Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:05,339
Previously, on E.R.--
2
00:00:05,373 --> 00:00:06,740
Who are you?
Dubenko.
Surgical attending.
3
00:00:06,774 --> 00:00:08,076
I'm covering Trauma today.
4
00:00:08,109 --> 00:00:09,510
What'd you do, wait until
5
00:00:09,543 --> 00:00:11,212
I wasn't there to hire
the only candidate
6
00:00:11,245 --> 00:00:12,813
I didn't endorse?
7
00:00:12,846 --> 00:00:15,149
Maybe something's
opened up at the hospital.
8
00:00:15,183 --> 00:00:16,484
I don't want to work
in the hospital.
9
00:00:16,517 --> 00:00:18,152
Welcome to Jumbo Mart.
Can I help you?
10
00:00:18,186 --> 00:00:19,587
What are you doing?
Working.
11
00:00:19,620 --> 00:00:20,654
You can stay here
for tonight.
12
00:00:20,688 --> 00:00:22,356
Actually, you can stay
13
00:00:22,390 --> 00:00:23,524
as long as you'd like.
14
00:00:23,557 --> 00:00:25,359
Sometimes I-I get nervous.
15
00:00:25,393 --> 00:00:26,527
It didn't seem
like nerves to me.
16
00:00:26,560 --> 00:00:28,062
Do you have OCD?
17
00:00:28,096 --> 00:00:29,563
It's against the law
to harvest an organ
18
00:00:29,597 --> 00:00:31,165
from an HIV-
positive patient.
19
00:00:31,199 --> 00:00:32,633
The recipient is also
HIV-positive.
20
00:00:32,666 --> 00:00:34,235
It doesn't matter--
UNOS won't approve,
21
00:00:34,268 --> 00:00:35,569
and no surgeon's gonna
perform the operation.
22
00:00:35,603 --> 00:00:36,837
It is absolutely ridiculous
23
00:00:36,870 --> 00:00:38,672
to let a perfectly good organ
go to waste.
24
00:00:38,706 --> 00:00:40,308
Prep him.
I'll mobilize the team.
25
00:00:40,341 --> 00:00:41,275
( smooches ):
Mwa!
26
00:00:43,411 --> 00:00:45,413
( pounding on door )
27
00:00:48,482 --> 00:00:50,751
Go away!
Let me in!
28
00:00:50,784 --> 00:00:52,453
Open this damn door!
Why can't you just
29
00:00:52,486 --> 00:00:53,387
leave us alone!
30
00:00:53,421 --> 00:00:55,089
Mama, what's wrong?
31
00:00:55,123 --> 00:00:55,823
I'm never leaving you, bitch!
32
00:00:55,856 --> 00:00:58,192
Just leave us in peace!
33
00:00:58,226 --> 00:01:00,494
I'll kill all of you!
The kids, too!
34
00:01:00,528 --> 00:01:01,495
( pounding )
35
00:01:01,529 --> 00:01:03,131
Just let us alone!
36
00:01:03,131 --> 00:01:03,831
( gunshot )
37
00:01:03,864 --> 00:01:05,399
Oh, God! Oh, God!
38
00:01:05,433 --> 00:01:07,468
Oh, God! Go. Go.
MAN:
Is that what
you want?!
39
00:01:07,501 --> 00:01:09,370
You want me to
kill the kids?
40
00:01:09,403 --> 00:01:12,173
( pounding )
41
00:01:12,206 --> 00:01:14,675
Mama, please...
( crying ):
It's gonna be okay.
42
00:01:14,708 --> 00:01:16,577
We just got to go.
Come on.
43
00:01:16,610 --> 00:01:18,479
Open it, or I'll
kill 'em one by one
44
00:01:18,512 --> 00:01:19,547
and make you
watch, bitch!
45
00:01:19,580 --> 00:01:22,516
Go where he can't find you.
46
00:01:22,550 --> 00:01:24,818
( pounding )
MAN:
Open this damn door!
47
00:01:25,786 --> 00:01:28,322
( gasps )
48
00:01:28,356 --> 00:01:29,390
( pounding continues )
49
00:01:29,423 --> 00:01:30,791
You want me to
kill them kids?!
50
00:01:30,824 --> 00:01:31,792
( pounding )
51
00:01:32,560 --> 00:01:34,662
Saige!
52
00:01:34,695 --> 00:01:36,264
Mama!
53
00:02:25,913 --> 00:02:26,914
CORDAY:
You know, the transplant wasn't
a total success.
54
00:02:26,947 --> 00:02:28,449
I still have to meet with
55
00:02:28,482 --> 00:02:30,718
the medical
executive committee.
56
00:02:30,751 --> 00:02:32,220
Yeah, makes me
nervous, too.
57
00:02:32,220 --> 00:02:35,723
Mommy?
In the picture?
58
00:02:35,756 --> 00:02:37,891
Uh, look, John,
I'll have to go.
59
00:02:37,925 --> 00:02:40,228
I'll call you when I hear
something, all right?
60
00:02:40,261 --> 00:02:42,596
Yeah, okay. Bye.
61
00:02:42,630 --> 00:02:45,233
I'm sorry, sweetheart,
what were you saying?
62
00:02:45,233 --> 00:02:47,235
Is this Daddy?
63
00:02:48,536 --> 00:02:50,471
Yeah. You know that.
64
00:02:52,806 --> 00:02:55,309
Who are they?
65
00:02:57,511 --> 00:03:00,448
( chuckles ):
That's your nana
and your grandpa.
66
00:03:00,481 --> 00:03:02,516
Are they dead, too?
67
00:03:04,552 --> 00:03:06,887
I've been to the
science museum,
like, 10,000 times.
68
00:03:06,920 --> 00:03:08,456
Why can't I just
stay home?
69
00:03:08,489 --> 00:03:10,524
Because this way maybe
you'll learn something
70
00:03:10,558 --> 00:03:12,793
instead of zoning out all day
in front of that Xbox.
71
00:03:12,826 --> 00:03:14,662
You can learn
from that, too.
72
00:03:14,695 --> 00:03:17,465
Luka taught me how to rob
all 15 stores in Vice City.
73
00:03:17,498 --> 00:03:18,966
Looks cool
on his plasma.
74
00:03:18,999 --> 00:03:21,402
You like it over there?
At Luka's?
75
00:03:21,435 --> 00:03:23,571
I mean, like the neighborhood
and everything?
76
00:03:23,604 --> 00:03:24,838
Guess so.
77
00:03:24,872 --> 00:03:26,440
You like him, too, right?
78
00:03:26,474 --> 00:03:27,508
Yeah. Why?
79
00:03:27,541 --> 00:03:29,477
Just wondering.
80
00:03:29,510 --> 00:03:31,779
Well, how would you feel
about, you know,
81
00:03:31,812 --> 00:03:33,881
maybe moving in with him?
82
00:03:33,914 --> 00:03:36,450
You serious?
He offered.
83
00:03:36,484 --> 00:03:38,652
You want to?
I don't know.
84
00:03:38,686 --> 00:03:40,888
We never really lived
with anyone before.
85
00:03:40,921 --> 00:03:42,356
We lived with Dad.
86
00:03:42,390 --> 00:03:43,757
Can I put our TV
in my room, then?
87
00:03:43,791 --> 00:03:45,726
Mm... yes.
88
00:03:45,759 --> 00:03:48,462
I don't know, I think
maybe we should think
about it some more.
89
00:03:48,496 --> 00:03:49,697
ALEX:
Yeah.
90
00:03:49,730 --> 00:03:51,499
Sir, please don't read
that paper
91
00:03:51,532 --> 00:03:52,800
until you've paid for it.
92
00:03:52,833 --> 00:03:53,867
( sneezes )
93
00:03:53,901 --> 00:03:57,771
Just this, please.
Sure. $1.19.
94
00:03:57,805 --> 00:03:59,440
One-one-nine.
95
00:03:59,473 --> 00:04:00,808
I'll be right with you.
96
00:04:02,610 --> 00:04:04,345
Is there a problem?
I got it.
97
00:04:09,417 --> 00:04:11,552
I'll get it the next time.
98
00:04:13,487 --> 00:04:15,323
I think Howard has
a touch of OCD.
99
00:04:15,323 --> 00:04:16,624
Is that even possible,
100
00:04:16,657 --> 00:04:18,025
to have a "touch" of OCD?
101
00:04:18,058 --> 00:04:19,827
$3.10, please.
102
00:04:19,860 --> 00:04:21,695
( siren wailing )
Busy over there today?
103
00:04:21,729 --> 00:04:22,763
I wouldn't know.
104
00:04:22,796 --> 00:04:23,997
I thought you'd gotten out
105
00:04:24,031 --> 00:04:25,399
of your mandatory
ride-along.
106
00:04:25,433 --> 00:04:26,700
Apparently it
doesn't matter
107
00:04:26,734 --> 00:04:28,369
that windowless
vehicles make me sick.
108
00:04:28,402 --> 00:04:29,937
I guess that's why
they call it mandatory.
109
00:04:29,970 --> 00:04:31,071
How's it going over here?
110
00:04:31,104 --> 00:04:32,506
$8.42, please. Great.
111
00:04:32,540 --> 00:04:35,676
I get ten percent off
all my purchases.
112
00:04:35,709 --> 00:04:37,378
DUMAR:
Abby.
113
00:04:37,411 --> 00:04:38,746
We got to roll.
114
00:04:38,779 --> 00:04:40,681
See you later.
All right.
115
00:04:42,350 --> 00:04:43,617
I talked her
into doing it.
116
00:04:43,651 --> 00:04:45,986
Your hand never
touched a scalpel.
117
00:04:46,019 --> 00:04:48,456
Look, we're just
trying to determine
118
00:04:48,489 --> 00:04:50,591
Dr. Corday's
understanding
of the law...
119
00:04:50,624 --> 00:04:53,627
That's about to change.
Fine. The current law
regarding HIV-positive
120
00:04:53,661 --> 00:04:54,995
organ transplant.
121
00:04:55,028 --> 00:04:57,365
Look, the donor was
originally my patient.
122
00:04:57,365 --> 00:04:59,733
I'm just trying to ask
for an opportunity to
speak in her behalf.
123
00:04:59,767 --> 00:05:01,669
Attendance is limited
to department heads,
124
00:05:01,702 --> 00:05:03,371
and last time I checked,
you weren't one.
125
00:05:03,404 --> 00:05:05,105
Bring it on, people--
Dr. Pratt is on the clock
126
00:05:05,138 --> 00:05:07,007
and ready to rock.
Which reminds me,
127
00:05:07,040 --> 00:05:09,910
I'm concerned we have doctors
using work as therapy
128
00:05:09,943 --> 00:05:12,846
for post-traumatic stress.
( chuckles ):
He's fine.
129
00:05:12,880 --> 00:05:15,383
I'm not talking about him.
130
00:05:15,416 --> 00:05:16,684
( sighs ):
Look...
131
00:05:16,717 --> 00:05:19,620
I got your request
for extra shifts,
132
00:05:19,653 --> 00:05:21,722
and it seems to me
you're glossing over
133
00:05:21,755 --> 00:05:23,123
some of your
susceptibilities.
134
00:05:23,156 --> 00:05:24,692
WOMAN:
Hold the elevator!
135
00:05:24,725 --> 00:05:26,860
I'm late.
Sorry.
136
00:05:26,894 --> 00:05:27,995
I'm sorry to bring up
137
00:05:28,028 --> 00:05:29,863
your history
of substance abuse,
138
00:05:29,897 --> 00:05:31,832
but the fact is,
you're still an addict.
139
00:05:31,865 --> 00:05:33,767
You've been through
an emotional roller coaster,
140
00:05:33,801 --> 00:05:35,736
and believe me,
I know what it's like.
