Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:06,340
[cell phone ringing]
2
00:00:08,742 --> 00:00:10,411
- HEY, IT'S DANIELLE.
LEAVE A MESSAGE.
3
00:00:10,444 --> 00:00:12,446
[beep]
- HELLO, AGAIN.
4
00:00:12,480 --> 00:00:15,049
I WAS HOPING TO TALK TO YOU
BEFORE I LEFT TOWN.
5
00:00:15,083 --> 00:00:17,518
I KNOW YOU HAVE
A MILLION QUESTIONS.
6
00:00:17,551 --> 00:00:19,587
SO HERE I AM,
GIVING YOU THE SKINNY.
7
00:00:23,557 --> 00:00:26,127
I CAN'T GIVE YOU
TOO MANY DETAILS, OF COURSE,
8
00:00:26,160 --> 00:00:29,297
BUT I CAN TELL YOU ENOUGH
TO GIVE YOU THE GIST.
9
00:00:29,330 --> 00:00:30,564
FOR STARTERS,
10
00:00:30,598 --> 00:00:33,701
WHAT I DO IS NOT LIKE WHAT
YOU SEE IN THE MOVIES.
11
00:00:33,734 --> 00:00:35,136
I'VE BEEN IN A PLACE
FOR OVER A WEEK NOW
12
00:00:35,169 --> 00:00:37,405
THAT'S FAMOUS
FOR ITS SIGHTSEEING,
13
00:00:37,438 --> 00:00:41,475
AND I'VE MOSTLY BEEN STUCK
IN MY HOTEL ROOM, WAITING.
14
00:00:41,509 --> 00:00:44,112
I DO A LOT OF WAITING,
ACTUALLY.
15
00:00:44,145 --> 00:00:46,447
GIVE MY LOVE
TO THE GIRLS.
16
00:00:46,480 --> 00:00:48,749
I'LL CALL YOU BACK LATER.
17
00:00:51,852 --> 00:00:56,224
[bell tolling]
18
00:01:34,395 --> 00:01:36,664
[silenced gunshot]
19
00:02:13,634 --> 00:02:16,604
[silenced gunshot]
20
00:02:22,210 --> 00:02:23,244
AAH!
21
00:02:23,277 --> 00:02:25,746
OH!
22
00:02:25,779 --> 00:02:27,748
IT'S OKAY.
23
00:02:27,781 --> 00:02:29,850
[sighs]
24
00:02:29,883 --> 00:02:31,619
[groans]
25
00:02:44,765 --> 00:02:47,568
[man shouts in Italian]
26
00:02:53,641 --> 00:02:56,644
[bells tolling]
27
00:03:33,314 --> 00:03:36,284
[Apple Trees and Tangerines'
Can You Save Me?]
28
00:03:36,317 --> 00:03:44,325
*
29
00:03:55,703 --> 00:03:57,671
- * CAN YOU SAVE ME
30
00:03:57,705 --> 00:03:59,640
* FROM THIS NOTHING
I'VE BECOME? *
31
00:03:59,673 --> 00:04:01,809
* IT'S JUST SOMETHING
THAT I'VE DONE *
32
00:04:01,842 --> 00:04:03,877
* I NEVER MEANT
TO CAUSE YOU WORRY *
33
00:04:03,911 --> 00:04:05,946
* DON'T YOU BLAME ME
34
00:04:05,979 --> 00:04:07,881
* FOR THIS NOTHING
I'VE BECOME *
35
00:04:07,915 --> 00:04:10,017
* IT'S JUST SOMETHING
THAT I'VE DONE *
36
00:04:10,050 --> 00:04:11,952
* I NEVER MEANT TO SHOW YOU
MY MISTAKES *
37
00:04:23,597 --> 00:04:26,634
- [exhales sharply]
38
00:04:26,667 --> 00:04:28,736
- MILK,
TWO SUGARS.
39
00:04:28,769 --> 00:04:31,772
- [chuckles] HOW DO YOU
ALWAYS KNOW IT'S ME?
40
00:04:31,805 --> 00:04:33,741
- SOME PEOPLE SAY
IT'S A SIXTH SENSE.
41
00:04:33,774 --> 00:04:37,678
I LIKE TO CALL IT A FIFTH,
BUT THAT'S JUST ME.
42
00:04:37,711 --> 00:04:39,012
HEY, YOU WANT TO TALK
ABOUT THAT INJURY?
43
00:04:39,046 --> 00:04:42,516
YOUR ARM FEELS ABOUT 20% WEAKER
THAN I REMEMBER,
44
00:04:42,550 --> 00:04:44,618
AND I DETECTED A WINCE.
45
00:04:44,652 --> 00:04:46,987
- IT'S JUST A MUSCLE PULL.
I'M FINE.
46
00:04:47,020 --> 00:04:48,356
REALLY.
47
00:04:48,389 --> 00:04:50,958
- MM-HMM.
48
00:04:50,991 --> 00:04:53,060
- I HAD THAT PACKAGE
IN MY GRASP, AUGGIE.
49
00:04:53,093 --> 00:04:55,763
I CAN STILL FEEL IT
SLIPPING THROUGH MY FINGERS.
50
00:04:55,796 --> 00:04:57,598
- ANNIE,
THESE THINGS HAPPEN.
51
00:04:57,631 --> 00:04:59,367
- NOT TO ME.
52
00:04:59,400 --> 00:05:01,935
IT SEEMS LIKE I'M ON A BIT
OF A LOSING STREAK.
53
00:05:01,969 --> 00:05:03,737
- OKAY,
THIS SELF-FLAGELLATION--
54
00:05:03,771 --> 00:05:05,806
IS THIS ABOUT THE PACKAGE
OR YOUR SISTER?
55
00:05:05,839 --> 00:05:07,608
- OH, THINGS WITH DANIELLE
ARE FINE.
