All language subtitles for George.Lopez.The.Wall.Live.From.Washington.D.C..2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,129 [bright tone] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,119 --> 00:00:10,199 - 'Bout to get it started, man. Gonna be good. 5 00:00:10,220 --> 00:00:12,130 Here we go, baby! - Hey, George! 6 00:00:12,150 --> 00:00:14,039 - All right! - How y'all doin', what's up? 7 00:00:14,060 --> 00:00:15,220 - What's happening? Everybody all right? 8 00:00:15,240 --> 00:00:17,079 - What's up, boy? - Kennedy Center, man. 9 00:00:17,100 --> 00:00:18,149 - Yeah, that's it. 10 00:00:18,170 --> 00:00:20,010 - Hey, we're live on HBO right now! 11 00:00:20,030 --> 00:00:21,179 - Yeah, baby! - You been to 12 00:00:21,199 --> 00:00:23,149 the Kennedy Center before? - This place is the greatest. 13 00:00:23,170 --> 00:00:24,179 That's why it's named after JFK. 14 00:00:24,199 --> 00:00:25,280 Where you from, Ben? 15 00:00:26,000 --> 00:00:27,280 - From Koreatown, L.A., baby. - What's up? 16 00:00:28,000 --> 00:00:29,260 - Yeah, man, all right. - K-town, dog. 17 00:00:29,280 --> 00:00:31,239 - And your moms? - Mom's from Seoul, South Korea. 18 00:00:31,260 --> 00:00:33,229 She came here...20 bucks, you know what I'm saying? 19 00:00:33,250 --> 00:00:36,039 - That's how we do it. That's how the immigrants do it. 20 00:00:36,060 --> 00:00:37,259 That's what makes America great. - It is, man. 21 00:00:37,280 --> 00:00:40,140 It's what it's all about. Great right here. 22 00:00:40,159 --> 00:00:42,119 I'm just glad to be at the Kennedy Center, 23 00:00:42,140 --> 00:00:44,140 you know, where I came through the back. 24 00:00:44,159 --> 00:00:46,070 I came in the back door, 25 00:00:46,090 --> 00:00:48,289 but I chose to be stopped. It was... 26 00:00:49,009 --> 00:00:50,289 - I went through the kitchen. Nobody ever stopped me. 27 00:00:51,009 --> 00:00:52,270 - [laughs] You know what, seriously, though? 28 00:00:52,289 --> 00:00:54,219 We're meant to be here. - Yeah, man. 29 00:00:54,240 --> 00:00:57,009 - Homies. You're my homies. - You got work to do, bro. 30 00:00:57,030 --> 00:00:58,219 - What's up, Carlos Santana? Hope you're watching, man. 31 00:00:58,240 --> 00:01:00,100 - Yeah, man. - Let's go. 32 00:01:00,119 --> 00:01:02,289 - Ready to do this? We're live right here. 33 00:01:03,009 --> 00:01:04,280 Ladies and gentlemen... 34 00:01:05,000 --> 00:01:07,049 [crowd screaming] 35 00:01:07,069 --> 00:01:09,150 Welcome to the stage... 36 00:01:09,170 --> 00:01:12,200 live from D.C. at the Kennedy Center... 37 00:01:12,219 --> 00:01:16,099 [cheers and applause] 38 00:01:16,120 --> 00:01:18,170 George Lopez! 39 00:01:18,189 --> 00:01:21,250 [cheers and applause] 40 00:01:48,280 --> 00:01:49,259 - Hi! 41 00:01:49,280 --> 00:01:52,129 [cheers and applause] 42 00:01:52,150 --> 00:01:55,049 The Mexican flag right there! 43 00:01:55,069 --> 00:01:58,049 Orale! 44 00:01:58,069 --> 00:02:01,090 [Valley accent] I mean, oh, my God, hi. 45 00:02:06,269 --> 00:02:08,250 [speaking Spanish] 46 00:02:08,270 --> 00:02:11,030 [crowd responds, cheers] 47 00:02:11,050 --> 00:02:15,039 I better be speaking some Spanish tonight. 48 00:02:15,060 --> 00:02:18,110 [loud cheers] 49 00:02:18,129 --> 00:02:20,099 [laughter] 50 00:02:20,120 --> 00:02:23,240 I'll sprinkle in some English... 51 00:02:23,259 --> 00:02:25,150 for the seven Caucasians that are here. 52 00:02:25,170 --> 00:02:27,280 Thank you so much. [laughter] 53 00:02:28,000 --> 00:02:29,280 [Anglo voice] I married into the family, 54 00:02:30,000 --> 00:02:31,240 so I have to be here. 55 00:02:33,219 --> 00:02:38,079 This is one of the greatest places 56 00:02:38,099 --> 00:02:41,110 to perform anywhere in the world, 57 00:02:41,129 --> 00:02:43,189 the Kennedy Center. 58 00:02:49,199 --> 00:02:51,129 I've been here... 59 00:02:51,150 --> 00:02:54,189 [cheers and applause continue] 60 00:02:59,129 --> 00:03:03,120 I know. I know, huh? 61 00:03:03,139 --> 00:03:05,080 I've been here ten times 62 00:03:05,099 --> 00:03:08,169 and standing here looking at who's here, 63 00:03:08,189 --> 00:03:13,000 this fucking place has never looked like this. 64 00:03:13,020 --> 00:03:15,270 Calor! 65 00:03:15,289 --> 00:03:18,039 Afro-Americano, Dominicano, 66 00:03:18,060 --> 00:03:20,270 Boricua, Mejicano, 67 00:03:21,000 --> 00:03:23,039 Chino, Latino! 68 00:03:23,060 --> 00:03:25,189 [mouthing] 69 00:03:25,210 --> 00:03:27,240 [laughter] 70 00:03:27,259 --> 00:03:28,259 - We love you, George! 71 00:03:28,280 --> 00:03:30,030 We love you! - Thank you. 72 00:03:30,050 --> 00:03:31,199 I love you too. [speaking Spanish] 73 00:03:31,219 --> 00:03:33,000 You might meet somebody better, though. 74 00:03:33,020 --> 00:03:35,139 Save it. 75 00:03:35,159 --> 00:03:37,020 Listen... 76 00:03:37,039 --> 00:03:38,170 this is my fourth live-- 77 00:03:38,189 --> 00:03:40,050 but here's what happened today. 78 00:03:40,069 --> 00:03:42,189 Like, you get in the elevator and, you know, you're there, 79 00:03:42,210 --> 00:03:45,139 and this lady's looking at me and she's like, 80 00:03:45,159 --> 00:03:47,210 "I know you." And I'm like... 81 00:03:47,229 --> 00:03:50,229 I'm like, "Yeah." She goes, "Yes, I... 82 00:03:50,250 --> 00:03:55,129 God, I don't have a signal, or I would Google you. Ah..." 83 00:03:58,270 --> 00:04:01,060 She goes, "Yes, I know you." You know what I told her? 84 00:04:01,080 --> 00:04:03,199 I told her, "I put in your driveway." 85 00:04:03,219 --> 00:04:06,219 [laughter] 86 00:04:06,240 --> 00:04:08,120 You know what that fucking lady said? 87 00:04:08,139 --> 00:04:12,169 "Yes! Yes, you did. 88 00:04:12,189 --> 00:04:14,129 "Yes! 89 00:04:14,150 --> 00:04:16,170 I never got a chance to thank you." 90 00:04:16,189 --> 00:04:19,170 I said, "Yeah, but I didn't do it alone." 91 00:04:19,189 --> 00:04:23,019 [muttering] 92 00:04:23,040 --> 00:04:25,230 She said, "Can you put in a fountain on Monday?" 93 00:04:25,250 --> 00:04:27,250 I said... 94 00:04:27,269 --> 00:04:32,009 I say what all the workers say: [speaking Spanish] 95 00:04:32,029 --> 00:04:34,100 You can do it. 96 00:04:34,120 --> 00:04:36,259 So I'm doing this special live tonight. 97 00:04:36,279 --> 00:04:40,199 Then tomorrow... [loud cheering] 98 00:04:40,220 --> 00:04:43,090 Then tomorrow I'm off... 99 00:04:43,110 --> 00:04:46,170 and then Monday I'm putting in the fountain [speaks Spanish]. 100 00:04:51,000 --> 00:04:52,290 Let me tell you something about this fuckin'-- 101 00:04:53,009 --> 00:04:54,259 First of all, let me tell you something about-- 102 00:04:54,279 --> 00:04:57,250 I know everybody is--but Donald Trump--fuck that puto. 103 00:04:57,269 --> 00:04:59,079 [loud cheers, screams] Fuck him. 104 00:04:59,100 --> 00:05:00,180 Fuck him. 105 00:05:00,199 --> 00:05:04,240 In case there was any question, fuck him! 106 00:05:06,060 --> 00:05:09,040 Fuck him today, fuck him tomorrow, 107 00:05:09,060 --> 00:05:11,139 and fuck him 3 1/2 years from now. 108 00:05:11,160 --> 00:05:14,170 [cheers and applause] 109 00:05:19,120 --> 00:05:22,220 And if you voted for him, fuck you today, 110 00:05:22,240 --> 00:05:23,279 fuck you tomorrow, 111 00:05:24,000 --> 00:05:27,019 and fuck you three years from now. 112 00:05:32,000 --> 00:05:35,050 [Anglo voice] Oh, my God, it's so exciting. 113 00:05:35,069 --> 00:05:37,079 So if you hear I died tomorrow morning, 114 00:05:37,100 --> 00:05:39,129 I didn't O.D., all right? 115 00:05:42,170 --> 00:05:45,110 Listen, that's what you get when you're an American. 116 00:05:45,129 --> 00:05:47,259 You get freedom of speech, you get the First Amendment, 117 00:05:47,279 --> 00:05:50,040 you're wrapped around the flag, everybody's created equal. 118 00:05:50,060 --> 00:05:55,029 There are no minorities because we're all equal! 119 00:05:55,050 --> 00:05:58,230 [cheers and applause] 120 00:05:58,250 --> 00:06:01,220 The word "minority" needs to disappear. 121 00:06:01,240 --> 00:06:03,240 If we're all created equal, take "minority" out. 122 00:06:03,259 --> 00:06:05,060 I don't wanna be called a minority, 123 00:06:05,079 --> 00:06:06,259 because that means I'm less than you. 124 00:06:06,279 --> 00:06:09,180 You're calling me a minority, you think I'm less than you. 125 00:06:09,199 --> 00:06:10,269 I'ma tell you something right now. 126 00:06:10,290 --> 00:06:12,199 You call me a minority, you will lose 127 00:06:12,220 --> 00:06:15,129 a majority of your fuckin' dientes, all right? 128 00:06:15,149 --> 00:06:17,069 I'll knock your fucking teeth out. 129 00:06:17,089 --> 00:06:18,290 How about that one? 130 00:06:19,009 --> 00:06:21,019 You can smile like that. 131 00:06:25,029 --> 00:06:27,110 There's tension in the air. Mira. 132 00:06:27,129 --> 00:06:29,089 There's tension. 133 00:06:29,110 --> 00:06:32,060 I'm a Mexican-American. 134 00:06:32,079 --> 00:06:34,100 We're in D.C. 135 00:06:34,120 --> 00:06:36,149 You got a guy that's president 136 00:06:36,170 --> 00:06:40,250 that questioned Barack Obama's citizenship for eight years. 137 00:06:40,269 --> 00:06:43,009 He said he wasn't a citizen. It's like, you know what? 138 00:06:43,029 --> 00:06:46,050 You're not really orange, so sit the fuck down. 139 00:06:46,069 --> 00:06:48,000 [laughter] 140 00:06:48,019 --> 00:06:50,269 All right? Orale, spray tan. Orale. 141 00:06:50,290 --> 00:06:52,159 Donald Trump is so orange, 142 00:06:52,180 --> 00:06:56,000 the first time my tio saw him, he tried to pick him. 143 00:06:56,019 --> 00:06:58,029 He was like, "That's... 144 00:06:58,050 --> 00:06:59,199 "That's the biggest orange I've ever seen." 145 00:06:59,220 --> 00:07:01,250 "Tio, that's not an orange." [speaking Spanish] 146 00:07:01,269 --> 00:07:03,220 "Where's that tree? Where's that tree? 147 00:07:03,240 --> 00:07:06,009 Because I'm going. Where's that tree?" 148 00:07:09,250 --> 00:07:11,100 The wall. Everybody's talking about the wall. 149 00:07:11,120 --> 00:07:13,139 They ask me, "How do you feel about the wall?" 150 00:07:13,160 --> 00:07:16,269 I say, "You know what? We'll get over it." 151 00:07:16,290 --> 00:07:18,279 [murmurs] 152 00:07:20,279 --> 00:07:22,290 [cheers and applause] 153 00:07:23,009 --> 00:07:26,160 You think that's the answer? A fucking wall? 154 00:07:26,180 --> 00:07:28,009 Listen, people in Mexico, 155 00:07:28,029 --> 00:07:30,240 they got the Internet and airplanes, puto. 156 00:07:30,259 --> 00:07:32,189 They got... 157 00:07:32,209 --> 00:07:35,040 We can fly over the wall. 158 00:07:38,180 --> 00:07:40,029 What about the President of Mexico? 