141
00:05:35,769 --> 00:05:37,438
Why push it?
Why tempt fate?
142
00:05:37,471 --> 00:05:40,140
God knows you don't
need the money.
143
00:05:40,173 --> 00:05:42,843
There's no problem, Kerry.
144
00:05:42,876 --> 00:05:44,478
Good.
145
00:05:46,614 --> 00:05:49,049
Because I'm not in the
business of safeguarding
doctors' licenses--
146
00:05:49,082 --> 00:05:50,651
not twice, anyway.
So no extra shifts?
147
00:05:50,684 --> 00:05:52,720
Oh, go to the movies,
take weekend trips.
148
00:05:52,753 --> 00:05:54,988
Do something other
than hang around this
godforsaken hellhole.
149
00:05:55,022 --> 00:05:56,056
Uh, Kerry?
What?
150
00:05:56,089 --> 00:05:57,591
I tried to make
an appointment,
151
00:05:57,625 --> 00:05:58,926
but your assistant's
being a little snarky
152
00:05:58,959 --> 00:06:00,528
about your schedule.
Let me guess,
153
00:06:00,561 --> 00:06:02,062
you want to extend
your maternity leave.
154
00:06:02,095 --> 00:06:03,797
Uh, I was wondering
if you'd found
155
00:06:03,831 --> 00:06:06,567
a permanent replacement for
the Chief of Emergency Medicine.
156
00:06:06,600 --> 00:06:07,935
Is there someone you
want to recommend?
157
00:06:07,968 --> 00:06:09,803
Yeah. Me.
Tried to tell her
you were busy.
158
00:06:09,837 --> 00:06:11,805
Well, I tried to offer you
the position before,
159
00:06:11,839 --> 00:06:13,106
and you turned me down.
That was pre-baby.
160
00:06:13,140 --> 00:06:14,775
Post-baby that bad?
161
00:06:14,808 --> 00:06:16,544
Turns out I like kids
better when they're
162
00:06:16,577 --> 00:06:18,479
not sucking the
life force out of me.
163
00:06:18,512 --> 00:06:20,648
And, uh, Chuck
doesn't mind being
a stay-at-home dad
164
00:06:20,681 --> 00:06:22,783
as long as we can make up
for the lost income.
165
00:06:22,816 --> 00:06:26,720
A grand more per week,
with a two-year commitment.
166
00:06:26,754 --> 00:06:27,988
Deal.
167
00:06:28,021 --> 00:06:30,458
When do I start?
I need six-months worth
168
00:06:30,491 --> 00:06:34,127
of variant X-ray interpretation,
unscheduled returns,
169
00:06:34,161 --> 00:06:36,897
and pneumonia pathway compliance
by day's end.
170
00:06:36,930 --> 00:06:39,567
Oh, and the toilets in the E.R.
are backed up.
171
00:06:39,600 --> 00:06:41,869
Good luck finding maintenance.
172
00:06:41,902 --> 00:06:43,170
MAN:
About time.
Getting crazy out here.
173
00:06:43,203 --> 00:06:44,672
DUMAR:
How young are the kids?
174
00:06:44,705 --> 00:06:46,139
Four and five.
Three-story fall from
175
00:06:46,173 --> 00:06:47,508
a window ledge--
miracle both of them
176
00:06:47,541 --> 00:06:48,476
are breathing and talking.
177
00:06:48,509 --> 00:06:49,610
Any idea what happened?
178
00:06:49,643 --> 00:06:50,944
Some sort of
domestic disturbance.
179
00:06:50,978 --> 00:06:52,179
Mom's pretty worked up.
180
00:06:52,212 --> 00:06:54,047
WOMAN:
Please, God, please!
181
00:06:54,081 --> 00:06:55,516
He tried to kill
my babies!
182
00:06:55,549 --> 00:06:56,884
Who did, ma'am?
183
00:06:56,917 --> 00:06:59,019
( crying ):
My husband!
184
00:06:59,052 --> 00:07:02,122
Looks like
an angulated fracture.
185
00:07:02,155 --> 00:07:03,557
Spontaneous resps.
Get her vitals.
186
00:07:03,591 --> 00:07:04,825
Get her on O2
and start a line.
187
00:07:04,858 --> 00:07:07,728
I need a leg splint.
188
00:07:07,761 --> 00:07:09,563
Hi. Hello?
189
00:07:09,597 --> 00:07:10,831
Can you tell me your name?
190
00:07:10,864 --> 00:07:12,500
( weakly ):
Kali...
Okay, Kali.
191
00:07:12,500 --> 00:07:14,001
( crying ):
He had a gun...
192
00:07:14,034 --> 00:07:16,203
Any idea where
he is now?
193
00:07:16,236 --> 00:07:18,138
Oh, God, why did you
194
00:07:18,171 --> 00:07:20,173
let this happen?!
195
00:07:20,207 --> 00:07:22,009
All right,
it's okay.
Oh, God...
196
00:07:22,042 --> 00:07:24,111
LOCKHART:
Can you wiggle your toes?
197
00:07:24,144 --> 00:07:25,979
( sobbing continues )
198
00:07:26,013 --> 00:07:27,581
Great.
199
00:07:27,615 --> 00:07:29,583
That is perfect.
200
00:07:29,617 --> 00:07:31,819
Are you an angel?
201
00:07:31,852 --> 00:07:33,987
Vascular is okay. A what?
202
00:07:34,021 --> 00:07:37,991
An angel...
gonna take me to heaven?
203
00:07:38,025 --> 00:07:40,027
PRATT:
Somebody please
answer my question.
204
00:07:40,060 --> 00:07:41,562
Are we talking urticaria?
205
00:07:41,595 --> 00:07:42,930
LUDLOW:
We're not sure.
206
00:07:42,963 --> 00:07:44,598
Insect bites?
Lymphadenopathy?
207
00:07:44,632 --> 00:07:46,233
Erythema nodosum?
It's possible.
208
00:07:46,266 --> 00:07:47,901
Which one is possible?
209
00:07:47,935 --> 00:07:49,102
All of the above?
210
00:07:49,136 --> 00:07:50,671
Come on, guys!
211
00:07:50,704 --> 00:07:52,740
Were the bumps firm?
Were they non-tender?
212
00:07:52,773 --> 00:07:53,941
Were they freely movable?
213
00:07:53,974 --> 00:07:55,275
They're just... bumps.
214
00:07:55,308 --> 00:07:56,910
All right, hold on,
hold on, hold on.
215
00:07:56,944 --> 00:08:00,080
First of all,
read up on derm.
216
00:08:00,113 --> 00:08:03,083
Secondly, learn to
describe lesions
systematically,
217
00:08:03,116 --> 00:08:04,552
so your superiors
don't look at you all
218
00:08:04,585 --> 00:08:07,988
like you're
complete dumb-asses.
219
00:08:08,021 --> 00:08:08,989
( sighs ):
How you doing, Mr. Hayslip?
220
00:08:09,022 --> 00:08:10,123
I'm Dr. Pratt.
221
00:08:10,157 --> 00:08:11,559
Do you mind if I take
a look at you?
222
00:08:11,559 --> 00:08:12,726
That's what I'm here for.
223
00:08:12,760 --> 00:08:13,927
Good. All righty.
224
00:08:15,563 --> 00:08:17,264
So, what are they?
225
00:08:17,297 --> 00:08:20,968
Um, let me run some tests, and
we'll find out for you, okay?
226
00:08:21,001 --> 00:08:22,836
In the meantime, take a
more thorough history
227
00:08:22,870 --> 00:08:24,805
and get his labs cooking.
228
00:08:24,838 --> 00:08:26,106
Jing-Mei. Hey. Hey.
229
00:08:26,139 --> 00:08:27,808
What are you doing here?
230
00:08:27,841 --> 00:08:29,577
Oh, Ortho's slammed--
borrowed a cast cutter,
231
00:08:29,610 --> 00:08:31,211
figured I'd do it myself.
232
00:08:31,244 --> 00:08:33,581
I know you're limber,
but you're not that limber.
233
00:08:33,581 --> 00:08:34,848
Come on, let me help you.
234
00:08:34,882 --> 00:08:37,150
Oh. Thanks.
235
00:08:37,184 --> 00:08:38,952
Anytime.
236
00:08:38,986 --> 00:08:40,921
It happened so fast.
237
00:08:40,954 --> 00:08:43,724
BP's 106/60
after morphine,
pushing another two.
238
00:08:43,757 --> 00:08:44,758
DUMAR:
I got it.
239
00:08:44,792 --> 00:08:46,026
The way he came right at us,
240
00:08:46,059 --> 00:08:47,828
and then my babies
were down here...
241
00:08:47,861 --> 00:08:49,597
Ma'am, we're taking your kids
to County Emergency.
242
00:08:49,630 --> 00:08:51,599
All right, up we go.
You can meet us there.
243
00:08:51,599 --> 00:08:53,200
Do you have a family
member or friend that
can drive you?
244
00:08:53,233 --> 00:08:54,768
What if he comes back?
245
00:08:54,802 --> 00:08:56,937
The police are here
to protect you and your son.
246
00:08:56,970 --> 00:08:58,305
No! We got to stay together!
I'm sorry,
247
00:08:58,338 --> 00:08:59,607
it's against policy.
248
00:08:59,607 --> 00:09:01,609
My children need me!
Let her in.
249
00:09:01,609 --> 00:09:02,142
What?
Just let her in.
250
00:09:02,175 --> 00:09:03,010
Hey, Pam?
251
00:09:03,043 --> 00:09:03,877
What?
Will you take
252
00:09:03,911 --> 00:09:05,245
the brother with you?
253
00:09:05,278 --> 00:09:07,247
This way your sister,
won't be alone, okay?
254
00:09:07,280 --> 00:09:08,749
Thanks.
You're just supposed
255
00:09:08,782 --> 00:09:10,884
to be along for the
ride, remember?
256
00:09:12,285 --> 00:09:13,654
You feeling that at all?
257
00:09:13,687 --> 00:09:14,855
Mm-mm.
258
00:09:14,888 --> 00:09:16,924
( groans )
259
00:09:16,957 --> 00:09:19,359
So, no John Hancocks?
260
00:09:19,392 --> 00:09:20,694
Hm?
261
00:09:20,728 --> 00:09:23,163
Your cast.
Nobody signed it.
262
00:09:23,196 --> 00:09:24,965
Oh. Well...
263
00:09:24,998 --> 00:09:26,867
could've asked
the night nurse, I guess.
264
00:09:26,900 --> 00:09:28,335
( chuckles )
265
00:09:28,368 --> 00:09:30,370
You know, haven't left
the house in weeks.
266
00:09:30,403 --> 00:09:33,641
Only reason why I'm here is
because I've decided to, um,
267
00:09:33,674 --> 00:09:36,176
hitch a ride with my Dad's
transport ambulance.
268
00:09:36,209 --> 00:09:39,246
He's got pneumonia again,
for the third time.
269
00:09:39,279 --> 00:09:41,915
And phlebitis and a UTI.
270
00:09:41,949 --> 00:09:43,383
( groans )
271
00:09:43,416 --> 00:09:46,654
Admitted him this morning.
272
00:09:46,687 --> 00:09:50,223
Should've just called me--
I could've picked you up.
273
00:09:50,257 --> 00:09:53,393
I think, uh, it's
gonna be a while
274
00:09:53,426 --> 00:09:55,228
before I get into
a car with you again.
275
00:09:55,262 --> 00:09:56,129
( chuckles )
276
00:09:56,163 --> 00:09:57,665
( chuckles )
277
00:09:57,698 --> 00:09:59,967
Don't forget your
range-of-motion exercises,
278
00:10:00,000 --> 00:10:02,703
build up your gastroc.