56
00:05:07,641 --> 00:05:08,642
- YEAH?
- YEAH.
57
00:05:08,676 --> 00:05:10,778
I THINK SHE WILL LET ME
MOVE BACK INTO THE HOUSE
58
00:05:10,811 --> 00:05:13,781
IF I CAN JUST GET HER
TO ANSWER HER PHONE.
59
00:05:13,814 --> 00:05:17,017
HEY, JAI.
- HEY.
60
00:05:17,050 --> 00:05:19,353
- WOW.
- YEAH.
61
00:05:19,387 --> 00:05:20,754
- [scoffs] I'VE FALLEN
SO FAR OUT OF FAVOR
62
00:05:20,788 --> 00:05:21,989
EVEN JAI CAN SENSE IT.
63
00:05:22,022 --> 00:05:25,526
- JAI'S GOT TROUBLES OF HIS OWN,
AND YOU'RE NOT OUT OF FAVOR.
64
00:05:25,559 --> 00:05:27,995
NOBODY BATS 1.000 AROUND HERE.
JOAN KNOWS THAT.
65
00:05:28,028 --> 00:05:28,962
- OKAY.
66
00:05:28,996 --> 00:05:31,999
- BUT SHE DID ASK TO SEE YOU
IN HER OFFICE
67
00:05:32,032 --> 00:05:33,867
THE SECOND YOU GOT BACK.
68
00:05:33,901 --> 00:05:35,436
[knock at door]
- YOU WANTED TO SEE ME?
69
00:05:35,469 --> 00:05:37,938
- YES. THAT BAG
THAT YOU LOST--
70
00:05:37,971 --> 00:05:40,107
WAS THERE ANYTHING INSIDE IT
WE NEED TO BE CONCERNED ABOUT?
71
00:05:40,140 --> 00:05:42,543
- NO. UH, I ALREADY SUBMITTED
THE INVENTORY--
72
00:05:42,576 --> 00:05:44,778
JUST SOME CASH
AND A PHONY TRAVEL ITINERARY.
73
00:05:44,812 --> 00:05:46,847
- OKAY, GREAT.
THANKS, ANNIE.
74
00:05:50,918 --> 00:05:52,052
- WAS THAT ALL YOU WANTED
TO SEE ME ABOUT?
75
00:05:52,085 --> 00:05:54,522
- THAT'S ALL.
- ABOUT WHAT HAPPENED...
76
00:05:54,555 --> 00:05:55,856
I'VE BEEN THINKING A LOT
ABOUT IT
77
00:05:55,889 --> 00:05:57,124
AND WHAT I COULD'VE DONE
DIFFERENTLY--
78
00:05:57,157 --> 00:05:58,626
- IT'S OKAY.
WE ALREADY GOT THE INFORMATION
79
00:05:58,659 --> 00:06:00,761
WE NEEDED FROM ANOTHER SOURCE.
- ANOTHER SOURCE?
80
00:06:00,794 --> 00:06:02,730
- THAT'S WHY WE BUILD REDUNDANCY
INTO THE SYSTEM--
81
00:06:02,763 --> 00:06:06,166
IN CASE THINGS DON'T GO
ACCORDING TO PLAN.
82
00:06:06,199 --> 00:06:08,168
- I SEE.
[clears throat]
83
00:06:08,201 --> 00:06:09,737
UH, SO WHAT NEXT?
84
00:06:09,770 --> 00:06:12,873
- NOTHING JUST YET.
85
00:06:12,906 --> 00:06:15,509
YOU SHOULD TAKE THIS OPPORTUNITY
TO RECHARGE YOUR BATTERIES.
86
00:06:15,543 --> 00:06:17,778
- THAT'S NOT NECESSARY.
87
00:06:17,811 --> 00:06:20,614
- YOU DON'T GET BONUS POINTS
FOR A STIFF UPPER LIP, ANNIE.
88
00:06:20,648 --> 00:06:22,883
GO HOME AND REST UP.
89
00:06:25,786 --> 00:06:27,588
- SO?
90
00:06:27,621 --> 00:06:31,525
- SO SHE SAID, "GOOD JOB,"
AND SENT ME HOME TO REST UP.
91
00:06:31,559 --> 00:06:33,627
I'M GONNA TRY AND NOT READ
TOO MUCH INTO THAT.
92
00:06:33,661 --> 00:06:36,764
- DON'T. GO TAKE CARE
OF YOUR WINCE.
93
00:06:36,797 --> 00:06:38,499
YOU HAVE SOME PLACE
TO STAY?
94
00:06:38,532 --> 00:06:39,867
- YOU MEAN
BESIDES JOAN'S DOGHOUSE?
95
00:06:39,900 --> 00:06:41,134
- ANNIE.
96
00:06:41,168 --> 00:06:42,503
- YOU KNOW
HOW YOU KEEP TELLING ME
97
00:06:42,536 --> 00:06:43,904
TO SET UP A SAFE HOUSE?
- YEAH.
98
00:06:43,937 --> 00:06:45,739
- WELL,
IT'S FINALLY HAPPENED.
99
00:06:45,773 --> 00:06:47,941
I SIGN
THE LEASE TONIGHT.
100
00:07:31,985 --> 00:07:35,756
[cell phone ringing]
101
00:07:35,789 --> 00:07:38,526
[grunts]
102
00:07:38,559 --> 00:07:39,793
HI!
- OH, HEY.
103
00:07:39,827 --> 00:07:41,562
I DIDN'T KNOW
IF YOU'D BE BACK YET.
104
00:07:41,595 --> 00:07:42,429
- I GOT BACK THIS MORNING.
105
00:07:42,462 --> 00:07:44,197
- SO YOU FOUND A PLACE
TO STAY, I HOPE.
106
00:07:44,231 --> 00:07:45,699
- I DID, YES.
107
00:07:45,733 --> 00:07:48,068
- GOOD.