159 00:07:40,050 --> 00:07:42,019 Donald Trump told the President of Mexico, 160 00:07:42,040 --> 00:07:46,079 "Stop saying that you won't pay for the wall... 161 00:07:46,100 --> 00:07:48,259 'cause it makes me look bad. Just say you're gonna do it." 162 00:07:48,279 --> 00:07:50,100 And the President of Mexico said... 163 00:07:50,120 --> 00:07:52,139 [speaking Spanish] 164 00:07:53,209 --> 00:07:55,180 [speaking Spanish] 165 00:07:55,199 --> 00:07:58,170 And Donald Trump's like, "Great, we agree." 166 00:08:02,050 --> 00:08:03,199 I'ma tell Donald Trump something right now-- 167 00:08:03,220 --> 00:08:05,019 "Hey, you wanna make America great? 168 00:08:05,040 --> 00:08:07,079 Fuckin' resign." 169 00:08:07,100 --> 00:08:09,230 [loud cheering] 170 00:08:09,250 --> 00:08:13,029 Resign! 171 00:08:13,050 --> 00:08:17,019 And take the fuckin' rugrats with you, ese. 172 00:08:17,040 --> 00:08:21,189 The stork and the two sons. 173 00:08:21,209 --> 00:08:24,029 And the son-in-law, vato, 174 00:08:24,050 --> 00:08:27,189 fuckin'...Jack Scary. 175 00:08:27,209 --> 00:08:30,290 [laughter] 176 00:08:31,009 --> 00:08:33,120 Listen. Latinos always hire people 177 00:08:33,139 --> 00:08:35,039 when they work but they're not as fucked up 178 00:08:35,059 --> 00:08:36,190 as that four. 179 00:08:36,210 --> 00:08:38,200 Least we have a skill. 180 00:08:38,220 --> 00:08:40,029 Let me tell you something, 181 00:08:40,049 --> 00:08:41,210 this wall right here-- 30 million. 182 00:08:41,230 --> 00:08:43,049 I'ma tell you something right now. 183 00:08:43,070 --> 00:08:45,269 I can do it cheaper, all right? 184 00:08:50,200 --> 00:08:54,120 I just put a driveway in. 185 00:08:54,139 --> 00:08:57,190 I'm putting in a fountain on Monday. 186 00:08:57,210 --> 00:09:00,100 I'm your man! 187 00:09:01,279 --> 00:09:05,279 Really, I'm not--I'm not the man, because we're assimilated. 188 00:09:06,000 --> 00:09:07,279 Here's the thing. I have a lot of respect. 189 00:09:08,000 --> 00:09:10,269 I'm assimilated because, you know, I was born here. 190 00:09:10,289 --> 00:09:13,059 But I have respect for people who come from other countries, 191 00:09:13,080 --> 00:09:15,269 who come to America who want to live a better life. 192 00:09:15,289 --> 00:09:18,029 That's what made America America-- 193 00:09:18,049 --> 00:09:20,169 immigrants. Your great-grandfathers. 194 00:09:20,190 --> 00:09:23,070 Your great-great-grandfathers. 195 00:09:26,129 --> 00:09:29,210 How can anyone seriously stand there and say, 196 00:09:29,230 --> 00:09:31,210 "Go back to where you came from"? 197 00:09:31,230 --> 00:09:34,029 Why don't you fucking go back to where you came from? 198 00:09:34,049 --> 00:09:37,240 "I'm from Connecticut." "No, no. 199 00:09:37,259 --> 00:09:39,269 Further back." 200 00:09:42,000 --> 00:09:44,159 "Maine?" 201 00:09:44,179 --> 00:09:47,240 Immigrants are not the problem that America has, okay? 202 00:09:47,259 --> 00:09:49,210 We're not the problem. 203 00:09:49,230 --> 00:09:51,259 You have to stop blaming America's troubles 204 00:09:51,279 --> 00:09:53,230 on immigrants 205 00:09:53,250 --> 00:09:57,179 because they do the shit that nobody wants to do. 206 00:09:57,200 --> 00:10:00,190 You think that we're lazy? Let me tell you something. 207 00:10:00,210 --> 00:10:03,070 First they say fucking immigrants are lazy 208 00:10:03,090 --> 00:10:04,230 and they're stealing jobs. 209 00:10:04,250 --> 00:10:07,179 You can't be both. 210 00:10:07,200 --> 00:10:11,250 So...decide which one it is. 211 00:10:11,269 --> 00:10:15,120 'Cause you can't be lazy and steal a job. 212 00:10:18,289 --> 00:10:20,129 But if you wanted to steal a job, 213 00:10:20,149 --> 00:10:24,059 there's one about a mile away you could fucking snatch. 214 00:10:27,169 --> 00:10:29,139 Lazy and--we're not lazy. 215 00:10:29,159 --> 00:10:32,000 Let me tell you something. It's hard to convince Latinos 216 00:10:32,019 --> 00:10:35,139 the shit that other people miss work for. 217 00:10:39,070 --> 00:10:42,070 Chronic fatigue syndrome. 218 00:10:42,090 --> 00:10:44,279 [laughter] 219 00:10:46,070 --> 00:10:49,149 "Que es eso?" 220 00:10:49,169 --> 00:10:52,159 "I have chronic fatigue syndrome." 221 00:10:59,250 --> 00:11:02,139 "You're always tired?" 222 00:11:02,159 --> 00:11:03,220 "Yes!" 223 00:11:08,080 --> 00:11:10,210 "And you only have one job?" 224 00:11:10,230 --> 00:11:12,220 [laughter] 225 00:11:12,240 --> 00:11:15,159 [cheers and applause] 226 00:11:20,169 --> 00:11:23,149 Repetitive motion. 227 00:11:23,169 --> 00:11:26,139 You're missing work because you have to do a repetitive motion. 228 00:11:26,159 --> 00:11:28,289 [chuckles] 229 00:11:29,009 --> 00:11:32,009 "My boss just expects so much for me." 230 00:11:32,029 --> 00:11:35,210 "Yeah, fuck, mine too." 231 00:11:35,230 --> 00:11:37,070 Don't fuck with those people, 232 00:11:37,090 --> 00:11:39,070 because they can't be taking jobs. 233 00:11:39,090 --> 00:11:40,279 Let me tell you something. Just 'cause you don't 234 00:11:41,009 --> 00:11:42,210 wanna work the hours they work, 235 00:11:42,230 --> 00:11:45,169 don't say that they're stealing jobs. 236 00:11:45,190 --> 00:11:47,200 I got on an elevator at 2:30 in the morning 237 00:11:47,220 --> 00:11:49,090 and I said, "Ah, you're working late." 238 00:11:49,110 --> 00:11:50,289 [speaking Spanish] 239 00:11:51,009 --> 00:11:54,100 Why would I even assume that somebody at 2:30 spoke English? 240 00:11:54,120 --> 00:11:57,000 Come on! [laughter] 241 00:11:57,019 --> 00:12:00,019 [speaking Spanish] 242 00:12:01,100 --> 00:12:03,000 "Can you please number five?" "Five? 243 00:12:03,019 --> 00:12:05,110 Okay, five!" [speaking Spanish] 244 00:12:08,110 --> 00:12:11,200 For $30 billion, 245 00:12:11,220 --> 00:12:14,080 you could get Latinos in Mexico 246 00:12:14,100 --> 00:12:17,289 to line up and be their own wall. 247 00:12:18,009 --> 00:12:19,269 "You get paid. Aguanta right here. 248 00:12:19,289 --> 00:12:23,220 "You want $500? Stand right here. 249 00:12:23,240 --> 00:12:27,289 "Line up! $500. 500, 500, 500. 250 00:12:28,009 --> 00:12:29,200 "Don't let nobody pass, or they're gonna get mad. 251 00:12:29,220 --> 00:12:32,080 That man's gonna get mad." 252 00:12:32,100 --> 00:12:33,250 After eight hours... [speaking Spanish] 253 00:12:33,269 --> 00:12:35,169 "You're next. Go right there." 254 00:12:39,159 --> 00:12:41,169 The wall. That's the answer. 255 00:12:41,190 --> 00:12:43,159 That's the big answer. That's the big... 256 00:12:43,179 --> 00:12:45,039 that's gonna cost $30 billion. 257 00:12:45,059 --> 00:12:46,259 We're gonna build a wall. 258 00:12:46,279 --> 00:12:49,059 Why don't you take that $30 billion 259 00:12:49,080 --> 00:12:51,139 and give some fresh water for people to drink 260 00:12:51,159 --> 00:12:54,139 and give everybody health care 261 00:12:54,159 --> 00:12:57,279 and take care of the elderly 262 00:12:58,000 --> 00:13:01,159 and fix the schools? 263 00:13:01,179 --> 00:13:04,279 And then the rest of us will throw a fucking party. 264 00:13:05,000 --> 00:13:07,009 Wanna throw a party? How much is left over, 265 00:13:07,029 --> 00:13:08,110 18 billion? All right, then. 266 00:13:08,129 --> 00:13:11,090 We can throw a nice party with everything. 267 00:13:11,110 --> 00:13:14,149 No. That's not the answer. 268 00:13:14,169 --> 00:13:16,080 First of all, they say there's 269 00:13:16,100 --> 00:13:19,200 11 million undocumented people in the-- 270 00:13:19,220 --> 00:13:21,179 First of all, no one is illegal. 271 00:13:21,200 --> 00:13:24,039 That's number one. No one is illegal. 272 00:13:24,059 --> 00:13:26,059 [cheers and applause] 273 00:13:26,080 --> 00:13:29,149 And it's amazing to me how documented 274 00:13:29,169 --> 00:13:31,210 the undocumented are. 275 00:13:31,230 --> 00:13:34,080 [laughter] 276 00:13:37,029 --> 00:13:38,090 If you're undocumented, 277 00:13:38,110 --> 00:13:40,240 you're not supposed to have documents. 278 00:13:40,259 --> 00:13:42,019 Well, we have documents. 279 00:13:42,039 --> 00:13:43,110 What do you want, my birth certificate? 280 00:13:43,129 --> 00:13:45,169 From what year? Dime. 281 00:13:45,190 --> 00:13:48,120 How old do you want me to be? 282 00:13:48,139 --> 00:13:50,149 Orale. I'm gonna make myself younger. 283 00:13:50,169 --> 00:13:52,080 Stay right there. 284 00:13:52,100 --> 00:13:55,110 Here, take this one and make a copy for everybody over there. 285 00:13:57,169 --> 00:14:00,269 11 million. And the answer...is a wall. 286 00:14:00,289 --> 00:14:03,019 11 million. You know what that's like? 287 00:14:03,039 --> 00:14:06,159 That's like putting a condom on after you fuck. 288 00:14:06,179 --> 00:14:09,159 [laughter] 289 00:14:12,269 --> 00:14:15,059 It's out. 290 00:14:15,080 --> 00:14:18,159 It's out. Ya salio. It's out. 291 00:14:18,179 --> 00:14:22,080 "Put it back." "I... 292 00:14:22,100 --> 00:14:25,139 I can't put it back." 293 00:14:25,159 --> 00:14:29,009 "Well, turn the pillow over. Come on, let's go." 294 00:14:31,029 --> 00:14:33,129 You don't need less immigrants in this country. 295 00:14:33,149 --> 00:14:36,210 You need more...okay? You need more. 296 00:14:36,230 --> 00:14:38,110 [applause] 297 00:14:38,129 --> 00:14:43,009 Or...raise your own kids, cook your own food. 298 00:14:43,029 --> 00:14:45,250 Pick the grapes for your own fucking wine. 299 00:14:48,210 --> 00:14:51,039 Do Latino lives matter? You're fuckin' right. 300 00:14:51,059 --> 00:14:54,110 If you ever wanna fuckin' eat again, they matter. 