00:35:57,890
And the fight was never finished
while there was a Jessup left.
679
00:35:57,890 --> 00:36:01,410
Then Miles Jessup hung
dying on his own fence.
680
00:36:01,410 --> 00:36:04,830
Right over there by that post.
681
00:36:04,830 --> 00:36:06,120
Hey, look up there.
682
00:36:13,820 --> 00:36:16,220
Well, look, will you?
683
00:36:16,220 --> 00:36:17,330
No, I won't look.
684
00:36:17,330 --> 00:36:19,960
I'm getting sick and tired
of you hollering, look.
685
00:36:19,960 --> 00:36:21,330
Boatwhistle, you've got to.
686
00:36:21,330 --> 00:36:22,050
They're there.
687
00:36:28,720 --> 00:36:30,640
Huh.
688
00:36:30,640 --> 00:36:31,430
You, too, now, huh?
689
00:36:31,430 --> 00:36:34,620
[CHUCKLING]
690
00:36:34,620 --> 00:36:35,530
Yeah.
691
00:36:35,530 --> 00:36:37,250
It's funny.
692
00:36:37,250 --> 00:36:40,280
But it's a mean kind of
funny if you're in my place.
693
00:36:40,280 --> 00:36:42,570
Anyway cooncat.
694
00:36:42,570 --> 00:36:43,400
I saw them.
695
00:36:48,260 --> 00:36:50,070
Now do you see
what I'm up against?
696
00:36:50,070 --> 00:36:51,530
Yes.
697
00:36:51,530 --> 00:36:55,400
I do see.
698
00:36:55,400 --> 00:36:56,370
Hm, hm.
699
00:36:56,370 --> 00:36:58,890
You're trying to change
the subject, ain't you?
700
00:36:58,890 --> 00:37:01,110
Caught you knowing a little
bit too much, didn't I?
701
00:37:01,110 --> 00:37:03,020
You kind of give the
whole thing away.
702
00:37:08,320 --> 00:37:09,780
Give what away?
703
00:37:09,780 --> 00:37:12,130
Miles Jessup that
died right here.
704
00:37:12,130 --> 00:37:14,150
You described him to
me to the last hair
705
00:37:14,150 --> 00:37:15,900
when you spoke of
the smiling man.
706
00:37:15,900 --> 00:37:20,850
The smiling man and Miles
Jessup are one and the same.
707
00:37:20,850 --> 00:37:24,010
I only told you who I saw.
708
00:37:24,010 --> 00:37:25,610
And the Roper.
709
00:37:25,610 --> 00:37:28,030
That was a nickname
of a Cajun fellow.
710
00:37:28,030 --> 00:37:30,730
Thick set foreign talking
man, just like you said.
711
00:37:30,730 --> 00:37:32,730
Boatwhistle shot
him in the throat.
712
00:37:32,730 --> 00:37:35,870
Pa said he bled
like a flash flood.
713
00:37:35,870 --> 00:37:38,310
His brother came over
and grabbed him up arms,
714
00:37:38,310 --> 00:37:41,430
trying to close his throat
with his hands until he died.
715
00:37:41,430 --> 00:37:43,670
Right over there
by that mesquite.
716
00:37:43,670 --> 00:37:46,500
And them's the men
you say you remember?
717
00:37:46,500 --> 00:37:49,610
Sonny, they was dead when
you were two years old.
718
00:37:49,610 --> 00:37:51,850
I said I saw them
because I did.
719
00:37:51,850 --> 00:37:55,130
Am I supposed to think
that dead men walk?
720
00:37:55,130 --> 00:37:57,140
No, dead men don't walk.
721
00:37:57,140 --> 00:37:59,710
You were speaking of men you
heard tell of so much that you
722
00:37:59,710 --> 00:38:02,850
even knew their faces
and the way they talked.
723
00:38:02,850 --> 00:38:06,420
Now, what I want to know is,
who filled that in to you?
724
00:38:06,420 --> 00:38:07,670
Nobody did.
725
00:38:07,670 --> 00:38:09,680
Great land of fury.
726
00:38:09,680 --> 00:38:10,810
I give up.
727
00:38:10,810 --> 00:38:11,520
Come on.
728
00:38:11,520 --> 00:38:12,220
Get in the buckboard.
729
00:38:12,220 --> 00:38:13,120
We're going to the party.
730
00:38:17,730 --> 00:38:28,780
[CROWD PARY NOISE]
731
00:38:28,780 --> 00:38:30,590
You know something, Horse?
732
00:38:30,590 --> 00:38:31,460
What's that, Boatwhistle?
733
00:38:31,460 --> 00:38:33,610
There's people here
tonight from all
734
00:38:33,610 --> 00:38:35,860
over the world and
part of Arkansas.
735
00:38:35,860 --> 00:38:42,890
[CROWD NOISE]
736
00:38:42,890 --> 00:38:43,830
[KNOCK, KNOCK]
737
00:38:43,830 --> 00:38:45,150
Hey, Abby.
738
00:38:45,150 --> 00:38:46,450
Yes?
739
00:38:46,450 --> 00:38:47,150
You all right?
740
00:38:56,210 --> 00:38:57,170
[KNOCK]
741
00:38:57,170 --> 00:38:58,220
Abby, come on.
742
00:38:58,220 --> 00:39:01,200
I'm coming.
743
00:39:01,200 --> 00:39:01,900
Where's Abby?
744
00:39:01,900 --> 00:39:06,730
Did she go to sleep in
the... Well, who's this?
745
00:39:06,730 --> 00:39:08,640
Why, you've seen me
in a skirt before.
746
00:39:11,410 --> 00:39:13,100
Well, I guess I
can get used to it.
747
00:39:15,710 --> 00:39:16,410
Oh, Pat.
748
00:39:16,410 --> 00:39:19,200
I get so tired of
trying to be a man.
749
00:39:19,200 --> 00:39:20,910
That's all over with.
750
00:39:20,910 --> 00:39:22,770
From now on, you're going
to wear dresses every day.
751
00:39:22,770 --> 00:39:24,260
And I'll love it.
752
00:39:31,720 --> 00:39:33,040
Pat, where are your
father and mother?
753
00:39:33,040 --> 00:39:34,260
I haven't seen them.
754
00:39:34,260 --> 00:39:35,630
Well, they ain't here yet.
755
00:39:35,630 --> 00:39:37,290
Then you didn't send them word.
756
00:39:37,290 --> 00:39:38,070
Oh, sure I did.
757
00:39:38,070 --> 00:39:39,500
You gave them the wrong day.
758
00:39:39,500 --> 00:39:41,470
I even sent a boy this
morning to fetch them.
759
00:39:41,470 --> 00:39:43,960
Don't forget it's a half
day's ride by the wagon road.
760
00:39:43,960 --> 00:39:45,270
Seems awfully funny.
761
00:39:45,270 --> 00:39:45,970
Oh, come on.
762
00:39:45,970 --> 00:39:46,710
They'll be here.
763
00:39:46,710 --> 00:39:47,500
Let's have some fun.
764
00:39:47,500 --> 00:39:53,990
[CROWD NOICE]
765
00:39:53,990 --> 00:39:55,230
Hey, come on everybody.
766
00:39:55,230 --> 00:39:56,100
You've eaten the barbecue.
767
00:39:56,100 --> 00:39:56,800
Let's dance.
768
00:40:02,090 --> 00:40:03,190
[SQUARE DANCE MUSIC]
All join in.
769
00:40:03,190 --> 00:40:05,460
Circle of eight.
770
00:40:05,460 --> 00:40:09,810
Break a trail along that
line and get behind.
771
00:40:09,810 --> 00:40:11,840
Your left hand in
like the dinner gong.
772
00:40:11,840 --> 00:40:13,250
And the spinning wheel
rolls right along.
773
00:40:13,250 --> 00:40:14,750
Now back with your right.
774
00:40:14,750 --> 00:40:16,740
You done gone wrong.
775
00:40:16,740 --> 00:40:18,740
Now open your shoulder
with your left arm.
776
00:40:18,740 --> 00:40:20,890
And wrap them up
like a ball of yarn.
777
00:40:20,890 --> 00:40:22,970
And dosey doe
walking arm in arm.
778
00:40:25,920 --> 00:40:27,880
Now meet your honey
and pat her on the head
779
00:40:27,880 --> 00:40:29,360
and promenade,
that's what I said.
780
00:40:36,730 --> 00:40:37,800
All join in and circle up eight.