UM, I'M--I'M GLAD.
108
00:07:48,101 --> 00:07:50,671
- I'M GLAD YOU'RE GLAD.
[chuckles]
109
00:07:50,704 --> 00:07:53,173
UH, HEY, I KNOW
IT'S MOVIE NIGHT TONIGHT.
110
00:07:53,206 --> 00:07:55,142
I TOLD THE GIRLS LAST WEEK
THAT WE COULD WATCH, UM--
111
00:07:55,175 --> 00:07:57,077
- UH, LISTEN, YOU KNOW, I NEED
YOU TO, UM, MOVE YOUR STUFF
112
00:07:57,110 --> 00:07:58,646
OUT OF THE GUESTHOUSE.
113
00:07:58,679 --> 00:08:01,014
I'M GONNA BE SHOWING IT
TO A FEW POTENTIAL TENANTS.
114
00:08:01,048 --> 00:08:03,050
- SURE, UH, I UNDERSTAND.
115
00:08:03,083 --> 00:08:04,618
I CAN COME BY RIGHT NOW,
IF YOU WANT.
116
00:08:04,652 --> 00:08:05,953
- YEAH.
NO, TONIGHT'S NOT GOOD.
117
00:08:05,986 --> 00:08:09,189
BUT, UH, BEFORE THE END
OF THE WEEK, OKAY?
118
00:08:10,658 --> 00:08:12,025
- OKAY.
- OKAY, BYE.
119
00:08:12,059 --> 00:08:13,927
- [sighs]
120
00:08:13,961 --> 00:08:15,763
[cell phone beeps]
121
00:08:24,004 --> 00:08:26,139
- HEY, CAM, WAIT UP.
122
00:08:26,173 --> 00:08:27,708
- YOU WERE ASKING ME
ABOUT POKER THIS MONTH.
123
00:08:27,741 --> 00:08:29,543
I'M NOT HOSTING.
- AH, DON'T WORRY ABOUT THAT.
124
00:08:29,577 --> 00:08:30,911
- GOOD. MY WIFE'S STILL
ON MY ASS ABOUT THE LAST TIME.
125
00:08:30,944 --> 00:08:33,080
- I NEED TO KNOW WHERE
THE INTELLIGENCE COMMITTEE IS
126
00:08:33,113 --> 00:08:34,181
ON THE LEAK INVESTIGATION.
127
00:08:34,214 --> 00:08:35,583
- YOU KNOW
I CAN'T DIVULGE THAT,
128
00:08:35,616 --> 00:08:37,551
NOT EVEN
FOR AN OLD FRATERNITY BROTHER.
129
00:08:37,585 --> 00:08:39,953
- I DON'T NEED DETAILS,
JUST A TOP-LEVEL VIEW.
130
00:08:39,987 --> 00:08:41,722
- WE'RE SHUTTING DOWN
THE INVESTIGATION,
131
00:08:41,755 --> 00:08:43,156
END OF THIS WEEK.
132
00:08:43,190 --> 00:08:44,558
- SHUTTING IT DOWN?
133
00:08:44,592 --> 00:08:45,492
- YEAH, FOR AN AGENCY
134
00:08:45,525 --> 00:08:46,894
THAT REPORTEDLY CAN'T KEEP
ITS MOUTH SHUT,
135
00:08:46,927 --> 00:08:48,061
NO ONE SEEMS TO WANT
TO TELL US ANYTHING.
136
00:08:48,095 --> 00:08:49,630
- WELL,
I WANT TO TELL YOU SOMETHING.
137
00:08:49,663 --> 00:08:51,064
- WE'RE NOT TAKING
ANY MORE DEPOSITIONS.
138
00:08:51,098 --> 00:08:52,933
MY BOSS THINKS THE WHOLE THING
IS TOXIC.
139
00:08:52,966 --> 00:08:56,036
HE WANTS TO PUT IT BEHIND HIM.
- CALL ME IN.
140
00:08:56,069 --> 00:08:58,739
I SWEAR IT WILL BE WORTH
THE COMMITTEE'S TIME
141
00:08:58,772 --> 00:09:00,841
TO HEAR WHAT
I HAVE TO SAY.
142
00:09:00,874 --> 00:09:03,210
- I HEAR YOU'RE GETTING STYMIED
IN THE D.P.D.,
143
00:09:03,243 --> 00:09:05,112
THAT ARTHUR'S THREATENING
TO FARM YOU OUT TO PHOENIX.
144
00:09:05,145 --> 00:09:06,279
IS THAT TRUE?
145
00:09:06,313 --> 00:09:07,915
- WHAT DOES THAT HAVE TO DO
WITH ANYTHING?
146
00:09:07,948 --> 00:09:09,316
- I'M JUST SAYING,
IT'S MY REP ON THE LINE HERE.
147
00:09:09,349 --> 00:09:10,918
SO, IF YOU'RE COMING IN BECAUSE
YOU GOT AN AX TO GRIND--
148
00:09:10,951 --> 00:09:13,053
- I KNOW WHERE THE BODIES
ARE BURIED ON THIS ONE, CAM,
149
00:09:13,086 --> 00:09:14,688
AND WHO DID THE SHOVELING.
150
00:09:14,722 --> 00:09:17,324
I CAN NAME NAMES.
151
00:09:17,357 --> 00:09:19,593
TRUST ME.
152
00:09:38,812 --> 00:09:40,247
- YOU LIKE?
153
00:09:40,280 --> 00:09:43,216
- MM. I DO...
VERY MUCH SO.
154
00:09:43,250 --> 00:09:46,253
- [speaking Basque]
155
00:09:50,090 --> 00:09:52,192
THAT BOOK
YOU'RE READING...
156
00:09:52,225 --> 00:09:53,694
IS IT GOOD?
157
00:09:53,727 --> 00:09:54,928
- NOT PARTICULARLY, NO.