301 00:14:54,129 --> 00:14:56,070 You like strawberries? "Don't hurt 'em!" 302 00:14:56,090 --> 00:14:58,000 All right, then. 303 00:15:01,059 --> 00:15:03,200 When I was 13, my grandfather told me, "I got you a job 304 00:15:03,220 --> 00:15:05,259 for the summer." I said, "What is it?" 305 00:15:05,279 --> 00:15:08,230 And he said, "You'll see." And I'm like... 306 00:15:08,250 --> 00:15:11,159 It's never good when he says you'll see. 307 00:15:11,179 --> 00:15:13,159 He said, "You'll see." I said, "Doing what?" 308 00:15:13,179 --> 00:15:15,120 [speaking Spanish] "The van comes, you get in." 309 00:15:15,139 --> 00:15:17,200 Said, "Oh, I'm not getting in." "Yeah, you are." 310 00:15:17,220 --> 00:15:20,220 It was picking tomatoes in Sacramento for the summer. 311 00:15:20,240 --> 00:15:23,139 And I said, "I'm not doing it." He goes, "You are." 312 00:15:23,159 --> 00:15:25,049 He said, "You're not Mexican?" and I'm like, 313 00:15:25,070 --> 00:15:27,100 "Yeah, but not like that." 314 00:15:27,120 --> 00:15:30,029 [laughter] "All right? 315 00:15:30,049 --> 00:15:32,269 Not like that." 316 00:15:35,190 --> 00:15:37,100 Somebody told me to go back to Mexico. 317 00:15:37,120 --> 00:15:39,139 I'm fourth-generation. 318 00:15:39,159 --> 00:15:42,129 I don't know anybody in Mexico! 319 00:15:42,149 --> 00:15:46,049 Be wandering around... "Hey. 320 00:15:46,070 --> 00:15:48,269 How's it goin'?" 321 00:15:48,289 --> 00:15:51,090 "I know you." "Yeah?" 322 00:15:51,110 --> 00:15:53,049 "You look like Cheech fucked Chong." 323 00:15:53,070 --> 00:15:55,139 "What?" 324 00:15:58,029 --> 00:16:00,039 I go to Mexico-- You don't realize 325 00:16:00,059 --> 00:16:02,190 how American you are when you go to Mexico. 326 00:16:02,210 --> 00:16:04,019 You're right there eating in a restaurant. 327 00:16:04,039 --> 00:16:05,149 Everybody's drinking and having fun. 328 00:16:05,169 --> 00:16:07,009 Mariachis and shit. You're the only one... 329 00:16:07,029 --> 00:16:09,269 [Valley accent] "Hi, um... 330 00:16:09,289 --> 00:16:13,230 there's a lot of flies... in here." 331 00:16:13,250 --> 00:16:15,279 [applause] 332 00:16:16,000 --> 00:16:19,220 "You don't have screens for any of these windows. 333 00:16:19,240 --> 00:16:22,070 "All right, uh... 334 00:16:22,090 --> 00:16:24,049 "and can you tell that kid to stop singing? 335 00:16:24,070 --> 00:16:27,090 "I'm not paying for any of those fuckin' songs. 336 00:16:27,110 --> 00:16:30,110 And I don't want any gum, God damn it!" 337 00:16:33,039 --> 00:16:35,269 We can't go back to Mexico. 338 00:16:35,289 --> 00:16:39,129 That's like taking a lion from the zoo 339 00:16:39,149 --> 00:16:42,159 who's only known the zoo life 340 00:16:42,179 --> 00:16:44,090 and taking the lion to the jungle. 341 00:16:44,110 --> 00:16:46,059 That fucking lion would be... 342 00:16:46,080 --> 00:16:48,240 [laughter] 343 00:16:53,090 --> 00:16:56,289 How come it don't smell like popcorn no more? 344 00:16:59,169 --> 00:17:02,009 You hear another lion. [growls] 345 00:17:02,029 --> 00:17:04,049 Fuck...I fuckin'... 346 00:17:04,069 --> 00:17:06,220 I fucking peed. Shit. What's that? 347 00:17:06,240 --> 00:17:08,210 That's a lion. Fuck, I don't sound like that. 348 00:17:08,230 --> 00:17:10,230 He's mad. 349 00:17:10,250 --> 00:17:13,089 Where's the lady with the bucket and the meat and the kids? 350 00:17:13,109 --> 00:17:16,170 Hey! 351 00:17:16,190 --> 00:17:18,039 No. 352 00:17:18,059 --> 00:17:20,029 Let me tell you something, this is beautiful-- 353 00:17:20,049 --> 00:17:23,079 The stuff that people have now is really ridiculous. 354 00:17:23,099 --> 00:17:25,069 The way the world is, you know? 355 00:17:25,089 --> 00:17:27,119 Everybody's got shit you give to yourself-- 356 00:17:27,140 --> 00:17:30,200 Anxiety. Everybody has anxiety. 357 00:17:30,220 --> 00:17:33,069 Except Latinos, we don't. 358 00:17:33,089 --> 00:17:37,009 And we're the ones that should. "Who's out--who's out there?" 359 00:17:38,279 --> 00:17:40,230 You see people and you're like, "Are you all right?" 360 00:17:40,250 --> 00:17:43,049 "I have anxiety, all right?" [murmurs] "Fuck... 361 00:17:43,069 --> 00:17:44,119 "Fuckin' take it easy. 362 00:17:44,140 --> 00:17:47,130 You're fucking giving me anxiety--relax" 363 00:17:47,150 --> 00:17:49,220 Then you have anxiety, you either take a pill 364 00:17:49,240 --> 00:17:51,220 or you go to the doctor, and they let you 365 00:17:51,240 --> 00:17:55,009 carry a fuckin' dog everywhere you go. 366 00:17:55,029 --> 00:17:58,250 That's the cure? A fucking...Pomeranian? 367 00:18:02,069 --> 00:18:03,269 "I'm better." 368 00:18:03,289 --> 00:18:06,039 [mouthing] 369 00:18:06,059 --> 00:18:09,069 [laughter] 370 00:18:10,230 --> 00:18:13,119 [mouthing] 371 00:18:13,140 --> 00:18:15,019 [grunts unintelligibly] 372 00:18:17,000 --> 00:18:18,210 You know what Latinos use for anxiety, 373 00:18:18,230 --> 00:18:20,039 African-American people? [speaks Spanish] 374 00:18:20,059 --> 00:18:22,009 Right here. 375 00:18:22,029 --> 00:18:24,279 [laughter, applause] 376 00:18:30,039 --> 00:18:32,130 "Where's your dog?" "Huh? 377 00:18:32,150 --> 00:18:34,240 My dog? Oh..." 378 00:18:39,289 --> 00:18:44,009 "Oh! Chinga! I sold him and I bought weed." 379 00:18:45,269 --> 00:18:49,039 "The fucker was giving me anxiety." 380 00:18:50,109 --> 00:18:53,210 Chinga with the barkin'! 381 00:18:53,230 --> 00:18:56,049 None of that stuff works. Listen... 382 00:18:56,069 --> 00:18:57,269 this is a great country. 383 00:18:57,289 --> 00:19:00,049 Everybody's different, but you have to live. 384 00:19:00,069 --> 00:19:02,230 Everybody's worried about what the fuck they're eating, 385 00:19:02,250 --> 00:19:05,009 what's in it. You go to a restaurant-- 386 00:19:05,029 --> 00:19:09,029 "Hi, what kind of oil is that?" 387 00:19:09,049 --> 00:19:11,289 "Culo." "Oh. 388 00:19:12,009 --> 00:19:14,250 "Culo. Uh... 389 00:19:14,269 --> 00:19:17,200 Is it fresh?" "Ah..." 390 00:19:21,029 --> 00:19:24,130 "I'm making some right now." 391 00:19:27,170 --> 00:19:29,269 I'm gonna let you in on a trade secret. 392 00:19:29,289 --> 00:19:31,269 I might as well tell you guys, because... 393 00:19:31,289 --> 00:19:35,170 like magicians, Mexicans keep their secrets to themselves. 394 00:19:35,190 --> 00:19:37,069 When you go to a Mexican restaurant 395 00:19:37,089 --> 00:19:40,160 and they tell you that the tostada salad 396 00:19:40,180 --> 00:19:42,279 is gluten-free... 397 00:19:43,000 --> 00:19:46,059 [laughter] 398 00:19:46,079 --> 00:19:49,130 It's not. Look at all of--"Shh!" 399 00:19:49,150 --> 00:19:52,259 [speaking Spanish] 400 00:19:55,039 --> 00:19:59,059 I'ma tell you, gluten hasn't hit the Mexican community yet. 401 00:19:59,079 --> 00:20:00,279 But if it's free, fuck it, we'll take it. 402 00:20:01,000 --> 00:20:02,240 "It's free? It's free? 403 00:20:02,259 --> 00:20:05,079 "Get the truck and go get the gluten. 404 00:20:05,099 --> 00:20:06,230 "The man said the gluten is free. 405 00:20:06,250 --> 00:20:08,099 "Go get the gluten! 406 00:20:08,119 --> 00:20:10,190 And ask him if he wants that chair that's on the porch." 407 00:20:10,210 --> 00:20:12,170 [speaking Spanish] 408 00:20:15,099 --> 00:20:17,130 Gluten-free. 409 00:20:17,150 --> 00:20:19,150 Allergies. I was at Disneyland. 410 00:20:19,170 --> 00:20:22,240 This little kid was freaking out, crying, 411 00:20:22,259 --> 00:20:24,200 throwing himself on the ground. 412 00:20:24,220 --> 00:20:27,000 Swallowed his tongue. 413 00:20:27,019 --> 00:20:31,250 Took his helmet off and threw it in disgust... 414 00:20:31,269 --> 00:20:34,230 because his dinner roll 415 00:20:34,250 --> 00:20:37,140 touched the chicken. 416 00:20:37,160 --> 00:20:40,289 That's what you're allowing your kids to get away with. 417 00:20:41,009 --> 00:20:43,160 His dinner roll touched the chicken, 418 00:20:43,180 --> 00:20:46,059 and the mom was getting him another dinner 419 00:20:46,079 --> 00:20:49,059 because he doesn't like it when the food touches. 420 00:20:49,079 --> 00:20:52,190 That's the fucking problem with kids today. 421 00:20:52,210 --> 00:20:54,200 That's the fucking problem. 422 00:20:54,220 --> 00:20:57,009 Fuck him and his dinner roll. 423 00:20:57,029 --> 00:20:59,059 [cheers and applause] 424 00:20:59,079 --> 00:21:03,029 We wanted our food to touch, 'cause it looked like more. 425 00:21:03,049 --> 00:21:05,029 Put it all together-- put it like a mountain 426 00:21:05,049 --> 00:21:08,130 or something, it'll make it look like more. 427 00:21:08,150 --> 00:21:10,130 Freaked out. And you know what? 428 00:21:10,150 --> 00:21:14,039 Ask yourselves could you have gotten away with that shit? 429 00:21:14,059 --> 00:21:16,160 - No! - Your mom puts down some food. 430 00:21:16,180 --> 00:21:18,140 She walks by once. 431 00:21:18,160 --> 00:21:20,170 She walks by twice. 432 00:21:25,269 --> 00:21:29,029 [speaking Spanglish] "What's--what happened?" 433 00:21:29,049 --> 00:21:30,230 "I..." 434 00:21:30,250 --> 00:21:32,150 [laughter] 435 00:21:32,170 --> 00:21:34,230 "I can't hear you. What?" 436 00:21:34,250 --> 00:21:36,240 "I don't--I don't..." 437 00:21:38,240 --> 00:21:41,250 "I don't like it when the corn tortilla..." 438 00:21:41,269 --> 00:21:45,000 [laughter] 439 00:21:46,200 --> 00:21:48,279 "Touches the carnitas." 440 00:21:49,000 --> 00:21:52,009 [laughter] 441 00:21:54,180 --> 00:21:57,059 "Come over here. You gotta hear this one." 442 00:21:57,079 --> 00:21:58,269 And this is when you know you're fucked: 443 00:21:58,289 --> 00:22:01,039 "I didn't hear you. What?" 444 00:22:01,059 --> 00:22:03,279 If they make you say it again, you're fucked. 445 00:22:07,160 --> 00:22:09,240 "I don't like it... 446 00:22:09,259 --> 00:22:13,029 "when the corn tortilla... 447 00:22:13,049 --> 00:22:16,150 touches the carnitas." 448 00:22:16,170 --> 00:22:19,089 "You don't like it... 449 00:22:19,109 --> 00:22:22,279 "when the corn tortilla touches the carnitas. 450 00:22:23,000 --> 00:22:24,190 "Well, then you're really not going to like it 451 00:22:24,210 --> 00:22:28,240 "when my foot touches your culo. 452 00:22:28,259 --> 00:22:31,190 Eat. Eat." 453 00:22:31,210 --> 00:22:33,170 They say it like five times. 454 00:22:33,190 --> 00:22:35,180 "Eat!" "I'm eating." 