781
00:40:40,310 --> 00:40:42,580
Break a trail along
that line with the lady
782
00:40:42,580 --> 00:40:45,440
in the lead and the gent behind.
783
00:40:45,440 --> 00:40:48,570
Your left hand in
like the dinner gong.
784
00:40:48,570 --> 00:40:53,030
[BABY CRYING] You
done gone wrong.
785
00:40:53,030 --> 00:40:55,010
Now open your shoulder
with your left arm
786
00:40:55,010 --> 00:40:56,990
and wrap them up
like a ball of yarn.
787
00:40:56,990 --> 00:40:57,980
And dosey doe arm in arm.
788
00:41:01,940 --> 00:41:03,420
Now meet your honey...
789
00:41:03,420 --> 00:41:04,410
Come on, Cooncat.
790
00:41:04,410 --> 00:41:05,400
Join in this.
791
00:41:05,400 --> 00:41:06,200
It's lots of fun.
792
00:41:06,200 --> 00:41:07,320
Oh, I can't see no sense in it.
793
00:41:07,320 --> 00:41:10,170
The only sense is I want you to.
794
00:41:10,170 --> 00:41:11,340
I don't know how.
795
00:41:11,340 --> 00:41:13,760
Adam over there can
only count up to three.
796
00:41:13,760 --> 00:41:15,520
And if he can do
it, I guess you can.
797
00:41:15,520 --> 00:41:16,800
Come on.
798
00:41:16,800 --> 00:41:17,500
Well.
799
00:41:17,500 --> 00:41:20,070
Well.
800
00:41:20,070 --> 00:41:21,810
Bow to your partner.
801
00:41:21,810 --> 00:41:22,790
Your corner call.
802
00:41:22,790 --> 00:41:25,030
Wave to the pretty
girl across the hall.
803
00:41:25,030 --> 00:41:25,730
Now two.
804
00:41:25,730 --> 00:41:30,420
Couples Wasn't there
one Jessup left alive?
805
00:41:30,420 --> 00:41:31,120
A young one?
806
00:41:31,120 --> 00:41:32,220
Bob Jessup?
807
00:41:32,220 --> 00:41:33,940
He was thirteen.
808
00:41:33,940 --> 00:41:35,470
I knew it.
809
00:41:35,470 --> 00:41:36,450
He's the cooncat.
810
00:41:36,450 --> 00:41:38,710
That's Bob Jessup
dancing with Meagan.
811
00:41:38,710 --> 00:41:40,600
Except Bob Jessup
would be Bob Purdy.
812
00:41:40,600 --> 00:41:43,070
And he's spending a life
sentence up in Leavenworth.
813
00:41:47,710 --> 00:41:48,410
[SQUARE DANCE MUSIC]
814
00:41:48,410 --> 00:41:50,840
The old cow kicked
and the fellow called.
815
00:41:50,840 --> 00:41:54,250
Swing the opposite
across the hall.
816
00:41:54,250 --> 00:41:56,950
Same two gents forward and back.
817
00:41:56,950 --> 00:41:57,650
Cooncat.
818
00:41:57,650 --> 00:41:59,570
I want to tell you something.
819
00:41:59,570 --> 00:42:00,460
I love your flowers.
820
00:42:00,460 --> 00:42:03,320
That's the nicest
thing anyone ever did.
821
00:42:03,320 --> 00:42:04,610
I don't know what you mean.
822
00:42:04,610 --> 00:42:05,310
All right.
823
00:42:05,310 --> 00:42:07,060
But I'll tell you
something else.
824
00:42:07,060 --> 00:42:11,060
Those were the first flowers
we ever got in all our lives.
825
00:42:11,060 --> 00:42:11,760
[SQUARE DANCE MUSIC]
826
00:42:11,760 --> 00:42:13,250
Turn your back and
spit on the wall
827
00:42:13,250 --> 00:42:17,240
and swing the opposite
across the hall.
828
00:42:17,240 --> 00:42:18,230
Forward and back.
829
00:42:18,230 --> 00:42:19,230
Forward and back.
830
00:42:22,220 --> 00:42:24,210
Forward again and circle toward.
831
00:42:24,210 --> 00:42:26,200
Two little ladies dosey doe.
832
00:42:26,200 --> 00:42:29,190
Little bit of heel and
a little bit of toe.
833
00:42:29,190 --> 00:42:31,680
Now take your honey
and home you go.
834
00:42:31,680 --> 00:42:33,170
That's going to
be the last, boys.
835
00:42:33,170 --> 00:42:35,660
Ain't going to be no
more because that is all.
836
00:42:35,660 --> 00:42:37,160
[APPLAUSE]
837
00:42:37,160 --> 00:42:38,150
Come Boatwhistle.
838
00:42:38,150 --> 00:42:40,140
Play 20 Miles of Darkness.
839
00:42:40,140 --> 00:42:46,120
[APPLAUSE]
840
00:42:46,120 --> 00:42:49,610
It just so happens that I
got my guitar right back here.
841
00:42:49,610 --> 00:42:53,170
[CLAPPING]
842
00:42:53,170 --> 00:42:56,130
I wrote this myself.
843
00:42:56,130 --> 00:42:58,620
What key we going
to do it, Larry?
844
00:42:58,620 --> 00:43:03,910
(SINGING)So, get along,
get along Old Baldy.
845
00:43:03,910 --> 00:43:07,930
Take the trail the
wagon road train.
846
00:43:07,930 --> 00:43:13,070
Gotta a pretty
little gal in Carson
847
00:43:13,070 --> 00:43:17,320
and I'm 20 miles from
Carson in the rain.
848
00:43:17,320 --> 00:43:21,420
Now Jack don't go
back to Carson.
849
00:43:21,420 --> 00:43:25,820
I'm afraid you've
lost your play.
850
00:43:25,820 --> 00:43:27,530
20 cowboys.
851
00:43:27,530 --> 00:43:29,430
Isn't it nice just
to meet people?
852
00:43:29,430 --> 00:43:31,000
I never knew no people
like you before.
853
00:43:31,000 --> 00:43:34,570
Well, you You know us now.
854
00:43:34,570 --> 00:43:38,300
(SINGING) So get along
get along Old Baldy.
855
00:43:38,300 --> 00:43:39,790
Turn around there.
856
00:43:39,790 --> 00:43:43,510
Take me over the funeral range.
857
00:43:43,510 --> 00:43:48,740
Because a poor cowpoke's
heart is breaking
858
00:43:48,740 --> 00:43:52,720
20 miles from
Carson in the rain.
859
00:43:52,720 --> 00:43:57,290
Now Jack don't go
back to Carson.
860
00:43:57,290 --> 00:44:01,680
That gal'll never
keep that date.
861
00:44:01,680 --> 00:44:04,110
There's a million
men in all passed
862
00:44:04,110 --> 00:44:06,170
through Carson since the fall.
863
00:44:06,170 --> 00:44:09,970
I'd say you got back too late.
864
00:44:09,970 --> 00:44:13,490
So get along, get
along old Baldy.
865
00:44:13,490 --> 00:44:14,190
Turn around.
866
00:44:14,190 --> 00:44:15,140
Where's your Pa?
867
00:44:15,140 --> 00:44:16,870
In the house, I guess.
868
00:44:16,870 --> 00:44:17,870
Wait here.
869
00:44:17,870 --> 00:44:19,030
Cooncat, where you going?
870
00:44:19,030 --> 00:44:21,110
Stay in the light
no matter what.
871
00:45:14,670 --> 00:46:22,400
[CRASH, GLASS BREAKING]
872
00:46:22,400 --> 00:46:24,890
Cooncat.
873
00:46:24,890 --> 00:46:25,980
Meagan, go back.
874
00:46:31,970 --> 00:46:34,070
(WHISPERING) The girl
will scream her head off.
875
00:46:34,070 --> 00:46:35,410
Not for long.
876
00:46:35,410 --> 00:46:38,530
Wait a minute.
877
00:46:38,530 --> 00:46:40,330
Right over there.
878
00:46:40,330 --> 00:46:42,350
Look past my shoulder
by that farm wagon.
879
00:46:42,350 --> 00:46:44,890
You see them now?
880
00:46:44,890 --> 00:46:45,590
No.
881
00:46:51,740 --> 00:46:54,680
Those spooks really
get around don't they?
882
00:46:54,680 --> 00:46:57,160
I was looking for your Pa
to tell him they was here.
883
00:46:57,160 --> 00:46:58,240
Oh, Cooncat.
