Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,238 --> 00:00:06,107
I'M GONNA TAKE YOU UP ON IT.
- OUTSTANDING.
2
00:00:06,140 --> 00:00:07,408
- WE HAVEN'T MET.
I'M CAITLYN COOK.
3
00:00:07,441 --> 00:00:09,143
- ARTHUR CAMPBELL.
- OH, I KNOW WHO YOU ARE.
4
00:00:09,177 --> 00:00:10,511
EVERYBODY KNOWS WHO YOU ARE.
5
00:00:10,544 --> 00:00:12,280
- DNI'S OFFICE
IS PUTTING TOGETHER A TEAM.
6
00:00:12,313 --> 00:00:14,248
THEY'RE COORDINATING IT
OUT OF THE NCTC.
7
00:00:14,282 --> 00:00:16,084
- HAYLEY PRICE, NCTC.
8
00:00:16,117 --> 00:00:18,086
[breathing heavily]
9
00:00:18,119 --> 00:00:21,222
- MYKOLA ALTAN HAD
A SURGICALLY-IMPLANTED I.E.D.
10
00:00:21,255 --> 00:00:23,357
THE SURGERY WAS DONE
BY HIS SISTER, OKSANA.
11
00:00:23,391 --> 00:00:26,594
- BORZ WAS SEEN BOARDING
A FLIGHT YESTERDAY TO MARACAIBO.
12
00:00:26,627 --> 00:00:28,296
- BORZ!
- WE NEED HIM ALIVE.
13
00:00:28,329 --> 00:00:30,364
- LISTEN, I DON'T WANT TO BUTT
HEADS WITH LANGLEY OVER THIS.
14
00:00:30,398 --> 00:00:31,465
I REALLY DON'T.
15
00:00:31,499 --> 00:00:32,533
SO HOW ABOUT
WE TRY AND WORK TOGETHER?
16
00:00:32,566 --> 00:00:34,202
I ONLY WANT AN HOUR ALONE
WITH BORZ
17
00:00:34,235 --> 00:00:36,237
BEFORE I TURN HIM OVER TO YOU.
- I GOT BORZ.
18
00:00:36,270 --> 00:00:37,638
I'M GONNA USE MCQUAID'S TEAM
TO BRING HIM HOME.
19
00:00:37,671 --> 00:00:40,374
- THE AIRSTRIP'S FIVE KLICKS
TO THE COLOMBIAN BORDER.
20
00:00:40,408 --> 00:00:42,810
PEDRO'S SUPPOSED TO HAVE
THE JET FUELED AND READY TO GO.
21
00:00:42,843 --> 00:00:44,345
FIVE HOURS
TO THE BORDER, BUDDY.
22
00:00:44,378 --> 00:00:45,379
ENJOY THE RIDE.
23
00:00:48,216 --> 00:00:51,219
[indistinct chatter in Spanish]
24
00:01:00,294 --> 00:01:02,830
- [speaking Spanish]
25
00:01:02,863 --> 00:01:03,831
- NO, GRACIAS.
26
00:01:03,864 --> 00:01:07,501
- [speaking Spanish]
27
00:01:07,535 --> 00:01:08,802
- NO, GRACIAS.
[chuckles]
28
00:01:08,836 --> 00:01:10,738
ME AND THE BOYS HAVE HAD
SOME GOOD TIMES IN COLOMBIA.
29
00:01:10,771 --> 00:01:12,206
YOU EVER BEEN, WALKER?
30
00:01:12,240 --> 00:01:14,175
- WE SHOULD'VE PICKED
A SMALLER BORDER CROSSING.
31
00:01:14,208 --> 00:01:15,709
THERE'S TOO MANY
UNKNOWN VARIABLES HERE.
32
00:01:15,743 --> 00:01:17,245
- BUSIER THE BETTER.
33
00:01:17,278 --> 00:01:18,846
I HAVEN'T SEEN THEM LOOK
IN ONE TRUNK SINCE WE GOT HERE.
34
00:01:18,879 --> 00:01:20,448
THEY JUST WANT TO CLEAR
THE TRAFFIC.
35
00:01:20,481 --> 00:01:22,483
- THIS CAR COST FOUR TIMES
MORE THAN ANY OTHER ONE HERE.
36
00:01:22,516 --> 00:01:24,218
THEY'RE GONNA LOOK IN THE TRUNK
JUST TO SEE
37
00:01:24,252 --> 00:01:25,353
IF THERE'S ANYTHING
THEY CAN STEAL.
38
00:01:25,386 --> 00:01:27,155
- A LUXURY AUTOMOBILE
SENDS A MESSAGE--
39
00:01:27,188 --> 00:01:28,322
"I HAVE MONEY TO BRIBE YOU."
40
00:01:28,356 --> 00:01:29,657
THEY'RE NOT GONNA LOOK
IN THE TRUNK
41
00:01:29,690 --> 00:01:31,625
ONCE THEY SEE WHAT'S
IN MY WALLET, RIGHT, BOYS?
42
00:01:31,659 --> 00:01:34,162
- YOU'VE GOT THE BIGGEST WALLET
I'VE EVER SEEN, BOSS.
43
00:01:34,195 --> 00:01:37,365
[men chuckle]
44
00:01:37,398 --> 00:01:39,433
[cell phone chimes]
45
00:01:39,467 --> 00:01:41,502
DEX SAYS THE JET'S FUELED
AND READY TO GO.
46
00:01:41,535 --> 00:01:43,337
WE JUST HAVE TO GET THERE.
47
00:01:43,371 --> 00:01:45,706
[both speaking Spanish]
48
00:01:45,739 --> 00:01:46,907
- NO. NO, GRACIAS.
49
00:01:46,940 --> 00:01:48,476
- [speaking Spanish]
50
00:01:48,509 --> 00:01:49,743
- NO. NO, GRACIAS.
51
00:01:49,777 --> 00:01:51,579
- JUST GIVE HIM SOME MONEY.
I'LL TAKE A WATER.
52
00:01:51,612 --> 00:01:53,914
[both speaking Spanish]
53
00:01:53,947 --> 00:01:56,484
- [grunts]
54
00:01:56,517 --> 00:01:58,886
- [speaking Spanish]
55
00:01:58,919 --> 00:02:00,688
- HEY, HEY!
56
00:02:00,721 --> 00:02:03,424
- POLICIA!
- POLICIA!
57
00:02:03,457 --> 00:02:05,426
- POLICIA!
- COME HERE!
58
00:02:05,459 --> 00:02:08,862
- [shouting in Spanish]
59
00:02:12,933 --> 00:02:14,602
- GET BACK IN THE CAR, RYAN.
60
00:02:14,635 --> 00:02:16,337
- MUERTO!
61
00:02:20,774 --> 00:02:23,244
- [grunts]
62
00:02:23,277 --> 00:02:24,412
[tires squeal, metallic thud]
63
00:02:24,445 --> 00:02:25,579
- [grunts]
64
00:02:25,613 --> 00:02:28,716
[tires squealing, metal clashes]
65
00:02:28,749 --> 00:02:30,451
[both speaking Spanish]
66
00:02:36,590 --> 00:02:39,593
[tires screeching]
67
00:02:45,699 --> 00:02:49,370
[horn honks, tires squealing]
68
00:02:49,403 --> 00:02:50,804
[metallic crash]
69
00:03:06,487 --> 00:03:08,656
[brakes squeal]
70
00:03:12,493 --> 00:03:15,496
[goats bleating]
71
00:03:22,002 --> 00:03:25,205
[horn honking]
72
00:03:30,744 --> 00:03:33,547
- WE CAN'T CROSS
THE BORDER NOW.
73
00:03:33,581 --> 00:03:35,316
WE SHOULD HEAD INLAND, QUIETLY,
74
00:03:35,349 --> 00:03:37,351
'CAUSE EVERY COP IN THIS COUNTRY
IS LOOKING FOR US.
75
00:03:37,385 --> 00:03:38,419
- WE'RE SPLITTING UP.
76
00:03:38,452 --> 00:03:39,820
THEY'LL BE LOOKING
FOR A FOURSOME.
77
00:03:39,853 --> 00:03:41,655
WE'RE BETTER OFF IN PAIRS.
- WANT US TO TAKE THE PRINCIPAL?
78
00:03:41,689 --> 00:03:43,023
IT MIGHT BE EASIER
FOR US TO CARRY HIM.
79
00:03:43,056 --> 00:03:44,992
- THANKS,
BUT BORZ DOESN'T LEAVE MY SIGHT.
80
00:03:45,025 --> 00:03:46,660
WE'LL BE FINE.
81
00:03:46,694 --> 00:03:47,995
- WE'LL BE FINE.
- OKAY.
82
00:03:48,028 --> 00:03:49,463
- OKAY, NEW PLAN.
83
00:03:49,497 --> 00:03:51,532
WE GOT TO TAKE THIS CAR--
- NO, NO, NO, NO, NO.
84
00:03:51,565 --> 00:03:52,966
NO, NO, NO.
WE ALREADY TRIED YOUR PLAN.
85
00:03:53,000 --> 00:03:54,368
I'M DRIVING NOW.
86
00:03:54,402 --> 00:03:55,903
I THINK I CAN GET US
A SAFE HOUSE IN CARACAS,
87
00:03:55,936 --> 00:03:58,439
AND THEN WE'LL HOLE UP
UNTIL THE CIA CAN GET US OUT.
88
00:03:58,472 --> 00:03:59,773
- WAIT IN A BARRIO SH--HOUSE
89
00:03:59,807 --> 00:04:01,742
FOR LANGLEY TO SHUFFLE
SOME PAPERWORK TO GET US OUT?
90
00:04:01,775 --> 00:04:02,876
THAT'S YOUR PLAN?
91
00:04:02,910 --> 00:04:04,478
- KNOCK HIM OUT WITH THIS
IN FOUR HOURS.
92
00:04:04,512 --> 00:04:05,779
- THANKS.
- TAKE CARE.
93
00:04:05,813 --> 00:04:07,348
- THAT'S MY PLAN.
94
00:04:07,381 --> 00:04:10,551
COME WITH ME OR DON'T,
BUT I'M TAKING BORZ WITH ME.
95
00:04:10,584 --> 00:04:12,620
- I HAVE NO PROBLEM
GOING TO CARACAS.
96
00:04:12,653 --> 00:04:14,054
BUT AFTER WHAT HAPPENED
IN CHICAGO,
97
00:04:14,087 --> 00:04:16,924
I MEAN, WE CAN'T TRUST
THAT ANY CIA SITE IS SECURE.
98
00:04:16,957 --> 00:04:18,659
RIGHT NOW A PLACE
THAT THEY DON'T CONTROL
99
00:04:18,692 --> 00:04:20,994
IS A LOT SAFER
THAN ONE THAT THEY DO.
100
00:04:22,663 --> 00:04:23,664
- OKAY.