455 00:22:35,200 --> 00:22:36,210 "Eat!" 456 00:22:39,039 --> 00:22:41,259 "Son of a bitch. 457 00:22:41,279 --> 00:22:44,049 [muttering] Huh?" 458 00:22:44,069 --> 00:22:47,140 Ivanka Trump, la cabrona. 459 00:22:50,180 --> 00:22:52,230 Listen, in our culture, we eat. 460 00:22:52,250 --> 00:22:56,269 We're not so concerned with fructose 461 00:22:56,289 --> 00:22:58,000 and... 462 00:22:59,150 --> 00:23:02,180 You know, now kids go shopping with their parents 463 00:23:02,200 --> 00:23:05,210 to make healthy choices. 464 00:23:05,230 --> 00:23:07,039 [laughs] 465 00:23:07,059 --> 00:23:09,170 I almost can't say it with a straight face... 466 00:23:09,190 --> 00:23:12,049 to tell you the truth. Like, I know what I'm gonna say, 467 00:23:12,069 --> 00:23:15,099 and I'm already laughing. 468 00:23:15,119 --> 00:23:17,160 Like the little kid's like, "Mom, this is great! 469 00:23:17,180 --> 00:23:20,190 it has omega-3s." 470 00:23:20,210 --> 00:23:24,130 "Wonderful. Put it in the basket, Cameron." 471 00:23:24,150 --> 00:23:27,089 [laughter] 472 00:23:27,109 --> 00:23:30,029 There you are with your mom. "Mom, mira. 473 00:23:30,049 --> 00:23:33,099 This one is high in saturated fat." 474 00:23:33,119 --> 00:23:37,200 "Well, fuck it, so are you. Throw it in there. 475 00:23:37,220 --> 00:23:39,140 "Son of a bitch. 476 00:23:39,160 --> 00:23:41,230 "He don't want to learn in school, 477 00:23:41,250 --> 00:23:44,140 but at the fucking market-- 'saturated fats.'" 478 00:23:44,160 --> 00:23:46,029 That was my nickname for five years. 479 00:23:46,049 --> 00:23:48,049 "Hey, saturated fat, vamos, cabron. 480 00:23:48,069 --> 00:23:50,279 Satch, let's go." 481 00:23:54,089 --> 00:23:56,109 Our kids are--listen. 482 00:23:56,130 --> 00:23:58,160 Our kids are kids. You don't baby 'em. 483 00:23:58,180 --> 00:24:00,029 Here's the difference, because... 484 00:24:00,049 --> 00:24:02,160 our parents and our culture shows us 485 00:24:02,180 --> 00:24:05,029 that it's not all compliments. 486 00:24:05,049 --> 00:24:07,009 It's not everything you do is amazing. 487 00:24:07,029 --> 00:24:08,210 It's not you throw the trash away-- 488 00:24:08,230 --> 00:24:12,029 "Hey, high five!" 489 00:24:12,049 --> 00:24:14,089 If you have a kid now, you have to pretend like 490 00:24:14,109 --> 00:24:16,049 everything that motherfucker does 491 00:24:16,069 --> 00:24:19,000 is the best thing you've ever seen. 492 00:24:19,019 --> 00:24:23,190 At Thanksgiving, he comes home, "Oh, my God! 493 00:24:23,210 --> 00:24:27,000 "Did you trace the outside... 494 00:24:27,019 --> 00:24:30,160 of your hand... 495 00:24:30,180 --> 00:24:34,109 and did you make me a turkey?" 496 00:24:34,130 --> 00:24:36,170 [weird laugh] "I did. 497 00:24:36,190 --> 00:24:39,059 "I did. I put my hand-- I did my hand around it, 498 00:24:39,079 --> 00:24:40,269 and I..." [mumbling] 499 00:24:40,289 --> 00:24:42,190 "I'm putting on Facebook, God damn it. 500 00:24:42,210 --> 00:24:44,069 "I'm sending it to 'The Washington Post.' 501 00:24:44,089 --> 00:24:46,029 They'll run it." 502 00:24:47,119 --> 00:24:48,240 I gave one to my grandma. 503 00:24:48,259 --> 00:24:50,279 She says, "What's this bullshit? 504 00:24:51,000 --> 00:24:54,259 "Mira, make me one like this, all right? 505 00:24:54,279 --> 00:24:57,240 And stop using my fucking eyebrow pencil." 506 00:25:03,130 --> 00:25:07,109 But you don't have a distorted view of life. 507 00:25:07,130 --> 00:25:09,019 Not everything is wonderful. 508 00:25:09,039 --> 00:25:12,109 Sometimes you make mistakes. That's how you learn. 509 00:25:12,130 --> 00:25:14,150 You know, kids wake up and the parents are there: 510 00:25:14,170 --> 00:25:16,230 "Good morning. 511 00:25:16,250 --> 00:25:19,289 "You woke up awesome. 512 00:25:20,009 --> 00:25:24,279 You're gonna have an awesome day because you woke up awesome." 513 00:25:25,000 --> 00:25:26,220 When did our parents compliment us? 514 00:25:26,240 --> 00:25:28,130 You take the car out, you scratch it, 515 00:25:28,150 --> 00:25:31,059 the next morning, "Hey! 516 00:25:31,079 --> 00:25:33,220 "Beautiful! 517 00:25:33,240 --> 00:25:37,039 "Fuckin' beautiful. 518 00:25:37,059 --> 00:25:40,150 "You're a genius. I don't know how you did it. 519 00:25:40,170 --> 00:25:42,130 "Mira, I'm so proud of you, Einstein. 520 00:25:42,150 --> 00:25:43,240 "Mira, you're a fucking genius. 521 00:25:43,259 --> 00:25:46,269 "I didn't know until right now. 522 00:25:46,289 --> 00:25:50,089 "You scratched both sides of my car. 523 00:25:50,109 --> 00:25:51,200 Brilliant!" 524 00:25:51,220 --> 00:25:53,259 [applause] 525 00:25:53,279 --> 00:25:56,180 "I wish I had two of you right now... 526 00:25:56,200 --> 00:25:58,019 "so I could choke one 527 00:25:58,039 --> 00:26:01,049 and get the other one to rub out these scratches." 528 00:26:03,029 --> 00:26:05,089 We're not there on purpose. 529 00:26:05,109 --> 00:26:06,269 You could take away Planned Parenthood. 530 00:26:06,289 --> 00:26:10,269 That doesn't affect Latinos. 531 00:26:10,289 --> 00:26:13,000 We're not planned. 532 00:26:15,170 --> 00:26:18,190 Planned Weddinghood-- now, the weddings we plan. 533 00:26:18,210 --> 00:26:20,240 You know, it's the difference between somebody having babies, 534 00:26:20,259 --> 00:26:22,109 like, you know-- Here's the thing. 535 00:26:22,130 --> 00:26:23,259 You think that there's a lot of Latinos 536 00:26:23,279 --> 00:26:25,259 and African-American people. We have big families. 537 00:26:25,279 --> 00:26:28,109 We have seven, five kids, nine kids. 538 00:26:28,130 --> 00:26:31,130 We're make making people for the future. 539 00:26:31,150 --> 00:26:32,269 [laughter] 540 00:26:32,289 --> 00:26:36,119 Don't get mad at us 'cause you only had one kid... 541 00:26:36,140 --> 00:26:40,049 and you'll fuckin' lose him in the market. 542 00:26:40,069 --> 00:26:42,079 Don't get mad at us. 543 00:26:42,099 --> 00:26:45,190 Fuckin' Amber Alerts, all of you. 544 00:26:45,210 --> 00:26:48,109 You lose your kid, and we have to look. 545 00:26:48,130 --> 00:26:50,279 Fuck that. I don't gotta look. 546 00:26:51,000 --> 00:26:52,269 I got my seven. You're on your own, cabrona. 547 00:26:52,289 --> 00:26:55,109 Hey... pay attention! 548 00:26:55,130 --> 00:26:59,210 Take one of those-- those Adderalls. 549 00:26:59,230 --> 00:27:02,160 If a Latino kid goes missing, no one notices, you know? 550 00:27:02,180 --> 00:27:05,029 Three days go by, and then somebody... 551 00:27:10,289 --> 00:27:13,150 "Que paso con Ruben?" 552 00:27:18,049 --> 00:27:20,140 "I don't know. 553 00:27:20,160 --> 00:27:23,220 I haven't see him como like three days." 554 00:27:27,140 --> 00:27:29,279 "He fucking has my change." 555 00:27:30,000 --> 00:27:33,009 That's all we're worried about. He's got the change. 556 00:27:33,029 --> 00:27:34,059 You get home-- "It was awful--" 557 00:27:34,079 --> 00:27:35,150 "I don't want to hear that bullshit. 558 00:27:35,170 --> 00:27:36,250 "Gimme the change. 559 00:27:36,269 --> 00:27:39,130 It was a 20. Give me that change." 560 00:27:42,039 --> 00:27:45,089 That's the reality--listen. That's the reality of life. 561 00:27:45,109 --> 00:27:48,240 You live your life, you have fun, 562 00:27:48,259 --> 00:27:51,190 your doctor tells you, you know, not to drink 563 00:27:51,210 --> 00:27:54,269 and not to eat and not to enjoy your life. 564 00:27:54,289 --> 00:27:56,099 And you believe him. 565 00:27:56,119 --> 00:28:00,009 That's why we don't go to the doctor. 566 00:28:00,029 --> 00:28:03,029 I don't want to hear that shit. 567 00:28:03,049 --> 00:28:06,150 I had a uncle that had diabetes. 568 00:28:06,170 --> 00:28:08,109 And I'm always the one that they say, 569 00:28:08,130 --> 00:28:10,099 "Take me to the doctor." 570 00:28:10,119 --> 00:28:13,220 And the doctor says, "You will lose your leg 571 00:28:13,240 --> 00:28:16,250 if you continue to drink," and my uncle's like... 572 00:28:19,289 --> 00:28:22,069 "What about Crown Royal?" 573 00:28:22,089 --> 00:28:25,119 "He said... 574 00:28:25,140 --> 00:28:26,210 Yes." "Well, no, let him-- 575 00:28:26,230 --> 00:28:30,000 "I don't wanna talk to-- Let him tell me. 576 00:28:30,019 --> 00:28:33,000 What about Crown Royal?" "Yes." 577 00:28:33,019 --> 00:28:35,009 "Oh, because I thought because it's good 578 00:28:35,029 --> 00:28:37,210 that it was over the line, that...[mumbles]" 579 00:28:38,210 --> 00:28:41,279 "Wow, it is serious, huh?" 580 00:28:42,000 --> 00:28:44,289 He drank. They amputated his leg. 581 00:28:45,009 --> 00:28:48,029 Everybody went to go see him. He's in there laughing. 582 00:28:48,049 --> 00:28:50,089 I'm like, "What happened?" "Eh, hey, mira. 583 00:28:50,109 --> 00:28:54,119 "Don't be sad about my leg, I already walked a lot already." 584 00:28:56,250 --> 00:28:59,269 "They can have a travel ban. I ain't goin' nowhere." 585 00:29:03,200 --> 00:29:06,029 It's different, you know? It's the way to grow up. 586 00:29:06,049 --> 00:29:07,230 I think it's the way to grow up. 587 00:29:07,250 --> 00:29:09,140 I think that, you know, life isn't like that. 588 00:29:09,160 --> 00:29:12,119 You just need some adversity sometimes and, you know, 589 00:29:12,140 --> 00:29:15,089 none of the stories of how we meet are amazing. 590 00:29:15,109 --> 00:29:19,240 They're not like oh, my God, that's a beautiful story. 591 00:29:19,259 --> 00:29:24,059 "We were at the Smithsonian at the butterfly exhibit... 592 00:29:24,079 --> 00:29:28,069 "and the butterfly landed on our fingertips, 593 00:29:28,089 --> 00:29:31,150 and that's how I knew he was the one for me." 594 00:29:34,089 --> 00:29:36,160 They'll tell you how they met. You don't even wanna know. 595 00:29:36,180 --> 00:29:39,039 "Hey, you wanna know how me and your mom..." 596 00:29:41,170 --> 00:29:44,130 [laughter, applause] 597 00:29:44,150 --> 00:29:47,190 "Let me talk. Mira. 598 00:29:47,210 --> 00:29:50,079 I wanted to fuck her older sister." 599 00:29:50,099 --> 00:29:52,170 [laughter] 600 00:29:55,140 --> 00:29:57,220 "But she said no. 601 00:29:57,240 --> 00:30:01,180 "So then I went one down. 602 00:30:01,200 --> 00:30:04,079 And that's your mom." 603 00:30:08,140 --> 00:30:10,099 "And thank God that she say yes, 604 00:30:10,119 --> 00:30:11,259 because the next one was your Tio Larry. 