All language subtitles for Covert.Affairs.S05E03.Unseen.Power.of.the.Picket.Fence.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,238 --> 00:00:06,107 I'M GONNA TAKE YOU UP ON IT. - OUTSTANDING. 2 00:00:06,140 --> 00:00:07,408 - WE HAVEN'T MET. I'M CAITLYN COOK. 3 00:00:07,441 --> 00:00:09,143 - ARTHUR CAMPBELL. - OH, I KNOW WHO YOU ARE. 4 00:00:09,177 --> 00:00:10,511 EVERYBODY KNOWS WHO YOU ARE. 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,280 - DNI'S OFFICE IS PUTTING TOGETHER A TEAM. 6 00:00:12,313 --> 00:00:14,248 THEY'RE COORDINATING IT OUT OF THE NCTC. 7 00:00:14,282 --> 00:00:16,084 - HAYLEY PRICE, NCTC. 8 00:00:16,117 --> 00:00:18,086 [breathing heavily] 9 00:00:18,119 --> 00:00:21,222 - MYKOLA ALTAN HAD A SURGICALLY-IMPLANTED I.E.D. 10 00:00:21,255 --> 00:00:23,357 THE SURGERY WAS DONE BY HIS SISTER, OKSANA. 11 00:00:23,391 --> 00:00:26,594 - BORZ WAS SEEN BOARDING A FLIGHT YESTERDAY TO MARACAIBO. 12 00:00:26,627 --> 00:00:28,296 - BORZ! - WE NEED HIM ALIVE. 13 00:00:28,329 --> 00:00:30,364 - LISTEN, I DON'T WANT TO BUTT HEADS WITH LANGLEY OVER THIS. 14 00:00:30,398 --> 00:00:31,465 I REALLY DON'T. 15 00:00:31,499 --> 00:00:32,533 SO HOW ABOUT WE TRY AND WORK TOGETHER? 16 00:00:32,566 --> 00:00:34,202 I ONLY WANT AN HOUR ALONE WITH BORZ 17 00:00:34,235 --> 00:00:36,237 BEFORE I TURN HIM OVER TO YOU. - I GOT BORZ. 18 00:00:36,270 --> 00:00:37,638 I'M GONNA USE MCQUAID'S TEAM TO BRING HIM HOME. 19 00:00:37,671 --> 00:00:40,374 - THE AIRSTRIP'S FIVE KLICKS TO THE COLOMBIAN BORDER. 20 00:00:40,408 --> 00:00:42,810 PEDRO'S SUPPOSED TO HAVE THE JET FUELED AND READY TO GO. 21 00:00:42,843 --> 00:00:44,345 FIVE HOURS TO THE BORDER, BUDDY. 22 00:00:44,378 --> 00:00:45,379 ENJOY THE RIDE. 23 00:00:48,216 --> 00:00:51,219 [indistinct chatter in Spanish] 24 00:01:00,294 --> 00:01:02,830 - [speaking Spanish] 25 00:01:02,863 --> 00:01:03,831 - NO, GRACIAS. 26 00:01:03,864 --> 00:01:07,501 - [speaking Spanish] 27 00:01:07,535 --> 00:01:08,802 - NO, GRACIAS. [chuckles] 28 00:01:08,836 --> 00:01:10,738 ME AND THE BOYS HAVE HAD SOME GOOD TIMES IN COLOMBIA. 29 00:01:10,771 --> 00:01:12,206 YOU EVER BEEN, WALKER? 30 00:01:12,240 --> 00:01:14,175 - WE SHOULD'VE PICKED A SMALLER BORDER CROSSING. 31 00:01:14,208 --> 00:01:15,709 THERE'S TOO MANY UNKNOWN VARIABLES HERE. 32 00:01:15,743 --> 00:01:17,245 - BUSIER THE BETTER. 33 00:01:17,278 --> 00:01:18,846 I HAVEN'T SEEN THEM LOOK IN ONE TRUNK SINCE WE GOT HERE. 34 00:01:18,879 --> 00:01:20,448 THEY JUST WANT TO CLEAR THE TRAFFIC. 35 00:01:20,481 --> 00:01:22,483 - THIS CAR COST FOUR TIMES MORE THAN ANY OTHER ONE HERE. 36 00:01:22,516 --> 00:01:24,218 THEY'RE GONNA LOOK IN THE TRUNK JUST TO SEE 37 00:01:24,252 --> 00:01:25,353 IF THERE'S ANYTHING THEY CAN STEAL. 38 00:01:25,386 --> 00:01:27,155 - A LUXURY AUTOMOBILE SENDS A MESSAGE-- 39 00:01:27,188 --> 00:01:28,322 "I HAVE MONEY TO BRIBE YOU." 40 00:01:28,356 --> 00:01:29,657 THEY'RE NOT GONNA LOOK IN THE TRUNK 41 00:01:29,690 --> 00:01:31,625 ONCE THEY SEE WHAT'S IN MY WALLET, RIGHT, BOYS? 42 00:01:31,659 --> 00:01:34,162 - YOU'VE GOT THE BIGGEST WALLET I'VE EVER SEEN, BOSS. 43 00:01:34,195 --> 00:01:37,365 [men chuckle] 44 00:01:37,398 --> 00:01:39,433 [cell phone chimes] 45 00:01:39,467 --> 00:01:41,502 DEX SAYS THE JET'S FUELED AND READY TO GO. 46 00:01:41,535 --> 00:01:43,337 WE JUST HAVE TO GET THERE. 47 00:01:43,371 --> 00:01:45,706 [both speaking Spanish] 48 00:01:45,739 --> 00:01:46,907 - NO. NO, GRACIAS. 49 00:01:46,940 --> 00:01:48,476 - [speaking Spanish] 50 00:01:48,509 --> 00:01:49,743 - NO. NO, GRACIAS. 51 00:01:49,777 --> 00:01:51,579 - JUST GIVE HIM SOME MONEY. I'LL TAKE A WATER. 52 00:01:51,612 --> 00:01:53,914 [both speaking Spanish] 53 00:01:53,947 --> 00:01:56,484 - [grunts] 54 00:01:56,517 --> 00:01:58,886 - [speaking Spanish] 55 00:01:58,919 --> 00:02:00,688 - HEY, HEY! 56 00:02:00,721 --> 00:02:03,424 - POLICIA! - POLICIA! 57 00:02:03,457 --> 00:02:05,426 - POLICIA! - COME HERE! 58 00:02:05,459 --> 00:02:08,862 - [shouting in Spanish] 59 00:02:12,933 --> 00:02:14,602 - GET BACK IN THE CAR, RYAN. 60 00:02:14,635 --> 00:02:16,337 - MUERTO! 61 00:02:20,774 --> 00:02:23,244 - [grunts] 62 00:02:23,277 --> 00:02:24,412 [tires squeal, metallic thud] 63 00:02:24,445 --> 00:02:25,579 - [grunts] 64 00:02:25,613 --> 00:02:28,716 [tires squealing, metal clashes] 65 00:02:28,749 --> 00:02:30,451 [both speaking Spanish] 66 00:02:36,590 --> 00:02:39,593 [tires screeching] 67 00:02:45,699 --> 00:02:49,370 [horn honks, tires squealing] 68 00:02:49,403 --> 00:02:50,804 [metallic crash] 69 00:03:06,487 --> 00:03:08,656 [brakes squeal] 70 00:03:12,493 --> 00:03:15,496 [goats bleating] 71 00:03:22,002 --> 00:03:25,205 [horn honking] 72 00:03:30,744 --> 00:03:33,547 - WE CAN'T CROSS THE BORDER NOW. 73 00:03:33,581 --> 00:03:35,316 WE SHOULD HEAD INLAND, QUIETLY, 74 00:03:35,349 --> 00:03:37,351 'CAUSE EVERY COP IN THIS COUNTRY IS LOOKING FOR US. 75 00:03:37,385 --> 00:03:38,419 - WE'RE SPLITTING UP. 76 00:03:38,452 --> 00:03:39,820 THEY'LL BE LOOKING FOR A FOURSOME. 77 00:03:39,853 --> 00:03:41,655 WE'RE BETTER OFF IN PAIRS. - WANT US TO TAKE THE PRINCIPAL? 78 00:03:41,689 --> 00:03:43,023 IT MIGHT BE EASIER FOR US TO CARRY HIM. 79 00:03:43,056 --> 00:03:44,992 - THANKS, BUT BORZ DOESN'T LEAVE MY SIGHT. 80 00:03:45,025 --> 00:03:46,660 WE'LL BE FINE. 81 00:03:46,694 --> 00:03:47,995 - WE'LL BE FINE. - OKAY. 82 00:03:48,028 --> 00:03:49,463 - OKAY, NEW PLAN. 83 00:03:49,497 --> 00:03:51,532 WE GOT TO TAKE THIS CAR-- - NO, NO, NO, NO, NO. 84 00:03:51,565 --> 00:03:52,966 NO, NO, NO. WE ALREADY TRIED YOUR PLAN. 85 00:03:53,000 --> 00:03:54,368 I'M DRIVING NOW. 86 00:03:54,402 --> 00:03:55,903 I THINK I CAN GET US A SAFE HOUSE IN CARACAS, 87 00:03:55,936 --> 00:03:58,439 AND THEN WE'LL HOLE UP UNTIL THE CIA CAN GET US OUT. 88 00:03:58,472 --> 00:03:59,773 - WAIT IN A BARRIO SH--HOUSE 89 00:03:59,807 --> 00:04:01,742 FOR LANGLEY TO SHUFFLE SOME PAPERWORK TO GET US OUT? 90 00:04:01,775 --> 00:04:02,876 THAT'S YOUR PLAN? 91 00:04:02,910 --> 00:04:04,478 - KNOCK HIM OUT WITH THIS IN FOUR HOURS. 92 00:04:04,512 --> 00:04:05,779 - THANKS. - TAKE CARE. 93 00:04:05,813 --> 00:04:07,348 - THAT'S MY PLAN. 94 00:04:07,381 --> 00:04:10,551 COME WITH ME OR DON'T, BUT I'M TAKING BORZ WITH ME. 95 00:04:10,584 --> 00:04:12,620 - I HAVE NO PROBLEM GOING TO CARACAS. 96 00:04:12,653 --> 00:04:14,054 BUT AFTER WHAT HAPPENED IN CHICAGO, 97 00:04:14,087 --> 00:04:16,924 I MEAN, WE CAN'T TRUST THAT ANY CIA SITE IS SECURE. 