All language subtitles for ER (1994) - S11E04 - Fear (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,339 Previously, on E.R.-- 2 00:00:05,373 --> 00:00:06,740 Who are you? Dubenko. Surgical attending. 3 00:00:06,774 --> 00:00:08,076 I'm covering Trauma today. 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,510 What'd you do, wait until 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,212 I wasn't there to hire the only candidate 6 00:00:11,245 --> 00:00:12,813 I didn't endorse? 7 00:00:12,846 --> 00:00:15,149 Maybe something's opened up at the hospital. 8 00:00:15,183 --> 00:00:16,484 I don't want to work in the hospital. 9 00:00:16,517 --> 00:00:18,152 Welcome to Jumbo Mart. Can I help you? 10 00:00:18,186 --> 00:00:19,587 What are you doing? Working. 11 00:00:19,620 --> 00:00:20,654 You can stay here for tonight. 12 00:00:20,688 --> 00:00:22,356 Actually, you can stay 13 00:00:22,390 --> 00:00:23,524 as long as you'd like. 14 00:00:23,557 --> 00:00:25,359 Sometimes I-I get nervous. 15 00:00:25,393 --> 00:00:26,527 It didn't seem like nerves to me. 16 00:00:26,560 --> 00:00:28,062 Do you have OCD? 17 00:00:28,096 --> 00:00:29,563 It's against the law to harvest an organ 18 00:00:29,597 --> 00:00:31,165 from an HIV- positive patient. 19 00:00:31,199 --> 00:00:32,633 The recipient is also HIV-positive. 20 00:00:32,666 --> 00:00:34,235 It doesn't matter-- UNOS won't approve, 21 00:00:34,268 --> 00:00:35,569 and no surgeon's gonna perform the operation. 22 00:00:35,603 --> 00:00:36,837 It is absolutely ridiculous 23 00:00:36,870 --> 00:00:38,672 to let a perfectly good organ go to waste. 24 00:00:38,706 --> 00:00:40,308 Prep him. I'll mobilize the team. 25 00:00:40,341 --> 00:00:41,275 ( smooches ): Mwa! 26 00:00:43,411 --> 00:00:45,413 ( pounding on door ) 27 00:00:48,482 --> 00:00:50,751 Go away! Let me in! 28 00:00:50,784 --> 00:00:52,453 Open this damn door! Why can't you just 29 00:00:52,486 --> 00:00:53,387 leave us alone! 30 00:00:53,421 --> 00:00:55,089 Mama, what's wrong? 31 00:00:55,123 --> 00:00:55,823 I'm never leaving you, bitch! 32 00:00:55,856 --> 00:00:58,192 Just leave us in peace! 33 00:00:58,226 --> 00:01:00,494 I'll kill all of you! The kids, too! 34 00:01:00,528 --> 00:01:01,495 ( pounding ) 35 00:01:01,529 --> 00:01:03,131 Just let us alone! 36 00:01:03,131 --> 00:01:03,831 ( gunshot ) 37 00:01:03,864 --> 00:01:05,399 Oh, God! Oh, God! 38 00:01:05,433 --> 00:01:07,468 Oh, God! Go. Go. MAN: Is that what you want?! 39 00:01:07,501 --> 00:01:09,370 You want me to kill the kids? 40 00:01:09,403 --> 00:01:12,173 ( pounding ) 41 00:01:12,206 --> 00:01:14,675 Mama, please... ( crying ): It's gonna be okay. 42 00:01:14,708 --> 00:01:16,577 We just got to go. Come on. 43 00:01:16,610 --> 00:01:18,479 Open it, or I'll kill 'em one by one 44 00:01:18,512 --> 00:01:19,547 and make you watch, bitch! 45 00:01:19,580 --> 00:01:22,516 Go where he can't find you. 46 00:01:22,550 --> 00:01:24,818 ( pounding ) MAN: Open this damn door! 47 00:01:25,786 --> 00:01:28,322 ( gasps ) 48 00:01:28,356 --> 00:01:29,390 ( pounding continues ) 49 00:01:29,423 --> 00:01:30,791 You want me to kill them kids?! 50 00:01:30,824 --> 00:01:31,792 ( pounding ) 51 00:01:32,560 --> 00:01:34,662 Saige! 52 00:01:34,695 --> 00:01:36,264 Mama! 53 00:02:25,913 --> 00:02:26,914 CORDAY: You know, the transplant wasn't a total success. 54 00:02:26,947 --> 00:02:28,449 I still have to meet with 55 00:02:28,482 --> 00:02:30,718 the medical executive committee. 56 00:02:30,751 --> 00:02:32,220 Yeah, makes me nervous, too. 57 00:02:32,220 --> 00:02:35,723 Mommy? In the picture? 58 00:02:35,756 --> 00:02:37,891 Uh, look, John, I'll have to go. 59 00:02:37,925 --> 00:02:40,228 I'll call you when I hear something, all right? 60 00:02:40,261 --> 00:02:42,596 Yeah, okay. Bye. 61 00:02:42,630 --> 00:02:45,233 I'm sorry, sweetheart, what were you saying? 62 00:02:45,233 --> 00:02:47,235 Is this Daddy? 63 00:02:48,536 --> 00:02:50,471 Yeah. You know that. 64 00:02:52,806 --> 00:02:55,309 Who are they? 65 00:02:57,511 --> 00:03:00,448 ( chuckles ): That's your nana and your grandpa. 66 00:03:00,481 --> 00:03:02,516 Are they dead, too? 67 00:03:04,552 --> 00:03:06,887 I've been to the science museum, like, 10,000 times. 68 00:03:06,920 --> 00:03:08,456 Why can't I just stay home? 69 00:03:08,489 --> 00:03:10,524 Because this way maybe you'll learn something 70 00:03:10,558 --> 00:03:12,793 instead of zoning out all day in front of that Xbox. 71 00:03:12,826 --> 00:03:14,662 You can learn from that, too. 72 00:03:14,695 --> 00:03:17,465 Luka taught me how to rob all 15 stores in Vice City. 73 00:03:17,498 --> 00:03:18,966 Looks cool on his plasma. 74 00:03:18,999 --> 00:03:21,402 You like it over there? At Luka's? 75 00:03:21,435 --> 00:03:23,571 I mean, like the neighborhood and everything? 76 00:03:23,604 --> 00:03:24,838 Guess so. 77 00:03:24,872 --> 00:03:26,440 You like him, too, right? 78 00:03:26,474 --> 00:03:27,508 Yeah. Why? 79 00:03:27,541 --> 00:03:29,477 Just wondering. 80 00:03:29,510 --> 00:03:31,779 Well, how would you feel about, you know, 81 00:03:31,812 --> 00:03:33,881 maybe moving in with him? 82 00:03:33,914 --> 00:03:36,450 You serious? He offered. 83 00:03:36,484 --> 00:03:38,652 You want to? I don't know. 84 00:03:38,686 --> 00:03:40,888 We never really lived with anyone before. 85 00:03:40,921 --> 00:03:42,356 We lived with Dad. 86 00:03:42,390 --> 00:03:43,757 Can I put our TV in my room, then? 87 00:03:43,791 --> 00:03:45,726 Mm... yes. 88 00:03:45,759 --> 00:03:48,462 I don't know, I think maybe we should think about it some more. 89 00:03:48,496 --> 00:03:49,697 ALEX: Yeah. 90 00:03:49,730 --> 00:03:51,499 Sir, please don't read that paper 91 00:03:51,532 --> 00:03:52,800 until you've paid for it. 92 00:03:52,833 --> 00:03:53,867 ( sneezes ) 93 00:03:53,901 --> 00:03:57,771 Just this, please. Sure. $1.19. 94 00:03:57,805 --> 00:03:59,440 One-one-nine. 95 00:03:59,473 --> 00:04:00,808 I'll be right with you. 96 00:04:02,610 --> 00:04:04,345 Is there a problem? I got it. 97 00:04:09,417 --> 00:04:11,552 I'll get it the next time. 98 00:04:13,487 --> 00:04:15,323 I think Howard has a touch of OCD. 99 00:04:15,323 --> 00:04:16,624 Is that even possible, 100 00:04:16,657 --> 00:04:18,025 to have a "touch" of OCD? 101 00:04:18,058 --> 00:04:19,827 $3.10, please. 102 00:04:19,860 --> 00:04:21,695 ( siren wailing ) Busy over there today? 103 00:04:21,729 --> 00:04:22,763 I wouldn't know. 104 00:04:22,796 --> 00:04:23,997 I thought you'd gotten out 105 00:04:24,031 --> 00:04:25,399 of your mandatory ride-along. 106 00:04:25,433 --> 00:04:26,700 Apparently it doesn't matter 107 00:04:26,734 --> 00:04:28,369 that windowless vehicles make me sick. 108 00:04:28,402 --> 00:04:29,937 I guess that's why they call it mandatory. 109 00:04:29,970 --> 00:04:31,071 How's it going over here? 110 00:04:31,104 --> 00:04:32,506 $8.42, please. Great. 111 00:04:32,540 --> 00:04:35,676 I get ten percent off all my purchases. 112 00:04:35,709 --> 00:04:37,378 DUMAR: Abby. 113 00:04:37,411 --> 00:04:38,746 We got to roll. 114 00:04:38,779 --> 00:04:40,681 See you later. All right. 115 00:04:42,350 --> 00:04:43,617 I talked her into doing it. 116 00:04:43,651 --> 00:04:45,986 Your hand never touched a scalpel. 117 00:04:46,019 --> 00:04:48,456 Look, we're just trying to determine 118 00:04:48,489 --> 00:04:50,591 Dr. Corday's understanding of the law... 119 00:04:50,624 --> 00:04:53,627 That's about to change. Fine. The current law regarding HIV-positive 120 00:04:53,661 --> 00:04:54,995 organ transplant. 121 00:04:55,028 --> 00:04:57,365 Look, the donor was originally my patient. 122 00:04:57,365 --> 00:04:59,733 I'm just trying to ask for an opportunity to speak in her behalf. 123 00:04:59,767 --> 00:05:01,669 Attendance is limited to department heads, 124 00:05:01,702 --> 00:05:03,371 and last time I checked, you weren't one. 125 00:05:03,404 --> 00:05:05,105 Bring it on, people-- Dr. Pratt is on the clock 126 00:05:05,138 --> 00:05:07,007 and ready to rock. Which reminds me, 127 00:05:07,040 --> 00:05:09,910 I'm concerned we have doctors using work as therapy 128 00:05:09,943 --> 00:05:12,846 for post-traumatic stress. ( chuckles ): He's fine. 129 00:05:12,880 --> 00:05:15,383 I'm not talking about him. 130 00:05:15,416 --> 00:05:16,684 ( sighs ): Look... 131 00:05:16,717 --> 00:05:19,620 I got your request for extra shifts, 132 00:05:19,653 --> 00:05:21,722 and it seems to me you're glossing over 133 00:05:21,755 --> 00:05:23,123 some of your susceptibilities. 134 00:05:23,156 --> 00:05:24,692 WOMAN: Hold the elevator! 135 00:05:24,725 --> 00:05:26,860 I'm late. Sorry. 136 00:05:26,894 --> 00:05:27,995 I'm sorry to bring up 137 00:05:28,028 --> 00:05:29,863 your history of substance abuse, 138 00:05:29,897 --> 00:05:31,832 but the fact is, you're still an addict. 