605 00:30:11,279 --> 00:30:13,240 [muttering] 606 00:30:16,180 --> 00:30:18,160 That's how we live. Listen. 607 00:30:18,180 --> 00:30:22,240 We don't live sheltered. We don't live with fear. 608 00:30:22,259 --> 00:30:26,119 You know, kids are-- they're afraid of clowns 609 00:30:26,140 --> 00:30:28,230 and they're afraid of, you know, mariachis 610 00:30:28,250 --> 00:30:31,000 and they're afraid of loud noises. 611 00:30:31,019 --> 00:30:32,109 People who grew up poor, 612 00:30:32,130 --> 00:30:34,269 they're afraid of shit they can't see. 613 00:30:34,289 --> 00:30:37,279 Their dad's car coming down. 614 00:30:39,240 --> 00:30:43,019 [speaking Spanglish] 615 00:30:43,039 --> 00:30:47,039 Mexican monsters that nobody's ever seen. 616 00:30:47,059 --> 00:30:49,119 ICE. We're afraid of real shit. 617 00:30:49,140 --> 00:30:51,170 [laughter] 618 00:30:51,190 --> 00:30:52,279 Fucking ICE. 619 00:30:53,000 --> 00:30:54,210 I'm telling you, it's affecting-- 620 00:30:54,230 --> 00:30:56,089 On Father's Day I had a party. 621 00:30:56,109 --> 00:30:58,000 I said, "We need to get ice over here." 622 00:30:58,019 --> 00:30:59,289 Fuckin' everybody took off! "Hey! 623 00:31:00,009 --> 00:31:04,000 "Come back! Ice!" 624 00:31:04,019 --> 00:31:06,220 [yelling in Spanish] "Ice!" 625 00:31:09,109 --> 00:31:13,049 Now we have to say, "Hey, let's get some frozen water." 626 00:31:18,210 --> 00:31:21,140 "In cubed form," you know? 627 00:31:21,160 --> 00:31:24,150 Frozen water. 628 00:31:24,170 --> 00:31:26,250 So, in the neighborhood that I live in, 629 00:31:26,269 --> 00:31:29,250 I set my alarm one day, and I didn't know the code. 630 00:31:29,269 --> 00:31:32,059 I forget--I'm dyslexic, so I don't know the code. 631 00:31:32,079 --> 00:31:34,009 And it's going off-- beep, beep, beep, beep. 632 00:31:34,029 --> 00:31:36,210 Goin' off. And I finally turned it off. 633 00:31:36,230 --> 00:31:38,279 I go inside, watching TV. 20 minutes later... 634 00:31:39,000 --> 00:31:40,109 [knock knock knock knock] 635 00:31:40,130 --> 00:31:41,240 Open the door. L.A.P.D. 636 00:31:41,259 --> 00:31:45,009 Like, a white cop and a Latino cop, you know. 637 00:31:45,029 --> 00:31:46,220 And I'm right there and they look at me 638 00:31:46,240 --> 00:31:49,069 and they're like, "Hey, I know you." 639 00:31:49,089 --> 00:31:53,150 I say, "I'm putting in a fountain." 640 00:31:53,170 --> 00:31:56,180 [laughter] 641 00:31:57,250 --> 00:31:59,069 There was this awkwardness, 642 00:31:59,089 --> 00:32:01,140 like the dude couldn't believe that I lived there. 643 00:32:01,160 --> 00:32:02,180 Well, it's a nice house. 644 00:32:02,200 --> 00:32:04,180 I mean, come on, I'm George Lopez. 645 00:32:04,200 --> 00:32:06,279 [loud cheering] Where am I gonna live? 646 00:32:07,000 --> 00:32:10,019 Where am I gonna live? 647 00:32:10,039 --> 00:32:13,269 So...the Latino guy is like-- 648 00:32:13,289 --> 00:32:17,029 [stammering] "I know--can we see some I.D.?" 649 00:32:17,049 --> 00:32:19,009 I'm like, "Ah..." I look at the Latino guy. 650 00:32:19,029 --> 00:32:22,089 "Listen, I don't believe it either." 651 00:32:22,109 --> 00:32:24,259 So I let 'em in the house. 652 00:32:24,279 --> 00:32:27,049 I'm walking to find my wallet, and they're looking around, 653 00:32:27,069 --> 00:32:28,240 and there's nothing in that house 654 00:32:28,259 --> 00:32:30,150 that looks like a Latino lives there. 655 00:32:30,170 --> 00:32:33,119 Because we like nice shit, you know. 656 00:32:34,279 --> 00:32:37,140 So the cop is looking around, and I'm looking at the cop 657 00:32:37,160 --> 00:32:39,220 and I'm looking at my house. I'm like, 658 00:32:39,240 --> 00:32:42,269 "Fuck. This..." 659 00:32:42,289 --> 00:32:44,180 He goes, "You get that I.D.?" 660 00:32:44,200 --> 00:32:46,190 "I can't--I can't-- 661 00:32:46,210 --> 00:32:48,130 I can't find it." 662 00:32:48,150 --> 00:32:50,049 And then I remember. 663 00:32:50,069 --> 00:32:53,009 So I opened up the refrigerator. 664 00:32:53,029 --> 00:32:56,230 I had corn tortillas, 665 00:32:56,250 --> 00:32:58,200 flour tortillas, 666 00:32:58,220 --> 00:33:01,069 frijoles de la olla, 667 00:33:01,089 --> 00:33:06,069 salsa with a mayonnaise jar with the foil and the rubber band. 668 00:33:06,089 --> 00:33:10,059 Wedding cake from like five fucking years ago. 669 00:33:10,079 --> 00:33:13,099 With the candle still in it. 670 00:33:13,119 --> 00:33:15,109 And they were like, "Sorry to bother you. 671 00:33:15,130 --> 00:33:17,279 Enjoy your day." 672 00:33:18,000 --> 00:33:21,009 [cheers and applause] 673 00:33:24,000 --> 00:33:26,059 Don't apologize for being successful. 674 00:33:26,079 --> 00:33:27,210 Live your life and don't worry about it. 675 00:33:27,230 --> 00:33:29,190 Don't worry about everybody bringing you down-- 676 00:33:29,210 --> 00:33:31,130 all the haters right now. It's all haters. 677 00:33:31,150 --> 00:33:33,140 Be successful. Don't worry about it. 678 00:33:33,160 --> 00:33:34,180 Don't worry. 679 00:33:37,089 --> 00:33:39,009 That's what we're made for. 680 00:33:39,029 --> 00:33:40,180 That's why we don't get the positive shit. 681 00:33:40,200 --> 00:33:42,160 You get the-- "I'm gonna go to college, 682 00:33:42,180 --> 00:33:44,039 and I'ma graduate." "I'll fucking believe that 683 00:33:44,059 --> 00:33:46,180 "when I see it! Vas a ver, cabron. 684 00:33:46,200 --> 00:33:48,279 Mark it down right now." 685 00:33:49,000 --> 00:33:51,029 That's how we grew up. We're not allergic to shit. 686 00:33:51,049 --> 00:33:53,099 You know, we can eat peanuts. Are you kidding me? 687 00:33:53,119 --> 00:33:57,029 A Latino allergic to peanuts? [speaking Spanglish] 688 00:33:57,049 --> 00:33:59,119 Salted--we do more shit with peanuts 689 00:33:59,140 --> 00:34:01,150 than a monkey could, I mean... 690 00:34:01,170 --> 00:34:03,250 We got different ways to eat peanuts, 691 00:34:03,269 --> 00:34:05,240 and we're not allergic to peanuts. 692 00:34:05,259 --> 00:34:08,210 Chile peanuts, roasted peanuts. Chile. 693 00:34:08,230 --> 00:34:10,289 Different flavor... [speaking Spanish] 694 00:34:11,010 --> 00:34:12,139 Just eating peanuts-- 695 00:34:14,000 --> 00:34:16,059 We're not allergic. 696 00:34:16,079 --> 00:34:18,179 Now, if somebody has a peanut allergy, 697 00:34:18,199 --> 00:34:22,099 the whole world has to change for that one person. 698 00:34:22,119 --> 00:34:24,059 When they fly on a plane, 699 00:34:24,079 --> 00:34:28,030 no one in the airport can have peanuts... 700 00:34:28,050 --> 00:34:30,050 because of that one person. 701 00:34:30,070 --> 00:34:31,179 You're on the airplane-- 702 00:34:31,199 --> 00:34:35,199 peanut-free flight because of that one person. 703 00:34:35,219 --> 00:34:37,019 You're drinking, having a good time. 704 00:34:37,039 --> 00:34:38,130 "Hey, can we have some peanuts?" 705 00:34:38,150 --> 00:34:43,119 [low voice] "I'm sorry, there's a passenger 706 00:34:43,139 --> 00:34:45,079 "in coach 707 00:34:45,099 --> 00:34:48,000 "in the middle seat 708 00:34:48,019 --> 00:34:50,179 "that has a peanut allergy. 709 00:34:50,199 --> 00:34:53,170 In 23A." 710 00:34:53,190 --> 00:34:54,260 "Fuck him. Gimme the microphone. 711 00:34:54,280 --> 00:34:57,260 [blows] "Orale. Hey, 23A. 712 00:34:57,280 --> 00:34:59,119 "Go hide in the bathroom, 713 00:34:59,139 --> 00:35:02,070 "because we're gonna be eating some peanuts right now. 714 00:35:02,090 --> 00:35:04,230 "All right? And next time, go Greyhound 715 00:35:04,250 --> 00:35:07,250 with all the other fuckin' nuts." 716 00:35:07,269 --> 00:35:12,110 Why do we have to change because somebody has a fucking allergy? 717 00:35:12,130 --> 00:35:16,219 They have peanut-free schools. No peanuts in the school. 718 00:35:16,239 --> 00:35:20,039 You can take a gun, but don't bring no peanuts. 719 00:35:21,170 --> 00:35:23,239 You don't even need a gun. Just walk in with some walnuts. 720 00:35:23,260 --> 00:35:26,030 "I'll crack these motherfuckers right here. 721 00:35:26,050 --> 00:35:27,269 "Get on the ground! Get on the ground! 722 00:35:27,289 --> 00:35:31,110 "I'll crack--I'll crack it! And don't try to run, 723 00:35:31,130 --> 00:35:34,030 "'cause I threw cashews all over the parking lot. 724 00:35:34,050 --> 00:35:35,139 "Want me to throw some fucking-- 725 00:35:35,159 --> 00:35:37,070 "Want me to put some almonds in your shirt? 726 00:35:37,090 --> 00:35:39,099 Want me to put some almonds down your shirt?" 727 00:35:43,210 --> 00:35:45,190 Here's what you need to understand about Latinos, 728 00:35:45,210 --> 00:35:47,070 if I haven't already explained it. 729 00:35:47,090 --> 00:35:48,210 We love this country. 730 00:35:48,230 --> 00:35:51,110 We will never hurt this country. 731 00:35:51,130 --> 00:35:52,289 We love this country. 732 00:35:53,010 --> 00:35:55,210 [cheers and applause] 733 00:35:58,170 --> 00:36:01,130 That new immigration law, the RISE Act? 734 00:36:01,150 --> 00:36:05,030 You have to already speak English to come over here. 735 00:36:05,050 --> 00:36:07,119 You have to already have a job 736 00:36:07,139 --> 00:36:10,280 and provide to the economy before you can come here. 737 00:36:11,000 --> 00:36:13,030 Fuck--I was looking at that shit. 738 00:36:13,050 --> 00:36:14,219 I'm like, "Fuck, I'm only one of three. 739 00:36:14,239 --> 00:36:17,260 God damn!" 740 00:36:17,280 --> 00:36:21,110 They're trying to keep us out of this country, but they can't. 741 00:36:21,130 --> 00:36:23,260 This country was made by immigrants 742 00:36:23,280 --> 00:36:26,000 and continues to be made by immigrants, 743 00:36:26,019 --> 00:36:28,280 and all of it makes it great. 744 00:36:29,000 --> 00:36:31,159 That's what makes America great. 745 00:36:31,179 --> 00:36:33,210 [applause] 746 00:36:33,230 --> 00:36:36,239 Not some fuckin' fat wobbly-haired fuckin' puto. 747 00:36:36,260 --> 00:36:38,250 Not that-- [laughter] 748 00:36:40,030 --> 00:36:42,010 Donald Trump, let me tell you something. 