884
00:46:58,240 --> 00:47:00,020
What are we going
to do with you?
885
00:47:00,020 --> 00:47:01,300
With me?
886
00:47:01,300 --> 00:47:03,610
Why you people can't even
take care of yourselves.
887
00:47:03,610 --> 00:47:06,090
Those fellows aren't after
me, I'm only in their way.
888
00:47:06,090 --> 00:47:08,140
Then why are you running?
889
00:47:08,140 --> 00:47:10,390
I can help you people
because you won't believe me.
890
00:47:10,390 --> 00:47:12,170
And I ain't staying
around to get blamed.
891
00:47:12,170 --> 00:47:14,090
You leave that be.
892
00:47:14,090 --> 00:47:15,770
You're not fit to go
running around loose.
893
00:47:15,770 --> 00:47:17,870
You'll get yourself
hurt feeling this way.
894
00:47:17,870 --> 00:47:18,570
That's my business.
895
00:47:18,570 --> 00:47:19,960
And I'm making it mine.
896
00:47:19,960 --> 00:47:21,460
Now get yourself
inside unless you
897
00:47:21,460 --> 00:47:24,260
want 20 Ropers on your heels.
898
00:47:24,260 --> 00:47:27,160
Come on, I said.
899
00:47:27,160 --> 00:47:36,720
[PARTY CROWD NOISE]
900
00:47:36,720 --> 00:47:37,890
What happened to Art?
901
00:47:37,890 --> 00:47:39,220
I don't know, Rudolph.
902
00:47:39,220 --> 00:47:41,580
He come riding in here a while
ago, just as fast as he could.
903
00:47:41,580 --> 00:47:42,580
[INTERPOSING CONCERNED VOICES]
904
00:47:47,620 --> 00:47:48,320
Uh, huh.
905
00:47:48,320 --> 00:47:49,930
Somebody found out something.
906
00:47:49,930 --> 00:47:50,990
What's that to us?
907
00:47:50,990 --> 00:47:51,720
I'll find out.
908
00:47:51,720 --> 00:47:52,420
Wait at the horses.
909
00:47:52,420 --> 00:47:53,420
[INTERPOSING CONCERNED VOICES]
910
00:47:58,640 --> 00:48:01,280
Where was my mom?
911
00:48:01,280 --> 00:48:02,770
Found her in the kitchen.
912
00:48:02,770 --> 00:48:05,420
Like she had just used
that stove when it come.
913
00:48:05,420 --> 00:48:07,200
Your father was
out in the corral.
914
00:48:07,200 --> 00:48:08,950
Looked like he got
it as he rode in.
915
00:48:08,950 --> 00:48:10,530
How long the been dead?
916
00:48:10,530 --> 00:48:11,460
Maybe a week.
917
00:48:11,460 --> 00:48:23,840
[KNOCK, KNOCK]
918
00:48:23,840 --> 00:48:25,320
Pat, dear, I'm so sorry.
919
00:48:28,290 --> 00:48:30,490
So now we know what
it was the boy done.
920
00:48:30,490 --> 00:48:32,550
Those sweet old people.
921
00:48:32,550 --> 00:48:39,260
[KNOCK, KNOCK]
922
00:48:39,260 --> 00:48:41,190
You want Meagan?
923
00:48:41,190 --> 00:48:42,540
Let her come in.
924
00:48:54,890 --> 00:48:58,840
When was you over on
the War Paint River?
925
00:48:58,840 --> 00:49:01,680
I was never on the
War Paint River.
926
00:49:01,680 --> 00:49:03,310
The dry creek near
the wagon road.
927
00:49:03,310 --> 00:49:05,580
Don't you remember a
shack and a few sheds?
928
00:49:05,580 --> 00:49:09,560
Just a half a day's
travel to the east?
929
00:49:09,560 --> 00:49:11,070
I must have passed a
dozen places like that.
930
00:49:11,070 --> 00:49:11,770
That's enough.
931
00:49:11,770 --> 00:49:16,340
The boy has the right to speak.
932
00:49:16,340 --> 00:49:17,820
All right.
933
00:49:17,820 --> 00:49:19,800
Why don't you tell
the people to go home.
934
00:49:19,800 --> 00:49:20,600
All right.
935
00:49:20,600 --> 00:49:21,840
Pass the word as
quietly as you can.
936
00:49:24,440 --> 00:49:27,680
I want you girls
to go home, too.
937
00:49:27,680 --> 00:49:29,690
I think you better take them.
938
00:49:29,690 --> 00:49:31,850
What are you going to do?
939
00:49:31,850 --> 00:49:32,790
I'm going to hang him.
940
00:49:36,100 --> 00:49:38,440
I can't let you do it, Pat.
941
00:49:38,440 --> 00:49:39,140
What?
942
00:49:39,140 --> 00:49:40,610
First, I need to
know how this boy
943
00:49:40,610 --> 00:49:43,590
can describe two
men he never saw.
944
00:49:43,590 --> 00:49:45,080
But they was here.
945
00:49:45,080 --> 00:49:46,770
Tonight.
946
00:49:46,770 --> 00:49:48,580
We was face to face.
947
00:49:48,580 --> 00:49:50,260
You can tell them.
948
00:49:50,260 --> 00:49:52,020
You saw them.
949
00:49:52,020 --> 00:49:54,480
You had to see them.
950
00:49:54,480 --> 00:49:56,490
He told me he saw them.
951
00:50:02,740 --> 00:50:05,580
My Pa took a bullet through
his lung standing by you.
952
00:50:05,580 --> 00:50:07,380
Have you forgotten that?
953
00:50:07,380 --> 00:50:09,330
He was the only man
outside of your hired hands
954
00:50:09,330 --> 00:50:11,080
who stood with you
at the death fence.
955
00:50:11,080 --> 00:50:12,720
Yeah, that's true.
956
00:50:12,720 --> 00:50:13,920
But the fact still
stands that we
957
00:50:13,920 --> 00:50:16,280
know nothing whatever
about this boy.
958
00:50:16,280 --> 00:50:18,850
He was so afraid to show
his face, he risked your guns
959
00:50:18,850 --> 00:50:20,760
rather than ask for grub.
960
00:50:20,760 --> 00:50:21,880
Frantic for a horse.
961
00:50:21,880 --> 00:50:23,540
Frantic to get out
of the country.
962
00:50:23,540 --> 00:50:24,640
I know that.
963
00:50:24,640 --> 00:50:26,440
Remember what you said.
964
00:50:26,440 --> 00:50:27,180
There's been a crime.
965
00:50:27,180 --> 00:50:28,060
A bad one.
966
00:50:28,060 --> 00:50:29,950
We got to find out what was.
967
00:50:29,950 --> 00:50:32,640
I said that.
968
00:50:32,640 --> 00:50:34,370
You caught him a
week ago tonight.
969
00:50:34,370 --> 00:50:37,060
It was a week ago
my folks was killed.
970
00:50:37,060 --> 00:50:38,960
About a half days ride away.
971
00:50:38,960 --> 00:50:42,680
We found out everything you've
been asking and you know it.
972
00:50:42,680 --> 00:50:44,840
I don't even know
the boy was there.
973
00:50:44,840 --> 00:50:49,050
You never will if you hold
out for an eyewitness.
974
00:50:49,050 --> 00:50:50,900
Two people saw him.
975
00:50:50,900 --> 00:50:52,950
And they're dead.
976
00:50:52,950 --> 00:50:53,650
Horse.
977
00:50:57,630 --> 00:50:58,620
Cooncat was there.
978
00:51:02,080 --> 00:51:03,920
I never thought for a
minute that that boy
979
00:51:03,920 --> 00:51:06,590
done one thing that was wrong.
980
00:51:06,590 --> 00:51:08,140
But it was me that
fixed his boots.
981
00:51:12,360 --> 00:51:15,470
Where'd you get those boots?
982
00:51:15,470 --> 00:51:16,370
A rancher give them to me.
983
00:51:16,370 --> 00:51:17,610
Pull them off.
984
00:51:24,520 --> 00:51:28,010
Brad F. My Pa's brand.
985
00:51:28,010 --> 00:51:30,350
Then it was him
give them to me.
986
00:51:30,350 --> 00:51:31,470
Sonny.
987
00:51:31,470 --> 00:51:33,660
What'd you pull the
stitches out for?
988
00:51:33,660 --> 00:51:35,290
Oh, I knew people'd
say I stole them.
989
00:51:35,290 --> 00:51:36,970
I been wearing castoffs...