139 00:05:31,865 --> 00:05:33,767 You've been through an emotional roller coaster, 140 00:05:33,801 --> 00:05:35,736 and believe me, I know what it's like. 141 00:05:35,769 --> 00:05:37,438 Why push it? Why tempt fate? 142 00:05:37,471 --> 00:05:40,140 God knows you don't need the money. 143 00:05:40,173 --> 00:05:42,843 There's no problem, Kerry. 144 00:05:42,876 --> 00:05:44,478 Good. 145 00:05:46,614 --> 00:05:49,049 Because I'm not in the business of safeguarding doctors' licenses-- 146 00:05:49,082 --> 00:05:50,651 not twice, anyway. So no extra shifts? 147 00:05:50,684 --> 00:05:52,720 Oh, go to the movies, take weekend trips. 148 00:05:52,753 --> 00:05:54,988 Do something other than hang around this godforsaken hellhole. 149 00:05:55,022 --> 00:05:56,056 Uh, Kerry? What? 150 00:05:56,089 --> 00:05:57,591 I tried to make an appointment, 151 00:05:57,625 --> 00:05:58,926 but your assistant's being a little snarky 152 00:05:58,959 --> 00:06:00,528 about your schedule. Let me guess, 153 00:06:00,561 --> 00:06:02,062 you want to extend your maternity leave. 154 00:06:02,095 --> 00:06:03,797 Uh, I was wondering if you'd found 155 00:06:03,831 --> 00:06:06,567 a permanent replacement for the Chief of Emergency Medicine. 156 00:06:06,600 --> 00:06:07,935 Is there someone you want to recommend? 157 00:06:07,968 --> 00:06:09,803 Yeah. Me. Tried to tell her you were busy. 158 00:06:09,837 --> 00:06:11,805 Well, I tried to offer you the position before, 159 00:06:11,839 --> 00:06:13,106 and you turned me down. That was pre-baby. 160 00:06:13,140 --> 00:06:14,775 Post-baby that bad? 161 00:06:14,808 --> 00:06:16,544 Turns out I like kids better when they're 162 00:06:16,577 --> 00:06:18,479 not sucking the life force out of me. 163 00:06:18,512 --> 00:06:20,648 And, uh, Chuck doesn't mind being a stay-at-home dad 164 00:06:20,681 --> 00:06:22,783 as long as we can make up for the lost income. 165 00:06:22,816 --> 00:06:26,720 A grand more per week, with a two-year commitment. 166 00:06:26,754 --> 00:06:27,988 Deal. 167 00:06:28,021 --> 00:06:30,458 When do I start? I need six-months worth 168 00:06:30,491 --> 00:06:34,127 of variant X-ray interpretation, unscheduled returns, 169 00:06:34,161 --> 00:06:36,897 and pneumonia pathway compliance by day's end. 170 00:06:36,930 --> 00:06:39,567 Oh, and the toilets in the E.R. are backed up. 171 00:06:39,600 --> 00:06:41,869 Good luck finding maintenance. 172 00:06:41,902 --> 00:06:43,170 MAN: About time. Getting crazy out here. 173 00:06:43,203 --> 00:06:44,672 DUMAR: How young are the kids? 174 00:06:44,705 --> 00:06:46,139 Four and five. Three-story fall from 175 00:06:46,173 --> 00:06:47,508 a window ledge-- miracle both of them 176 00:06:47,541 --> 00:06:48,476 are breathing and talking. 177 00:06:48,509 --> 00:06:49,610 Any idea what happened? 178 00:06:49,643 --> 00:06:50,944 Some sort of domestic disturbance. 179 00:06:50,978 --> 00:06:52,179 Mom's pretty worked up. 180 00:06:52,212 --> 00:06:54,047 WOMAN: Please, God, please! 181 00:06:54,081 --> 00:06:55,516 He tried to kill my babies! 182 00:06:55,549 --> 00:06:56,884 Who did, ma'am? 183 00:06:56,917 --> 00:06:59,019 ( crying ): My husband! 184 00:06:59,052 --> 00:07:02,122 Looks like an angulated fracture. 185 00:07:02,155 --> 00:07:03,557 Spontaneous resps. Get her vitals. 186 00:07:03,591 --> 00:07:04,825 Get her on O2 and start a line. 187 00:07:04,858 --> 00:07:07,728 I need a leg splint. 188 00:07:07,761 --> 00:07:09,563 Hi. Hello? 189 00:07:09,597 --> 00:07:10,831 Can you tell me your name? 190 00:07:10,864 --> 00:07:12,500 ( weakly ): Kali... Okay, Kali. 191 00:07:12,500 --> 00:07:14,001 ( crying ): He had a gun... 192 00:07:14,034 --> 00:07:16,203 Any idea where he is now? 193 00:07:16,236 --> 00:07:18,138 Oh, God, why did you 194 00:07:18,171 --> 00:07:20,173 let this happen?! 195 00:07:20,207 --> 00:07:22,009 All right, it's okay. Oh, God... 196 00:07:22,042 --> 00:07:24,111 LOCKHART: Can you wiggle your toes? 197 00:07:24,144 --> 00:07:25,979 ( sobbing continues ) 198 00:07:26,013 --> 00:07:27,581 Great. 199 00:07:27,615 --> 00:07:29,583 That is perfect. 200 00:07:29,617 --> 00:07:31,819 Are you an angel? 201 00:07:31,852 --> 00:07:33,987 Vascular is okay. A what? 202 00:07:34,021 --> 00:07:37,991 An angel... gonna take me to heaven? 203 00:07:38,025 --> 00:07:40,027 PRATT: Somebody please answer my question. 204 00:07:40,060 --> 00:07:41,562 Are we talking urticaria? 205 00:07:41,595 --> 00:07:42,930 LUDLOW: We're not sure. 206 00:07:42,963 --> 00:07:44,598 Insect bites? Lymphadenopathy? 207 00:07:44,632 --> 00:07:46,233 Erythema nodosum? It's possible. 208 00:07:46,266 --> 00:07:47,901 Which one is possible? 209 00:07:47,935 --> 00:07:49,102 All of the above? 210 00:07:49,136 --> 00:07:50,671 Come on, guys! 211 00:07:50,704 --> 00:07:52,740 Were the bumps firm? Were they non-tender? 212 00:07:52,773 --> 00:07:53,941 Were they freely movable? 213 00:07:53,974 --> 00:07:55,275 They're just... bumps. 214 00:07:55,308 --> 00:07:56,910 All right, hold on, hold on, hold on. 215 00:07:56,944 --> 00:08:00,080 First of all, read up on derm. 216 00:08:00,113 --> 00:08:03,083 Secondly, learn to describe lesions systematically, 217 00:08:03,116 --> 00:08:04,552 so your superiors don't look at you all 218 00:08:04,585 --> 00:08:07,988 like you're complete dumb-asses. 219 00:08:08,021 --> 00:08:08,989 ( sighs ): How you doing, Mr. Hayslip? 220 00:08:09,022 --> 00:08:10,123 I'm Dr. Pratt. 221 00:08:10,157 --> 00:08:11,559 Do you mind if I take a look at you? 222 00:08:11,559 --> 00:08:12,726 That's what I'm here for. 223 00:08:12,760 --> 00:08:13,927 Good. All righty. 224 00:08:15,563 --> 00:08:17,264 So, what are they? 225 00:08:17,297 --> 00:08:20,968 Um, let me run some tests, and we'll find out for you, okay? 226 00:08:21,001 --> 00:08:22,836 In the meantime, take a more thorough history 227 00:08:22,870 --> 00:08:24,805 and get his labs cooking. 228 00:08:24,838 --> 00:08:26,106 Jing-Mei. Hey. Hey. 229 00:08:26,139 --> 00:08:27,808 What are you doing here? 230 00:08:27,841 --> 00:08:29,577 Oh, Ortho's slammed-- borrowed a cast cutter, 231 00:08:29,610 --> 00:08:31,211 figured I'd do it myself. 232 00:08:31,244 --> 00:08:33,581 I know you're limber, but you're not that limber. 233 00:08:33,581 --> 00:08:34,848 Come on, let me help you. 234 00:08:34,882 --> 00:08:37,150 Oh. Thanks. 235 00:08:37,184 --> 00:08:38,952 Anytime. 236 00:08:38,986 --> 00:08:40,921 It happened so fast. 237 00:08:40,954 --> 00:08:43,724 BP's 106/60 after morphine, pushing another two. 238 00:08:43,757 --> 00:08:44,758 DUMAR: I got it. 239 00:08:44,792 --> 00:08:46,026 The way he came right at us, 240 00:08:46,059 --> 00:08:47,828 and then my babies were down here... 241 00:08:47,861 --> 00:08:49,597 Ma'am, we're taking your kids to County Emergency. 242 00:08:49,630 --> 00:08:51,599 All right, up we go. You can meet us there. 243 00:08:51,599 --> 00:08:53,200 Do you have a family member or friend that can drive you? 244 00:08:53,233 --> 00:08:54,768 What if he comes back? 245 00:08:54,802 --> 00:08:56,937 The police are here to protect you and your son. 246 00:08:56,970 --> 00:08:58,305 No! We got to stay together! I'm sorry, 247 00:08:58,338 --> 00:08:59,607 it's against policy. 248 00:08:59,607 --> 00:09:01,609 My children need me! Let her in. 249 00:09:01,609 --> 00:09:02,142 What? Just let her in. 250 00:09:02,175 --> 00:09:03,010 Hey, Pam? 251 00:09:03,043 --> 00:09:03,877 What? Will you take 252 00:09:03,911 --> 00:09:05,245 the brother with you? 253 00:09:05,278 --> 00:09:07,247 This way your sister, won't be alone, okay? 254 00:09:07,280 --> 00:09:08,749 Thanks. You're just supposed 255 00:09:08,782 --> 00:09:10,884 to be along for the ride, remember? 256 00:09:12,285 --> 00:09:13,654 You feeling that at all? 257 00:09:13,687 --> 00:09:14,855 Mm-mm. 258 00:09:14,888 --> 00:09:16,924 ( groans ) 259 00:09:16,957 --> 00:09:19,359 So, no John Hancocks? 260 00:09:19,392 --> 00:09:20,694 Hm? 261 00:09:20,728 --> 00:09:23,163 Your cast. Nobody signed it. 262 00:09:23,196 --> 00:09:24,965 Oh. Well... 263 00:09:24,998 --> 00:09:26,867 could've asked the night nurse, I guess. 264 00:09:26,900 --> 00:09:28,335 ( chuckles ) 265 00:09:28,368 --> 00:09:30,370 You know, haven't left the house in weeks. 266 00:09:30,403 --> 00:09:33,641 Only reason why I'm here is because I've decided to, um, 267 00:09:33,674 --> 00:09:36,176 hitch a ride with my Dad's transport ambulance. 268 00:09:36,209 --> 00:09:39,246 He's got pneumonia again, for the third time. 269 00:09:39,279 --> 00:09:41,915 And phlebitis and a UTI. 270 00:09:41,949 --> 00:09:43,383 ( groans ) 271 00:09:43,416 --> 00:09:46,654 Admitted him this morning. 272 00:09:46,687 --> 00:09:50,223 Should've just called me-- I could've picked you up. 273 00:09:50,257 --> 00:09:53,393 I think, uh, it's gonna be a while 274 00:09:53,426 --> 00:09:55,228 before I get into a car with you again. 