101
00:04:32,406 --> 00:04:33,674
- LET'S GET A COFFEE.
102
00:04:36,043 --> 00:04:37,411
- WE'RE ALREADY LATE.
103
00:04:37,445 --> 00:04:38,946
- LET THEM WAIT.
104
00:04:38,979 --> 00:04:41,081
THIS BRIEFING IS
A TOTAL WASTE OF TIME.
105
00:04:41,114 --> 00:04:42,583
WE COULD'VE DONE THIS
OVER THE PHONE,
106
00:04:42,616 --> 00:04:44,652
BUT INSTEAD, THEY MAKE US DRIVE
ALL THE WAY OUT HERE
107
00:04:44,685 --> 00:04:46,454
SO THEY CAN RUB OUR FACES
IN THE BORDER CROSSING.
108
00:04:46,487 --> 00:04:47,721
- THIS ISN'T A REPRIMAND.
109
00:04:47,755 --> 00:04:49,457
IT'S DECONFLICTION PROTOCOL.
- [laughs]
110
00:04:49,490 --> 00:04:50,524
- THEY WANT US ON THE SAME PAGE
111
00:04:50,558 --> 00:04:51,859
SO WE DON'T DO ONE THING
FOR OUR GUYS
112
00:04:51,892 --> 00:04:53,594
WHILE THEY DO SOMETHING ELSE
FOR THEIRS.
113
00:04:53,627 --> 00:04:54,962
- THEY'RE BIGFOOTING US.
114
00:04:54,995 --> 00:04:56,997
OUR PLAN WENT PEAR-SHAPED--
THEY'RE GONNA CUT US OUT,
115
00:04:57,030 --> 00:04:58,832
AND THEY'RE GONNA WASTE
AN HOUR OF TIME DOING IT.
116
00:04:58,866 --> 00:04:59,933
- FORGET THE COFFEE.
117
00:04:59,967 --> 00:05:02,035
- THESE THINGS
NEVER START ON TIME.
118
00:05:02,069 --> 00:05:05,406
JUST MORE EVIDENCE
OF BUREAUCRATIC INEFFICIENCY.
119
00:05:05,439 --> 00:05:07,708
- CLEARLY YOU'VE NEVER WORKED
WITH MY WIFE.
120
00:05:10,544 --> 00:05:13,347
SORRY WE'RE LATE.
121
00:05:13,381 --> 00:05:15,449
JOAN, THIS IS CAITLYN COOK.
122
00:05:15,483 --> 00:05:18,819
- NICE TO FINALLY MEET YOU.
- LIKEWISE.
123
00:05:18,852 --> 00:05:20,454
- RYAN'S BEEN IN TOUCH.
124
00:05:20,488 --> 00:05:22,423
WHAT WE KNOW SO FAR IS,
HE AND ANNIE ARE HEADED
125
00:05:22,456 --> 00:05:23,991
TO CARACAS WITH BORZ ALTAN
126
00:05:24,024 --> 00:05:26,427
AND THAT THEY'RE KEEPING HIM
SEDATED WHILE THEY TRAVEL.
127
00:05:26,460 --> 00:05:28,729
SO THE ONLY QUESTION NOW IS,
HOW DO WE GET THEM OUT?
128
00:05:28,762 --> 00:05:30,464
- WE APPRECIATE THE RISKS
YOUR PEOPLE TOOK
129
00:05:30,498 --> 00:05:33,100
IN TRYING TO EXTRACT
OUR OPERATIVE FROM VENEZUELA,
130
00:05:33,133 --> 00:05:37,738
BUT MOVING FORWARD, THE CIA
WILL HANDLE THE EXFILTRATION.
131
00:05:37,771 --> 00:05:40,107
OUR PLAN IS TO EXTRACT THEM
BY BOAT AT NIGHT,
132
00:05:40,140 --> 00:05:41,842
USING THE COVER OF DARKNESS
TO SNEAK THEM IN AND OUT
133
00:05:41,875 --> 00:05:42,943
OF VENEZUELAN WATERS.
134
00:05:42,976 --> 00:05:44,745
FROM THERE,
ALTAN WILL BE DELIVERED
135
00:05:44,778 --> 00:05:46,447
TO A SPECIALIZED
INTERROGATION TEAM
136
00:05:46,480 --> 00:05:48,148
FOR QUESTIONING
ABOUT THE CHICAGO ATTACK.
137
00:05:48,181 --> 00:05:50,150
WALKER AND MCQUAID
WILL HAVE TO SIT TIGHT
138
00:05:50,183 --> 00:05:51,452
FOR A COUPLE OF HOURS,
139
00:05:51,485 --> 00:05:53,086
BUT WE'LL HAVE THEM HOME
IN NO TIME.
140
00:05:53,120 --> 00:05:54,522
- HAVE YOU CONSIDERED
AIR EXTRACTION--
141
00:05:54,555 --> 00:05:55,856
GETTING THEM OUT NOW
INSTEAD OF WAITING?
142
00:05:55,889 --> 00:05:58,091
- WE HAVE.
TOO RISKY.
143
00:05:58,125 --> 00:05:59,993
- CAN WE TAKE A LOOK
AT THE RISK ANALYSIS?
144
00:06:00,027 --> 00:06:01,762
MAYBE THERE'S SOMETHING
WE CAN DO ON OUR END
145
00:06:01,795 --> 00:06:02,763
TO MITIGATE THE THREAT.
146
00:06:02,796 --> 00:06:04,064
- I UNDERSTAND YOUR URGENCY.
147
00:06:04,097 --> 00:06:05,533
YOUR BOSS' LIFE IS ON THE LINE.
148
00:06:05,566 --> 00:06:08,436
BUT I NEED TO MAKE ONE THING
PERFECTLY CLEAR.
149
00:06:08,469 --> 00:06:11,472
THIS IS A CIA EXTRACTION.
150
00:06:11,505 --> 00:06:13,974
MCQUAID SECURITY
IS NOT TO DO ANYTHING
151
00:06:14,007 --> 00:06:15,543
WITHOUT MY AUTHORIZATION.
152
00:06:15,576 --> 00:06:17,478
- WE'LL LIAISE WITH YOU
IF ANYTHING COMES UP.
153
00:06:17,511 --> 00:06:19,580
IN THE MEANTIME, IF THERE'S
ANYTHING WE CAN DO TO HELP,
154
00:06:19,613 --> 00:06:20,581
YOU JUST LET US KNOW.
155
00:06:20,614 --> 00:06:22,149
- ACTUALLY, THERE IS ONE THING.
156
00:06:22,182 --> 00:06:26,153
I UNDERSTAND YOUR BOSS REQUESTED
TIME ALONE WITH ALTAN.
157
00:06:26,186 --> 00:06:28,422
ANY IDEA WHAT HE'D WANT
TO TALK TO HIM ABOUT?
158
00:06:28,456 --> 00:06:30,057
- THIS IS THE FIRST
I'M HEARING OF IT.
159
00:06:30,090 --> 00:06:31,492
- IT'S NEWS TO ME TOO.
160
00:06:31,525 --> 00:06:33,794
I'LL TALK TO HIM ABOUT IT
WHEN HE GETS BACK.
161
00:06:33,827 --> 00:06:35,062
- THANK YOU.
162
00:06:44,738 --> 00:06:46,740
- [grunts]
163
00:06:56,517 --> 00:06:59,720
[grunting]
164
00:06:59,753 --> 00:07:03,056
[breathing heavily]
165
00:07:03,090 --> 00:07:04,224
NOT BAD, HUH?
166
00:07:04,257 --> 00:07:06,560
I HAD TO PAY A SIX-MONTH LEASE
TO GET IT.
167
00:07:06,594 --> 00:07:08,829
SO, IF YOU KNOW ANYONE
WHO'S LOOKING TO SUBLET, THEN...
168
00:07:08,862 --> 00:07:10,664
- IN ANOTHER LIFE,
I'D TAKE IT MYSELF.
169
00:07:10,698 --> 00:07:11,832
- YEAH.
170
00:07:11,865 --> 00:07:13,033
- BUT IS IT SAFE?
171
00:07:13,066 --> 00:07:15,469
- SAFE?
IN CARACAS?
172
00:07:15,503 --> 00:07:17,070
I DON'T THINK THE TERM APPLIES.
173
00:07:20,240 --> 00:07:23,210
MS. WALKER, CAN I TEMPT YOU?
174
00:07:23,243 --> 00:07:25,946
- IT'S A LITTLE EARLY.
175
00:07:25,979 --> 00:07:28,482
- SOLDIER SLEEPS WHEN HE CAN,
SO TO SPEAK.
176
00:07:28,516 --> 00:07:30,551
[sighs]
177
00:07:43,997 --> 00:07:45,933
- OH, IT'S SMOOTH.
178
00:07:45,966 --> 00:07:47,901
- LIKE 100 PROOF SILK.
179
00:07:47,935 --> 00:07:50,137
JIM'S FAMILY OWNS A DISTILLERY.
180
00:07:50,170 --> 00:07:52,105
- HAVE YOU HEARD
FROM JIM AND FITZ?
181
00:07:52,139 --> 00:07:53,240
- NOT YET.
182
00:07:53,273 --> 00:07:54,842
- YOU WORRIED?
- NOT AT ALL.
183
00:07:54,875 --> 00:07:56,777
THEY'RE PROBABLY HALFWAY
TO PUERTO RICO BY NOW.
184
00:07:56,810 --> 00:07:58,846
- IT WAS PRETTY GENEROUS OF YOU
TO CUT THEM LOOSE.
185
00:07:58,879 --> 00:08:00,781
- I TAKE IT YOU WOULD'VE DONE
THINGS DIFFERENTLY.
186
00:08:00,814 --> 00:08:01,982
- I CAN THINK
OF A FEW SCENARIOS
187
00:08:02,015 --> 00:08:03,851
WHERE HAVING A COUPLE EXTRA GUYS
MIGHT BE USEFUL.
188
00:08:03,884 --> 00:08:04,985
- [coughing]
- REALLY?
189
00:08:05,018 --> 00:08:06,654
YOU KIND OF STRIKE ME AS SOMEONE
190
00:08:06,687 --> 00:08:09,256
WHO LIKES TO DO THINGS
BY YOURSELF.
191
00:08:09,289 --> 00:08:12,693
- [coughing]
192
00:08:12,726 --> 00:08:16,129
[chokes, wheezing]
193
00:08:18,766 --> 00:08:20,734
- THAT BUSTED RIB
MUST'VE PUNCTURED SOMETHING.
194
00:08:20,768 --> 00:08:23,303
HE'S GOT INTERNAL BLEEDING.
HIS LUNG'S COLLAPSED.
195
00:08:23,336 --> 00:08:24,772
HE NEEDS A CHEST TUBE,
196
00:08:24,805 --> 00:08:26,607
OR HE'S GONNA DIE
AND THAT INTEL GOES WITH HIM.