990
00:51:36,970 --> 00:51:37,670
[GRUNT]
991
00:51:42,970 --> 00:51:44,950
Are you satisfied?
992
00:51:44,950 --> 00:51:45,880
I am not.
993
00:51:45,880 --> 00:51:48,980
And I won't be until I know
a lot more than I know now.
994
00:51:48,980 --> 00:51:51,290
All I've got to know is
who killed my ma and pa.
995
00:51:51,290 --> 00:51:51,990
And I know.
996
00:51:51,990 --> 00:51:54,180
Well, I don't.
997
00:51:54,180 --> 00:51:57,800
Mr. Davis, I swear to you,
he'll never leave this place.
998
00:51:57,800 --> 00:51:59,470
He will if I do.
999
00:51:59,470 --> 00:52:00,580
Pat, he's right.
1000
00:52:03,470 --> 00:52:06,850
Are you standing
with him or with me?
1001
00:52:06,850 --> 00:52:08,010
I'm standing with myself.
1002
00:52:12,730 --> 00:52:15,820
If you leave with that
insane killer not one of you
1003
00:52:15,820 --> 00:52:17,400
or any critter of
your brand will
1004
00:52:17,400 --> 00:52:19,110
ever set foot on
this place again.
1005
00:52:19,110 --> 00:52:20,980
Oh, Pat, I don't believe you.
1006
00:52:20,980 --> 00:52:23,950
And you can have the fence
back Right where it was.
1007
00:52:23,950 --> 00:52:25,580
And quick.
1008
00:52:25,580 --> 00:52:26,720
Walk out that door.
1009
00:52:30,160 --> 00:52:31,090
Abby.
1010
00:52:31,090 --> 00:52:33,450
Get in the buggy.
1011
00:52:33,450 --> 00:52:34,810
We'll lead your horse.
1012
00:52:43,300 --> 00:52:44,540
I have no horse.
1013
00:52:51,020 --> 00:53:01,320
[DOOR SLAMS] -Get
that wagon up here.
1014
00:53:06,770 --> 00:53:08,250
Get that in here.
1015
00:53:13,200 --> 00:53:14,690
Keep an eye out.
1016
00:53:18,150 --> 00:53:21,170
Pat, Pat.
1017
00:53:21,170 --> 00:53:23,940
I never believed he'd do it.
1018
00:53:23,940 --> 00:53:25,910
I believed it.
1019
00:53:25,910 --> 00:53:29,190
It's going to be the same
terrible thing all over again.
1020
00:53:29,190 --> 00:53:30,520
No.
1021
00:53:30,520 --> 00:53:32,820
You know why?
1022
00:53:32,820 --> 00:53:35,890
That gully over there
is where Tommy died.
1023
00:53:35,890 --> 00:53:38,360
11 years old.
1024
00:53:38,360 --> 00:53:40,330
Told him to stay
home, of course,
1025
00:53:40,330 --> 00:53:46,260
but he fell there
with his kilt pony.
1026
00:53:46,260 --> 00:53:48,240
I know.
1027
00:53:48,240 --> 00:53:50,710
We won our fight.
1028
00:53:50,710 --> 00:53:54,200
It didn't matter anymore.
1029
00:53:54,200 --> 00:53:55,320
I'll never go to the guns again.
1030
00:54:15,130 --> 00:54:17,160
Well, I can be in
Marfa by midnight.
1031
00:54:17,160 --> 00:54:19,510
I'll telegraph from there and
get the fire from Wichita.
1032
00:54:19,510 --> 00:54:21,070
And they'll work
from Kansas City.
1033
00:54:21,070 --> 00:54:22,540
They've got to meet
my drive in Dodge.
1034
00:54:22,540 --> 00:54:23,730
Meet what in Dodge?
1035
00:54:23,730 --> 00:54:25,240
Every cow we got
that can walk them.
1036
00:54:25,240 --> 00:54:26,250
Fill out the cattle.
1037
00:54:26,250 --> 00:54:27,070
Oh, you old fool.
1038
00:54:27,070 --> 00:54:28,870
You ain't going to get through
in the teeth of winter.
1039
00:54:28,870 --> 00:54:30,660
I'll loose every critter
I got if I hold them here.
1040
00:54:30,660 --> 00:54:33,450
And you'll get to Dodge all
right with about one cow left
1041
00:54:33,450 --> 00:54:34,690
and she'll be a
skull on a stick.
1042
00:54:34,690 --> 00:54:36,800
If the rest of the herd's
as good as this one,
1043
00:54:36,800 --> 00:54:37,590
we'll get through.
1044
00:54:37,590 --> 00:54:39,270
Oh, Pa, you're
away everything we
1045
00:54:39,270 --> 00:54:41,640
got in the world for a wretched
boy who doesn't even want it.
1046
00:54:41,640 --> 00:54:43,400
I'm not doing it for the boy.
1047
00:54:43,400 --> 00:54:45,060
Either a thing is
right or it's wrong.
1048
00:54:45,060 --> 00:54:46,440
There's no half way.
1049
00:54:46,440 --> 00:54:48,270
Pa, why don't take Meagan
into Marfa with you?
1050
00:54:48,270 --> 00:54:49,310
Be ready in seven seconds?
1051
00:54:49,310 --> 00:54:50,110
I sure can.
1052
00:54:50,110 --> 00:54:50,810
All right.
1053
00:54:50,810 --> 00:54:54,010
I'll send down 12, 14 trail
hands fast as I can find them
1054
00:54:54,010 --> 00:54:55,670
and you can start
them rounding up.
1055
00:54:55,670 --> 00:54:57,550
Oh, this is going to be
the end of this brand.
1056
00:54:57,550 --> 00:54:58,690
You know that, don't you?
1057
00:54:58,690 --> 00:55:01,470
I want every critter I own
bunched and ready to start
1058
00:55:01,470 --> 00:55:02,880
when I get back.
1059
00:55:02,880 --> 00:55:04,160
If only Tommy was alive.
1060
00:55:04,160 --> 00:55:06,000
That's when they broke
this outfit's back.
1061
00:55:06,000 --> 00:55:07,800
When they killed
that little kid.
1062
00:55:07,800 --> 00:55:09,310
Pa didn't say we were beat.
1063
00:55:09,310 --> 00:55:10,660
No, he did't say it.
1064
00:55:10,660 --> 00:55:12,390
But I know as well I know
anything in the world
1065
00:55:12,390 --> 00:55:13,720
that fence would have
come out whistling
1066
00:55:13,720 --> 00:55:15,670
if your brother was alive today.
1067
00:55:15,670 --> 00:55:17,040
Well, he ain't.
1068
00:55:17,040 --> 00:55:18,020
Now get going.
1069
00:55:18,020 --> 00:55:19,490
Get up out of here.
1070
00:55:19,490 --> 00:55:21,450
Hyah.
1071
00:55:21,450 --> 00:55:30,950
[MOOING]
1072
00:55:30,950 --> 00:55:31,650
I don't know.
1073
00:55:31,650 --> 00:55:33,440
Mr. Davis sent them to Marfa.
1074
00:55:33,440 --> 00:55:36,080
Put your stuff in the
bunkhouse and grab a sack.
1075
00:55:40,910 --> 00:55:42,860
You know what your
pappy would say to this?
1076
00:55:42,860 --> 00:55:45,780
He'd say, it's too bad
she's here instead of Tommy.
1077
00:55:45,780 --> 00:55:46,610
Now, lead out the wagons.
1078
00:55:46,610 --> 00:55:47,570
You know something?
1079
00:55:47,570 --> 00:55:49,440
I ain't about to.
1080
00:55:49,440 --> 00:55:50,310
I'll go if you'll let me.
1081
00:55:50,310 --> 00:55:51,860
I can cook all right.
1082
00:55:51,860 --> 00:55:55,340
Then stay here with
this loony kid.
1083
00:55:55,340 --> 00:55:56,650
Take that carbon off my saddle.
1084
00:55:56,650 --> 00:55:58,290
You think I'm Calamity Jane?
1085
00:55:58,290 --> 00:56:01,350
Well, now it seems like
that you think that you are.
1086
00:56:01,350 --> 00:56:04,190
Abby, Pat Farrell has brought
on just as many cowboys
1087
00:56:04,190 --> 00:56:05,220
as we got here.
1088
00:56:05,220 --> 00:56:08,570
Only his is Russ and Romo and
they ain't like these cowpokes.
1089
00:56:08,570 --> 00:56:10,110
You're on the chuckwagon, Dixie.