275 00:09:55,262 --> 00:09:56,129 ( chuckles ) 276 00:09:56,163 --> 00:09:57,665 ( chuckles ) 277 00:09:57,698 --> 00:09:59,967 Don't forget your range-of-motion exercises, 278 00:10:00,000 --> 00:10:02,703 build up your gastroc. 279 00:10:02,736 --> 00:10:04,271 You ever think about him? 280 00:10:06,373 --> 00:10:07,708 Who? 281 00:10:07,741 --> 00:10:09,376 Elgin. 282 00:10:12,112 --> 00:10:13,346 LOCKHART: Five-year-old, 283 00:10:13,380 --> 00:10:15,215 displaced tibia fracture after falling 284 00:10:15,248 --> 00:10:17,384 from a third-story window attempting to escape 285 00:10:17,417 --> 00:10:18,886 an abusive father. 286 00:10:18,919 --> 00:10:21,989 GCS 15, vitals stable after six of MS. 287 00:10:22,022 --> 00:10:23,356 Distal neurovascular status? 288 00:10:23,390 --> 00:10:24,892 Intact. That the mom? 289 00:10:24,925 --> 00:10:26,259 Yeah, it's a big red taxi, thanks to Abby. 290 00:10:26,293 --> 00:10:27,728 Brother and sister are in the next rig. 291 00:10:27,761 --> 00:10:28,896 All right, ma'am, we're gonna do 292 00:10:28,929 --> 00:10:30,330 everything we can for them, I promise. 293 00:10:30,363 --> 00:10:32,332 Tenderness at the olecranon 294 00:10:32,365 --> 00:10:34,201 and distal radius, multiple fractures. 295 00:10:34,234 --> 00:10:36,804 MOTHER: Her name's Kali, after the Hindu goddess. 296 00:10:36,837 --> 00:10:38,739 Any LOC? Not according to bystanders. 297 00:10:38,772 --> 00:10:39,973 You switching teams on us now, Lockhart? 298 00:10:40,007 --> 00:10:41,809 MOTHER: It's pretty, you know? 299 00:10:41,842 --> 00:10:43,443 CBC, lytes, type and cross for two, 300 00:10:43,476 --> 00:10:46,413 lateral c-spine, chest, pelvis, left elbow, wrist and femur. 301 00:10:46,446 --> 00:10:48,682 And put CT on hold for head and abdomen. 302 00:10:48,716 --> 00:10:49,449 CARTER: Very good, Howard. 303 00:10:49,482 --> 00:10:50,984 But it means "destruction." 304 00:10:51,018 --> 00:10:52,820 DUMAR: Dumar, go. 305 00:10:52,853 --> 00:10:55,823 ( crying ): He only used to hurt me. 306 00:10:55,856 --> 00:10:57,958 Why'd he have to hurt my babies?! 307 00:10:57,991 --> 00:10:59,893 Chuny, we need Social Services down here right away. 308 00:10:59,927 --> 00:11:01,294 And let's get Mom to the family room. 309 00:11:01,328 --> 00:11:03,130 Sure. Ma'am, you want to come with me, please? 310 00:11:03,163 --> 00:11:05,265 It's okay. 311 00:11:05,298 --> 00:11:07,034 Good breath sounds, good sats. 312 00:11:07,067 --> 00:11:08,468 I'll check on number two. 313 00:11:08,501 --> 00:11:10,470 They catch the bastard that did this yet? 314 00:11:10,503 --> 00:11:12,072 DUMAR: Okay, we're out of here. 315 00:11:12,105 --> 00:11:13,440 Old man found down in Lincoln Park. 316 00:11:13,473 --> 00:11:15,342 Trachea midline. No JVD. 317 00:11:15,375 --> 00:11:16,409 I'm scared. I know. 318 00:11:16,443 --> 00:11:17,811 DUMAR: Abby, come on. 319 00:11:17,845 --> 00:11:19,079 I'm right here. Don't worry. 320 00:11:19,112 --> 00:11:20,447 I'm gonna catch you on the next run. 321 00:11:20,480 --> 00:11:21,982 CARTER: Set up for the neck film. 322 00:11:22,015 --> 00:11:23,350 Look, you don't do the full 12 hours, 323 00:11:23,383 --> 00:11:24,885 you're not gonna get any credit. 324 00:11:24,918 --> 00:11:26,153 On the right side or the left side? 325 00:11:26,186 --> 00:11:27,955 No hemotympanum. 326 00:11:27,988 --> 00:11:29,356 Little sister's stable for now. 327 00:11:29,389 --> 00:11:31,424 TKO the saline after 500 cc's. 328 00:11:31,458 --> 00:11:32,793 DUMAR: You coming or not? 329 00:11:32,826 --> 00:11:35,763 Someone get me a lead apron. 330 00:11:43,070 --> 00:11:44,905 There was no next of kin. 331 00:11:44,938 --> 00:11:47,340 And you know that because the hospital's policy 332 00:11:47,374 --> 00:11:49,843 of "due diligence" was exercised? 333 00:11:49,877 --> 00:11:51,444 The organ had to be procured quickly 334 00:11:51,478 --> 00:11:53,180 for the operation to be successful. 335 00:11:53,213 --> 00:11:56,950 There wasn't time for a 24-hour family search. 336 00:11:56,984 --> 00:11:58,351 Was the rest of the surgical team aware 337 00:11:58,385 --> 00:12:01,388 they were performing an illegal procedure? 338 00:12:01,421 --> 00:12:03,123 I'm sure they assumed that consent 339 00:12:03,156 --> 00:12:05,258 and UNOS approval were in place. 340 00:12:05,292 --> 00:12:08,128 Did they know both patients were HIV-positive? 341 00:12:08,161 --> 00:12:09,997 ( sighs ): Universal precautions 342 00:12:10,030 --> 00:12:14,201 are taken in surgery regardless of a patient's HIV status. 343 00:12:14,234 --> 00:12:16,236 Look, this was a unique situation 344 00:12:16,269 --> 00:12:17,905 requiring decisive action. 345 00:12:17,938 --> 00:12:19,139 That now exposes us 346 00:12:19,172 --> 00:12:21,141 to huge civil liabilities. 347 00:12:21,174 --> 00:12:23,443 Yeah, only if negligence or malice are proven, 348 00:12:23,476 --> 00:12:25,012 which is clear not the case. 349 00:12:25,045 --> 00:12:26,113 The recipient is thriving. 350 00:12:26,146 --> 00:12:28,115 It's against the law, Elizabeth. 351 00:12:28,148 --> 00:12:31,184 At the moment, yes. 352 00:12:31,218 --> 00:12:33,320 But the bill changing all of that is sitting 353 00:12:33,353 --> 00:12:35,022 on the Governor's desk as we speak. 354 00:12:35,055 --> 00:12:36,824 Unsigned. 355 00:12:36,857 --> 00:12:40,060 So, a perfectly good liver that would have been destroyed 356 00:12:40,093 --> 00:12:42,095 was transplanted into a man who would never have qualified 357 00:12:42,129 --> 00:12:44,231 for one a day or two earlier than the law allows. 358 00:12:44,264 --> 00:12:45,398 Where's the harm in that? 359 00:12:49,903 --> 00:12:51,839 I saved a patient's life. 360 00:12:51,839 --> 00:12:53,473 Actually, our patient died. 361 00:12:53,506 --> 00:12:56,476 This other fellow just happened to benefit from it. 362 00:12:59,847 --> 00:13:01,949 You breached hospital policy, 363 00:13:01,982 --> 00:13:04,151 state and federal law, any of which 364 00:13:04,184 --> 00:13:05,953 is grounds for dismissal 365 00:13:05,986 --> 00:13:08,388 and/or loss of your license should we report this 366 00:13:08,421 --> 00:13:10,123 to the State Board. 367 00:13:11,224 --> 00:13:13,260 Sorry. 368 00:13:13,293 --> 00:13:16,396 Got stuck in a hemorrhagic Meckel's diverticulectomy. 369 00:13:16,429 --> 00:13:18,531 Why is he here? 370 00:13:18,565 --> 00:13:20,133 He's on the Medical Ethics Committee. 371 00:13:20,167 --> 00:13:21,568 If you had followed protocol 372 00:13:21,601 --> 00:13:24,271 and presented to them, you would have known that. 373 00:13:32,345 --> 00:13:34,381 What's the next step, then? 374 00:13:37,250 --> 00:13:38,351 ( sighs ) 375 00:13:38,385 --> 00:13:40,120 We'll make a decision. 376 00:13:40,153 --> 00:13:43,190 You'll be notified as soon as we reach one. 377 00:13:46,226 --> 00:13:48,228 All right. 378 00:13:53,266 --> 00:13:54,401 SAM: Damn, these veins are tiny. 379 00:13:54,434 --> 00:13:55,568 ( screams ) 380 00:13:55,602 --> 00:13:57,070 You're going to have to settle down 381 00:13:57,104 --> 00:13:58,005 or it's going to hurt even more, okay? 382 00:13:58,038 --> 00:13:58,972 Mama... 383 00:13:59,006 --> 00:14:00,407 C-spine is clear. Mama! 384 00:14:00,440 --> 00:14:02,409 Sat's 97. Need some help? Done it before. 385 00:14:02,442 --> 00:14:04,311 Yeah, I bet you're pretty good at it, too. 386 00:14:04,344 --> 00:14:07,114 Mama! Parietal abrasion, no step off. 387 00:14:07,147 --> 00:14:08,248 What do we have? 388 00:14:08,281 --> 00:14:09,482 RAY: I thought they paged Dubenko. 389 00:14:09,516 --> 00:14:10,650 Well, you got me. Mama! 390 00:14:10,683 --> 00:14:12,485 Four-year-old with chest contusion. 391 00:14:12,519 --> 00:14:15,055 Rib fractures eight, nine, ten, on the left, 392 00:14:15,088 --> 00:14:16,023 but the lung is up. 393 00:14:16,056 --> 00:14:17,057 Sisters, right? 394 00:14:17,090 --> 00:14:18,291 Let's check for tamponade. 395 00:14:18,325 --> 00:14:20,393 Soon as Sam sticks the kid. 396 00:14:20,427 --> 00:14:22,162 Sorry. I get a flash, but no return. 397 00:14:22,195 --> 00:14:23,230 I'll try the other side. 398 00:14:23,263 --> 00:14:24,464 Do we need another nurse? 399 00:14:24,497 --> 00:14:26,299 No. 400 00:14:26,333 --> 00:14:29,036 Where's my mama? 401 00:14:29,069 --> 00:14:30,503 Hey, Tamira, do you like The Wiggles? 402 00:14:34,241 --> 00:14:37,144 Which one is your favorite, huh? Anthony? 403 00:14:37,177 --> 00:14:40,948 Murray-- he plays guitar. 404 00:14:40,981 --> 00:14:42,482 DTR's two plus and equal. 405 00:14:42,515 --> 00:14:44,317 Good answer. 406 00:14:45,352 --> 00:14:46,519 I like Jeff 407 00:14:46,553 --> 00:14:47,654 'cause he's always sleeping. 408 00:14:49,356 --> 00:14:50,223 Got it. 409 00:14:50,257 --> 00:14:52,292 Thanks. 410 00:14:52,325 --> 00:14:53,961 Good bowel sounds. No guarding. 411 00:14:53,994 --> 00:14:55,262 How on Earth do you know about The Wiggles? 