279
00:10:02,736 --> 00:10:04,271
You ever think about him?
280
00:10:06,373 --> 00:10:07,708
Who?
281
00:10:07,741 --> 00:10:09,376
Elgin.
282
00:10:12,112 --> 00:10:13,346
LOCKHART:
Five-year-old,
283
00:10:13,380 --> 00:10:15,215
displaced tibia fracture
after falling
284
00:10:15,248 --> 00:10:17,384
from a third-story window
attempting to escape
285
00:10:17,417 --> 00:10:18,886
an abusive father.
286
00:10:18,919 --> 00:10:21,989
GCS 15, vitals stable
after six of MS.
287
00:10:22,022 --> 00:10:23,356
Distal neurovascular
status?
288
00:10:23,390 --> 00:10:24,892
Intact.
That the mom?
289
00:10:24,925 --> 00:10:26,259
Yeah, it's a big red taxi,
thanks to Abby.
290
00:10:26,293 --> 00:10:27,728
Brother and sister
are in the next rig.
291
00:10:27,761 --> 00:10:28,896
All right, ma'am,
we're gonna do
292
00:10:28,929 --> 00:10:30,330
everything we can
for them, I promise.
293
00:10:30,363 --> 00:10:32,332
Tenderness at the olecranon
294
00:10:32,365 --> 00:10:34,201
and distal radius,
multiple fractures.
295
00:10:34,234 --> 00:10:36,804
MOTHER:
Her name's Kali,
after the Hindu goddess.
296
00:10:36,837 --> 00:10:38,739
Any LOC?
Not according
to bystanders.
297
00:10:38,772 --> 00:10:39,973
You switching teams
on us now, Lockhart?
298
00:10:40,007 --> 00:10:41,809
MOTHER:
It's pretty, you know?
299
00:10:41,842 --> 00:10:43,443
CBC, lytes, type
and cross for two,
300
00:10:43,476 --> 00:10:46,413
lateral c-spine, chest, pelvis,
left elbow, wrist and femur.
301
00:10:46,446 --> 00:10:48,682
And put CT on hold
for head and abdomen.
302
00:10:48,716 --> 00:10:49,449
CARTER:
Very good, Howard.
303
00:10:49,482 --> 00:10:50,984
But it means
"destruction."
304
00:10:51,018 --> 00:10:52,820
DUMAR:
Dumar, go.
305
00:10:52,853 --> 00:10:55,823
( crying ):
He only used to hurt me.
306
00:10:55,856 --> 00:10:57,958
Why'd he have to
hurt my babies?!
307
00:10:57,991 --> 00:10:59,893
Chuny, we need Social Services
down here right away.
308
00:10:59,927 --> 00:11:01,294
And let's get Mom
to the family room.
309
00:11:01,328 --> 00:11:03,130
Sure. Ma'am, you want
to come with me, please?
310
00:11:03,163 --> 00:11:05,265
It's okay.
311
00:11:05,298 --> 00:11:07,034
Good breath sounds,
good sats.
312
00:11:07,067 --> 00:11:08,468
I'll check on number two.
313
00:11:08,501 --> 00:11:10,470
They catch the bastard
that did this yet?
314
00:11:10,503 --> 00:11:12,072
DUMAR:
Okay, we're out of here.
315
00:11:12,105 --> 00:11:13,440
Old man found
down in Lincoln Park.
316
00:11:13,473 --> 00:11:15,342
Trachea midline.
No JVD.
317
00:11:15,375 --> 00:11:16,409
I'm scared.
I know.
318
00:11:16,443 --> 00:11:17,811
DUMAR:
Abby, come on.
319
00:11:17,845 --> 00:11:19,079
I'm right here.
Don't worry.
320
00:11:19,112 --> 00:11:20,447
I'm gonna catch you
on the next run.
321
00:11:20,480 --> 00:11:21,982
CARTER:
Set up for
the neck film.
322
00:11:22,015 --> 00:11:23,350
Look, you don't do
the full 12 hours,
323
00:11:23,383 --> 00:11:24,885
you're not gonna get
any credit.
324
00:11:24,918 --> 00:11:26,153
On the right side
or the left side?
325
00:11:26,186 --> 00:11:27,955
No hemotympanum.
326
00:11:27,988 --> 00:11:29,356
Little sister's
stable for now.
327
00:11:29,389 --> 00:11:31,424
TKO the saline
after 500 cc's.
328
00:11:31,458 --> 00:11:32,793
DUMAR:
You coming or not?
329
00:11:32,826 --> 00:11:35,763
Someone get me
a lead apron.
330
00:11:43,070 --> 00:11:44,905
There was no next of kin.
331
00:11:44,938 --> 00:11:47,340
And you know
that because the
hospital's policy
332
00:11:47,374 --> 00:11:49,843
of "due diligence"
was exercised?
333
00:11:49,877 --> 00:11:51,444
The organ had
to be procured quickly
334
00:11:51,478 --> 00:11:53,180
for the operation
to be successful.
335
00:11:53,213 --> 00:11:56,950
There wasn't time
for a 24-hour family search.
336
00:11:56,984 --> 00:11:58,351
Was the rest
of the surgical
team aware
337
00:11:58,385 --> 00:12:01,388
they were performing
an illegal procedure?
338
00:12:01,421 --> 00:12:03,123
I'm sure they assumed
that consent
339
00:12:03,156 --> 00:12:05,258
and UNOS approval
were in place.
340
00:12:05,292 --> 00:12:08,128
Did they know
both patients
were HIV-positive?
341
00:12:08,161 --> 00:12:09,997
( sighs ):
Universal precautions
342
00:12:10,030 --> 00:12:14,201
are taken in surgery regardless
of a patient's HIV status.
343
00:12:14,234 --> 00:12:16,236
Look, this was
a unique situation
344
00:12:16,269 --> 00:12:17,905
requiring decisive action.
345
00:12:17,938 --> 00:12:19,139
That now
exposes us
346
00:12:19,172 --> 00:12:21,141
to huge civil
liabilities.
347
00:12:21,174 --> 00:12:23,443
Yeah, only if negligence
or malice are proven,
348
00:12:23,476 --> 00:12:25,012
which is clear not the case.
349
00:12:25,045 --> 00:12:26,113
The recipient is thriving.
350
00:12:26,146 --> 00:12:28,115
It's against the law, Elizabeth.
351
00:12:28,148 --> 00:12:31,184
At the moment, yes.
352
00:12:31,218 --> 00:12:33,320
But the bill changing
all of that is sitting
353
00:12:33,353 --> 00:12:35,022
on the Governor's desk
as we speak.
354
00:12:35,055 --> 00:12:36,824
Unsigned.
355
00:12:36,857 --> 00:12:40,060
So, a perfectly good liver
that would have been destroyed
356
00:12:40,093 --> 00:12:42,095
was transplanted into a man
who would never have qualified
357
00:12:42,129 --> 00:12:44,231
for one a day or two earlier
than the law allows.
358
00:12:44,264 --> 00:12:45,398
Where's the harm in that?
359
00:12:49,903 --> 00:12:51,839
I saved a patient's life.
360
00:12:51,839 --> 00:12:53,473
Actually, our patient died.
361
00:12:53,506 --> 00:12:56,476
This other fellow just
happened to benefit from it.
362
00:12:59,847 --> 00:13:01,949
You breached hospital policy,
363
00:13:01,982 --> 00:13:04,151
state and federal
law, any of which
364
00:13:04,184 --> 00:13:05,953
is grounds for dismissal
365
00:13:05,986 --> 00:13:08,388
and/or loss of your license
should we report this
366
00:13:08,421 --> 00:13:10,123
to the State Board.
367
00:13:11,224 --> 00:13:13,260
Sorry.
368
00:13:13,293 --> 00:13:16,396
Got stuck in a hemorrhagic
Meckel's diverticulectomy.
369
00:13:16,429 --> 00:13:18,531
Why is he here?
370
00:13:18,565 --> 00:13:20,133
He's on the Medical
Ethics Committee.
371
00:13:20,167 --> 00:13:21,568
If you had
followed protocol
372
00:13:21,601 --> 00:13:24,271
and presented to
them, you would
have known that.
373
00:13:32,345 --> 00:13:34,381
What's the next step, then?
374
00:13:37,250 --> 00:13:38,351
( sighs )
375
00:13:38,385 --> 00:13:40,120
We'll make a decision.
376
00:13:40,153 --> 00:13:43,190
You'll be notified
as soon as we reach one.
377
00:13:46,226 --> 00:13:48,228
All right.
378
00:13:53,266 --> 00:13:54,401
SAM:
Damn, these veins are tiny.
379
00:13:54,434 --> 00:13:55,568
( screams )
380
00:13:55,602 --> 00:13:57,070
You're going
to have to settle down
381
00:13:57,104 --> 00:13:58,005
or it's going
to hurt even more, okay?
382
00:13:58,038 --> 00:13:58,972
Mama...
383
00:13:59,006 --> 00:14:00,407
C-spine is clear.
Mama!
384
00:14:00,440 --> 00:14:02,409
Sat's 97.
Need some help?
Done it before.
385
00:14:02,442 --> 00:14:04,311
Yeah, I bet you're
pretty good at it, too.
386
00:14:04,344 --> 00:14:07,114
Mama!
Parietal abrasion,
no step off.
387
00:14:07,147 --> 00:14:08,248
What do we have?
388
00:14:08,281 --> 00:14:09,482
RAY:
I thought they
paged Dubenko.
389
00:14:09,516 --> 00:14:10,650
Well, you got me.
Mama!
390
00:14:10,683 --> 00:14:12,485
Four-year-old
with chest contusion.
391
00:14:12,519 --> 00:14:15,055
Rib fractures eight,
nine, ten, on the left,
392
00:14:15,088 --> 00:14:16,023
but the lung is up.
393
00:14:16,056 --> 00:14:17,057
Sisters, right?
394
00:14:17,090 --> 00:14:18,291
Let's check
for tamponade.
395
00:14:18,325 --> 00:14:20,393
Soon as Sam sticks the kid.
396
00:14:20,427 --> 00:14:22,162
Sorry. I get a flash,
but no return.
397
00:14:22,195 --> 00:14:23,230
I'll try the other side.
398
00:14:23,263 --> 00:14:24,464
Do we need
another nurse?
399
00:14:24,497 --> 00:14:26,299
No.
400
00:14:26,333 --> 00:14:29,036
Where's my mama?
401
00:14:29,069 --> 00:14:30,503
Hey, Tamira,
do you like The Wiggles?
402
00:14:34,241 --> 00:14:37,144
Which one is your favorite, huh?
Anthony?
403
00:14:37,177 --> 00:14:40,948
Murray-- he plays guitar.
404
00:14:40,981 --> 00:14:42,482
DTR's two plus and equal.
405
00:14:42,515 --> 00:14:44,317
Good answer.
406
00:14:45,352 --> 00:14:46,519
I like Jeff
407
00:14:46,553 --> 00:14:47,654
'cause he's always sleeping.
408
00:14:49,356 --> 00:14:50,223
Got it.
409
00:14:50,257 --> 00:14:52,292
Thanks.
410
00:14:52,325 --> 00:14:53,961
Good bowel sounds.
No guarding.
411
00:14:53,994 --> 00:14:55,262
How on Earth do you know
about The Wiggles?
412
00:14:55,295 --> 00:14:56,596
I try to keep up
with kids TV.
413
00:14:56,629 --> 00:14:58,999
Gives me something
to talk to them about.
414
00:14:59,032 --> 00:15:00,133
You're kidding
me, right?
415
00:15:00,167 --> 00:15:01,468
Okay, she's stable
enough for CT.
