Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,347 --> 00:00:44,696
Holy Shit!
2
00:00:49,918 --> 00:00:50,789
Gio!
3
00:00:50,876 --> 00:00:51,616
Gio!
4
00:00:52,834 --> 00:00:54,097
Not her, you bright light!
5
00:00:54,184 --> 00:00:54,923
Her!
6
00:01:03,018 --> 00:01:03,802
Help!
7
00:01:12,985 --> 00:01:15,292
♪ Well, come on ♪
8
00:01:15,379 --> 00:01:17,946
♪ Hey, hey, hey ♪
9
00:01:18,033 --> 00:01:21,733
♪ All right ♪
10
00:01:21,820 --> 00:01:24,475
♪ I got this feeling
in my heart ♪
11
00:01:24,562 --> 00:01:26,912
♪ Ooh ♪
12
00:01:26,999 --> 00:01:28,914
♪ Faded love ♪
13
00:01:29,001 --> 00:01:32,831
♪ Won't you let me in ♪
14
00:01:32,918 --> 00:01:36,051
♪ I've been waiting
all night, darling ♪
15
00:01:36,139 --> 00:01:39,664
♪ I got you under my skin ♪
16
00:01:39,751 --> 00:01:42,232
♪ 'Cause it's real ♪
17
00:01:42,319 --> 00:01:45,757
♪ I know you feel it, too ♪
18
00:01:45,844 --> 00:01:48,629
♪ I'm moving mountains for you ♪
19
00:01:48,716 --> 00:01:51,850
♪ I gotta get to you ♪
20
00:01:51,937 --> 00:01:53,373
♪ I gotta get to you ♪
21
00:01:53,460 --> 00:01:55,027
♪ I gotta get to you ♪
22
00:01:55,114 --> 00:01:56,420
♪ I gotta get to you ♪
23
00:01:56,507 --> 00:01:57,899
♪ I gotta get to you ♪
24
00:01:57,986 --> 00:01:59,771
♪ I gotta get to you ♪
25
00:01:59,858 --> 00:02:01,120
♪ I gotta get to you ♪
26
00:02:01,207 --> 00:02:06,081
♪ I gotta get to you, hey ♪
27
00:02:06,952 --> 00:02:08,693
♪ So come on ♪
28
00:02:08,780 --> 00:02:11,739
♪ Shake it if you wanna ♪
29
00:02:11,826 --> 00:02:13,437
♪ All right ♪
30
00:02:13,524 --> 00:02:15,047
♪ Well, keep moving
like you're moving ♪
31
00:02:15,134 --> 00:02:17,354
♪ Moving like you're moving ♪
32
00:02:17,441 --> 00:02:19,965
♪ So come on, baby ♪
33
00:02:20,052 --> 00:02:23,664
♪ You know you're looking fine ♪
34
00:02:23,751 --> 00:02:26,928
♪ The way you're
moving makes me ♪
35
00:02:27,015 --> 00:02:29,670
♪ Spin on a dime ♪
36
00:02:29,757 --> 00:02:32,847
♪ You got me under a spell ♪
37
00:02:32,934 --> 00:02:35,981
♪ I'm feeling something new ♪
38
00:02:36,068 --> 00:02:38,940
♪ I'm moving the
mountains for you ♪
39
00:02:39,027 --> 00:02:42,117
♪ I've gotta get to you ♪
40
00:02:42,205 --> 00:02:44,076
♪ I gotta get to you ♪
41
00:02:44,163 --> 00:02:45,295
♪ I gotta get to you ♪
42
00:02:45,382 --> 00:02:47,079
♪ I gotta get to you ♪
43
00:02:47,166 --> 00:02:48,602
♪ I gotta get to you ♪
44
00:02:48,689 --> 00:02:50,038
♪ I gotta get to you ♪
45
00:02:50,125 --> 00:02:52,563
♪ I gotta get to you ♪
46
00:03:04,009 --> 00:03:06,533
Is that your baby's doll?
47
00:03:06,620 --> 00:03:10,320
Well, no. I don't
have a baby, yet.
48
00:03:10,407 --> 00:03:13,105
Is that because you're old?
49
00:03:13,192 --> 00:03:14,149
I'm sorry?
50
00:03:14,237 --> 00:03:16,108
Mrs. Sanders?
51
00:03:20,721 --> 00:03:24,334
Well, unfortunately,
52
00:03:24,421 --> 00:03:26,901
we didn't accomplish
what we set out for.
53
00:03:26,988 --> 00:03:29,208
Jessica, I think that it
is time that we discuss
54
00:03:29,295 --> 00:03:31,341
some alternative options.
55
00:03:32,820 --> 00:03:33,952
Options?
56
00:03:34,039 --> 00:03:36,171
Options are good, Jessica.
57
00:03:40,088 --> 00:03:41,916
Here you go.
58
00:03:42,003 --> 00:03:45,268
Do you happen to have any
idea why this round didn't work?
59
00:03:45,355 --> 00:03:49,097
I ran some tests, seeing that
this is your third attempt.
60
00:03:49,184 --> 00:03:52,579
And what I found really
didn't surprise me.
61
00:03:52,666 --> 00:03:54,189
Your eggs are mature.
62
00:03:54,277 --> 00:03:55,713
"Mature", as in?
63
00:03:55,800 --> 00:03:58,498
Refer to them as geriatric.
64
00:03:58,585 --> 00:04:00,108
"Geriatric"?
65
00:04:00,195 --> 00:04:00,935
Mm-hm.
66
00:04:02,154 --> 00:04:05,462
That's a horrible way
to refer to, well...
67
00:04:06,637 --> 00:04:07,594
To anything.
68
00:04:08,856 --> 00:04:11,163
Well, it's common
in women over 40.
69
00:04:11,250 --> 00:04:13,034
Yeah, but I'm not 40.
70
00:04:13,121 --> 00:04:14,079
Oh.
71
00:04:14,166 --> 00:04:17,125
I apologize.
72
00:04:17,212 --> 00:04:19,214
Oh, yes, I see here that
73
00:04:20,477 --> 00:04:22,740
you're gonna be 40 in
less than two weeks.
74
00:04:22,827 --> 00:04:25,133
Well, some women peak
earlier than others.
75
00:04:25,220 --> 00:04:27,135
- It's common.
- Hm.
76
00:04:27,222 --> 00:04:29,964
This is not a guarantee,
77
00:04:30,051 --> 00:04:32,184
but using a donor will
certainly increase
78
00:04:32,271 --> 00:04:34,012
your chance of conceiving.
79
00:04:34,099 --> 00:04:36,319
Now, I know it may
seem daunting at first,
80
00:04:36,406 --> 00:04:40,105
and I realize it is
quite an expense,
81
00:04:40,192 --> 00:04:43,369
but honestly, can you
put a price on life?
82
00:04:43,456 --> 00:04:46,329
Well, apparently you can!
83
00:04:46,416 --> 00:04:49,549
There are so many
Hispanic women out there,
84
00:04:49,636 --> 00:04:51,246
all with big hearts,
85
00:04:51,334 --> 00:04:55,076
and they are ready,
willing, and able.
86
00:04:55,163 --> 00:04:56,643
I don't, I...
87
00:04:56,730 --> 00:04:59,733
I don't want someone like me.
88
00:04:59,820 --> 00:05:02,083
You know, if it's not me...
89
00:05:02,170 --> 00:05:04,042
Well, then it's...
90
00:05:04,129 --> 00:05:05,609
It's not me!
91
00:05:05,696 --> 00:05:07,741
That's understood.
92
00:05:07,828 --> 00:05:09,743
It's a huge decision.
93
00:05:09,830 --> 00:05:13,007
So go home, throw your feet up,
94
00:05:13,094 --> 00:05:15,749
and just review some
of the applications
95
00:05:15,836 --> 00:05:17,490
that Gordon selected.
96
00:05:20,232 --> 00:05:21,842
I'm sorry. Uh...
97
00:05:22,756 --> 00:05:24,105
"Gordon selected"?
98
00:05:31,069 --> 00:05:32,070
Hey, Gordon?
99
00:05:33,506 --> 00:05:35,378
Kramer needs you, ASAP.
100
00:05:36,553 --> 00:05:37,467
What now?
101
00:05:37,554 --> 00:05:38,946
I don't know.
102
00:05:39,033 --> 00:05:40,905
Just says he needs you.
103
00:05:53,483 --> 00:05:54,266
Sanders.
104
00:05:55,702 --> 00:05:57,487
I need you to fix my laptop.
105
00:05:57,574 --> 00:06:02,143
It seems to have a virus or
something wonky like that.
106
00:06:02,230 --> 00:06:04,668
Um, yeah, but that's
your personal computer.
107
00:06:04,755 --> 00:06:06,365
So, I'm not too sure
how comfortable I am,
108
00:06:06,452 --> 00:06:08,149
handling something that
doesn't belong to the bank.
109
00:06:08,236 --> 00:06:09,977
Sanders.
110
00:06:10,064 --> 00:06:14,373
Have you ever wondered why
you haven't been promoted?
111
00:06:14,460 --> 00:06:17,158
Uh, yeah. Well, I think it's
corporate culture, you know?
112
00:06:17,245 --> 00:06:20,814
Something to do
about, uh, seniority?
113
00:06:20,901 --> 00:06:22,337
No.
114
00:06:22,425 --> 00:06:25,036
It's because you
don't take chances.
115
00:06:25,123 --> 00:06:26,516
I need a go-getter.
116
00:06:27,778 --> 00:06:30,128
Are you my go-getter, Sanders?
117
00:06:34,219 --> 00:06:35,133
Maybe.
118
00:06:37,396 --> 00:06:39,267
Here's the deal, Sanders.
119
00:06:39,354 --> 00:06:42,923
You find and remove whatever
has gone wrong with my laptop,
120
00:06:43,010 --> 00:06:45,970
and I will consider
giving you a promotion.
121
00:06:46,057 --> 00:06:47,232
Thought you were
already considering-
122
00:06:47,319 --> 00:06:48,407
We have a deal?
123
00:06:48,494 --> 00:06:50,104
Um, yeah.
124
00:06:52,585 --> 00:06:54,631
Hey, did you clear
this with corporate?
125
00:06:54,718 --> 00:06:57,547
I will need it fixed before
the bunny is resurrected, yes?
126
00:06:57,634 --> 00:07:00,245
But, but sir, that's
only two days from now.
127
00:07:00,332 --> 00:07:03,161
And God created
the world in six.
128
00:07:04,815 --> 00:07:05,555
Right.
129
00:07:07,034 --> 00:07:10,255
Do I need a password or
something to access the laptop?
130
00:07:10,342 --> 00:07:11,648
I am God at 666.
131
00:07:13,084 --> 00:07:16,522
Now, if you'll excuse
me, a woman lies await.
132
00:07:16,609 --> 00:07:18,176
Give her my best.
133
00:07:19,264 --> 00:07:22,180
Oh, shit.
134
00:07:23,747 --> 00:07:26,184
Let's start
by relaxing our shoulders.
135
00:07:26,271 --> 00:07:27,707
Let your head tilt back.
136
00:07:32,103 --> 00:07:33,931
You need to make sure
that you sit for at least
137
00:07:34,018 --> 00:07:36,368
five more minutes, or
it's not going to work.
138
00:07:38,718 --> 00:07:40,807
You hear me, huh?
139
00:07:42,983 --> 00:07:45,203
Keep your culito over the pot,
140
00:07:45,290 --> 00:07:48,728
until the mint evaporates
up your chocha.
141
00:07:48,815 --> 00:07:50,251
Abuela, I have
enough up my chocha
142
00:07:50,338 --> 00:07:53,254
to make a gallon of mojitos!
143
00:08:05,919 --> 00:08:07,660
Don't repeat that with
abuela. She'll kick my ass.
144
00:08:07,747 --> 00:08:08,792
- Becca!
- What?
145
00:08:08,879 --> 00:08:10,533
Ayo, what the hell?
146
00:08:11,621 --> 00:08:13,797
Lionel! Yeah?
147
00:08:13,884 --> 00:08:16,234
That mofo kicked me and
his baby out of the house,
148
00:08:16,321 --> 00:08:18,062
and changed the locks on me.
149
00:08:18,149 --> 00:08:20,455
What did you do now?
150
00:08:20,543 --> 00:08:22,327
I didn't do nothing, abuela!
151
00:08:22,414 --> 00:08:24,242
He just thinks that because
he works at a lock and key,
152
00:08:24,329 --> 00:08:26,592
he can change the locks
like he change his women.
153
00:08:26,679 --> 00:08:28,115
No.
154
00:08:28,202 --> 00:08:29,464
Do you ever just
think of calling first?
155
00:08:29,552 --> 00:08:30,291
Ay.
156
00:08:30,378 --> 00:08:31,728
Come here.
157
00:08:31,815 --> 00:08:34,469
- Come with me.
- Take her, please.
158
00:08:39,474 --> 00:08:40,606
Oh, you're tired.
159
00:08:40,693 --> 00:08:42,173
She's not tired.
160
00:08:42,260 --> 00:08:44,871
Dang, you got like
no maternal instinct.
161
00:08:44,958 --> 00:08:46,264
What?
162
00:08:46,351 --> 00:08:47,439
She's just vibing
off that stanky
163
00:08:47,526 --> 00:08:48,179
negative energy you got, duh.
164
00:08:48,266 --> 00:08:49,441
Excuse me?
165
00:08:49,528 --> 00:08:51,486
Could be.
166
00:08:51,574 --> 00:08:52,966
Okay, all right.
167
00:08:53,053 --> 00:08:54,446
You know what? I'm late.
168
00:08:54,533 --> 00:08:56,317
It's always a pleasure, really.
169
00:08:56,404 --> 00:08:58,450
You still trying to
manufacture a baby?
170
00:08:58,537 --> 00:09:00,408
Don't you have
like a job to go to?
171
00:09:00,495 --> 00:09:02,541
Do I have time for a job?
I'm a stay-at-home mom now.
172
00:09:02,628 --> 00:09:04,282
Oh, and that's not a job?
173
00:09:04,369 --> 00:09:05,588
Do I get paid?
174
00:09:05,675 --> 00:09:07,285
Oh-ho! Okay, all right.
175
00:09:07,372 --> 00:09:09,374
You see that? And I'm the
one that's not maternal.
176
00:09:23,388 --> 00:09:25,651
Guys, Mrs. Sanders
is here. Let's rehearse.
177
00:09:25,738 --> 00:09:29,350
♪ Honey ♪
178
00:09:29,437 --> 00:09:31,526
♪ Where is it ♪
179
00:09:31,614 --> 00:09:33,833
♪ There were some ♪
180
00:09:33,920 --> 00:09:35,313
I'm sorry, line.
181
00:09:36,662 --> 00:09:41,319
How'd my voice sound? Was
it okay?
182
00:09:41,928 --> 00:09:45,236
♪ Honey ♪
183
00:09:45,323 --> 00:09:46,890
♪ Where is it? ♪
184
00:09:46,977 --> 00:09:49,196
♪ There were
complications, Rosemary ♪
185
00:09:49,283 --> 00:09:51,851
♪ But nothing that will
affect future births ♪
186
00:09:51,938 --> 00:09:53,200
♪ It's ♪
♪ Dead ♪
187
00:10:03,558 --> 00:10:05,517
Bravo!
188
00:10:05,604 --> 00:10:06,910
Bravo!
189
00:10:06,997 --> 00:10:08,651
You nailed it!
190
00:10:08,738 --> 00:10:11,305
And they said Rosemary's
Baby couldn't be a musical!
191
00:10:14,439 --> 00:10:16,441
All right! Have
a great Easter.
192
00:10:16,528 --> 00:10:17,660
Don't eat too much candy.
193
00:10:17,747 --> 00:10:19,052
Yeah, yeah.
194
00:10:19,139 --> 00:10:21,838
- Thanks, Mrs. Sanders.
- Thank you.
195
00:10:50,954 --> 00:10:52,825
So, what'd Dr. Markoff say?
196
00:10:59,179 --> 00:10:59,919
Jess.
197
00:11:02,400 --> 00:11:03,183
Sorry.
198
00:11:04,968 --> 00:11:08,493
I know. I know it's not
what you were expecting.
199
00:11:08,580 --> 00:11:09,537
Hey, hey, hey.
200
00:11:11,452 --> 00:11:13,498
You can always try another
round in a few weeks.
201
00:11:13,585 --> 00:11:14,586
Oh.
202
00:11:14,673 --> 00:11:15,500
God.
203
00:11:15,587 --> 00:11:17,067
Really?
204
00:11:17,154 --> 00:11:19,417
Gordon, I mean, it's
easy for you to say.
205
00:11:19,504 --> 00:11:21,549
You're not the one that's
pumping hormones into your body
206
00:11:21,636 --> 00:11:22,899
like a caged chicken.
207
00:11:22,986 --> 00:11:24,770
I know, I know.
208
00:11:24,857 --> 00:11:26,380
- Maybe we can look at some-
- Don't.
209
00:11:26,467 --> 00:11:28,252
No, don't. Please don't say it.
210
00:11:28,339 --> 00:11:31,864
I'm just saying there's other
ways to have a baby, Jess.
211
00:11:31,951 --> 00:11:34,737
Which is the same thing as
saying that we have options.
212
00:11:34,824 --> 00:11:36,739
Because we do!
213
00:11:36,826 --> 00:11:38,305
Well, I'm just curious.
214
00:11:38,392 --> 00:11:42,092
Do any of your options
match our profile?
215
00:11:42,179 --> 00:11:42,875
Ah.
216
00:11:51,841 --> 00:11:54,626
I didn't think it would
hurt to start looking.
217
00:11:54,713 --> 00:11:56,889
You know, I would, um...
218
00:11:56,976 --> 00:11:58,761
I would love to
see an application
219
00:11:58,848 --> 00:12:01,198
of one of the
options you selected.
220
00:12:01,285 --> 00:12:03,809
Why are you so
against this, Jess?
221
00:12:03,896 --> 00:12:04,679
Why?
222
00:12:06,116 --> 00:12:08,074
Why I'm so against this?
223
00:12:09,510 --> 00:12:11,556
This is a stranger.
224
00:12:11,643 --> 00:12:14,515
A stranger that you're
gonna have a baby with.
225
00:12:14,602 --> 00:12:16,691
That's why I'm so against this.
226
00:12:16,779 --> 00:12:20,347
It's, it's, it's like I'm
the freaking understudy
227
00:12:20,434 --> 00:12:22,697
in a hit Broadway show
about my own life.
228
00:12:22,785 --> 00:12:24,395
Jess, I just figured I'd see
229
00:12:24,482 --> 00:12:25,657
what our alternatives look like.
230
00:12:25,744 --> 00:12:26,484
"Our"?
231
00:12:27,485 --> 00:12:28,268
What the
232
00:12:30,053 --> 00:12:33,273
alternatives look like on
paper, before broaching it.
233
00:12:34,492 --> 00:12:36,537
But that's just it, Gordy.
234
00:12:37,669 --> 00:12:39,279
We don't get to see them.
235
00:12:39,366 --> 00:12:40,672
We don't get to talk to them.
236
00:12:40,759 --> 00:12:43,631
We don't get to know them!
237
00:12:43,718 --> 00:12:46,069
We know nothing more
than what's written
238
00:12:46,156 --> 00:12:48,288
on this piece of paper.