197
00:08:26,640 --> 00:08:28,241
- WE CAN'T LET THAT HAPPEN.
198
00:08:39,119 --> 00:08:41,689
- [coughing]
199
00:08:41,722 --> 00:08:44,024
- OKAY, WE NEED SOMETHING
TO STERILIZE ALL THIS.
200
00:08:51,665 --> 00:08:53,767
[grunts]
201
00:08:53,801 --> 00:08:54,768
YEAH.
202
00:08:54,802 --> 00:08:57,204
OKAY.
203
00:08:57,237 --> 00:08:58,772
OKAY.
- [wheezing]
204
00:08:58,806 --> 00:09:00,574
- HERE WE GO.
205
00:09:02,676 --> 00:09:03,877
OKAY.
206
00:09:03,911 --> 00:09:05,212
- JESUS.
207
00:09:05,245 --> 00:09:09,683
- [screaming]
208
00:09:09,717 --> 00:09:11,885
- OKAY, THIS IS THE TRICKY PART.
YOU GOT HIM?
209
00:09:11,919 --> 00:09:14,187
- YEAH.
DO IT. DO IT.
210
00:09:14,221 --> 00:09:16,824
- [screaming]
211
00:09:20,160 --> 00:09:24,064
[gasping]
212
00:09:24,097 --> 00:09:27,100
[wheezing steadily]
213
00:09:36,977 --> 00:09:38,879
- NICE WORK, DOC.
214
00:09:38,912 --> 00:09:40,047
- THANKS.
215
00:09:40,080 --> 00:09:41,749
BUT ALL I DID
WAS BUY HIM A FEW HOURS.
216
00:09:41,782 --> 00:09:42,916
HE NEEDS SURGERY.
217
00:09:42,950 --> 00:09:44,284
- YOU KNOW A DOCTOR
THAT MAKES HOUSE CALLS?
218
00:09:44,317 --> 00:09:45,919
- WELL, FOR THE RIGHT PRICE,
THEY'LL FLY TO THE MOON,
219
00:09:45,953 --> 00:09:47,020
BUT THIS GUY'S NOT
A THORACIC SURGEON.
220
00:09:47,054 --> 00:09:48,121
- WELL, NEITHER ARE WE,
221
00:09:48,155 --> 00:09:50,257
SO RIGHT NOW
OUR OPTIONS ARE US OR HIM.
222
00:09:50,290 --> 00:09:51,825
- THIS GUY
DOESN'T KNOW PROTOCOL.
223
00:09:51,859 --> 00:09:53,861
THE ONLY WAY TO MAKE SURE
THAT HE ISN'T BEING FOLLOWED
224
00:09:53,894 --> 00:09:57,130
IS FOR ME TO GO THERE
AND BRING HIM BACK HERE MYSELF.
225
00:09:57,164 --> 00:10:01,301
- [wheezing steadily]
226
00:10:01,334 --> 00:10:03,671
- HEY, YOU NEED ANYTHING
WHILE I'M OUT--
227
00:10:03,704 --> 00:10:06,039
TOOTHPASTE OR, I DON'T KNOW,
BUBBLE GUM?
228
00:10:06,073 --> 00:10:08,041
- EVERY BADGE IN VENEZUELA
IS LOOKING FOR YOU.
229
00:10:08,075 --> 00:10:09,309
YOU'RE NOT FAZED BY THAT?
230
00:10:09,342 --> 00:10:11,378
- WELL, ACTUALLY,
I'M SCARED SH--LESS,
231
00:10:11,411 --> 00:10:13,814
BUT THAT'S PART
OF THE FUN, RIGHT?
232
00:10:13,847 --> 00:10:16,884
- [continues wheezing]
233
00:10:19,787 --> 00:10:22,890
[steam hissing]
234
00:10:26,126 --> 00:10:28,428
- MORNING.
235
00:10:28,461 --> 00:10:30,230
- WELL, HEY.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
236
00:10:30,263 --> 00:10:32,299
- OH, I JUST--I HAD A FEW
FOLLOW-UP INTERVIEWS
237
00:10:32,332 --> 00:10:33,834
FOR THE CHICAGO EVENT.
238
00:10:33,867 --> 00:10:35,368
- I'M GLAD WE RAN
INTO EACH OTHER.
239
00:10:35,402 --> 00:10:36,837
LAST NIGHT WAS FUN.
240
00:10:36,870 --> 00:10:38,105
- YEAH, IT WAS.
241
00:10:38,138 --> 00:10:39,306
[clears throat]
242
00:10:39,339 --> 00:10:40,941
BUT I-I DON'T THINK
WE SHOULD DO IT AGAIN.
243
00:10:40,974 --> 00:10:43,076
I DON'T WANT ANYBODY
TO GET THE IMPRESSION
244
00:10:43,110 --> 00:10:45,345
THAT I'M NOT BEING OBJECTIVE.
245
00:10:45,378 --> 00:10:46,780
- I COMPLETELY UNDERSTAND.
246
00:10:46,814 --> 00:10:48,982
BUT I HAVE TO SAY,
I AM A LITTLE DISAPPOINTED.
247
00:10:49,016 --> 00:10:50,350
THE SEX WAS PRETTY GREAT.
248
00:10:50,383 --> 00:10:53,721
I'LL TAKE A MACCHIATO
WITH AN EXTRA SHOT.
249
00:10:53,754 --> 00:10:54,788
- EXCUSE ME?
250
00:10:54,822 --> 00:10:56,924
- YOU DISAGREE?
251
00:10:56,957 --> 00:10:59,126
- NO, NO.
UM...
252
00:11:01,161 --> 00:11:02,395
IT WAS KIND OF EPIC.
253
00:11:02,429 --> 00:11:03,430
- [chuckles]
254
00:11:03,463 --> 00:11:05,733
SO...
255
00:11:05,766 --> 00:11:06,734
- SO...
256
00:11:06,767 --> 00:11:08,135
- SEE YOU AROUND?
257
00:11:08,168 --> 00:11:10,904
- SURE.
258
00:11:16,276 --> 00:11:18,111
HI.
259
00:11:19,412 --> 00:11:20,748
- THANK YOU.
260
00:11:20,781 --> 00:11:24,251
[telephone ringing]
261
00:11:29,156 --> 00:11:30,891
HEY, THIS IS AUGGIE.
262
00:11:30,924 --> 00:11:32,893
- HEY, IT'S ME.
- WHAT'S UP?
263
00:11:32,926 --> 00:11:35,863
- BORZ IS BLEEDING INTERNALLY.
264
00:11:35,896 --> 00:11:38,065
MCQUAID WENT TO GO GET A DOCTOR,
BUT WE CAN'T WAIT TILL DARK
265
00:11:38,098 --> 00:11:39,299
TO GET OUT OF THIS COUNTRY.
266
00:11:39,332 --> 00:11:43,203
HE NEEDS TO BE MEDEVACKED
OUT OF HERE A.S.A.P.
267
00:11:43,236 --> 00:11:44,772
- PUTTING A CHOPPER DOWN
IN DAYLIGHT
268
00:11:44,805 --> 00:11:46,139
IS GONNA BE NEXT TO IMPOSSIBLE.
269
00:11:46,173 --> 00:11:47,440
HOW BAD IS HE?
270
00:11:47,474 --> 00:11:50,778
- MCQUAID SAYS
HE HAS A FEW HOURS TOPS.
271
00:11:50,811 --> 00:11:52,279
- I KNOW THIS ISN'T
AN IDEAL OPTION,
272
00:11:52,312 --> 00:11:53,446
BUT IS THERE A HOSPITAL NEARBY?
273
00:11:53,480 --> 00:11:54,915
YOU COULD DROP HIM OFF
AT THE E.R.
274
00:11:54,948 --> 00:11:56,149
AND SCOOP HIM UP
IN A COUPLE DAYS
275
00:11:56,183 --> 00:11:57,184
AFTER HE'S HAD SURGERY.
276
00:11:57,217 --> 00:11:59,753
- AUGGIE, THIS GUY IS SKILLED.
277
00:11:59,787 --> 00:12:01,121
AS SOON AS HE GETS
OUT OF SURGERY
278
00:12:01,154 --> 00:12:02,856
AND BECOMES CONSCIOUS,
HE WILL DISAPPEAR.
279
00:12:02,890 --> 00:12:04,925
I CANNOT TAKE THAT CHANCE.
280
00:12:04,958 --> 00:12:06,326
YOU DO WHAT YOU CAN
WITH THE MEDEVAC,
281
00:12:06,359 --> 00:12:08,929
BUT I'M GONNA START
THE INTERROGATION JUST IN CASE.
282
00:12:08,962 --> 00:12:11,064
- ALL RIGHT, I'LL CALL YOU
THE SECOND I HAVE SOMETHING.
283
00:12:11,098 --> 00:12:13,133
- BORZ'S CONDITION SOUNDS
TOO CRITICAL TO RISK MOVING HIM.
284
00:12:13,166 --> 00:12:15,435
- I KNOW SOME PEOPLE IN COLOMBIA
THAT MAY BE ABLE TO HELP.
285
00:12:15,468 --> 00:12:16,804
I'LL MAKE SOME CALLS.
286
00:12:16,837 --> 00:12:18,806
PATRICK!
287
00:12:18,839 --> 00:12:21,208
- SIR.
- CLEAR MY SCHEDULE FOR THE DAY.
288
00:12:21,241 --> 00:12:22,843
THIS TAKES PRIORITY
OVER EVERYTHING.
289
00:12:22,876 --> 00:12:24,277
- EXCUSE ME, SIR,
BUT YOU'RE SCHEDULED
290
00:12:24,311 --> 00:12:26,446
FOR A BRIEFING WITH THE SENATE
INTELLIGENCE COMMITTEE.
291
00:12:26,479 --> 00:12:30,183
YOU'RE SUPPOSED TO BE THERE
IN 30 MINUTES.
292
00:12:30,217 --> 00:12:32,786
- ALL RIGHT.
293
00:12:32,820 --> 00:12:35,488
THESE ARE THE NAMES
OF MY PEOPLE IN COLOMBIA.
294
00:12:35,522 --> 00:12:38,091
GET THEIR INFORMATION TO JOAN.
295
00:12:38,125 --> 00:12:39,326
- RIGHT AWAY.
296
00:12:44,331 --> 00:12:47,835
- JOB'S NOT LIKE YOU THOUGHT
IT WOULD BE, IS IT?
297
00:12:47,868 --> 00:12:49,202
- IT'S ALL GOOD.
298
00:12:57,277 --> 00:12:58,846
- WHO PLANNED
THE ATTACK IN CHICAGO,
299
00:12:58,879 --> 00:13:01,248
AND HOW DID YOU KNOW
ABOUT THE CIA FACILITY?