416
00:15:01,501 --> 00:15:02,970
I hate
the bloody Wiggles.
417
00:15:04,404 --> 00:15:07,040
Kali, you have big,
beautiful brown eyes,
418
00:15:07,074 --> 00:15:09,209
and they are both equal
and reactive.
419
00:15:09,242 --> 00:15:10,978
No murmur, rub or gallop.
420
00:15:11,011 --> 00:15:12,012
How's it going
in here?
421
00:15:12,045 --> 00:15:13,046
Pretty severe
pelvic fracture.
422
00:15:13,080 --> 00:15:14,447
Call Ortho?
423
00:15:14,481 --> 00:15:16,149
Yeah, in the meantime,
let's use sheet traction.
424
00:15:16,183 --> 00:15:18,118
Pocket Doppler
to Dr. Corday.
425
00:15:18,151 --> 00:15:19,052
How'd it go upstairs?
426
00:15:19,086 --> 00:15:20,553
I'm not sure.
427
00:15:20,587 --> 00:15:22,322
I'll know in a couple of hours.
Thanks for asking.
428
00:15:22,355 --> 00:15:23,656
Can't imagine they'll give you
429
00:15:23,690 --> 00:15:25,592
anything more
than a slap on the wrist.
430
00:15:26,526 --> 00:15:27,694
Good pedal pulses.
431
00:15:27,727 --> 00:15:29,062
Foley's in.
432
00:15:29,096 --> 00:15:30,197
Dip it for blood.
433
00:15:32,465 --> 00:15:34,434
Angel?
434
00:15:34,467 --> 00:15:36,069
Angel?
435
00:15:36,103 --> 00:15:39,106
Uh, Abby, I think
she's talking to you.
436
00:15:39,139 --> 00:15:41,041
Oh.
437
00:15:41,074 --> 00:15:42,642
Hi.
438
00:15:42,675 --> 00:15:44,511
You're still here, right?
439
00:15:44,544 --> 00:15:45,745
Yeah, we're all still here.
440
00:15:45,778 --> 00:15:46,746
CORDAY:
She'll need
a second IV.
441
00:15:46,779 --> 00:15:48,281
I can start a central line.
442
00:15:48,315 --> 00:15:49,582
Dr. Pratt?
What?
443
00:15:49,616 --> 00:15:51,718
We have the chest X rays
back for Mr. Hayslip.
444
00:15:51,751 --> 00:15:54,054
Who?
The guy
with the bumps.
445
00:15:54,087 --> 00:15:56,023
He has a huge
left hilar mass.
446
00:15:56,056 --> 00:15:59,492
Okay, go.
I've got Abby.
447
00:15:59,526 --> 00:16:00,560
Yeah, but she's
playing paramedic.
448
00:16:00,593 --> 00:16:01,628
Yeah, well, I got Howard, too.
449
00:16:02,762 --> 00:16:04,331
Howie?
450
00:16:06,666 --> 00:16:08,668
How's the urine?
451
00:16:08,701 --> 00:16:10,570
Negative, but I should
try with a re-agent strip
452
00:16:10,603 --> 00:16:11,571
from another bottle.
453
00:16:11,604 --> 00:16:12,572
I only dipped it twice.
454
00:16:12,605 --> 00:16:14,541
Why? Once is
sufficient.
455
00:16:15,808 --> 00:16:17,110
Dr. Corday?
We need you in here.
456
00:16:18,745 --> 00:16:19,746
What happened?
457
00:16:19,779 --> 00:16:21,681
Sats dropped to 79.
458
00:16:21,714 --> 00:16:23,416
Probably a pulmonary contusion.
459
00:16:23,450 --> 00:16:25,452
Tamira? Tamira,
can you hear me?
460
00:16:25,485 --> 00:16:26,686
She's barely
moving air.
461
00:16:26,719 --> 00:16:27,787
We need an ambu bag
and intubation tray.
462
00:16:27,820 --> 00:16:29,489
Should we get
the mom in here?
463
00:16:29,522 --> 00:16:32,625
Why, I'm not planning
on her dying, are you?
464
00:16:32,659 --> 00:16:34,761
Is the universe punishing me
for being a bad mom?
465
00:16:34,794 --> 00:16:36,396
There are charts here
466
00:16:36,429 --> 00:16:38,431
that haven't been picked up
in six hours.
467
00:16:38,465 --> 00:16:39,799
Good help is
hard to find.
468
00:16:39,832 --> 00:16:41,668
Like if you order
a no-foam latte,
469
00:16:41,701 --> 00:16:43,303
there should be
no foam on it.
470
00:16:43,336 --> 00:16:44,671
Yeah, Neela burned
my bagel earlier.
471
00:16:44,704 --> 00:16:46,306
You finish
those Q.a. reports?
472
00:16:46,339 --> 00:16:47,607
Not yet.
473
00:16:47,640 --> 00:16:48,575
Yeah, I thought you'd be
a little rusty.
474
00:16:48,608 --> 00:16:49,342
Where's Dr. Corday?
475
00:16:49,376 --> 00:16:50,743
In Trauma.
476
00:16:50,777 --> 00:16:52,612
Okay, tell her to find me
the minute she's out.
477
00:16:52,645 --> 00:16:53,680
It's important.
478
00:16:53,713 --> 00:16:55,448
Oh, and St. Joe's
is closing
479
00:16:55,482 --> 00:16:57,250
its E.R. next week
for renovations.
480
00:16:57,284 --> 00:16:59,452
Plan on doubling
your intake down here.
481
00:16:59,486 --> 00:17:01,288
Congratulations
on your promotion.
482
00:17:01,321 --> 00:17:02,422
What's this?
483
00:17:02,455 --> 00:17:03,690
That is
my time-off request,
484
00:17:03,723 --> 00:17:06,526
demand for five percent
pay increase
485
00:17:06,559 --> 00:17:08,095
and my letter
of resignation
486
00:17:08,095 --> 00:17:10,263
if neither condition
is met.
487
00:17:10,297 --> 00:17:11,398
Ah...
Welcome to management.
488
00:17:12,799 --> 00:17:14,767
How are you
doing, Kali?
489
00:17:14,801 --> 00:17:17,104
I'm not hungry.
Tachy at 130.
490
00:17:17,104 --> 00:17:19,139
We got a big pelvic bleed.
Let's take some O-neg
491
00:17:19,172 --> 00:17:20,507
and let's get a pressure bag
on that saline.
492
00:17:20,540 --> 00:17:21,408
Got it.
493
00:17:21,441 --> 00:17:22,842
Where are they?
494
00:17:22,875 --> 00:17:24,177
No, I don't want to!
495
00:17:24,211 --> 00:17:26,613
Okay, Kali,
you need to relax.
496
00:17:26,646 --> 00:17:28,115
Somebody needs to tell me
what's happening to my kids!
497
00:17:28,115 --> 00:17:29,482
We're doing absolutely
498
00:17:29,516 --> 00:17:30,783
everything
we can for 'em, ma'am.
499
00:17:30,817 --> 00:17:31,818
Mommy, no!
500
00:17:31,851 --> 00:17:33,186
No, you're hurting her!
501
00:17:33,220 --> 00:17:34,487
What are you
doing to my baby?
502
00:17:34,521 --> 00:17:35,788
No, no, Nichelle.
Abby...
503
00:17:35,822 --> 00:17:37,624
Oh, my God, what
are they doing
to Tamira?
504
00:17:37,657 --> 00:17:39,726
Come on, Abby.
Listen. You have
to listen to me, okay?
505
00:17:39,759 --> 00:17:41,528
Why aren't
they helping?!
506
00:17:41,561 --> 00:17:43,163
Why aren't they
helping my kids?!
507
00:17:43,196 --> 00:17:46,266
Shh. They are.
They are, okay?
508
00:17:46,299 --> 00:17:47,200
Okay, come on.
509
00:17:47,234 --> 00:17:48,601
Let's go.
510
00:17:48,635 --> 00:17:51,171
Let's just let the doctors
do their work, okay?
511
00:17:51,204 --> 00:17:52,239
Okay.
512
00:17:52,272 --> 00:17:54,274
( sobbing ):
Okay.
513
00:17:54,307 --> 00:17:54,841
It's nonproductive.
514
00:17:54,874 --> 00:17:56,309
Any hemoptysis?
515
00:17:56,343 --> 00:17:58,145
Cough's chronic,
but getting worse.
516
00:17:58,145 --> 00:18:00,713
Yeah, after two packs a day
for 25 years, no kidding.
517
00:18:00,747 --> 00:18:02,349
Should I cancel
the Derm consult?
518
00:18:02,382 --> 00:18:03,616
The guy's got stage-four
lung cancer,
519
00:18:03,650 --> 00:18:04,651
with a hundred skin mets.
520
00:18:04,684 --> 00:18:05,685
What do you think?
521
00:18:05,718 --> 00:18:07,220
He have a primary care doctor?
522
00:18:07,254 --> 00:18:09,256
No.
( coughs )
523
00:18:09,289 --> 00:18:10,457
Mr. Hayslip.
524
00:18:10,490 --> 00:18:12,692
Let me guess,
more tests.
525
00:18:12,725 --> 00:18:14,694
Actually, that won't be
necessary.
526
00:18:14,727 --> 00:18:16,629
Good. Give me
a nice little cream
527
00:18:16,663 --> 00:18:18,265
for my rash
and I'm outta here.
528
00:18:18,298 --> 00:18:19,466
It's not a rash.
529
00:18:19,499 --> 00:18:21,301
Look, I don't know
how to say this,
530
00:18:21,334 --> 00:18:23,503
so I'm just going
to come right out
and say it.
531
00:18:23,536 --> 00:18:24,704
You've got
advanced lung cancer.
532
00:18:24,737 --> 00:18:26,173
What?
533
00:18:26,206 --> 00:18:28,741
Which has metastasized
to your skin.
534
00:18:30,510 --> 00:18:32,279
These are little cancers?
535
00:18:33,446 --> 00:18:34,714
You need to see
Oncology.
536
00:18:34,747 --> 00:18:36,616
They'll have the results
of your biopsy
537
00:18:36,649 --> 00:18:37,917
and can recommend
a course
538
00:18:37,950 --> 00:18:40,553
of chemotherapy.
539
00:18:40,587 --> 00:18:41,854
I'm sorry.
540
00:18:46,959 --> 00:18:48,495
Stay with the patient.
541
00:18:48,528 --> 00:18:50,497
He'll need somebody
to hold his hand.
542
00:18:50,530 --> 00:18:52,399
CARTER:
Blood pressure's up
with 40 per kilo.
543
00:18:52,432 --> 00:18:54,301
Let's repeat the bolus.
All right,
I'll take that.
544
00:18:54,334 --> 00:18:55,435
You chart.
Chuny, hang the blood.
545
00:18:55,468 --> 00:18:56,469
On it.
546
00:18:56,503 --> 00:18:57,737
You running
this trauma now?
547
00:18:57,770 --> 00:18:59,272
Guy's sweatin' bullets.
548
00:18:59,306 --> 00:19:00,907
All right, first
hematocrit is 34.
549
00:19:00,940 --> 00:19:01,908
DUBENKO:
Dr. Corday?
550
00:19:01,941 --> 00:19:02,942
One room over.
551
00:19:02,975 --> 00:19:04,311
Circumferential traction?
552
00:19:04,344 --> 00:19:06,213
Yeah, pelvic and
femur fracture
553
00:19:06,246 --> 00:19:07,314
with retroperitoneal bleed.
554
00:19:07,347 --> 00:19:08,348
T-POD's better.
555
00:19:08,381 --> 00:19:09,249
You should get it
from Central
556
00:19:09,282 --> 00:19:10,817
and mobilize angio.