239
00:12:48,375 --> 00:12:49,724
This person that's
gonna, all of a sudden,
240
00:12:49,812 --> 00:12:51,335
become our baby mama.
241
00:12:51,422 --> 00:12:54,033
I mean, how do you not
have an issue with this?
242
00:12:54,120 --> 00:12:55,556
I...
243
00:12:55,643 --> 00:12:57,863
Because, Jess, all
we've ever talked about
244
00:12:57,950 --> 00:13:00,170
is starting a family, and this,
245
00:13:00,257 --> 00:13:02,912
this could be a really
great option for us.
246
00:13:04,609 --> 00:13:05,523
Green eyes?
247
00:13:05,610 --> 00:13:07,264
Gordon?
248
00:13:07,351 --> 00:13:08,526
Yeah, I mean, I
thought it would be
249
00:13:08,613 --> 00:13:10,745
like a really cool combination.
250
00:13:10,833 --> 00:13:13,096
Okay, this isn't like a
freaking drive-thru that you can
251
00:13:13,183 --> 00:13:15,576
just like go up to the window
and order a combo baby!
252
00:13:15,663 --> 00:13:17,578
I'm sorry. I'm sorry, Jess.
253
00:13:17,665 --> 00:13:19,711
I know. It's just...
254
00:13:19,798 --> 00:13:21,844
I don't know! I don't know.
255
00:13:23,802 --> 00:13:26,631
It just kinda feels
like time is passing us by,
256
00:13:26,718 --> 00:13:28,589
and we're just standing
still, you know?
257
00:13:32,289 --> 00:13:34,030
Sorry you feel that way.
258
00:13:34,117 --> 00:13:34,857
Jess.
259
00:13:38,861 --> 00:13:41,167
Look, can we just back burner
this whole thing for a minute?
260
00:13:41,254 --> 00:13:43,430
We can't back
burner this, Gordon.
261
00:13:43,517 --> 00:13:44,954
Dr. Markoff?
262
00:13:45,041 --> 00:13:47,260
He referred to my
eggs as "geriatric".
263
00:13:47,347 --> 00:13:49,219
And personally, I would
like to become a mother,
264
00:13:49,306 --> 00:13:50,698
before the rest of me expires.
265
00:13:50,785 --> 00:13:52,918
Whoa, whoa. "Geriatric"?
266
00:13:53,919 --> 00:13:55,399
- "Geriatric"?
- Shh!
267
00:13:55,486 --> 00:13:57,792
Dr. Markoff is geriatric.
268
00:14:00,752 --> 00:14:01,753
What up!
269
00:14:01,840 --> 00:14:03,711
Oh, God. Not now, Becca.
270
00:14:03,798 --> 00:14:06,323
I just stole that fool's car!
271
00:14:06,410 --> 00:14:08,238
His pride and joy
are all mine, now.
272
00:14:08,325 --> 00:14:10,588
Shh. Abuela and
Lizette are sleeping.
273
00:14:10,675 --> 00:14:12,677
I can't
wait to see his reaction
274
00:14:12,764 --> 00:14:15,593
when he realizes his
baby's gone, hah!
275
00:14:17,551 --> 00:14:20,598
Becca, this is
really not a good time.
276
00:14:20,685 --> 00:14:22,643
Maybe not for you.
277
00:14:22,730 --> 00:14:24,645
I will
take Lionel out.
278
00:14:24,732 --> 00:14:27,735
I have like no idea
where his collar is.
279
00:14:27,822 --> 00:14:29,085
We'll be fine.
280
00:14:31,870 --> 00:14:34,307
Yo! Who ate
all the peanut butter?
281
00:14:34,394 --> 00:14:35,700
Come here, boy.
282
00:14:45,666 --> 00:14:46,624
Yo, Beck!
283
00:14:49,322 --> 00:14:50,758
Beck, what the...
284
00:14:50,845 --> 00:14:52,804
Mig? What's up?
285
00:14:52,891 --> 00:14:54,849
She stole my baby.
That's what's up!
286
00:14:54,937 --> 00:14:56,329
Okay. Calm down.
287
00:14:56,416 --> 00:14:58,157
Calm down?
288
00:14:58,244 --> 00:14:59,811
How would you feel if
somebody took your baby away?
289
00:14:59,898 --> 00:15:00,899
Quiet, fool!
290
00:15:00,986 --> 00:15:02,640
Your real baby is up here.
291
00:15:02,727 --> 00:15:04,163
Why don't you come up here
and say goodnight? Huh?
292
00:15:04,250 --> 00:15:05,556
Huh? Huh?
293
00:15:05,643 --> 00:15:07,384
Okay, okay. You
guys, all right.
294
00:15:07,471 --> 00:15:10,778
Let's just figure this out
tomorrow, okay? It's late.
295
00:15:10,865 --> 00:15:12,955
You know I got a
GPS in my girl, right?
296
00:15:13,042 --> 00:15:15,740
Not to mention, I'm
a fricking locksmith!
297
00:15:15,827 --> 00:15:17,960
I can pop any lock!
298
00:15:18,047 --> 00:15:19,309
I got a spare key, too.
299
00:15:19,396 --> 00:15:21,093
Now.
300
00:15:21,180 --> 00:15:22,790
- Do you want a cookie?
- Do you want a glass of milk?
301
00:15:22,877 --> 00:15:24,836
- Do you want some cookies?
- Oh, you know what?
302
00:15:24,923 --> 00:15:26,577
Wow!
303
00:15:26,664 --> 00:15:29,406
Worst baby daddy award goes
to, don-don-don, Miggy!
304
00:15:29,493 --> 00:15:30,624
- Whatever!
- Stupido.
305
00:15:38,632 --> 00:15:42,767
I am God at 666.
306
00:15:49,556 --> 00:15:50,340
Huh.
307
00:15:51,384 --> 00:15:52,820
You actually locked your folder.
308
00:15:52,907 --> 00:15:55,606
Maybe you're not as
dumb as I thought.
309
00:15:55,693 --> 00:15:58,826
Unfortunately for
you, I am way smarter.
310
00:16:08,532 --> 00:16:10,577
You sketchy son of a...
311
00:16:13,102 --> 00:16:16,061
Hoarding bitcoins.
312
00:16:16,148 --> 00:16:16,931
I knew it.
313
00:16:24,896 --> 00:16:25,723
Tah-dah!
314
00:16:32,643 --> 00:16:33,774
Hey, babe.
315
00:16:33,861 --> 00:16:34,645
Hey!
316
00:16:35,907 --> 00:16:37,387
How you doing?
317
00:16:37,474 --> 00:16:39,998
I'm okay. I'm
just worried about you.
318
00:16:40,085 --> 00:16:43,828
I just, you
know, I just wish that...
319
00:16:43,915 --> 00:16:46,700
That there was like a
sign or something, you know?
320
00:16:46,787 --> 00:16:49,964
Like something that screams,
"This is your only option."
321
00:16:50,052 --> 00:16:52,706
It's just one of many, Jess.
322
00:16:52,793 --> 00:16:54,752
I know.
323
00:16:54,839 --> 00:16:57,146
Trying to be more open-minded.
324
00:16:58,408 --> 00:16:59,713
You know what?
325
00:17:01,063 --> 00:17:02,542
Tomorrow's the bank's
annual Easter egg hunt.
326
00:17:02,629 --> 00:17:05,284
What do you say you
and I just kick back,
327
00:17:05,371 --> 00:17:08,983
have a couple cocktails,
and let loose a bit?
328
00:17:09,071 --> 00:17:11,943
I can't say
that searching for eggs
329
00:17:12,030 --> 00:17:16,034
sounds appealing, but a
couple of cocktails sure does!
330
00:17:16,121 --> 00:17:18,123
Then it's a date?
331
00:17:18,210 --> 00:17:20,734
Yeah. I'll text you
when I leave the house.
332
00:17:20,821 --> 00:17:23,041
Sounds good. Hey, I love you.
333
00:17:23,128 --> 00:17:24,999
- You've got options, Bridge.
- I love you.
334
00:17:25,087 --> 00:17:26,653
What're
you talking about?
335
00:17:26,740 --> 00:17:28,438
Nikki sent me down
here, and you know why.
336
00:17:28,525 --> 00:17:30,309
I don't
care what Nikki said!
337
00:17:30,396 --> 00:17:33,051
I can only spend so many
miles looking for you.
338
00:17:33,138 --> 00:17:34,922
Then stop looking.
339
00:17:35,009 --> 00:17:36,707
Bridge, you're only making
this harder for yourself.
340
00:17:36,794 --> 00:17:38,274
You fools drove all the
way up from Atlantic City
341
00:17:38,361 --> 00:17:40,711
to wish me a happy
birthday or something?
342
00:17:40,798 --> 00:17:43,192
You know exactly
why we're here.
343
00:17:43,279 --> 00:17:45,324
So how long are
you gonna run for?
344
00:17:45,411 --> 00:17:46,847
However long I want!
345
00:17:46,934 --> 00:17:48,066
Just tell her you
didn't find me.
346
00:17:48,153 --> 00:17:49,720
I did find you.
347
00:17:49,807 --> 00:17:51,330
Whatever.
348
00:17:51,417 --> 00:17:53,202
What the fuck?
349
00:17:54,464 --> 00:17:56,596
God, no!
350
00:18:15,702 --> 00:18:19,402
- Enough!
- Oh, my God.
351
00:18:19,489 --> 00:18:21,447
You got till tomorrow.
352
00:18:23,928 --> 00:18:25,625
You're fine. Get up.
353
00:18:27,975 --> 00:18:29,107
What just happened?
354
00:18:29,194 --> 00:18:30,674
You're okay.
355
00:18:30,761 --> 00:18:31,675
You're okay.
356
00:18:31,762 --> 00:18:33,764
Yeah.
357
00:18:33,851 --> 00:18:35,374
Was that, was that a real gun?
358
00:18:35,461 --> 00:18:36,810
Just breathe.
359
00:18:36,897 --> 00:18:38,682
- Did we almost die?
- Lady, breathe.
360
00:18:40,945 --> 00:18:42,033
Man!
361
00:18:42,120 --> 00:18:43,513
I feel so alive!
362
00:18:44,992 --> 00:18:46,211
How do you know those guy...
363
00:18:50,737 --> 00:18:51,564
What the?
364
00:19:07,667 --> 00:19:09,321
Hello?
365
00:19:09,408 --> 00:19:10,192
Mr. Sanders,
this is New York Hospital.
366
00:19:10,279 --> 00:19:11,367
Your wife is here.
367
00:19:11,454 --> 00:19:12,542
What?
368
00:19:12,629 --> 00:19:13,847
She took a bad fall.
369
00:19:13,934 --> 00:19:15,762
Oh, my God.
370
00:19:15,849 --> 00:19:17,286
We'll need you to
come down to release her.
371
00:19:17,373 --> 00:19:20,680
Yeah, I'm coming now.
I'll be right there.
372
00:19:25,990 --> 00:19:27,557
- What the?
- Don't make a scene.
373
00:19:27,644 --> 00:19:28,993
- Who are you guys?
- FBI.
374
00:19:29,080 --> 00:19:29,776
FBI?
375
00:19:29,863 --> 00:19:31,604
What? Why?
376
00:19:31,691 --> 00:19:33,345
We've been tracking
Kramer for a few months now,
377
00:19:33,432 --> 00:19:36,000
but we don't have enough
evidence to go after him yet.
378
00:19:36,087 --> 00:19:37,741
That's where you come in.
379
00:19:37,828 --> 00:19:39,395
I'm sorry. Me?
380
00:19:39,482 --> 00:19:41,484
We need a CI to help.
381
00:19:41,571 --> 00:19:42,963
Uh, uh...
382
00:19:43,050 --> 00:19:44,965
Computer invest...
383
00:19:45,052 --> 00:19:46,489
Confidential informant.
384
00:19:46,576 --> 00:19:48,752
To help lock this
son of a bitch up.
385
00:19:48,839 --> 00:19:50,536
So far, you're the only
one who's allowed access
386
00:19:50,623 --> 00:19:52,146
to his personal laptop.
387
00:19:52,234 --> 00:19:54,148
Look, guys. I
don't have a choice.
388
00:19:54,236 --> 00:19:56,107
If I don't fix that laptop,
I don't get a promotion,
389
00:19:56,194 --> 00:19:58,109
and I cannot afford to
not get a promotion.
390
00:19:58,196 --> 00:20:00,024
I need this job!
391
00:20:00,111 --> 00:20:02,244
He's been embezzling
money from your bank,
392
00:20:02,331 --> 00:20:05,159
and placing those funds into
several offshore accounts.
393
00:20:05,247 --> 00:20:07,466
The money has been divided
between those accounts,
394
00:20:07,553 --> 00:20:09,207
and Bitcoin wallets.
395
00:20:09,294 --> 00:20:10,991
All we need to catch
him is for you to get him
396
00:20:11,078 --> 00:20:14,081
to use his bitcoins in an
online domestic transfer.
397
00:20:14,168 --> 00:20:16,606
So far, he's only been
trading over the dark net,
398
00:20:16,693 --> 00:20:18,129
which has made the
forfeiture of his assets
399
00:20:18,216 --> 00:20:19,391
nearly impossible to seize.
400
00:20:19,478 --> 00:20:20,740
We even tried to lock him out,
401
00:20:20,827 --> 00:20:22,394
in hopes it would
force his hand.
402
00:20:22,481 --> 00:20:24,178
You guys were
behind the lockdown?
403
00:20:24,266 --> 00:20:25,963
Best way to get him
to make this transfer
404
00:20:26,050 --> 00:20:28,444
is to tell him that there
is a ransom on his laptop,
405
00:20:28,531 --> 00:20:30,620
he needs to pay up ASAP,
406
00:20:30,707 --> 00:20:33,449
or else he'll be
permanently locked out.
407
00:20:33,536 --> 00:20:36,452
You think you can do that?
408
00:20:36,539 --> 00:20:38,149
Don't worry. We're going
to make it worth your while.
409
00:20:38,236 --> 00:20:39,585
Here's my card.
410
00:20:39,672 --> 00:20:41,413
Text me when you're
ready to play.
411
00:20:41,500 --> 00:20:44,155
All you gotta say is, "Game on."
412
00:20:44,242 --> 00:20:45,678
Better think long and hard
413
00:20:45,765 --> 00:20:48,115
about dropping that
ball on us, though.
414
00:20:48,202 --> 00:20:51,075
Wouldn't want to think
of you as an accomplice.
415
00:20:51,162 --> 00:20:51,989
And Gordon?
416
00:20:53,164 --> 00:20:55,384
Wish your wife a
speedy recovery.
417
00:20:55,471 --> 00:20:57,560
Thank you.
418
00:20:57,647 --> 00:20:59,562
Um, I'm not getting
a ride to the...
419
00:20:59,649 --> 00:21:01,128
Okay. All right.
420
00:21:01,215 --> 00:21:03,043
Paging Dr. Fischer.
421
00:21:04,523 --> 00:21:06,133
Oh, no!
422
00:21:06,220 --> 00:21:09,006
My knees!
423
00:21:11,269 --> 00:21:13,140
Did they take your knees, too?
424
00:21:13,227 --> 00:21:15,752
Man, I really want
whatever you're on.
425
00:21:15,839 --> 00:21:16,622
Nurse?
426
00:21:17,710 --> 00:21:19,712
Holy mother of God!
427
00:21:19,799 --> 00:21:21,148
Are you okay?
428
00:21:21,235 --> 00:21:22,715
- Are you the nurse?
- What happened?
429
00:21:22,802 --> 00:21:24,064
I had to jump in.
430
00:21:24,151 --> 00:21:25,588
"Jump"? Jump, honey?
431
00:21:25,675 --> 00:21:26,893
You never, ever have to jump.
432
00:21:26,980 --> 00:21:28,068
That's always a dangerous idea.
433
00:21:28,155 --> 00:21:30,070
I got boo-boo on my ankle!
434
00:21:30,157 --> 00:21:31,333
- Kiss it.
- Oh, God.
435
00:21:31,420 --> 00:21:32,203
I got you.
436
00:21:33,335 --> 00:21:35,162
It's just...
437
00:21:35,249 --> 00:21:36,033
I saw...
438
00:21:37,469 --> 00:21:38,252
Her.
439
00:21:40,298 --> 00:21:41,517
Hello.
440
00:21:41,604 --> 00:21:42,866
She was getting
441
00:21:44,128 --> 00:21:46,304
bullied by these guys.
442
00:21:46,391 --> 00:21:47,871
- So, I-
- What guys?
443
00:21:47,958 --> 00:21:51,135
I had to, I waited
till the time was right,
444
00:21:51,222 --> 00:21:53,703
and whacked the guy in his face!
445
00:21:54,747 --> 00:21:56,009
No, you didn't.
446
00:21:56,096 --> 00:21:57,184
And then I got
on this big dude.
447
00:21:57,271 --> 00:21:59,535
And I started pounding on him.
448
00:21:59,622 --> 00:22:00,753
Jess?
449
00:22:00,840 --> 00:22:02,059
It's just so busy.
450
00:22:02,146 --> 00:22:03,713
It's just so...
451
00:22:03,800 --> 00:22:07,281
So busy and messy. I, I
think I gotta sit down.
452
00:22:07,369 --> 00:22:09,675
You know what? Why don't
we just lay down on the bed?
453
00:22:09,762 --> 00:22:11,547
That you're already on.
454
00:22:11,634 --> 00:22:13,287
Listen.
455
00:22:13,375 --> 00:22:15,115
We agreed we're gonna put
this donor stuff on hold
456
00:22:15,202 --> 00:22:16,378
for a while and
just focus on us.
457
00:22:16,465 --> 00:22:18,118
So why don't we do that?
458
00:22:18,205 --> 00:22:19,598
Okay.
459
00:22:19,685 --> 00:22:20,469
Yippers.
460
00:22:21,644 --> 00:22:23,776
You must be Wonder
Woman's hubby.
461
00:22:23,863 --> 00:22:25,343
Bridget Garcia.
Nice to meet you.
462
00:22:25,430 --> 00:22:27,214
Gordon
Sanders. You too.
463
00:22:27,301 --> 00:22:29,260
Nice. Are you okay?
464
00:22:29,347 --> 00:22:31,305
Few bumps and bruises
never kept me down.
465
00:22:31,393 --> 00:22:33,090
Uh, hi, nurse.
466
00:22:33,177 --> 00:22:34,178
Is she gonna be okay?
467
00:22:34,265 --> 00:22:35,397
Are you family?
468
00:22:35,484 --> 00:22:37,790
Yeah, sorry. I'm her husband.
469
00:22:37,877 --> 00:22:41,141
She'll be fine. It's just
a tiny hairline fracture.
470
00:22:41,228 --> 00:22:43,448
The cast is precautionary.
471
00:22:43,535 --> 00:22:45,407
I'm gonna need you to
sign the discharge papers.
472
00:22:45,494 --> 00:22:46,843
Sure, yeah. I'll
be right back.
473
00:22:46,930 --> 00:22:49,889
But everything is gonna be okay.
474
00:22:49,976 --> 00:22:52,326
All right.
475
00:22:52,414 --> 00:22:54,241
Mm-hm, mm-hm. Thank
you, thank you.
476
00:22:54,328 --> 00:22:55,678
Oh, there we go!
477
00:22:58,811 --> 00:23:00,944
He seems like a real cool cat.
478
00:23:01,031 --> 00:23:04,295
He configures
numbers at a bank.