749 00:36:42,030 --> 00:36:45,099 [scoffs] And let me tell you, huh? 750 00:36:45,119 --> 00:36:46,199 He wants to crackdown on immigration? 751 00:36:46,219 --> 00:36:47,250 He don't like immigrants? 752 00:36:47,269 --> 00:36:50,119 Well, then, stop marrying them. 753 00:36:50,139 --> 00:36:53,019 Stop marrying them, vato! 754 00:36:53,039 --> 00:36:54,119 [scoffs] 755 00:36:54,139 --> 00:36:57,119 [cheers and applause] 756 00:36:57,139 --> 00:36:58,239 She doesn't speak English. 757 00:36:58,260 --> 00:37:00,099 Does it bother anybody 758 00:37:00,119 --> 00:37:02,239 that the First Lady of the United States 759 00:37:02,260 --> 00:37:05,019 doesn't speak English? 760 00:37:05,039 --> 00:37:08,059 And it hurts to watch her try. 761 00:37:08,079 --> 00:37:09,150 [thick accent] "And then my husband, 762 00:37:09,170 --> 00:37:11,250 after he'll get it, he'll..." 763 00:37:11,269 --> 00:37:13,139 [laughter] 764 00:37:13,159 --> 00:37:16,280 [with accent] "Pobrecita. She can't talk. 765 00:37:17,000 --> 00:37:18,110 "She's trying. [speaking Spanish] 766 00:37:18,130 --> 00:37:20,090 "But she cannot talk. 767 00:37:20,110 --> 00:37:22,079 How come somebody don't talk for her?" 768 00:37:22,099 --> 00:37:23,289 [speaking Spanish] 769 00:37:24,010 --> 00:37:25,269 [unintelligible, harsh voice] 770 00:37:27,159 --> 00:37:29,000 Even Arnold Schwarzenegger's at home... 771 00:37:29,019 --> 00:37:32,000 [with accent] "Get it out! 772 00:37:32,019 --> 00:37:34,170 Spit it out, do it!" 773 00:37:36,260 --> 00:37:38,260 You know how hard it is to learn English? 774 00:37:38,280 --> 00:37:41,239 Arnold Schwarzenegger's been in this country... 775 00:37:41,260 --> 00:37:45,280 50 years, and he don't fucking speak English. 776 00:37:46,000 --> 00:37:47,289 He tries to talk slow, like you won't know. 777 00:37:48,010 --> 00:37:51,139 "And then we got..." [muttering with thick accent] 778 00:37:51,159 --> 00:37:54,059 You see that commercial for that app "Mobile Strike"? 779 00:37:54,079 --> 00:37:57,090 [with accent] "Download it now in the app store!" 780 00:38:01,280 --> 00:38:03,019 "What did he say? Up store? 781 00:38:03,039 --> 00:38:05,079 "Que es eso, the Up store? 782 00:38:05,099 --> 00:38:07,239 Download it in the Up store." 783 00:38:10,269 --> 00:38:12,219 No, no. 784 00:38:12,239 --> 00:38:15,039 We make America great, people who sacrifice. 785 00:38:15,059 --> 00:38:17,030 Listen, health care? 786 00:38:17,050 --> 00:38:19,050 You can have health care, okay? 787 00:38:19,070 --> 00:38:21,199 Let me tell you something. If this country 788 00:38:21,219 --> 00:38:25,010 wants to elect somebody who's racially insensitive 789 00:38:25,030 --> 00:38:29,079 with no political experience, here I am. 790 00:38:29,099 --> 00:38:30,219 [cheers and applause] 791 00:38:30,239 --> 00:38:32,050 Here I am. 792 00:38:32,070 --> 00:38:34,260 Here I am! 793 00:38:34,280 --> 00:38:37,050 George Lopez for president. 794 00:38:37,070 --> 00:38:40,070 [cheers and applause] 795 00:38:41,139 --> 00:38:43,079 I golf. 796 00:38:43,099 --> 00:38:46,159 I got a kid I hardly talk to. 797 00:38:52,070 --> 00:38:55,119 Under the Lopez Administration, 798 00:38:55,139 --> 00:38:58,079 in my first 100 days, 799 00:38:58,099 --> 00:39:01,010 I will make Taco Tuesday the law. 800 00:39:01,030 --> 00:39:02,159 [loud cheering] 801 00:39:02,179 --> 00:39:05,059 For everyone. 802 00:39:05,079 --> 00:39:07,000 For everyone! 803 00:39:09,150 --> 00:39:12,219 You want health care? It's free for everyone. 804 00:39:12,239 --> 00:39:14,059 Free. 805 00:39:14,079 --> 00:39:17,079 The Latinos are passing it to you--we don't need it. 806 00:39:17,099 --> 00:39:18,269 [speaking Spanish] 807 00:39:18,289 --> 00:39:22,000 "I don't want to know what's wrong with me--take it." 808 00:39:25,039 --> 00:39:28,050 I will legalize... 809 00:39:28,070 --> 00:39:30,179 marijuana. [loud cheering] 810 00:39:30,199 --> 00:39:34,079 And put pharmaceutical companies out of business. 811 00:39:34,099 --> 00:39:36,079 Same shit. Not only will I legalize it, 812 00:39:36,099 --> 00:39:38,059 if you vote for me, I'll come over your house 813 00:39:38,079 --> 00:39:40,099 and smoke it with you. 814 00:39:40,119 --> 00:39:43,099 [cheers and applause] 815 00:39:43,119 --> 00:39:45,059 Look at this guy. "I hope that's the truth. 816 00:39:45,079 --> 00:39:47,110 "I hope that's the truth. Is that jokes, 817 00:39:47,130 --> 00:39:49,039 "or is he telling the truth? [stammering] 818 00:39:49,059 --> 00:39:51,019 I'ma go right now." 819 00:39:52,150 --> 00:39:54,139 Everything during the day 820 00:39:54,159 --> 00:39:56,210 is all medicine commercials. 821 00:39:56,230 --> 00:39:59,139 Nothing's about having fun. It's all about medicine-- 822 00:39:59,159 --> 00:40:04,219 Asthma, AFib, heart disease, colon cancer. 823 00:40:04,239 --> 00:40:08,130 There's a test where you can shit in a envelope 824 00:40:08,150 --> 00:40:11,010 and send it in the mail. 825 00:40:11,030 --> 00:40:13,179 That's how lazy Americans are getting. 826 00:40:13,199 --> 00:40:16,210 You don't even wanna go to the doctor. 827 00:40:16,230 --> 00:40:21,170 No, just shit in the envelope and put it in there. 828 00:40:21,190 --> 00:40:24,019 And then they'll open your shit and they'll examine it 829 00:40:24,039 --> 00:40:26,010 and send that shit back to you. 830 00:40:26,030 --> 00:40:28,230 [laughter] 831 00:40:28,250 --> 00:40:30,059 That's how lazy Americans are. 832 00:40:30,079 --> 00:40:32,210 You don't want us here? We work. 833 00:40:32,230 --> 00:40:34,269 We don't have a chair that helps us get upstairs 834 00:40:34,289 --> 00:40:38,019 or a walk-in fucking tub. 835 00:40:38,039 --> 00:40:40,199 Your nephew helps you. 836 00:40:42,039 --> 00:40:44,099 Our elderly fall down too, but when they fall down, 837 00:40:44,119 --> 00:40:46,050 they don't fall down in an empty house. 838 00:40:46,070 --> 00:40:47,210 They don't fall down in a nursing home. 839 00:40:47,230 --> 00:40:50,130 They fall down in a house surrounded by family, 840 00:40:50,150 --> 00:40:52,269 because that's how you take care of your elderly people. 841 00:40:52,289 --> 00:40:54,110 You don't take care of your elderly people 842 00:40:54,130 --> 00:40:56,059 by putting them in a place for Mom 843 00:40:56,079 --> 00:40:58,130 and fucking nursing homes and convalescent homes 844 00:40:58,150 --> 00:40:59,289 and never visiting them. 845 00:41:00,010 --> 00:41:02,170 That's what I did to my grandmother--I know. 846 00:41:02,190 --> 00:41:06,070 [laughter] 847 00:41:06,090 --> 00:41:08,099 Take care of those elderly people. 848 00:41:08,119 --> 00:41:10,119 They took care of you. 849 00:41:10,139 --> 00:41:12,159 If you got a grandmother that's in her 80s or 90s 850 00:41:12,179 --> 00:41:14,170 or a tia, take pictures of them, take videos of them, 851 00:41:14,190 --> 00:41:17,010 because when they're gone, that generation is gone. 852 00:41:17,030 --> 00:41:20,190 That real hard-working, you don't need a man providing, 853 00:41:20,210 --> 00:41:23,219 put your kids through college-- those ladies are gone. 854 00:41:23,239 --> 00:41:26,159 [applause] 855 00:41:28,139 --> 00:41:29,269 What are they going to be replaced with? 856 00:41:29,289 --> 00:41:31,059 What are those stories? 857 00:41:31,079 --> 00:41:34,059 "Remember when we used to do pilates? 858 00:41:34,079 --> 00:41:36,219 In 2012 we started." 859 00:41:36,239 --> 00:41:38,239 They got good stories. 860 00:41:38,260 --> 00:41:40,139 They got good stories. My grandmother-- 861 00:41:40,159 --> 00:41:41,260 amazing stories. 862 00:41:41,280 --> 00:41:44,190 My grandmother tried to homeschool me one day. 863 00:41:44,210 --> 00:41:47,079 One day. My grandmother was like, 864 00:41:47,099 --> 00:41:49,099 "Mira. Today... 865 00:41:49,119 --> 00:41:52,119 we're gonna study American history." 866 00:41:52,139 --> 00:41:54,110 [laughter] 867 00:41:54,130 --> 00:41:58,010 "Hey, start getting ready to write it down. 868 00:41:58,030 --> 00:42:00,119 "Mira, my sister, you know her, 869 00:42:00,139 --> 00:42:02,139 "when she was young... [speaking Spanish] 870 00:42:02,159 --> 00:42:04,219 She went with everybody." 871 00:42:07,139 --> 00:42:09,280 "Write it down." 872 00:42:10,000 --> 00:42:11,119 "How's that American history?" 873 00:42:11,139 --> 00:42:16,139 "Well, she's American, and it happened a long time. 874 00:42:16,159 --> 00:42:18,079 History." 875 00:42:21,059 --> 00:42:25,090 Nobody teaches us that we learn by ourselves. 876 00:42:25,110 --> 00:42:27,010 You know, you learn by your mistakes. 877 00:42:27,030 --> 00:42:28,179 When you're riding a bike, 878 00:42:28,199 --> 00:42:30,000 you're riding a bike by yourself. 879 00:42:30,019 --> 00:42:31,099 You hit your head on the sidewalk, 880 00:42:31,119 --> 00:42:33,250 you know: slow down. 881 00:42:33,269 --> 00:42:36,010 No helmet, no pads, no supervision. 882 00:42:36,030 --> 00:42:38,070 You're riding. [thunk] 883 00:42:43,070 --> 00:42:46,199 You learn. You learn. 884 00:42:46,219 --> 00:42:49,110 To swim--you almost have to drown to learn how to swim. 885 00:42:49,130 --> 00:42:51,130 You know that. 886 00:42:51,150 --> 00:42:53,289 That's what the kids learn. 887 00:42:54,010 --> 00:42:55,210 Nobody teaches us about sex. 888 00:42:55,230 --> 00:42:57,030 You know how you learn about sex? 889 00:42:57,050 --> 00:43:00,150 You come home early from school one day. 890 00:43:00,170 --> 00:43:03,039 [laughter] 891 00:43:03,059 --> 00:43:04,289 And you put your books down 892 00:43:05,010 --> 00:43:07,219 and in the back of the house you hear, "Ay... 893 00:43:07,239 --> 00:43:10,039 [moaning] "Ay... 894 00:43:10,059 --> 00:43:11,230 Ahh..." 895 00:43:19,179 --> 00:43:22,079 "Ay..." 896 00:43:22,099 --> 00:43:24,079 You go around the house. You look through the window. 897 00:43:24,099 --> 00:43:25,260 It's your tio taking his socks off. 898 00:43:25,280 --> 00:43:29,230 [moaning] "Ahh...ay!" 899 00:43:33,010 --> 00:43:36,090 "Tio!" "Ay!" 900 00:43:36,110 --> 00:43:38,059 "I thought you were in here making love." 901 00:43:38,079 --> 00:43:41,260 "Shit, I wish--I can't even take my socks off." 902 00:43:47,280 --> 00:43:50,110 We don't go to the doctor. 