1090
00:56:10,110 --> 00:56:11,470
Don't you do it Dixie.
1091
00:56:11,470 --> 00:56:13,870
You ought to know whose
ramrodding this outfit by now.
1092
00:56:13,870 --> 00:56:14,570
He knows.
1093
00:56:14,570 --> 00:56:16,080
Eh.
1094
00:56:16,080 --> 00:56:18,110
Pull out the team, Dixie.
1095
00:56:18,110 --> 00:56:18,810
Abby.
1096
00:56:18,810 --> 00:56:21,710
Abby, honey, why don't
you just listen to me?
1097
00:56:21,710 --> 00:56:23,770
Come on boys, let's go.
1098
00:56:23,770 --> 00:56:26,060
Abby, you don't know
what you're doing.
1099
00:56:26,060 --> 00:56:28,130
We're going to tear
down that fence.
1100
00:56:28,130 --> 00:56:28,830
Hup.
1101
00:56:28,830 --> 00:56:29,530
Get up.
1102
00:56:29,530 --> 00:56:30,270
Great land of fury.
1103
00:56:30,270 --> 00:56:30,760
Hah.
1104
00:56:30,760 --> 00:56:31,460
Get on up.
1105
00:56:42,520 --> 00:56:43,320
Burn them all boys.
1106
00:56:43,320 --> 00:56:45,430
I don't want a
post left standing.
1107
00:56:45,430 --> 00:56:46,930
We'll do it, Abby.
1108
00:57:23,210 --> 00:57:24,820
Sure don't like this
smoke we're making.
1109
00:57:24,820 --> 00:57:26,300
It's bound to be seen.
1110
00:57:31,620 --> 00:57:33,580
Afraid it has been seen.
1111
00:57:33,580 --> 00:57:34,940
Right above that knot.
1112
00:57:34,940 --> 00:57:37,900
Yes, I see them.
1113
00:57:37,900 --> 00:57:38,890
Holy cow.
1114
00:57:50,180 --> 00:57:51,650
We're going down there.
1115
00:57:51,650 --> 00:57:53,620
Don't shoot until they do.
1116
00:57:58,010 --> 00:57:58,810
We'll have to pull out.
1117
00:57:58,810 --> 00:58:00,010
We can't do any more here.
1118
00:58:00,010 --> 00:58:01,470
[WHISTLE]
1119
00:58:01,470 --> 00:58:02,470
They can't hear that.
1120
00:58:02,470 --> 00:58:03,700
Well, fire a shot, quick.
1121
00:58:03,700 --> 00:58:04,960
Ain't you afraid
they'll think that...
1122
00:58:04,960 --> 00:58:07,460
Give me that.
1123
00:58:07,460 --> 00:58:35,900
[GUN SHOTS]
1124
00:58:35,900 --> 00:58:36,900
Oh, those fools.
1125
00:58:36,900 --> 00:58:37,900
Take this.
1126
00:58:54,160 --> 00:58:54,860
Abby.
1127
00:58:54,860 --> 00:58:55,860
Hold your fire.
1128
00:59:01,850 --> 00:59:05,340
It's Abby.
1129
00:59:05,340 --> 00:59:08,330
Abby, Abby.
1130
00:59:08,330 --> 00:59:10,830
Abby.
1131
00:59:10,830 --> 00:59:14,820
[HORSE SCREAMING]
1132
00:59:14,820 --> 00:59:16,820
I hate empty saddles.
1133
00:59:16,820 --> 00:59:19,240
It's the old fence
war all over again.
1134
00:59:19,240 --> 00:59:22,190
Hey, look.
1135
00:59:22,190 --> 00:59:23,180
That's Abby's pony.
1136
00:59:32,530 --> 00:59:35,080
Ain't no blood no place.
1137
00:59:35,080 --> 00:59:36,680
Yeah, here's some.
1138
00:59:36,680 --> 00:59:38,880
I can't stay here no more.
1139
00:59:38,880 --> 00:59:41,300
Get the buckboard out and fetch
me out that box of cartridges.
1140
00:59:41,300 --> 00:59:42,770
We're going out there.
1141
00:59:57,010 --> 00:59:57,990
Let him go.
1142
01:00:03,930 --> 01:00:05,690
What did you let him go for?
1143
01:00:05,690 --> 01:00:08,340
I learned one great
thing at that barn party.
1144
01:00:08,340 --> 01:00:10,110
That kid's my lucky charm.
1145
01:00:10,110 --> 01:00:11,380
I'm not so sure.
1146
01:00:11,380 --> 01:00:13,930
They blame him for everything.
1147
01:00:13,930 --> 01:00:15,240
They don't even
believe their own eyes
1148
01:00:15,240 --> 01:00:17,570
when he tells them
what they see.
1149
01:00:17,570 --> 01:00:19,210
I'll be sorry when
they hang him.
1150
01:00:19,210 --> 01:00:20,680
I don't like it.
1151
01:00:20,680 --> 01:00:22,650
He'll bring Boatwhistle now.
1152
01:00:22,650 --> 01:00:23,700
Go to the horses.
1153
01:00:23,700 --> 01:00:25,310
Have them ready when
you hear my gun.
1154
01:00:32,540 --> 01:00:33,880
Where's them cartridges?
1155
01:00:33,880 --> 01:00:35,280
Go get them cartridges.
1156
01:00:35,280 --> 01:00:35,980
Go on.
1157
01:00:35,980 --> 01:00:37,690
Just tell me one thing.
1158
01:00:37,690 --> 01:00:39,110
Couldn't Miles Jessup be alive?
1159
01:00:39,110 --> 01:00:40,630
How could he be alive?
1160
01:00:40,630 --> 01:00:41,570
Maybe you only wounded him.
1161
01:00:41,570 --> 01:00:44,020
He was buried by our own boys.
1162
01:00:44,020 --> 01:00:46,610
Maybe you buried the wrong one.
1163
01:00:46,610 --> 01:00:48,990
Or maybe he come to and busted
himself out of the ground.
1164
01:00:48,990 --> 01:00:50,320
Oh great land of fury.
1165
01:00:50,320 --> 01:00:52,230
I'll go get them
cartridges myself.
1166
01:00:55,380 --> 01:00:56,380
(SCREAMING) I am begging you.
1167
01:00:56,380 --> 01:00:57,830
Please don't go in there.
1168
01:01:07,200 --> 01:01:08,180
Please, Boatwhistle.
1169
01:01:08,180 --> 01:01:09,660
Please don't go in there.
1170
01:01:09,660 --> 01:01:15,090
Oh, sonny, no one is
going to say you're crazy.
1171
01:01:15,090 --> 01:01:16,070
Hello, Boatwhistle.
1172
01:01:19,520 --> 01:01:20,510
Miles.
1173
01:01:20,510 --> 01:01:23,940
Haven't forgotten, I see.
1174
01:01:23,940 --> 01:01:25,860
Miles Jessup.
1175
01:01:25,860 --> 01:01:27,220
What's the matter Boatwhistle?
1176
01:01:27,220 --> 01:01:31,620
Didn't you never expect
to see a Jessup again?
1177
01:01:31,620 --> 01:01:33,760
Not this side of the grave.
1178
01:01:33,760 --> 01:01:37,310
I remember what fun you
had putting us there.
1179
01:01:37,310 --> 01:01:38,810
No, Miles, it was always...
1180
01:01:38,810 --> 01:01:39,590
[GUN SHOT]
1181
01:02:14,520 --> 01:02:15,520
[GUN SHOTS]
1182
01:03:00,230 --> 01:03:00,930
More?
1183
01:03:00,930 --> 01:03:02,850
Not now.
1184
01:03:02,850 --> 01:03:05,080
Pat tried to stop the
fire when he saw you.
1185
01:03:05,080 --> 01:03:07,320
He was coming to you when
his horse was killed.
1186
01:03:07,320 --> 01:03:08,190
The stud horse?
1187
01:03:08,190 --> 01:03:08,960
Yeah.
1188
01:03:08,960 --> 01:03:11,300
You could hear the
horse scream for a mile.
1189
01:03:11,300 --> 01:03:14,210
Pat had to put a
bullet in his head.
1190
01:03:14,210 --> 01:03:17,080
Oh, Jim.
1191
01:03:17,080 --> 01:03:19,380
I want all hands saddled
at half past four.
1192
01:03:19,380 --> 01:03:20,960
Can you throw them
breakfast at quarter of?
1193
01:03:20,960 --> 01:03:23,470
I don't know nothing
about bread, Mr. Davis.