158
00:09:54,962 --> 00:09:56,697
- GREAT.
THEN, UH...
159
00:09:56,730 --> 00:09:58,365
IF I ASK YOU
TO KEEP ME COMPANY TONIGHT,
160
00:09:58,398 --> 00:10:02,169
YOU WON'T BE
MISSING ANYTHING.
161
00:10:02,202 --> 00:10:03,937
- EX-ARTE?
162
00:10:03,971 --> 00:10:06,239
- ET-SHARTE.
MORE "SH" THAN "EX."
163
00:10:06,273 --> 00:10:07,507
- ETXARTE.
164
00:10:07,540 --> 00:10:11,211
- BUENO. AND YOU SAID
YOU DON'T SPEAK ANY BASQUE.
165
00:10:11,244 --> 00:10:12,212
- WHAT DOES IT MEAN?
166
00:10:12,245 --> 00:10:14,147
- IT'S THE NAME
OF MY FAMILY.
167
00:10:14,181 --> 00:10:17,317
IT'S VERY COMMON THERE.
ETXE IN BASQUE MEANS HOME.
168
00:10:17,350 --> 00:10:20,654
ARTE, BETWEEN.
"A HOME BETWEEN."
169
00:10:20,688 --> 00:10:24,091
LIKE A PLACE
NEITHER HERE NOR THERE.
170
00:10:24,124 --> 00:10:25,659
- LIKE A HOME
AWAY FROM HOME.
171
00:10:25,693 --> 00:10:28,696
- YES, LIKE A HOME
AWAY FROM HOME.
172
00:10:28,729 --> 00:10:30,130
I LIKE THIS.
173
00:10:30,163 --> 00:10:32,733
EVERYBODY HERE IS EITHER
FROM SOMEPLACE ELSE
174
00:10:32,766 --> 00:10:35,068
OR ON THEIR WAY
TO SOMEPLACE ELSE.
175
00:10:35,102 --> 00:10:36,870
IT CAN MAKE US FEEL VERY ALONE
IN THE WORLD.
176
00:10:36,904 --> 00:10:38,772
YOU NEED A PLACE
THAT YOU CAN CALL HOME,
177
00:10:38,806 --> 00:10:42,342
EVEN IF IT'S ONLY
A RESTAURANT.
178
00:10:42,375 --> 00:10:44,211
DOES WHAT I SAY
MAKE ANY SENSE TO YOU?
179
00:10:44,244 --> 00:10:47,347
- [chuckles]
YEAH.
180
00:10:47,380 --> 00:10:49,449
- I CAN TELL YOU'RE GOOD
WITH LANGUAGES.
181
00:10:49,482 --> 00:10:50,918
IT'S YOUR LIPS.
182
00:10:50,951 --> 00:10:54,187
YOU HAVE
A VERY SUPPLE MOUTH.
183
00:10:54,221 --> 00:10:57,691
[chuckles] DOES MY DIRECTNESS
EMBARRASS YOU?
184
00:10:57,725 --> 00:10:59,426
- MY MOTHER TOLD ME TO
BE CAREFUL WITH MEN LIKE YOU.
185
00:10:59,459 --> 00:11:01,962
ONE OF THOSE
BAD-BOY CHEFS, RIGHT?
186
00:11:01,995 --> 00:11:05,332
- ALL CHEFS ARE BAD BOYS.
WE PLAY WITH KNIVES AND FIRE.
187
00:11:05,365 --> 00:11:09,102
WE STAY UP ALL NIGHT.
WE DRINK WAY TOO MUCH.
188
00:11:09,136 --> 00:11:11,905
- THE TATTOOS, THE EGO...
189
00:11:11,939 --> 00:11:16,109
- AND WE LIKE TO SURROUND
OURSELVES WITH BEAUTY.
190
00:11:16,143 --> 00:11:18,946
- OH, I DIDN'T REALIZE HOW LATE
IT WAS GETTING. I SHOULD GO.
191
00:11:18,979 --> 00:11:20,814
- NO, NO, NO, NO, NO.
YOU MUST STAY FOR DESSERT--
192
00:11:20,848 --> 00:11:22,816
ALMOND AND CHERRY TART.
193
00:11:22,850 --> 00:11:25,452
THE CHERRIES I FLY IN
FROM AN ORCHARD
194
00:11:25,485 --> 00:11:28,822
DOWN THE RIVER
FROM MY CHILDHOOD HOME.
195
00:11:28,856 --> 00:11:31,224
- [sighs]
IT LOOKS FANTASTIC.
196
00:11:31,258 --> 00:11:33,727
- AND YOU MUST HAVE SOME IZARRA
TO GO WITH IT.
197
00:11:33,761 --> 00:11:35,095
- UH, I DON'T KNOW.
UM--
198
00:11:35,128 --> 00:11:38,398
- YOU CAN'T HAVE CHERRY TART
WITHOUT IZARRA.
199
00:11:38,431 --> 00:11:42,102
I WILL SHARE IT WITH YOU.
200
00:11:42,135 --> 00:11:46,239
DO YOU REMEMBER THE FIRST TIME
YOU TASTED CHERRY?
201
00:11:46,273 --> 00:11:47,340
- I DON'T KNOW.
202
00:11:47,374 --> 00:11:51,244
- CLOSE YOUR EYES.
203
00:11:51,278 --> 00:11:54,381
LET THE TASTE
TRANSPORT YOU.
204
00:11:57,885 --> 00:12:00,020
- MMM.
205
00:12:05,525 --> 00:12:10,263
[dog panting]
206
00:12:15,135 --> 00:12:17,170
- BUENOS DIAS.
207
00:12:17,204 --> 00:12:18,806
- UH, BUENOS DIAS.
208
00:12:18,839 --> 00:12:20,507
- [speaking Basque]
209
00:12:20,540 --> 00:12:22,309
THIS IS GUS.