903 00:43:50,130 --> 00:43:52,090 When women have babies, they've had babies before. 904 00:43:52,110 --> 00:43:54,150 It's not as new to other people 905 00:43:54,170 --> 00:43:57,119 like they're pregnant, they're like, "Oh, my God!" 906 00:43:57,139 --> 00:43:59,010 They go get an ultrasound every hour. 907 00:43:59,030 --> 00:44:01,289 "You've been here..." [imitating electronic sounds] 908 00:44:03,170 --> 00:44:05,199 Latinos are pregnant, they're like, "You're pregnant." 909 00:44:05,219 --> 00:44:07,139 "Uh-huh. 910 00:44:07,159 --> 00:44:11,110 All right, ah..." 911 00:44:11,130 --> 00:44:13,019 "Don't you want to know what it is?" 912 00:44:13,039 --> 00:44:15,269 "No, I got clothes for either one." 913 00:44:15,289 --> 00:44:18,219 [laughter] 914 00:44:18,239 --> 00:44:20,239 "I don't need vitamins, because I still got vitamins 915 00:44:20,260 --> 00:44:23,039 from the other kids." 916 00:44:25,150 --> 00:44:27,250 It's not as exciting. 917 00:44:27,269 --> 00:44:30,010 You know, everybody documents everything. 918 00:44:30,030 --> 00:44:32,230 You know, moms still work out. 919 00:44:32,250 --> 00:44:35,090 When the baby's born, they give them prenatal. 920 00:44:35,110 --> 00:44:38,159 They clean their nose with that--pfft--you know. 921 00:44:38,179 --> 00:44:41,190 Little white kids, they talk--seven months. 922 00:44:41,210 --> 00:44:42,289 You go in the room, 923 00:44:43,010 --> 00:44:45,010 they're leaning against the chair, "Hey. 924 00:44:45,030 --> 00:44:49,059 "Come on in. Yeah. 925 00:44:49,079 --> 00:44:52,170 "I'm seven months yesterday. 926 00:44:52,190 --> 00:44:54,079 "Yeah, my mom told me you were comin' in. 927 00:44:54,099 --> 00:44:56,079 "Come on in. 928 00:44:56,099 --> 00:44:58,130 "I been talking for about a couple of weeks, 929 00:44:58,150 --> 00:45:01,000 "I don't know, ten days maybe. 930 00:45:01,019 --> 00:45:03,280 "Yeah, I know, she's making me wear the helmet 931 00:45:04,000 --> 00:45:06,260 "'cause the top of my head isn't formed and... 932 00:45:06,280 --> 00:45:09,269 I'm self-conscious." 933 00:45:13,130 --> 00:45:17,000 "I'll be driving in a month." "What?" 934 00:45:17,019 --> 00:45:19,030 You go to a Latino house, you knock on the door, 935 00:45:19,050 --> 00:45:20,159 a Latino kid opens the door. 936 00:45:20,179 --> 00:45:23,110 He just stands there with that look on his face. 937 00:45:23,130 --> 00:45:26,139 [laughter] 938 00:45:29,010 --> 00:45:32,260 "Is your dad home?" 939 00:45:32,280 --> 00:45:35,010 "My dad?" 940 00:45:37,230 --> 00:45:40,190 "Is...your dad home?" 941 00:45:44,059 --> 00:45:46,130 "He's not here. 942 00:45:46,150 --> 00:45:49,150 "He was here, and then he left. 943 00:45:49,170 --> 00:45:52,289 "That's why--that's-- that's why he's not here. 944 00:45:53,010 --> 00:45:54,190 "But when his car's here, 945 00:45:54,210 --> 00:45:56,289 "that means that he's here, but right now... 946 00:45:57,010 --> 00:46:00,000 "but right now--but right now his car's not here. 947 00:46:00,019 --> 00:46:02,230 So that means that he's not here." 948 00:46:02,250 --> 00:46:05,230 "How old are you?" "29." 949 00:46:05,250 --> 00:46:07,070 [laughter, applause] 950 00:46:13,119 --> 00:46:16,019 "Don't tell him I got outta the crib." 951 00:46:20,199 --> 00:46:23,090 We're taught respect. Listen... 952 00:46:23,110 --> 00:46:27,039 Therapy is not for us. We don't go to therapy. 953 00:46:27,059 --> 00:46:29,219 Do we need it? Yeah. 954 00:46:31,170 --> 00:46:34,260 We don't feel comfortable telling a stranger. 955 00:46:34,280 --> 00:46:38,230 We'll wait till there's a party 956 00:46:38,250 --> 00:46:40,119 and the mariachis are playing 957 00:46:40,139 --> 00:46:42,210 and they're getting ready to cut the wedding cake 958 00:46:42,230 --> 00:46:45,130 and just say, "Let me tell you, everybody, something. 959 00:46:45,150 --> 00:46:48,019 Everybody!" 960 00:46:48,039 --> 00:46:49,099 [sniffles] 961 00:46:49,119 --> 00:46:52,159 "Nobody loves me." 962 00:46:52,179 --> 00:46:53,289 "Tio." "No, no, no. 963 00:46:54,010 --> 00:46:57,050 Let me talk." 964 00:46:57,070 --> 00:46:59,219 [sobbing] 965 00:46:59,239 --> 00:47:03,090 "Tell him you love him, and take him to the car." 966 00:47:03,110 --> 00:47:05,000 We don't go to therapy. I tried. 967 00:47:05,019 --> 00:47:06,269 You go, you know, and if you go early enough, 968 00:47:06,289 --> 00:47:08,239 you can hear through the-- you know, you see somebody... 969 00:47:08,260 --> 00:47:11,269 [sniffling] 970 00:47:15,070 --> 00:47:17,210 [voice breaking] "My father never told me 971 00:47:17,230 --> 00:47:20,070 that he loved me." 972 00:47:22,099 --> 00:47:23,150 That's it? I open the door. 973 00:47:23,170 --> 00:47:25,000 My father told me he wasn't my father. 974 00:47:25,019 --> 00:47:27,269 How 'bout that one? You don't see me cry. 975 00:47:27,289 --> 00:47:30,260 And fuck him-- he'll never see me cry. 976 00:47:34,090 --> 00:47:37,179 They all drink and, you know, they all over-drink. 977 00:47:37,199 --> 00:47:39,170 My grandfather-- I love my grandfather. 978 00:47:39,190 --> 00:47:42,030 He taught me a lotta things, but when he drank, he was mean. 979 00:47:42,050 --> 00:47:44,219 And since I was an only child, he would look for me. 980 00:47:44,239 --> 00:47:48,039 And he didn't speak English, but when he was drunk, 981 00:47:48,059 --> 00:47:50,179 he'd try to speak English. 982 00:47:50,199 --> 00:47:52,050 And I had to sit there-- 983 00:47:52,070 --> 00:47:54,090 "Hey!" 984 00:47:56,050 --> 00:47:58,260 "Who do ju thing ju are?" 985 00:48:02,269 --> 00:48:05,150 [shouting] "Who do you thing j'are?" 986 00:48:07,030 --> 00:48:09,090 [mouthing] 987 00:48:10,179 --> 00:48:12,010 Then my grandmother would try to jump in. 988 00:48:12,030 --> 00:48:15,110 [speaking Spanish] "Chut up! 989 00:48:15,130 --> 00:48:18,099 Chut ju mouse!" 990 00:48:20,130 --> 00:48:23,119 "Chut up you fucking mouse!" 991 00:48:30,119 --> 00:48:31,280 And then he would hit me. 992 00:48:32,000 --> 00:48:34,099 [thwack, thwack] 993 00:48:34,119 --> 00:48:36,019 In my temple. [thwack] 994 00:48:36,039 --> 00:48:38,030 [thwack] Like 40 times. 995 00:48:38,050 --> 00:48:39,070 [thwack] 996 00:48:39,090 --> 00:48:41,190 And every time-- I was like eight-- 997 00:48:41,210 --> 00:48:44,230 and every time I'd be like, "One day..." 998 00:48:44,250 --> 00:48:48,219 [thwack, thwack] One day." 999 00:48:48,239 --> 00:48:52,010 April 4th, 1988. 1000 00:48:52,030 --> 00:48:53,030 [laughter] 1001 00:48:53,050 --> 00:48:54,239 He died. 1002 00:48:54,260 --> 00:48:58,059 We're having a ceremony there, the open casket. 1003 00:48:58,079 --> 00:49:02,210 The mortician says, "Would anyone like to say good-bye?" 1004 00:49:07,219 --> 00:49:09,110 [thwack] 1005 00:49:09,130 --> 00:49:11,079 [laughter] 1006 00:49:11,099 --> 00:49:14,239 Fuck you and fuck Erik Estrada. 1007 00:49:16,139 --> 00:49:18,000 That puto. 1008 00:49:18,019 --> 00:49:21,110 Come and get me, vato. I can knock you out. 1009 00:49:23,059 --> 00:49:26,219 Spite. That's what motivates me. 1010 00:49:26,239 --> 00:49:28,119 Somebody says, "That's not healthy." 1011 00:49:28,139 --> 00:49:31,070 "Uh... 1012 00:49:31,090 --> 00:49:33,269 I think I'm doing all right!" 1013 00:49:36,230 --> 00:49:39,179 Find love and be happy 1014 00:49:39,199 --> 00:49:41,110 and find somebody that you love 1015 00:49:41,130 --> 00:49:44,059 and be honest and be truthful to them, 1016 00:49:44,079 --> 00:49:47,190 because love is the most difficult thing to find 1017 00:49:47,210 --> 00:49:49,039 in this world. 1018 00:49:49,059 --> 00:49:51,070 I know, because I'm by myself right there. 1019 00:49:51,090 --> 00:49:53,099 [whistles through teeth] 1020 00:49:56,289 --> 00:49:59,230 And my grandmother, she knew. When I was 12, she knew. 1021 00:49:59,250 --> 00:50:02,210 "Cochino, I know what you're doing in there." 1022 00:50:02,230 --> 00:50:04,110 I said, "What?" "You don't think I know, 1023 00:50:04,130 --> 00:50:07,010 but I know." She didn't know medical terms. 1024 00:50:07,030 --> 00:50:08,219 She would say shit. I knew what she meant. 1025 00:50:08,239 --> 00:50:10,010 "I know you're in there throwing your 1026 00:50:10,030 --> 00:50:12,039 [speaking Spanglish] all over the room." 1027 00:50:12,059 --> 00:50:14,010 [mouthing] What? 1028 00:50:16,130 --> 00:50:18,199 "Your tres leches all over the place." 1029 00:50:18,219 --> 00:50:20,260 [laughter] 1030 00:50:28,199 --> 00:50:29,250 My grandmother got sick. 1031 00:50:29,269 --> 00:50:31,260 I hate when elderly people get sick. 1032 00:50:31,280 --> 00:50:33,119 But we keep them in the house. 1033 00:50:33,139 --> 00:50:35,010 All those places, 1034 00:50:35,030 --> 00:50:38,090 all those nursing homes and stuff like that--listen. 1035 00:50:38,110 --> 00:50:40,079 Filipino, Asian people, 1036 00:50:40,099 --> 00:50:42,280 Middle Eastern people, Indian people, 1037 00:50:43,000 --> 00:50:46,090 Latinos--we all run the health care industry 1038 00:50:46,110 --> 00:50:50,050 if you've been around a hospital. 1039 00:50:50,070 --> 00:50:51,269 Maybe not all of us are doctors, 1040 00:50:51,289 --> 00:50:54,059 but we're the ones that are there in middle of the night. 1041 00:50:54,079 --> 00:50:55,190 [crowd whooping] 1042 00:50:55,210 --> 00:50:57,159 So, when you end up in a convalescent home, 1043 00:50:57,179 --> 00:50:59,010 if I were you, I'd be shaking hands 1044 00:50:59,030 --> 00:51:01,230 with every Latino, person of color, 1045 00:51:01,250 --> 00:51:03,179 because in the middle of the night, 1046 00:51:03,199 --> 00:51:06,250 when you're in there... "My heart. 1047 00:51:06,269 --> 00:51:08,059 My heart!" 1048 00:51:08,079 --> 00:51:11,230 This is the last thing you're gonna see. 1049 00:51:11,250 --> 00:51:15,210 [laughter] 1050 00:51:18,110 --> 00:51:20,219 [cheers and applause] 1051 00:51:29,119 --> 00:51:32,250 "What happened to the lady?" "Oh, the lady? 1052 00:51:32,269 --> 00:51:35,179 "She die. 1053 00:51:35,199 --> 00:51:38,230 "But we got married last night, her and I, before she die. 1054 00:51:38,250 --> 00:51:40,230 "I got the marriage certificate. 