412 00:14:55,295 --> 00:14:56,596 I try to keep up with kids TV. 413 00:14:56,629 --> 00:14:58,999 Gives me something to talk to them about. 414 00:14:59,032 --> 00:15:00,133 You're kidding me, right? 415 00:15:00,167 --> 00:15:01,468 Okay, she's stable enough for CT. 416 00:15:01,501 --> 00:15:02,970 I hate the bloody Wiggles. 417 00:15:04,404 --> 00:15:07,040 Kali, you have big, beautiful brown eyes, 418 00:15:07,074 --> 00:15:09,209 and they are both equal and reactive. 419 00:15:09,242 --> 00:15:10,978 No murmur, rub or gallop. 420 00:15:11,011 --> 00:15:12,012 How's it going in here? 421 00:15:12,045 --> 00:15:13,046 Pretty severe pelvic fracture. 422 00:15:13,080 --> 00:15:14,447 Call Ortho? 423 00:15:14,481 --> 00:15:16,149 Yeah, in the meantime, let's use sheet traction. 424 00:15:16,183 --> 00:15:18,118 Pocket Doppler to Dr. Corday. 425 00:15:18,151 --> 00:15:19,052 How'd it go upstairs? 426 00:15:19,086 --> 00:15:20,553 I'm not sure. 427 00:15:20,587 --> 00:15:22,322 I'll know in a couple of hours. Thanks for asking. 428 00:15:22,355 --> 00:15:23,656 Can't imagine they'll give you 429 00:15:23,690 --> 00:15:25,592 anything more than a slap on the wrist. 430 00:15:26,526 --> 00:15:27,694 Good pedal pulses. 431 00:15:27,727 --> 00:15:29,062 Foley's in. 432 00:15:29,096 --> 00:15:30,197 Dip it for blood. 433 00:15:32,465 --> 00:15:34,434 Angel? 434 00:15:34,467 --> 00:15:36,069 Angel? 435 00:15:36,103 --> 00:15:39,106 Uh, Abby, I think she's talking to you. 436 00:15:39,139 --> 00:15:41,041 Oh. 437 00:15:41,074 --> 00:15:42,642 Hi. 438 00:15:42,675 --> 00:15:44,511 You're still here, right? 439 00:15:44,544 --> 00:15:45,745 Yeah, we're all still here. 440 00:15:45,778 --> 00:15:46,746 CORDAY: She'll need a second IV. 441 00:15:46,779 --> 00:15:48,281 I can start a central line. 442 00:15:48,315 --> 00:15:49,582 Dr. Pratt? What? 443 00:15:49,616 --> 00:15:51,718 We have the chest X rays back for Mr. Hayslip. 444 00:15:51,751 --> 00:15:54,054 Who? The guy with the bumps. 445 00:15:54,087 --> 00:15:56,023 He has a huge left hilar mass. 446 00:15:56,056 --> 00:15:59,492 Okay, go. I've got Abby. 447 00:15:59,526 --> 00:16:00,560 Yeah, but she's playing paramedic. 448 00:16:00,593 --> 00:16:01,628 Yeah, well, I got Howard, too. 449 00:16:02,762 --> 00:16:04,331 Howie? 450 00:16:06,666 --> 00:16:08,668 How's the urine? 451 00:16:08,701 --> 00:16:10,570 Negative, but I should try with a re-agent strip 452 00:16:10,603 --> 00:16:11,571 from another bottle. 453 00:16:11,604 --> 00:16:12,572 I only dipped it twice. 454 00:16:12,605 --> 00:16:14,541 Why? Once is sufficient. 455 00:16:15,808 --> 00:16:17,110 Dr. Corday? We need you in here. 456 00:16:18,745 --> 00:16:19,746 What happened? 457 00:16:19,779 --> 00:16:21,681 Sats dropped to 79. 458 00:16:21,714 --> 00:16:23,416 Probably a pulmonary contusion. 459 00:16:23,450 --> 00:16:25,452 Tamira? Tamira, can you hear me? 460 00:16:25,485 --> 00:16:26,686 She's barely moving air. 461 00:16:26,719 --> 00:16:27,787 We need an ambu bag and intubation tray. 462 00:16:27,820 --> 00:16:29,489 Should we get the mom in here? 463 00:16:29,522 --> 00:16:32,625 Why, I'm not planning on her dying, are you? 464 00:16:32,659 --> 00:16:34,761 Is the universe punishing me for being a bad mom? 465 00:16:34,794 --> 00:16:36,396 There are charts here 466 00:16:36,429 --> 00:16:38,431 that haven't been picked up in six hours. 467 00:16:38,465 --> 00:16:39,799 Good help is hard to find. 468 00:16:39,832 --> 00:16:41,668 Like if you order a no-foam latte, 469 00:16:41,701 --> 00:16:43,303 there should be no foam on it. 470 00:16:43,336 --> 00:16:44,671 Yeah, Neela burned my bagel earlier. 471 00:16:44,704 --> 00:16:46,306 You finish those Q.a. reports? 472 00:16:46,339 --> 00:16:47,607 Not yet. 473 00:16:47,640 --> 00:16:48,575 Yeah, I thought you'd be a little rusty. 474 00:16:48,608 --> 00:16:49,342 Where's Dr. Corday? 475 00:16:49,376 --> 00:16:50,743 In Trauma. 476 00:16:50,777 --> 00:16:52,612 Okay, tell her to find me the minute she's out. 477 00:16:52,645 --> 00:16:53,680 It's important. 478 00:16:53,713 --> 00:16:55,448 Oh, and St. Joe's is closing 479 00:16:55,482 --> 00:16:57,250 its E.R. next week for renovations. 480 00:16:57,284 --> 00:16:59,452 Plan on doubling your intake down here. 481 00:16:59,486 --> 00:17:01,288 Congratulations on your promotion. 482 00:17:01,321 --> 00:17:02,422 What's this? 483 00:17:02,455 --> 00:17:03,690 That is my time-off request, 484 00:17:03,723 --> 00:17:06,526 demand for five percent pay increase 485 00:17:06,559 --> 00:17:08,095 and my letter of resignation 486 00:17:08,095 --> 00:17:10,263 if neither condition is met. 487 00:17:10,297 --> 00:17:11,398 Ah... Welcome to management. 488 00:17:12,799 --> 00:17:14,767 How are you doing, Kali? 489 00:17:14,801 --> 00:17:17,104 I'm not hungry. Tachy at 130. 490 00:17:17,104 --> 00:17:19,139 We got a big pelvic bleed. Let's take some O-neg 491 00:17:19,172 --> 00:17:20,507 and let's get a pressure bag on that saline. 492 00:17:20,540 --> 00:17:21,408 Got it. 493 00:17:21,441 --> 00:17:22,842 Where are they? 494 00:17:22,875 --> 00:17:24,177 No, I don't want to! 495 00:17:24,211 --> 00:17:26,613 Okay, Kali, you need to relax. 496 00:17:26,646 --> 00:17:28,115 Somebody needs to tell me what's happening to my kids! 497 00:17:28,115 --> 00:17:29,482 We're doing absolutely 498 00:17:29,516 --> 00:17:30,783 everything we can for 'em, ma'am. 499 00:17:30,817 --> 00:17:31,818 Mommy, no! 500 00:17:31,851 --> 00:17:33,186 No, you're hurting her! 501 00:17:33,220 --> 00:17:34,487 What are you doing to my baby? 502 00:17:34,521 --> 00:17:35,788 No, no, Nichelle. Abby... 503 00:17:35,822 --> 00:17:37,624 Oh, my God, what are they doing to Tamira? 504 00:17:37,657 --> 00:17:39,726 Come on, Abby. Listen. You have to listen to me, okay? 505 00:17:39,759 --> 00:17:41,528 Why aren't they helping?! 506 00:17:41,561 --> 00:17:43,163 Why aren't they helping my kids?! 507 00:17:43,196 --> 00:17:46,266 Shh. They are. They are, okay? 508 00:17:46,299 --> 00:17:47,200 Okay, come on. 509 00:17:47,234 --> 00:17:48,601 Let's go. 510 00:17:48,635 --> 00:17:51,171 Let's just let the doctors do their work, okay? 511 00:17:51,204 --> 00:17:52,239 Okay. 512 00:17:52,272 --> 00:17:54,274 ( sobbing ): Okay. 513 00:17:54,307 --> 00:17:54,841 It's nonproductive. 514 00:17:54,874 --> 00:17:56,309 Any hemoptysis? 515 00:17:56,343 --> 00:17:58,145 Cough's chronic, but getting worse. 516 00:17:58,145 --> 00:18:00,713 Yeah, after two packs a day for 25 years, no kidding. 517 00:18:00,747 --> 00:18:02,349 Should I cancel the Derm consult? 518 00:18:02,382 --> 00:18:03,616 The guy's got stage-four lung cancer, 519 00:18:03,650 --> 00:18:04,651 with a hundred skin mets. 520 00:18:04,684 --> 00:18:05,685 What do you think? 521 00:18:05,718 --> 00:18:07,220 He have a primary care doctor? 522 00:18:07,254 --> 00:18:09,256 No. ( coughs ) 523 00:18:09,289 --> 00:18:10,457 Mr. Hayslip. 524 00:18:10,490 --> 00:18:12,692 Let me guess, more tests. 525 00:18:12,725 --> 00:18:14,694 Actually, that won't be necessary. 526 00:18:14,727 --> 00:18:16,629 Good. Give me a nice little cream 527 00:18:16,663 --> 00:18:18,265 for my rash and I'm outta here. 528 00:18:18,298 --> 00:18:19,466 It's not a rash. 529 00:18:19,499 --> 00:18:21,301 Look, I don't know how to say this, 530 00:18:21,334 --> 00:18:23,503 so I'm just going to come right out and say it. 531 00:18:23,536 --> 00:18:24,704 You've got advanced lung cancer. 532 00:18:24,737 --> 00:18:26,173 What? 533 00:18:26,206 --> 00:18:28,741 Which has metastasized to your skin. 534 00:18:30,510 --> 00:18:32,279 These are little cancers? 535 00:18:33,446 --> 00:18:34,714 You need to see Oncology. 536 00:18:34,747 --> 00:18:36,616 They'll have the results of your biopsy 537 00:18:36,649 --> 00:18:37,917 and can recommend a course 538 00:18:37,950 --> 00:18:40,553 of chemotherapy. 539 00:18:40,587 --> 00:18:41,854 I'm sorry. 540 00:18:46,959 --> 00:18:48,495 Stay with the patient. 541 00:18:48,528 --> 00:18:50,497 He'll need somebody to hold his hand. 542 00:18:50,530 --> 00:18:52,399 CARTER: Blood pressure's up with 40 per kilo. 543 00:18:52,432 --> 00:18:54,301 Let's repeat the bolus. All right, I'll take that. 544 00:18:54,334 --> 00:18:55,435 You chart. Chuny, hang the blood. 545 00:18:55,468 --> 00:18:56,469 On it. 546 00:18:56,503 --> 00:18:57,737 You running this trauma now? 547 00:18:57,770 --> 00:18:59,272 Guy's sweatin' bullets. 548 00:18:59,306 --> 00:19:00,907 All right, first hematocrit is 34. 549 00:19:00,940 --> 00:19:01,908 DUBENKO: Dr. Corday? 550 00:19:01,941 --> 00:19:02,942 One room over. 551 00:19:02,975 --> 00:19:04,311 Circumferential traction? 552 00:19:04,344 --> 00:19:06,213 Yeah, pelvic and femur fracture 553 00:19:06,246 --> 00:19:07,314 with retroperitoneal bleed. 554 00:19:07,347 --> 00:19:08,348 T-POD's better. 