98 00:04:16,957 --> 00:04:18,659 RIGHT NOW A PLACE THAT THEY DON'T CONTROL 99 00:04:18,692 --> 00:04:20,994 IS A LOT SAFER THAN ONE THAT THEY DO. 100 00:04:22,663 --> 00:04:23,664 - OKAY. 101 00:04:32,406 --> 00:04:33,674 - LET'S GET A COFFEE. 102 00:04:36,043 --> 00:04:37,411 - WE'RE ALREADY LATE. 103 00:04:37,445 --> 00:04:38,946 - LET THEM WAIT. 104 00:04:38,979 --> 00:04:41,081 THIS BRIEFING IS A TOTAL WASTE OF TIME. 105 00:04:41,114 --> 00:04:42,583 WE COULD'VE DONE THIS OVER THE PHONE, 106 00:04:42,616 --> 00:04:44,652 BUT INSTEAD, THEY MAKE US DRIVE ALL THE WAY OUT HERE 107 00:04:44,685 --> 00:04:46,454 SO THEY CAN RUB OUR FACES IN THE BORDER CROSSING. 108 00:04:46,487 --> 00:04:47,721 - THIS ISN'T A REPRIMAND. 109 00:04:47,755 --> 00:04:49,457 IT'S DECONFLICTION PROTOCOL. - [laughs] 110 00:04:49,490 --> 00:04:50,524 - THEY WANT US ON THE SAME PAGE 111 00:04:50,558 --> 00:04:51,859 SO WE DON'T DO ONE THING FOR OUR GUYS 112 00:04:51,892 --> 00:04:53,594 WHILE THEY DO SOMETHING ELSE FOR THEIRS. 113 00:04:53,627 --> 00:04:54,962 - THEY'RE BIGFOOTING US. 114 00:04:54,995 --> 00:04:56,997 OUR PLAN WENT PEAR-SHAPED-- THEY'RE GONNA CUT US OUT, 115 00:04:57,030 --> 00:04:58,832 AND THEY'RE GONNA WASTE AN HOUR OF TIME DOING IT. 116 00:04:58,866 --> 00:04:59,933 - FORGET THE COFFEE. 117 00:04:59,967 --> 00:05:02,035 - THESE THINGS NEVER START ON TIME. 118 00:05:02,069 --> 00:05:05,406 JUST MORE EVIDENCE OF BUREAUCRATIC INEFFICIENCY. 119 00:05:05,439 --> 00:05:07,708 - CLEARLY YOU'VE NEVER WORKED WITH MY WIFE. 120 00:05:10,544 --> 00:05:13,347 SORRY WE'RE LATE. 121 00:05:13,381 --> 00:05:15,449 JOAN, THIS IS CAITLYN COOK. 122 00:05:15,483 --> 00:05:18,819 - NICE TO FINALLY MEET YOU. - LIKEWISE. 123 00:05:18,852 --> 00:05:20,454 - RYAN'S BEEN IN TOUCH. 124 00:05:20,488 --> 00:05:22,423 WHAT WE KNOW SO FAR IS, HE AND ANNIE ARE HEADED 125 00:05:22,456 --> 00:05:23,991 TO CARACAS WITH BORZ ALTAN 126 00:05:24,024 --> 00:05:26,427 AND THAT THEY'RE KEEPING HIM SEDATED WHILE THEY TRAVEL. 127 00:05:26,460 --> 00:05:28,729 SO THE ONLY QUESTION NOW IS, HOW DO WE GET THEM OUT? 128 00:05:28,762 --> 00:05:30,464 - WE APPRECIATE THE RISKS YOUR PEOPLE TOOK 129 00:05:30,498 --> 00:05:33,100 IN TRYING TO EXTRACT OUR OPERATIVE FROM VENEZUELA, 130 00:05:33,133 --> 00:05:37,738 BUT MOVING FORWARD, THE CIA WILL HANDLE THE EXFILTRATION. 131 00:05:37,771 --> 00:05:40,107 OUR PLAN IS TO EXTRACT THEM BY BOAT AT NIGHT, 132 00:05:40,140 --> 00:05:41,842 USING THE COVER OF DARKNESS TO SNEAK THEM IN AND OUT 133 00:05:41,875 --> 00:05:42,943 OF VENEZUELAN WATERS. 134 00:05:42,976 --> 00:05:44,745 FROM THERE, ALTAN WILL BE DELIVERED 135 00:05:44,778 --> 00:05:46,447 TO A SPECIALIZED INTERROGATION TEAM 136 00:05:46,480 --> 00:05:48,148 FOR QUESTIONING ABOUT THE CHICAGO ATTACK. 137 00:05:48,181 --> 00:05:50,150 WALKER AND MCQUAID WILL HAVE TO SIT TIGHT 138 00:05:50,183 --> 00:05:51,452 FOR A COUPLE OF HOURS, 139 00:05:51,485 --> 00:05:53,086 BUT WE'LL HAVE THEM HOME IN NO TIME. 140 00:05:53,120 --> 00:05:54,522 - HAVE YOU CONSIDERED AIR EXTRACTION-- 141 00:05:54,555 --> 00:05:55,856 GETTING THEM OUT NOW INSTEAD OF WAITING? 142 00:05:55,889 --> 00:05:58,091 - WE HAVE. TOO RISKY. 143 00:05:58,125 --> 00:05:59,993 - CAN WE TAKE A LOOK AT THE RISK ANALYSIS? 144 00:06:00,027 --> 00:06:01,762 MAYBE THERE'S SOMETHING WE CAN DO ON OUR END 145 00:06:01,795 --> 00:06:02,763 TO MITIGATE THE THREAT. 146 00:06:02,796 --> 00:06:04,064 - I UNDERSTAND YOUR URGENCY. 147 00:06:04,097 --> 00:06:05,533 YOUR BOSS' LIFE IS ON THE LINE. 148 00:06:05,566 --> 00:06:08,436 BUT I NEED TO MAKE ONE THING PERFECTLY CLEAR. 149 00:06:08,469 --> 00:06:11,472 THIS IS A CIA EXTRACTION. 150 00:06:11,505 --> 00:06:13,974 MCQUAID SECURITY IS NOT TO DO ANYTHING 151 00:06:14,007 --> 00:06:15,543 WITHOUT MY AUTHORIZATION. 152 00:06:15,576 --> 00:06:17,478 - WE'LL LIAISE WITH YOU IF ANYTHING COMES UP. 153 00:06:17,511 --> 00:06:19,580 IN THE MEANTIME, IF THERE'S ANYTHING WE CAN DO TO HELP, 154 00:06:19,613 --> 00:06:20,581 YOU JUST LET US KNOW. 155 00:06:20,614 --> 00:06:22,149 - ACTUALLY, THERE IS ONE THING. 156 00:06:22,182 --> 00:06:26,153 I UNDERSTAND YOUR BOSS REQUESTED TIME ALONE WITH ALTAN. 157 00:06:26,186 --> 00:06:28,422 ANY IDEA WHAT HE'D WANT TO TALK TO HIM ABOUT? 158 00:06:28,456 --> 00:06:30,057 - THIS IS THE FIRST I'M HEARING OF IT. 159 00:06:30,090 --> 00:06:31,492 - IT'S NEWS TO ME TOO. 160 00:06:31,525 --> 00:06:33,794 I'LL TALK TO HIM ABOUT IT WHEN HE GETS BACK. 161 00:06:33,827 --> 00:06:35,062 - THANK YOU. 162 00:06:44,738 --> 00:06:46,740 - [grunts] 163 00:06:56,517 --> 00:06:59,720 [grunting] 164 00:06:59,753 --> 00:07:03,056 [breathing heavily] 165 00:07:03,090 --> 00:07:04,224 NOT BAD, HUH? 166 00:07:04,257 --> 00:07:06,560 I HAD TO PAY A SIX-MONTH LEASE TO GET IT. 167 00:07:06,594 --> 00:07:08,829 SO, IF YOU KNOW ANYONE WHO'S LOOKING TO SUBLET, THEN... 168 00:07:08,862 --> 00:07:10,664 - IN ANOTHER LIFE, I'D TAKE IT MYSELF. 169 00:07:10,698 --> 00:07:11,832 - YEAH. 170 00:07:11,865 --> 00:07:13,033 - BUT IS IT SAFE? 171 00:07:13,066 --> 00:07:15,469 - SAFE? IN CARACAS? 172 00:07:15,503 --> 00:07:17,070 I DON'T THINK THE TERM APPLIES. 173 00:07:20,240 --> 00:07:23,210 MS. WALKER, CAN I TEMPT YOU? 174 00:07:23,243 --> 00:07:25,946 - IT'S A LITTLE EARLY. 175 00:07:25,979 --> 00:07:28,482 - SOLDIER SLEEPS WHEN HE CAN, SO TO SPEAK. 176 00:07:28,516 --> 00:07:30,551 [sighs] 177 00:07:43,997 --> 00:07:45,933 - OH, IT'S SMOOTH. 178 00:07:45,966 --> 00:07:47,901 - LIKE 100 PROOF SILK. 179 00:07:47,935 --> 00:07:50,137 JIM'S FAMILY OWNS A DISTILLERY. 180 00:07:50,170 --> 00:07:52,105 - HAVE YOU HEARD FROM JIM AND FITZ? 181 00:07:52,139 --> 00:07:53,240 - NOT YET. 182 00:07:53,273 --> 00:07:54,842 - YOU WORRIED? - NOT AT ALL. 183 00:07:54,875 --> 00:07:56,777 THEY'RE PROBABLY HALFWAY TO PUERTO RICO BY NOW. 184 00:07:56,810 --> 00:07:58,846 - IT WAS PRETTY GENEROUS OF YOU TO CUT THEM LOOSE. 185 00:07:58,879 --> 00:08:00,781 - I TAKE IT YOU WOULD'VE DONE THINGS DIFFERENTLY. 186 00:08:00,814 --> 00:08:01,982 - I CAN THINK OF A FEW SCENARIOS 187 00:08:02,015 --> 00:08:03,851 WHERE HAVING A COUPLE EXTRA GUYS MIGHT BE USEFUL. 188 00:08:03,884 --> 00:08:04,985 - [coughing] - REALLY? 189 00:08:05,018 --> 00:08:06,654 YOU KIND OF STRIKE ME AS SOMEONE 190 00:08:06,687 --> 00:08:09,256 WHO LIKES TO DO THINGS BY YOURSELF. 191 00:08:09,289 --> 00:08:12,693 - [coughing] 192 00:08:12,726 --> 00:08:16,129 [chokes, wheezing] 193 00:08:18,766 --> 00:08:20,734 - THAT BUSTED RIB MUST'VE PUNCTURED SOMETHING. 194 00:08:20,768 --> 00:08:23,303 HE'S GOT INTERNAL BLEEDING. HIS LUNG'S COLLAPSED. 