557
00:19:10,850 --> 00:19:12,785
Didn't know we stocked
the T-POD.
558
00:19:12,819 --> 00:19:14,521
That must be new.
559
00:19:14,554 --> 00:19:17,357
All right, let's give her
ten liters O2 by mask.
560
00:19:17,390 --> 00:19:18,358
I'll call Central.
561
00:19:18,391 --> 00:19:21,528
Yeah, you do that.
562
00:19:21,561 --> 00:19:23,596
My sister gonna die?
563
00:19:23,630 --> 00:19:26,533
Um, Saige, right?
564
00:19:29,636 --> 00:19:31,504
Well, we're doing everything
that we can
565
00:19:31,538 --> 00:19:32,705
to make sure that
that doesn't happen.
566
00:19:34,741 --> 00:19:36,743
Want to up
the FIO2?
567
00:19:36,776 --> 00:19:38,878
Howard, can you please
take him out?
568
00:19:38,911 --> 00:19:41,414
That's the
social worker's job.
569
00:19:41,448 --> 00:19:42,649
PRATT:
Yeah, but they're
not here right now.
570
00:19:42,682 --> 00:19:44,517
Type specific's ready.
So, get a nurse
571
00:19:44,551 --> 00:19:45,585
to talk to him.
572
00:19:45,618 --> 00:19:47,887
I'm a little
busy right now.
573
00:19:47,920 --> 00:19:50,357
I'd rather talk to him.
574
00:19:50,390 --> 00:19:51,458
Who, him?
575
00:19:53,493 --> 00:19:54,494
Go.
576
00:19:56,296 --> 00:19:57,597
All right, come on.
I asked for some blood.
577
00:19:57,630 --> 00:19:59,832
I want to repeat the crit,
I want a unit of FFP.
578
00:19:59,866 --> 00:20:01,801
and I want to know
where the damn
social worker is.
579
00:20:01,834 --> 00:20:03,536
Covering two hospitals
by herself till midnight.
580
00:20:03,570 --> 00:20:04,837
That's my excuse
for being late.
581
00:20:04,871 --> 00:20:07,274
What's yours
for being an ass?
582
00:20:09,676 --> 00:20:10,477
Where's the hemacue?
583
00:20:10,510 --> 00:20:11,411
Foot of the bed.
584
00:20:11,444 --> 00:20:12,379
14 centimeters at the lip.
585
00:20:12,412 --> 00:20:14,514
Can you see
well enough?
586
00:20:14,547 --> 00:20:16,849
Most of the time we can't get
one trauma surgeon down here.
587
00:20:16,883 --> 00:20:18,385
How'd we manage two?
588
00:20:18,418 --> 00:20:19,452
Getting harder to bag.
589
00:20:19,486 --> 00:20:20,720
There. Rib sliced up
the spleen.
590
00:20:20,753 --> 00:20:22,622
The large amount
of free fluid
591
00:20:22,655 --> 00:20:25,392
in the subdiaphragmatic
space is rather obvious.
592
00:20:25,425 --> 00:20:27,627
Consent for an ex lap
and a splenectomy.
593
00:20:27,660 --> 00:20:28,995
Whoa, sats are dropping.
594
00:20:29,028 --> 00:20:30,029
Tachy at 140.
595
00:20:30,062 --> 00:20:31,364
No breath sounds
on the left.
596
00:20:31,398 --> 00:20:32,432
She must have
a tension pneumo.
597
00:20:32,465 --> 00:20:33,633
The first chest
X ray was clear.
598
00:20:33,666 --> 00:20:36,035
Okay, open a 20 French
and a thoraseal.
599
00:20:36,068 --> 00:20:37,504
Toss in an 18-gauge angiocath.
600
00:20:37,537 --> 00:20:38,605
SAM:
Dr. Corday?
601
00:20:38,638 --> 00:20:39,639
Sometimes endotracheal
intubation
602
00:20:39,672 --> 00:20:40,773
with positive airway pressure
603
00:20:40,807 --> 00:20:43,610
exacerbates
an imperceptible pneumo.
604
00:20:51,984 --> 00:20:53,553
Okay, sats are up.
605
00:20:53,586 --> 00:20:56,022
I was about to perform
a needle thoracostomy.
606
00:20:58,491 --> 00:21:00,427
You can go ahead and place
the chest tube.
607
00:21:00,460 --> 00:21:02,329
O.R. can take her
as soon as that's in.
608
00:21:02,329 --> 00:21:04,697
All right. Uh, who should I put
down as the attending?
609
00:21:04,731 --> 00:21:06,699
Dubenko.
Corday.
610
00:21:06,733 --> 00:21:07,900
LOCKHART:
Nichelle,
it might help
611
00:21:07,934 --> 00:21:09,336
to talk about
what happened.
612
00:21:09,336 --> 00:21:11,904
No... I can't.
613
00:21:14,407 --> 00:21:16,376
Is there anyone
we can call for you?
614
00:21:16,409 --> 00:21:20,713
I just need to pray.
for my children to live.
615
00:21:20,747 --> 00:21:25,084
Pray for some peace in
my heart, in my mind.
616
00:21:25,117 --> 00:21:27,053
Pray for him to die.
617
00:21:27,086 --> 00:21:30,022
He's an evil man.
618
00:21:30,056 --> 00:21:33,393
Oh, he's an evil man.
619
00:21:35,061 --> 00:21:37,597
But he gave me my children.
620
00:21:39,699 --> 00:21:41,634
( laughs )
621
00:21:46,639 --> 00:21:48,741
Now he's gonna take them away.
622
00:21:59,586 --> 00:22:03,556
Need me to answer some
questions for you?
623
00:22:03,590 --> 00:22:05,792
Want to watch some TV?
624
00:22:05,825 --> 00:22:07,894
Is my mom
gonna be okay, huh?
625
00:22:07,927 --> 00:22:10,597
Well, it's pretty hard
for her right now.
626
00:22:10,630 --> 00:22:11,998
She's worried and upset.
627
00:22:12,031 --> 00:22:13,700
I'm sure you are, too.
628
00:22:13,733 --> 00:22:16,469
But hopefully,
your sisters will
get better real soon
629
00:22:16,503 --> 00:22:17,904
and they'll be back at home
630
00:22:17,937 --> 00:22:20,640
getting on your nerves
in no time.
631
00:22:20,673 --> 00:22:22,609
Hey... you see
those guys right there?
632
00:22:22,642 --> 00:22:24,611
They're gonna do
everything that they can
633
00:22:24,644 --> 00:22:27,480
to keep your family safe
from your father.
634
00:22:27,514 --> 00:22:28,715
I'm sorry.
635
00:22:32,719 --> 00:22:34,020
Oh, man.
636
00:22:34,053 --> 00:22:36,456
There are scrubs
in the far supply closet.
637
00:22:36,489 --> 00:22:38,157
Thanks.
638
00:22:38,190 --> 00:22:39,426
Come on. It's okay.
639
00:22:39,426 --> 00:22:40,727
Don't worry,
about it.
640
00:22:40,760 --> 00:22:43,763
How's it going?
641
00:22:43,796 --> 00:22:44,964
Not so good.
642
00:22:44,997 --> 00:22:45,998
We can't find
this guy.
643
00:22:46,032 --> 00:22:47,600
There's some indication
644
00:22:47,634 --> 00:22:49,669
he may have left the state
a year or so ago.
645
00:22:49,702 --> 00:22:50,937
But if he came back,
no one's seen him.
646
00:22:50,970 --> 00:22:52,472
The neighbors
weren't any help?
647
00:22:52,505 --> 00:22:53,840
Woman next door
was passed out drunk,
648
00:22:53,873 --> 00:22:55,675
never heard a thing.
People on the other side--
649
00:22:55,708 --> 00:22:57,777
they weren't
even home.
650
00:22:57,810 --> 00:22:58,778
Well, she's still
very upset,
651
00:22:58,811 --> 00:22:59,712
a little scattered.
652
00:22:59,746 --> 00:23:00,980
Yeah, I would be, too,
653
00:23:01,013 --> 00:23:02,949
if I saw my kid
fall three floors.
654
00:23:02,982 --> 00:23:05,718
But I would want to catch
the guy who did it to 'em.
655
00:23:06,953 --> 00:23:09,121
Hi. Wendall Meade,
Social Services.
656
00:23:09,155 --> 00:23:10,757
Detective Maskins.
657
00:23:12,992 --> 00:23:14,661
Ma'am, first let me say
658
00:23:14,694 --> 00:23:16,729
how sorry I am
that this happened.
659
00:23:16,763 --> 00:23:17,797
Who are you?
660
00:23:17,830 --> 00:23:19,065
Nichelle,
this detective
661
00:23:19,098 --> 00:23:21,100
needs to ask you
about your husband.
662
00:23:21,133 --> 00:23:23,870
Ma'am, do you have any idea
where he's staying?
663
00:23:23,903 --> 00:23:24,904
Where he might go?
664
00:23:26,673 --> 00:23:27,874
The time.
What's the time?
665
00:23:27,907 --> 00:23:31,143
Uh, 12:15.
666
00:23:31,177 --> 00:23:32,745
He likes to drink.
667
00:23:32,779 --> 00:23:35,114
Get drunk soon as
he could, every day.
668
00:23:35,147 --> 00:23:36,182
Did he have
a favorite bar?
669
00:23:40,687 --> 00:23:42,121
She's a survivor, this one.
670
00:23:42,154 --> 00:23:43,523
CORDAY:
Let's hope.
671
00:23:44,591 --> 00:23:45,825
Look, um...
672
00:23:45,858 --> 00:23:48,060
I've been wanting
to congratulate you
673
00:23:48,094 --> 00:23:50,897
on the transplant work you did
with the HIV patients.
674
00:23:50,930 --> 00:23:52,599
Groundbreaking stuff.
675
00:23:52,632 --> 00:23:53,800
I wasn't trying
to break any ground.
676
00:23:53,833 --> 00:23:54,867
Right.
677
00:23:54,901 --> 00:23:56,002
Well, in
a more perfect world,
678
00:23:56,035 --> 00:23:57,203
you'd be given
an award for it.
679
00:23:57,236 --> 00:23:58,738
Uh, Weaver's waiting
on you.
680
00:23:58,771 --> 00:24:00,607
She says it's important.
681
00:24:00,640 --> 00:24:03,242
Anyway, I think
what you did was brave.
682
00:24:03,275 --> 00:24:05,545
Dr. Dubenko, T-POD's
ready in Trauma One.
683
00:24:05,578 --> 00:24:07,880
I'll send another surgeon down.
684
00:24:07,914 --> 00:24:09,682
Uh, the sheet traction method
you used is a little archaic.
685
00:24:09,716 --> 00:24:10,817
This gives a better hug
686
00:24:10,850 --> 00:24:13,252
around the hips
and upper thighs.
687
00:24:13,285 --> 00:24:14,754
Sorry.
688
00:24:20,226 --> 00:24:22,228
What about Weaver?
689
00:24:22,261 --> 00:24:23,229
Tell her to wait.
690
00:24:24,564 --> 00:24:25,264
Excuse me.
691
00:24:25,297 --> 00:24:28,535
She's asking for you.
692
00:24:29,769 --> 00:24:31,137
What's going on?
693
00:24:31,170 --> 00:24:32,739
CORDAY:
Slowly, steadily
pull the handle
694
00:24:32,772 --> 00:24:33,773
straight out from
the patient's side.
695
00:24:33,806 --> 00:24:35,775
Kali?
696
00:24:35,808 --> 00:24:37,076
I wasn't a bad girl.
697
00:24:37,109 --> 00:24:38,911
No, of course
you weren't.