555 00:19:08,381 --> 00:19:09,249 You should get it from Central 556 00:19:09,282 --> 00:19:10,817 and mobilize angio. 557 00:19:10,850 --> 00:19:12,785 Didn't know we stocked the T-POD. 558 00:19:12,819 --> 00:19:14,521 That must be new. 559 00:19:14,554 --> 00:19:17,357 All right, let's give her ten liters O2 by mask. 560 00:19:17,390 --> 00:19:18,358 I'll call Central. 561 00:19:18,391 --> 00:19:21,528 Yeah, you do that. 562 00:19:21,561 --> 00:19:23,596 My sister gonna die? 563 00:19:23,630 --> 00:19:26,533 Um, Saige, right? 564 00:19:29,636 --> 00:19:31,504 Well, we're doing everything that we can 565 00:19:31,538 --> 00:19:32,705 to make sure that that doesn't happen. 566 00:19:34,741 --> 00:19:36,743 Want to up the FIO2? 567 00:19:36,776 --> 00:19:38,878 Howard, can you please take him out? 568 00:19:38,911 --> 00:19:41,414 That's the social worker's job. 569 00:19:41,448 --> 00:19:42,649 PRATT: Yeah, but they're not here right now. 570 00:19:42,682 --> 00:19:44,517 Type specific's ready. So, get a nurse 571 00:19:44,551 --> 00:19:45,585 to talk to him. 572 00:19:45,618 --> 00:19:47,887 I'm a little busy right now. 573 00:19:47,920 --> 00:19:50,357 I'd rather talk to him. 574 00:19:50,390 --> 00:19:51,458 Who, him? 575 00:19:53,493 --> 00:19:54,494 Go. 576 00:19:56,296 --> 00:19:57,597 All right, come on. I asked for some blood. 577 00:19:57,630 --> 00:19:59,832 I want to repeat the crit, I want a unit of FFP. 578 00:19:59,866 --> 00:20:01,801 and I want to know where the damn social worker is. 579 00:20:01,834 --> 00:20:03,536 Covering two hospitals by herself till midnight. 580 00:20:03,570 --> 00:20:04,837 That's my excuse for being late. 581 00:20:04,871 --> 00:20:07,274 What's yours for being an ass? 582 00:20:09,676 --> 00:20:10,477 Where's the hemacue? 583 00:20:10,510 --> 00:20:11,411 Foot of the bed. 584 00:20:11,444 --> 00:20:12,379 14 centimeters at the lip. 585 00:20:12,412 --> 00:20:14,514 Can you see well enough? 586 00:20:14,547 --> 00:20:16,849 Most of the time we can't get one trauma surgeon down here. 587 00:20:16,883 --> 00:20:18,385 How'd we manage two? 588 00:20:18,418 --> 00:20:19,452 Getting harder to bag. 589 00:20:19,486 --> 00:20:20,720 There. Rib sliced up the spleen. 590 00:20:20,753 --> 00:20:22,622 The large amount of free fluid 591 00:20:22,655 --> 00:20:25,392 in the subdiaphragmatic space is rather obvious. 592 00:20:25,425 --> 00:20:27,627 Consent for an ex lap and a splenectomy. 593 00:20:27,660 --> 00:20:28,995 Whoa, sats are dropping. 594 00:20:29,028 --> 00:20:30,029 Tachy at 140. 595 00:20:30,062 --> 00:20:31,364 No breath sounds on the left. 596 00:20:31,398 --> 00:20:32,432 She must have a tension pneumo. 597 00:20:32,465 --> 00:20:33,633 The first chest X ray was clear. 598 00:20:33,666 --> 00:20:36,035 Okay, open a 20 French and a thoraseal. 599 00:20:36,068 --> 00:20:37,504 Toss in an 18-gauge angiocath. 600 00:20:37,537 --> 00:20:38,605 SAM: Dr. Corday? 601 00:20:38,638 --> 00:20:39,639 Sometimes endotracheal intubation 602 00:20:39,672 --> 00:20:40,773 with positive airway pressure 603 00:20:40,807 --> 00:20:43,610 exacerbates an imperceptible pneumo. 604 00:20:51,984 --> 00:20:53,553 Okay, sats are up. 605 00:20:53,586 --> 00:20:56,022 I was about to perform a needle thoracostomy. 606 00:20:58,491 --> 00:21:00,427 You can go ahead and place the chest tube. 607 00:21:00,460 --> 00:21:02,329 O.R. can take her as soon as that's in. 608 00:21:02,329 --> 00:21:04,697 All right. Uh, who should I put down as the attending? 609 00:21:04,731 --> 00:21:06,699 Dubenko. Corday. 610 00:21:06,733 --> 00:21:07,900 LOCKHART: Nichelle, it might help 611 00:21:07,934 --> 00:21:09,336 to talk about what happened. 612 00:21:09,336 --> 00:21:11,904 No... I can't. 613 00:21:14,407 --> 00:21:16,376 Is there anyone we can call for you? 614 00:21:16,409 --> 00:21:20,713 I just need to pray. for my children to live. 615 00:21:20,747 --> 00:21:25,084 Pray for some peace in my heart, in my mind. 616 00:21:25,117 --> 00:21:27,053 Pray for him to die. 617 00:21:27,086 --> 00:21:30,022 He's an evil man. 618 00:21:30,056 --> 00:21:33,393 Oh, he's an evil man. 619 00:21:35,061 --> 00:21:37,597 But he gave me my children. 620 00:21:39,699 --> 00:21:41,634 ( laughs ) 621 00:21:46,639 --> 00:21:48,741 Now he's gonna take them away. 622 00:21:59,586 --> 00:22:03,556 Need me to answer some questions for you? 623 00:22:03,590 --> 00:22:05,792 Want to watch some TV? 624 00:22:05,825 --> 00:22:07,894 Is my mom gonna be okay, huh? 625 00:22:07,927 --> 00:22:10,597 Well, it's pretty hard for her right now. 626 00:22:10,630 --> 00:22:11,998 She's worried and upset. 627 00:22:12,031 --> 00:22:13,700 I'm sure you are, too. 628 00:22:13,733 --> 00:22:16,469 But hopefully, your sisters will get better real soon 629 00:22:16,503 --> 00:22:17,904 and they'll be back at home 630 00:22:17,937 --> 00:22:20,640 getting on your nerves in no time. 631 00:22:20,673 --> 00:22:22,609 Hey... you see those guys right there? 632 00:22:22,642 --> 00:22:24,611 They're gonna do everything that they can 633 00:22:24,644 --> 00:22:27,480 to keep your family safe from your father. 634 00:22:27,514 --> 00:22:28,715 I'm sorry. 635 00:22:32,719 --> 00:22:34,020 Oh, man. 636 00:22:34,053 --> 00:22:36,456 There are scrubs in the far supply closet. 637 00:22:36,489 --> 00:22:38,157 Thanks. 638 00:22:38,190 --> 00:22:39,426 Come on. It's okay. 639 00:22:39,426 --> 00:22:40,727 Don't worry, about it. 640 00:22:40,760 --> 00:22:43,763 How's it going? 641 00:22:43,796 --> 00:22:44,964 Not so good. 642 00:22:44,997 --> 00:22:45,998 We can't find this guy. 643 00:22:46,032 --> 00:22:47,600 There's some indication 644 00:22:47,634 --> 00:22:49,669 he may have left the state a year or so ago. 645 00:22:49,702 --> 00:22:50,937 But if he came back, no one's seen him. 646 00:22:50,970 --> 00:22:52,472 The neighbors weren't any help? 647 00:22:52,505 --> 00:22:53,840 Woman next door was passed out drunk, 648 00:22:53,873 --> 00:22:55,675 never heard a thing. People on the other side-- 649 00:22:55,708 --> 00:22:57,777 they weren't even home. 650 00:22:57,810 --> 00:22:58,778 Well, she's still very upset, 651 00:22:58,811 --> 00:22:59,712 a little scattered. 652 00:22:59,746 --> 00:23:00,980 Yeah, I would be, too, 653 00:23:01,013 --> 00:23:02,949 if I saw my kid fall three floors. 654 00:23:02,982 --> 00:23:05,718 But I would want to catch the guy who did it to 'em. 655 00:23:06,953 --> 00:23:09,121 Hi. Wendall Meade, Social Services. 656 00:23:09,155 --> 00:23:10,757 Detective Maskins. 657 00:23:12,992 --> 00:23:14,661 Ma'am, first let me say 658 00:23:14,694 --> 00:23:16,729 how sorry I am that this happened. 659 00:23:16,763 --> 00:23:17,797 Who are you? 660 00:23:17,830 --> 00:23:19,065 Nichelle, this detective 661 00:23:19,098 --> 00:23:21,100 needs to ask you about your husband. 662 00:23:21,133 --> 00:23:23,870 Ma'am, do you have any idea where he's staying? 663 00:23:23,903 --> 00:23:24,904 Where he might go? 664 00:23:26,673 --> 00:23:27,874 The time. What's the time? 665 00:23:27,907 --> 00:23:31,143 Uh, 12:15. 666 00:23:31,177 --> 00:23:32,745 He likes to drink. 667 00:23:32,779 --> 00:23:35,114 Get drunk soon as he could, every day. 668 00:23:35,147 --> 00:23:36,182 Did he have a favorite bar? 669 00:23:40,687 --> 00:23:42,121 She's a survivor, this one. 670 00:23:42,154 --> 00:23:43,523 CORDAY: Let's hope. 671 00:23:44,591 --> 00:23:45,825 Look, um... 672 00:23:45,858 --> 00:23:48,060 I've been wanting to congratulate you 673 00:23:48,094 --> 00:23:50,897 on the transplant work you did with the HIV patients. 674 00:23:50,930 --> 00:23:52,599 Groundbreaking stuff. 675 00:23:52,632 --> 00:23:53,800 I wasn't trying to break any ground. 676 00:23:53,833 --> 00:23:54,867 Right. 677 00:23:54,901 --> 00:23:56,002 Well, in a more perfect world, 678 00:23:56,035 --> 00:23:57,203 you'd be given an award for it. 679 00:23:57,236 --> 00:23:58,738 Uh, Weaver's waiting on you. 680 00:23:58,771 --> 00:24:00,607 She says it's important. 681 00:24:00,640 --> 00:24:03,242 Anyway, I think what you did was brave. 682 00:24:03,275 --> 00:24:05,545 Dr. Dubenko, T-POD's ready in Trauma One. 683 00:24:05,578 --> 00:24:07,880 I'll send another surgeon down. 684 00:24:07,914 --> 00:24:09,682 Uh, the sheet traction method you used is a little archaic. 685 00:24:09,716 --> 00:24:10,817 This gives a better hug 686 00:24:10,850 --> 00:24:13,252 around the hips and upper thighs. 687 00:24:13,285 --> 00:24:14,754 Sorry. 688 00:24:20,226 --> 00:24:22,228 What about Weaver? 689 00:24:22,261 --> 00:24:23,229 Tell her to wait. 690 00:24:24,564 --> 00:24:25,264 Excuse me. 691 00:24:25,297 --> 00:24:28,535 She's asking for you. 692 00:24:29,769 --> 00:24:31,137 What's going on? 693 00:24:31,170 --> 00:24:32,739 CORDAY: Slowly, steadily pull the handle 694 00:24:32,772 --> 00:24:33,773 straight out from the patient's side. 695 00:24:33,806 --> 00:24:35,775 Kali? 696 00:24:35,808 --> 00:24:37,076 I wasn't a bad girl. 697 00:24:37,109 --> 00:24:38,911 No, of course you weren't. 698 00:24:38,945 --> 00:24:40,980 How's her pressure? Down to 65. 