195 00:08:23,336 --> 00:08:24,772 HE NEEDS A CHEST TUBE, 196 00:08:24,805 --> 00:08:26,607 OR HE'S GONNA DIE AND THAT INTEL GOES WITH HIM. 197 00:08:26,640 --> 00:08:28,241 - WE CAN'T LET THAT HAPPEN. 198 00:08:39,119 --> 00:08:41,689 - [coughing] 199 00:08:41,722 --> 00:08:44,024 - OKAY, WE NEED SOMETHING TO STERILIZE ALL THIS. 200 00:08:51,665 --> 00:08:53,767 [grunts] 201 00:08:53,801 --> 00:08:54,768 YEAH. 202 00:08:54,802 --> 00:08:57,204 OKAY. 203 00:08:57,237 --> 00:08:58,772 OKAY. - [wheezing] 204 00:08:58,806 --> 00:09:00,574 - HERE WE GO. 205 00:09:02,676 --> 00:09:03,877 OKAY. 206 00:09:03,911 --> 00:09:05,212 - JESUS. 207 00:09:05,245 --> 00:09:09,683 - [screaming] 208 00:09:09,717 --> 00:09:11,885 - OKAY, THIS IS THE TRICKY PART. YOU GOT HIM? 209 00:09:11,919 --> 00:09:14,187 - YEAH. DO IT. DO IT. 210 00:09:14,221 --> 00:09:16,824 - [screaming] 211 00:09:20,160 --> 00:09:24,064 [gasping] 212 00:09:24,097 --> 00:09:27,100 [wheezing steadily] 213 00:09:36,977 --> 00:09:38,879 - NICE WORK, DOC. 214 00:09:38,912 --> 00:09:40,047 - THANKS. 215 00:09:40,080 --> 00:09:41,749 BUT ALL I DID WAS BUY HIM A FEW HOURS. 216 00:09:41,782 --> 00:09:42,916 HE NEEDS SURGERY. 217 00:09:42,950 --> 00:09:44,284 - YOU KNOW A DOCTOR THAT MAKES HOUSE CALLS? 218 00:09:44,317 --> 00:09:45,919 - WELL, FOR THE RIGHT PRICE, THEY'LL FLY TO THE MOON, 219 00:09:45,953 --> 00:09:47,020 BUT THIS GUY'S NOT A THORACIC SURGEON. 220 00:09:47,054 --> 00:09:48,121 - WELL, NEITHER ARE WE, 221 00:09:48,155 --> 00:09:50,257 SO RIGHT NOW OUR OPTIONS ARE US OR HIM. 222 00:09:50,290 --> 00:09:51,825 - THIS GUY DOESN'T KNOW PROTOCOL. 223 00:09:51,859 --> 00:09:53,861 THE ONLY WAY TO MAKE SURE THAT HE ISN'T BEING FOLLOWED 224 00:09:53,894 --> 00:09:57,130 IS FOR ME TO GO THERE AND BRING HIM BACK HERE MYSELF. 225 00:09:57,164 --> 00:10:01,301 - [wheezing steadily] 226 00:10:01,334 --> 00:10:03,671 - HEY, YOU NEED ANYTHING WHILE I'M OUT-- 227 00:10:03,704 --> 00:10:06,039 TOOTHPASTE OR, I DON'T KNOW, BUBBLE GUM? 228 00:10:06,073 --> 00:10:08,041 - EVERY BADGE IN VENEZUELA IS LOOKING FOR YOU. 229 00:10:08,075 --> 00:10:09,309 YOU'RE NOT FAZED BY THAT? 230 00:10:09,342 --> 00:10:11,378 - WELL, ACTUALLY, I'M SCARED SH--LESS, 231 00:10:11,411 --> 00:10:13,814 BUT THAT'S PART OF THE FUN, RIGHT? 232 00:10:13,847 --> 00:10:16,884 - [continues wheezing] 233 00:10:19,787 --> 00:10:22,890 [steam hissing] 234 00:10:26,126 --> 00:10:28,428 - MORNING. 235 00:10:28,461 --> 00:10:30,230 - WELL, HEY. WHAT ARE YOU DOING HERE? 236 00:10:30,263 --> 00:10:32,299 - OH, I JUST--I HAD A FEW FOLLOW-UP INTERVIEWS 237 00:10:32,332 --> 00:10:33,834 FOR THE CHICAGO EVENT. 238 00:10:33,867 --> 00:10:35,368 - I'M GLAD WE RAN INTO EACH OTHER. 239 00:10:35,402 --> 00:10:36,837 LAST NIGHT WAS FUN. 240 00:10:36,870 --> 00:10:38,105 - YEAH, IT WAS. 241 00:10:38,138 --> 00:10:39,306 [clears throat] 242 00:10:39,339 --> 00:10:40,941 BUT I-I DON'T THINK WE SHOULD DO IT AGAIN. 243 00:10:40,974 --> 00:10:43,076 I DON'T WANT ANYBODY TO GET THE IMPRESSION 244 00:10:43,110 --> 00:10:45,345 THAT I'M NOT BEING OBJECTIVE. 245 00:10:45,378 --> 00:10:46,780 - I COMPLETELY UNDERSTAND. 246 00:10:46,814 --> 00:10:48,982 BUT I HAVE TO SAY, I AM A LITTLE DISAPPOINTED. 247 00:10:49,016 --> 00:10:50,350 THE SEX WAS PRETTY GREAT. 248 00:10:50,383 --> 00:10:53,721 I'LL TAKE A MACCHIATO WITH AN EXTRA SHOT. 249 00:10:53,754 --> 00:10:54,788 - EXCUSE ME? 250 00:10:54,822 --> 00:10:56,924 - YOU DISAGREE? 251 00:10:56,957 --> 00:10:59,126 - NO, NO. UM... 252 00:11:01,161 --> 00:11:02,395 IT WAS KIND OF EPIC. 253 00:11:02,429 --> 00:11:03,430 - [chuckles] 254 00:11:03,463 --> 00:11:05,733 SO... 255 00:11:05,766 --> 00:11:06,734 - SO... 256 00:11:06,767 --> 00:11:08,135 - SEE YOU AROUND? 257 00:11:08,168 --> 00:11:10,904 - SURE. 258 00:11:16,276 --> 00:11:18,111 HI. 259 00:11:19,412 --> 00:11:20,748 - THANK YOU. 260 00:11:20,781 --> 00:11:24,251 [telephone ringing] 261 00:11:29,156 --> 00:11:30,891 HEY, THIS IS AUGGIE. 262 00:11:30,924 --> 00:11:32,893 - HEY, IT'S ME. - WHAT'S UP? 263 00:11:32,926 --> 00:11:35,863 - BORZ IS BLEEDING INTERNALLY. 264 00:11:35,896 --> 00:11:38,065 MCQUAID WENT TO GO GET A DOCTOR, BUT WE CAN'T WAIT TILL DARK 265 00:11:38,098 --> 00:11:39,299 TO GET OUT OF THIS COUNTRY. 266 00:11:39,332 --> 00:11:43,203 HE NEEDS TO BE MEDEVACKED OUT OF HERE A.S.A.P. 267 00:11:43,236 --> 00:11:44,772 - PUTTING A CHOPPER DOWN IN DAYLIGHT 268 00:11:44,805 --> 00:11:46,139 IS GONNA BE NEXT TO IMPOSSIBLE. 269 00:11:46,173 --> 00:11:47,440 HOW BAD IS HE? 270 00:11:47,474 --> 00:11:50,778 - MCQUAID SAYS HE HAS A FEW HOURS TOPS. 271 00:11:50,811 --> 00:11:52,279 - I KNOW THIS ISN'T AN IDEAL OPTION, 272 00:11:52,312 --> 00:11:53,446 BUT IS THERE A HOSPITAL NEARBY? 273 00:11:53,480 --> 00:11:54,915 YOU COULD DROP HIM OFF AT THE E.R. 274 00:11:54,948 --> 00:11:56,149 AND SCOOP HIM UP IN A COUPLE DAYS 275 00:11:56,183 --> 00:11:57,184 AFTER HE'S HAD SURGERY. 276 00:11:57,217 --> 00:11:59,753 - AUGGIE, THIS GUY IS SKILLED. 277 00:11:59,787 --> 00:12:01,121 AS SOON AS HE GETS OUT OF SURGERY 278 00:12:01,154 --> 00:12:02,856 AND BECOMES CONSCIOUS, HE WILL DISAPPEAR. 279 00:12:02,890 --> 00:12:04,925 I CANNOT TAKE THAT CHANCE. 280 00:12:04,958 --> 00:12:06,326 YOU DO WHAT YOU CAN WITH THE MEDEVAC, 281 00:12:06,359 --> 00:12:08,929 BUT I'M GONNA START THE INTERROGATION JUST IN CASE. 282 00:12:08,962 --> 00:12:11,064 - ALL RIGHT, I'LL CALL YOU THE SECOND I HAVE SOMETHING. 283 00:12:11,098 --> 00:12:13,133 - BORZ'S CONDITION SOUNDS TOO CRITICAL TO RISK MOVING HIM. 284 00:12:13,166 --> 00:12:15,435 - I KNOW SOME PEOPLE IN COLOMBIA THAT MAY BE ABLE TO HELP. 285 00:12:15,468 --> 00:12:16,804 I'LL MAKE SOME CALLS. 286 00:12:16,837 --> 00:12:18,806 PATRICK! 287 00:12:18,839 --> 00:12:21,208 - SIR. - CLEAR MY SCHEDULE FOR THE DAY. 288 00:12:21,241 --> 00:12:22,843 THIS TAKES PRIORITY OVER EVERYTHING. 289 00:12:22,876 --> 00:12:24,277 - EXCUSE ME, SIR, BUT YOU'RE SCHEDULED 290 00:12:24,311 --> 00:12:26,446 FOR A BRIEFING WITH THE SENATE INTELLIGENCE COMMITTEE. 291 00:12:26,479 --> 00:12:30,183 YOU'RE SUPPOSED TO BE THERE IN 30 MINUTES. 292 00:12:30,217 --> 00:12:32,786 - ALL RIGHT. 293 00:12:32,820 --> 00:12:35,488 THESE ARE THE NAMES OF MY PEOPLE IN COLOMBIA. 294 00:12:35,522 --> 00:12:38,091 GET THEIR INFORMATION TO JOAN. 295 00:12:38,125 --> 00:12:39,326 - RIGHT AWAY. 296 00:12:44,331 --> 00:12:47,835 - JOB'S NOT LIKE YOU THOUGHT IT WOULD BE, IS IT? 297 00:12:47,868 --> 00:12:49,202 - IT'S ALL GOOD. 298 00:12:57,277 --> 00:12:58,846 - WHO PLANNED THE ATTACK IN CHICAGO, 299 00:12:58,879 --> 00:13:01,248 AND HOW DID YOU KNOW ABOUT THE CIA FACILITY? 