479
00:23:07,080 --> 00:23:09,039
So which one is it, mama?
480
00:23:09,126 --> 00:23:10,432
Sperm, egg, organ?
481
00:23:13,304 --> 00:23:15,915
Just wondering what
you're in the market for.
482
00:23:16,002 --> 00:23:17,482
Oh.
483
00:23:17,569 --> 00:23:19,745
Your hubby said
something about a donor?
484
00:23:19,832 --> 00:23:20,572
Eggs.
485
00:23:22,182 --> 00:23:24,184
Mine are ancient.
486
00:23:24,271 --> 00:23:27,361
Maybe I'll get a nursing home.
487
00:23:27,449 --> 00:23:30,190
I might be able
to help you out?
488
00:23:31,801 --> 00:23:36,545
Yeah, you know, I'd really
like to pay it forward.
489
00:23:36,632 --> 00:23:37,371
I mean...
490
00:23:38,808 --> 00:23:43,726
if you need fresh eggs,
I got 'em.
491
00:23:44,988 --> 00:23:46,293
I could pop out a few
for you and your hubby.
492
00:23:46,380 --> 00:23:49,253
And I could do it on the cheap.
493
00:23:51,081 --> 00:23:52,169
You're sweet!
494
00:23:55,781 --> 00:23:58,392
Just hit me up, if
you're interested.
495
00:23:58,480 --> 00:24:01,395
We might be able to
work something out.
496
00:24:03,833 --> 00:24:05,791
This might just be fate.
497
00:24:09,273 --> 00:24:10,230
"Bridget"?
498
00:24:10,317 --> 00:24:11,101
Mm-hm.
499
00:24:11,928 --> 00:24:12,711
Bridget.
500
00:24:14,017 --> 00:24:17,237
A life for a life
kind of exchange.
501
00:24:17,324 --> 00:24:20,197
A life for a life.
502
00:24:20,284 --> 00:24:21,154
I like you.
503
00:24:50,662 --> 00:24:52,229
- Hey!
- Hey.
504
00:24:52,316 --> 00:24:54,013
What you got there?
505
00:24:55,362 --> 00:24:57,190
I, um...
506
00:24:58,888 --> 00:25:00,237
I'm so sorry, Gordon.
507
00:25:00,324 --> 00:25:02,326
For what, Jess?
508
00:25:02,413 --> 00:25:04,502
Jess, there's nothing
you could have done.
509
00:25:04,589 --> 00:25:05,503
Nothing.
510
00:25:05,590 --> 00:25:06,373
I know.
511
00:25:10,029 --> 00:25:12,249
- You know what?
- Mm.
512
00:25:12,336 --> 00:25:14,643
Let's get you to
sleep. It's been a long day.
513
00:25:14,730 --> 00:25:16,166
- I love you.
- I love you.
514
00:25:16,253 --> 00:25:18,560
Let's get you to bed.
515
00:25:22,868 --> 00:25:25,784
Okay. Here's your water.
516
00:25:25,871 --> 00:25:26,916
And...
517
00:25:27,003 --> 00:25:27,786
Tah-dah!
518
00:25:28,961 --> 00:25:31,311
- Aww.
- It's bad timing, I guess.
519
00:25:34,924 --> 00:25:36,752
Rest up, Xena.
520
00:26:12,135 --> 00:26:12,918
A life
521
00:26:14,485 --> 00:26:15,312
for a life.
522
00:26:31,589 --> 00:26:32,372
Cool.
523
00:26:40,598 --> 00:26:41,555
Okay, Dusty.
524
00:26:43,427 --> 00:26:44,689
How do I get you to
use your bitcoins
525
00:26:44,776 --> 00:26:47,387
to purchase something online?
526
00:27:06,145 --> 00:27:07,494
Here goes nothing.
527
00:27:24,468 --> 00:27:26,426
This better be good, Sanders.
528
00:27:26,513 --> 00:27:29,429
So apparently, sir, your
computer's been infected
529
00:27:29,516 --> 00:27:32,345
with the ransomware virus, and
the only way to get it fixed
530
00:27:32,432 --> 00:27:34,913
is to just pay the ransom.
531
00:27:35,000 --> 00:27:37,307
How much do they want?
532
00:27:37,394 --> 00:27:38,569
This a very good question.
533
00:27:38,656 --> 00:27:40,658
I don't know. I can ask.
534
00:27:42,225 --> 00:27:43,008
Ask?
535
00:27:45,358 --> 00:27:49,232
What kind of amateur hour
ransom plot is this, Sanders?
536
00:27:49,319 --> 00:27:51,451
Sir, sir, if I may, they
are requesting payment
537
00:27:51,538 --> 00:27:53,671
via virtual currency,
which is really easy,
538
00:27:53,758 --> 00:27:58,110
assuming you have a Bitcoin
wallet or something like that.
539
00:27:58,197 --> 00:27:59,808
I mean, I can take the
whole thing off your plate.
540
00:27:59,895 --> 00:28:01,635
I just need authorization
to use your pass keys,
541
00:28:01,723 --> 00:28:04,203
and I can get your computer
fixed, and up and running,
542
00:28:04,290 --> 00:28:06,553
before the bunny resurrects.
543
00:28:06,640 --> 00:28:07,598
What?
544
00:28:07,685 --> 00:28:09,339
Fuck whoever this is.
545
00:28:09,426 --> 00:28:11,254
Sir, I get that
you're mad, but,
546
00:28:11,341 --> 00:28:12,995
if they don't receive
payment in the next 24 hours,
547
00:28:13,082 --> 00:28:16,128
they will lock you
out permanently.
548
00:28:16,215 --> 00:28:17,695
I'm not paying shit.
549
00:28:17,782 --> 00:28:19,958
No one threatens me.
550
00:28:20,045 --> 00:28:23,440
You tell whoever this is that
I don't bite onto anyone.
551
00:28:23,527 --> 00:28:26,182
They can kiss my nitamb!
552
00:28:26,269 --> 00:28:28,619
I don't know what that is...
553
00:28:29,881 --> 00:28:32,057
Sir.
554
00:28:32,144 --> 00:28:33,450
Fuck.
555
00:28:33,537 --> 00:28:35,495
Give me a cookie!
556
00:28:35,582 --> 00:28:36,453
Give me two!
557
00:28:38,585 --> 00:28:41,458
And there
goes everything.
558
00:29:02,696 --> 00:29:04,655
What's crack-a-lackin'?
559
00:29:04,742 --> 00:29:06,309
Wow!
560
00:29:06,396 --> 00:29:07,963
You clean up well.
561
00:29:08,050 --> 00:29:09,486
That's the rumor.
562
00:29:11,880 --> 00:29:13,403
Hi.
563
00:29:13,490 --> 00:29:15,318
Can I get grilled cheese
with tomato and bacon,
564
00:29:15,405 --> 00:29:17,102
and a side of fries?
565
00:29:17,189 --> 00:29:20,889
Make those cheese fries.
And a coffee milkshake.
566
00:29:20,976 --> 00:29:23,630
Are you sure you're not
already eating for two?
567
00:29:23,717 --> 00:29:25,023
One never knows.
568
00:29:25,110 --> 00:29:27,504
And for you?
569
00:29:27,591 --> 00:29:32,378
Um, I'll just have a glass
of pineapple juice, please.
570
00:29:35,381 --> 00:29:37,122
I'm glad you texted.
571
00:29:37,209 --> 00:29:40,169
I don't know how any of
this is supposed to work.
572
00:29:40,256 --> 00:29:43,128
Well, if I got
all my cards right,
573
00:29:43,215 --> 00:29:45,696
you need something
that I can provide.
574
00:29:45,783 --> 00:29:48,742
And quite honestly,
I could use the cash.
575
00:29:48,830 --> 00:29:51,180
Oh, my God. Is that why
those men were after you?
576
00:29:51,267 --> 00:29:53,530
Sal and I got some history.
577
00:29:54,705 --> 00:29:57,316
We have a son together.
578
00:29:57,403 --> 00:29:58,709
You have a child with that guy
579
00:29:58,796 --> 00:30:00,842
that tossed you
up against a wall?
580
00:30:00,929 --> 00:30:03,932
It wasn't always so tense.
581
00:30:04,019 --> 00:30:06,543
But not everybody's cut
out for a storybook ending.
582
00:30:06,630 --> 00:30:09,676
Yeah, yeah. I'm getting that.
583
00:30:09,763 --> 00:30:11,330
Look, I don't
wanna pressure you.
584
00:30:11,417 --> 00:30:14,116
Let's just let
bygones be bygones.
585
00:30:14,203 --> 00:30:16,292
No, no, but wait, wait, wait!
586
00:30:16,379 --> 00:30:19,338
Like you said, I'm here, so...
587
00:30:19,425 --> 00:30:20,905
It's totally fine.
588
00:30:20,992 --> 00:30:23,647
I gotta catch a bus
back to AC, anyways.
589
00:30:27,825 --> 00:30:29,522
He has your eyes.
590
00:30:30,697 --> 00:30:32,699
Miss him bad.
591
00:30:32,786 --> 00:30:33,744
Where is he?
592
00:30:35,702 --> 00:30:38,575
Slowly getting
destroyed by the system.
593
00:30:38,662 --> 00:30:39,532
Long story.
594
00:30:42,144 --> 00:30:44,668
Look.
595
00:30:46,104 --> 00:30:48,106
This is quite honestly
just so unconventional.
596
00:30:48,193 --> 00:30:50,021
I mean, the idea of sitting
across from a stranger
597
00:30:50,108 --> 00:30:51,893
to talk about purchasing their
egg, so they can make a baby
598
00:30:51,980 --> 00:30:53,590
with my husband is...
599
00:30:54,765 --> 00:30:56,941
I don't know.
600
00:30:57,028 --> 00:31:00,075
It's just so...
601
00:31:00,162 --> 00:31:04,906
Black market,
seedy, underground, illegal-like, you know?
602
00:31:05,819 --> 00:31:07,430
This unconventional way
603
00:31:07,517 --> 00:31:09,432
allows you to get to know
me on a personal level.
604
00:31:09,519 --> 00:31:11,434
I can promise you
that you won't know
605
00:31:11,521 --> 00:31:13,566
much more about donor 2759,
606
00:31:13,653 --> 00:31:15,655
other than what's
on her application.
607
00:31:15,742 --> 00:31:19,007
You won't know if she prefers
cheese fries over chili fries.
608
00:31:19,094 --> 00:31:20,443
You know?
609
00:31:20,530 --> 00:31:22,053
How could you? I
mean, think about it.
610
00:31:22,140 --> 00:31:24,577
It is just a piece of paper.
611
00:31:24,664 --> 00:31:25,622
Exactly.
612
00:31:26,710 --> 00:31:28,755
You swooped in
and saved my life,
613
00:31:28,842 --> 00:31:31,802
and now I can pay it forward
by helping you create one.
614
00:31:31,889 --> 00:31:34,718
Plus, buying eggs the regular
way is crazy expensive.
615
00:31:34,805 --> 00:31:37,590
I know.
616
00:31:37,677 --> 00:31:39,114
According to babymama.com,
617
00:31:39,201 --> 00:31:41,290
it costs between
six and eight grand.
618
00:31:41,377 --> 00:31:44,728
But today's special
has an offer for five.
619
00:31:46,469 --> 00:31:49,820
That's, you know,
that's still a bit steep.
620
00:31:49,907 --> 00:31:54,129
Yeah! But can you really
put a price on life?
621
00:31:54,216 --> 00:31:56,653
I really hate that question.
622
00:32:07,838 --> 00:32:09,622
- Do you smoke?
- No.
623
00:32:11,494 --> 00:32:12,886
Drink?
624
00:32:12,974 --> 00:32:14,540
Every other
Sunday after church,
625
00:32:14,627 --> 00:32:16,412
but not when I'm knocked up.
626
00:32:16,499 --> 00:32:18,718
College degree? A BA, a BS?
627
00:32:18,805 --> 00:32:23,375
BS. I
definitely have one of those.
628
00:32:23,462 --> 00:32:26,770
Do you have any convictions?
629
00:32:26,857 --> 00:32:28,815
The only conviction I have
630
00:32:28,902 --> 00:32:32,384
is that you and I
are meant to be.
631
00:32:32,471 --> 00:32:34,952
I gotta talk to Gordon first.
632
00:32:36,475 --> 00:32:38,347
I hear ya, but I
only have one week
633
00:32:38,434 --> 00:32:40,566
before the court grants his
foster family adoption rights,
634
00:32:40,653 --> 00:32:42,264
and after that, I lose
any chance of seeing him.
635
00:32:42,351 --> 00:32:43,874
And without cash, I
can't get a lawyer.
636
00:32:43,961 --> 00:32:46,137
And without a lawyer,
I am shit outta luck.
637
00:32:46,224 --> 00:32:47,791
I'm sorry. I really am.
638
00:32:47,878 --> 00:32:50,446
But, I mean, this is a
huge decision for me.
639
00:32:50,533 --> 00:32:53,231
It's not one I can
make on my own.
640
00:33:00,804 --> 00:33:01,892
Final offer.
641
00:33:05,330 --> 00:33:06,070
4K?
642
00:33:08,464 --> 00:33:09,247
I...
643
00:33:11,510 --> 00:33:14,252
I, I can give you
a small deposit?
644
00:33:14,339 --> 00:33:15,079
Would, uh,
645
00:33:16,820 --> 00:33:18,169
500 do it for now?
646
00:33:19,736 --> 00:33:21,520
I need at least half.
647
00:33:21,607 --> 00:33:22,391
Half?
648
00:33:23,740 --> 00:33:25,524
I...
649
00:33:25,611 --> 00:33:27,222
I don't have that kind of
money just sitting around,
650
00:33:27,309 --> 00:33:29,180
in my checking account.
651
00:33:29,267 --> 00:33:31,791
I mean, besides, it's Easter
Sunday. The banks are closed.
652
00:33:31,878 --> 00:33:35,752
Lucky for us, there's
an ATM right by the door.
653
00:33:38,059 --> 00:33:39,625
Nothing personal.
654
00:33:39,712 --> 00:33:42,802
I can't afford to miss work.
655
00:33:42,889 --> 00:33:43,977
Wait.
656
00:33:44,065 --> 00:33:44,848
What if...
657
00:33:45,936 --> 00:33:46,719
What if...
658
00:33:49,592 --> 00:33:51,115
I can give you this,
659
00:33:52,943 --> 00:33:53,900
as collateral?
660
00:33:55,119 --> 00:33:56,773
A dog collar?
661
00:33:56,860 --> 00:34:00,864
Yeah, no, it's a diamond,
um, -studded dog collar.
662
00:34:00,951 --> 00:34:03,475
It's worth like a few hundred.
663
00:34:05,347 --> 00:34:08,872
He's been our only baby for
years. He's a little spoiled.
664
00:34:13,050 --> 00:34:13,833
Sure.
665
00:34:17,968 --> 00:34:18,751
Okay.
666
00:34:21,928 --> 00:34:22,799
Hey.
667
00:34:24,148 --> 00:34:24,931
I got you.
668
00:34:30,937 --> 00:34:32,461
Okay.
669
00:34:33,462 --> 00:34:35,072
Okay!
670
00:34:35,159 --> 00:34:37,161
I'll see you in like five.
I gotta empty the tank.
671
00:34:37,248 --> 00:34:38,031
Yeah.
672
00:34:45,343 --> 00:34:46,127
Shit!
673
00:34:47,693 --> 00:34:51,175
Okay,
Taking back control.
674
00:34:53,308 --> 00:34:54,091
Okay.
675
00:35:06,712 --> 00:35:07,887
Are you smoking?
676
00:35:11,369 --> 00:35:12,849
Oh, hey. Nice
to see you again.
677
00:35:12,936 --> 00:35:14,024
- You better behave.
- What's going on here?
678
00:35:14,111 --> 00:35:15,417
I'll let the Bridge tell you.
679
00:35:15,504 --> 00:35:16,940
- Hi.
- Hey.
680
00:35:17,027 --> 00:35:18,376
I thought you said
you didn't smoke!
681
00:35:18,463 --> 00:35:19,943
Only when I'm stressed.
682
00:35:20,030 --> 00:35:21,597
You may have met
your match, huh?
683
00:35:21,684 --> 00:35:23,251
You got something for me?
684
00:35:23,338 --> 00:35:24,774
I have no idea what
you're talking about!
685
00:35:24,861 --> 00:35:26,819
Sal, this is really dramatic.
686
00:35:26,906 --> 00:35:28,560
Bridge, you're
getting in the trunk.
687
00:35:28,647 --> 00:35:29,474
What? No!
688
00:35:29,561 --> 00:35:31,302
No. No, no, no!
689
00:35:31,389 --> 00:35:32,956
I'm not going in there.
690
00:35:35,132 --> 00:35:37,874
I'm not going in there!
691
00:35:37,961 --> 00:35:40,181
Whatever!
692
00:35:42,008 --> 00:35:42,879
Help!
693
00:35:42,966 --> 00:35:43,923
Ouch!
694
00:35:44,010 --> 00:35:45,360
Ouch! My elbow!
695
00:35:45,447 --> 00:35:47,100
She has nothing
to do with this!
696
00:35:47,188 --> 00:35:49,015
- That really hurts!
- Tie her up.
697
00:35:49,102 --> 00:35:50,756
Oh, I'm going to
rip that man bun off your head!
698
00:35:50,843 --> 00:35:52,628
- After you, sweetheart.
- Grab it, then.
699
00:35:52,715 --> 00:35:53,933
- Shut up!
- Stop it!
700
00:35:54,020 --> 00:35:55,413
- You stop it.
- Stop it!
701
00:35:55,500 --> 00:35:56,762
- You stop it!
- You used to love me.
702
00:35:56,849 --> 00:35:58,503
Jesus Christ.
Bridge, get in the car.
703
00:35:58,590 --> 00:36:00,113
When I
get out of this trunk,
704
00:36:00,201 --> 00:36:02,115
I am going to kick your ass!
705
00:36:02,203 --> 00:36:03,943
- Stop yelling.
- Help!
706
00:36:04,030 --> 00:36:06,772
How is there nobody here?
707
00:36:10,733 --> 00:36:12,213
What the hell's going on?
708
00:36:12,300 --> 00:36:15,128
Don't worry. Everything's
gonna work out.
709
00:36:15,216 --> 00:36:16,608
I still got you.
710
00:36:17,870 --> 00:36:18,915
You got me?
711
00:36:20,482 --> 00:36:21,309
You got me?
712
00:36:29,099 --> 00:36:30,405
How could you be so calm?
713
00:36:30,492 --> 00:36:32,102
Just chill.
714
00:36:32,189 --> 00:36:33,930
Someone's gonna take their
pony out of the stable,
715
00:36:34,017 --> 00:36:35,932
sooner or later.
716
00:36:36,019 --> 00:36:37,760
And when they do, that's when
you and I make a run for it.
717
00:36:39,240 --> 00:36:40,980
What if they don't
open the trunk?
718
00:36:41,067 --> 00:36:43,635
Trust me, they will.
719
00:36:43,722 --> 00:36:44,680
Trust you?
720
00:36:45,768 --> 00:36:46,986
Yeah. Trust me.
721
00:36:51,948 --> 00:36:52,731
Help!
722
00:36:54,820 --> 00:36:58,259
Help!