HE LIKES YOU.
210
00:12:22,342 --> 00:12:24,344
HE'S A GOOD JUDGE
OF CHARACTER.
211
00:12:24,377 --> 00:12:26,046
HERE, EAT.
212
00:12:26,079 --> 00:12:27,547
- UH, I'M NOT HUNGRY.
WHAT TIME IS IT?
213
00:12:27,580 --> 00:12:28,982
- IT'S A QUARTER TO 6:00.
214
00:12:29,016 --> 00:12:31,819
I'M LATE ALREADY
FOR THE FISH MARKET.
215
00:12:31,852 --> 00:12:34,021
- OH, OKAY.
216
00:12:34,054 --> 00:12:35,288
- IT'S OKAY FOR YOU
TO STAY.
217
00:12:35,322 --> 00:12:37,791
YOU CAN LEAVE
WHENEVER YOU LIKE.
218
00:12:37,825 --> 00:12:40,994
- THANK YOU, ZAVIER.
THAT'S VERY KIND OF YOU.
219
00:12:41,028 --> 00:12:44,431
UM, I DON'T MEAN TO SOUND LIKE
AN UNGRATEFUL HUNGOVER FLOOZY,
220
00:12:44,464 --> 00:12:46,366
BUT WHAT AM I DOING HERE?
221
00:12:46,399 --> 00:12:50,170
- YOU DON'T REMEMBER?
- NOT REALLY.
222
00:12:50,203 --> 00:12:53,206
- IT MUST HAVE BEEN
THE IZARRA.
223
00:12:53,240 --> 00:12:57,510
- OH, THE IZARRA.
YEAH, YEAH.
224
00:12:57,544 --> 00:12:59,479
THAT AND HALF A DOZEN
PAINKILLERS.
225
00:12:59,512 --> 00:13:02,015
- THAT'S NOT
A GOOD COMBINATION.
226
00:13:02,049 --> 00:13:03,550
- NO, APPARENTLY NOT.
227
00:13:03,583 --> 00:13:05,485
- DON'T WORRY.
NOTHING HAPPENED.
228
00:13:05,518 --> 00:13:08,088
- HOW DID I GET HERE, THEN?
229
00:13:08,121 --> 00:13:09,556
- YOU WERE
A LITTLE BIT WOBBLY.
230
00:13:09,589 --> 00:13:11,191
I TRIED TO TAKE YOU HOME,
231
00:13:11,224 --> 00:13:15,262
BUT YOU BECAME VERY ADAMANT
ABOUT ME NOT SEEING IT.
232
00:13:15,295 --> 00:13:17,097
YOU ARE MARRIED, YES?
233
00:13:17,130 --> 00:13:18,265
- NO.
234
00:13:18,298 --> 00:13:21,001
- YOU LIVE
WITH SOMEONE, THEN?
235
00:13:21,034 --> 00:13:22,269
- NO.
236
00:13:22,302 --> 00:13:24,404
UM, WHERE ARE MY PANTS?
237
00:13:30,043 --> 00:13:32,012
- [grunts softly]
238
00:13:32,045 --> 00:13:33,881
YOU TOOK THEM OFF YOURSELF.
239
00:13:33,914 --> 00:13:36,016
LIKE I SAID,
STAY AS LONG AS YOU LIKE.
240
00:13:36,049 --> 00:13:37,117
JUST, UH, DO ME A FAVOR
241
00:13:37,150 --> 00:13:39,252
AND TELL THE DOORMAN DOWNSTAIRS
THAT YOU'RE LEAVING,
242
00:13:39,286 --> 00:13:41,221
SO HE CAN LOCK UP.
- OKAY.
243
00:13:41,254 --> 00:13:44,091
- AND EAT THE OMELET.
IT'S GOOD FOR THE HANGOVER.
244
00:13:44,124 --> 00:13:46,326
ADIOS.
245
00:13:50,030 --> 00:13:51,598
- HOW WAS DINNER LAST NIGHT?
246
00:13:51,631 --> 00:13:53,633
I HEAR THE OCTOPUS
IS SENSATIONAL.
247
00:13:53,666 --> 00:13:55,002
- HOW DID YOU--
248
00:13:55,035 --> 00:13:57,037
- OUR FRIENDS AT THE C.N.I.
TOOK THIS.
249
00:13:57,070 --> 00:13:59,072
YOU REALIZE OPERATIVES
ARE NOT PERMITTED
250
00:13:59,106 --> 00:14:00,273
TO DATE FOREIGNERS,
DON'T YOU?
251
00:14:00,307 --> 00:14:01,942
- I--THIS IS NOT
WHAT IT LOOKS LIKE.
252
00:14:01,975 --> 00:14:04,311
AND WHY IS SPANISH INTELLIGENCE
FOLLOWING ME?
253
00:14:04,344 --> 00:14:05,879
- THEY WEREN'T.
THEY WERE FOLLOWING HIM.
254
00:14:05,913 --> 00:14:07,114
ZAVIER ETXARTE.
255
00:14:07,147 --> 00:14:08,348
- WHY?
HE'S A CHEF.
256
00:14:08,381 --> 00:14:10,250
- HE'S A FORMER MEMBER
OF THE E.T.A., ANNIE--
257
00:14:10,283 --> 00:14:11,384
A BASQUE SEPARATIST.
258
00:14:11,418 --> 00:14:13,954
AND HE'S STILL IN CONTACT
WITH SUSPECTED TERRORISTS.
259
00:14:13,987 --> 00:14:15,122
- TERRORISTS?
ZAVIER?
260
00:14:15,155 --> 00:14:17,124
- YOU WANTED TO KNOW
WHAT'S NEXT?
261
00:14:17,157 --> 00:14:20,160
WELL, THIS IS IT.
ZAVIER IS YOUR NEW OP.
262
00:14:28,201 --> 00:14:30,570
- IT'S A TALE OF TWO BROTHERS.