300 00:13:06,286 --> 00:13:07,855 - [wheezing] 301 00:13:07,888 --> 00:13:09,957 - THOSE ARE BIG QUESTIONS, I KNOW. 302 00:13:09,990 --> 00:13:11,291 WE'LL COME BACK TO THEM IN A MINUTE. 303 00:13:11,324 --> 00:13:13,326 LET'S TALK ABOUT THE MAN YOU MET UP WITH IN MARACAIBO. 304 00:13:13,360 --> 00:13:16,229 WHAT'S HIS NAME? 305 00:13:18,498 --> 00:13:20,567 KEEP YOUR MOUTH SHUT, RIGHT? 306 00:13:20,600 --> 00:13:23,136 THAT'S WHAT THEY TEACH YOU IN THE MILITARY. 307 00:13:23,170 --> 00:13:25,873 I KNOW YOU HAVE ANTI-INTERROGATION TRAINING, 308 00:13:25,906 --> 00:13:27,274 SO I'M NOT GONNA WASTE YOUR TIME 309 00:13:27,307 --> 00:13:29,276 TRYING TO TRICK INFORMATION OUT OF YOU. 310 00:13:29,309 --> 00:13:32,012 - YOU'RE GOING TO TORTURE ME, THEN? 311 00:13:32,045 --> 00:13:33,546 - I DON'T HAVE TO TORTURE YOU, BORZ. 312 00:13:33,580 --> 00:13:36,416 YOU'RE IN ENOUGH PAIN ALREADY. 313 00:13:36,449 --> 00:13:40,420 WHAT I HAVE TO OFFER YOU IS RELIEF. 314 00:13:42,389 --> 00:13:45,425 - [grunts, wheezing] 315 00:13:54,935 --> 00:13:57,537 - THIS IS MORPHINE. 316 00:14:00,207 --> 00:14:02,109 IT'S UP TO YOU WHETHER YOU GET IT OR NOT. 317 00:14:02,142 --> 00:14:04,344 - [groans] 318 00:14:10,350 --> 00:14:13,220 - WAS THE CIA RUNNING DOMESTIC OPERATIONS 319 00:14:13,253 --> 00:14:16,189 OUT OF THE CHICAGO SITE? 320 00:14:16,223 --> 00:14:19,126 - I CANNOT SPEAK TO THE NATURE OF THOSE OPERATIONS. 321 00:14:19,159 --> 00:14:21,161 - SO YOU'RE UNPREPARED FOR THIS BRIEFING. 322 00:14:21,194 --> 00:14:23,363 - I HAVE ALL THE INFORMATION AVAILABLE TO ME AT THE MOMENT. 323 00:14:23,396 --> 00:14:25,298 - LET'S TALK ABOUT SOMETHING YOU DO KNOW-- 324 00:14:25,332 --> 00:14:27,200 THE CIA CHARTER. 325 00:14:27,234 --> 00:14:30,170 YOU KNOW THAT OPERATING ON U.S. SOIL 326 00:14:30,203 --> 00:14:32,539 IS A DIRECT VIOLATION OF IT. 327 00:14:32,572 --> 00:14:34,942 - WITH ALL DUE RESPECT, AS I SAID A MOMENT AGO, 328 00:14:34,975 --> 00:14:37,544 I AM NOT AWARE OF ANY CIA OPERATION 329 00:14:37,577 --> 00:14:39,046 THAT VIOLATES IT. 330 00:14:39,079 --> 00:14:41,281 - THOUGH THE CIA MAY THINK OTHERWISE, MR. MICHAELS, 331 00:14:41,314 --> 00:14:43,350 IT IS ACCOUNTABLE FOR WHAT HAPPENED, 332 00:14:43,383 --> 00:14:45,518 AND I DEMAND ANSWERS. 333 00:14:45,552 --> 00:14:47,520 ARE WE KEEPING YOU FROM SOMETHING? 334 00:14:50,490 --> 00:14:53,393 - ACTUALLY, YOU ARE. 335 00:14:53,426 --> 00:14:55,628 - I BEG YOUR PARDON? 336 00:14:55,662 --> 00:14:58,431 - EVENTS ARE STILL UNFOLDING IN THIS SITUATION, 337 00:14:58,465 --> 00:15:02,235 AND I WOULD BE MUCH BETTER ABLE TO BETTER ANSWER YOUR QUESTIONS 338 00:15:02,269 --> 00:15:04,037 IF WE ADJOURN UNTIL TOMORROW, 339 00:15:04,071 --> 00:15:06,974 AND I COULD GET BACK TO LANGLEY AND DIG IN. 340 00:15:07,007 --> 00:15:09,176 - SURELY, YOU HAVE PEOPLE BACK AT LANGLEY 341 00:15:09,209 --> 00:15:10,443 DEALING WITH THINGS. 342 00:15:10,477 --> 00:15:11,611 - YES, I DO, BUT-- 343 00:15:11,644 --> 00:15:15,382 - THEN I SEE NO NEED TO CURTAIL THIS SESSION. 344 00:15:15,415 --> 00:15:17,217 - SINCE IT'S NEARLY NOON, 345 00:15:17,250 --> 00:15:21,254 I MOVE THAT WE RECESS FOR LUNCH. 346 00:15:21,288 --> 00:15:22,455 - VERY WELL. 347 00:15:22,489 --> 00:15:24,191 BUT I EXPECT TO SEE YOU BACK HERE IN ONE HOUR, 348 00:15:24,224 --> 00:15:25,192 MR. MICHAELS. 349 00:15:25,225 --> 00:15:26,493 - YES. 350 00:15:26,526 --> 00:15:28,195 YES, SIR. 351 00:15:29,562 --> 00:15:31,564 - WHO FINANCED THE ATTACK IN CHICAGO? 352 00:15:31,598 --> 00:15:34,267 - [coughing] 353 00:15:37,404 --> 00:15:41,341 - IS ALL THIS PAIN REALLY WORTH PROTECTING PEOPLE 354 00:15:41,374 --> 00:15:43,110 WHO COULDN'T CARE LESS ABOUT YOU? 355 00:15:43,143 --> 00:15:45,345 - YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 356 00:15:45,378 --> 00:15:48,548 - THE MAN YOU MET IN MARACAIBO HAD A GUN IN HIS HAND. 357 00:15:48,581 --> 00:15:50,750 HE WASN'T THERE TO HELP YOU. 358 00:15:50,783 --> 00:15:52,352 HE WAS THERE FOR ONE REASON-- 359 00:15:52,385 --> 00:15:56,423 TO CLOSE THE LOOP. 360 00:15:56,456 --> 00:15:59,692 THE PEOPLE YOU WERE WORKING WITH WERE READY TO DISCARD YOU 361 00:15:59,726 --> 00:16:02,395 AS SOON AS YOU FULFILLED YOUR PURPOSE TO THEM. 362 00:16:04,131 --> 00:16:07,134 - [gasping] 363 00:16:12,039 --> 00:16:14,174 - LET'S TALK ABOUT OKSANA. 364 00:16:14,207 --> 00:16:17,144 - OKSANA? 365 00:16:17,177 --> 00:16:18,478 WHAT HAPPENED TO HER? 366 00:16:21,581 --> 00:16:23,116 WHAT HAPPENED TO HER? 367 00:16:23,150 --> 00:16:24,317 - WE CAN'T STAY HERE. 368 00:16:24,351 --> 00:16:27,187 WE HAVE TO GO, NOW. 369 00:16:27,220 --> 00:16:28,355 - WHAT HAPPENED? 370 00:16:28,388 --> 00:16:30,157 - THE POLICE ARE CANVASSING THE ENTIRE AREA. 371 00:16:30,190 --> 00:16:32,159 I HEARD ONE OF THEM ASKING A SHOPKEEPER ABOUT US, 372 00:16:32,192 --> 00:16:33,293 SO I CAME BACK HERE TO GET YOU. 373 00:16:33,326 --> 00:16:34,527 IT'S ONLY A MATTER OF TIME 374 00:16:34,561 --> 00:16:36,396 BEFORE THEY START SEARCHING THIS BUILDING TOO. 375 00:16:36,429 --> 00:16:39,466 [knocking at door] 376 00:16:39,499 --> 00:16:42,069 - POLICIA! 377 00:16:42,102 --> 00:16:44,304 - YOU DIDN'T HAPPEN TO ORDER PIZZA, DID YOU? 378 00:16:49,176 --> 00:16:50,410 E. 379 00:16:50,443 --> 00:16:51,611 - NOBODY FOLLOWED ME. 380 00:16:51,644 --> 00:16:55,182 AS I SAID, THEY'RE CANVASSING THE ENTIRE AREA. 381 00:16:55,215 --> 00:16:56,349 - WHAT ARE YOU DOING? 382 00:16:56,383 --> 00:16:57,784 - WE'RE GONNA HAVE TO FIGHT OUR WAY OUT. 383 00:16:57,817 --> 00:17:00,687 - WE CAN'T FIGHT OUR WAY OUT AND CARRY BORZ AT THE SAME, 384 00:17:00,720 --> 00:17:02,155 AND I AM NOT LEAVING HIM HERE. 385 00:17:02,189 --> 00:17:03,523 HE IS MY ONLY LINK TO CHICAGO. 386 00:17:03,556 --> 00:17:05,758 - OKAY, IF YOU HAVE A BETTER IDEA, I'D LOVE TO HEAR IT. 387 00:17:05,792 --> 00:17:08,361 [knocking at door] - POLICIA! 388 00:17:12,799 --> 00:17:15,235 - WHAT ARE YOU DOING? 389 00:17:15,268 --> 00:17:17,737 - [groans] 390 00:17:19,472 --> 00:17:21,774 [knocking at door] 391 00:17:21,808 --> 00:17:23,443 - POLICIA! 392 00:17:26,179 --> 00:17:27,514 [knocking at door] 393 00:17:27,547 --> 00:17:31,384 POLICIA! 394 00:17:31,418 --> 00:17:33,586 - SORRY. I WAS JUST ABOUT TO GET IN THE SHOWER. 395 00:17:33,620 --> 00:17:35,555 - IS THERE ANYONE ELSE HERE? - HEY! 396 00:17:38,225 --> 00:17:40,327 NO. 397 00:17:40,360 --> 00:17:41,594 WHAT DO YOU WANT? 398 00:17:41,628 --> 00:17:43,730 - LET ME SEE YOUR I.D. 399 00:17:43,763 --> 00:17:45,265 YOUR I.D. 400 00:17:45,298 --> 00:17:47,534 - IT'S IN THERE. 401 00:17:47,567 --> 00:17:49,569 - WHAT'S YOUR PURPOSE HERE IN CARACAS? 