300
00:13:06,286 --> 00:13:07,855
- [wheezing]
301
00:13:07,888 --> 00:13:09,957
- THOSE ARE BIG QUESTIONS,
I KNOW.
302
00:13:09,990 --> 00:13:11,291
WE'LL COME BACK TO THEM
IN A MINUTE.
303
00:13:11,324 --> 00:13:13,326
LET'S TALK ABOUT THE MAN
YOU MET UP WITH IN MARACAIBO.
304
00:13:13,360 --> 00:13:16,229
WHAT'S HIS NAME?
305
00:13:18,498 --> 00:13:20,567
KEEP YOUR MOUTH SHUT, RIGHT?
306
00:13:20,600 --> 00:13:23,136
THAT'S WHAT THEY TEACH YOU
IN THE MILITARY.
307
00:13:23,170 --> 00:13:25,873
I KNOW YOU HAVE
ANTI-INTERROGATION TRAINING,
308
00:13:25,906 --> 00:13:27,274
SO I'M NOT GONNA
WASTE YOUR TIME
309
00:13:27,307 --> 00:13:29,276
TRYING TO TRICK INFORMATION
OUT OF YOU.
310
00:13:29,309 --> 00:13:32,012
- YOU'RE GOING
TO TORTURE ME, THEN?
311
00:13:32,045 --> 00:13:33,546
- I DON'T HAVE
TO TORTURE YOU, BORZ.
312
00:13:33,580 --> 00:13:36,416
YOU'RE IN ENOUGH PAIN ALREADY.
313
00:13:36,449 --> 00:13:40,420
WHAT I HAVE TO OFFER YOU
IS RELIEF.
314
00:13:42,389 --> 00:13:45,425
- [grunts, wheezing]
315
00:13:54,935 --> 00:13:57,537
- THIS IS MORPHINE.
316
00:14:00,207 --> 00:14:02,109
IT'S UP TO YOU
WHETHER YOU GET IT OR NOT.
317
00:14:02,142 --> 00:14:04,344
- [groans]
318
00:14:10,350 --> 00:14:13,220
- WAS THE CIA RUNNING
DOMESTIC OPERATIONS
319
00:14:13,253 --> 00:14:16,189
OUT OF THE CHICAGO SITE?
320
00:14:16,223 --> 00:14:19,126
- I CANNOT SPEAK TO THE NATURE
OF THOSE OPERATIONS.
321
00:14:19,159 --> 00:14:21,161
- SO YOU'RE UNPREPARED
FOR THIS BRIEFING.
322
00:14:21,194 --> 00:14:23,363
- I HAVE ALL THE INFORMATION
AVAILABLE TO ME AT THE MOMENT.
323
00:14:23,396 --> 00:14:25,298
- LET'S TALK ABOUT SOMETHING
YOU DO KNOW--
324
00:14:25,332 --> 00:14:27,200
THE CIA CHARTER.
325
00:14:27,234 --> 00:14:30,170
YOU KNOW THAT OPERATING
ON U.S. SOIL
326
00:14:30,203 --> 00:14:32,539
IS A DIRECT VIOLATION OF IT.
327
00:14:32,572 --> 00:14:34,942
- WITH ALL DUE RESPECT,
AS I SAID A MOMENT AGO,
328
00:14:34,975 --> 00:14:37,544
I AM NOT AWARE
OF ANY CIA OPERATION
329
00:14:37,577 --> 00:14:39,046
THAT VIOLATES IT.
330
00:14:39,079 --> 00:14:41,281
- THOUGH THE CIA MAY THINK
OTHERWISE, MR. MICHAELS,
331
00:14:41,314 --> 00:14:43,350
IT IS ACCOUNTABLE
FOR WHAT HAPPENED,
332
00:14:43,383 --> 00:14:45,518
AND I DEMAND ANSWERS.
333
00:14:45,552 --> 00:14:47,520
ARE WE KEEPING YOU
FROM SOMETHING?
334
00:14:50,490 --> 00:14:53,393
- ACTUALLY, YOU ARE.
335
00:14:53,426 --> 00:14:55,628
- I BEG YOUR PARDON?
336
00:14:55,662 --> 00:14:58,431
- EVENTS ARE STILL UNFOLDING
IN THIS SITUATION,
337
00:14:58,465 --> 00:15:02,235
AND I WOULD BE MUCH BETTER ABLE
TO BETTER ANSWER YOUR QUESTIONS
338
00:15:02,269 --> 00:15:04,037
IF WE ADJOURN
UNTIL TOMORROW,
339
00:15:04,071 --> 00:15:06,974
AND I COULD GET BACK
TO LANGLEY AND DIG IN.
340
00:15:07,007 --> 00:15:09,176
- SURELY, YOU HAVE PEOPLE
BACK AT LANGLEY
341
00:15:09,209 --> 00:15:10,443
DEALING WITH THINGS.
342
00:15:10,477 --> 00:15:11,611
- YES, I DO, BUT--
343
00:15:11,644 --> 00:15:15,382
- THEN I SEE NO NEED
TO CURTAIL THIS SESSION.
344
00:15:15,415 --> 00:15:17,217
- SINCE IT'S NEARLY NOON,
345
00:15:17,250 --> 00:15:21,254
I MOVE THAT WE RECESS
FOR LUNCH.
346
00:15:21,288 --> 00:15:22,455
- VERY WELL.
347
00:15:22,489 --> 00:15:24,191
BUT I EXPECT TO SEE YOU
BACK HERE IN ONE HOUR,
348
00:15:24,224 --> 00:15:25,192
MR. MICHAELS.
349
00:15:25,225 --> 00:15:26,493
- YES.
350
00:15:26,526 --> 00:15:28,195
YES, SIR.
351
00:15:29,562 --> 00:15:31,564
- WHO FINANCED THE ATTACK
IN CHICAGO?
352
00:15:31,598 --> 00:15:34,267
- [coughing]
353
00:15:37,404 --> 00:15:41,341
- IS ALL THIS PAIN
REALLY WORTH PROTECTING PEOPLE
354
00:15:41,374 --> 00:15:43,110
WHO COULDN'T CARE LESS
ABOUT YOU?
355
00:15:43,143 --> 00:15:45,345
- YOU DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
356
00:15:45,378 --> 00:15:48,548
- THE MAN YOU MET IN MARACAIBO
HAD A GUN IN HIS HAND.
357
00:15:48,581 --> 00:15:50,750
HE WASN'T THERE TO HELP YOU.
358
00:15:50,783 --> 00:15:52,352
HE WAS THERE FOR ONE REASON--
359
00:15:52,385 --> 00:15:56,423
TO CLOSE THE LOOP.
360
00:15:56,456 --> 00:15:59,692
THE PEOPLE YOU WERE WORKING WITH
WERE READY TO DISCARD YOU
361
00:15:59,726 --> 00:16:02,395
AS SOON AS YOU FULFILLED
YOUR PURPOSE TO THEM.
362
00:16:04,131 --> 00:16:07,134
- [gasping]
363
00:16:12,039 --> 00:16:14,174
- LET'S TALK ABOUT OKSANA.
364
00:16:14,207 --> 00:16:17,144
- OKSANA?
365
00:16:17,177 --> 00:16:18,478
WHAT HAPPENED TO HER?
366
00:16:21,581 --> 00:16:23,116
WHAT HAPPENED TO HER?
367
00:16:23,150 --> 00:16:24,317
- WE CAN'T STAY HERE.
368
00:16:24,351 --> 00:16:27,187
WE HAVE TO GO, NOW.
369
00:16:27,220 --> 00:16:28,355
- WHAT HAPPENED?
370
00:16:28,388 --> 00:16:30,157
- THE POLICE ARE CANVASSING
THE ENTIRE AREA.
371
00:16:30,190 --> 00:16:32,159
I HEARD ONE OF THEM
ASKING A SHOPKEEPER ABOUT US,
372
00:16:32,192 --> 00:16:33,293
SO I CAME BACK HERE
TO GET YOU.
373
00:16:33,326 --> 00:16:34,527
IT'S ONLY A MATTER OF TIME
374
00:16:34,561 --> 00:16:36,396
BEFORE THEY START SEARCHING
THIS BUILDING TOO.
375
00:16:36,429 --> 00:16:39,466
[knocking at door]
376
00:16:39,499 --> 00:16:42,069
- POLICIA!
377
00:16:42,102 --> 00:16:44,304
- YOU DIDN'T HAPPEN TO ORDER
PIZZA, DID YOU?
378
00:16:49,176 --> 00:16:50,410
E.
379
00:16:50,443 --> 00:16:51,611
- NOBODY FOLLOWED ME.
380
00:16:51,644 --> 00:16:55,182
AS I SAID, THEY'RE CANVASSING
THE ENTIRE AREA.
381
00:16:55,215 --> 00:16:56,349
- WHAT ARE YOU DOING?
382
00:16:56,383 --> 00:16:57,784
- WE'RE GONNA HAVE
TO FIGHT OUR WAY OUT.
383
00:16:57,817 --> 00:17:00,687
- WE CAN'T FIGHT OUR WAY OUT
AND CARRY BORZ AT THE SAME,
384
00:17:00,720 --> 00:17:02,155
AND I AM NOT LEAVING HIM HERE.
385
00:17:02,189 --> 00:17:03,523
HE IS MY ONLY LINK TO CHICAGO.
386
00:17:03,556 --> 00:17:05,758
- OKAY, IF YOU HAVE A BETTER
IDEA, I'D LOVE TO HEAR IT.
387
00:17:05,792 --> 00:17:08,361
[knocking at door]
- POLICIA!
388
00:17:12,799 --> 00:17:15,235
- WHAT ARE YOU DOING?
389
00:17:15,268 --> 00:17:17,737
- [groans]
390
00:17:19,472 --> 00:17:21,774
[knocking at door]
391
00:17:21,808 --> 00:17:23,443
- POLICIA!
392
00:17:26,179 --> 00:17:27,514
[knocking at door]
393
00:17:27,547 --> 00:17:31,384
POLICIA!
394
00:17:31,418 --> 00:17:33,586
- SORRY. I WAS JUST ABOUT
TO GET IN THE SHOWER.
395
00:17:33,620 --> 00:17:35,555
- IS THERE ANYONE ELSE HERE?
- HEY!
396
00:17:38,225 --> 00:17:40,327
NO.
397
00:17:40,360 --> 00:17:41,594
WHAT DO YOU WANT?
398
00:17:41,628 --> 00:17:43,730
- LET ME SEE YOUR I.D.
399
00:17:43,763 --> 00:17:45,265
YOUR I.D.
400
00:17:45,298 --> 00:17:47,534
- IT'S IN THERE.
401
00:17:47,567 --> 00:17:49,569
- WHAT'S YOUR PURPOSE HERE
IN CARACAS?
402
00:17:49,602 --> 00:17:52,472
- I'M ON VACATION.