698
00:24:38,945 --> 00:24:40,980
How's her pressure?
Down to 65.
699
00:24:41,013 --> 00:24:43,816
Crit's dropping, even
with the transfusion.
700
00:24:43,850 --> 00:24:45,918
So much for Dubenko
and his cutting-edge
contraptions.
701
00:24:45,952 --> 00:24:47,954
KALI:
I don't want
to go there.
702
00:24:47,987 --> 00:24:49,556
HOWARD:
Barely has a pulse.
703
00:24:49,556 --> 00:24:50,590
KALI:
Want to go to Heaven...
704
00:24:50,623 --> 00:24:52,124
Just hang on,
okay, Kali?
705
00:24:52,158 --> 00:24:53,726
"When the pulley system
is closed,
706
00:24:53,760 --> 00:24:54,927
"secure the compression
by wrapping the string
707
00:24:54,961 --> 00:24:56,563
around the four
protruding arcs"
708
00:24:56,596 --> 00:24:57,096
HOWARD:
Tachy at 150.
709
00:24:57,129 --> 00:24:58,598
No radial pulse.
710
00:24:58,631 --> 00:25:00,867
CORDAY:
Intubation
and central line kit.
711
00:25:00,900 --> 00:25:02,068
No room for a femoral
with the T-POD, right?
712
00:25:02,101 --> 00:25:04,003
We'll go subclavian.
713
00:25:04,036 --> 00:25:05,872
On a five-year-old?
!
LOCKHART:
Kali, we're going to put
714
00:25:05,905 --> 00:25:07,607
a tube down your throat
to help you breathe,
715
00:25:07,640 --> 00:25:09,275
but you won't be able
to talk anymore, okay?
716
00:25:09,308 --> 00:25:11,010
CARTER:
Prep the upper chest. Let's go.
717
00:25:11,043 --> 00:25:12,078
Kali?
718
00:25:12,111 --> 00:25:14,013
I want to go with you, Angel...
719
00:25:15,982 --> 00:25:17,650
CORDAY:
Five-and-a-half E.T. tube...
720
00:25:17,684 --> 00:25:18,918
Get the crash cart
in here!
721
00:25:23,222 --> 00:25:24,791
HOWARD:
One, two, three, squeeze...
722
00:25:24,824 --> 00:25:25,992
B.P's down to 56,
Systolic. Howard?
723
00:25:26,025 --> 00:25:27,293
Need some more
ultrasound gel.
724
00:25:27,326 --> 00:25:28,828
Come on, come on,
come on, come on!
725
00:25:28,861 --> 00:25:31,831
CORDAY:
Show me
the subclavian.
726
00:25:31,864 --> 00:25:33,132
Trying to... I can't
get in there tight enough.
727
00:25:33,165 --> 00:25:34,200
Dammit, I can't
see anything.
728
00:25:34,233 --> 00:25:35,301
I can't see
anything either.
729
00:25:35,334 --> 00:25:37,036
Howard, you think
you can move?
730
00:25:37,069 --> 00:25:38,905
Howard, swing it around.
...one, two,
three, squeeze...
731
00:25:38,938 --> 00:25:39,839
All right, let's check
her urine output.
732
00:25:39,872 --> 00:25:41,207
And where's that blood?
733
00:25:41,240 --> 00:25:43,009
Here. Two units cross-matched.
Abby, you ready?
734
00:25:43,042 --> 00:25:44,243
Right there, John.
Yeah, yeah.
735
00:25:44,276 --> 00:25:45,678
Hold it steady.
736
00:25:45,712 --> 00:25:47,013
...one, two,
three, squeeze.
737
00:25:47,046 --> 00:25:48,347
One, two, three,
squeeze...
738
00:25:48,380 --> 00:25:50,917
I've got a flash.
739
00:25:50,950 --> 00:25:52,619
Guidewire.
740
00:25:52,652 --> 00:25:55,354
Okay. Kali Richardson
medical record #331928.
741
00:25:55,387 --> 00:25:58,157
Right.
Transfer another 20 per
kilo, round to 400.
742
00:25:58,190 --> 00:26:01,160
A-positive unit number
KB 579111.
743
00:26:01,193 --> 00:26:01,961
LOCKHART:
Good to go.
744
00:26:01,994 --> 00:26:03,630
Cordis introducer.
745
00:26:03,663 --> 00:26:06,065
LOCKHART:
Hang it. Three bolus
of 400, 1,200 total.
746
00:26:06,098 --> 00:26:08,100
One, two,
three, squeeze.
Okay.
747
00:26:08,134 --> 00:26:10,202
I'm in. Hook me up.
3-O nylon.
748
00:26:10,236 --> 00:26:11,738
Pressure's
dropping. 50.
...three, squeeze...
749
00:26:11,771 --> 00:26:14,240
Let's mix up
some dopamine.
750
00:26:14,273 --> 00:26:15,307
LOCKHART:
Okay. 200 in 250 at
5 mikes per kilo...
751
00:26:15,341 --> 00:26:17,309
Will you please shut up!
752
00:26:17,343 --> 00:26:18,678
...squeeze.
753
00:26:18,711 --> 00:26:19,646
One, two,
three, squeeze.
754
00:26:19,679 --> 00:26:21,781
One, two, three,
squeeze.
755
00:26:21,814 --> 00:26:24,283
KOVAC:
The youngest one made it
to surgery without arresting.
756
00:26:24,316 --> 00:26:25,852
They've started the ex lap.
757
00:26:25,885 --> 00:26:28,354
Still working on his
sister in Trauma One.
758
00:26:28,387 --> 00:26:29,756
( sighing )
759
00:26:31,290 --> 00:26:32,659
You okay?
760
00:26:32,659 --> 00:26:33,926
I just called Alex.
761
00:26:33,960 --> 00:26:35,662
Took everything
I had not to cry.
762
00:26:35,695 --> 00:26:37,797
He accused me of
being on my period.
763
00:26:37,830 --> 00:26:39,031
Then maybe I am, too.
764
00:26:39,065 --> 00:26:40,733
Almost called him myself.
765
00:26:40,767 --> 00:26:41,801
( sighs )
766
00:26:41,834 --> 00:26:42,802
You two decide yet?
767
00:26:42,835 --> 00:26:44,671
About moving in?
768
00:26:44,704 --> 00:26:46,939
Don't. Not unless
you want to kill
the romance.
769
00:26:46,973 --> 00:26:47,807
They're on their best
behavior at first,
770
00:26:47,840 --> 00:26:49,108
then before you know it,
771
00:26:49,141 --> 00:26:50,342
they're farting
in the kitchen.
772
00:26:50,376 --> 00:26:52,011
Um, we've talked about it.
773
00:26:52,044 --> 00:26:54,847
You know, we probably need
to talk about it some more.
774
00:26:54,881 --> 00:26:56,716
Just so you know?
775
00:26:56,749 --> 00:26:58,685
I'm not jealous,
I'm not crazy
776
00:26:58,718 --> 00:27:00,687
and I won't be farting
in the kitchen, okay?
777
00:27:06,192 --> 00:27:07,694
LOCKHART:
Can't get her
pressure above 60.
778
00:27:07,727 --> 00:27:09,762
Must be a posterior bleed.
779
00:27:09,796 --> 00:27:12,832
LOCKHART:
Third unit's in. We need
to check the fourth unit.
780
00:27:12,865 --> 00:27:13,800
Howard, help Abby.
781
00:27:13,833 --> 00:27:15,067
Give FFP after the fourth.
782
00:27:15,101 --> 00:27:16,736
Up the dopamine to ten.
783
00:27:16,769 --> 00:27:18,370
Okay. Kali Richardson,
784
00:27:18,404 --> 00:27:20,406
331928.
785
00:27:20,439 --> 00:27:21,841
9... 928 or 938?
786
00:27:21,874 --> 00:27:22,842
28.
Show me.
787
00:27:22,875 --> 00:27:23,776
928!
788
00:27:23,810 --> 00:27:25,712
Oh, okay. Good.
789
00:27:25,745 --> 00:27:27,446
Bradying down.
Give me some atropine.
790
00:27:27,479 --> 00:27:29,148
Let's get the ultrasound.
We need to make sure
791
00:27:29,181 --> 00:27:30,182
we're not missing
an intra-abdominal bleed.
792
00:27:30,216 --> 00:27:31,718
...BT...
"BV" as in "Victor"
793
00:27:31,751 --> 00:27:33,252
or "BT" as in "Tom"?
"T" as in "Tom." Next.
794
00:27:33,285 --> 00:27:35,054
4524542.
Lost the pulse.
Start compressions.
795
00:27:35,087 --> 00:27:36,789
HOWARD:
Okay, once more, slowly,
'cause I think you
796
00:27:36,823 --> 00:27:37,957
may have transposed something.
797
00:27:37,990 --> 00:27:39,025
Howard, hang
the damn blood!
798
00:27:39,058 --> 00:27:40,793
Okay. It matches,
it matches.
799
00:27:40,827 --> 00:27:41,794
We're in V fib.
800
00:27:41,828 --> 00:27:42,895
Charge to 50.
801
00:27:42,929 --> 00:27:44,130
I just didn't
want her to have
802
00:27:44,163 --> 00:27:45,732
a transfusion
reaction.
And clear!
803
00:27:47,800 --> 00:27:50,069
All right, young man.
804
00:27:50,102 --> 00:27:52,071
Now, if you have
to go again,
805
00:27:52,104 --> 00:27:53,305
just let me
know, okay?
806
00:27:53,339 --> 00:27:54,140
Okay.
807
00:27:54,173 --> 00:27:55,775
Feel better?
Yeah.
808
00:27:55,808 --> 00:27:57,777
All right, now, let's
go find your mom.
809
00:27:57,810 --> 00:27:59,245
( sighing )
810
00:28:02,214 --> 00:28:03,783
You coming?
811
00:28:05,885 --> 00:28:07,286
I was scared.
812
00:28:07,319 --> 00:28:09,756
Of course you were.
813
00:28:09,789 --> 00:28:13,860
I-I should've done
something to stop it.
814
00:28:16,929 --> 00:28:18,831
Look, you're just a kid.
815
00:28:21,467 --> 00:28:23,435
I'm the oldest.
816
00:28:23,469 --> 00:28:26,873
You're nine.
817
00:28:26,906 --> 00:28:29,375
Your father,
he's a grown man.
818
00:28:29,408 --> 00:28:31,878
There's only so
much you could do.
819
00:28:33,412 --> 00:28:35,081
He was never there.
820
00:28:36,548 --> 00:28:37,850
Who?
821
00:28:37,884 --> 00:28:40,186
My father.
822
00:28:40,219 --> 00:28:42,188
CORDAY:
Clear!
823
00:28:43,389 --> 00:28:44,791
Still fib.
824
00:28:44,824 --> 00:28:46,425
Should have rechecked
the blood.
825
00:28:46,458 --> 00:28:48,327
Second bolus of
lidocaine's on board.
826
00:28:48,360 --> 00:28:49,829
70 again.
827
00:28:49,862 --> 00:28:51,297
Should we send
hemolysis labs
828
00:28:51,330 --> 00:28:53,132
in case it was
a transfusion reaction?
829
00:28:53,165 --> 00:28:54,500
That the mother?
830
00:28:54,533 --> 00:28:55,835
Yeah.
831
00:28:55,868 --> 00:28:56,869
Clear.
832
00:28:59,872 --> 00:29:01,440
Seventh unit's in.
833
00:29:01,473 --> 00:29:04,110
Are you sure this
is a good idea?
834
00:29:04,143 --> 00:29:06,345
Nichelle, you need
to open your eyes.
835
00:29:06,378 --> 00:29:10,016
You need to be with
your daughter now.