1194
01:03:23,470 --> 01:03:24,910
Give them hard tack.
1195
01:03:24,910 --> 01:03:28,020
By daylight, I want the
wagon road closed both ways.
1196
01:03:28,020 --> 01:03:29,420
And the way into Marfa.
1197
01:03:29,420 --> 01:03:31,390
And all trails stopped off.
1198
01:03:31,390 --> 01:03:33,340
That way I'll have a chance
to head off that boy.
1199
01:03:33,340 --> 01:03:34,040
Yes, sir.
1200
01:03:41,460 --> 01:03:42,890
Swelling?
1201
01:03:42,890 --> 01:03:46,100
Beats quite a bit.
1202
01:03:46,100 --> 01:03:48,000
This is all my fault.
1203
01:03:48,000 --> 01:03:49,490
Boatwhistle lies dead
out there because I
1204
01:03:49,490 --> 01:03:51,870
couldn't see what
was plain and clear.
1205
01:03:51,870 --> 01:03:52,880
What's plain and clear?
1206
01:03:52,880 --> 01:03:53,950
That boy's a Jessup.
1207
01:03:53,950 --> 01:03:55,550
There's no doubt in the world.
1208
01:03:55,550 --> 01:03:56,670
I don't believe it.
1209
01:03:56,670 --> 01:03:58,010
Who was killed first?
1210
01:03:58,010 --> 01:03:58,810
The Farrells.
1211
01:03:58,810 --> 01:04:00,430
Then Boatwhistle.
1212
01:04:00,430 --> 01:04:02,450
Both with me all
through the trouble.
1213
01:04:02,450 --> 01:04:03,710
But that doesn't explain...
1214
01:04:03,710 --> 01:04:05,400
That boy has even
memorized the faces
1215
01:04:05,400 --> 01:04:07,370
of the men that were killed.
1216
01:04:07,370 --> 01:04:09,250
Tries to make us
think we were haunted.
1217
01:04:09,250 --> 01:04:11,070
There's your giveaway.
1218
01:04:11,070 --> 01:04:13,760
Cooncat wasn't even armed.
1219
01:04:13,760 --> 01:04:14,930
Where's the house gun?
1220
01:04:27,180 --> 01:04:28,500
Now go to your room.
1221
01:04:28,500 --> 01:04:30,380
I have all the
contention I can stomach
1222
01:04:30,380 --> 01:04:32,170
without a lot of
sass spread on it.
1223
01:04:47,190 --> 01:04:49,740
Someone had to go
to Pat Farrell.
1224
01:04:49,740 --> 01:04:52,530
He's got to be told I was wrong.
1225
01:04:52,530 --> 01:04:53,520
Afraid to tell him yourself?
1226
01:04:57,120 --> 01:04:59,990
This break between you
and Pat was all my fault.
1227
01:04:59,990 --> 01:05:01,490
The fence fight and all.
1228
01:05:01,490 --> 01:05:03,780
I'll stand by what I did.
1229
01:05:03,780 --> 01:05:05,130
Abby.
1230
01:05:05,130 --> 01:05:07,780
There's no more reason
for fighting now.
1231
01:05:07,780 --> 01:05:10,100
Men don't fight about a reason.
1232
01:05:10,100 --> 01:05:14,250
They fight about
they got in a fight.
1233
01:05:14,250 --> 01:05:15,200
Pat won't.
1234
01:05:19,970 --> 01:05:20,940
Thanks, Pa.
1235
01:05:30,020 --> 01:05:31,410
Please be quiet.
1236
01:05:31,410 --> 01:05:32,110
Come here.
1237
01:05:34,740 --> 01:05:36,680
It was the smiling man
killed Boatwhistle.
1238
01:05:36,680 --> 01:05:37,890
Right before my eyes.
1239
01:05:37,890 --> 01:05:41,040
Cooncat, I believe you
but nobody else will.
1240
01:05:41,040 --> 01:05:43,670
If only you hadn't
come back here.
1241
01:05:43,670 --> 01:05:45,990
Oh, it's never any different.
1242
01:05:45,990 --> 01:05:48,480
But I had to tell you.
1243
01:05:48,480 --> 01:05:51,170
If only you hadn't told that
whopper about the wagon road.
1244
01:05:51,170 --> 01:05:53,720
Oh, I wished a million
times I'd never spoke.
1245
01:05:53,720 --> 01:05:57,380
Even took Pa out there
and swore he'd find a body.
1246
01:05:57,380 --> 01:05:59,830
Yeah, I don't know now
why it wasn't there.
1247
01:05:59,830 --> 01:06:01,690
You still claim there was one?
1248
01:06:01,690 --> 01:06:03,060
Course there was.
1249
01:06:03,060 --> 01:06:04,910
I know what happened to it.
1250
01:06:04,910 --> 01:06:05,820
What could have happened...
1251
01:06:05,820 --> 01:06:07,580
That's what I came
back to tell you.
1252
01:06:07,580 --> 01:06:09,250
There's no other hope
of waking you people up.
1253
01:06:09,250 --> 01:06:12,570
Talking to somebody
in there, Meagan?
1254
01:06:12,570 --> 01:06:15,930
I'm making a star count.
1255
01:06:15,930 --> 01:06:17,860
792, 793,
1256
01:06:17,860 --> 01:06:20,260
Well, count by
fifties, like cattle.
1257
01:06:20,260 --> 01:06:21,560
Get to bed.
1258
01:06:21,560 --> 01:06:23,130
All right.
1259
01:06:23,130 --> 01:06:23,830
Quick.
1260
01:06:23,830 --> 01:06:24,930
Tell me.
1261
01:06:24,930 --> 01:06:25,680
Them strangers.
1262
01:06:25,680 --> 01:06:26,990
The smiling man and the Roper.
1263
01:06:26,990 --> 01:06:28,210
They hid the body.
1264
01:06:28,210 --> 01:06:30,110
They shoveled dust in there
and brushed out their tracks.
1265
01:06:30,110 --> 01:06:32,590
Why would they do
that if you killed him?
1266
01:06:32,590 --> 01:06:34,230
Oh, I've never done it, Meagan.
1267
01:06:34,230 --> 01:06:36,280
I know that now.
1268
01:06:36,280 --> 01:06:38,080
They fired across me
after I was knocked out.
1269
01:06:38,080 --> 01:06:39,550
That's why they covered it up.
1270
01:06:39,550 --> 01:06:40,740
They wouldn't bother.
1271
01:06:40,740 --> 01:06:43,610
They'd just ride on in a hurry.
1272
01:06:43,610 --> 01:06:46,360
They bothered because they
weren't ready to ride on.
1273
01:06:46,360 --> 01:06:48,050
They came here to do something.
1274
01:06:48,050 --> 01:06:51,000
They covered it up so they
could stay and get it done.
1275
01:06:51,000 --> 01:06:52,890
Oh, if we could only prove it.
1276
01:06:52,890 --> 01:06:54,420
A corpse will prove it.
1277
01:06:54,420 --> 01:06:57,850
Even if everything's like you
say, we couldn't find the body.
1278
01:06:57,850 --> 01:06:59,870
They could've buried
him anyplace in about
1279
01:06:59,870 --> 01:07:00,570
hundred miles.
1280
01:07:00,570 --> 01:07:04,500
Or they could've
buried him right there.
1281
01:07:04,500 --> 01:07:05,710
Maybe he's been
there all this time.
1282
01:07:09,230 --> 01:07:10,400
I gotta go there and bust in.
1283
01:07:10,400 --> 01:07:11,830
I figure only got until morning.
1284
01:07:11,830 --> 01:07:13,470
A much better bet
for you is just
1285
01:07:13,470 --> 01:07:15,960
to ride until your horse drops.
1286
01:07:15,960 --> 01:07:18,880
Well, if I don't find
anything, then I will go on.
1287
01:07:18,880 --> 01:07:20,920
I've got to stop and
try this one more thing.
1288
01:07:20,920 --> 01:07:22,070
I'm coming with you.
1289
01:07:22,070 --> 01:07:23,460
Oh, no you're not.
1290
01:07:23,460 --> 01:07:25,150
I only told you so you'd
know what to expect.
1291
01:07:25,150 --> 01:07:25,850
Cooncat.
1292
01:07:59,820 --> 01:08:00,590
You've got to go back.
1293
01:08:00,590 --> 01:08:02,000
Your father will follow.
1294
01:08:02,000 --> 01:08:03,120
He'll follow me anyway.