- INTERESTING.
403
00:17:52,505 --> 00:17:56,143
NOT MANY PEOPLE CHOOSE CARACAS
AS A PLACE TO COME TO RELAX.
404
00:17:56,176 --> 00:17:59,179
- [speaking Spanish]
405
00:18:08,288 --> 00:18:11,191
[water running]
406
00:18:14,927 --> 00:18:17,530
- LOOK, I DON'T KNOW
WHO YOU'RE LOOKING FOR.
407
00:18:17,564 --> 00:18:19,499
BUT I HAVE RIGHTS,
AND I'M CALLING MY EMBASSY.
408
00:18:19,532 --> 00:18:21,501
- HEY, WHAT'S THAT IN YOUR HAND?
LET ME SEE.
409
00:18:21,534 --> 00:18:22,802
- NOTHING.
- WHAT'S THAT?
410
00:18:31,611 --> 00:18:33,580
- [speaking Spanish]
411
00:18:33,613 --> 00:18:36,616
[water running]
412
00:18:40,753 --> 00:18:43,790
[speaking Spanish]
413
00:18:43,823 --> 00:18:46,426
- [speaking Spanish]
414
00:18:48,728 --> 00:18:52,399
[both speaking Spanish]
415
00:19:07,914 --> 00:19:10,917
[speaking Spanish]
416
00:19:14,754 --> 00:19:17,190
[door slams]
417
00:19:21,561 --> 00:19:22,662
- [sighs]
418
00:19:22,695 --> 00:19:26,633
- THEY'RE GONE.
- NICE WORK.
419
00:19:26,666 --> 00:19:28,235
- WE SHOULD GET HIM
IN SOME DRY CLOTHES
420
00:19:28,268 --> 00:19:30,337
AND GET OUT OF HERE.
- I'LL TAKE CARE OF THAT,
421
00:19:30,370 --> 00:19:33,706
BUT COULD I BORROW YOUR TOWEL?
422
00:19:33,740 --> 00:19:36,976
WELL, THESE ONES
WILL WORK JUST FINE.
423
00:19:37,009 --> 00:19:38,945
[chuckles]
424
00:19:40,747 --> 00:19:41,781
- ALL RIGHT, JOAN.
425
00:19:41,814 --> 00:19:43,550
KEEP ME POSTED.
426
00:19:55,662 --> 00:19:57,297
[line trilling]
427
00:20:00,600 --> 00:20:03,603
[cell phone ringing]
428
00:20:10,577 --> 00:20:11,778
- HELLO?
429
00:20:11,811 --> 00:20:13,480
- HEY.
430
00:20:13,513 --> 00:20:15,848
- HEY, BABY.
431
00:20:15,882 --> 00:20:18,951
LISTEN, UM,
I CAN'T TALK RIGHT NOW.
432
00:20:18,985 --> 00:20:21,254
- AND WHY NOT?
433
00:20:21,288 --> 00:20:24,023
- YOU KNOW WHY.
434
00:20:24,056 --> 00:20:25,825
- YEAH, WELL,
I GOT TO GET BACK ANYWAY.
435
00:20:25,858 --> 00:20:28,995
LUNCH BREAK'S ALMOST OVER.
436
00:20:29,028 --> 00:20:31,798
I WANT TO SEE YOU TONIGHT.
437
00:20:31,831 --> 00:20:35,034
- I THINK
I CAN MAKE THAT HAPPEN.
438
00:20:35,067 --> 00:20:36,869
- YOU THINK, OR YOU KNOW?
439
00:20:36,903 --> 00:20:38,305
- 8:30.
440
00:20:38,338 --> 00:20:40,973
DON'T BE LATE,
OR I'LL START WITHOUT YOU.
441
00:20:41,007 --> 00:20:42,842
- HOW ABOUT
I COME OVER THERE RIGHT NOW?
442
00:20:42,875 --> 00:20:45,878
- STOP.
443
00:20:45,912 --> 00:20:47,947
HEY, WAIT.
444
00:20:52,452 --> 00:20:53,420
- HOW IS HE?
445
00:20:53,453 --> 00:20:54,821
- HE'S DRESSED.
446
00:20:54,854 --> 00:20:55,955
WE SHOULD GET OUT OF HERE--
447
00:20:55,988 --> 00:20:57,490
- I NEED YOU TO WAIT OUT HERE.
- YOU DO?
448
00:20:57,524 --> 00:20:59,359
- YEAH, UNLESS YOU'RE GONNA
TELL ME WHAT YOU GOT
449
00:20:59,392 --> 00:21:01,661
DURING YOUR HOUR WITH HIM,
THIS IS MY TIME.
450
00:21:07,400 --> 00:21:08,935
YOU ASKED ABOUT OKSANA.
451
00:21:13,005 --> 00:21:15,442
SHE'S ALIVE.
452
00:21:15,475 --> 00:21:17,977
YOU LEFT HER BEHIND IN CHICAGO,
AND WE GOT HER.
453
00:21:20,613 --> 00:21:23,316
SHE'S NOT IN A GOOD PLACE.
454
00:21:23,350 --> 00:21:25,952
YOU CAN IMAGINE
WHAT THEY'RE DOING TO HER.
455
00:21:25,985 --> 00:21:28,721
- [wheezing]
456
00:21:28,755 --> 00:21:30,990
- YOU LEFT HER,
AND NOW PEOPLE ARE HURTING HER
457
00:21:31,023 --> 00:21:33,626
FOR INFORMATION YOU HAVE.
458
00:21:33,660 --> 00:21:36,829
TELL ME WHAT I NEED TO KNOW,
AND I WILL HELP OKSANA.
459
00:21:36,863 --> 00:21:40,733
- [wheezing]
460
00:21:40,767 --> 00:21:43,770
- WHO PLANNED THE ATTACK
IN CHICAGO?
461
00:21:43,803 --> 00:21:45,605
- I DON'T KNOW.
462
00:21:47,073 --> 00:21:49,842
EVERYTHING WAS SO CAREFUL.
463
00:21:49,876 --> 00:21:54,647
NO ONE WAS SUPPOSED TO KNOW
ANYONE ELSE.
464
00:21:54,681 --> 00:21:56,383
THEY PLANNED IT THIS WAY.
465
00:21:56,416 --> 00:21:58,851
- THEY WHO?
466
00:21:58,885 --> 00:22:01,354
I NEED A NAME, BORZ.
467
00:22:03,155 --> 00:22:05,992
WHAT WAS THE NAME
OF YOUR CONTACT IN MARACAIBO?
468
00:22:06,025 --> 00:22:08,428
- I NEVER KNEW HIS NAME.
469
00:22:10,997 --> 00:22:13,833
- I KNOW YOU KNOW SOMETHING.
470
00:22:13,866 --> 00:22:16,569
TELL ME.
471
00:22:16,603 --> 00:22:19,005
TELL ME FOR OKSANA.
472
00:22:24,844 --> 00:22:27,514
- I WENT TO WASHINGTON ONCE
473
00:22:27,547 --> 00:22:31,050
FOR INTEL ABOUT CIA PROTOCOL.
474
00:22:31,083 --> 00:22:33,019
- WHEN?
475
00:22:33,052 --> 00:22:35,422
- IT WAS...
476
00:22:35,455 --> 00:22:37,056
SPRING.
477
00:22:37,089 --> 00:22:39,392
THERE WAS SNOW ON THE GROUND.
478
00:22:39,426 --> 00:22:41,394
- WHERE IN WASHINGTON?
479
00:22:44,564 --> 00:22:47,500
- YOU WON'T FIND
SECURITY FOOTAGE...
480
00:22:47,534 --> 00:22:49,436
OF US.
481
00:22:49,469 --> 00:22:51,738
WE WERE VERY CAREFUL.
482
00:22:54,006 --> 00:22:55,775
- "WE"?
483
00:22:55,808 --> 00:22:57,977
IT WAS A MEET,
NOT A DEAD DROP?
484
00:22:58,010 --> 00:23:00,179
- YES.
485
00:23:00,212 --> 00:23:01,914
- I NEED A NAME.
486
00:23:04,050 --> 00:23:08,154
- I ONLY KNEW HIM
AS THE POSTMAN.
487
00:23:10,089 --> 00:23:12,692
- THAT'S NOT GOOD ENOUGH.
488
00:23:12,725 --> 00:23:14,326
- IT'S ALL I HAVE.
489
00:23:17,229 --> 00:23:18,931
- HOW DID HE KNOW
ABOUT THE FACILITY?
490
00:23:18,965 --> 00:23:20,833
WAS HE CIA?
- [coughing]
491
00:23:20,867 --> 00:23:21,834
- NSA?
492
00:23:21,868 --> 00:23:23,836
- I DON'T KNOW.
I DON'T--
493
00:23:23,870 --> 00:23:27,039
- I CAN'T HELP OKSANA
IF I CAN'T IDENTIFY HIM.
494
00:23:30,176 --> 00:23:33,112
- I SWEAR TO YOU...
495
00:23:33,145 --> 00:23:34,581
IT'S ALL I KNOW.
496
00:23:38,184 --> 00:23:40,820
ON OKSANA.
497
00:23:44,691 --> 00:23:46,626
- WHAT DID HE LOOK LIKE?
498
00:23:46,659 --> 00:23:47,994
WAS HE AMERICAN?
499
00:23:54,934 --> 00:23:56,536
BORZ?
500
00:24:18,558 --> 00:24:19,926
- SORRY, AUGGIE.
THAT'S ALL I COULD GET.
501
00:24:19,959 --> 00:24:21,193
- HEY,
IN THE SHORT TIME YOU HAD,
502
00:24:21,227 --> 00:24:22,929
IT'S GREAT YOU GOT ANYTHING
AT ALL.
503
00:24:22,962 --> 00:24:25,798
HOW'D YOU DO IT?
504
00:24:25,832 --> 00:24:28,000
- WOULD YOU BELIEVE
ALL I HAD TO SAY WAS "PLEASE"?
505
00:24:28,034 --> 00:24:29,636
- [chuckles]
COMPLETELY.
506
00:24:29,669 --> 00:24:31,904
I'VE SEEN HOW YOU SAY "PLEASE."
507
00:24:31,938 --> 00:24:34,607
- I SHOULD GO.
508
00:24:35,875 --> 00:24:37,577
WE'RE GONNA FIND ANOTHER PLACE
TO LAY LOW,
509
00:24:37,610 --> 00:24:40,012
BUT THE SOONER YOU CAN GET US
OUT OF THIS COUNTRY, THE BETTER.
510
00:24:42,682 --> 00:24:44,617
- YEAH, AS QUICK AS WE CAN.
ALL RIGHT.
511
00:24:44,651 --> 00:24:47,787
[footsteps approaching]
I GOT TO GO.
512
00:24:50,189 --> 00:24:52,592
THAT WAS QUICK.