723
00:37:02,219 --> 00:37:05,527
♪ Who's that girl, all alone ♪
724
00:37:05,614 --> 00:37:09,182
♪ Dazzling your senses ♪
725
00:37:09,270 --> 00:37:13,056
♪ You cross the
room to say hello ♪
726
00:37:13,143 --> 00:37:16,320
♪ Swinging for the fences ♪
727
00:37:16,407 --> 00:37:18,148
♪ Well, you're reaching
for the stars ♪
728
00:37:18,235 --> 00:37:20,193
Be right back
with those boxes.
729
00:37:20,281 --> 00:37:22,108
Hey! It's me again.
730
00:37:22,195 --> 00:37:23,675
Where are you?
731
00:37:23,762 --> 00:37:26,112
I know you said you were
running late, but just,
732
00:37:26,199 --> 00:37:28,027
I'm starting to get
a little worried.
733
00:37:28,114 --> 00:37:31,292
Can you please just
give me a call?
734
00:37:31,379 --> 00:37:32,162
Okay.
735
00:37:33,555 --> 00:37:34,425
I love you.
736
00:37:35,296 --> 00:37:36,862
Bye.
737
00:37:40,997 --> 00:37:42,520
You know, you need
to do your hair like that.
738
00:37:42,607 --> 00:37:45,044
- No, I'm not gonna do that.
- Those curls.
739
00:37:45,131 --> 00:37:47,308
Abuela, were you blonde
when you were younger?
740
00:37:47,395 --> 00:37:49,222
The blonde.
741
00:37:49,310 --> 00:37:51,137
Like you said, she has the
little curls. Look at that.
742
00:37:51,224 --> 00:37:53,836
You can, and you should be
blonde. Blonde curls.
743
00:37:53,923 --> 00:37:55,228
Yay!
744
00:37:55,316 --> 00:37:58,144
Baby. Oo-oo-oo.
745
00:37:58,231 --> 00:37:59,450
No!
746
00:37:59,537 --> 00:38:01,365
- Yo.
- Becca, it's Gordon.
747
00:38:01,452 --> 00:38:02,323
- What up?
- Hey.
748
00:38:02,410 --> 00:38:03,236
Have you talked to Jess?
749
00:38:03,324 --> 00:38:04,890
No. Why?
750
00:38:04,977 --> 00:38:06,805
She was supposed to
show up at the office
751
00:38:06,892 --> 00:38:08,154
over an hour ago, but I just
keep getting her voicemail.
752
00:38:08,241 --> 00:38:10,331
Well, maybe her
phone died, yo.
753
00:38:10,418 --> 00:38:11,897
What?
754
00:38:11,984 --> 00:38:13,116
She always takes
her charger with her.
755
00:38:13,203 --> 00:38:14,465
Maybe she's stuck underground.
756
00:38:14,552 --> 00:38:15,684
Que?
757
00:38:15,771 --> 00:38:17,381
She still would've called.
758
00:38:17,468 --> 00:38:19,252
- Maybe she got jacked.
- Que, que?
759
00:38:19,340 --> 00:38:21,037
- What?
- I don't know!
760
00:38:21,124 --> 00:38:22,299
Maybe she just
needed some space.
761
00:38:22,386 --> 00:38:23,735
Hormones are a tricky thing!
762
00:38:23,822 --> 00:38:25,476
Okay, Becca?
763
00:38:25,563 --> 00:38:27,217
Could you just try her
before I call the police?
764
00:38:27,304 --> 00:38:29,088
Um, okay, so the police
ain't gonna do shit,
765
00:38:29,175 --> 00:38:32,788
for at least 24, so
yeah, I'll hit her up.
766
00:38:32,875 --> 00:38:34,355
What is going on?
767
00:38:34,442 --> 00:38:36,182
No, what is going on?
768
00:38:36,269 --> 00:38:37,619
Is Jessica okay?
769
00:38:37,706 --> 00:38:39,751
He thinks she's missing.
770
00:38:39,838 --> 00:38:41,231
Who said missing?
I didn't say missing.
771
00:38:41,318 --> 00:38:42,406
Nobody said missing.
772
00:38:44,974 --> 00:38:46,584
Yo. What the fuck, woman?
773
00:38:46,671 --> 00:38:48,151
Gordy's all worried and shit.
774
00:38:48,238 --> 00:38:52,024
Can you please pick
up your phone? Okay?
775
00:38:52,111 --> 00:38:54,244
All right, I'll keep
an eye out. Okay, G?
776
00:38:54,331 --> 00:38:57,508
Thanks, Becca.
Couldn't do without you.
777
00:38:59,249 --> 00:39:00,250
Ah!
778
00:39:00,337 --> 00:39:03,209
Oy!
779
00:39:28,321 --> 00:39:29,932
That's my phone.
780
00:39:32,021 --> 00:39:34,110
Oh, my God. Where is it?
781
00:39:34,197 --> 00:39:35,416
Where?
782
00:39:35,503 --> 00:39:36,982
Beep again.
783
00:39:44,990 --> 00:39:48,254
We don't
got all fucking day.
784
00:39:54,652 --> 00:39:56,785
Aww. What's wrong, sunshine?
785
00:39:56,872 --> 00:39:58,569
It ain't me causing havoc.
786
00:39:58,656 --> 00:40:00,963
- Get me out of here, now!
- Hey, hey!
787
00:40:01,050 --> 00:40:02,834
Not another word outta you.
788
00:40:02,921 --> 00:40:04,619
Now, I usually gotta
pay to see shit like this.
789
00:40:04,706 --> 00:40:07,448
Yeah, I got this. All right?
790
00:40:07,535 --> 00:40:09,145
It's your party.
791
00:40:10,799 --> 00:40:12,409
So here's the deal.
792
00:40:12,496 --> 00:40:14,324
I gotta go take a leak.
793
00:40:14,411 --> 00:40:16,195
Now if either of you
try anything funny,
794
00:40:16,282 --> 00:40:18,328
that'll be your last
road trip, you hear me?
795
00:40:26,989 --> 00:40:27,946
Holy shit!
796
00:40:38,348 --> 00:40:39,218
Gio!
797
00:40:39,305 --> 00:40:40,393
Gio!
798
00:40:40,481 --> 00:40:42,874
Not her, you bright light! Her!
799
00:40:52,580 --> 00:40:53,319
Help!
800
00:40:57,062 --> 00:40:58,629
Jersey?
801
00:40:58,716 --> 00:41:01,806
Why are you in Jersey?
You hate Jersey.
802
00:41:05,070 --> 00:41:06,332
Hey!
803
00:41:06,419 --> 00:41:07,464
Hey, Gordy.
804
00:41:07,551 --> 00:41:09,248
Come join the festivities.
805
00:41:09,335 --> 00:41:11,033
I will. I'm just
waiting for Jess.
806
00:41:11,120 --> 00:41:14,993
You're missing out on Kramer's
attempt at being normal.
807
00:41:19,563 --> 00:41:22,392
This is hysterical.
808
00:41:22,479 --> 00:41:24,263
I gotta record this.
809
00:41:24,350 --> 00:41:28,703
Leverage for the next time
that tool threatens to fire me.
810
00:41:28,790 --> 00:41:30,313
- That's a good plan.
- Yeah.
811
00:41:30,400 --> 00:41:31,488
Aww!
812
00:41:31,575 --> 00:41:34,360
Not the booty. Not the booty.
813
00:41:37,276 --> 00:41:39,278
No, no, no! Let go of me!
814
00:41:44,806 --> 00:41:45,894
Where you
going? Where you going?
815
00:41:45,981 --> 00:41:46,677
Jackass!
816
00:41:49,375 --> 00:41:53,031
Oh, my God!
817
00:41:55,686 --> 00:41:58,210
Oh, my God, I did it!
Oh, my God, I did it.
818
00:41:58,297 --> 00:42:00,386
Okay, okay, okay.
819
00:42:00,473 --> 00:42:03,128
This isn't a
fucking escape room!
820
00:42:03,215 --> 00:42:05,957
Okay, all right. Okay.
821
00:42:06,044 --> 00:42:07,306
What do I do?
822
00:42:17,360 --> 00:42:18,317
Yo?
823
00:42:18,404 --> 00:42:19,667
Has she called yet?
824
00:42:19,754 --> 00:42:21,930
We just spoke
like a minute ago.
825
00:42:22,017 --> 00:42:23,975
Okay. Well, who does
she know in Jersey?
826
00:42:24,062 --> 00:42:27,762
Jersey? She don't
know anyone in Jersey.
827
00:42:27,849 --> 00:42:29,372
Well, I tracked her there.
828
00:42:29,459 --> 00:42:31,417
Hah! You GPS'd your wife?
829
00:42:31,504 --> 00:42:32,941
Shady!
830
00:42:33,028 --> 00:42:35,160
Maybe she got a man
on the side, huh?
831
00:42:35,247 --> 00:42:36,379
What?
832
00:42:36,466 --> 00:42:37,946
No! No!
833
00:42:38,033 --> 00:42:39,643
No, I tracked her
using Lionel's collar.
834
00:42:39,730 --> 00:42:41,166
She keeps forgetting to
take it out of her purse.
835
00:42:41,253 --> 00:42:42,907
Well, you tracked
the wrong dog, dog,
836
00:42:42,994 --> 00:42:45,431
'cause your boy's been
chilling right next to me.
837
00:42:45,518 --> 00:42:48,391
Yeah, again, it's not
the dog. Not the actual...
838
00:42:48,478 --> 00:42:50,001
Forget it.
839
00:42:50,088 --> 00:42:51,655
Do you know anybody
with a really fast car
840
00:42:51,742 --> 00:42:53,222
that I can maybe borrow?
841
00:42:53,309 --> 00:42:54,876
Well,
Mig got a fast car.
842
00:42:54,963 --> 00:42:57,443
But, uh, that pendejo
swiped it back.
843
00:42:57,530 --> 00:42:59,097
You think he'd lend it to us?
844
00:42:59,184 --> 00:43:01,491
Gee,,
I'm like his kryptonite.
845
00:43:01,578 --> 00:43:02,927
You are?
846
00:43:03,014 --> 00:43:04,320
Um,
excuse you. Yes, I am.
847
00:43:04,407 --> 00:43:06,888
I got my ways. Where
are you headed?
848
00:43:06,975 --> 00:43:11,893
Uh, I got a signal, about 40
miles north of Atlantic City.
849
00:43:13,503 --> 00:43:15,244
Atlantic City?
Like the Atlantic City?
850
00:43:15,331 --> 00:43:18,290
Uh, it's the only Atlantic
City I'm aware of, Becca.
851
00:43:18,377 --> 00:43:20,031
Locked and loaded, G.
852
00:43:20,118 --> 00:43:22,468
I'll use my magic and I'll
see you in a few. Bye!
853
00:43:22,555 --> 00:43:24,122
Okay.
854
00:43:24,209 --> 00:43:25,994
All right, Miggy.
Come on, Miggy.
855
00:43:28,649 --> 00:43:31,216
Hey, papi. Mami needs a favor.
856
00:43:33,262 --> 00:43:34,742
What the fuck?
857
00:43:34,829 --> 00:43:36,221
Miggy! Miggy if you
hang up the phone...
858
00:43:39,311 --> 00:43:40,486
Stupido!
859
00:43:42,097 --> 00:43:44,447
I just said one bad word. One.
860
00:43:44,534 --> 00:43:47,450
You're just like all
over me today, abuela.
861
00:43:47,537 --> 00:43:50,018
I'm gonna need you to use
that wonderful charm of yours
862
00:43:50,105 --> 00:43:51,584
and get her outta there.
863
00:43:51,672 --> 00:43:54,022
- She's not gonna come out.
- Make her!
864
00:43:54,109 --> 00:43:55,676
What happened
to you, butter fingers?
865
00:43:55,763 --> 00:43:57,503
That bitch fucking cut
me! That's what happened!
866
00:43:57,590 --> 00:43:59,375
Next time, don't let her go!
867
00:43:59,462 --> 00:44:00,550
Are you...
868
00:44:00,637 --> 00:44:01,986
Oh man, fuck. I just need a-
869
00:44:02,073 --> 00:44:03,945
She's not gonna come out, Sal.
870
00:44:04,032 --> 00:44:05,468
I'm telling you, she didn't do
anything. Just leave her be!
871
00:44:05,555 --> 00:44:07,252
Bridge, I don't
know if you know this,
872
00:44:07,339 --> 00:44:09,167
but my loyalty
lies elsewhere now.
873
00:44:09,254 --> 00:44:11,387
And that wasn't my choice.
874
00:44:14,433 --> 00:44:18,046
Where's your magic,
when I need it?
875
00:44:21,702 --> 00:44:25,531
Hey, Jess? I'm gonna
need you to come out.
876
00:44:25,618 --> 00:44:26,402
Fuck you!
877
00:44:28,621 --> 00:44:31,494
Figure it out.
Make her come out.
878
00:44:33,670 --> 00:44:36,281
Look, I know I did you wrong.
879
00:44:36,368 --> 00:44:39,589
I feel bad about getting
you all caught up in this.
880
00:44:39,676 --> 00:44:41,678
But we still have a deal, right?
881
00:44:43,767 --> 00:44:47,205
If you come out, I'll give you
an even more discounted rate.
882
00:44:47,292 --> 00:44:49,468
It's not gonna happen!
883
00:44:49,555 --> 00:44:51,601
- Move.
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
884
00:44:52,776 --> 00:44:54,082
G, I said I got this!
885
00:44:54,169 --> 00:44:55,518
Oh, do you have it?
886
00:45:00,915 --> 00:45:02,655
Get out of the fucking room!
887
00:45:02,743 --> 00:45:04,396
Hey! Hey!
888
00:45:04,483 --> 00:45:06,398
I don't know what you got
going on with Bridget,
889
00:45:06,485 --> 00:45:07,965
and quite honestly,
I don't give a fuck.
890
00:45:08,052 --> 00:45:09,532
But if you try that again,
891
00:45:09,619 --> 00:45:12,622
I promise you, this will
be your last Easter.
892
00:45:12,709 --> 00:45:15,538
Get her outta my sight.
893
00:45:15,625 --> 00:45:17,453
This don't feel right, Sal!
894
00:45:17,540 --> 00:45:21,239
Hey. Since when do
you have a conscience?
895
00:45:27,637 --> 00:45:29,857
Hey. Do you think
maybe I can ride bitch?
896
00:45:29,944 --> 00:45:32,903
Got a feeling it's gonna
get real awkward back here.
897
00:45:32,990 --> 00:45:34,078
In the car.
898
00:45:39,605 --> 00:45:41,042
Move over.
899
00:45:41,129 --> 00:45:42,913
I should've
let them beat you.
900
00:45:43,000 --> 00:45:46,221
I knew it was
gonna get awkward back here.
901
00:45:50,051 --> 00:45:51,574
What is the one thing in this
world that means more to me
902
00:45:51,661 --> 00:45:53,794
than anything else, huh?
903
00:45:53,881 --> 00:45:54,620
Lizette.
904
00:45:55,752 --> 00:45:57,406
Okay.
905
00:45:57,493 --> 00:45:59,103
What're the two things
that mean the world to me?
906
00:45:59,190 --> 00:46:00,191
Me and Lizette.
907
00:46:00,278 --> 00:46:01,932
Damn it, Bec.
908
00:46:04,587 --> 00:46:06,284
Weed, your Xbox! I don't know.
909
00:46:06,371 --> 00:46:08,112
No, Senorita. Daisy is what.
910
00:46:08,199 --> 00:46:09,853
She means the world to me,
Becca, and you know that!
911
00:46:09,940 --> 00:46:11,507
She's
moving! She's moving!
912
00:46:11,594 --> 00:46:12,769
Get in, get in!
913
00:46:12,856 --> 00:46:14,510
Okay!
914
00:46:17,165 --> 00:46:18,514
Vaminos!
915
00:46:35,792 --> 00:46:37,315
- Hey yo, G.
- Huh?
916
00:46:37,402 --> 00:46:38,664
So your dog's collar
is not on your dog,
917
00:46:38,751 --> 00:46:39,883
but in Jessica's purse.
918
00:46:39,970 --> 00:46:41,493
Right.
919
00:46:41,580 --> 00:46:42,930
Right, so what if
we're tracking a dude
920
00:46:43,017 --> 00:46:44,279
who stole her
purse, and not her?
921
00:46:44,366 --> 00:46:46,194
Nice. Way to keep
the hope alive.
922
00:46:46,281 --> 00:46:48,065
Okay, yes, maybe we are
following some purse snatcher,
923
00:46:48,152 --> 00:46:49,850
not my wife, but my hope is
that one will lead to the other.
924
00:46:49,937 --> 00:46:52,113
Yo, I feel like
Inspector Gadget, man.
925
00:46:52,200 --> 00:46:53,331
So, we good then, right?
926
00:46:53,418 --> 00:46:54,550
Nah.
927
00:46:54,637 --> 00:46:55,725
Depends on how this all ends.
928
00:46:55,812 --> 00:46:57,379
Nah. Just let it go.
929
00:46:57,466 --> 00:46:59,337
No, you let it go, Bec!
930
00:46:59,424 --> 00:47:01,035
You let it go!
931
00:47:02,775 --> 00:47:05,778
I wish she'd just
magically appear.
932
00:47:05,866 --> 00:47:07,737
Well, maybe it's a sign.
933
00:47:07,824 --> 00:47:09,739
Nah, that's
more like a billboard.
934
00:47:09,826 --> 00:47:11,175
Signs are smaller.
935
00:47:14,265 --> 00:47:15,876
Becca, you are a genius!
936
00:47:15,963 --> 00:47:18,617
Maybe the sign is a
sign! It's a sign, right?
937
00:47:18,704 --> 00:47:20,271
It's gotta be a sign!
938
00:47:20,358 --> 00:47:22,099
You see that, Miggy?
939
00:47:22,186 --> 00:47:23,492
Now pull over in the next
stop, 'cause I gotta pee.
940
00:47:23,579 --> 00:47:25,059
No, no, no, no, no, no.
941
00:47:25,189 --> 00:47:28,062
As long as the collar
is going, so are we.
942
00:47:30,978 --> 00:47:32,501
Wait, what happened?
943
00:47:32,588 --> 00:47:33,632
What, is it frozen?
What happened?
944
00:47:33,719 --> 00:47:35,330
It stopped! Lionel stopped!
945
00:47:35,417 --> 00:47:37,419
Hey. At least wherever
she is, she's not moving.
946
00:47:37,506 --> 00:47:38,768
It's a good thing, man.
947
00:47:38,855 --> 00:47:39,943
And how is that a good thing?
948
00:47:40,030 --> 00:47:41,466
It gives us time to catch up.
949
00:47:41,553 --> 00:47:43,294
Well, yeah. Not
if we have to stop!
950
00:47:43,381 --> 00:47:45,427
Your call, but my
bladder is about to blow.
951
00:47:45,514 --> 00:47:47,168
Oh, not in here, you're not.
952
00:47:51,215 --> 00:47:53,217
- The collar is still moving.
- Just drop trou and go.
953
00:47:53,304 --> 00:47:55,567
- Yeah, I'm going. Jesus.
- Drop trou and go.
954
00:48:10,278 --> 00:48:12,454
What the fuck?
955
00:48:15,761 --> 00:48:16,719
Yo!
956
00:48:16,806 --> 00:48:17,894
Yo! Yo!
957
00:48:17,981 --> 00:48:19,591
- What?