1295
01:08:03,120 --> 01:08:04,960
I left a message
telling where we went.
1296
01:08:04,960 --> 01:08:05,940
Great guns, Meagan.
1297
01:08:05,940 --> 01:08:07,170
What did you do that for?
1298
01:08:07,170 --> 01:08:08,580
I'll never have time
to find anything now.
1299
01:08:08,580 --> 01:08:10,140
Course you will
if we get started.
1300
01:08:10,140 --> 01:08:11,790
Ain't there no way
to get rid of you?
1301
01:08:11,790 --> 01:08:12,650
No.
1302
01:08:12,650 --> 01:08:15,030
Can't you see you'll need
me when he gets here.
1303
01:08:15,030 --> 01:08:16,130
I'll help you all I can.
1304
01:08:16,130 --> 01:08:16,830
Come on.
1305
01:08:16,830 --> 01:08:17,530
No, sir.
1306
01:08:17,530 --> 01:08:18,250
You ain't going.
1307
01:08:18,250 --> 01:08:19,550
Oh, yes, I am.
1308
01:08:19,550 --> 01:08:20,250
Oh, no you ain't.
1309
01:08:20,250 --> 01:08:21,220
You want to bet?
1310
01:08:21,220 --> 01:08:22,190
Yeah, anything.
1311
01:08:22,190 --> 01:08:24,120
You're not going
and that's final.
1312
01:08:27,510 --> 01:08:29,710
Show me the end of your rope.
1313
01:08:29,710 --> 01:08:30,410
Here.
1314
01:08:33,800 --> 01:08:35,140
Keep your eyes peeled now.
1315
01:08:43,710 --> 01:08:44,840
Think he'll pull?
1316
01:08:44,840 --> 01:08:45,540
Course he will.
1317
01:08:50,530 --> 01:08:52,150
All right take it away.
1318
01:09:16,250 --> 01:09:16,950
Cooncat?
1319
01:09:20,420 --> 01:09:21,910
Are you all right?
1320
01:09:32,320 --> 01:09:34,310
What are you doing?
1321
01:09:34,310 --> 01:09:35,300
On the way up.
1322
01:09:49,680 --> 01:09:50,670
All this dust.
1323
01:09:50,670 --> 01:09:53,060
How would they get
it spread all over?
1324
01:09:53,060 --> 01:09:53,760
How do I know?
1325
01:09:53,760 --> 01:09:56,050
Maybe they threw it
in with a shovel.
1326
01:09:56,050 --> 01:09:59,470
Does look kinda funny.
1327
01:09:59,470 --> 01:10:00,940
There's rocks in it.
1328
01:10:10,900 --> 01:10:11,710
See that dark stain?
1329
01:10:11,710 --> 01:10:12,520
That's his blood.
1330
01:10:12,520 --> 01:10:14,280
Then it is all true.
1331
01:10:14,280 --> 01:10:16,730
Course it's true.
1332
01:10:16,730 --> 01:10:17,500
Got to find him.
1333
01:10:17,500 --> 01:10:18,200
I've got to.
1334
01:10:18,200 --> 01:10:20,160
If I could tear down
this whole place.
1335
01:10:24,360 --> 01:10:25,060
Cooncat.
1336
01:10:25,060 --> 01:10:28,490
Hush a minute.
1337
01:10:28,490 --> 01:10:31,430
I thought I heard horses.
1338
01:10:31,430 --> 01:10:32,900
But I guess I didn't though.
1339
01:10:32,900 --> 01:10:34,370
It's awful quiet.
1340
01:10:38,290 --> 01:10:39,980
[HOWLING]
1341
01:10:39,980 --> 01:10:41,850
It's almost morning.
1342
01:10:41,850 --> 01:10:45,390
I can see a little streak
of mustard in the east.
1343
01:10:45,390 --> 01:10:47,060
That's what those brush
wolves are singing at.
1344
01:10:52,240 --> 01:10:54,470
Oh, there's no use going
on, there's nothing here.
1345
01:10:54,470 --> 01:10:56,300
But won't the
bloodstain prove...
1346
01:10:56,300 --> 01:10:58,100
Oh, they'd say he
spilled something.
1347
01:11:02,280 --> 01:11:03,480
Well, what are we going to do?
1348
01:11:13,100 --> 01:11:15,920
I guess I gotta run.
1349
01:11:15,920 --> 01:11:18,700
I was hoping too hard, I guess.
1350
01:11:18,700 --> 01:11:21,140
I was sure it was
here but it ain't.
1351
01:11:21,140 --> 01:11:23,010
No, it ain't here.
1352
01:11:23,010 --> 01:11:26,660
It's in the canyon under
a ton of cave downed dirt.
1353
01:11:26,660 --> 01:11:28,160
Someday a flash
flood will wash up
1354
01:11:28,160 --> 01:11:30,900
a skull about 20
miles downstream.
1355
01:11:30,900 --> 01:11:32,970
But not soon.
1356
01:11:32,970 --> 01:11:33,960
Go, Meagan.
1357
01:11:43,880 --> 01:11:47,650
[GUN SHOT]
1358
01:11:47,650 --> 01:11:48,350
Stick close to me.
1359
01:11:48,350 --> 01:11:49,340
They'll be right on us.
1360
01:11:53,310 --> 01:11:54,300
They got into the brush.
1361
01:11:54,300 --> 01:11:55,000
Get after them.
1362
01:12:33,480 --> 01:12:34,270
You hurt?
1363
01:12:34,270 --> 01:12:34,970
Ah.
1364
01:12:38,940 --> 01:12:41,420
Smiling man's got our horses.
1365
01:12:41,420 --> 01:12:42,910
Where are they now?
1366
01:12:42,910 --> 01:12:43,990
Looking inside the ruins.
1367
01:12:43,990 --> 01:12:45,290
We'll go in there as
soon as he's gone.
1368
01:12:45,290 --> 01:12:46,280
Why?
1369
01:12:46,280 --> 01:12:47,770
It's the only safe place.
1370
01:12:47,770 --> 01:12:49,260
He's looked in there already.
1371
01:12:53,520 --> 01:12:54,220
Start now.
1372
01:13:08,370 --> 01:13:11,220
I wish Pa would come.
1373
01:13:11,220 --> 01:13:13,090
They're sure to find us.
1374
01:13:13,090 --> 01:13:16,240
No, they won't.
1375
01:13:16,240 --> 01:13:18,290
(TEARFULLY) We're going
to be here forever?
1376
01:13:22,760 --> 01:13:24,260
Maybe quite a while.
1377
01:13:24,260 --> 01:13:27,250
We'll just figure we
live here I guess.
1378
01:13:27,250 --> 01:13:29,750
That wouldn't be so bad.
1379
01:13:29,750 --> 01:13:31,250
What wouldn't?
1380
01:13:31,250 --> 01:13:33,260
Living here.
1381
01:13:33,260 --> 01:13:35,990
I could fix it up real pretty.
1382
01:13:35,990 --> 01:13:37,320
If it had walls.
1383
01:13:37,320 --> 01:13:38,150
Floor.
1384
01:13:38,150 --> 01:13:39,060
I could fix that.
1385
01:13:39,060 --> 01:13:41,260
I could do it with my own hands.
1386
01:13:41,260 --> 01:13:42,760
Could I have new windows?
1387
01:13:42,760 --> 01:13:44,760
Sure, I know how to
do things like that.
1388
01:13:44,760 --> 01:13:48,760
I know how to cook and
hook rugs and everything.
1389
01:13:48,760 --> 01:13:51,260
Well, I don't want
to think about it now.
1390
01:13:51,260 --> 01:13:53,760
Why?
1391
01:13:53,760 --> 01:13:54,760
Nothing good can happen.
1392
01:13:54,760 --> 01:13:56,760
I'm a murderer everybody thinks.
1393
01:13:56,760 --> 01:13:59,760
I don't.
1394
01:13:59,760 --> 01:14:02,260
I know.
1395
01:14:02,260 --> 01:14:04,480
I, I just keep thinking if
only things were different.
1396
01:14:04,480 --> 01:14:06,180
But they are different.
1397
01:14:06,180 --> 01:14:08,500
They stood right there
and said he did it.
1398
01:14:08,500 --> 01:14:11,660
He killed Jim Shell and
you're in the clear.
1399
01:14:11,660 --> 01:14:13,880
Oh, if Pa had only come.
1400
01:14:13,880 --> 01:14:15,280
He's got to come.