402 00:17:49,602 --> 00:17:52,472 - I'M ON VACATION. - INTERESTING. 403 00:17:52,505 --> 00:17:56,143 NOT MANY PEOPLE CHOOSE CARACAS AS A PLACE TO COME TO RELAX. 404 00:17:56,176 --> 00:17:59,179 - [speaking Spanish] 405 00:18:08,288 --> 00:18:11,191 [water running] 406 00:18:14,927 --> 00:18:17,530 - LOOK, I DON'T KNOW WHO YOU'RE LOOKING FOR. 407 00:18:17,564 --> 00:18:19,499 BUT I HAVE RIGHTS, AND I'M CALLING MY EMBASSY. 408 00:18:19,532 --> 00:18:21,501 - HEY, WHAT'S THAT IN YOUR HAND? LET ME SEE. 409 00:18:21,534 --> 00:18:22,802 - NOTHING. - WHAT'S THAT? 410 00:18:31,611 --> 00:18:33,580 - [speaking Spanish] 411 00:18:33,613 --> 00:18:36,616 [water running] 412 00:18:40,753 --> 00:18:43,790 [speaking Spanish] 413 00:18:43,823 --> 00:18:46,426 - [speaking Spanish] 414 00:18:48,728 --> 00:18:52,399 [both speaking Spanish] 415 00:19:07,914 --> 00:19:10,917 [speaking Spanish] 416 00:19:14,754 --> 00:19:17,190 [door slams] 417 00:19:21,561 --> 00:19:22,662 - [sighs] 418 00:19:22,695 --> 00:19:26,633 - THEY'RE GONE. - NICE WORK. 419 00:19:26,666 --> 00:19:28,235 - WE SHOULD GET HIM IN SOME DRY CLOTHES 420 00:19:28,268 --> 00:19:30,337 AND GET OUT OF HERE. - I'LL TAKE CARE OF THAT, 421 00:19:30,370 --> 00:19:33,706 BUT COULD I BORROW YOUR TOWEL? 422 00:19:33,740 --> 00:19:36,976 WELL, THESE ONES WILL WORK JUST FINE. 423 00:19:37,009 --> 00:19:38,945 [chuckles] 424 00:19:40,747 --> 00:19:41,781 - ALL RIGHT, JOAN. 425 00:19:41,814 --> 00:19:43,550 KEEP ME POSTED. 426 00:19:55,662 --> 00:19:57,297 [line trilling] 427 00:20:00,600 --> 00:20:03,603 [cell phone ringing] 428 00:20:10,577 --> 00:20:11,778 - HELLO? 429 00:20:11,811 --> 00:20:13,480 - HEY. 430 00:20:13,513 --> 00:20:15,848 - HEY, BABY. 431 00:20:15,882 --> 00:20:18,951 LISTEN, UM, I CAN'T TALK RIGHT NOW. 432 00:20:18,985 --> 00:20:21,254 - AND WHY NOT? 433 00:20:21,288 --> 00:20:24,023 - YOU KNOW WHY. 434 00:20:24,056 --> 00:20:25,825 - YEAH, WELL, I GOT TO GET BACK ANYWAY. 435 00:20:25,858 --> 00:20:28,995 LUNCH BREAK'S ALMOST OVER. 436 00:20:29,028 --> 00:20:31,798 I WANT TO SEE YOU TONIGHT. 437 00:20:31,831 --> 00:20:35,034 - I THINK I CAN MAKE THAT HAPPEN. 438 00:20:35,067 --> 00:20:36,869 - YOU THINK, OR YOU KNOW? 439 00:20:36,903 --> 00:20:38,305 - 8:30. 440 00:20:38,338 --> 00:20:40,973 DON'T BE LATE, OR I'LL START WITHOUT YOU. 441 00:20:41,007 --> 00:20:42,842 - HOW ABOUT I COME OVER THERE RIGHT NOW? 442 00:20:42,875 --> 00:20:45,878 - STOP. 443 00:20:45,912 --> 00:20:47,947 HEY, WAIT. 444 00:20:52,452 --> 00:20:53,420 - HOW IS HE? 445 00:20:53,453 --> 00:20:54,821 - HE'S DRESSED. 446 00:20:54,854 --> 00:20:55,955 WE SHOULD GET OUT OF HERE-- 447 00:20:55,988 --> 00:20:57,490 - I NEED YOU TO WAIT OUT HERE. - YOU DO? 448 00:20:57,524 --> 00:20:59,359 - YEAH, UNLESS YOU'RE GONNA TELL ME WHAT YOU GOT 449 00:20:59,392 --> 00:21:01,661 DURING YOUR HOUR WITH HIM, THIS IS MY TIME. 450 00:21:07,400 --> 00:21:08,935 YOU ASKED ABOUT OKSANA. 451 00:21:13,005 --> 00:21:15,442 SHE'S ALIVE. 452 00:21:15,475 --> 00:21:17,977 YOU LEFT HER BEHIND IN CHICAGO, AND WE GOT HER. 453 00:21:20,613 --> 00:21:23,316 SHE'S NOT IN A GOOD PLACE. 454 00:21:23,350 --> 00:21:25,952 YOU CAN IMAGINE WHAT THEY'RE DOING TO HER. 455 00:21:25,985 --> 00:21:28,721 - [wheezing] 456 00:21:28,755 --> 00:21:30,990 - YOU LEFT HER, AND NOW PEOPLE ARE HURTING HER 457 00:21:31,023 --> 00:21:33,626 FOR INFORMATION YOU HAVE. 458 00:21:33,660 --> 00:21:36,829 TELL ME WHAT I NEED TO KNOW, AND I WILL HELP OKSANA. 459 00:21:36,863 --> 00:21:40,733 - [wheezing] 460 00:21:40,767 --> 00:21:43,770 - WHO PLANNED THE ATTACK IN CHICAGO? 461 00:21:43,803 --> 00:21:45,605 - I DON'T KNOW. 462 00:21:47,073 --> 00:21:49,842 EVERYTHING WAS SO CAREFUL. 463 00:21:49,876 --> 00:21:54,647 NO ONE WAS SUPPOSED TO KNOW ANYONE ELSE. 464 00:21:54,681 --> 00:21:56,383 THEY PLANNED IT THIS WAY. 465 00:21:56,416 --> 00:21:58,851 - THEY WHO? 466 00:21:58,885 --> 00:22:01,354 I NEED A NAME, BORZ. 467 00:22:03,155 --> 00:22:05,992 WHAT WAS THE NAME OF YOUR CONTACT IN MARACAIBO? 468 00:22:06,025 --> 00:22:08,428 - I NEVER KNEW HIS NAME. 469 00:22:10,997 --> 00:22:13,833 - I KNOW YOU KNOW SOMETHING. 470 00:22:13,866 --> 00:22:16,569 TELL ME. 471 00:22:16,603 --> 00:22:19,005 TELL ME FOR OKSANA. 472 00:22:24,844 --> 00:22:27,514 - I WENT TO WASHINGTON ONCE 473 00:22:27,547 --> 00:22:31,050 FOR INTEL ABOUT CIA PROTOCOL. 474 00:22:31,083 --> 00:22:33,019 - WHEN? 475 00:22:33,052 --> 00:22:35,422 - IT WAS... 476 00:22:35,455 --> 00:22:37,056 SPRING. 477 00:22:37,089 --> 00:22:39,392 THERE WAS SNOW ON THE GROUND. 478 00:22:39,426 --> 00:22:41,394 - WHERE IN WASHINGTON? 479 00:22:44,564 --> 00:22:47,500 - YOU WON'T FIND SECURITY FOOTAGE... 480 00:22:47,534 --> 00:22:49,436 OF US. 481 00:22:49,469 --> 00:22:51,738 WE WERE VERY CAREFUL. 482 00:22:54,006 --> 00:22:55,775 - "WE"? 483 00:22:55,808 --> 00:22:57,977 IT WAS A MEET, NOT A DEAD DROP? 484 00:22:58,010 --> 00:23:00,179 - YES. 485 00:23:00,212 --> 00:23:01,914 - I NEED A NAME. 486 00:23:04,050 --> 00:23:08,154 - I ONLY KNEW HIM AS THE POSTMAN. 487 00:23:10,089 --> 00:23:12,692 - THAT'S NOT GOOD ENOUGH. 488 00:23:12,725 --> 00:23:14,326 - IT'S ALL I HAVE. 489 00:23:17,229 --> 00:23:18,931 - HOW DID HE KNOW ABOUT THE FACILITY? 490 00:23:18,965 --> 00:23:20,833 WAS HE CIA? - [coughing] 491 00:23:20,867 --> 00:23:21,834 - NSA? 492 00:23:21,868 --> 00:23:23,836 - I DON'T KNOW. I DON'T-- 493 00:23:23,870 --> 00:23:27,039 - I CAN'T HELP OKSANA IF I CAN'T IDENTIFY HIM. 494 00:23:30,176 --> 00:23:33,112 - I SWEAR TO YOU... 495 00:23:33,145 --> 00:23:34,581 IT'S ALL I KNOW. 496 00:23:38,184 --> 00:23:40,820 ON OKSANA. 497 00:23:44,691 --> 00:23:46,626 - WHAT DID HE LOOK LIKE? 498 00:23:46,659 --> 00:23:47,994 WAS HE AMERICAN? 499 00:23:54,934 --> 00:23:56,536 BORZ? 500 00:24:18,558 --> 00:24:19,926 - SORRY, AUGGIE. THAT'S ALL I COULD GET. 501 00:24:19,959 --> 00:24:21,193 - HEY, IN THE SHORT TIME YOU HAD, 502 00:24:21,227 --> 00:24:22,929 IT'S GREAT YOU GOT ANYTHING AT ALL. 503 00:24:22,962 --> 00:24:25,798 HOW'D YOU DO IT? 504 00:24:25,832 --> 00:24:28,000 - WOULD YOU BELIEVE ALL I HAD TO SAY WAS "PLEASE"? 505 00:24:28,034 --> 00:24:29,636 - [chuckles] COMPLETELY. 506 00:24:29,669 --> 00:24:31,904 I'VE SEEN HOW YOU SAY "PLEASE." 507 00:24:31,938 --> 00:24:34,607 - I SHOULD GO. 508 00:24:35,875 --> 00:24:37,577 WE'RE GONNA FIND ANOTHER PLACE TO LAY LOW, 509 00:24:37,610 --> 00:24:40,012 BUT THE SOONER YOU CAN GET US OUT OF THIS COUNTRY, THE BETTER. 510 00:24:42,682 --> 00:24:44,617 - YEAH, AS QUICK AS WE CAN. ALL RIGHT. 511 00:24:44,651 --> 00:24:47,787 [footsteps approaching] I GOT TO GO. 512 00:24:50,189 --> 00:24:52,592 THAT WAS QUICK. 