836
00:29:11,117 --> 00:29:12,919
Another round of epi.
837
00:29:12,952 --> 00:29:15,187
Let's go. 70 again.
838
00:29:15,221 --> 00:29:17,056
Oh, God.
839
00:29:19,225 --> 00:29:20,893
Clear.
840
00:29:20,927 --> 00:29:22,962
( crying )
841
00:29:22,995 --> 00:29:24,530
Asystole.
842
00:29:24,563 --> 00:29:26,165
Could be fine V fib.
843
00:29:26,198 --> 00:29:27,399
NICHELLE:
Kali...
844
00:29:27,433 --> 00:29:28,367
Again.
845
00:29:28,400 --> 00:29:29,902
Baby...
846
00:29:29,936 --> 00:29:31,503
Careful, careful,
don't get shocked.
847
00:29:33,840 --> 00:29:36,275
( monitor flatlines )
848
00:29:44,216 --> 00:29:45,451
It's all right.
849
00:29:45,484 --> 00:29:47,486
Go ahead.
850
00:29:50,990 --> 00:29:52,491
( crying )
851
00:29:52,524 --> 00:29:53,492
Kali...
852
00:29:53,525 --> 00:29:56,062
( crying ):
Oh...
853
00:29:56,095 --> 00:29:58,164
( kissing )
854
00:30:10,042 --> 00:30:12,011
No!
855
00:30:12,044 --> 00:30:15,514
No, no, no, no, no!
856
00:30:15,547 --> 00:30:17,549
No! No! No!
857
00:30:17,583 --> 00:30:20,853
No! No! No! No!
858
00:30:20,887 --> 00:30:24,023
No! No! No!
859
00:30:24,056 --> 00:30:26,625
Kali! Kali!
860
00:30:26,658 --> 00:30:28,194
( choking up ):
Kali... Ka...
861
00:30:28,227 --> 00:30:31,830
( sobbing )
862
00:30:34,433 --> 00:30:36,468
Ka... Ka...
863
00:30:36,502 --> 00:30:38,337
( crying )
864
00:30:45,077 --> 00:30:47,513
I was hoping to have
seen you earlier.
865
00:30:47,546 --> 00:30:49,982
Yeah, I got caught up
in a trauma.
866
00:30:50,016 --> 00:30:52,618
So... I have good news.
867
00:30:52,651 --> 00:30:56,022
Though certain members
of the committee lobbied
868
00:30:56,055 --> 00:30:58,390
for your dismissal,
I was able to craft
869
00:30:58,424 --> 00:31:02,028
a proposal that I think
will benefit all of us.
870
00:31:02,628 --> 00:31:04,330
Really?
871
00:31:04,363 --> 00:31:08,200
How would you feel about
accepting a non-tenure track
872
00:31:08,234 --> 00:31:11,103
position as clinical instructor
here at County?
873
00:31:15,174 --> 00:31:18,344
So, after giving seven years
of my service to this hospital,
874
00:31:18,377 --> 00:31:21,380
I lose my tenure
over a single patient.
875
00:31:21,413 --> 00:31:24,050
( sighing ):
Elizabeth, you broke the law.
876
00:31:24,083 --> 00:31:25,952
What did you think
was gonna happen?
877
00:31:27,987 --> 00:31:30,189
I don't know.
878
00:31:30,222 --> 00:31:33,960
That, um... I might be
appreciated for saving a life,
879
00:31:33,993 --> 00:31:37,463
that, uh... that friends
might have fought for me.
880
00:31:37,496 --> 00:31:38,530
I did fight for you.
881
00:31:38,564 --> 00:31:40,299
I had to beg, borrow and steal
882
00:31:40,332 --> 00:31:42,969
just to keep them from giving
your name to the state board.
883
00:31:43,002 --> 00:31:44,470
( wry chuckle )
884
00:31:44,503 --> 00:31:47,406
What the hell...
let them pull my license.
885
00:31:47,439 --> 00:31:49,208
Let them make it ugly.
886
00:31:49,241 --> 00:31:52,044
I'll go public, I'll tell anyone
who cares to listen
887
00:31:52,078 --> 00:31:54,213
that this hospital was willing
to let a man die
888
00:31:54,246 --> 00:31:55,614
because a bloody bill
889
00:31:55,647 --> 00:31:57,683
was signed on a Tuesday
rather than a Monday.
890
00:31:57,716 --> 00:32:00,452
We did something extraordinary
here, Kerry.
891
00:32:00,486 --> 00:32:01,687
You're right.
892
00:32:01,720 --> 00:32:04,056
We did.
893
00:32:04,090 --> 00:32:05,591
But that's not our purpose.
894
00:32:05,624 --> 00:32:07,159
We can barely service
895
00:32:07,193 --> 00:32:12,631
the community's basic
medical needs as it is.
896
00:32:12,664 --> 00:32:14,400
And that's it?
897
00:32:14,433 --> 00:32:17,169
Just stay open,
get through each day?
898
00:32:17,203 --> 00:32:20,572
Isn't that enough?
899
00:32:29,115 --> 00:32:31,083
( sighing ):
Howard?
900
00:32:31,117 --> 00:32:33,085
You shouldn't
have stopped me.
901
00:32:33,119 --> 00:32:34,686
Howard, you need help.
902
00:32:34,720 --> 00:32:37,589
There are medications
for this.... therapies.
903
00:32:37,623 --> 00:32:39,325
I'm fine.
( slamming )
904
00:32:39,358 --> 00:32:40,226
I don't think you're fine.
905
00:32:40,259 --> 00:32:41,593
I saw you check,
906
00:32:41,627 --> 00:32:43,695
double-check
and triple-check every lab form,
907
00:32:43,729 --> 00:32:45,531
and blood unit that went
into that trauma...
908
00:32:45,564 --> 00:32:47,499
Probably ABO
incompatibility.
909
00:32:47,533 --> 00:32:50,402
No, listen to me, the
transfusion was fine.
910
00:32:50,436 --> 00:32:52,071
Nobody did
anything wrong.
911
00:32:52,104 --> 00:32:53,605
Howard, we didn't kill her.
912
00:32:53,639 --> 00:32:55,641
Her father did, and you're not
gonna get any better...
913
00:32:55,674 --> 00:32:57,143
I'll go into Derm
or Radiology...!
914
00:32:57,176 --> 00:32:58,277
You're not being rational.
915
00:32:58,310 --> 00:33:00,212
I'm being thorough!
916
00:33:00,246 --> 00:33:02,514
Why is that such a
problem for you people?!
917
00:33:05,251 --> 00:33:07,086
Uh... what was
that all about?
918
00:33:07,119 --> 00:33:08,587
Howard has OCD.
919
00:33:08,620 --> 00:33:11,390
Please don't tell me
I just lost a doctor.
920
00:33:31,677 --> 00:33:34,380
She would've started
kindergarten this year.
921
00:33:36,615 --> 00:33:38,650
You all right?
922
00:33:38,684 --> 00:33:41,087
Hanging in there.
923
00:33:41,087 --> 00:33:44,390
How about you?
924
00:33:44,423 --> 00:33:47,726
Personally or professionally?
925
00:33:47,759 --> 00:33:50,129
First year resident...
926
00:33:50,162 --> 00:33:53,432
it's probably one and
the same at this point.
927
00:33:56,702 --> 00:33:58,670
Today was hard.
928
00:34:05,577 --> 00:34:08,780
I can't imagine what it
must feel like to lose a child.
929
00:34:08,814 --> 00:34:10,482
Yeah.
930
00:34:13,419 --> 00:34:14,586
Yep.
931
00:34:15,754 --> 00:34:17,523
Hey.
932
00:34:17,556 --> 00:34:20,326
Big brother just told me
he hadn't seen Dad in a while.
933
00:34:20,359 --> 00:34:22,394
Might be because he died
a year ago.
934
00:34:26,798 --> 00:34:29,135
Any candidates at all
that didn't match
for an internship?
935
00:34:29,168 --> 00:34:30,602
You know, he always seemed
reasonable to me.
936
00:34:30,636 --> 00:34:32,404
There's only four in
the entire country?
937
00:34:32,438 --> 00:34:33,605
A friend of mine's
taking a year off
938
00:34:33,639 --> 00:34:35,474
after medical school
to live with wolves.
939
00:34:35,507 --> 00:34:36,608
I can see if she's
still in town.
940
00:34:36,642 --> 00:34:38,144
I'm sure that
if you just went
941
00:34:38,144 --> 00:34:39,711
and talked to him
he would change his mind.
942
00:34:39,745 --> 00:34:41,447
Right, and the one in
the Dominican Republic.
943
00:34:41,480 --> 00:34:42,781
Can I do
a phone interview?
944
00:34:42,814 --> 00:34:44,650
I did talk to Howard
in the parking lot,
945
00:34:44,683 --> 00:34:46,152
but he kept locking
and unlocking his doors.
946
00:34:46,152 --> 00:34:47,686
There's a doc in
Urology who says
947
00:34:47,719 --> 00:34:49,655
he's looking to start over
in Emergency Medicine.
948
00:34:49,688 --> 00:34:51,757
Oh, he's in Milwaukee?
How soon can I get an interview?
949
00:34:51,790 --> 00:34:53,492
He's close to 60,
but I think he's
still spry.
950
00:34:53,525 --> 00:34:54,893
Oh, yes, thank you.
951
00:34:54,926 --> 00:34:56,895
Thank you so much.
952
00:34:56,928 --> 00:34:58,164
( sighs )
953
00:34:58,164 --> 00:34:59,165
Did you hear?
954
00:34:59,165 --> 00:35:00,199
What?
955
00:35:00,232 --> 00:35:02,234
The youngest died
in the O.R.
956
00:35:07,473 --> 00:35:08,874
( sighs )
957
00:35:12,378 --> 00:35:14,346
WENDALL:
The police went to
dad's favorite bar
958
00:35:14,380 --> 00:35:15,814
and confirmed
he died last year.
959
00:35:15,847 --> 00:35:17,716
Shot to death
in some sort of holdup.
960
00:35:17,749 --> 00:35:19,885
After that, kid says
she couldn't eat,
couldn't sleep.
961
00:35:19,918 --> 00:35:21,520
Yeah, after years
of abuse,
962
00:35:21,553 --> 00:35:23,489
she probably didn't know
what to do with herself.
963
00:35:23,522 --> 00:35:24,756
Is there any
psychiatric history?
964
00:35:24,790 --> 00:35:26,558
No, but insurance
records show that
965
00:35:26,592 --> 00:35:28,560
our outpatient clinic
had her on Valium
three times a day.
966
00:35:28,594 --> 00:35:31,297
Stayed on it six
months, until she
ran out of money.
967
00:35:31,330 --> 00:35:33,232
How long ago was that?
Last week.
968
00:35:33,265 --> 00:35:34,566
So, she was hooked.
969
00:35:34,600 --> 00:35:36,702
We're talking
Benzo withdrawal.
970
00:35:36,735 --> 00:35:39,671
If she quit cold turkey...
could be psychosis,
971
00:35:39,705 --> 00:35:42,408
delusional thinking,
hallucinations...
972
00:35:42,441 --> 00:35:44,776
Did the oldest kid
say what really went on?
973
00:35:44,810 --> 00:35:46,478
No.
974
00:35:46,512 --> 00:35:48,714
And you can forget about him
talking to the cops.
975
00:35:48,747 --> 00:35:50,349
Hey, Lockhart.
976
00:35:50,382 --> 00:35:51,850
EMS Coordinator called
for you.
977
00:35:51,883 --> 00:35:55,221
Sounded pretty pissed
about your ride-along.
978
00:35:55,254 --> 00:35:56,222
Sorry.