- What's going on?
958
00:48:19,678 --> 00:48:20,592
- You gotta come see this!
- What did you find?
959
00:48:20,679 --> 00:48:21,593
- Come on!
- What?
960
00:48:21,680 --> 00:48:22,855
What happened, man?
961
00:48:29,079 --> 00:48:32,561
- Is that blood?
- Yeah, it looks like it.
962
00:48:35,390 --> 00:48:37,740
Those holes are from
a nine-milli, man.
963
00:48:37,827 --> 00:48:39,785
This could be from
anything or anyone.
964
00:48:39,872 --> 00:48:43,006
None of this means Jessica
was even here, son.
965
00:48:43,093 --> 00:48:43,876
No.
966
00:48:44,921 --> 00:48:46,749
But this does.
967
00:48:46,836 --> 00:48:47,880
That's nasty.
968
00:48:49,404 --> 00:48:50,927
Yo.
969
00:48:51,014 --> 00:48:52,755
Isn't that one of the
dolls that Abuela makes?
970
00:48:52,842 --> 00:48:56,280
Damn. That thing look
just like you, son.
971
00:48:58,761 --> 00:49:00,197
The collar's moving.
972
00:49:00,284 --> 00:49:00,981
Let's go.
973
00:49:01,068 --> 00:49:01,807
Hey!
974
00:49:03,896 --> 00:49:05,159
Shouldn't we call the cops?
975
00:49:05,246 --> 00:49:08,249
Nick's Paradiso? We gotta go!
976
00:49:10,860 --> 00:49:11,687
Like now!
977
00:49:13,602 --> 00:49:15,821
Yo, I am serious.
They got my cousin!
978
00:49:15,908 --> 00:49:16,866
Ma'am,
who's got your cousin?
979
00:49:16,953 --> 00:49:18,520
I don't know who!
980
00:49:18,607 --> 00:49:19,477
All I know is that we
found a Santeria doll
981
00:49:19,564 --> 00:49:20,435
floating in the shitter.
982
00:49:20,522 --> 00:49:21,914
Are you for real?
983
00:49:22,002 --> 00:49:23,786
What? I told you I had to pee.
984
00:49:23,873 --> 00:49:26,441
Come on, I told you to
drip dry. Let's roll, man.
985
00:49:26,528 --> 00:49:29,879
Ma'am? Ma'am,
are you still there?
986
00:49:29,966 --> 00:49:31,315
You called the po-po, Bec?
987
00:49:31,402 --> 00:49:32,708
For real? They
ain't gonna do shit!
988
00:49:32,795 --> 00:49:33,709
Let's go!
989
00:49:37,843 --> 00:49:39,715
- Let's go!
- Dang it!
990
00:49:39,802 --> 00:49:40,585
I'm going!
991
00:49:44,850 --> 00:49:45,808
Yes. Right now.
992
00:49:45,895 --> 00:49:47,462
Aww, yeah.
993
00:49:47,549 --> 00:49:49,203
Oh-hoh! What you doing?
994
00:49:49,290 --> 00:49:50,682
Nobody drives
Senorita Daisy but me!
995
00:49:50,769 --> 00:49:52,423
Let him, Mig!
996
00:49:52,510 --> 00:49:53,772
You know what it's like to
want control, don't you?
997
00:49:53,859 --> 00:49:54,730
Come on!
998
00:49:57,515 --> 00:49:59,474
And we're going.
And we're going.
999
00:49:59,561 --> 00:50:00,779
- We're coming.
- And we're going.
1000
00:50:00,866 --> 00:50:02,912
- I'm coming.
- We're going.
1001
00:50:19,189 --> 00:50:22,801
I don't know who you
are, or why you're here.
1002
00:50:22,888 --> 00:50:24,281
Actually, I don't give a shit.
1003
00:50:24,368 --> 00:50:26,892
What I give a shit
about is my money.
1004
00:50:26,979 --> 00:50:28,416
Do you have my
money, sweetheart?
1005
00:50:28,503 --> 00:50:30,200
No, I don't!
1006
00:50:30,287 --> 00:50:32,028
Leave her be, Nicky.
This is between you and me.
1007
00:50:34,987 --> 00:50:36,250
What is this?
1008
00:50:37,468 --> 00:50:38,861
Since when do you give a shit
1009
00:50:38,948 --> 00:50:41,820
about anybody but
yourself, Bridget?
1010
00:50:41,907 --> 00:50:43,344
You don't do loyal.
1011
00:50:48,436 --> 00:50:49,393
What is this?
1012
00:50:49,480 --> 00:50:50,742
A fucking joke?
1013
00:50:52,788 --> 00:50:55,269
This doesn't even cover the vig.
1014
00:50:56,879 --> 00:50:59,795
Not to mention the
money you owe me
1015
00:50:59,882 --> 00:51:02,841
from all those scams you've
been pulling on my floor.
1016
00:51:02,928 --> 00:51:04,887
And I want what I
loaned you back.
1017
00:51:04,974 --> 00:51:07,803
And I think you better figure
something out, because,
1018
00:51:07,890 --> 00:51:11,023
you might have to wind up
paying me with your life.
1019
00:51:11,111 --> 00:51:12,286
Or even worse.
1020
00:51:13,243 --> 00:51:14,114
With hers.
1021
00:51:17,029 --> 00:51:19,031
Her husband works at a bank.
1022
00:51:19,119 --> 00:51:20,816
And what the fuck
does that mean to me?
1023
00:51:20,903 --> 00:51:21,991
It, it doesn't. Nothing.
1024
00:51:22,078 --> 00:51:23,645
It means nothing.
1025
00:51:23,732 --> 00:51:25,603
He's an IT guy.
1026
00:51:25,690 --> 00:51:28,737
He presses buttons and
he, and he like, configures-
1027
00:51:28,824 --> 00:51:30,478
- Fuck this.
- He doesn't handle the money.
1028
00:51:30,565 --> 00:51:34,003
I bet he's got his hands
on the wire transfers.
1029
00:51:34,090 --> 00:51:36,440
No, he doesn't!
1030
00:51:36,527 --> 00:51:37,876
Give me a burner.
1031
00:51:37,963 --> 00:51:40,575
Let's give hubby a little call.
1032
00:51:40,662 --> 00:51:42,011
I'm fucking done here.
1033
00:52:03,728 --> 00:52:06,078
♪ Keep on pushing, man ♪
1034
00:52:06,166 --> 00:52:09,604
♪ I can feel it coming now ♪
1035
00:52:11,780 --> 00:52:13,216
Yo.
1036
00:52:13,303 --> 00:52:14,174
Where...
1037
00:52:14,261 --> 00:52:16,132
Where we gonna find her?
1038
00:52:17,307 --> 00:52:19,831
We'll just follow the collar.
1039
00:52:19,918 --> 00:52:21,137
Right, let's get
moving. Come on, let's go.
1040
00:52:21,224 --> 00:52:22,312
I'm coming.
1041
00:52:24,140 --> 00:52:25,750
I got my hands tied, here.
1042
00:52:25,837 --> 00:52:28,057
No, Sal. My hands
are tied here.
1043
00:52:28,144 --> 00:52:29,276
You know what I mean.
1044
00:52:29,363 --> 00:52:30,973
I can't do nothing for you.
1045
00:52:31,060 --> 00:52:32,844
Aww, hanging up your
cape already, Superman?
1046
00:52:32,931 --> 00:52:34,498
You know what? Go
fuck yourself, Bridge.
1047
00:52:34,585 --> 00:52:36,892
Don't act like some
savior, or something.
1048
00:52:36,979 --> 00:52:38,807
- I want my son back.
- And I don't?
1049
00:52:38,894 --> 00:52:41,244
I don't see you risking
your life for nobody.
1050
00:52:41,331 --> 00:52:43,072
I hate to interrupt
couple's therapy,
1051
00:52:43,159 --> 00:52:46,031
but what the hell
is going on here?
1052
00:52:47,294 --> 00:52:49,034
I need a smoke.
1053
00:52:49,121 --> 00:52:50,906
And I'm gonna let you two
spend some time together,
1054
00:52:50,993 --> 00:52:52,212
and figure out what
the hell this is.
1055
00:52:52,299 --> 00:52:54,866
Wait.
1056
00:52:59,523 --> 00:53:01,133
Here.
1057
00:53:01,221 --> 00:53:03,048
Whoa, hey! Watch, wow!
1058
00:53:03,135 --> 00:53:04,398
Watch where you're going!
1059
00:53:04,485 --> 00:53:05,747
You too! Vamos!
1060
00:53:06,661 --> 00:53:08,010
NFC!
1061
00:53:08,097 --> 00:53:09,490
That's the problem, these days.
1062
00:53:09,577 --> 00:53:11,927
Yeah. No fucking class, man.
1063
00:53:24,983 --> 00:53:26,463
Damn it!
1064
00:53:26,550 --> 00:53:28,639
We need a key card
to access the floor.
1065
00:53:28,726 --> 00:53:32,339
- What're we going to do?
- I don't know, I don't know.
1066
00:53:32,426 --> 00:53:34,079
Wait a second.
1067
00:53:34,166 --> 00:53:36,038
You just said NFC before.
1068
00:53:36,125 --> 00:53:37,953
Yeah, and?
1069
00:53:38,040 --> 00:53:38,954
What do people with no fucking
class gotta do with this?
1070
00:53:40,477 --> 00:53:41,478
- Becca!
- G, what're you doing, man?
1071
00:53:41,565 --> 00:53:44,742
Becca, you did it again! NFC!
1072
00:53:44,829 --> 00:53:46,440
Near field communications.
1073
00:53:46,527 --> 00:53:48,355
It's a set of
communications protocol
1074
00:53:48,442 --> 00:53:51,183
that enables two electronic
devices to talk to each other.
1075
00:53:51,271 --> 00:53:52,272
Okay.
1076
00:53:52,359 --> 00:53:53,534
Yeah.
1077
00:53:53,621 --> 00:53:55,579
- What'd he say?
- I don't know.
1078
00:53:58,060 --> 00:53:59,627
Damn it!
1079
00:53:59,714 --> 00:54:01,193
Go on, go on. Do it
again, you got this.
1080
00:54:01,281 --> 00:54:03,326
This don't look right.
I really have to pee!
1081
00:54:03,413 --> 00:54:04,501
Tah-dah!
1082
00:54:04,588 --> 00:54:06,111
Go!
1083
00:54:06,198 --> 00:54:08,897
Dang. He
really is a magician.
1084
00:54:08,984 --> 00:54:10,115
Fuck!
1085
00:54:13,075 --> 00:54:13,858
God!
1086
00:54:15,164 --> 00:54:17,514
God. All this, and for what?
1087
00:54:19,255 --> 00:54:19,995
A baby.
1088
00:54:20,909 --> 00:54:23,520
God, you have no shame.
1089
00:54:23,607 --> 00:54:25,174
You don't get it.
1090
00:54:25,261 --> 00:54:27,568
When you're fighting
to get your child back,
1091
00:54:27,655 --> 00:54:29,309
shame doesn't get factored in.
1092
00:54:29,396 --> 00:54:31,006
Oh, damn it.
1093
00:54:31,093 --> 00:54:32,399
God.
1094
00:54:32,486 --> 00:54:34,879
Oh, God. This was
such a mistake.
1095
00:54:34,966 --> 00:54:36,359
There are no mistakes.
1096
00:54:36,446 --> 00:54:38,840
Just happy little accidents.
1097
00:54:40,668 --> 00:54:43,018
Did you just quote Bob Ross?
1098
00:54:47,762 --> 00:54:50,808
I am sorry I got you
caught up in my drama.
1099
00:54:50,895 --> 00:54:53,028
Yeah, well, you should be.
1100
00:54:54,464 --> 00:54:57,032
You know, as a mother desperate
to get her child back,
1101
00:54:57,119 --> 00:54:58,686
you should know better
than to toy with someone
1102
00:54:58,773 --> 00:55:01,036
who only wants what you had.
1103
00:55:03,255 --> 00:55:04,996
What I "had".
1104
00:55:11,263 --> 00:55:12,656
What's the best way out?
1105
00:55:14,179 --> 00:55:15,572
What? Why?
1106
00:55:15,659 --> 00:55:17,226
You plan on magically
disappearing?
1107
00:55:17,313 --> 00:55:19,184
Oh, no. You work here.
1108
00:55:19,271 --> 00:55:22,057
There have to be employee-only
entrances and exits.
1109
00:55:22,144 --> 00:55:25,190
Yeah, but unless we
get untied somehow,
1110
00:55:25,277 --> 00:55:29,064
I don't think we can run
with a pole up our ass.
1111
00:55:35,287 --> 00:55:37,464
- What are you doing?
- Shh.
1112
00:55:41,816 --> 00:55:46,081
Houdini used to slow his
breath down,
1113
00:55:46,168 --> 00:55:47,778
to almost nothing,
1114
00:55:50,172 --> 00:55:51,086
in order
1115
00:55:52,174 --> 00:55:53,567
to
1116
00:55:53,654 --> 00:55:54,394
escape.
1117
00:56:03,141 --> 00:56:05,230
You, you got loose?
1118
00:56:05,317 --> 00:56:07,494
Tah-fucking-dah.
1119
00:56:07,581 --> 00:56:09,104
Nice! Untie me.
1120
00:56:09,191 --> 00:56:10,627
Tell me the best way out.
1121
00:56:10,714 --> 00:56:12,324
Untie me and I'll show you.
1122
00:56:12,412 --> 00:56:14,109
No, tell me the
best way out first,
1123
00:56:14,196 --> 00:56:15,284
and I'll think about it.
1124
00:56:15,371 --> 00:56:17,112
Are you freaking kidding me?
1125
00:56:17,199 --> 00:56:18,766
What happened to a
life for a life, hm?
1126
00:56:18,853 --> 00:56:20,985
Clearly, that
wasn't a real thing.
1127
00:56:21,072 --> 00:56:22,596
Untie me. You need me!
1128
00:56:22,683 --> 00:56:24,641
No, not as
much as you need me.
1129
00:56:28,602 --> 00:56:29,385
Shit!
1130
00:56:30,734 --> 00:56:32,475
Look,
look, look, look, look!
1131
00:56:32,562 --> 00:56:34,303
There's a hidden shaft in
the hall, over there, okay?
1132
00:56:34,390 --> 00:56:36,044
It leads to the main gate
and we can get out that way.
1133
00:56:37,219 --> 00:56:38,481
Shit! Sit, sit.
1134
00:56:46,315 --> 00:56:47,098
No.
1135
00:56:50,624 --> 00:56:52,321
♪ All my girls, all my girls ♪
1136
00:56:52,408 --> 00:56:54,323
♪ Calling all around the world ♪
1137
00:56:54,410 --> 00:56:56,238
♪ All my girls, all my girls ♪
1138
00:56:56,325 --> 00:56:58,719
No matter what's on the
other side of these doors,
1139
00:56:58,806 --> 00:57:02,636
just remember, we're
doing this for Jessica.
1140
00:57:13,734 --> 00:57:14,430
Huh.
1141
00:57:14,517 --> 00:57:15,649
Tah-dah!
1142
00:57:23,395 --> 00:57:25,659
Yo! You serious?
1143
00:57:25,746 --> 00:57:27,182
G, are you sure this
is where she's at?
1144
00:57:27,269 --> 00:57:28,879
This is where
the tracker led us,
1145
00:57:28,966 --> 00:57:30,272
so let's not rush to judgment.
1146
00:57:30,359 --> 00:57:32,143
Uh, no judgment here.
1147
00:57:33,928 --> 00:57:35,799
- Oh, what the-
- Hey, do not get distracted.
1148
00:57:35,886 --> 00:57:39,281
We're here to find
Lionel's collar, okay?
1149
00:57:39,368 --> 00:57:41,239
You. Come here, baby.
1150
00:57:42,502 --> 00:57:43,981
- Wait, wait, wait, wait!
- Whoa!
1151
00:57:44,068 --> 00:57:45,243
Not every soldier
survives. I need you!
1152
00:57:45,330 --> 00:57:47,289
Come on. Stay focused, soldier.
1153
00:57:47,376 --> 00:57:48,682
Oh, I'm focused.
1154
00:57:49,726 --> 00:57:51,772
♪ I got me, myself and I ♪
1155
00:57:51,859 --> 00:57:54,209
♪ And we are walking
to the beat ♪
1156
00:57:54,296 --> 00:57:57,342
♪ So girls, follow my lead,
girls, follow my lead ♪
1157
00:57:57,429 --> 00:57:58,692
Oh, my God.
There's Lionel's collar.
1158
00:57:58,779 --> 00:58:00,389
Becca, look! It's
Lionel's collar!
1159
00:58:00,476 --> 00:58:01,477
What? Where?
1160
00:58:01,564 --> 00:58:03,261
Eyes up! There!
1161
00:58:03,348 --> 00:58:04,219
Oh!
1162
00:58:04,306 --> 00:58:05,829
Yo!
1163
00:58:05,916 --> 00:58:06,917
that dude had his
ass all in your face,
1164
00:58:07,004 --> 00:58:08,397
and you didn't catch the collar?
1165
00:58:08,484 --> 00:58:10,051
I'm not looking
at his neck, Mig!
1166
00:58:10,138 --> 00:58:13,533
♪ We got that ooh, that
ah, that ooh, la la la ♪
1167
00:58:13,620 --> 00:58:15,186
♪ We got that ooh ♪
1168
00:58:15,273 --> 00:58:16,231
Great party!
1169
00:58:17,493 --> 00:58:18,842
Hi.
1170
00:58:18,929 --> 00:58:20,540
I don't do lap
dances for dudes, man.
1171
00:58:20,627 --> 00:58:22,324
I'm not here for a
dance. I'm here for that.
1172
00:58:22,411 --> 00:58:23,934
- This?
- Yeah.
1173
00:58:24,021 --> 00:58:26,197
Nice, right? Found it
in lost and found bin.
1174
00:58:26,284 --> 00:58:28,286
It's my wife's!
1175
00:58:28,373 --> 00:58:30,158
You mean it was your wife's.
1176
00:58:30,245 --> 00:58:31,725
I was just having
fun for a second!
1177
00:58:31,812 --> 00:58:32,900
- No second!
- Oh, yeah.
1178
00:58:32,987 --> 00:58:34,075
That was more than a second.
1179
00:58:34,162 --> 00:58:35,467
You could be out with women,
1180
00:58:35,555 --> 00:58:36,773
take your baby
out of your house,
1181
00:58:36,860 --> 00:58:37,774
but I can't have
fun for a second?
1182
00:58:37,861 --> 00:58:39,471
Oh, you going there?
1183
00:58:39,559 --> 00:58:40,603
- That's my wife's!
- What're you doing, bro?
1184
00:58:40,690 --> 00:58:41,430
Do you understand marriage?
1185
00:58:41,517 --> 00:58:42,997
Please!
1186
00:58:43,084 --> 00:58:46,435
God, you're like a
human slip 'n' slide!
1187
00:58:46,522 --> 00:58:48,219
Well, did you know that
choking on mozzarella
1188
00:58:48,306 --> 00:58:49,612
is the third leading
cause of death in Italy?
1189
00:58:49,699 --> 00:58:51,135
- Get outta here.
- No shit.
1190
00:58:51,222 --> 00:58:52,876
Well, let's just
take care of this.
1191
00:58:52,963 --> 00:58:54,704
What's his number?