513 00:24:52,625 --> 00:24:55,194 - HE'S DEAD. 514 00:24:55,227 --> 00:24:58,565 - DID YOU GET WHAT YOU WANTED? 515 00:24:58,598 --> 00:24:59,666 - WE'RE LEAVING. 516 00:24:59,699 --> 00:25:01,067 GET YOUR STUFF. 517 00:25:01,100 --> 00:25:02,702 WE GOT TO FIND A NEW CAR. 518 00:25:05,805 --> 00:25:07,173 - WITH BORZ OUT OF THE PICTURE, 519 00:25:07,206 --> 00:25:08,908 AT LEAST THE EXTRACTION WILL BE EASIER. 520 00:25:08,941 --> 00:25:10,843 HAVE YOU GOT ANY WORD ON A NEW PLAN? 521 00:25:10,877 --> 00:25:12,779 - WE'RE TAKING A LOOK AT ALL THE OPTIONS AS WE SPEAK. 522 00:25:12,812 --> 00:25:14,614 I'LL LET YOU KNOW AS SOON AS WE HAVE SOMETHING. 523 00:25:14,647 --> 00:25:15,848 - MAY I OFFER A SUGGESTION? 524 00:25:17,984 --> 00:25:19,218 - I'M ALL EARS. 525 00:25:19,251 --> 00:25:20,787 - GET THEM BACK TO THE BORDER CROSSING 526 00:25:20,820 --> 00:25:22,121 AND FLY THEM OUT OF COLOMBIA. 527 00:25:22,154 --> 00:25:24,123 - WELL, YOU'RE GONNA HAVE TO EXPLAIN THAT ONE TO ME, 528 00:25:24,156 --> 00:25:25,658 BECAUSE I SEEM TO REMEMBER THAT PLAN 529 00:25:25,692 --> 00:25:27,760 NOT WORKING SO WELL LAST TIME, AND BY "NOT WELL," 530 00:25:27,794 --> 00:25:30,262 I MEAN IT WAS A COLOSSAL SH-- SHOW. 531 00:25:30,296 --> 00:25:32,031 - THEY'RE NOT SMUGGLING A BODY IN THE TRUNK ANYMORE. 532 00:25:32,064 --> 00:25:33,866 ALL WE'RE TALKING ABOUT IS GETTING TWO PEOPLE 533 00:25:33,900 --> 00:25:34,867 PAST BORDER CONTROL. 534 00:25:34,901 --> 00:25:36,703 I HAVE A GUY WHO CAN DO THAT. 535 00:25:36,736 --> 00:25:38,638 - IT'S AN INTERESTING IDEA, BUT YOUR ENTIRE PLAN 536 00:25:38,671 --> 00:25:40,773 HINGES UPON ENTRUSTING MY OPERATIVE'S LIFE 537 00:25:40,807 --> 00:25:41,941 TO A MAN I DON'T KNOW. 538 00:25:41,974 --> 00:25:43,676 - WELL, KNOW THIS. 539 00:25:43,710 --> 00:25:46,779 I'M EXTREMELY LOYAL TO MY BOSS AND WOULD NEVER DO ANYTHING 540 00:25:46,813 --> 00:25:50,049 TO PUT HIM IN JEOPARDY. 541 00:25:50,082 --> 00:25:51,718 - HOW SOON CAN YOUR MAN BE READY? 542 00:25:51,751 --> 00:25:52,985 - 20 MINUTES. 543 00:25:53,019 --> 00:25:54,921 ALL IT TAKES IS A PHONE CALL AND A WIRE TRANSFER. 544 00:25:57,123 --> 00:25:58,691 - DO IT. 545 00:25:58,725 --> 00:26:00,760 AUGGIE, WE'RE MOVING ON AN EXFIL. 546 00:26:00,793 --> 00:26:02,094 - HOW? 547 00:26:02,128 --> 00:26:04,363 I CAN'T GET A BLACK HAWK DOWN THERE FOR LOVE OR MONEY. 548 00:26:04,396 --> 00:26:06,065 - MCQUAID SECURITY HAS ANOTHER PLAN, 549 00:26:06,098 --> 00:26:07,667 SO I'M LETTING THEM RUN WITH IT. 550 00:26:07,700 --> 00:26:09,368 YOU SHOULD GET BACK TO WORK ON THE POSTMAN. 551 00:26:09,401 --> 00:26:11,838 - HEY, ABOUT HIM, WE'VE GOT NOTHING IN OUR DATABASE, 552 00:26:11,871 --> 00:26:13,873 BUT I KNOW A GUY OFF CAMPUS WHO MIGHT BE ABLE TO HELP. 553 00:26:13,906 --> 00:26:16,242 HIS NAME'S ROGER BENNETT. HE'S FORMER CIA. 554 00:26:16,275 --> 00:26:17,644 - "FORMER"? NOT RETIRED? 555 00:26:17,677 --> 00:26:20,146 - HE HAD A LATE-ONSET CHEMICAL IMBALANCE, 556 00:26:20,179 --> 00:26:21,881 BUT HE'S A GOOD GUY, AND MORE IMPORTANTLY, 557 00:26:21,914 --> 00:26:23,850 HE'S AN EXPERT IN BLACK-MARKET INTELLIGENCE. 558 00:26:23,883 --> 00:26:25,852 - BETTER GO TALK TO HIM, THEN. 559 00:26:25,885 --> 00:26:28,187 - I THINK WE NEED A DIFFERENT NEIGHBORHOOD 560 00:26:28,220 --> 00:26:29,622 TO STEAL A CAR. 561 00:26:29,656 --> 00:26:31,624 THESE CARS ARE TOO FLASHY, AND RIDING IN STYLE 562 00:26:31,658 --> 00:26:33,192 DIDN'T EXACTLY WORK IN OUR FAVOR LAST TIME. 563 00:26:33,225 --> 00:26:34,861 - WE NEED SOMETHING RELIABLE. 564 00:26:34,894 --> 00:26:37,029 WHO KNOWS WHAT CONDITION THESE OLD BEATERS ARE GONNA BE IN? 565 00:26:37,063 --> 00:26:38,264 AND THE LAST THING THAT WE NEED 566 00:26:38,297 --> 00:26:39,799 IS TO BE STRANDED OUT IN THE OPEN. 567 00:26:39,832 --> 00:26:42,735 ALSO, I AM ALLERGIC TO CHEAP. 568 00:26:42,769 --> 00:26:45,237 - TOMAS, VAMOS. 569 00:26:45,271 --> 00:26:48,641 TOMAS, VEN CONMIGO. 570 00:26:48,675 --> 00:26:50,176 - ALL GOOD? 571 00:26:50,209 --> 00:26:52,411 - YEAH. 572 00:26:52,444 --> 00:26:55,281 I FORGOT THAT I DITCHED MY GUN IN MARACAIBO. 573 00:26:55,314 --> 00:26:58,184 I DIDN'T USED TO CARRY ONE, BUT... 574 00:26:58,217 --> 00:27:00,286 YOU KNOW, IT DOESN'T MATTER. [clears throat] 575 00:27:00,319 --> 00:27:02,288 - I GET IT. IT'S NOT A GOOD FEELING. 576 00:27:02,321 --> 00:27:03,656 YOU FEEL NAKED WITHOUT IT. 577 00:27:03,690 --> 00:27:05,091 BUT YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT THAT, 578 00:27:05,124 --> 00:27:08,695 BECAUSE I AM FAST ENOUGH FOR THE BOTH OF US. 579 00:27:08,728 --> 00:27:10,429 - GREAT. 580 00:27:10,462 --> 00:27:11,964 I FEEL A LOT BETTER. 581 00:27:17,369 --> 00:27:19,271 - NOW, THAT'S WHAT I'M TALKING ABOUT. 582 00:27:25,111 --> 00:27:26,913 WHOA. WHAT ARE YOU DOING? - STEALING US A CAR. 583 00:27:26,946 --> 00:27:28,380 - OH, I'M SORRY, BUT I'M NOT GONNA LET YOU 584 00:27:28,414 --> 00:27:29,982 MAR THIS FINE VEHICLE. 585 00:27:30,016 --> 00:27:32,451 - OKAY, HOW DO YOU SUGGEST WE-- - ELECTRONIC SKELETON KEY. 586 00:27:32,484 --> 00:27:35,321 [car beeping] IT DECODES ALMOST ANY CAR LOCK, 587 00:27:35,354 --> 00:27:38,090 AND IT'S STANDARD ISSUE TO ALL MCQUAID FIELD OPS. 588 00:27:38,124 --> 00:27:40,993 YOU KNOW, THIS WOULD LOOK GREAT ON YOUR KEY RING. 589 00:27:41,027 --> 00:27:42,328 - THE ANSWER'S STILL NO. 590 00:27:42,361 --> 00:27:45,364 - YOU'RE ONLY CHEATING YOURSELF. 591 00:27:52,805 --> 00:27:55,174 [knock at door] 592 00:27:55,207 --> 00:27:56,375 - AUGGIE. 593 00:27:56,408 --> 00:27:58,144 WHO SENT YOU? 594 00:27:58,177 --> 00:27:59,278 - UH, NOBODY SENT ME, ROGER. 595 00:27:59,311 --> 00:28:00,479 I NEED A FAVOR. 596 00:28:00,512 --> 00:28:03,315 I TRIED CALLING, BUT YOUR PHONE'S DISCONNECTED. 597 00:28:03,349 --> 00:28:04,817 - DON'T USE PHONES MUCH THESE DAYS. 598 00:28:04,851 --> 00:28:05,818 [dog barking] 599 00:28:05,852 --> 00:28:07,954 - CAN I COME IN? 600 00:28:07,987 --> 00:28:10,957 [dog growling, barking] 601 00:28:14,526 --> 00:28:16,228 - DID ANYONE SEE YOU COME HERE? 602 00:28:16,262 --> 00:28:17,830 WERE YOU FOLLOWED? 603 00:28:17,864 --> 00:28:20,366 - I REALLY COULDN'T TELL YOU, BUDDY. 604 00:28:20,399 --> 00:28:22,401 - RIGHT. 605 00:28:22,434 --> 00:28:23,502 OKAY. 606 00:28:26,538 --> 00:28:27,807 COME IN. 607 00:28:27,840 --> 00:28:30,042 - HEY, UH, YOUR DOG SOUNDS TERRITORIAL. 608 00:28:30,076 --> 00:28:31,844 YOU WANT TO PUT IT SOMEWHERE? 609 00:28:31,878 --> 00:28:36,248 [dog growling, barking] 610 00:28:36,282 --> 00:28:40,519 [machine clicks, high-pitched, rapidly shifting tones] 611 00:28:40,552 --> 00:28:43,055 WHAT'S THAT SOUND? - FREQUENCY JAMMER. 