1055 00:51:40,250 --> 00:51:43,030 I keep all these documents Wait a minute." 1056 00:51:48,059 --> 00:51:51,050 It goes by like that, too. It goes by like that. 1057 00:51:51,070 --> 00:51:53,179 You know? So, eat, have fun, you know, 1058 00:51:53,199 --> 00:51:56,239 don't be a vegetarian, don't be a vegan. 1059 00:51:56,260 --> 00:51:58,019 [laughter] 1060 00:51:58,039 --> 00:52:00,130 Have you-- that's not helping you. 1061 00:52:00,150 --> 00:52:02,289 "I can only have 400 calories a day. 1062 00:52:03,010 --> 00:52:04,090 "That's why I don't breathe, because..." 1063 00:52:04,110 --> 00:52:06,119 [inhales] "That's 20." 1064 00:52:10,099 --> 00:52:11,179 We eat. 1065 00:52:11,199 --> 00:52:12,289 Lettuce? We don't eat lettuce. 1066 00:52:13,010 --> 00:52:15,059 Latinos work in the produce industry, 1067 00:52:15,079 --> 00:52:17,130 but we don't eat lettuce, all right? 1068 00:52:17,150 --> 00:52:19,210 You don't work all day picking lettuce 1069 00:52:19,230 --> 00:52:21,280 and on your day off make yourself a fucking salad. 1070 00:52:22,000 --> 00:52:23,010 That's not... 1071 00:52:24,159 --> 00:52:26,190 Kale. 1072 00:52:26,210 --> 00:52:29,099 [speaking Spanish] We don't know... 1073 00:52:29,119 --> 00:52:32,059 we don't know what kale is. 1074 00:52:32,079 --> 00:52:33,190 But I think it's a little boy 1075 00:52:33,210 --> 00:52:36,210 your tia watches three days a week. 1076 00:52:40,219 --> 00:52:42,119 "When does kale come?" "Oh, kale? Viene-- 1077 00:52:42,139 --> 00:52:44,000 "Right now, he change the schedule-- 1078 00:52:44,019 --> 00:52:46,269 "Viene los Monday, Wednesday, los Fri-- 1079 00:52:46,289 --> 00:52:48,269 El kale?" 1080 00:52:50,039 --> 00:52:52,079 That would almost be like if you're a prostitute 1081 00:52:52,099 --> 00:52:55,210 and on your day off somebody put a dick in your cornflakes. 1082 00:52:55,230 --> 00:52:56,260 You'd be like... 1083 00:53:00,260 --> 00:53:03,150 "It's my day off. 1084 00:53:03,170 --> 00:53:06,099 Take that dick out of my cornflakes." 1085 00:53:10,210 --> 00:53:12,090 We ain't looked at the shit. 1086 00:53:12,110 --> 00:53:13,170 Milk. Let me tell you something. 1087 00:53:13,190 --> 00:53:17,170 Milk--whole-- we all grew up 1088 00:53:17,190 --> 00:53:20,010 on whole milk. 1089 00:53:20,030 --> 00:53:22,210 God gave women the ability 1090 00:53:22,230 --> 00:53:26,079 to have milk to feed their children 1091 00:53:26,099 --> 00:53:28,000 from the beginning of time. 1092 00:53:28,019 --> 00:53:31,099 Milk was created to nurture our families. 1093 00:53:31,119 --> 00:53:34,230 And now milk is bad. 1094 00:53:34,250 --> 00:53:37,159 Why? 1095 00:53:37,179 --> 00:53:40,010 Whole milk-- nobody drinks whole milk. 1096 00:53:40,030 --> 00:53:41,190 If you go to Starbucks and you say, 1097 00:53:41,210 --> 00:53:44,139 "Can I have some whole milk?" "Get the fuck out of here. 1098 00:53:44,159 --> 00:53:46,050 "Son of a bitch. 1099 00:53:46,070 --> 00:53:48,079 We're working!" 1100 00:53:50,059 --> 00:53:53,059 When you grow up poor, you don't want 2% of the milk. 1101 00:53:53,079 --> 00:53:56,019 You want the whole milk. 1102 00:53:56,039 --> 00:53:58,139 I want all the milk. 1103 00:53:58,159 --> 00:54:01,269 I don't want 2% of it. 1104 00:54:01,289 --> 00:54:05,170 Then people have peanut allergies and nut allergies 1105 00:54:05,190 --> 00:54:08,070 and they're allergic to milk, but then there's almond milk. 1106 00:54:08,090 --> 00:54:11,039 What the fuck is that? 1107 00:54:11,059 --> 00:54:13,210 Even you don't even know! 1108 00:54:13,230 --> 00:54:18,070 "I'm lactose-intolerant." "No you're not--you can't hang." 1109 00:54:18,090 --> 00:54:21,269 [speaking Spanish] 1110 00:54:21,289 --> 00:54:24,250 You wanna be another asshole in line bitching about milk? 1111 00:54:24,269 --> 00:54:28,019 "Is this 2%? Because I can only have 1%. 1112 00:54:28,039 --> 00:54:30,179 "Is this 2%? You're not the manager. 1113 00:54:30,199 --> 00:54:32,280 "Are you the manager? Hi, is this 2%? 1114 00:54:33,000 --> 00:54:34,170 Because I can only have 1%." 1115 00:54:34,190 --> 00:54:36,079 I got outta line. I grabbed that dude's latte. 1116 00:54:36,099 --> 00:54:37,170 I spill half. "Here, motherfucker. 1117 00:54:37,190 --> 00:54:41,110 "Now it's 1%. Get your ass outta line! 1118 00:54:41,130 --> 00:54:45,230 You don't look like you're a 2% anything, you fat bastard." 1119 00:54:47,059 --> 00:54:48,179 I didn't say it. I tweeted it, 1120 00:54:48,199 --> 00:54:50,210 'cause then it doesn't count. 1121 00:54:52,039 --> 00:54:54,119 Tweets. 1122 00:54:54,139 --> 00:54:56,099 Let me tell you-- my grandfather's brother 1123 00:54:56,119 --> 00:54:57,269 had a ranch in Mexico. 1124 00:54:57,289 --> 00:54:59,230 We used to go. The most disgusting thing 1125 00:54:59,250 --> 00:55:02,280 I've ever seen was my grandfather milking a goat. 1126 00:55:03,000 --> 00:55:05,250 [gagging] 1127 00:55:05,269 --> 00:55:08,050 And that goat wasn't clean. Ugh. 1128 00:55:08,070 --> 00:55:10,199 [speaking Spanglish] In his eyes. 1129 00:55:10,219 --> 00:55:12,179 He didn't even wave 'em off with his ears anymore. 1130 00:55:12,199 --> 00:55:14,119 He was like, "Hey..." [mutters] 1131 00:55:14,139 --> 00:55:16,059 And my grandfather's milking this goat, 1132 00:55:16,079 --> 00:55:18,000 and we're like... [gagging] 1133 00:55:18,019 --> 00:55:19,250 [retches] 1134 00:55:21,250 --> 00:55:23,039 He had that much milk. 1135 00:55:23,059 --> 00:55:25,179 Even the goat came out of the barn and looked... 1136 00:55:27,250 --> 00:55:30,159 "He's not gonna drink that shit, is he?" 1137 00:55:30,179 --> 00:55:33,070 He tried to warn him. [bleating] 1138 00:55:34,280 --> 00:55:38,070 [bleating] 1139 00:55:38,090 --> 00:55:39,199 Ah! 1140 00:55:45,210 --> 00:55:46,289 We make America great. 1141 00:55:47,010 --> 00:55:50,070 Everybody that gets up and works hard every day 1142 00:55:50,090 --> 00:55:51,199 makes America great. 1143 00:55:51,219 --> 00:55:54,130 It's already great. It's the greatest place to live. 1144 00:55:54,150 --> 00:55:56,030 Go live somewhere else! 1145 00:55:56,050 --> 00:55:57,170 [applause] 1146 00:55:57,190 --> 00:56:00,239 We love this country. We're not terrorists, okay? 1147 00:56:00,260 --> 00:56:02,289 Latinos aren't terrorists. But I'ma tell you right now, 1148 00:56:03,010 --> 00:56:06,130 if we were, we'd be the best. 1149 00:56:06,150 --> 00:56:10,070 The number one ingredient in making a bomb: 1150 00:56:10,090 --> 00:56:12,090 fertilizer. 1151 00:56:12,110 --> 00:56:14,119 [laughter] 1152 00:56:19,079 --> 00:56:21,269 "You want 10 tons." 1153 00:56:23,289 --> 00:56:26,019 "We're doin' a big yard." 1154 00:56:26,039 --> 00:56:28,079 [laughter] 1155 00:56:28,099 --> 00:56:31,000 "And we're putting in a fountain." 1156 00:56:32,289 --> 00:56:34,199 We can't be terrorists. 1157 00:56:34,219 --> 00:56:36,099 Because terrorists take responsibility. 1158 00:56:36,119 --> 00:56:38,070 Latinos? "No. 1159 00:56:38,090 --> 00:56:40,090 "It was already like that when I got there. 1160 00:56:40,110 --> 00:56:42,130 "I didn't-- I didn't do it. 1161 00:56:42,150 --> 00:56:44,289 It was like that." 1162 00:56:45,010 --> 00:56:46,289 They'll be talking on the news. "What happened? 1163 00:56:47,010 --> 00:56:49,039 "I heard a boom, and then somebody yelled, 'Raiders!' 1164 00:56:49,059 --> 00:56:50,230 and they ran off." 1165 00:56:50,250 --> 00:56:54,159 That's how you know we did it. "Raiders!" 1166 00:56:54,179 --> 00:56:57,099 So, try to build a wall. Go ahead, try to build it. 1167 00:56:57,119 --> 00:56:59,150 Use taxpayer money even though you said 1168 00:56:59,170 --> 00:57:01,070 you were gonna get Mexico to pay for it. 1169 00:57:01,090 --> 00:57:04,000 Mexico ain't paying for shit. I coulda told you that. 1170 00:57:04,019 --> 00:57:06,179 We can't even split a fuckin' check. 1171 00:57:09,119 --> 00:57:11,070 You get the check: "I-I don't even eat. 1172 00:57:11,090 --> 00:57:14,090 "What's this bullshit? I didn't even eat! 1173 00:57:14,110 --> 00:57:17,179 Kale--I don't eat Kale, vato, I don't eat kale!" 1174 00:57:20,090 --> 00:57:22,059 I'ma tell you something right now. 1175 00:57:22,079 --> 00:57:25,050 As long as George Lopez is alive-- 1176 00:57:25,070 --> 00:57:28,239 and my cholesterol level's pretty high, so I don't know-- 1177 00:57:28,260 --> 00:57:31,050 but as long as George Lopez is alive, 1178 00:57:31,070 --> 00:57:34,010 I promise you, I will never, ever 1179 00:57:34,030 --> 00:57:37,230 let anyone disparage Latinos or Mexicans 1180 00:57:37,250 --> 00:57:39,179 as long as I'm alive. 1181 00:57:39,199 --> 00:57:42,210 [loud cheers and applause] 1182 00:57:49,050 --> 00:57:50,139 - We love you, George! 1183 00:57:50,159 --> 00:57:52,119 - I love you, baby, thank you. 1184 00:57:52,139 --> 00:57:53,199 When Donald Trump announced 1185 00:57:53,219 --> 00:57:55,019 he was running for president, 1186 00:57:55,039 --> 00:57:57,050 he called Mexicans rapists and criminals. 1187 00:57:57,070 --> 00:58:00,030 When I see him, I'm gonna rob him and fuck him. 1188 00:58:00,050 --> 00:58:03,059 [laughter, applause] 1189 00:58:14,059 --> 00:58:17,280 [laughter] 1190 00:58:18,000 --> 00:58:19,099 And let me tell you something. 1191 00:58:19,119 --> 00:58:21,250 You better build that wall in one day. 1192 00:58:21,269 --> 00:58:23,269 One day, you better build that wall, 1193 00:58:24,000 --> 00:58:27,130 because if you leave all that material out there overnight... 1194 00:58:27,150 --> 00:58:29,219 [laughter] 1195 00:58:29,239 --> 00:58:32,250 [cheers and applause] 1196 00:58:40,179 --> 00:58:43,150 [rock music] 1197 00:58:43,170 --> 00:58:50,179 ♪ ♪ 1198 00:58:54,239 --> 00:58:57,260 [cheers and applause continue] 1199 00:59:01,250 --> 00:59:08,260 ♪ ♪ 1200 00:59:22,070 --> 00:59:24,030 [inaudible] 1201 00:59:24,050 --> 00:59:27,059 [cheers and applause continue] 1202 00:59:38,239 --> 00:59:41,239 [cheers and applause continue] 1203 00:59:41,260 --> 00:59:43,239 ♪ ♪ 1204 00:59:43,260 --> 00:59:46,210 [bright tone] 82362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.