699 00:24:41,013 --> 00:24:43,816 Crit's dropping, even with the transfusion. 700 00:24:43,850 --> 00:24:45,918 So much for Dubenko and his cutting-edge contraptions. 701 00:24:45,952 --> 00:24:47,954 KALI: I don't want to go there. 702 00:24:47,987 --> 00:24:49,556 HOWARD: Barely has a pulse. 703 00:24:49,556 --> 00:24:50,590 KALI: Want to go to Heaven... 704 00:24:50,623 --> 00:24:52,124 Just hang on, okay, Kali? 705 00:24:52,158 --> 00:24:53,726 "When the pulley system is closed, 706 00:24:53,760 --> 00:24:54,927 "secure the compression by wrapping the string 707 00:24:54,961 --> 00:24:56,563 around the four protruding arcs" 708 00:24:56,596 --> 00:24:57,096 HOWARD: Tachy at 150. 709 00:24:57,129 --> 00:24:58,598 No radial pulse. 710 00:24:58,631 --> 00:25:00,867 CORDAY: Intubation and central line kit. 711 00:25:00,900 --> 00:25:02,068 No room for a femoral with the T-POD, right? 712 00:25:02,101 --> 00:25:04,003 We'll go subclavian. 713 00:25:04,036 --> 00:25:05,872 On a five-year-old? ! LOCKHART: Kali, we're going to put 714 00:25:05,905 --> 00:25:07,607 a tube down your throat to help you breathe, 715 00:25:07,640 --> 00:25:09,275 but you won't be able to talk anymore, okay? 716 00:25:09,308 --> 00:25:11,010 CARTER: Prep the upper chest. Let's go. 717 00:25:11,043 --> 00:25:12,078 Kali? 718 00:25:12,111 --> 00:25:14,013 I want to go with you, Angel... 719 00:25:15,982 --> 00:25:17,650 CORDAY: Five-and-a-half E.T. tube... 720 00:25:17,684 --> 00:25:18,918 Get the crash cart in here! 721 00:25:23,222 --> 00:25:24,791 HOWARD: One, two, three, squeeze... 722 00:25:24,824 --> 00:25:25,992 B.P's down to 56, Systolic. Howard? 723 00:25:26,025 --> 00:25:27,293 Need some more ultrasound gel. 724 00:25:27,326 --> 00:25:28,828 Come on, come on, come on, come on! 725 00:25:28,861 --> 00:25:31,831 CORDAY: Show me the subclavian. 726 00:25:31,864 --> 00:25:33,132 Trying to... I can't get in there tight enough. 727 00:25:33,165 --> 00:25:34,200 Dammit, I can't see anything. 728 00:25:34,233 --> 00:25:35,301 I can't see anything either. 729 00:25:35,334 --> 00:25:37,036 Howard, you think you can move? 730 00:25:37,069 --> 00:25:38,905 Howard, swing it around. ...one, two, three, squeeze... 731 00:25:38,938 --> 00:25:39,839 All right, let's check her urine output. 732 00:25:39,872 --> 00:25:41,207 And where's that blood? 733 00:25:41,240 --> 00:25:43,009 Here. Two units cross-matched. Abby, you ready? 734 00:25:43,042 --> 00:25:44,243 Right there, John. Yeah, yeah. 735 00:25:44,276 --> 00:25:45,678 Hold it steady. 736 00:25:45,712 --> 00:25:47,013 ...one, two, three, squeeze. 737 00:25:47,046 --> 00:25:48,347 One, two, three, squeeze... 738 00:25:48,380 --> 00:25:50,917 I've got a flash. 739 00:25:50,950 --> 00:25:52,619 Guidewire. 740 00:25:52,652 --> 00:25:55,354 Okay. Kali Richardson medical record #331928. 741 00:25:55,387 --> 00:25:58,157 Right. Transfer another 20 per kilo, round to 400. 742 00:25:58,190 --> 00:26:01,160 A-positive unit number KB 579111. 743 00:26:01,193 --> 00:26:01,961 LOCKHART: Good to go. 744 00:26:01,994 --> 00:26:03,630 Cordis introducer. 745 00:26:03,663 --> 00:26:06,065 LOCKHART: Hang it. Three bolus of 400, 1,200 total. 746 00:26:06,098 --> 00:26:08,100 One, two, three, squeeze. Okay. 747 00:26:08,134 --> 00:26:10,202 I'm in. Hook me up. 3-O nylon. 748 00:26:10,236 --> 00:26:11,738 Pressure's dropping. 50. ...three, squeeze... 749 00:26:11,771 --> 00:26:14,240 Let's mix up some dopamine. 750 00:26:14,273 --> 00:26:15,307 LOCKHART: Okay. 200 in 250 at 5 mikes per kilo... 751 00:26:15,341 --> 00:26:17,309 Will you please shut up! 752 00:26:17,343 --> 00:26:18,678 ...squeeze. 753 00:26:18,711 --> 00:26:19,646 One, two, three, squeeze. 754 00:26:19,679 --> 00:26:21,781 One, two, three, squeeze. 755 00:26:21,814 --> 00:26:24,283 KOVAC: The youngest one made it to surgery without arresting. 756 00:26:24,316 --> 00:26:25,852 They've started the ex lap. 757 00:26:25,885 --> 00:26:28,354 Still working on his sister in Trauma One. 758 00:26:28,387 --> 00:26:29,756 ( sighing ) 759 00:26:31,290 --> 00:26:32,659 You okay? 760 00:26:32,659 --> 00:26:33,926 I just called Alex. 761 00:26:33,960 --> 00:26:35,662 Took everything I had not to cry. 762 00:26:35,695 --> 00:26:37,797 He accused me of being on my period. 763 00:26:37,830 --> 00:26:39,031 Then maybe I am, too. 764 00:26:39,065 --> 00:26:40,733 Almost called him myself. 765 00:26:40,767 --> 00:26:41,801 ( sighs ) 766 00:26:41,834 --> 00:26:42,802 You two decide yet? 767 00:26:42,835 --> 00:26:44,671 About moving in? 768 00:26:44,704 --> 00:26:46,939 Don't. Not unless you want to kill the romance. 769 00:26:46,973 --> 00:26:47,807 They're on their best behavior at first, 770 00:26:47,840 --> 00:26:49,108 then before you know it, 771 00:26:49,141 --> 00:26:50,342 they're farting in the kitchen. 772 00:26:50,376 --> 00:26:52,011 Um, we've talked about it. 773 00:26:52,044 --> 00:26:54,847 You know, we probably need to talk about it some more. 774 00:26:54,881 --> 00:26:56,716 Just so you know? 775 00:26:56,749 --> 00:26:58,685 I'm not jealous, I'm not crazy 776 00:26:58,718 --> 00:27:00,687 and I won't be farting in the kitchen, okay? 777 00:27:06,192 --> 00:27:07,694 LOCKHART: Can't get her pressure above 60. 778 00:27:07,727 --> 00:27:09,762 Must be a posterior bleed. 779 00:27:09,796 --> 00:27:12,832 LOCKHART: Third unit's in. We need to check the fourth unit. 780 00:27:12,865 --> 00:27:13,800 Howard, help Abby. 781 00:27:13,833 --> 00:27:15,067 Give FFP after the fourth. 782 00:27:15,101 --> 00:27:16,736 Up the dopamine to ten. 783 00:27:16,769 --> 00:27:18,370 Okay. Kali Richardson, 784 00:27:18,404 --> 00:27:20,406 331928. 785 00:27:20,439 --> 00:27:21,841 9... 928 or 938? 786 00:27:21,874 --> 00:27:22,842 28. Show me. 787 00:27:22,875 --> 00:27:23,776 928! 788 00:27:23,810 --> 00:27:25,712 Oh, okay. Good. 789 00:27:25,745 --> 00:27:27,446 Bradying down. Give me some atropine. 790 00:27:27,479 --> 00:27:29,148 Let's get the ultrasound. We need to make sure 791 00:27:29,181 --> 00:27:30,182 we're not missing an intra-abdominal bleed. 792 00:27:30,216 --> 00:27:31,718 ...BT... "BV" as in "Victor" 793 00:27:31,751 --> 00:27:33,252 or "BT" as in "Tom"? "T" as in "Tom." Next. 794 00:27:33,285 --> 00:27:35,054 4524542. Lost the pulse. Start compressions. 795 00:27:35,087 --> 00:27:36,789 HOWARD: Okay, once more, slowly, 'cause I think you 796 00:27:36,823 --> 00:27:37,957 may have transposed something. 797 00:27:37,990 --> 00:27:39,025 Howard, hang the damn blood! 798 00:27:39,058 --> 00:27:40,793 Okay. It matches, it matches. 799 00:27:40,827 --> 00:27:41,794 We're in V fib. 800 00:27:41,828 --> 00:27:42,895 Charge to 50. 801 00:27:42,929 --> 00:27:44,130 I just didn't want her to have 802 00:27:44,163 --> 00:27:45,732 a transfusion reaction. And clear! 803 00:27:47,800 --> 00:27:50,069 All right, young man. 804 00:27:50,102 --> 00:27:52,071 Now, if you have to go again, 805 00:27:52,104 --> 00:27:53,305 just let me know, okay? 806 00:27:53,339 --> 00:27:54,140 Okay. 807 00:27:54,173 --> 00:27:55,775 Feel better? Yeah. 808 00:27:55,808 --> 00:27:57,777 All right, now, let's go find your mom. 809 00:27:57,810 --> 00:27:59,245 ( sighing ) 810 00:28:02,214 --> 00:28:03,783 You coming? 811 00:28:05,885 --> 00:28:07,286 I was scared. 812 00:28:07,319 --> 00:28:09,756 Of course you were. 813 00:28:09,789 --> 00:28:13,860 I-I should've done something to stop it. 814 00:28:16,929 --> 00:28:18,831 Look, you're just a kid. 815 00:28:21,467 --> 00:28:23,435 I'm the oldest. 816 00:28:23,469 --> 00:28:26,873 You're nine. 817 00:28:26,906 --> 00:28:29,375 Your father, he's a grown man. 818 00:28:29,408 --> 00:28:31,878 There's only so much you could do. 819 00:28:33,412 --> 00:28:35,081 He was never there. 820 00:28:36,548 --> 00:28:37,850 Who? 821 00:28:37,884 --> 00:28:40,186 My father. 822 00:28:40,219 --> 00:28:42,188 CORDAY: Clear! 823 00:28:43,389 --> 00:28:44,791 Still fib. 824 00:28:44,824 --> 00:28:46,425 Should have rechecked the blood. 825 00:28:46,458 --> 00:28:48,327 Second bolus of lidocaine's on board. 826 00:28:48,360 --> 00:28:49,829 70 again. 827 00:28:49,862 --> 00:28:51,297 Should we send hemolysis labs 828 00:28:51,330 --> 00:28:53,132 in case it was a transfusion reaction? 829 00:28:53,165 --> 00:28:54,500 That the mother? 830 00:28:54,533 --> 00:28:55,835 Yeah. 831 00:28:55,868 --> 00:28:56,869 Clear. 832 00:28:59,872 --> 00:29:01,440 Seventh unit's in. 833 00:29:01,473 --> 00:29:04,110 Are you sure this is a good idea? 834 00:29:04,143 --> 00:29:06,345 Nichelle, you need to open your eyes. 835 00:29:06,378 --> 00:29:10,016 You need to be with your daughter now. 836 00:29:11,117 --> 00:29:12,919 Another round of epi. 837 00:29:12,952 --> 00:29:15,187 Let's go. 70 again. 