513
00:24:52,625 --> 00:24:55,194
- HE'S DEAD.
514
00:24:55,227 --> 00:24:58,565
- DID YOU GET
WHAT YOU WANTED?
515
00:24:58,598 --> 00:24:59,666
- WE'RE LEAVING.
516
00:24:59,699 --> 00:25:01,067
GET YOUR STUFF.
517
00:25:01,100 --> 00:25:02,702
WE GOT TO FIND A NEW CAR.
518
00:25:05,805 --> 00:25:07,173
- WITH BORZ OUT OF THE PICTURE,
519
00:25:07,206 --> 00:25:08,908
AT LEAST THE EXTRACTION
WILL BE EASIER.
520
00:25:08,941 --> 00:25:10,843
HAVE YOU GOT ANY WORD
ON A NEW PLAN?
521
00:25:10,877 --> 00:25:12,779
- WE'RE TAKING A LOOK
AT ALL THE OPTIONS AS WE SPEAK.
522
00:25:12,812 --> 00:25:14,614
I'LL LET YOU KNOW
AS SOON AS WE HAVE SOMETHING.
523
00:25:14,647 --> 00:25:15,848
- MAY I OFFER A SUGGESTION?
524
00:25:17,984 --> 00:25:19,218
- I'M ALL EARS.
525
00:25:19,251 --> 00:25:20,787
- GET THEM BACK
TO THE BORDER CROSSING
526
00:25:20,820 --> 00:25:22,121
AND FLY THEM OUT OF COLOMBIA.
527
00:25:22,154 --> 00:25:24,123
- WELL, YOU'RE GONNA HAVE
TO EXPLAIN THAT ONE TO ME,
528
00:25:24,156 --> 00:25:25,658
BECAUSE I SEEM TO REMEMBER
THAT PLAN
529
00:25:25,692 --> 00:25:27,760
NOT WORKING SO WELL LAST TIME,
AND BY "NOT WELL,"
530
00:25:27,794 --> 00:25:30,262
I MEAN
IT WAS A COLOSSAL SH-- SHOW.
531
00:25:30,296 --> 00:25:32,031
- THEY'RE NOT SMUGGLING
A BODY IN THE TRUNK ANYMORE.
532
00:25:32,064 --> 00:25:33,866
ALL WE'RE TALKING
ABOUT IS GETTING TWO PEOPLE
533
00:25:33,900 --> 00:25:34,867
PAST BORDER CONTROL.
534
00:25:34,901 --> 00:25:36,703
I HAVE A GUY
WHO CAN DO THAT.
535
00:25:36,736 --> 00:25:38,638
- IT'S AN INTERESTING IDEA,
BUT YOUR ENTIRE PLAN
536
00:25:38,671 --> 00:25:40,773
HINGES UPON ENTRUSTING
MY OPERATIVE'S LIFE
537
00:25:40,807 --> 00:25:41,941
TO A MAN I DON'T KNOW.
538
00:25:41,974 --> 00:25:43,676
- WELL, KNOW THIS.
539
00:25:43,710 --> 00:25:46,779
I'M EXTREMELY LOYAL TO MY BOSS
AND WOULD NEVER DO ANYTHING
540
00:25:46,813 --> 00:25:50,049
TO PUT HIM IN JEOPARDY.
541
00:25:50,082 --> 00:25:51,718
- HOW SOON
CAN YOUR MAN BE READY?
542
00:25:51,751 --> 00:25:52,985
- 20 MINUTES.
543
00:25:53,019 --> 00:25:54,921
ALL IT TAKES IS A PHONE CALL
AND A WIRE TRANSFER.
544
00:25:57,123 --> 00:25:58,691
- DO IT.
545
00:25:58,725 --> 00:26:00,760
AUGGIE,
WE'RE MOVING ON AN EXFIL.
546
00:26:00,793 --> 00:26:02,094
- HOW?
547
00:26:02,128 --> 00:26:04,363
I CAN'T GET A BLACK HAWK
DOWN THERE FOR LOVE OR MONEY.
548
00:26:04,396 --> 00:26:06,065
- MCQUAID SECURITY
HAS ANOTHER PLAN,
549
00:26:06,098 --> 00:26:07,667
SO I'M LETTING THEM RUN
WITH IT.
550
00:26:07,700 --> 00:26:09,368
YOU SHOULD GET BACK
TO WORK ON THE POSTMAN.
551
00:26:09,401 --> 00:26:11,838
- HEY, ABOUT HIM, WE'VE GOT
NOTHING IN OUR DATABASE,
552
00:26:11,871 --> 00:26:13,873
BUT I KNOW A GUY OFF CAMPUS
WHO MIGHT BE ABLE TO HELP.
553
00:26:13,906 --> 00:26:16,242
HIS NAME'S ROGER BENNETT.
HE'S FORMER CIA.
554
00:26:16,275 --> 00:26:17,644
- "FORMER"?
NOT RETIRED?
555
00:26:17,677 --> 00:26:20,146
- HE HAD A LATE-ONSET
CHEMICAL IMBALANCE,
556
00:26:20,179 --> 00:26:21,881
BUT HE'S A GOOD GUY,
AND MORE IMPORTANTLY,
557
00:26:21,914 --> 00:26:23,850
HE'S AN EXPERT
IN BLACK-MARKET INTELLIGENCE.
558
00:26:23,883 --> 00:26:25,852
- BETTER GO TALK TO HIM, THEN.
559
00:26:25,885 --> 00:26:28,187
- I THINK WE NEED
A DIFFERENT NEIGHBORHOOD
560
00:26:28,220 --> 00:26:29,622
TO STEAL A CAR.
561
00:26:29,656 --> 00:26:31,624
THESE CARS ARE TOO FLASHY,
AND RIDING IN STYLE
562
00:26:31,658 --> 00:26:33,192
DIDN'T EXACTLY WORK IN OUR FAVOR
LAST TIME.
563
00:26:33,225 --> 00:26:34,861
- WE NEED SOMETHING RELIABLE.
564
00:26:34,894 --> 00:26:37,029
WHO KNOWS WHAT CONDITION THESE
OLD BEATERS ARE GONNA BE IN?
565
00:26:37,063 --> 00:26:38,264
AND THE LAST THING
THAT WE NEED
566
00:26:38,297 --> 00:26:39,799
IS TO BE STRANDED
OUT IN THE OPEN.
567
00:26:39,832 --> 00:26:42,735
ALSO, I AM ALLERGIC TO CHEAP.
568
00:26:42,769 --> 00:26:45,237
- TOMAS, VAMOS.
569
00:26:45,271 --> 00:26:48,641
TOMAS, VEN CONMIGO.
570
00:26:48,675 --> 00:26:50,176
- ALL GOOD?
571
00:26:50,209 --> 00:26:52,411
- YEAH.
572
00:26:52,444 --> 00:26:55,281
I FORGOT THAT I DITCHED
MY GUN IN MARACAIBO.
573
00:26:55,314 --> 00:26:58,184
I DIDN'T USED
TO CARRY ONE, BUT...
574
00:26:58,217 --> 00:27:00,286
YOU KNOW, IT DOESN'T MATTER.
[clears throat]
575
00:27:00,319 --> 00:27:02,288
- I GET IT.
IT'S NOT A GOOD FEELING.
576
00:27:02,321 --> 00:27:03,656
YOU FEEL NAKED WITHOUT IT.
577
00:27:03,690 --> 00:27:05,091
BUT YOU DON'T HAVE
TO WORRY ABOUT THAT,
578
00:27:05,124 --> 00:27:08,695
BECAUSE I AM FAST ENOUGH
FOR THE BOTH OF US.
579
00:27:08,728 --> 00:27:10,429
- GREAT.
580
00:27:10,462 --> 00:27:11,964
I FEEL A LOT BETTER.
581
00:27:17,369 --> 00:27:19,271
- NOW, THAT'S WHAT
I'M TALKING ABOUT.
582
00:27:25,111 --> 00:27:26,913
WHOA. WHAT ARE YOU DOING?
- STEALING US A CAR.
583
00:27:26,946 --> 00:27:28,380
- OH, I'M SORRY,
BUT I'M NOT GONNA LET YOU
584
00:27:28,414 --> 00:27:29,982
MAR THIS FINE VEHICLE.
585
00:27:30,016 --> 00:27:32,451
- OKAY, HOW DO YOU SUGGEST WE--
- ELECTRONIC SKELETON KEY.
586
00:27:32,484 --> 00:27:35,321
[car beeping]
IT DECODES ALMOST ANY CAR LOCK,
587
00:27:35,354 --> 00:27:38,090
AND IT'S STANDARD ISSUE
TO ALL MCQUAID FIELD OPS.
588
00:27:38,124 --> 00:27:40,993
YOU KNOW, THIS WOULD LOOK GREAT
ON YOUR KEY RING.
589
00:27:41,027 --> 00:27:42,328
- THE ANSWER'S STILL NO.
590
00:27:42,361 --> 00:27:45,364
- YOU'RE ONLY
CHEATING YOURSELF.
591
00:27:52,805 --> 00:27:55,174
[knock at door]
592
00:27:55,207 --> 00:27:56,375
- AUGGIE.
593
00:27:56,408 --> 00:27:58,144
WHO SENT YOU?
594
00:27:58,177 --> 00:27:59,278
- UH, NOBODY SENT ME, ROGER.
595
00:27:59,311 --> 00:28:00,479
I NEED A FAVOR.
596
00:28:00,512 --> 00:28:03,315
I TRIED CALLING,
BUT YOUR PHONE'S DISCONNECTED.
597
00:28:03,349 --> 00:28:04,817
- DON'T USE PHONES
MUCH THESE DAYS.
598
00:28:04,851 --> 00:28:05,818
[dog barking]
599
00:28:05,852 --> 00:28:07,954
- CAN I COME IN?
600
00:28:07,987 --> 00:28:10,957
[dog growling, barking]
601
00:28:14,526 --> 00:28:16,228
- DID ANYONE SEE YOU COME HERE?
602
00:28:16,262 --> 00:28:17,830
WERE YOU FOLLOWED?
603
00:28:17,864 --> 00:28:20,366
- I REALLY
COULDN'T TELL YOU, BUDDY.
604
00:28:20,399 --> 00:28:22,401
- RIGHT.
605
00:28:22,434 --> 00:28:23,502
OKAY.
606
00:28:26,538 --> 00:28:27,807
COME IN.
607
00:28:27,840 --> 00:28:30,042
- HEY, UH,
YOUR DOG SOUNDS TERRITORIAL.
608
00:28:30,076 --> 00:28:31,844
YOU WANT TO PUT IT SOMEWHERE?
609
00:28:31,878 --> 00:28:36,248
[dog growling, barking]
610
00:28:36,282 --> 00:28:40,519
[machine clicks, high-pitched,
rapidly shifting tones]
611
00:28:40,552 --> 00:28:43,055
WHAT'S THAT SOUND?