1192
00:58:54,791 --> 00:58:56,314
Please don't involve him.
1193
00:58:56,401 --> 00:58:58,012
I didn't. You did.
1194
00:58:58,099 --> 00:58:59,187
Now, what's his number?
1195
00:58:59,274 --> 00:59:00,362
Sal, no!
1196
00:59:00,449 --> 00:59:02,407
Bridge, stay out of this.
1197
00:59:02,494 --> 00:59:04,322
Look, I need you to
give me his number,
1198
00:59:04,409 --> 00:59:06,847
and I need you to tell
him to transfer the money
1199
00:59:06,934 --> 00:59:08,544
into a private account.
1200
00:59:08,631 --> 00:59:11,286
He has nothing
to do with this.
1201
00:59:13,070 --> 00:59:15,290
Let me make something
super-duper clear to you.
1202
00:59:15,377 --> 00:59:18,554
If you refuse, Nick's gonna
have Gio beat it out of you.
1203
00:59:18,641 --> 00:59:21,122
And I'm pretty sure after
that dinger you gave him,
1204
00:59:21,209 --> 00:59:23,167
he'd be more than
happy to follow orders.
1205
00:59:23,254 --> 00:59:25,430
Aww.
1206
00:59:25,517 --> 00:59:26,997
You have no idea.
1207
00:59:31,393 --> 00:59:33,482
Let's go. I
don't have all day.
1208
00:59:33,569 --> 00:59:36,006
Give him to him, Jess.
He means what he says.
1209
00:59:36,093 --> 00:59:37,747
'Cause I'm a man of my word.
1210
00:59:37,834 --> 00:59:39,967
'Cause you're a puppet
who obeys his master.
1211
00:59:40,054 --> 00:59:41,533
Hey, watch your mouth!
1212
00:59:41,621 --> 00:59:42,970
Am I wrong?
1213
00:59:43,057 --> 00:59:44,667
5-5-5
1214
00:59:44,754 --> 00:59:47,452
9-3-7-1.
1215
00:59:47,539 --> 00:59:48,453
Good girl.
1216
00:59:48,540 --> 00:59:50,238
Now follow my lead.
1217
01:00:00,117 --> 01:00:02,511
- Get up, man, come on.
- Come on!
1218
01:00:02,598 --> 01:00:03,991
- Get up.
- Come on!
1219
01:00:05,514 --> 01:00:07,037
Hello?
1220
01:00:07,124 --> 01:00:08,822
Gordon. Oh, my God,
thank God picked up.
1221
01:00:08,909 --> 01:00:12,216
Oh, my God.
Jessica, are you okay?
1222
01:00:12,303 --> 01:00:14,610
- I'm not done with you.
- Oh-oh!
1223
01:00:14,697 --> 01:00:16,394
Where are you?
1224
01:00:16,481 --> 01:00:17,265
I...
1225
01:00:17,352 --> 01:00:19,093
Where are you?
1226
01:00:19,180 --> 01:00:21,356
I'm in Atlantic
City, looking for you.
1227
01:00:21,443 --> 01:00:22,749
What?
1228
01:00:22,836 --> 01:00:24,446
Wow! How'd you know?
1229
01:00:24,533 --> 01:00:26,187
What part of AC?
1230
01:00:26,274 --> 01:00:27,579
Uh, uh...
1231
01:00:27,667 --> 01:00:29,973
Gordon, um, where
exactly are you?
1232
01:00:31,496 --> 01:00:33,150
We're at the Paradiso.
1233
01:00:33,237 --> 01:00:34,935
"We"? Who's "we"?
1234
01:00:35,022 --> 01:00:38,416
Becca and Miggy. We
needed a car, so...
1235
01:00:38,503 --> 01:00:39,330
Get to the point.
1236
01:00:39,417 --> 01:00:40,723
Uh, um...
1237
01:00:40,810 --> 01:00:42,377
Gordon, I need you
to listen to me.
1238
01:00:42,464 --> 01:00:43,204
Um...
1239
01:00:44,292 --> 01:00:45,815
I'm in trouble.
1240
01:00:45,902 --> 01:00:49,776
And it's a long story,
but I need money.
1241
01:00:49,863 --> 01:00:52,343
Jessica, what's
going on? Are you hurt?
1242
01:00:52,430 --> 01:00:53,997
No, no, no. I'm
fine, I'm fine.
1243
01:00:54,084 --> 01:00:55,477
It's just, um...
1244
01:00:55,564 --> 01:00:57,479
I really need you
to hear me out.
1245
01:00:57,566 --> 01:00:59,307
I...
1246
01:00:59,394 --> 01:01:02,049
I just need you to listen
and not panic.
1247
01:01:02,136 --> 01:01:05,487
You're in trouble,
and you need money,
1248
01:01:05,574 --> 01:01:07,054
and you want me to not panic?
1249
01:01:07,141 --> 01:01:08,969
Are you kidding me, Jess?
1250
01:01:09,056 --> 01:01:11,188
Tell him to drop his baggage.
1251
01:01:11,275 --> 01:01:14,191
And he needs to do this
alone. You hear me?
1252
01:01:14,278 --> 01:01:16,237
Jess?
Jessica, are you there?
1253
01:01:16,324 --> 01:01:18,239
Yeah. Yeah, hey, I'm here.
1254
01:01:18,326 --> 01:01:19,414
Gordy, Gordy...
1255
01:01:20,720 --> 01:01:24,158
I need you to figure
out a way to wire...
1256
01:01:24,245 --> 01:01:24,985
$10,000.
1257
01:01:27,552 --> 01:01:28,423
10,000.
1258
01:01:31,339 --> 01:01:32,819
$10,000?
1259
01:01:32,906 --> 01:01:35,517
10K? I only, he
only brought five!
1260
01:01:35,604 --> 01:01:37,345
I'm sorry, what's going on?
Who's that in the background?
1261
01:01:38,868 --> 01:01:41,088
Should I move? I'll move.
1262
01:01:41,175 --> 01:01:42,350
I'll move.
1263
01:01:44,134 --> 01:01:46,920
I'm sorry. Who's
that in the background?
1264
01:01:51,881 --> 01:01:53,013
It's nothing, it's
nobody. Nobody's here.
1265
01:01:54,666 --> 01:01:56,103
Okay, Gordon.
1266
01:01:56,190 --> 01:01:57,974
I just, I...
1267
01:01:58,061 --> 01:02:00,672
Gordon, I need you to figure
out a way to wire $10,000,
1268
01:02:00,760 --> 01:02:02,631
transfer it over to-
1269
01:02:02,718 --> 01:02:04,154
What? Jess!
1270
01:02:04,241 --> 01:02:05,373
Where am I going to
get $10,000 from?
1271
01:02:05,460 --> 01:02:07,201
Figure it out.
1272
01:02:07,288 --> 01:02:09,507
Here's the account number.
1273
01:02:09,594 --> 01:02:10,944
It's 919-946-1513.
1274
01:02:14,686 --> 01:02:18,603
Oh, and if I didn't say
this before, no cops.
1275
01:02:18,690 --> 01:02:20,344
"No
1276
01:02:20,431 --> 01:02:21,824
cops."
1277
01:02:21,911 --> 01:02:23,260
Are we clear?
1278
01:02:23,347 --> 01:02:24,479
Yeah!
1279
01:02:25,654 --> 01:02:26,437
Yeah, we're clear.
1280
01:02:26,524 --> 01:02:27,656
Good.
1281
01:02:27,743 --> 01:02:29,658
But I'm gonna need a computer.
1282
01:02:29,745 --> 01:02:31,703
An air-gapped computer
to open an RDP.
1283
01:02:31,791 --> 01:02:34,010
That's a remote desktop
protocol launched crypto cat
1284
01:02:34,097 --> 01:02:35,577
to access the files.
1285
01:02:35,664 --> 01:02:37,492
Yeah, yeah, whatever.
1286
01:02:37,579 --> 01:02:39,711
I'm gonna have one of my boys
come down and pick you up,
1287
01:02:39,799 --> 01:02:42,236
and he's gonna escort
you to my boss' office,
1288
01:02:42,323 --> 01:02:43,803
where then you can figure-
1289
01:02:43,890 --> 01:02:44,673
No.
1290
01:02:45,892 --> 01:02:49,330
No, I get to see my
wife first, or no deal!
1291
01:02:49,417 --> 01:02:50,940
Oh!
1292
01:02:51,027 --> 01:02:52,115
Okay.
1293
01:02:52,202 --> 01:02:53,508
It seems like hubby is willing
1294
01:02:53,595 --> 01:02:55,553
to gamble with your life, huh?
1295
01:02:55,640 --> 01:02:57,468
Hey! Big guy!
1296
01:02:57,555 --> 01:02:58,861
You want your money or not?
1297
01:02:58,948 --> 01:03:00,820
Gordy, just give
him the money!
1298
01:03:00,907 --> 01:03:02,909
No, it's okay. He's in AC.
1299
01:03:02,996 --> 01:03:05,259
He wants to take
chances. I get it.
1300
01:03:05,346 --> 01:03:07,043
Yeah, damn straight.
1301
01:03:07,130 --> 01:03:08,915
So have your boy meet me
under the magic show marquee,
1302
01:03:09,002 --> 01:03:11,265
and don't forget
to bring my wife!
1303
01:03:11,352 --> 01:03:12,614
Yeah. Sounds good.
1304
01:03:16,574 --> 01:03:18,925
Oh, my God.
1305
01:03:19,012 --> 01:03:21,579
Oh, that felt good!
1306
01:03:22,667 --> 01:03:24,278
Hey, Gordon, you...
1307
01:03:24,365 --> 01:03:25,845
Whoa. I just snatched the
collar, we gotta bounce.
1308
01:03:25,932 --> 01:03:27,194
Come on!
1309
01:03:30,719 --> 01:03:32,852
Have a fun wedding.
1310
01:03:42,992 --> 01:03:44,080
- No baggage.
- Huh?
1311
01:03:44,167 --> 01:03:46,126
Who you calling baggage?
1312
01:03:46,213 --> 01:03:47,649
I have to do this alone.
1313
01:03:47,736 --> 01:03:49,433
Do what? What're
you talking about?
1314
01:03:49,520 --> 01:03:51,131
Who was on the phone that
got you talking all crazy?
1315
01:03:51,218 --> 01:03:52,741
It wasn't the phone call
that got him all crazy.
1316
01:03:52,828 --> 01:03:54,438
Trust me. Hey, hey, hey.
1317
01:03:54,525 --> 01:03:56,223
Let him go. He got this.
1318
01:03:56,310 --> 01:03:57,354
Bec.
1319
01:03:57,441 --> 01:04:00,531
♪ Got the fire ♪
1320
01:04:00,618 --> 01:04:03,404
♪ In your eyes ♪
1321
01:04:03,491 --> 01:04:05,275
♪ Mama says ♪
1322
01:04:05,362 --> 01:04:09,236
♪ Oh, man, the love gonna hurt ♪
1323
01:04:21,770 --> 01:04:24,599
♪ Ooh ♪
1324
01:04:24,686 --> 01:04:27,558
♪ Ooh ♪
1325
01:04:27,645 --> 01:04:32,650
♪ Ooh ♪
1326
01:04:33,738 --> 01:04:36,567
♪ Ooh ♪
1327
01:04:36,654 --> 01:04:39,440
♪ Ooh ♪
1328
01:04:39,527 --> 01:04:41,311
♪ Ooh ♪
1329
01:04:44,358 --> 01:04:45,707
Oh.
1330
01:04:45,794 --> 01:04:46,577
Jackpot.
1331
01:04:50,320 --> 01:04:53,062
♪ I'm so cold ♪
1332
01:04:53,149 --> 01:04:55,935
♪ I'm so free ♪
1333
01:04:56,022 --> 01:04:58,720
♪ Let me go ♪
1334
01:04:58,807 --> 01:05:01,331
♪ Let me be ♪
1335
01:05:01,418 --> 01:05:04,769
♪ Hands to the sky ♪
1336
01:05:04,856 --> 01:05:07,947
♪ On your knees ♪
1337
01:05:08,034 --> 01:05:10,297
♪ Not giving up ♪
1338
01:05:10,384 --> 01:05:11,907
♪ Up on me ♪
1339
01:05:11,994 --> 01:05:13,735
Now, here's what's
gonna happen, Bridge.
1340
01:05:13,822 --> 01:05:15,563
Gio's gonna cut you loose,
1341
01:05:15,650 --> 01:05:17,826
and then I'm going
to follow after.
1342
01:05:17,913 --> 01:05:18,827
Untie them.
1343
01:05:24,180 --> 01:05:25,703
Yo, what the fuck?
1344
01:05:25,790 --> 01:05:27,662
- Yo, yo, yo! Grab her!
- Hey, get over here!
1345
01:05:27,749 --> 01:05:28,968
Wait, G! Get her!
1346
01:05:29,055 --> 01:05:30,012
- I'll get Bridge.
- Up, up, up.
1347
01:05:30,099 --> 01:05:31,796
Oh, okay! Okay.
1348
01:05:31,883 --> 01:05:33,276
Okay, okay.
1349
01:05:33,363 --> 01:05:35,931
Okay.
1350
01:05:43,765 --> 01:05:44,766
Not again!
1351
01:05:52,252 --> 01:05:53,905
Ay, Bridge!
1352
01:05:55,951 --> 01:05:57,866
Yo, watch it, Bridge!
1353
01:05:57,953 --> 01:05:59,824
Change of plans.
1354
01:05:59,911 --> 01:06:02,566
You call hubby, and you tell
him to come up here right now!
1355
01:06:02,653 --> 01:06:05,352
We're gonna play by my rules.
1356
01:06:05,439 --> 01:06:06,222
G!
1357
01:06:14,970 --> 01:06:16,624
You're lucky.
1358
01:06:42,171 --> 01:06:43,390
- Gordon!
- Jess!
1359
01:06:43,477 --> 01:06:44,217
Stop.
1360
01:06:45,261 --> 01:06:46,654
Right time.
1361
01:06:46,741 --> 01:06:47,916
It's just a simple transfer.
1362
01:06:48,003 --> 01:06:49,483
Sit, sit.
1363
01:06:49,570 --> 01:06:50,136
I promise everything's
going to be okay, baby.
1364
01:06:50,223 --> 01:06:51,789
Sit.
1365
01:06:52,181 --> 01:06:56,229
You wanna tell me what you
and Bridge had going on here?
1366
01:06:57,795 --> 01:06:59,884
It's complicated.
1367
01:06:59,971 --> 01:07:02,452
Well, make it uncomplicated.
1368
01:07:04,237 --> 01:07:05,020
Uh...
1369
01:07:06,674 --> 01:07:10,808
We were gonna do like a life
for a life kind of exchange?
1370
01:07:10,895 --> 01:07:13,115
What does that even mean?
1371
01:07:18,468 --> 01:07:19,904
She was gonna
sell me her eggs.
1372
01:07:21,123 --> 01:07:22,646
For a one-time discounted price.
1373
01:07:22,733 --> 01:07:24,866
Wait, hold on. Let
me get this straight.
1374
01:07:24,953 --> 01:07:27,216
Bridge was gonna
sell you her eggs,
1375
01:07:27,303 --> 01:07:28,826
so you could do what with them?
1376
01:07:28,913 --> 01:07:30,785
You making an omelet?
1377
01:07:32,874 --> 01:07:34,832
She was never gonna
go through with it.
1378
01:07:34,919 --> 01:07:35,790
Thank God for that.
1379
01:07:35,877 --> 01:07:37,313
Hey!
1380
01:07:37,400 --> 01:07:38,967
That woman is the
mother to my son.
1381
01:07:39,054 --> 01:07:41,012
You would've been lucky to
have her breed with you.
1382
01:07:41,100 --> 01:07:42,927
What?
1383
01:07:43,014 --> 01:07:45,582
Well, if you feel that way,
then why aren't you helping her?
1384
01:07:45,669 --> 01:07:47,280
Why are you helping Nicky?
1385
01:07:47,367 --> 01:07:50,805
I think it's time for
you to mind your business.
1386
01:07:50,892 --> 01:07:52,198
Get to work, Houdini.
1387
01:07:52,459 --> 01:07:55,679
And I'll consider
letting you both live.
1388
01:08:14,307 --> 01:08:18,224
My mom is gonna
flip when she sees this.
1389
01:08:19,486 --> 01:08:21,836
I just don't want it
to scar, you know?
1390
01:08:21,923 --> 01:08:23,403
Buddy, you writing
a novel over there?
1391
01:08:23,490 --> 01:08:27,581
Just alerting the
bank about the transfer.
1392
01:08:27,668 --> 01:08:29,496
Since it's such a large amount,
we don't want any red flags.
1393
01:08:31,062 --> 01:08:33,064
Unexpectedly
popping up, you know?
1394
01:08:33,152 --> 01:08:33,935
Okay.
1395
01:08:35,415 --> 01:08:38,026
Transferring the bitcoins now.
1396
01:08:38,113 --> 01:08:39,984
Oh, oh, oh. Bitcoins?
1397
01:08:40,071 --> 01:08:42,117
I don't know if Nicky's
gonna like that.
1398
01:08:42,204 --> 01:08:43,727
Why not?
1399
01:08:43,814 --> 01:08:45,294
Bitcoins have a much
higher exchange rate.
1400
01:08:45,381 --> 01:08:46,077
Yeah. Enough with
the bullshit, okay?
1401
01:08:46,165 --> 01:08:47,427
It's not cash.
1402
01:08:47,514 --> 01:08:49,124
Yeah, but you
work in a casino.
1403
01:08:49,211 --> 01:08:51,082
You can easily sell the
bitcoins in exchange for,
1404
01:08:51,170 --> 01:08:51,996
you know, more
traditional currency.
1405
01:08:52,083 --> 01:08:53,650
No, no, no. Fuck that.
1406
01:08:53,737 --> 01:08:56,218
- We want hard cash.
- I don't have hard cash.
1407
01:08:56,305 --> 01:08:58,394
What I have are bitcoins,
which, by the way,
1408
01:08:58,481 --> 01:09:01,310
are worth more and
are untraceable.
1409
01:09:04,618 --> 01:09:06,097
Well?
1410
01:09:06,185 --> 01:09:08,012
I don't know. Look,
he could be right.
1411
01:09:08,099 --> 01:09:09,536
I don't know, he could be right.
1412
01:09:09,623 --> 01:09:11,102
- But is he or isn't he?
- I will Google it.
1413
01:09:11,190 --> 01:09:12,887
Do you want your
fucking money or not?
1414
01:09:12,974 --> 01:09:15,455
Enough outta you.
1415
01:09:19,110 --> 01:09:21,200
I wouldn't mislead you.
1416
01:09:22,636 --> 01:09:25,595
Not with my wife's
life on the line.
1417
01:09:25,682 --> 01:09:26,988
Just hurry up.
1418
01:09:27,075 --> 01:09:28,859
Just get it done.
1419
01:09:28,946 --> 01:09:29,947
Got it.
1420
01:09:34,952 --> 01:09:35,910
Yeah, what?
1421
01:09:37,999 --> 01:09:40,262
Are you fucking kidding me?
1422
01:09:41,524 --> 01:09:42,917
Does Nicky know?
1423
01:09:43,961 --> 01:09:45,267
And what'd he say?
1424
01:09:46,921 --> 01:09:48,444
That bitch.
1425
01:09:48,531 --> 01:09:50,098
Yeah, okay.