ZAVIER AND GORKA ETXARTE.
263
00:14:30,603 --> 00:14:33,140
THEY JOINED
THE EUSKADI TA ASKATASUNA
264
00:14:33,173 --> 00:14:35,508
TOGETHER AT THE AGES
OF 18 AND 16 RESPECTIVELY.
265
00:14:35,542 --> 00:14:37,610
- IN 2003, A CELL
OF ETA TERRORISTS
266
00:14:37,644 --> 00:14:39,913
WAS ROUNDED UP IN CONNECTION
WITH THE KIDNAPPING
267
00:14:39,947 --> 00:14:42,282
OF A PROVINCIAL GOVERNMENT
OFFICIAL.
268
00:14:42,315 --> 00:14:45,585
GORKA WAS CONVICTED
OF CONSPIRACY TO COMMIT MURDER.
269
00:14:45,618 --> 00:14:48,155
- ZAVIER WAS ARRESTED
BUT NEVER CHARGED.
270
00:14:48,188 --> 00:14:50,190
HE EMIGRATED
TO THE STATES IN 2005,
271
00:14:50,223 --> 00:14:52,025
FOUND HIS NEW CALLING
IN THE KITCHEN,
272
00:14:52,059 --> 00:14:54,527
AND DECIDED TO OPEN
HIS OWN RESTAURANT HERE IN D.C.
273
00:14:54,561 --> 00:14:56,196
JUST ONE MONTH AGO.
274
00:14:56,229 --> 00:14:58,665
- AND JUST TWO BLOCKS AWAY
FROM THE SPANISH EMBASSY.
275
00:14:58,698 --> 00:14:59,899
- PRECISELY.
276
00:14:59,933 --> 00:15:02,035
C.N.I. BELIEVE THAT'S EXACTLY
WHY HE CHOSE THAT LOCATION.
277
00:15:02,069 --> 00:15:04,537
- WHAT ABOUT GORKA?
- THAT'S KIND OF WHY WE'RE HERE.
278
00:15:04,571 --> 00:15:06,573
- GORKA WAS RELEASED FROM PRISON
THREE WEEKS AGO.
279
00:15:06,606 --> 00:15:09,342
C.N.I. HAS BEEN MONITORING
HIS ACTIVITIES IN BILBAO.
280
00:15:09,376 --> 00:15:11,411
ETA'S NEVER BEEN SHY
ABOUT CALLING THEIR SHOTS.
281
00:15:11,444 --> 00:15:13,013
HAS THE EMBASSY RECEIVED
ANY THREATS?
282
00:15:13,046 --> 00:15:14,414
- NO, BUT BASQUE SOLDIER'S DAY
283
00:15:14,447 --> 00:15:16,549
IS BEING COMMEMORATED
LATER THIS WEEK.
284
00:15:16,583 --> 00:15:18,018
- HISTORICALLY,
THE SPANISH HAVE SEEN
285
00:15:18,051 --> 00:15:19,352
AN UPTICK
IN VIOLENT ACTIVITY.
286
00:15:19,386 --> 00:15:21,554
- I THOUGHT ETA DECLARED
A PERMANENT CEASE-FIRE.
287
00:15:21,588 --> 00:15:24,557
- YEP, FOR THE THIRD TIME
THIS DECADE.
288
00:15:24,591 --> 00:15:26,159
- AUGGIE, I WANT YOU
TO PUT TOGETHER A TEAM
289
00:15:26,193 --> 00:15:27,427
TO SIFT THROUGH
ZAVIER'S RESTAURANT--
290
00:15:27,460 --> 00:15:30,530
HIS EMPLOYEES, HIS PURVEYORS,
HIS CUSTOMERS, AND INVESTORS.
291
00:15:30,563 --> 00:15:33,200
FOLLOW THE MONEY,
AND DON'T EVEN THINK ABOUT LUNCH
292
00:15:33,233 --> 00:15:34,534
UNTIL I GET A STATUS REPORT.
293
00:15:34,567 --> 00:15:37,637
- LUNCH?
YOU'LL HAVE IT BY BRUNCH.
294
00:15:37,670 --> 00:15:40,173
- ANNIE, I WANT YOU
TO STICK CLOSE TO ZAVIER.
295
00:15:40,207 --> 00:15:41,674
SEE WHAT, IF ANYTHING,
POPS UP,
296
00:15:41,708 --> 00:15:43,243
AT LEAST
THROUGH THE HOLIDAY.
297
00:15:43,276 --> 00:15:44,511
- UH, JOAN, I'M SORRY,
BUT, UH--
298
00:15:44,544 --> 00:15:45,745
- YOU KNOW,
THAT'S NOT WHAT I LIKE TO HEAR
299
00:15:45,778 --> 00:15:47,180
AFTER GIVING A DIRECTIVE.
300
00:15:47,214 --> 00:15:49,049
- I REALIZE THAT.
HOWEVER, UM...
301
00:15:49,082 --> 00:15:50,583
I JUST WASN'T CLEAR
ABOUT THE DIRECTIVE.
302
00:15:50,617 --> 00:15:52,219
"STICK CLOSE TO ZAVIER"?
303
00:15:52,252 --> 00:15:56,223
HE WORKS, LIKE, 30 HOURS A DAY
IN A REALLY BUSY RESTAURANT.
304
00:15:56,256 --> 00:15:57,991
THE ONLY TIME I COULD SEE HIM
WOULD BE LATE, LATE AT NIGHT.
305
00:15:58,025 --> 00:15:59,592
- SO WHAT'S THE PROBLEM?
306
00:15:59,626 --> 00:16:01,628
- THE PROBLEM IS...
307
00:16:01,661 --> 00:16:04,764
YOU KNOW, LATIN MEN.
308
00:16:04,797 --> 00:16:06,499
- NOT AS WELL AS YOU DO,
APPARENTLY.