- FREQUENCY JAMMER.
612
00:28:46,793 --> 00:28:48,761
IT'S PROTECTION AGAINST
CELL PHONES AND WALKIES.
613
00:28:48,795 --> 00:28:50,129
THEY WON'T WORK
IN OR AROUND THIS PLACE.
614
00:28:50,162 --> 00:28:51,998
- WHAT'S GOING ON?
WHY ALL THE PRECAUTIONS?
615
00:28:52,031 --> 00:28:54,867
- SOMEONE STARTED
FOLLOWING ME A WHILE AGO.
616
00:28:54,901 --> 00:28:57,036
I THINK
THEY'RE TRYING TO KILL ME.
617
00:28:57,069 --> 00:28:59,138
- WHO?
- I'VE SAID TOO MUCH ALREADY.
618
00:28:59,171 --> 00:29:01,407
THEY LISTEN.
619
00:29:01,440 --> 00:29:05,544
THEY FOLLOW, AND THEY LISTEN,
620
00:29:05,577 --> 00:29:07,113
AND THEN THEY KILL.
621
00:29:13,585 --> 00:29:16,155
SO WHAT'S THIS FAVOR?
622
00:29:16,188 --> 00:29:18,090
- HEY, DON'T WORRY
ABOUT IT, BUDDY.
623
00:29:18,124 --> 00:29:19,959
SOUNDS LIKE YOUR PLATE'S
PRETTY FULL ALREADY.
624
00:29:19,992 --> 00:29:22,895
- WHAT, ARE YOU KIDDING ME?
ALL I GOT IS TIME.
625
00:29:22,929 --> 00:29:24,864
LAY IT ON ME.
626
00:29:26,265 --> 00:29:28,400
- OKAY.
627
00:29:28,434 --> 00:29:30,202
YOU EVER HEAR
OF SOMEONE SELLING INTEL
628
00:29:30,236 --> 00:29:31,871
BY THE NAME POSTMAN?
629
00:29:31,904 --> 00:29:33,105
- POSTMAN?
630
00:29:33,139 --> 00:29:36,175
- YEAH, I KNOW.
IT'S ALL I GOT.
631
00:29:36,208 --> 00:29:37,509
- DOESN'T RING ANY BELLS.
632
00:29:37,543 --> 00:29:40,146
- YOU THINK YOU MIGHT BE ABLE
TO FIND OUT WHO IT IS?
633
00:29:40,179 --> 00:29:41,580
- I CAN SURE AS HELL TRY.
634
00:29:41,613 --> 00:29:42,982
- THANKS, ROGER.
635
00:29:43,015 --> 00:29:45,351
SEND ME WHATEVER YOU GOT
THE MOMENT YOU GET IT.
636
00:29:45,384 --> 00:29:46,919
I'LL GIVE YOU
MY EMAIL ADDRESS.
637
00:29:46,953 --> 00:29:49,088
- I DON'T HAVE
A COMPUTER ANYMORE.
638
00:29:49,121 --> 00:29:51,290
IT'S NOT SAFE.
639
00:29:51,323 --> 00:29:53,159
HERE...
640
00:29:55,027 --> 00:29:57,096
AH.
641
00:29:57,129 --> 00:29:59,298
I'LL CALL YOU ON THIS PHONE
WHEN I FIND SOMETHING.
642
00:29:59,331 --> 00:30:00,599
I TWEAKED IT TO WORK
ON FREQUENCIES
643
00:30:00,632 --> 00:30:04,871
BEYOND A SCANNER'S RANGE--
NO GPS EITHER.
644
00:30:04,904 --> 00:30:06,873
- OKAY, THANKS.
645
00:30:08,640 --> 00:30:11,343
- YOU SHOULD GO NOW.
646
00:30:11,377 --> 00:30:13,179
- OKAY.
647
00:30:17,516 --> 00:30:19,185
HEY, ROGER.
648
00:30:19,218 --> 00:30:21,921
TAKE CARE OF YOURSELF.
649
00:30:30,562 --> 00:30:32,598
[pig oinks]
650
00:30:43,342 --> 00:30:45,111
- IS THIS REALLY THE TIME
FOR A PIT STOP?
651
00:30:48,347 --> 00:30:49,515
- THIS IS OUR RIDE.
652
00:30:49,548 --> 00:30:52,551
[engine running roughly]
653
00:30:56,422 --> 00:30:58,357
- TAKING A CHIVA TO COLOMBIA?
- WHAT'S THE MATTER?
654
00:30:58,390 --> 00:30:59,892
I THOUGHT
YOU WERE INTO NON-FLASHY.
655
00:30:59,926 --> 00:31:01,327
THIS IS ABOUT
AS NON-FLASHY AS IT GETS.
656
00:31:01,360 --> 00:31:04,096
- NO, I'M FINE.
I'M JUST SURPRISED.
657
00:31:04,130 --> 00:31:05,531
I DIDN'T KNOW OPEN-AIR WINDOWS
658
00:31:05,564 --> 00:31:07,466
SATISFIED YOUR
AIR-CONDITIONING REQUIREMENT.
659
00:31:07,499 --> 00:31:09,601
- THE ONLY REQUIREMENT THAT
I HAVE IS TO GET THE JOB DONE.
660
00:31:09,635 --> 00:31:11,537
IF I HAVE TO SWEAT MY ASS OFF
ON AN OVERCROWDED BUS,
661
00:31:11,570 --> 00:31:12,538
SO BE IT.
662
00:31:12,571 --> 00:31:13,605
[grunts]
663
00:31:13,639 --> 00:31:15,474
I CAN LIVE
WITH BEING HOT AND SWEATY,
664
00:31:15,507 --> 00:31:17,209
AS LONG AS I KEEP LIVING,
YOU KNOW?
665
00:31:17,243 --> 00:31:18,677
- YEAH.
666
00:31:18,710 --> 00:31:21,914
[people conversing in Spanish]
667
00:31:23,682 --> 00:31:26,052
- [grunts]
668
00:31:42,601 --> 00:31:44,536
- I'M JUST TRYING
TO STAY ALERT.
669
00:31:44,570 --> 00:31:46,572
- NO, YOU'RE NOT.
670
00:31:46,605 --> 00:31:48,340
YOU'RE THINKING,
"CAN I TRUST THIS GUY?
671
00:31:48,374 --> 00:31:50,509
"WHO IS HE REALLY?
IS HE A WAR PROFITEER?
672
00:31:50,542 --> 00:31:52,311
IS HE A MERCENARY?"
673
00:31:52,344 --> 00:31:56,282
BELIEVE IT OR NOT,
I'M A PATRIOT, JUST LIKE YOU.
674
00:31:58,050 --> 00:31:59,685
- I LIKE THIS LITTLE TRICK
YOU'RE DOING,
675
00:31:59,718 --> 00:32:01,687
TRYING TO OPEN UP
TO GET ME TO OPEN UP.
676
00:32:01,720 --> 00:32:04,056
- OKAY, YOU FIGURED ME OUT.
677
00:32:04,090 --> 00:32:05,224
CARDS UP.
678
00:32:05,257 --> 00:32:07,593
WHAT DID YOU SAY TO BORZ
TO GET HIM TO TALK?
679
00:32:07,626 --> 00:32:09,061
- I NEVER SAID HE DID.
680
00:32:09,095 --> 00:32:10,396
- YOU DIDN'T SAY
HE DIDN'T EITHER.
681
00:32:10,429 --> 00:32:12,431
- WHAT DID YOU SAY TO BORZ
TO GET HIM TO TALK?
682
00:32:12,464 --> 00:32:14,066
- I JUST TOLD HIM
IT WASN'T GONNA HURT HIM
683
00:32:14,100 --> 00:32:16,168
TO GIVE ME WHAT I WANTED.
684
00:32:18,704 --> 00:32:20,106
- WE'RE HERE.
685
00:32:23,509 --> 00:32:24,543
IS THIS OUR GUY?
686
00:32:24,576 --> 00:32:26,145
- OUR GUY WAS SUPPOSED
TO WAVE THE BUS
687
00:32:26,178 --> 00:32:27,146
THROUGH THE CROSSING.
688
00:32:27,179 --> 00:32:28,714
[people conversing in Spanish]
689
00:32:28,747 --> 00:32:30,116
[sighs]
690
00:32:32,118 --> 00:32:33,285
- IDENTIFICACION.
691
00:32:37,256 --> 00:32:38,590
- I JUST GOT A TEXT
FROM ANNIE.
692
00:32:38,624 --> 00:32:40,126
THEY'VE BEEN STOPPED
AT THE BORDER,
693
00:32:40,159 --> 00:32:41,260
AND YOUR MAN HASN'T SHOWN YET.
694
00:32:41,293 --> 00:32:43,362
WHERE THE HELL IS HE?
- I DON'T KNOW.
695
00:32:43,395 --> 00:32:44,563
HE SHOULD BE THERE.
696
00:32:47,166 --> 00:32:48,367
- THIS YOUR BAG?
697
00:32:48,400 --> 00:32:50,469
- UH, SI.
698
00:32:59,811 --> 00:33:01,780
- FOLLOW ME, PLEASE.
699
00:33:04,783 --> 00:33:06,618
[chicken clucking]
700
00:33:19,165 --> 00:33:22,101
- CAN YOU AT LEAST TELL US
WHAT'S THE MATTER?
701
00:33:22,134 --> 00:33:24,736
WE WON THAT MONEY
AT THE PLAZA CASINO LAST NIGHT.
702
00:33:24,770 --> 00:33:27,406
WE GOT LUCKY AT THE BLACKJACK.
703
00:33:42,221 --> 00:33:44,022
OKAY?
704
00:33:48,460 --> 00:33:51,063
QUICKLY,
BEFORE HE COMES BACK OUT.
705
00:33:51,097 --> 00:33:53,199
I'M SO SORRY I WASN'T THERE
WHEN YOUR BUS ARRIVED.
706
00:33:53,232 --> 00:33:54,333
MY CAPTAIN CALLED ME INSIDE
707
00:33:54,366 --> 00:33:56,068
TO CHECK THE LOGS
FROM THE SHIFT CHANGE.
708
00:33:56,102 --> 00:33:57,569
YOU'LL EXPLAIN THIS
TO MISS COOK, RIGHT?
709
00:33:57,603 --> 00:33:59,271
- I'M SURE SHE'LL UNDERSTAND.
710
00:34:03,575 --> 00:34:04,810
- HERE WE ARE.
711
00:34:04,843 --> 00:34:07,213
STAY DOWN UNTIL
YOU'RE WELL PAST THE BORDER.
712
00:34:07,246 --> 00:34:09,315
VAYAN CON DIOS, MY FRIENDS.
713
00:34:31,703 --> 00:34:33,572
- ANNIE AND RYAN
MADE IT TO COLOMBIA.