1426
01:09:50,185 --> 01:09:51,360
Copy.
1427
01:09:51,447 --> 01:09:52,840
What's up?
1428
01:09:52,927 --> 01:09:54,668
Somebody called
in a bomb threat.
1429
01:09:54,755 --> 01:09:57,105
They wanna evacuate the hotel.
1430
01:09:58,149 --> 01:10:00,021
Well, what did Nicky say?
1431
01:10:00,108 --> 01:10:02,458
He said to stand our ground.
1432
01:10:02,545 --> 01:10:05,156
So, he thinks it's a prank?
1433
01:10:05,244 --> 01:10:08,551
Nah. Probably just
a burning bridge.
1434
01:10:44,892 --> 01:10:45,762
And...
1435
01:10:46,807 --> 01:10:48,112
The transfer is...
1436
01:10:49,331 --> 01:10:50,071
Complete.
1437
01:10:52,073 --> 01:10:54,118
About fucking time.
1438
01:10:54,205 --> 01:10:57,731
Call Nicky. Tell him
to check his account.
1439
01:10:59,167 --> 01:11:00,908
Yo. Put
Nicky on the phone.
1440
01:11:00,995 --> 01:11:01,996
Go!
1441
01:11:03,389 --> 01:11:05,086
Oh, God! Baby!
1442
01:11:05,173 --> 01:11:06,479
That's on me!
1443
01:11:06,566 --> 01:11:07,828
What're you doing?
1444
01:11:07,915 --> 01:11:09,003
Hold your fire!
1445
01:11:10,134 --> 01:11:14,182
♪ I don't need a weapon
'cause I am one ♪
1446
01:11:14,269 --> 01:11:16,402
- I think I've been shot!
- What?
1447
01:11:16,489 --> 01:11:18,186
The fuck's
goin' up here, Sally?
1448
01:11:18,273 --> 01:11:21,015
Why am I gettin'
calls about gunfire?
1449
01:11:21,102 --> 01:11:23,931
♪ I don't need a weapon
'cause I am one ♪
1450
01:11:24,018 --> 01:11:27,021
Honey, honey, honey.
1451
01:11:27,108 --> 01:11:29,153
Oh, my God. Oh, my God.
1452
01:11:29,240 --> 01:11:30,938
Let me look.
1453
01:11:31,025 --> 01:11:32,592
Oh, my God, you're
bleeding. You're bleeding.
1454
01:11:32,679 --> 01:11:34,507
Since when do you carry
ninja balls on you?
1455
01:11:34,594 --> 01:11:36,770
This isn't about
my balls, Jessica.
1456
01:11:36,857 --> 01:11:38,337
This is about what you've
gotten yourself into.
1457
01:11:38,424 --> 01:11:39,468
Christ, that hurt!
1458
01:11:42,079 --> 01:11:44,386
We've gotta get out of here.
1459
01:11:50,523 --> 01:11:52,002
What?
1460
01:11:52,089 --> 01:11:53,395
What're you doing?
1461
01:11:56,877 --> 01:11:58,792
- What?
- Only you, baby.
1462
01:12:03,013 --> 01:12:04,754
Okay. Let's do this.
1463
01:12:06,016 --> 01:12:07,844
♪ Fight like it's
for your life ♪
1464
01:12:07,931 --> 01:12:09,977
♪ Push it to the max,
never look back ♪
1465
01:12:10,064 --> 01:12:12,893
- Are you ready?
- I've already been shot.
1466
01:12:12,980 --> 01:12:15,025
Fight through the pain.
1467
01:12:25,122 --> 01:12:27,342
To your right, to
your right! Let's go!
1468
01:12:27,429 --> 01:12:28,909
To the
left a bit! Door!
1469
01:12:56,371 --> 01:12:58,417
And step, and step, and step.
1470
01:12:58,504 --> 01:13:00,419
Nice, baby. Here you go.
1471
01:13:01,463 --> 01:13:03,247
- Oh, yes!
- Stay still.
1472
01:13:03,334 --> 01:13:05,075
Stay still. I don't
wanna cut you.
1473
01:13:05,162 --> 01:13:07,121
I'm gonna find a place to hide.
1474
01:13:07,208 --> 01:13:08,122
- Wait.
- What?
1475
01:13:09,471 --> 01:13:10,907
What?
1476
01:13:13,040 --> 01:13:14,302
We can't play dress-up now.
1477
01:13:14,389 --> 01:13:15,434
We can at least
try to blend in.
1478
01:13:15,521 --> 01:13:17,305
You know, hide in plain sight.
1479
01:13:17,392 --> 01:13:18,132
Here.
1480
01:13:29,709 --> 01:13:30,840
Fuck.
1481
01:13:33,234 --> 01:13:36,237
This really is your job and get
the girls and get the money!
1482
01:13:36,324 --> 01:13:39,283
Careful!
1483
01:13:39,370 --> 01:13:41,547
Shit!
1484
01:13:41,634 --> 01:13:43,113
God.
1485
01:13:43,200 --> 01:13:44,506
Ow!
1486
01:13:44,593 --> 01:13:45,942
In here.
1487
01:13:46,029 --> 01:13:47,466
You know, I read that Houdini
1488
01:13:47,553 --> 01:13:49,206
had a few run-ins
with guys with guns.
1489
01:13:49,293 --> 01:13:51,121
And he never threw a
punch, he never fought.
1490
01:13:51,208 --> 01:13:53,167
He'd just change his outfit
and he'd slip out the back.
1491
01:13:53,254 --> 01:13:54,255
Just like us.
1492
01:13:58,346 --> 01:14:01,175
Look!
1493
01:14:01,262 --> 01:14:03,569
Good old disappearing box!
1494
01:14:05,832 --> 01:14:07,660
Oh, my God.
1495
01:14:07,747 --> 01:14:09,531
I escaped using the Houdini
breathing you always talk about.
1496
01:14:09,618 --> 01:14:12,752
I inhaled for five, held for
three, and I exhaled for eight.
1497
01:14:12,839 --> 01:14:14,318
That's awesome, babe.
1498
01:14:14,405 --> 01:14:15,755
Look, let's get you
tucked away in here,
1499
01:14:15,842 --> 01:14:16,712
and then I'm gonna find a spot.
1500
01:14:16,799 --> 01:14:18,366
What? Absolutely not.
1501
01:14:18,453 --> 01:14:20,890
We are not separating
now. We can both fit.
1502
01:14:20,977 --> 01:14:21,935
But, Jess!
1503
01:14:29,595 --> 01:14:30,378
Hold on.
1504
01:14:32,467 --> 01:14:33,250
Get in.
1505
01:14:39,039 --> 01:14:40,214
- Gordy?
- Yeah?
1506
01:14:41,955 --> 01:14:43,522
I'm really sorry.
1507
01:14:43,609 --> 01:14:45,349
I don't know what I was
thinking. I was just...
1508
01:14:45,436 --> 01:14:47,308
I was trying to be
more open-minded.
1509
01:14:47,395 --> 01:14:50,224
I love you, Jess, but not now.
1510
01:14:50,311 --> 01:14:52,618
It's just, you know, I
kept telling myself that if,
1511
01:14:52,705 --> 01:14:54,315
if I really wanted
to be a mother,
1512
01:14:54,402 --> 01:14:56,404
buying someone else's eggs
shouldn't be an issue.
1513
01:14:56,491 --> 01:14:58,624
But it, it was. It just was.
1514
01:15:00,060 --> 01:15:00,800
I know.
1515
01:15:02,366 --> 01:15:04,499
And then I met Bridget
and I just, I thought that-
1516
01:15:04,586 --> 01:15:06,066
What?
1517
01:15:06,153 --> 01:15:08,198
What? You thought she
was our best shot?
1518
01:15:08,285 --> 01:15:10,418
No, I just...
1519
01:15:10,505 --> 01:15:12,855
That she was a real person,
that I can talk to her.
1520
01:15:12,942 --> 01:15:16,903
That she's not just, you
know, a piece of paper.
1521
01:15:18,252 --> 01:15:20,167
Oh, my God. What's happening?
1522
01:15:22,169 --> 01:15:24,432
And now, my lovelies, a very
special treat for you all.
1523
01:15:24,519 --> 01:15:26,652
An Easter surprise of sorts.
1524
01:15:27,740 --> 01:15:28,697
Bring out...
1525
01:15:30,438 --> 01:15:31,700
The tomb.
1526
01:15:36,487 --> 01:15:37,445
Ow!
1527
01:15:37,532 --> 01:15:39,316
Shit!
1528
01:15:39,403 --> 01:15:42,145
Now, everyone knows the
story of the resurrection, yes?
1529
01:15:42,232 --> 01:15:44,800
Where once a man was locked
away inside the tomb,
1530
01:15:44,887 --> 01:15:47,368
in the morning, he was gone.
1531
01:15:47,455 --> 01:15:48,761
Magic?
1532
01:15:48,848 --> 01:15:49,675
Perhaps.
1533
01:15:49,762 --> 01:15:51,415
Or was it more?
1534
01:15:51,502 --> 01:15:54,767
Who here wants to follow
in those glorious footsteps
1535
01:15:54,854 --> 01:15:58,335
and see if we can't send
you to the other side?
1536
01:15:58,422 --> 01:15:59,641
A volunteer from the audience!
1537
01:15:59,728 --> 01:16:01,382
Here! Me, me!
1538
01:16:01,469 --> 01:16:02,949
And how about you, my dear?
1539
01:16:03,036 --> 01:16:05,386
That's right! I
can use some fun.
1540
01:16:05,473 --> 01:16:08,650
Get it, girl! Let's get
resurrected up in here!
1541
01:16:08,737 --> 01:16:09,608
Get it!
1542
01:16:11,174 --> 01:16:12,436
Ooh! Excuse you.
1543
01:16:14,090 --> 01:16:16,310
Now, tell us your name
and where you are from.
1544
01:16:16,397 --> 01:16:19,269
I'm Rebecca, and I'm
from Brooklyn! Ow, ow!
1545
01:16:20,488 --> 01:16:22,316
Oh, is that Becca?
1546
01:16:22,403 --> 01:16:23,796
It sounds like her, yeah.
1547
01:16:23,883 --> 01:16:25,493
Wonderful!
1548
01:16:25,580 --> 01:16:28,322
Yes, well, maestro, can I
get a drum roll, please?
1549
01:16:30,411 --> 01:16:34,720
Rebecca, if you would, please
step inside the empty tomb.
1550
01:16:37,244 --> 01:16:38,419
What the?
1551
01:16:42,815 --> 01:16:43,729
Tah-dah!
1552
01:16:44,773 --> 01:16:46,427
Yo! How'd you do that?
1553
01:16:46,514 --> 01:16:47,950
Holy Jesus!
1554
01:16:49,604 --> 01:16:51,519
Show's over, folks!
1555
01:16:51,606 --> 01:16:53,303
Danny.
1556
01:16:53,390 --> 01:16:55,001
Why don't you take five minutes,
1557
01:16:55,088 --> 01:16:56,655
while we reset the stage
for the next performance?
1558
01:16:56,742 --> 01:16:59,396
Will do, Mr.
Mendoza. All right.
1559
01:17:01,834 --> 01:17:03,618
I got this.
1560
01:17:04,837 --> 01:17:06,926
Now, where were we?
1561
01:17:25,118 --> 01:17:26,554
All hands
on deck in the theater.
1562
01:17:26,641 --> 01:17:28,251
All hands on deck.
1563
01:17:29,688 --> 01:17:31,211
Oh, yes, please help me, sir!
1564
01:17:31,298 --> 01:17:32,691
Go in the room.
They have my girl!
1565
01:17:32,778 --> 01:17:33,996
She's...
1566
01:17:34,083 --> 01:17:36,390
Oh, come on! A drink, please.
1567
01:17:41,438 --> 01:17:42,526
Oh, damn.
1568
01:17:42,613 --> 01:17:43,397
Hey.
1569
01:17:44,615 --> 01:17:46,182
Looking for a good time?
1570
01:17:46,269 --> 01:17:47,531
What?
1571
01:17:47,618 --> 01:17:48,358
No.
1572
01:17:49,577 --> 01:17:51,797
Oh, my God. You are
so cute.
1573
01:17:51,884 --> 01:17:54,408
But I'm a taken man, and
actually, you know what?
1574
01:17:54,495 --> 01:17:56,715
My girl is trapped inside
right now in the magic theater,
1575
01:17:56,802 --> 01:17:58,673
and there's a bunch
of dudes with guns!
1576
01:17:58,760 --> 01:18:00,109
And they're trying to kill her!
1577
01:18:00,196 --> 01:18:00,936
Shh!
1578
01:18:03,373 --> 01:18:04,418
Cash is king.
1579
01:18:06,072 --> 01:18:09,728
I get you some cash,
you get your girl back.
1580
01:18:09,815 --> 01:18:11,207
Seriously?
1581
01:18:11,294 --> 01:18:13,427
All right, what I gotta do?
1582
01:18:13,514 --> 01:18:14,733
Follow me.
1583
01:18:24,307 --> 01:18:25,656
All
available agents
1584
01:18:25,744 --> 01:18:28,050
report to the
theater immediately.
1585
01:18:39,366 --> 01:18:41,020
Here. Help me out.
1586
01:18:41,107 --> 01:18:43,500
Oh, this is kinda sketchy.
What're we looking for?
1587
01:18:43,587 --> 01:18:45,415
- A key!
- Where's the money?
1588
01:18:45,502 --> 01:18:47,417
Just keep looking. Go, go!
1589
01:18:53,684 --> 01:18:55,251
Is it a round
key? A square key?
1590
01:18:55,338 --> 01:18:56,687
What kind of key?
1591
01:18:56,775 --> 01:18:59,952
Is it a BlueGrass
key? A Phoenix?
1592
01:19:00,039 --> 01:19:01,518
Does anyone
have eyes on Bridge?
1593
01:19:01,605 --> 01:19:03,738
You talking about
like a, a lockbox key?
1594
01:19:03,825 --> 01:19:05,696
I really
need a cigarette.
1595
01:19:05,784 --> 01:19:08,395
Okay.
1596
01:19:14,270 --> 01:19:15,489
Jackpot.
1597
01:19:15,576 --> 01:19:17,012
You got it?
1598
01:19:17,099 --> 01:19:18,405
- Shit!
- What happened?
1599
01:19:18,492 --> 01:19:19,580
- Doesn't work!
- Wait, I have an idea.
1600
01:19:19,667 --> 01:19:20,973
Hold on, hold on.
1601
01:19:21,060 --> 01:19:22,713
- Give me a sec.
- It doesn't work.
1602
01:19:22,801 --> 01:19:23,845
Hold up. I got
a bump key right here.
1603
01:19:23,932 --> 01:19:26,195
Never passed a bump before.
1604
01:19:27,544 --> 01:19:28,502
Come on.
1605
01:19:30,547 --> 01:19:32,245
Hand me the stapler.
1606
01:19:32,332 --> 01:19:34,682
This baby can open anything.
1607
01:19:34,769 --> 01:19:36,466
Oh, come on.
1608
01:19:36,553 --> 01:19:38,033
There you go.
1609
01:19:41,210 --> 01:19:42,124
Oh!
1610
01:19:42,211 --> 01:19:43,734
Are you serious?
1611
01:19:43,822 --> 01:19:44,561
Whoa.
1612
01:19:45,780 --> 01:19:47,260
Yes.
1613
01:19:47,347 --> 01:19:47,869
Am I on a hidden
camera show right now?
1614
01:19:47,956 --> 01:19:49,566
Nope.
1615
01:19:49,653 --> 01:19:50,872
- You kidding me?
- Real as it gets, come on!
1616
01:19:50,959 --> 01:19:53,657
Hawaii, here I come.
1617
01:19:53,744 --> 01:19:55,529
Oh, goodbye, cheap rims.
1618
01:19:57,444 --> 01:20:01,491
This was not exactly how I
intended to spend my Easter.
1619
01:20:01,578 --> 01:20:02,928
But...
1620
01:20:03,015 --> 01:20:04,494
Here we are.
1621
01:20:04,581 --> 01:20:06,757
You got your money.
1622
01:20:06,845 --> 01:20:08,150
I transferred everything
into your account,
1623
01:20:08,237 --> 01:20:09,891
just like you asked.
1624
01:20:09,978 --> 01:20:12,546
Yes, you did.
1625
01:20:12,633 --> 01:20:15,592
But you see, I got
another little problem.
1626
01:20:15,679 --> 01:20:18,682
I lost a lot of business
tonight, because of all of you.
1627
01:20:18,769 --> 01:20:22,556
And I was just wondering, who's
gonna pay me back for that?
1628
01:20:22,643 --> 01:20:23,426
Any ideas?
1629
01:20:26,647 --> 01:20:27,430
Look.
1630
01:20:28,692 --> 01:20:29,911
I think if we all
just stay calm-
1631
01:20:29,998 --> 01:20:31,739
Mm-hm?
1632
01:20:31,870 --> 01:20:35,874
Then we can find a resolution
that works for everybody.
1633
01:20:36,962 --> 01:20:39,616
You know? I mean, we
have options here.
1634
01:20:39,703 --> 01:20:40,443
Options?
1635
01:20:41,662 --> 01:20:43,055
Options are good.
1636
01:20:43,142 --> 01:20:45,057
- Is that so?
- Yeah.
1637
01:20:45,144 --> 01:20:47,146
I'm assuming you're
talking bitcoins again?
1638
01:20:47,233 --> 01:20:48,625
Yep.
1639
01:20:48,712 --> 01:20:50,889
I hear Sal agreed to, uh...
1640
01:20:52,803 --> 01:20:53,892
Hey, where is Sal?
1641
01:20:53,979 --> 01:20:55,894
I don't know.
1642
01:20:55,981 --> 01:20:57,417
All right, forget him.
1643
01:20:57,504 --> 01:20:58,374
I'll deal with him
later, you hear me?
1644
01:20:58,461 --> 01:20:59,549
Loud and clear, Nicky!
1645
01:20:59,636 --> 01:21:00,942
You want loyal?
1646
01:21:01,029 --> 01:21:02,117
Here's loyal!
1647
01:21:07,253 --> 01:21:09,690
What the hell is this?
1648
01:21:09,777 --> 01:21:11,648
♪ Money ♪
1649
01:21:11,735 --> 01:21:13,041
♪ That's what I'm
talkin' about ♪
1650
01:21:13,128 --> 01:21:15,130
- Freeze!
- Everybody hands up!
1651
01:21:15,217 --> 01:21:17,045
♪ Got to have all the money ♪
1652
01:21:17,132 --> 01:21:18,568
Hands up!
1653
01:21:18,655 --> 01:21:20,266
Whoa, whoa, whoa,
whoa! Easy there, easy.
1654
01:21:20,353 --> 01:21:22,398
Stop, stop! Hands behind
your back, right now.
1655
01:21:22,485 --> 01:21:24,183
Right now.
1656
01:21:24,270 --> 01:21:25,749
♪ Talkin' about money,
I need it so bad ♪
1657
01:21:25,836 --> 01:21:27,316
Stop, stop.
Hands behind your back.
1658
01:21:27,664 --> 01:21:32,147
♪ Money is the best friend
I ever had, oh yeah ♪
1659
01:21:33,235 --> 01:21:35,672
Right there, stop.