309
00:16:06,533 --> 00:16:08,135
- IF I GO BACK
TO SEE HIM TONIGHT,
310
00:16:08,168 --> 00:16:09,669
HE'S GOING TO ASSUME
I INTEND TO SLEEP WITH HIM.
311
00:16:09,702 --> 00:16:11,571
- LET'S BE PERFECTLY CLEAR.
312
00:16:11,604 --> 00:16:14,307
I'M NOT ASKING YOU
TO SLEEP WITH ANYONE.
313
00:16:14,341 --> 00:16:18,078
I'M ASKING YOU TO LOCATE
AND ASSESS A POTENTIAL THREAT.
314
00:16:18,111 --> 00:16:21,248
HOW YOU DO THAT
IS UP TO YOU.
315
00:16:32,425 --> 00:16:33,426
- LARRY, DO YOU MIND?
316
00:16:33,460 --> 00:16:36,596
I NEED A LITTLE BONDING TIME
WITH MY SON HERE.
317
00:16:41,501 --> 00:16:44,071
YOU CAN'T POSSIBLY BE
THIS OBTUSE.
318
00:16:44,104 --> 00:16:45,738
- DAD, I REALLY DON'T WANT
TO TALK ABOUT THIS HERE.
319
00:16:45,772 --> 00:16:50,210
- YOU ASK--
ASK TO BE DEPOSED?
320
00:16:50,243 --> 00:16:51,578
- HOW COULD YOU KNOW THAT?
321
00:16:51,611 --> 00:16:53,346
- DO YOU THINK
BLOWING YOUR LITTLE WHISTLE
322
00:16:53,380 --> 00:16:55,615
IS GONNA GAIN YOU FAVOR
IN THE AGENCY?
323
00:16:55,648 --> 00:16:57,417
THE PEOPLE
SLAPPING YOUR BACK TODAY
324
00:16:57,450 --> 00:17:00,720
FOR BEING SO HONEST
AND FORTHRIGHT
325
00:17:00,753 --> 00:17:03,190
WILL BE THE SAME ONES
WHO WON'T SHARE
326
00:17:03,223 --> 00:17:04,591
ANOTHER PIECE
OF INFORMATION WITH YOU
327
00:17:04,624 --> 00:17:07,694
BECAUSE THEY KNOW NOW
YOU LIKE TO TALK.
328
00:17:07,727 --> 00:17:09,796
- I DIDN'T EXPECT YOU
TO UNDERSTAND.
329
00:17:09,829 --> 00:17:12,699
- I GET IT.
YOU'RE FRUSTRATED.
330
00:17:12,732 --> 00:17:14,667
ARTHUR SHUT YOU OUT,
331
00:17:14,701 --> 00:17:18,571
AND I'M NOT IN POSITION YET
TO BE THERE FOR YOU.
332
00:17:18,605 --> 00:17:21,574
IF YOU CAN JUST SIT TIGHT...
- COME ON.
333
00:17:21,608 --> 00:17:25,178
- FOR A LITTLE MORE TIME,
IT'S ALL GOING TO WORK OUT.
334
00:17:25,212 --> 00:17:28,181
BUT IF YOU FINGER ME
AS THE LEAK--
335
00:17:28,215 --> 00:17:31,618
- YOU THINK I WANT TO DO THIS...
TO MY OWN FATHER?
336
00:17:31,651 --> 00:17:34,187
- DON'T PUT YOURSELF
IN THAT POSITION, SON.
337
00:17:34,221 --> 00:17:36,623
- I DON'T HAVE A CHOICE.
338
00:17:36,656 --> 00:17:38,858
OUR NATIONAL SECURITY
HAS BEEN COMPROMISED.
339
00:17:38,891 --> 00:17:41,594
I'M JUST TRYING TO DO MY PART
TO REPAIR THE BREACH...
340
00:17:41,628 --> 00:17:44,231
FOR MY COUNTRY
AND MY CONSCIENCE.
341
00:17:44,264 --> 00:17:46,466
- FOR YOUR COUNTRY
AND CONSCIENCE?
342
00:17:46,499 --> 00:17:47,734
WHO TALKS LIKE THAT?
343
00:17:47,767 --> 00:17:50,137
DID YOU NOT LEARN
ANYTHING FROM ME?
344
00:17:50,170 --> 00:17:51,604
- I GUESS NOT.
345
00:17:51,638 --> 00:17:53,873
- IT'S HARD
TO BELIEVE SOMETIMES
346
00:17:53,906 --> 00:17:57,744
YOU'RE ACTUALLY
MY SON.
347
00:18:08,388 --> 00:18:10,490
- I'M WARNING YOU,
I'M NO JULIA CHILD.
348
00:18:10,523 --> 00:18:13,626
- YOU DON'T HAVE TO BE
FOR THIS.
349
00:18:13,660 --> 00:18:16,696
- THANKS AGAIN FOR SHOWING ME
HOW TO MAKE THE EGGS.
350
00:18:16,729 --> 00:18:19,899
- YOU HAD A CRAVING.
I UNDERSTAND.
351
00:18:19,932 --> 00:18:22,169
- I'M NOT KEEPING YOU
FROM ANYTHING, AM I?
352
00:18:22,202 --> 00:18:24,404
- AT 1:00 IN THE MORNING, NO.
353
00:18:28,475 --> 00:18:30,210
I'M ALL YOURS.
354
00:18:34,481 --> 00:18:36,483
- THAT'S IT?
- THAT'S IT.
355
00:18:36,516 --> 00:18:37,850
NOW WE JUST NEED
TO FIGURE OUT
356
00:18:37,884 --> 00:18:41,154
HOW TO KILL
HALF AN HOUR.
357
00:18:42,655 --> 00:18:44,524
- WHAT'S THIS?
358
00:18:44,557 --> 00:18:47,760
- THIS IS ME
COVERING UP A BIG MISTAKE.