838 00:29:15,221 --> 00:29:17,056 Oh, God. 839 00:29:19,225 --> 00:29:20,893 Clear. 840 00:29:20,927 --> 00:29:22,962 ( crying ) 841 00:29:22,995 --> 00:29:24,530 Asystole. 842 00:29:24,563 --> 00:29:26,165 Could be fine V fib. 843 00:29:26,198 --> 00:29:27,399 NICHELLE: Kali... 844 00:29:27,433 --> 00:29:28,367 Again. 845 00:29:28,400 --> 00:29:29,902 Baby... 846 00:29:29,936 --> 00:29:31,503 Careful, careful, don't get shocked. 847 00:29:33,840 --> 00:29:36,275 ( monitor flatlines ) 848 00:29:44,216 --> 00:29:45,451 It's all right. 849 00:29:45,484 --> 00:29:47,486 Go ahead. 850 00:29:50,990 --> 00:29:52,491 ( crying ) 851 00:29:52,524 --> 00:29:53,492 Kali... 852 00:29:53,525 --> 00:29:56,062 ( crying ): Oh... 853 00:29:56,095 --> 00:29:58,164 ( kissing ) 854 00:30:10,042 --> 00:30:12,011 No! 855 00:30:12,044 --> 00:30:15,514 No, no, no, no, no! 856 00:30:15,547 --> 00:30:17,549 No! No! No! 857 00:30:17,583 --> 00:30:20,853 No! No! No! No! 858 00:30:20,887 --> 00:30:24,023 No! No! No! 859 00:30:24,056 --> 00:30:26,625 Kali! Kali! 860 00:30:26,658 --> 00:30:28,194 ( choking up ): Kali... Ka... 861 00:30:28,227 --> 00:30:31,830 ( sobbing ) 862 00:30:34,433 --> 00:30:36,468 Ka... Ka... 863 00:30:36,502 --> 00:30:38,337 ( crying ) 864 00:30:45,077 --> 00:30:47,513 I was hoping to have seen you earlier. 865 00:30:47,546 --> 00:30:49,982 Yeah, I got caught up in a trauma. 866 00:30:50,016 --> 00:30:52,618 So... I have good news. 867 00:30:52,651 --> 00:30:56,022 Though certain members of the committee lobbied 868 00:30:56,055 --> 00:30:58,390 for your dismissal, I was able to craft 869 00:30:58,424 --> 00:31:02,028 a proposal that I think will benefit all of us. 870 00:31:02,628 --> 00:31:04,330 Really? 871 00:31:04,363 --> 00:31:08,200 How would you feel about accepting a non-tenure track 872 00:31:08,234 --> 00:31:11,103 position as clinical instructor here at County? 873 00:31:15,174 --> 00:31:18,344 So, after giving seven years of my service to this hospital, 874 00:31:18,377 --> 00:31:21,380 I lose my tenure over a single patient. 875 00:31:21,413 --> 00:31:24,050 ( sighing ): Elizabeth, you broke the law. 876 00:31:24,083 --> 00:31:25,952 What did you think was gonna happen? 877 00:31:27,987 --> 00:31:30,189 I don't know. 878 00:31:30,222 --> 00:31:33,960 That, um... I might be appreciated for saving a life, 879 00:31:33,993 --> 00:31:37,463 that, uh... that friends might have fought for me. 880 00:31:37,496 --> 00:31:38,530 I did fight for you. 881 00:31:38,564 --> 00:31:40,299 I had to beg, borrow and steal 882 00:31:40,332 --> 00:31:42,969 just to keep them from giving your name to the state board. 883 00:31:43,002 --> 00:31:44,470 ( wry chuckle ) 884 00:31:44,503 --> 00:31:47,406 What the hell... let them pull my license. 885 00:31:47,439 --> 00:31:49,208 Let them make it ugly. 886 00:31:49,241 --> 00:31:52,044 I'll go public, I'll tell anyone who cares to listen 887 00:31:52,078 --> 00:31:54,213 that this hospital was willing to let a man die 888 00:31:54,246 --> 00:31:55,614 because a bloody bill 889 00:31:55,647 --> 00:31:57,683 was signed on a Tuesday rather than a Monday. 890 00:31:57,716 --> 00:32:00,452 We did something extraordinary here, Kerry. 891 00:32:00,486 --> 00:32:01,687 You're right. 892 00:32:01,720 --> 00:32:04,056 We did. 893 00:32:04,090 --> 00:32:05,591 But that's not our purpose. 894 00:32:05,624 --> 00:32:07,159 We can barely service 895 00:32:07,193 --> 00:32:12,631 the community's basic medical needs as it is. 896 00:32:12,664 --> 00:32:14,400 And that's it? 897 00:32:14,433 --> 00:32:17,169 Just stay open, get through each day? 898 00:32:17,203 --> 00:32:20,572 Isn't that enough? 899 00:32:29,115 --> 00:32:31,083 ( sighing ): Howard? 900 00:32:31,117 --> 00:32:33,085 You shouldn't have stopped me. 901 00:32:33,119 --> 00:32:34,686 Howard, you need help. 902 00:32:34,720 --> 00:32:37,589 There are medications for this.... therapies. 903 00:32:37,623 --> 00:32:39,325 I'm fine. ( slamming ) 904 00:32:39,358 --> 00:32:40,226 I don't think you're fine. 905 00:32:40,259 --> 00:32:41,593 I saw you check, 906 00:32:41,627 --> 00:32:43,695 double-check and triple-check every lab form, 907 00:32:43,729 --> 00:32:45,531 and blood unit that went into that trauma... 908 00:32:45,564 --> 00:32:47,499 Probably ABO incompatibility. 909 00:32:47,533 --> 00:32:50,402 No, listen to me, the transfusion was fine. 910 00:32:50,436 --> 00:32:52,071 Nobody did anything wrong. 911 00:32:52,104 --> 00:32:53,605 Howard, we didn't kill her. 912 00:32:53,639 --> 00:32:55,641 Her father did, and you're not gonna get any better... 913 00:32:55,674 --> 00:32:57,143 I'll go into Derm or Radiology...! 914 00:32:57,176 --> 00:32:58,277 You're not being rational. 915 00:32:58,310 --> 00:33:00,212 I'm being thorough! 916 00:33:00,246 --> 00:33:02,514 Why is that such a problem for you people?! 917 00:33:05,251 --> 00:33:07,086 Uh... what was that all about? 918 00:33:07,119 --> 00:33:08,587 Howard has OCD. 919 00:33:08,620 --> 00:33:11,390 Please don't tell me I just lost a doctor. 920 00:33:31,677 --> 00:33:34,380 She would've started kindergarten this year. 921 00:33:36,615 --> 00:33:38,650 You all right? 922 00:33:38,684 --> 00:33:41,087 Hanging in there. 923 00:33:41,087 --> 00:33:44,390 How about you? 924 00:33:44,423 --> 00:33:47,726 Personally or professionally? 925 00:33:47,759 --> 00:33:50,129 First year resident... 926 00:33:50,162 --> 00:33:53,432 it's probably one and the same at this point. 927 00:33:56,702 --> 00:33:58,670 Today was hard. 928 00:34:05,577 --> 00:34:08,780 I can't imagine what it must feel like to lose a child. 929 00:34:08,814 --> 00:34:10,482 Yeah. 930 00:34:13,419 --> 00:34:14,586 Yep. 931 00:34:15,754 --> 00:34:17,523 Hey. 932 00:34:17,556 --> 00:34:20,326 Big brother just told me he hadn't seen Dad in a while. 933 00:34:20,359 --> 00:34:22,394 Might be because he died a year ago. 934 00:34:26,798 --> 00:34:29,135 Any candidates at all that didn't match for an internship? 935 00:34:29,168 --> 00:34:30,602 You know, he always seemed reasonable to me. 936 00:34:30,636 --> 00:34:32,404 There's only four in the entire country? 937 00:34:32,438 --> 00:34:33,605 A friend of mine's taking a year off 938 00:34:33,639 --> 00:34:35,474 after medical school to live with wolves. 939 00:34:35,507 --> 00:34:36,608 I can see if she's still in town. 940 00:34:36,642 --> 00:34:38,144 I'm sure that if you just went 941 00:34:38,144 --> 00:34:39,711 and talked to him he would change his mind. 942 00:34:39,745 --> 00:34:41,447 Right, and the one in the Dominican Republic. 943 00:34:41,480 --> 00:34:42,781 Can I do a phone interview? 944 00:34:42,814 --> 00:34:44,650 I did talk to Howard in the parking lot, 945 00:34:44,683 --> 00:34:46,152 but he kept locking and unlocking his doors. 946 00:34:46,152 --> 00:34:47,686 There's a doc in Urology who says 947 00:34:47,719 --> 00:34:49,655 he's looking to start over in Emergency Medicine. 948 00:34:49,688 --> 00:34:51,757 Oh, he's in Milwaukee? How soon can I get an interview? 949 00:34:51,790 --> 00:34:53,492 He's close to 60, but I think he's still spry. 950 00:34:53,525 --> 00:34:54,893 Oh, yes, thank you. 951 00:34:54,926 --> 00:34:56,895 Thank you so much. 952 00:34:56,928 --> 00:34:58,164 ( sighs ) 953 00:34:58,164 --> 00:34:59,165 Did you hear? 954 00:34:59,165 --> 00:35:00,199 What? 955 00:35:00,232 --> 00:35:02,234 The youngest died in the O.R. 956 00:35:07,473 --> 00:35:08,874 ( sighs ) 957 00:35:12,378 --> 00:35:14,346 WENDALL: The police went to dad's favorite bar 958 00:35:14,380 --> 00:35:15,814 and confirmed he died last year. 959 00:35:15,847 --> 00:35:17,716 Shot to death in some sort of holdup. 960 00:35:17,749 --> 00:35:19,885 After that, kid says she couldn't eat, couldn't sleep. 961 00:35:19,918 --> 00:35:21,520 Yeah, after years of abuse, 962 00:35:21,553 --> 00:35:23,489 she probably didn't know what to do with herself. 963 00:35:23,522 --> 00:35:24,756 Is there any psychiatric history? 964 00:35:24,790 --> 00:35:26,558 No, but insurance records show that 965 00:35:26,592 --> 00:35:28,560 our outpatient clinic had her on Valium three times a day. 966 00:35:28,594 --> 00:35:31,297 Stayed on it six months, until she ran out of money. 967 00:35:31,330 --> 00:35:33,232 How long ago was that? Last week. 968 00:35:33,265 --> 00:35:34,566 So, she was hooked. 969 00:35:34,600 --> 00:35:36,702 We're talking Benzo withdrawal. 970 00:35:36,735 --> 00:35:39,671 If she quit cold turkey... could be psychosis, 971 00:35:39,705 --> 00:35:42,408 delusional thinking, hallucinations... 972 00:35:42,441 --> 00:35:44,776 Did the oldest kid say what really went on? 973 00:35:44,810 --> 00:35:46,478 No. 974 00:35:46,512 --> 00:35:48,714 And you can forget about him talking to the cops. 975 00:35:48,747 --> 00:35:50,349 Hey, Lockhart. 