♪ Yeah, honey, I need money ♪
1660
01:21:35,759 --> 01:21:38,849
♪ Hey, I want money ♪
1661
01:21:38,937 --> 01:21:43,637
♪ Yes, I'm talkin' about money ♪
1662
01:21:43,724 --> 01:21:47,467
♪ I love it more
than I love myself ♪
1663
01:21:47,554 --> 01:21:50,078
♪ Money is sweeter
than anything else ♪
1664
01:21:50,165 --> 01:21:51,775
♪ Lord ♪
1665
01:21:51,862 --> 01:21:54,213
♪ If you're broke, then
you know it's true ♪
1666
01:21:54,300 --> 01:21:57,868
♪ Money is the only
thing helping you ♪
1667
01:21:57,956 --> 01:22:02,612
♪ And if you get some,
you'll want some more ♪
1668
01:22:05,964 --> 01:22:08,357
Thought you were
tired of chasing me down?
1669
01:22:08,444 --> 01:22:09,315
Oh, I am.
1670
01:22:11,882 --> 01:22:13,101
Good.
1671
01:22:17,627 --> 01:22:19,978
What if you stopped running?
1672
01:22:21,414 --> 01:22:22,981
Put down some roots.
1673
01:22:24,199 --> 01:22:26,158
What? Drive off
into the sunset?
1674
01:22:26,245 --> 01:22:27,855
Start somewhere fresh?
1675
01:22:27,942 --> 01:22:29,683
Just you and me?
1676
01:22:29,770 --> 01:22:30,989
And our boy.
1677
01:22:37,560 --> 01:22:39,693
Are you sure about that?
1678
01:22:40,999 --> 01:22:43,740
You're not gonna
miss the fast life?
1679
01:22:43,827 --> 01:22:48,267
Not if I have you in mine.
1680
01:22:48,354 --> 01:22:51,879
You getting soft on me?
1681
01:22:51,966 --> 01:22:52,706
Maybe.
1682
01:22:53,968 --> 01:22:54,708
Come here.
1683
01:23:08,026 --> 01:23:09,027
You drive.
1684
01:23:21,430 --> 01:23:22,910
Hey! Hey!
1685
01:23:22,997 --> 01:23:24,781
Hey, hey, hey! Where
you going with my...
1686
01:23:24,868 --> 01:23:27,828
Where you going with, where
you going with my baby, man?
1687
01:23:31,658 --> 01:23:32,920
You got the
wrong person here!
1688
01:23:33,007 --> 01:23:34,269
Come on.
1689
01:23:34,356 --> 01:23:35,357
Hey, do
you know who I am?
1690
01:23:35,444 --> 01:23:37,229
Hey, come on just...
1691
01:23:37,316 --> 01:23:39,622
Hey, would you just let me
call my mom, please? All right?
1692
01:23:39,709 --> 01:23:41,450
So, game over?
1693
01:23:41,537 --> 01:23:43,931
For Kramer and those guys.
1694
01:23:44,018 --> 01:23:45,802
What's happening? Ow, ow, ow!
1695
01:23:45,889 --> 01:23:48,240
Hey, watch it! I took a
bullet in the hammy, you know!
1696
01:23:48,327 --> 01:23:49,937
- What's happening?
- Don't sweat, babe.
1697
01:23:50,024 --> 01:23:51,765
Handcuffs are child's play.
1698
01:23:51,852 --> 01:23:53,375
Where are we going, guys?
1699
01:23:53,462 --> 01:23:55,943
It's just protocol.
They'll take care of us.
1700
01:23:56,030 --> 01:23:57,771
- Do we need a lawyer?
- Watch her head.
1701
01:23:57,858 --> 01:23:59,338
Watch her head, Officer.
1702
01:23:59,425 --> 01:24:00,687
- Oh, thank you, baby.
- Please, please.
1703
01:24:00,774 --> 01:24:01,818
- I can't believe this.
- You okay?
1704
01:24:01,905 --> 01:24:02,950
Yeah, I'm all right, baby.
1705
01:24:03,037 --> 01:24:04,299
Watch his hip. He has a bad hip!
1706
01:24:04,386 --> 01:24:06,258
Oh, oh, that's smart!
1707
01:24:09,043 --> 01:24:11,480
Gordy.
1708
01:24:11,567 --> 01:24:13,265
Oh, my God. I'm so sorry.
1709
01:24:13,352 --> 01:24:14,222
For what?
1710
01:24:15,832 --> 01:24:18,835
This is the most excitement
we've had in years.
1711
01:24:18,922 --> 01:24:20,881
We, we almost died.
1712
01:24:20,968 --> 01:24:22,448
Yeah!
1713
01:24:22,535 --> 01:24:23,492
I know.
1714
01:24:23,579 --> 01:24:24,754
It was exciting!
1715
01:24:25,973 --> 01:24:28,541
Jess, we've been
putting so much pressure
1716
01:24:28,628 --> 01:24:30,978
on this whole baby thing that
we've forgotten how to live.
1717
01:24:33,067 --> 01:24:34,112
You're right.
1718
01:24:35,156 --> 01:24:36,636
I guess I just...
1719
01:24:37,941 --> 01:24:42,555
I got so caught up in it
all, you know? I...
1720
01:24:44,122 --> 01:24:47,908
I just really wanted us to have
that happy storybook ending.
1721
01:24:49,083 --> 01:24:52,217
I kinda like
this ending better.
1722
01:24:52,304 --> 01:24:53,087
Yeah.
1723
01:24:53,957 --> 01:24:54,828
Me too.
1724
01:25:10,148 --> 01:25:12,454
Last Hope Bank's
CEO, Dustin Kramer,
1725
01:25:12,541 --> 01:25:14,064
lost his appeal today,
1726
01:25:14,152 --> 01:25:16,502
and will begin serving
his prison sentence.
1727
01:25:16,589 --> 01:25:19,200
Kramer was indicted two
years ago for embezzlement,
1728
01:25:19,287 --> 01:25:21,463
and money laundering.
1729
01:25:23,117 --> 01:25:25,293
Do you have a comment, sir?
1730
01:25:25,380 --> 01:25:26,860
Kiss my nitamb.
1731
01:26:14,995 --> 01:26:16,431
Look right there!
1732
01:26:19,347 --> 01:26:21,871
The bunny needs the coin, okay?
1733
01:26:21,958 --> 01:26:23,525
Bunny's gonna hold
the coin. You got it?
1734
01:26:23,612 --> 01:26:26,093
And the bunny's gonna
go, "Goodnight."
1735
01:26:35,450 --> 01:26:37,365
Mommy!
1736
01:26:37,452 --> 01:26:38,236
Hey!
1737
01:26:39,411 --> 01:26:41,500
There's my birthday girl!
1738
01:26:46,896 --> 01:26:48,898
How's papa doing?
He's doing a good job?
1739
01:26:48,985 --> 01:26:50,639
Yeah?
1740
01:26:50,726 --> 01:26:51,510
Yay!
1741
01:26:52,511 --> 01:26:54,252
Bravo, bravo, bravo.
1742
01:26:59,909 --> 01:27:01,215
Dance party!
1743
01:27:01,302 --> 01:27:02,869
Yay!
1744
01:27:02,956 --> 01:27:03,826
And freeze!
1745
01:27:28,329 --> 01:27:30,157
♪ Ooh, ah ♪
1746
01:27:30,244 --> 01:27:32,159
♪ Ooh, la la la ♪
1747
01:27:32,246 --> 01:27:34,161
♪ Ooh, ah ♪
1748
01:27:34,248 --> 01:27:36,250
♪ Ooh, la la la ♪
1749
01:27:36,337 --> 01:27:38,296
♪ All my girls, all my girls ♪
1750
01:27:38,383 --> 01:27:40,210
♪ Calling all around the world ♪
1751
01:27:40,298 --> 01:27:42,256
♪ All my girls, all my girls ♪
1752
01:27:42,343 --> 01:27:44,389
♪ Gather up around the world ♪
1753
01:27:44,476 --> 01:27:46,304
♪ Who got the power,
we got the power ♪
1754
01:27:46,391 --> 01:27:48,262
♪ Who got the power,
we got the power ♪
1755
01:27:48,349 --> 01:27:50,264
♪ Who got the power,
we got the power ♪
1756
01:27:50,351 --> 01:27:55,313
♪ Oh ♪
1757
01:27:58,751 --> 01:27:59,926
♪ Here we go ♪
1758
01:28:00,013 --> 01:28:02,189
♪ We got that ooh, the ah ♪
1759
01:28:02,276 --> 01:28:03,538
♪ The ooh, la la la ♪
1760
01:28:03,625 --> 01:28:06,193
♪ We got that ooh, the ah ♪
1761
01:28:06,280 --> 01:28:07,499
♪ The ooh, la la la ♪
1762
01:28:07,586 --> 01:28:10,153
♪ We got that ooh, the ah ♪
1763
01:28:10,240 --> 01:28:11,546
♪ The ooh, la la la ♪
1764
01:28:11,633 --> 01:28:14,114
♪ We got that ooh, the ah ♪
1765
01:28:14,201 --> 01:28:16,203
♪ The ooh, la la la ♪
1766
01:28:16,290 --> 01:28:18,205
♪ Ooh, ah ♪
1767
01:28:18,292 --> 01:28:20,076
♪ Ooh, ah ♪
1768
01:28:20,163 --> 01:28:22,078
♪ Ooh, ah ♪
1769
01:28:22,165 --> 01:28:24,211
♪ Ooh, ah ♪
1770
01:28:24,298 --> 01:28:26,126
♪ Ooh, ah ♪
1771
01:28:26,213 --> 01:28:28,128
♪ Ooh, ah ♪
1772
01:28:28,215 --> 01:28:30,043
♪ Ooh, ah ♪
1773
01:28:30,130 --> 01:28:32,480
♪ Ooh, ah ♪
1774
01:28:32,567 --> 01:28:35,614
♪ I don't need nobody
to make me complete ♪
1775
01:28:35,701 --> 01:28:40,053
♪ I got me, myself, and I and
we are rocking to the beat ♪
1776
01:28:40,140 --> 01:28:42,229
♪ So girls, follow my lead ♪
1777
01:28:42,316 --> 01:28:44,231
♪ Girls, follow my lead ♪
1778
01:28:44,318 --> 01:28:46,233
♪ Who got the power ♪
♪ We got the power ♪
1779
01:28:46,320 --> 01:28:51,325
♪ Oh ♪
1780
01:28:53,936 --> 01:28:55,590
♪ Here we go ♪
1781
01:28:55,677 --> 01:28:58,245
♪ We got that ooh, the ah ♪
1782
01:28:58,332 --> 01:28:59,507
♪ The ooh, la la la ♪
1783
01:28:59,594 --> 01:29:02,162
♪ We got that ooh, the ah ♪
1784
01:29:02,249 --> 01:29:03,468
♪ The ooh, la la la ♪
1785
01:29:03,555 --> 01:29:06,122
♪ We got that ooh, the ah ♪
1786
01:29:06,209 --> 01:29:07,472
♪ The ooh, la la la ♪
1787
01:29:07,559 --> 01:29:10,126
♪ We got that ooh, the ah ♪
1788
01:29:10,213 --> 01:29:11,519
♪ The ooh, la la la ♪
1789
01:29:11,606 --> 01:29:14,130
♪ We got that ooh, the ah ♪
1790
01:29:14,217 --> 01:29:15,523
♪ The ooh, la la la ♪
1791
01:29:15,610 --> 01:29:18,091
♪ We got that ooh, the ah ♪
1792
01:29:18,178 --> 01:29:19,571
♪ The ooh, la la la ♪
1793
01:29:19,658 --> 01:29:22,138
♪ We got that ooh, the ah ♪
1794
01:29:22,225 --> 01:29:23,575
♪ The ooh, la la la ♪
1795
01:29:23,662 --> 01:29:26,142
♪ We got that ooh, the ah ♪
1796
01:29:26,229 --> 01:29:27,622
♪ The ooh, la la la ♪
1797
01:29:27,709 --> 01:29:30,190
♪ We got that confidence ♪
1798
01:29:30,277 --> 01:29:31,670
♪ That je ne sais quoi ♪
1799
01:29:31,757 --> 01:29:34,237
♪ We got that classy touch ♪
1800
01:29:34,324 --> 01:29:35,674
♪ The ooh, la la la ♪
1801
01:29:35,761 --> 01:29:38,198
♪ And there's no stopping us ♪
1802
01:29:38,285 --> 01:29:39,634
♪ No stopping us now ♪
1803
01:29:39,721 --> 01:29:41,680
♪ We got that confidence ♪
1804
01:29:41,767 --> 01:29:45,466
♪ We got that ooh, la la la ♪
1805
01:29:48,513 --> 01:29:53,474
♪ Oh, yeah ♪
1806
01:29:57,435 --> 01:30:00,263
♪ The feeling's taking over me ♪
1807
01:30:00,350 --> 01:30:03,136
♪ Oh, no, I can hardly breathe ♪
1808
01:30:03,223 --> 01:30:06,444
♪ With you standing next to me ♪
1809
01:30:06,531 --> 01:30:08,097
♪ My lover ♪
1810
01:30:08,184 --> 01:30:10,360
♪ My lover ♪
1811
01:30:10,448 --> 01:30:13,189
♪ Step by step, move
a little closer ♪
1812
01:30:13,276 --> 01:30:16,279
♪ Feel your breath,
ooh I wanna hold you ♪
1813
01:30:16,366 --> 01:30:21,328
♪ Just not yet, wait
until the beat, yeah ♪
1814
01:30:22,721 --> 01:30:24,113
♪ Hey now ♪
1815
01:30:24,200 --> 01:30:25,680
♪ Spin with me ♪
1816
01:30:25,767 --> 01:30:27,290
♪ Show me how ♪
1817
01:30:27,377 --> 01:30:28,596
♪ One, two, three ♪
1818
01:30:28,683 --> 01:30:30,685
♪ On the dance floor ♪
1819
01:30:30,772 --> 01:30:35,168
♪ Right foot over the other, the
other, the other, the other ♪
1820
01:30:35,255 --> 01:30:36,256
♪ Hey now ♪
1821
01:30:36,343 --> 01:30:38,127
♪ Spin with me ♪
1822
01:30:38,214 --> 01:30:39,302
♪ Show me how ♪
1823
01:30:39,389 --> 01:30:41,087
♪ You're all I need ♪
1824
01:30:41,174 --> 01:30:42,958
♪ On the dance floor ♪
1825
01:30:43,263 --> 01:30:48,050
♪ Right foot over the other, the
other, the other, the other ♪
1826
01:30:49,835 --> 01:30:52,794
♪ Over the other ♪
1827
01:30:52,881 --> 01:30:57,799
♪ Come on, honey ♪
1828
01:30:59,279 --> 01:31:02,325
♪ You know just what we'll do ♪
1829
01:31:02,412 --> 01:31:05,415
♪ Dance until the
sky turns blue ♪
1830
01:31:05,503 --> 01:31:08,201
♪ Oh, as long as I'm with you ♪
1831
01:31:08,288 --> 01:31:12,248
♪ My lover ♪
1832
01:31:12,335 --> 01:31:15,295
♪ Step by step, move
a little closer ♪
1833
01:31:15,382 --> 01:31:18,428
♪ Feel your breath,
ooh, I wanna hold you ♪
1834
01:31:18,516 --> 01:31:23,216
♪ Just not yet, wait
until the beat, yeah ♪
1835
01:31:24,609 --> 01:31:25,914
♪ Hey now ♪
1836
01:31:26,001 --> 01:31:27,525
♪ Spin with me ♪
1837
01:31:27,612 --> 01:31:29,135
♪ Show me how ♪
1838
01:31:29,222 --> 01:31:30,484
♪ One, two, three ♪
1839
01:31:30,571 --> 01:31:32,573
♪ On the dance floor ♪
1840
01:31:32,660 --> 01:31:37,012
♪ Right foot over the other, the
other, the other, the other ♪
1841
01:31:37,099 --> 01:31:38,405
♪ Hey now ♪
1842
01:31:38,492 --> 01:31:40,102
♪ Spin with me ♪
1843
01:31:40,189 --> 01:31:41,408
♪ Show me how ♪
1844
01:31:41,495 --> 01:31:42,888
♪ You're all I need ♪
1845
01:31:42,975 --> 01:31:44,977
♪ On the dance floor ♪
1846
01:31:45,064 --> 01:31:49,372
♪ Right foot over the other, the
other, the other, the other ♪
1847
01:31:49,459 --> 01:31:52,462
♪ Move a little closer,
move a little closer ♪
1848
01:31:52,550 --> 01:31:53,942
♪ I just wanna hold you ♪
1849
01:31:54,029 --> 01:31:55,683
♪ Don't I, don't I ♪
1850
01:31:55,770 --> 01:31:58,381
♪ Move a little closer,
move a little closer ♪
1851
01:31:58,468 --> 01:32:01,776
♪ I just wanna hold ya ♪
1852
01:32:01,863 --> 01:32:03,125
♪ Hey now ♪
1853
01:32:03,212 --> 01:32:04,736
♪ Spin with me ♪
1854
01:32:04,823 --> 01:32:06,389
♪ Show me how ♪
1855
01:32:06,476 --> 01:32:07,477
♪ One, two, three ♪
1856
01:32:07,565 --> 01:32:09,567
♪ On the dance floor ♪
1857
01:32:09,654 --> 01:32:14,180
♪ Right foot over the other, the
other, the other, the other ♪
1858
01:32:14,267 --> 01:32:15,268
♪ Hey now ♪
1859
01:32:15,355 --> 01:32:17,226
♪ Spin with me ♪
1860
01:32:17,313 --> 01:32:18,401
♪ Show me how ♪
1861
01:32:18,488 --> 01:32:19,925
♪ You're all I need ♪
1862
01:32:20,012 --> 01:32:21,927
♪ On the dance floor ♪
1863
01:32:22,101 --> 01:32:26,932
♪ Right foot over the other, the
other, the other, the other ♪
1864
01:32:35,810 --> 01:32:38,770
♪ I'm lucky, so lucky ♪
1865
01:32:38,857 --> 01:32:42,774
♪ The arrow missed my heart ♪
1866
01:32:42,861 --> 01:32:44,471
♪ Hey, cupid ♪
1867
01:32:44,558 --> 01:32:49,563
♪ Really off your mark ♪
1868
01:32:50,520 --> 01:32:52,522
♪ Hand that bow to me ♪
1869
01:32:52,610 --> 01:32:56,439
♪ I'll snap it across my knee ♪
1870
01:32:56,526 --> 01:32:58,485
♪ I'm no fool ♪
1871
01:32:58,572 --> 01:33:03,272
♪ I know that love is a lot ♪
1872
01:33:04,143 --> 01:33:05,710
♪ Can't you see ♪
1873
01:33:05,797 --> 01:33:10,758
♪ Her kiss don't
mean a thing to me ♪
1874
01:33:11,672 --> 01:33:14,370
♪ Been in love and now I know ♪
1875
01:33:14,457 --> 01:33:18,026
♪ It's just a tragic
picture show ♪
1876
01:33:18,113 --> 01:33:19,506
♪ Hey, cupid ♪
1877
01:33:19,593 --> 01:33:21,377
♪ Don't be stupid ♪
1878
01:33:21,464 --> 01:33:25,251
♪ She's lovely as can be ♪
1879
01:33:25,338 --> 01:33:30,299
♪ I'm begging you, don't
point that thing at me ♪
127291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.