1401
01:14:15,280 --> 01:14:17,800
He's never let anybody
down in his whole life.
1402
01:14:17,800 --> 01:14:21,120
[BANGING]
1403
01:14:21,120 --> 01:14:22,570
They're back.
1404
01:14:22,570 --> 01:14:24,500
Smiling man anyway.
1405
01:14:24,500 --> 01:14:26,570
I thought I heard wheels.
1406
01:14:26,570 --> 01:14:27,830
Don't hear them now.
1407
01:14:27,830 --> 01:14:28,530
There's Roper.
1408
01:14:33,760 --> 01:14:34,660
Where you going?
1409
01:14:34,660 --> 01:14:36,170
Look inside.
1410
01:14:36,170 --> 01:14:38,060
Keep back.
1411
01:14:38,060 --> 01:14:38,830
I was in there.
1412
01:14:38,830 --> 01:14:39,530
Come on.
1413
01:14:46,030 --> 01:14:46,960
Horse Davis come all right.
1414
01:14:46,960 --> 01:14:48,380
He's only a little way out.
1415
01:14:48,380 --> 01:14:49,080
Alone?
1416
01:14:49,080 --> 01:14:50,070
Two men with him.
1417
01:14:50,070 --> 01:14:51,120
Pat Farrell's coming up.
1418
01:14:51,120 --> 01:14:52,440
Take the horses around behind.
1419
01:14:56,710 --> 01:14:59,180
Everything's going
to be all right.
1420
01:14:59,180 --> 01:15:01,150
Yeah, everything's
going to be all right.
1421
01:15:05,100 --> 01:15:06,080
There they are.
1422
01:15:10,810 --> 01:15:11,500
Come here.
1423
01:15:21,860 --> 01:15:22,770
Hold your fire.
1424
01:15:22,770 --> 01:15:25,370
Let them come, you fool.
1425
01:15:25,370 --> 01:15:26,660
Easy shot.
1426
01:15:26,660 --> 01:15:28,510
I've waited for
this many years.
1427
01:15:28,510 --> 01:15:30,160
If you shoot before
I tell you, I'll
1428
01:15:30,160 --> 01:15:32,130
kill you in the
same half second.
1429
01:15:36,090 --> 01:15:37,070
Hey.
1430
01:15:37,070 --> 01:15:40,040
Hey.
1431
01:15:40,040 --> 01:15:41,520
I got your word.
1432
01:15:41,520 --> 01:15:43,500
I sent no word for
you to come here.
1433
01:15:43,500 --> 01:15:44,980
Abby thought you might need me.
1434
01:15:44,980 --> 01:15:45,970
Well, I don't.
1435
01:15:49,760 --> 01:15:52,970
And they'll hold their
fire until nobody can miss.
1436
01:15:52,970 --> 01:15:53,680
Gotta let him know.
1437
01:15:53,680 --> 01:15:55,140
That's no good.
1438
01:15:55,140 --> 01:15:56,320
Pa'd think you were signalling.
1439
01:15:56,320 --> 01:15:59,230
Not if I put it close
enough to his ear.
1440
01:15:59,230 --> 01:16:05,060
[GUN SHOT]
1441
01:16:05,060 --> 01:16:07,030
That's that kid from the ruins.
1442
01:16:07,030 --> 01:16:09,080
Nah, the echo fooled you.
1443
01:16:09,080 --> 01:16:09,890
It's from the ridge.
1444
01:16:09,890 --> 01:16:14,300
When he's tired of that,
he'll come on again.
1445
01:16:14,300 --> 01:16:16,260
Dixie, Frank, do
a couple of shots
1446
01:16:16,260 --> 01:16:17,590
down there to hold his interest.
1447
01:16:17,590 --> 01:16:19,410
I'm going around the
long way by the canyon.
1448
01:16:42,530 --> 01:16:52,930
[GUN SHOTS]
1449
01:16:52,930 --> 01:16:55,900
Ah, they just lie up there
and plug bullets into them
1450
01:16:55,900 --> 01:16:56,890
old adobe walls.
1451
01:16:56,890 --> 01:16:58,370
Do you think they sent...
1452
01:16:58,370 --> 01:16:59,360
Meagan, look.
1453
01:17:02,130 --> 01:17:02,830
[GUN SHOT]
1454
01:17:06,200 --> 01:17:08,880
He thinks I'm in there.
1455
01:17:08,880 --> 01:17:11,360
Only this one gun.
1456
01:17:11,360 --> 01:17:13,640
Maybe even thinks
I won't kill him.
1457
01:17:13,640 --> 01:17:14,340
No.
1458
01:17:14,340 --> 01:17:17,810
I've got to warn him.
1459
01:17:17,810 --> 01:17:19,790
He'll answer and
they'll kill him.
1460
01:17:19,790 --> 01:17:22,270
It'll happen any second.
1461
01:17:22,270 --> 01:17:25,250
[GUN SHOT] I've
gotta go out there.
1462
01:17:25,250 --> 01:17:27,030
At least make him know.
1463
01:17:27,030 --> 01:17:27,730
Cooncat.
1464
01:17:27,730 --> 01:17:28,720
Stay back.
1465
01:17:43,110 --> 01:17:44,100
That's Cooncat.
1466
01:17:44,100 --> 01:17:45,590
He ain't inside.
1467
01:17:45,590 --> 01:17:46,990
There's another
gunman in there.
1468
01:17:46,990 --> 01:17:47,690
Keep shooting.
1469
01:17:47,690 --> 01:17:48,390
That's all we can do.
1470
01:17:48,390 --> 01:17:49,540
It ain't all I can do.
1471
01:17:49,540 --> 01:17:51,030
You can't get to him.
1472
01:17:51,030 --> 01:17:55,050
I can't lay here and see
the old man get dry gulched.
1473
01:17:55,050 --> 01:18:17,460
[GUN SHOTS]
1474
01:18:17,460 --> 01:18:19,450
Kill the man that turns.
1475
01:18:19,450 --> 01:18:21,940
Drop your guns.
1476
01:18:21,940 --> 01:18:23,430
Now get up.
1477
01:18:23,430 --> 01:18:24,430
Slow.
1478
01:18:24,430 --> 01:18:26,250
Face the wall.
1479
01:18:26,250 --> 01:18:27,870
Now go easy to the door.
1480
01:18:33,090 --> 01:18:34,130
Don't go out.
1481
01:18:34,130 --> 01:18:36,190
He's setting us up for
the guns on the ridge.
1482
01:18:39,070 --> 01:18:40,510
Yeah.
1483
01:18:40,510 --> 01:18:44,370
I thought you'd remember me.
1484
01:18:44,370 --> 01:18:51,630
[GUN SHOT]
1485
01:18:51,630 --> 01:18:53,570
They told me Bob
Jessup was in the pen.
1486
01:18:53,570 --> 01:18:55,090
That's right.
1487
01:18:55,090 --> 01:18:57,470
Or I'd have been here long ago.
1488
01:18:57,470 --> 01:18:59,370
Him I recognize.
1489
01:18:59,370 --> 01:19:01,040
I saw his brother
die in his arms.
1490
01:19:01,040 --> 01:19:02,130
Defense.
1491
01:19:02,130 --> 01:19:03,460
But you.
1492
01:19:03,460 --> 01:19:05,540
You must have been
about 13 then.
1493
01:19:05,540 --> 01:19:08,410
You remember me.
1494
01:19:08,410 --> 01:19:10,670
I knew your father.
1495
01:19:10,670 --> 01:19:13,230
This is like as if Miles
Jessup walked from the grave.
1496
01:19:13,230 --> 01:19:14,220
Yeah, exactly.
1497
01:19:23,110 --> 01:19:33,480
[GUN SHOT]
1498
01:19:33,480 --> 01:19:35,000
Help the boy.
1499
01:19:35,000 --> 01:19:36,950
I'm helping him.
1500
01:19:36,950 --> 01:19:38,760
Handle him easy.
1501
01:19:38,760 --> 01:19:40,240
Yeah.
1502
01:19:40,240 --> 01:19:42,700
He can have anything
I got in the world.
1503
01:19:42,700 --> 01:19:45,050
You better pray he can use it.
1504
01:19:45,050 --> 01:19:45,950
You came here to kill him.
1505
01:19:45,950 --> 01:19:48,650
And he gave you your
life on a plate.
1506
01:19:48,650 --> 01:19:52,550
From now on, he'll
never be without friends.
1507
01:19:52,550 --> 01:19:54,700
Or without a home.
101792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.