979
00:35:57,489 --> 00:35:58,790
Hey, Chuny,
how's he doing?
980
00:35:58,824 --> 00:36:01,460
Better. Gave her
ten of Valium P.O.
981
00:36:01,493 --> 00:36:03,262
Psychosis should
start resolving.
982
00:36:03,295 --> 00:36:05,264
Maybe now she can tell us
what really happened.
983
00:36:06,765 --> 00:36:08,867
Only if she knows.
984
00:36:08,900 --> 00:36:10,302
Hola, Doctora Guzman?
985
00:36:10,336 --> 00:36:12,304
Ah, si. Buenas noches
to you, too.
986
00:36:12,338 --> 00:36:13,705
Habla ingles?
987
00:36:13,739 --> 00:36:16,442
No? Wonderful.
988
00:36:16,475 --> 00:36:18,810
Uh... Estoy Doctora Susan Lewis
989
00:36:18,844 --> 00:36:20,546
de County Hospital
in Chicago...
990
00:36:20,579 --> 00:36:22,981
Hey, Jerry, how do you say
"we have an opening" in Spanish?
991
00:36:23,014 --> 00:36:24,783
No clue. But I think
that resident
992
00:36:24,816 --> 00:36:26,652
you wanted to
interview is here.
993
00:36:27,719 --> 00:36:29,321
Hi. How are you?
994
00:36:29,355 --> 00:36:30,789
Hi.
995
00:36:32,291 --> 00:36:33,592
CARTER:
Nichelle?
996
00:36:33,625 --> 00:36:35,527
You think you can
tell us what happened?
997
00:36:35,561 --> 00:36:38,397
No...
998
00:36:38,430 --> 00:36:40,832
I don't know.
999
00:36:40,866 --> 00:36:45,271
Can you tell us
where your husband is?
1000
00:36:45,304 --> 00:36:46,272
Raymond?
1001
00:36:52,778 --> 00:36:55,881
He's dead...
1002
00:37:02,354 --> 00:37:04,290
Can you tell us how he died?
1003
00:37:11,930 --> 00:37:13,432
In a robbery.
1004
00:37:17,803 --> 00:37:21,407
You said he was trying
to break into your apartment.
1005
00:37:23,509 --> 00:37:25,010
You remember telling us that?
1006
00:37:31,983 --> 00:37:33,685
Mama, what's wrong?
1007
00:37:33,719 --> 00:37:35,854
CARTER:
You said he was trying
to kill you.
1008
00:37:35,887 --> 00:37:38,690
Oh, God! The door!
He shot the door!
1009
00:37:38,724 --> 00:37:41,493
Mama, let go!
1010
00:37:42,994 --> 00:37:44,630
( crying ):
We're just gonna leave.
1011
00:37:44,663 --> 00:37:46,932
SAIGE:
Mama, stop
it, please.
1012
00:37:46,965 --> 00:37:48,734
Go away!
1013
00:37:48,767 --> 00:37:49,901
Mama, what's wrong?
1014
00:37:57,843 --> 00:37:59,711
But he wasn't
there, Nichelle.
1015
00:38:06,084 --> 00:38:07,886
What happened to Kali
and Tamira?
1016
00:38:12,824 --> 00:38:15,060
NICHELLE:
We just got to...
we just got to leave.
1017
00:38:15,093 --> 00:38:16,528
SAIGE:
Mama, stop it.
1018
00:38:16,562 --> 00:38:17,596
Please.
1019
00:38:17,629 --> 00:38:19,698
We just got to... find...
1020
00:38:19,731 --> 00:38:22,701
find a place
where he can't find you...
1021
00:38:22,734 --> 00:38:24,636
where you'll be safe.
1022
00:38:33,144 --> 00:38:35,013
How did they get
over to that window?
1023
00:38:41,753 --> 00:38:43,455
( panting ):
It's the... it's the only way.
1024
00:38:43,489 --> 00:38:44,956
Hurry! Hurry.
1025
00:38:44,990 --> 00:38:46,558
Mama, don't...
1026
00:38:46,592 --> 00:38:47,559
please...
1027
00:38:47,593 --> 00:38:49,595
You'll be safe.
1028
00:38:49,628 --> 00:38:50,829
Mama, don't.
Stop it. Please!
1029
00:38:50,862 --> 00:38:52,631
Saige! Saige!
1030
00:38:52,664 --> 00:38:56,568
( cries )
1031
00:38:56,602 --> 00:38:59,405
How did they fall?
1032
00:39:01,507 --> 00:39:02,708
Mama!
1033
00:39:02,741 --> 00:39:04,009
Saige!
Mama!
1034
00:39:04,042 --> 00:39:05,644
You'll be safe!
1035
00:39:05,677 --> 00:39:06,712
Go!
No!
1036
00:39:06,745 --> 00:39:08,013
Go! Go!
1037
00:39:08,046 --> 00:39:08,880
Mama!
1038
00:39:08,914 --> 00:39:10,882
Go! Go!
1039
00:39:10,916 --> 00:39:12,618
Go...! Go...!
1040
00:39:12,651 --> 00:39:13,852
Mama, stop!
1041
00:39:13,885 --> 00:39:15,086
Mama, quit it!
1042
00:39:15,120 --> 00:39:17,923
Saige! Go!
1043
00:39:17,956 --> 00:39:18,890
Go!
1044
00:39:18,924 --> 00:39:20,892
Saige!
1045
00:39:20,926 --> 00:39:22,594
Mama, stop!
1046
00:39:22,628 --> 00:39:24,796
( crying ):
Saige!
1047
00:39:24,830 --> 00:39:26,998
Saige!
1048
00:39:31,102 --> 00:39:34,840
I made them go out...
1049
00:39:43,649 --> 00:39:45,851
I'm...
1050
00:39:47,453 --> 00:39:48,887
I'm sorry, Dr. Carter?
1051
00:39:48,920 --> 00:39:50,889
Dr. Corday was looking for you.
1052
00:39:50,922 --> 00:39:52,157
Said she got her answer.
1053
00:40:01,600 --> 00:40:03,969
Sir, I'm afraid that's
the only kind of cheese we have.
1054
00:40:04,002 --> 00:40:05,637
This isn't cheese.
It's orange crap.
1055
00:40:05,671 --> 00:40:06,838
Are you almost off?
1056
00:40:06,872 --> 00:40:09,541
Five, 50 and five make ten.
Thank you.
1057
00:40:09,575 --> 00:40:11,710
Want to go get a drink
or get something
to eat, or...?
1058
00:40:11,743 --> 00:40:13,144
I still have
another hour yet.
1059
00:40:13,178 --> 00:40:15,614
I work longer days than
I did when I was an intern.
1060
00:40:15,647 --> 00:40:17,583
Though I did learn
something new today--
1061
00:40:17,616 --> 00:40:18,984
how to clean
the hot dog machine.
1062
00:40:19,017 --> 00:40:21,219
Now there's a skill
I can take wherever I go.
1063
00:40:21,252 --> 00:40:22,688
One large coffee
1064
00:40:22,721 --> 00:40:24,590
and a first-year
resident, please.
1065
00:40:24,623 --> 00:40:25,591
Sorry?
1066
00:40:25,624 --> 00:40:26,725
Howard quit.
He did?
1067
00:40:26,758 --> 00:40:28,660
Yeah, are you
interested?
1068
00:40:28,694 --> 00:40:31,763
Well, Neela's going through this
delayed adolescent rebellion
1069
00:40:31,797 --> 00:40:35,033
slash premature mid-life
crisis thing right now.
1070
00:40:35,066 --> 00:40:36,735
Look, I've called
the NRMP,
1071
00:40:36,768 --> 00:40:38,470
I have scraped
the bottom of
the barrel,
1072
00:40:38,504 --> 00:40:40,672
I have seen or spoken with
more freaks than Dr. Phil.
1073
00:40:40,706 --> 00:40:42,073
I am desperate--
no offense--
1074
00:40:42,107 --> 00:40:46,111
for anyone even remotely
competent and/or sane.
1075
00:40:46,144 --> 00:40:48,880
I don't know, I mean,
I'm working now so...
1076
00:40:48,914 --> 00:40:50,148
Yeah, you're right.
1077
00:40:50,181 --> 00:40:51,650
You just keep ringing up
those pork rinds
1078
00:40:51,683 --> 00:40:52,884
and making Icees.
1079
00:40:52,918 --> 00:40:54,586
Hey, who labeled
these jalapeƱos?!
1080
00:40:54,620 --> 00:40:57,122
They say mild, but I'm
burning my damn tongue off.
1081
00:40:57,155 --> 00:40:59,190
Dr. Lewis?
1082
00:40:59,224 --> 00:41:02,060
When do you
need me to start?
1083
00:41:12,571 --> 00:41:13,772
Elizabeth?
1084
00:41:15,273 --> 00:41:16,675
Hi, John.
1085
00:41:16,708 --> 00:41:19,711
So, did you talk to Weaver?
1086
00:41:19,745 --> 00:41:20,679
Yes.
1087
00:41:20,712 --> 00:41:22,080
What did she say?
1088
00:41:22,113 --> 00:41:26,117
Well, she said that there
was a place for me here.
1089
00:41:26,151 --> 00:41:31,690
A lesser place,
but a place nonetheless.
1090
00:41:31,723 --> 00:41:32,958
I'm sorry.
1091
00:41:32,991 --> 00:41:34,793
Don't be.
I didn't take it.
1092
00:41:34,826 --> 00:41:37,028
I've decided to leave.
1093
00:41:37,062 --> 00:41:38,129
There's not enough of
a future for me here.
1094
00:41:38,163 --> 00:41:39,130
Whoa, whoa,
whoa, whoa.
1095
00:41:39,164 --> 00:41:40,699
Let me talk
to Weaver again.
1096
00:41:40,732 --> 00:41:42,668
We can go to the courts.
No, it's all right.
1097
00:41:42,701 --> 00:41:45,070
It's all right.
1098
00:41:45,103 --> 00:41:47,673
This whole transplant situation,
1099
00:41:47,706 --> 00:41:50,275
the new staff,
my four-year-old daughter...
1100
00:41:50,308 --> 00:41:53,812
it's all helped me
see things more clearly.
1101
00:42:00,185 --> 00:42:04,289
Mark's gone,
so many of my friends are gone.
1102
00:42:04,322 --> 00:42:07,158
There's... there's
no reason to stay...
1103
00:42:07,192 --> 00:42:10,762
not for me, not for Ella.
1104
00:42:13,732 --> 00:42:15,901
I suppose I've known that
for a long time now,
1105
00:42:15,934 --> 00:42:19,905
but it's, uh... it's just...
1106
00:42:19,938 --> 00:42:22,674
hard to move on, isn't it?
1107
00:42:29,748 --> 00:42:33,184
It's hard to close that chapter.
1108
00:42:35,153 --> 00:42:36,955
Several.
1109
00:42:46,698 --> 00:42:47,966
Where are you going to go?
1110
00:42:51,202 --> 00:42:53,739
Home, I think, for a bit.
1111
00:42:53,772 --> 00:42:55,006
Back to England?
1112
00:43:03,715 --> 00:43:06,752
Would you apologize
to everyone for me?
1113
00:43:06,785 --> 00:43:10,722
Aren't you gonna come by
and see everybody before you go?
1114
00:43:14,159 --> 00:43:16,394
I'm not much for good-byes.
1115
00:43:16,427 --> 00:43:19,665
They make me cry, truth be told.
1116
00:43:27,438 --> 00:43:30,909
If you want me to tell
anybody anything...
1117
00:43:30,942 --> 00:43:35,013
Tell them, uh...
1118
00:43:35,046 --> 00:43:36,782
it's been lovely.
77643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.