612 00:28:46,793 --> 00:28:48,761 IT'S PROTECTION AGAINST CELL PHONES AND WALKIES. 613 00:28:48,795 --> 00:28:50,129 THEY WON'T WORK IN OR AROUND THIS PLACE. 614 00:28:50,162 --> 00:28:51,998 - WHAT'S GOING ON? WHY ALL THE PRECAUTIONS? 615 00:28:52,031 --> 00:28:54,867 - SOMEONE STARTED FOLLOWING ME A WHILE AGO. 616 00:28:54,901 --> 00:28:57,036 I THINK THEY'RE TRYING TO KILL ME. 617 00:28:57,069 --> 00:28:59,138 - WHO? - I'VE SAID TOO MUCH ALREADY. 618 00:28:59,171 --> 00:29:01,407 THEY LISTEN. 619 00:29:01,440 --> 00:29:05,544 THEY FOLLOW, AND THEY LISTEN, 620 00:29:05,577 --> 00:29:07,113 AND THEN THEY KILL. 621 00:29:13,585 --> 00:29:16,155 SO WHAT'S THIS FAVOR? 622 00:29:16,188 --> 00:29:18,090 - HEY, DON'T WORRY ABOUT IT, BUDDY. 623 00:29:18,124 --> 00:29:19,959 SOUNDS LIKE YOUR PLATE'S PRETTY FULL ALREADY. 624 00:29:19,992 --> 00:29:22,895 - WHAT, ARE YOU KIDDING ME? ALL I GOT IS TIME. 625 00:29:22,929 --> 00:29:24,864 LAY IT ON ME. 626 00:29:26,265 --> 00:29:28,400 - OKAY. 627 00:29:28,434 --> 00:29:30,202 YOU EVER HEAR OF SOMEONE SELLING INTEL 628 00:29:30,236 --> 00:29:31,871 BY THE NAME POSTMAN? 629 00:29:31,904 --> 00:29:33,105 - POSTMAN? 630 00:29:33,139 --> 00:29:36,175 - YEAH, I KNOW. IT'S ALL I GOT. 631 00:29:36,208 --> 00:29:37,509 - DOESN'T RING ANY BELLS. 632 00:29:37,543 --> 00:29:40,146 - YOU THINK YOU MIGHT BE ABLE TO FIND OUT WHO IT IS? 633 00:29:40,179 --> 00:29:41,580 - I CAN SURE AS HELL TRY. 634 00:29:41,613 --> 00:29:42,982 - THANKS, ROGER. 635 00:29:43,015 --> 00:29:45,351 SEND ME WHATEVER YOU GOT THE MOMENT YOU GET IT. 636 00:29:45,384 --> 00:29:46,919 I'LL GIVE YOU MY EMAIL ADDRESS. 637 00:29:46,953 --> 00:29:49,088 - I DON'T HAVE A COMPUTER ANYMORE. 638 00:29:49,121 --> 00:29:51,290 IT'S NOT SAFE. 639 00:29:51,323 --> 00:29:53,159 HERE... 640 00:29:55,027 --> 00:29:57,096 AH. 641 00:29:57,129 --> 00:29:59,298 I'LL CALL YOU ON THIS PHONE WHEN I FIND SOMETHING. 642 00:29:59,331 --> 00:30:00,599 I TWEAKED IT TO WORK ON FREQUENCIES 643 00:30:00,632 --> 00:30:04,871 BEYOND A SCANNER'S RANGE-- NO GPS EITHER. 644 00:30:04,904 --> 00:30:06,873 - OKAY, THANKS. 645 00:30:08,640 --> 00:30:11,343 - YOU SHOULD GO NOW. 646 00:30:11,377 --> 00:30:13,179 - OKAY. 647 00:30:17,516 --> 00:30:19,185 HEY, ROGER. 648 00:30:19,218 --> 00:30:21,921 TAKE CARE OF YOURSELF. 649 00:30:30,562 --> 00:30:32,598 [pig oinks] 650 00:30:43,342 --> 00:30:45,111 - IS THIS REALLY THE TIME FOR A PIT STOP? 651 00:30:48,347 --> 00:30:49,515 - THIS IS OUR RIDE. 652 00:30:49,548 --> 00:30:52,551 [engine running roughly] 653 00:30:56,422 --> 00:30:58,357 - TAKING A CHIVA TO COLOMBIA? - WHAT'S THE MATTER? 654 00:30:58,390 --> 00:30:59,892 I THOUGHT YOU WERE INTO NON-FLASHY. 655 00:30:59,926 --> 00:31:01,327 THIS IS ABOUT AS NON-FLASHY AS IT GETS. 656 00:31:01,360 --> 00:31:04,096 - NO, I'M FINE. I'M JUST SURPRISED. 657 00:31:04,130 --> 00:31:05,531 I DIDN'T KNOW OPEN-AIR WINDOWS 658 00:31:05,564 --> 00:31:07,466 SATISFIED YOUR AIR-CONDITIONING REQUIREMENT. 659 00:31:07,499 --> 00:31:09,601 - THE ONLY REQUIREMENT THAT I HAVE IS TO GET THE JOB DONE. 660 00:31:09,635 --> 00:31:11,537 IF I HAVE TO SWEAT MY ASS OFF ON AN OVERCROWDED BUS, 661 00:31:11,570 --> 00:31:12,538 SO BE IT. 662 00:31:12,571 --> 00:31:13,605 [grunts] 663 00:31:13,639 --> 00:31:15,474 I CAN LIVE WITH BEING HOT AND SWEATY, 664 00:31:15,507 --> 00:31:17,209 AS LONG AS I KEEP LIVING, YOU KNOW? 665 00:31:17,243 --> 00:31:18,677 - YEAH. 666 00:31:18,710 --> 00:31:21,914 [people conversing in Spanish] 667 00:31:23,682 --> 00:31:26,052 - [grunts] 668 00:31:42,601 --> 00:31:44,536 - I'M JUST TRYING TO STAY ALERT. 669 00:31:44,570 --> 00:31:46,572 - NO, YOU'RE NOT. 670 00:31:46,605 --> 00:31:48,340 YOU'RE THINKING, "CAN I TRUST THIS GUY? 671 00:31:48,374 --> 00:31:50,509 "WHO IS HE REALLY? IS HE A WAR PROFITEER? 672 00:31:50,542 --> 00:31:52,311 IS HE A MERCENARY?" 673 00:31:52,344 --> 00:31:56,282 BELIEVE IT OR NOT, I'M A PATRIOT, JUST LIKE YOU. 674 00:31:58,050 --> 00:31:59,685 - I LIKE THIS LITTLE TRICK YOU'RE DOING, 675 00:31:59,718 --> 00:32:01,687 TRYING TO OPEN UP TO GET ME TO OPEN UP. 676 00:32:01,720 --> 00:32:04,056 - OKAY, YOU FIGURED ME OUT. 677 00:32:04,090 --> 00:32:05,224 CARDS UP. 678 00:32:05,257 --> 00:32:07,593 WHAT DID YOU SAY TO BORZ TO GET HIM TO TALK? 679 00:32:07,626 --> 00:32:09,061 - I NEVER SAID HE DID. 680 00:32:09,095 --> 00:32:10,396 - YOU DIDN'T SAY HE DIDN'T EITHER. 681 00:32:10,429 --> 00:32:12,431 - WHAT DID YOU SAY TO BORZ TO GET HIM TO TALK? 682 00:32:12,464 --> 00:32:14,066 - I JUST TOLD HIM IT WASN'T GONNA HURT HIM 683 00:32:14,100 --> 00:32:16,168 TO GIVE ME WHAT I WANTED. 684 00:32:18,704 --> 00:32:20,106 - WE'RE HERE. 685 00:32:23,509 --> 00:32:24,543 IS THIS OUR GUY? 686 00:32:24,576 --> 00:32:26,145 - OUR GUY WAS SUPPOSED TO WAVE THE BUS 687 00:32:26,178 --> 00:32:27,146 THROUGH THE CROSSING. 688 00:32:27,179 --> 00:32:28,714 [people conversing in Spanish] 689 00:32:28,747 --> 00:32:30,116 [sighs] 690 00:32:32,118 --> 00:32:33,285 - IDENTIFICACION. 691 00:32:37,256 --> 00:32:38,590 - I JUST GOT A TEXT FROM ANNIE. 692 00:32:38,624 --> 00:32:40,126 THEY'VE BEEN STOPPED AT THE BORDER, 693 00:32:40,159 --> 00:32:41,260 AND YOUR MAN HASN'T SHOWN YET. 694 00:32:41,293 --> 00:32:43,362 WHERE THE HELL IS HE? - I DON'T KNOW. 695 00:32:43,395 --> 00:32:44,563 HE SHOULD BE THERE. 696 00:32:47,166 --> 00:32:48,367 - THIS YOUR BAG? 697 00:32:48,400 --> 00:32:50,469 - UH, SI. 698 00:32:59,811 --> 00:33:01,780 - FOLLOW ME, PLEASE. 699 00:33:04,783 --> 00:33:06,618 [chicken clucking] 700 00:33:19,165 --> 00:33:22,101 - CAN YOU AT LEAST TELL US WHAT'S THE MATTER? 701 00:33:22,134 --> 00:33:24,736 WE WON THAT MONEY AT THE PLAZA CASINO LAST NIGHT. 702 00:33:24,770 --> 00:33:27,406 WE GOT LUCKY AT THE BLACKJACK. 703 00:33:42,221 --> 00:33:44,022 OKAY? 704 00:33:48,460 --> 00:33:51,063 QUICKLY, BEFORE HE COMES BACK OUT. 705 00:33:51,097 --> 00:33:53,199 I'M SO SORRY I WASN'T THERE WHEN YOUR BUS ARRIVED. 706 00:33:53,232 --> 00:33:54,333 MY CAPTAIN CALLED ME INSIDE 707 00:33:54,366 --> 00:33:56,068 TO CHECK THE LOGS FROM THE SHIFT CHANGE. 708 00:33:56,102 --> 00:33:57,569 YOU'LL EXPLAIN THIS TO MISS COOK, RIGHT? 709 00:33:57,603 --> 00:33:59,271 - I'M SURE SHE'LL UNDERSTAND. 710 00:34:03,575 --> 00:34:04,810 - HERE WE ARE. 711 00:34:04,843 --> 00:34:07,213 STAY DOWN UNTIL YOU'RE WELL PAST THE BORDER. 712 00:34:07,246 --> 00:34:09,315 VAYAN CON DIOS, MY FRIENDS. 713 00:34:31,703 --> 00:34:33,572 - ANNIE AND RYAN MADE IT TO COLOMBIA. 