714
00:34:33,605 --> 00:34:35,307
- THAT'S FANTASTIC NEWS.
715
00:34:35,341 --> 00:34:37,443
- CARE TO JOIN ME?
I HATE TO DRINK ALONE.
716
00:34:37,476 --> 00:34:39,578
I COULD REALLY USE ONE.
- YEAH, MAYBE A SMALL ONE.
717
00:34:39,611 --> 00:34:41,347
I HAVE TO GET HOME SOON.
718
00:34:41,380 --> 00:34:42,881
I'VE BEEN MEANING
TO SAY SOMETHING TO YOU.
719
00:34:42,914 --> 00:34:44,216
- SHOOT.
720
00:34:44,250 --> 00:34:45,517
- THIS BUSINESS
WITH RYAN AND BORZ,
721
00:34:45,551 --> 00:34:47,486
IF YOU KNOW WHAT
HE WANTED FROM HIM,
722
00:34:47,519 --> 00:34:48,887
I NEED TO KNOW TOO.
723
00:34:48,920 --> 00:34:51,223
- I WOULD'VE TOLD YOU
IF I KNEW BY NOW, ARTHUR.
724
00:34:51,257 --> 00:34:52,624
WE DON'T STOVEPIPE
OUR INTEL HERE,
725
00:34:52,658 --> 00:34:53,859
NOT AMONGST OURSELVES.
726
00:34:53,892 --> 00:34:56,162
- GLAD TO HEAR IT.
[glasses clink]
727
00:34:56,195 --> 00:34:57,463
- GOOD.
728
00:35:01,200 --> 00:35:02,434
AHH.
729
00:35:06,505 --> 00:35:08,774
LIFE IN THE PRIVATE SECTOR'S
GONNA TAKE SOME GETTING USED TO.
730
00:35:08,807 --> 00:35:11,710
YOU NEED SOMEONE TO TALK TO,
I'M HERE.
731
00:35:24,223 --> 00:35:26,258
- I'M SORRY.
732
00:35:26,292 --> 00:35:28,460
- NO PROBLEM.
733
00:35:28,494 --> 00:35:31,663
WE SHOULD DO THIS AGAIN
SOMETIME, WITHOUT ALL THE GUNS.
734
00:35:31,697 --> 00:35:33,565
- UH, I DON'T MIX
BUSINESS AND PLEASURE.
735
00:35:33,599 --> 00:35:36,535
- WELL, THEN YOU LOSE
ON BOTH COUNTS, ANNIE WALKER.
736
00:35:36,568 --> 00:35:37,869
OH, BY THE WAY,
I HAVEN'T FORGOTTEN
737
00:35:37,903 --> 00:35:39,538
THAT CONVERSATION
WE WERE HAVING BEFORE
738
00:35:39,571 --> 00:35:42,808
ABOUT HOW YOU CRACKED BORZ.
739
00:35:42,841 --> 00:35:44,876
CARDS UP, REMEMBER?
740
00:35:44,910 --> 00:35:49,581
- WHY DO YOU WANT TO KNOW?
- WHY DON'T YOU WANT TO TELL ME?
741
00:35:49,615 --> 00:35:51,583
OKAY, FORGET IT.
742
00:35:51,617 --> 00:35:54,186
I'M GONNA GET SOME SLEEP.
743
00:36:00,426 --> 00:36:03,862
- I TOLD HIM WE HAD HIS SISTER
IN CUSTODY
744
00:36:03,895 --> 00:36:06,832
AND THAT IT WAS HIS FAULT
BECAUSE HE LEFT HER BEHIND,
745
00:36:06,865 --> 00:36:09,435
AND IF HE TOLD ME
WHAT I NEEDED TO KNOW,
746
00:36:09,468 --> 00:36:11,503
I WOULD HELP HER.
747
00:36:11,537 --> 00:36:13,972
- CAN YOU?
748
00:36:14,005 --> 00:36:15,341
- I SHOT HER IN CHICAGO.
749
00:36:15,374 --> 00:36:17,776
SHE DIED FOUR DAYS AGO.
750
00:36:17,809 --> 00:36:20,512
CARDS UP.
751
00:36:20,546 --> 00:36:22,214
- SO YOU LIED TO A DYING MAN.
752
00:36:22,248 --> 00:36:24,983
THAT'S A PRETTY DARK MOVE,
WALKER.
753
00:36:25,016 --> 00:36:26,552
- I DID WHAT NEEDED
TO BE DONE.
754
00:36:26,585 --> 00:36:28,320
- THAT WASN'T A CRITICISM.
755
00:36:28,354 --> 00:36:30,422
THAT WAS A COMPLIMENT.
756
00:36:43,935 --> 00:36:47,839
[cell phone ringing]
757
00:36:51,042 --> 00:36:52,244
- HELLO?
758
00:36:52,278 --> 00:36:54,246
- THAT GUY
YOU'RE INTERESTED IN?
759
00:36:54,280 --> 00:36:57,683
I PUT SOME LINES IN THE WATER,
AND I, UH, GOT A BITE.
760
00:36:57,716 --> 00:36:59,418
I SHOULD HAVE SOMETHING
TOMORROW MORNING
761
00:36:59,451 --> 00:37:00,419
IF YOU WANT TO COME BY.
762
00:37:00,452 --> 00:37:01,620
- THAT IS OUTSTANDING NEWS.
763
00:37:01,653 --> 00:37:02,788
I'LL BE THERE AT 8:00.
764
00:37:02,821 --> 00:37:04,256
- 9:00'S BETTER.
765
00:37:04,290 --> 00:37:06,258
UH, BRING DOUGHNUTS.
766
00:37:06,292 --> 00:37:07,593
- [chuckles]
DONE.
767
00:37:07,626 --> 00:37:09,027
I'LL SEE YOU THEN.
768
00:37:11,930 --> 00:37:14,900
[camera shutter clicking]
769
00:37:23,642 --> 00:37:25,311
- SOMETHING ON YOUR MIND?
770
00:37:28,614 --> 00:37:30,015
- JUST WORK.
771
00:37:30,048 --> 00:37:31,983
- IS EVERYTHING OKAY?
772
00:37:32,017 --> 00:37:36,054
- SEE, I WAS GOOD
AT MY OLD JOB.
773
00:37:36,087 --> 00:37:38,924
SO GOOD, I GOT A PROMOTION.
774
00:37:38,957 --> 00:37:41,293
- THAT'S GOOD NEWS, ISN'T IT?
775
00:37:41,327 --> 00:37:43,495
- THAT'S WHAT I THOUGHT,
776
00:37:43,529 --> 00:37:46,532
BUT NOW...
777
00:37:46,565 --> 00:37:48,400
I DON'T GET TO DO
THE PARTS OF MY JOB
778
00:37:48,434 --> 00:37:51,637
THAT I REALLY ENJOY.
779
00:37:51,670 --> 00:37:55,040
AND I...
780
00:37:55,073 --> 00:37:58,777
USED TO THINK I WAS, UH...
781
00:37:58,810 --> 00:38:00,946
I USED TO THINK
I WAS ACCOMPLISHING,
782
00:38:00,979 --> 00:38:04,783
YOU KNOW, SOMETHING,
THAT I WAS...
783
00:38:06,518 --> 00:38:10,356
THE WORK I WAS DOING
WAS REALLY IMPORTANT.
784
00:38:10,389 --> 00:38:12,524
BUT NOW...
785
00:38:12,558 --> 00:38:16,762
IT FEELS LIKE ALL I DO...
786
00:38:16,795 --> 00:38:20,899
IS GO TO MEETINGS
AND WRITE PAPERWORK.
787
00:38:20,932 --> 00:38:23,935
- THE ONLY NFL TEAM
TO WIN THE SUPER BOWL
788
00:38:23,969 --> 00:38:26,372
AFTER A PERFECT SEASON
WAS THE '72--
789
00:38:26,405 --> 00:38:27,873
- '72 DOLPHINS.
790
00:38:27,906 --> 00:38:31,810
- DON SHULA WAS JUST
AS IMPORTANT TO THAT RECORD
791
00:38:31,843 --> 00:38:33,679
AS THE PLAYERS ON THE FIELD.
792
00:39:06,177 --> 00:39:07,679
- THANK YOU.
793
00:39:13,685 --> 00:39:16,755
- YOU'RE WELCOME.
794
00:39:16,788 --> 00:39:19,591
I'VE STILL GOT SOME TIME.
795
00:39:19,625 --> 00:39:21,993
YOU COULD STAY A LITTLE LONGER
IF YOU LIKE.
796
00:39:23,762 --> 00:39:26,698
- YOU KNOW WHAT?
I'D LOVE TO, BUT I GOT TO--
797
00:39:26,732 --> 00:39:28,133
I GOT TO GET GOING.
798
00:39:34,072 --> 00:39:35,874
YEAH.
799
00:39:55,494 --> 00:39:56,595
[knocking at door]
800
00:39:56,628 --> 00:39:59,531
- HELLO?
801
00:39:59,565 --> 00:40:00,732
HI.
- HEY.
802
00:40:00,766 --> 00:40:02,100
- SORRY TO STOP BY LIKE THIS.
803
00:40:02,133 --> 00:40:04,202
I JUST--I'M MISSING
ONE MORE SIGNATURE
804
00:40:04,235 --> 00:40:05,771
FOR YOUR STATEMENT.
805
00:40:05,804 --> 00:40:07,673
YOU'RE ON MY WAY HOME.
806
00:40:07,706 --> 00:40:09,775
- COME IN.
807
00:40:09,808 --> 00:40:12,978
- I WASN'T PLANNING ON GOING
BACK TO LANGLEY THIS WEEK.
808
00:40:16,848 --> 00:40:18,684
- SORRY.
- OOPS.
809
00:40:18,717 --> 00:40:20,886
[chuckles]
810
00:40:20,919 --> 00:40:23,989
OKAY.
811
00:40:24,022 --> 00:40:26,191
I HAVE IT RIGHT HERE.
812
00:40:26,224 --> 00:40:27,626
AND A PEN.
813
00:40:27,659 --> 00:40:28,827
- BOTTOM RIGHT CORNER?
814
00:40:28,860 --> 00:40:31,930
- NO, ACTUALLY ON THIS ONE,
IT'S THE LEFT.
815
00:40:31,963 --> 00:40:32,931
RIGHT THERE, YEAH.
816
00:40:32,964 --> 00:40:34,866
- RIGHT HERE?
- MM-HMM.
817
00:40:51,617 --> 00:40:52,784
- YOU DIDN'T JUST COME
DOWN HERE
818
00:40:52,818 --> 00:40:55,721
TO HAVE ME SIGN SOMETHING,
DID YOU?
819
00:40:55,754 --> 00:40:57,489
[laughs]
820
00:41:04,996 --> 00:41:07,933
[knocking at door]
53939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.