976 00:35:50,382 --> 00:35:51,850 EMS Coordinator called for you. 977 00:35:51,883 --> 00:35:55,221 Sounded pretty pissed about your ride-along. 978 00:35:55,254 --> 00:35:56,222 Sorry. 979 00:35:57,489 --> 00:35:58,790 Hey, Chuny, how's he doing? 980 00:35:58,824 --> 00:36:01,460 Better. Gave her ten of Valium P.O. 981 00:36:01,493 --> 00:36:03,262 Psychosis should start resolving. 982 00:36:03,295 --> 00:36:05,264 Maybe now she can tell us what really happened. 983 00:36:06,765 --> 00:36:08,867 Only if she knows. 984 00:36:08,900 --> 00:36:10,302 Hola, Doctora Guzman? 985 00:36:10,336 --> 00:36:12,304 Ah, si. Buenas noches to you, too. 986 00:36:12,338 --> 00:36:13,705 Habla ingles? 987 00:36:13,739 --> 00:36:16,442 No? Wonderful. 988 00:36:16,475 --> 00:36:18,810 Uh... Estoy Doctora Susan Lewis 989 00:36:18,844 --> 00:36:20,546 de County Hospital in Chicago... 990 00:36:20,579 --> 00:36:22,981 Hey, Jerry, how do you say "we have an opening" in Spanish? 991 00:36:23,014 --> 00:36:24,783 No clue. But I think that resident 992 00:36:24,816 --> 00:36:26,652 you wanted to interview is here. 993 00:36:27,719 --> 00:36:29,321 Hi. How are you? 994 00:36:29,355 --> 00:36:30,789 Hi. 995 00:36:32,291 --> 00:36:33,592 CARTER: Nichelle? 996 00:36:33,625 --> 00:36:35,527 You think you can tell us what happened? 997 00:36:35,561 --> 00:36:38,397 No... 998 00:36:38,430 --> 00:36:40,832 I don't know. 999 00:36:40,866 --> 00:36:45,271 Can you tell us where your husband is? 1000 00:36:45,304 --> 00:36:46,272 Raymond? 1001 00:36:52,778 --> 00:36:55,881 He's dead... 1002 00:37:02,354 --> 00:37:04,290 Can you tell us how he died? 1003 00:37:11,930 --> 00:37:13,432 In a robbery. 1004 00:37:17,803 --> 00:37:21,407 You said he was trying to break into your apartment. 1005 00:37:23,509 --> 00:37:25,010 You remember telling us that? 1006 00:37:31,983 --> 00:37:33,685 Mama, what's wrong? 1007 00:37:33,719 --> 00:37:35,854 CARTER: You said he was trying to kill you. 1008 00:37:35,887 --> 00:37:38,690 Oh, God! The door! He shot the door! 1009 00:37:38,724 --> 00:37:41,493 Mama, let go! 1010 00:37:42,994 --> 00:37:44,630 ( crying ): We're just gonna leave. 1011 00:37:44,663 --> 00:37:46,932 SAIGE: Mama, stop it, please. 1012 00:37:46,965 --> 00:37:48,734 Go away! 1013 00:37:48,767 --> 00:37:49,901 Mama, what's wrong? 1014 00:37:57,843 --> 00:37:59,711 But he wasn't there, Nichelle. 1015 00:38:06,084 --> 00:38:07,886 What happened to Kali and Tamira? 1016 00:38:12,824 --> 00:38:15,060 NICHELLE: We just got to... we just got to leave. 1017 00:38:15,093 --> 00:38:16,528 SAIGE: Mama, stop it. 1018 00:38:16,562 --> 00:38:17,596 Please. 1019 00:38:17,629 --> 00:38:19,698 We just got to... find... 1020 00:38:19,731 --> 00:38:22,701 find a place where he can't find you... 1021 00:38:22,734 --> 00:38:24,636 where you'll be safe. 1022 00:38:33,144 --> 00:38:35,013 How did they get over to that window? 1023 00:38:41,753 --> 00:38:43,455 ( panting ): It's the... it's the only way. 1024 00:38:43,489 --> 00:38:44,956 Hurry! Hurry. 1025 00:38:44,990 --> 00:38:46,558 Mama, don't... 1026 00:38:46,592 --> 00:38:47,559 please... 1027 00:38:47,593 --> 00:38:49,595 You'll be safe. 1028 00:38:49,628 --> 00:38:50,829 Mama, don't. Stop it. Please! 1029 00:38:50,862 --> 00:38:52,631 Saige! Saige! 1030 00:38:52,664 --> 00:38:56,568 ( cries ) 1031 00:38:56,602 --> 00:38:59,405 How did they fall? 1032 00:39:01,507 --> 00:39:02,708 Mama! 1033 00:39:02,741 --> 00:39:04,009 Saige! Mama! 1034 00:39:04,042 --> 00:39:05,644 You'll be safe! 1035 00:39:05,677 --> 00:39:06,712 Go! No! 1036 00:39:06,745 --> 00:39:08,013 Go! Go! 1037 00:39:08,046 --> 00:39:08,880 Mama! 1038 00:39:08,914 --> 00:39:10,882 Go! Go! 1039 00:39:10,916 --> 00:39:12,618 Go...! Go...! 1040 00:39:12,651 --> 00:39:13,852 Mama, stop! 1041 00:39:13,885 --> 00:39:15,086 Mama, quit it! 1042 00:39:15,120 --> 00:39:17,923 Saige! Go! 1043 00:39:17,956 --> 00:39:18,890 Go! 1044 00:39:18,924 --> 00:39:20,892 Saige! 1045 00:39:20,926 --> 00:39:22,594 Mama, stop! 1046 00:39:22,628 --> 00:39:24,796 ( crying ): Saige! 1047 00:39:24,830 --> 00:39:26,998 Saige! 1048 00:39:31,102 --> 00:39:34,840 I made them go out... 1049 00:39:43,649 --> 00:39:45,851 I'm... 1050 00:39:47,453 --> 00:39:48,887 I'm sorry, Dr. Carter? 1051 00:39:48,920 --> 00:39:50,889 Dr. Corday was looking for you. 1052 00:39:50,922 --> 00:39:52,157 Said she got her answer. 1053 00:40:01,600 --> 00:40:03,969 Sir, I'm afraid that's the only kind of cheese we have. 1054 00:40:04,002 --> 00:40:05,637 This isn't cheese. It's orange crap. 1055 00:40:05,671 --> 00:40:06,838 Are you almost off? 1056 00:40:06,872 --> 00:40:09,541 Five, 50 and five make ten. Thank you. 1057 00:40:09,575 --> 00:40:11,710 Want to go get a drink or get something to eat, or...? 1058 00:40:11,743 --> 00:40:13,144 I still have another hour yet. 1059 00:40:13,178 --> 00:40:15,614 I work longer days than I did when I was an intern. 1060 00:40:15,647 --> 00:40:17,583 Though I did learn something new today-- 1061 00:40:17,616 --> 00:40:18,984 how to clean the hot dog machine. 1062 00:40:19,017 --> 00:40:21,219 Now there's a skill I can take wherever I go. 1063 00:40:21,252 --> 00:40:22,688 One large coffee 1064 00:40:22,721 --> 00:40:24,590 and a first-year resident, please. 1065 00:40:24,623 --> 00:40:25,591 Sorry? 1066 00:40:25,624 --> 00:40:26,725 Howard quit. He did? 1067 00:40:26,758 --> 00:40:28,660 Yeah, are you interested? 1068 00:40:28,694 --> 00:40:31,763 Well, Neela's going through this delayed adolescent rebellion 1069 00:40:31,797 --> 00:40:35,033 slash premature mid-life crisis thing right now. 1070 00:40:35,066 --> 00:40:36,735 Look, I've called the NRMP, 1071 00:40:36,768 --> 00:40:38,470 I have scraped the bottom of the barrel, 1072 00:40:38,504 --> 00:40:40,672 I have seen or spoken with more freaks than Dr. Phil. 1073 00:40:40,706 --> 00:40:42,073 I am desperate-- no offense-- 1074 00:40:42,107 --> 00:40:46,111 for anyone even remotely competent and/or sane. 1075 00:40:46,144 --> 00:40:48,880 I don't know, I mean, I'm working now so... 1076 00:40:48,914 --> 00:40:50,148 Yeah, you're right. 1077 00:40:50,181 --> 00:40:51,650 You just keep ringing up those pork rinds 1078 00:40:51,683 --> 00:40:52,884 and making Icees. 1079 00:40:52,918 --> 00:40:54,586 Hey, who labeled these jalapeƱos?! 1080 00:40:54,620 --> 00:40:57,122 They say mild, but I'm burning my damn tongue off. 1081 00:40:57,155 --> 00:40:59,190 Dr. Lewis? 1082 00:40:59,224 --> 00:41:02,060 When do you need me to start? 1083 00:41:12,571 --> 00:41:13,772 Elizabeth? 1084 00:41:15,273 --> 00:41:16,675 Hi, John. 1085 00:41:16,708 --> 00:41:19,711 So, did you talk to Weaver? 1086 00:41:19,745 --> 00:41:20,679 Yes. 1087 00:41:20,712 --> 00:41:22,080 What did she say? 1088 00:41:22,113 --> 00:41:26,117 Well, she said that there was a place for me here. 1089 00:41:26,151 --> 00:41:31,690 A lesser place, but a place nonetheless. 1090 00:41:31,723 --> 00:41:32,958 I'm sorry. 1091 00:41:32,991 --> 00:41:34,793 Don't be. I didn't take it. 1092 00:41:34,826 --> 00:41:37,028 I've decided to leave. 1093 00:41:37,062 --> 00:41:38,129 There's not enough of a future for me here. 1094 00:41:38,163 --> 00:41:39,130 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1095 00:41:39,164 --> 00:41:40,699 Let me talk to Weaver again. 1096 00:41:40,732 --> 00:41:42,668 We can go to the courts. No, it's all right. 1097 00:41:42,701 --> 00:41:45,070 It's all right. 1098 00:41:45,103 --> 00:41:47,673 This whole transplant situation, 1099 00:41:47,706 --> 00:41:50,275 the new staff, my four-year-old daughter... 1100 00:41:50,308 --> 00:41:53,812 it's all helped me see things more clearly. 1101 00:42:00,185 --> 00:42:04,289 Mark's gone, so many of my friends are gone. 1102 00:42:04,322 --> 00:42:07,158 There's... there's no reason to stay... 1103 00:42:07,192 --> 00:42:10,762 not for me, not for Ella. 1104 00:42:13,732 --> 00:42:15,901 I suppose I've known that for a long time now, 1105 00:42:15,934 --> 00:42:19,905 but it's, uh... it's just... 1106 00:42:19,938 --> 00:42:22,674 hard to move on, isn't it? 1107 00:42:29,748 --> 00:42:33,184 It's hard to close that chapter. 1108 00:42:35,153 --> 00:42:36,955 Several. 1109 00:42:46,698 --> 00:42:47,966 Where are you going to go? 1110 00:42:51,202 --> 00:42:53,739 Home, I think, for a bit. 1111 00:42:53,772 --> 00:42:55,006 Back to England? 1112 00:43:03,715 --> 00:43:06,752 Would you apologize to everyone for me? 1113 00:43:06,785 --> 00:43:10,722 Aren't you gonna come by and see everybody before you go? 1114 00:43:14,159 --> 00:43:16,394 I'm not much for good-byes. 1115 00:43:16,427 --> 00:43:19,665 They make me cry, truth be told. 1116 00:43:27,438 --> 00:43:30,909 If you want me to tell anybody anything... 1117 00:43:30,942 --> 00:43:35,013 Tell them, uh... 1118 00:43:35,046 --> 00:43:36,782 it's been lovely. 77643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.