714 00:34:33,605 --> 00:34:35,307 - THAT'S FANTASTIC NEWS. 715 00:34:35,341 --> 00:34:37,443 - CARE TO JOIN ME? I HATE TO DRINK ALONE. 716 00:34:37,476 --> 00:34:39,578 I COULD REALLY USE ONE. - YEAH, MAYBE A SMALL ONE. 717 00:34:39,611 --> 00:34:41,347 I HAVE TO GET HOME SOON. 718 00:34:41,380 --> 00:34:42,881 I'VE BEEN MEANING TO SAY SOMETHING TO YOU. 719 00:34:42,914 --> 00:34:44,216 - SHOOT. 720 00:34:44,250 --> 00:34:45,517 - THIS BUSINESS WITH RYAN AND BORZ, 721 00:34:45,551 --> 00:34:47,486 IF YOU KNOW WHAT HE WANTED FROM HIM, 722 00:34:47,519 --> 00:34:48,887 I NEED TO KNOW TOO. 723 00:34:48,920 --> 00:34:51,223 - I WOULD'VE TOLD YOU IF I KNEW BY NOW, ARTHUR. 724 00:34:51,257 --> 00:34:52,624 WE DON'T STOVEPIPE OUR INTEL HERE, 725 00:34:52,658 --> 00:34:53,859 NOT AMONGST OURSELVES. 726 00:34:53,892 --> 00:34:56,162 - GLAD TO HEAR IT. [glasses clink] 727 00:34:56,195 --> 00:34:57,463 - GOOD. 728 00:35:01,200 --> 00:35:02,434 AHH. 729 00:35:06,505 --> 00:35:08,774 LIFE IN THE PRIVATE SECTOR'S GONNA TAKE SOME GETTING USED TO. 730 00:35:08,807 --> 00:35:11,710 YOU NEED SOMEONE TO TALK TO, I'M HERE. 731 00:35:24,223 --> 00:35:26,258 - I'M SORRY. 732 00:35:26,292 --> 00:35:28,460 - NO PROBLEM. 733 00:35:28,494 --> 00:35:31,663 WE SHOULD DO THIS AGAIN SOMETIME, WITHOUT ALL THE GUNS. 734 00:35:31,697 --> 00:35:33,565 - UH, I DON'T MIX BUSINESS AND PLEASURE. 735 00:35:33,599 --> 00:35:36,535 - WELL, THEN YOU LOSE ON BOTH COUNTS, ANNIE WALKER. 736 00:35:36,568 --> 00:35:37,869 OH, BY THE WAY, I HAVEN'T FORGOTTEN 737 00:35:37,903 --> 00:35:39,538 THAT CONVERSATION WE WERE HAVING BEFORE 738 00:35:39,571 --> 00:35:42,808 ABOUT HOW YOU CRACKED BORZ. 739 00:35:42,841 --> 00:35:44,876 CARDS UP, REMEMBER? 740 00:35:44,910 --> 00:35:49,581 - WHY DO YOU WANT TO KNOW? - WHY DON'T YOU WANT TO TELL ME? 741 00:35:49,615 --> 00:35:51,583 OKAY, FORGET IT. 742 00:35:51,617 --> 00:35:54,186 I'M GONNA GET SOME SLEEP. 743 00:36:00,426 --> 00:36:03,862 - I TOLD HIM WE HAD HIS SISTER IN CUSTODY 744 00:36:03,895 --> 00:36:06,832 AND THAT IT WAS HIS FAULT BECAUSE HE LEFT HER BEHIND, 745 00:36:06,865 --> 00:36:09,435 AND IF HE TOLD ME WHAT I NEEDED TO KNOW, 746 00:36:09,468 --> 00:36:11,503 I WOULD HELP HER. 747 00:36:11,537 --> 00:36:13,972 - CAN YOU? 748 00:36:14,005 --> 00:36:15,341 - I SHOT HER IN CHICAGO. 749 00:36:15,374 --> 00:36:17,776 SHE DIED FOUR DAYS AGO. 750 00:36:17,809 --> 00:36:20,512 CARDS UP. 751 00:36:20,546 --> 00:36:22,214 - SO YOU LIED TO A DYING MAN. 752 00:36:22,248 --> 00:36:24,983 THAT'S A PRETTY DARK MOVE, WALKER. 753 00:36:25,016 --> 00:36:26,552 - I DID WHAT NEEDED TO BE DONE. 754 00:36:26,585 --> 00:36:28,320 - THAT WASN'T A CRITICISM. 755 00:36:28,354 --> 00:36:30,422 THAT WAS A COMPLIMENT. 756 00:36:43,935 --> 00:36:47,839 [cell phone ringing] 757 00:36:51,042 --> 00:36:52,244 - HELLO? 758 00:36:52,278 --> 00:36:54,246 - THAT GUY YOU'RE INTERESTED IN? 759 00:36:54,280 --> 00:36:57,683 I PUT SOME LINES IN THE WATER, AND I, UH, GOT A BITE. 760 00:36:57,716 --> 00:36:59,418 I SHOULD HAVE SOMETHING TOMORROW MORNING 761 00:36:59,451 --> 00:37:00,419 IF YOU WANT TO COME BY. 762 00:37:00,452 --> 00:37:01,620 - THAT IS OUTSTANDING NEWS. 763 00:37:01,653 --> 00:37:02,788 I'LL BE THERE AT 8:00. 764 00:37:02,821 --> 00:37:04,256 - 9:00'S BETTER. 765 00:37:04,290 --> 00:37:06,258 UH, BRING DOUGHNUTS. 766 00:37:06,292 --> 00:37:07,593 - [chuckles] DONE. 767 00:37:07,626 --> 00:37:09,027 I'LL SEE YOU THEN. 768 00:37:11,930 --> 00:37:14,900 [camera shutter clicking] 769 00:37:23,642 --> 00:37:25,311 - SOMETHING ON YOUR MIND? 770 00:37:28,614 --> 00:37:30,015 - JUST WORK. 771 00:37:30,048 --> 00:37:31,983 - IS EVERYTHING OKAY? 772 00:37:32,017 --> 00:37:36,054 - SEE, I WAS GOOD AT MY OLD JOB. 773 00:37:36,087 --> 00:37:38,924 SO GOOD, I GOT A PROMOTION. 774 00:37:38,957 --> 00:37:41,293 - THAT'S GOOD NEWS, ISN'T IT? 775 00:37:41,327 --> 00:37:43,495 - THAT'S WHAT I THOUGHT, 776 00:37:43,529 --> 00:37:46,532 BUT NOW... 777 00:37:46,565 --> 00:37:48,400 I DON'T GET TO DO THE PARTS OF MY JOB 778 00:37:48,434 --> 00:37:51,637 THAT I REALLY ENJOY. 779 00:37:51,670 --> 00:37:55,040 AND I... 780 00:37:55,073 --> 00:37:58,777 USED TO THINK I WAS, UH... 781 00:37:58,810 --> 00:38:00,946 I USED TO THINK I WAS ACCOMPLISHING, 782 00:38:00,979 --> 00:38:04,783 YOU KNOW, SOMETHING, THAT I WAS... 783 00:38:06,518 --> 00:38:10,356 THE WORK I WAS DOING WAS REALLY IMPORTANT. 784 00:38:10,389 --> 00:38:12,524 BUT NOW... 785 00:38:12,558 --> 00:38:16,762 IT FEELS LIKE ALL I DO... 786 00:38:16,795 --> 00:38:20,899 IS GO TO MEETINGS AND WRITE PAPERWORK. 787 00:38:20,932 --> 00:38:23,935 - THE ONLY NFL TEAM TO WIN THE SUPER BOWL 788 00:38:23,969 --> 00:38:26,372 AFTER A PERFECT SEASON WAS THE '72-- 789 00:38:26,405 --> 00:38:27,873 - '72 DOLPHINS. 790 00:38:27,906 --> 00:38:31,810 - DON SHULA WAS JUST AS IMPORTANT TO THAT RECORD 791 00:38:31,843 --> 00:38:33,679 AS THE PLAYERS ON THE FIELD. 792 00:39:06,177 --> 00:39:07,679 - THANK YOU. 793 00:39:13,685 --> 00:39:16,755 - YOU'RE WELCOME. 794 00:39:16,788 --> 00:39:19,591 I'VE STILL GOT SOME TIME. 795 00:39:19,625 --> 00:39:21,993 YOU COULD STAY A LITTLE LONGER IF YOU LIKE. 796 00:39:23,762 --> 00:39:26,698 - YOU KNOW WHAT? I'D LOVE TO, BUT I GOT TO-- 797 00:39:26,732 --> 00:39:28,133 I GOT TO GET GOING. 798 00:39:34,072 --> 00:39:35,874 YEAH. 799 00:39:55,494 --> 00:39:56,595 [knocking at door] 800 00:39:56,628 --> 00:39:59,531 - HELLO? 801 00:39:59,565 --> 00:40:00,732 HI. - HEY. 802 00:40:00,766 --> 00:40:02,100 - SORRY TO STOP BY LIKE THIS. 803 00:40:02,133 --> 00:40:04,202 I JUST--I'M MISSING ONE MORE SIGNATURE 804 00:40:04,235 --> 00:40:05,771 FOR YOUR STATEMENT. 805 00:40:05,804 --> 00:40:07,673 YOU'RE ON MY WAY HOME. 806 00:40:07,706 --> 00:40:09,775 - COME IN. 807 00:40:09,808 --> 00:40:12,978 - I WASN'T PLANNING ON GOING BACK TO LANGLEY THIS WEEK. 808 00:40:16,848 --> 00:40:18,684 - SORRY. - OOPS. 809 00:40:18,717 --> 00:40:20,886 [chuckles] 810 00:40:20,919 --> 00:40:23,989 OKAY. 811 00:40:24,022 --> 00:40:26,191 I HAVE IT RIGHT HERE. 812 00:40:26,224 --> 00:40:27,626 AND A PEN. 813 00:40:27,659 --> 00:40:28,827 - BOTTOM RIGHT CORNER? 814 00:40:28,860 --> 00:40:31,930 - NO, ACTUALLY ON THIS ONE, IT'S THE LEFT. 815 00:40:31,963 --> 00:40:32,931 RIGHT THERE, YEAH. 816 00:40:32,964 --> 00:40:34,866 - RIGHT HERE? - MM-HMM. 817 00:40:51,617 --> 00:40:52,784 - YOU DIDN'T JUST COME DOWN HERE 818 00:40:52,818 --> 00:40:55,721 TO HAVE ME SIGN SOMETHING, DID YOU? 819 00:40:55,754 --> 00:40:57,489 [laughs] 820 00:41:04,996 --> 00:41:07,933 [knocking at door] 53939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.