359
00:18:47,794 --> 00:18:50,597
I MADE SOME BAD DECISIONS
WHEN I WAS YOUNG.
360
00:18:50,630 --> 00:18:51,531
- HOW BAD?
361
00:18:51,564 --> 00:18:53,766
- BAD ENOUGH TO COST ME
A YEAR OF FREEDOM.
362
00:18:53,800 --> 00:18:56,503
THAT'S WHERE I LEARNED
HOW TO COOK, ACTUALLY...
363
00:18:56,536 --> 00:18:59,239
IN PRISON.
[chuckles]
364
00:18:59,272 --> 00:19:00,873
YOU CAN RUN AWAY IN HORROR NOW,
IF YOU LIKE.
365
00:19:00,907 --> 00:19:03,376
I UNDERSTAND.
366
00:19:03,410 --> 00:19:06,813
- NO.
I'M OKAY.
367
00:19:08,648 --> 00:19:11,284
- THAT'S WHAT I LIKE MOST
ABOUT BEING A CHEF.
368
00:19:11,318 --> 00:19:15,788
EVERY DAY I GET TO MAKE
A THOUSAND SMALL DECISIONS--
369
00:19:15,822 --> 00:19:20,627
WHAT PAN TO USE, HOW MUCH SALT,
HOW MUCH FLAME.
370
00:19:20,660 --> 00:19:24,364
AND I CAN MAKE
THE RIGHT ONES.
371
00:19:24,397 --> 00:19:28,601
I CAN ACTUALLY TASTE
WHEN I MAKE THE RIGHT DECISION.
372
00:19:28,635 --> 00:19:30,903
ALONE, NONE OF THEM
CAN MAKE UP FOR THE PAST.
373
00:19:30,937 --> 00:19:34,807
BUT ALL TOGETHER,
IT'S A START.
374
00:19:37,277 --> 00:19:39,346
I FORGOT SOMETHING.
375
00:19:39,379 --> 00:19:41,348
- NOT THE IZARRA.
376
00:19:41,381 --> 00:19:44,917
- NO, UH, CREME FRAICHE.
377
00:19:44,951 --> 00:19:47,687
I'LL BE RIGHT BACK.
378
00:19:49,922 --> 00:19:52,692
- [sighs]
379
00:19:57,897 --> 00:19:59,432
[corks pops]
380
00:19:59,466 --> 00:20:01,568
[man whistles]
381
00:20:03,636 --> 00:20:05,472
[speaking Basque]
382
00:20:05,505 --> 00:20:07,474
- OH!
383
00:20:07,507 --> 00:20:09,876
I DIDN'T KNOW
YOU HAD COMPANY.
384
00:20:09,909 --> 00:20:12,379
- UH, ANNIE,
THIS IS MY--
385
00:20:12,412 --> 00:20:15,648
- JUAN, AN OLD FRIEND.
386
00:20:15,682 --> 00:20:17,317
- HOLA.
I'M ANNIE.
387
00:20:17,350 --> 00:20:19,652
- HI.
SO NICE TO MEET YOU.
388
00:20:19,686 --> 00:20:22,355
SO I SHOULD GET ANOTHER GLASS.
WE'RE CELEBRATING...
389
00:20:22,389 --> 00:20:24,524
OLD ACQUAINTANCES
AND, UH, NEW FRIENDS.
390
00:20:24,557 --> 00:20:25,658
- NO.
NO, NO, THAT'S OKAY.
391
00:20:25,692 --> 00:20:27,427
- NO, YOU SHOULD TRY IT.
I BROUGHT A COUPLE OF CASES.
392
00:20:27,460 --> 00:20:29,462
IT'S CAVA FROM CATALONIA.
IT'S REALLY, REALLY NICE.
393
00:20:29,496 --> 00:20:33,366
YOU'D LIKE IT.
394
00:20:33,400 --> 00:20:35,602
- UH, YOU KNOW, I SHOULD LEAVE
YOU GUYS ALONE TO CATCH UP.
395
00:20:35,635 --> 00:20:36,603
- I THINK THAT'S A GOOD IDEA.
396
00:20:36,636 --> 00:20:39,472
- NO, NO. YOU SHOULDN'T,
UH, NOT ON MY ACCOUNT.
397
00:20:39,506 --> 00:20:41,441
ANY FRIEND OF ZAVIER
IS A FRIEND OF MINE.
398
00:20:41,474 --> 00:20:42,842
- [chuckles]
399
00:20:50,383 --> 00:20:51,884
- I'M SORRY
FOR THE INTERRUPTION.
400
00:20:51,918 --> 00:20:54,020
BUT, UH,
GET YOUR PURSE,
401
00:20:54,053 --> 00:20:56,856
AND WE CAN CONTINUE THIS LESSON
SOME OTHER TIME?
402
00:20:56,889 --> 00:21:00,059
- OF COURSE.
BYE, JUAN.
403
00:21:00,092 --> 00:21:03,530
- SO NICE TO MEET YOU.
VAYA CON DIOS, ANNIE.
404
00:21:08,868 --> 00:21:10,970
- THE BROTHER WHO JUST
GOT OUT OF JAIL...
405
00:21:11,003 --> 00:21:13,340
- YEAH?
- HE'S NOT IN BILBAO ANYMORE.
406
00:21:13,373 --> 00:21:16,376
[alarm clock beeping]
407
00:21:22,014 --> 00:21:25,017
[sighs]
408
00:21:27,987 --> 00:21:30,457
[cell phone beeps]
409
00:21:30,490 --> 00:21:31,991
- HELLO, SUNSHINE.
HOW'S THE SAFE HOUSE?
410
00:21:32,024 --> 00:21:33,726
FEELING SAFE?
411
00:21:33,760 --> 00:21:36,028
- I NOW KNOW WHY NOBODY SLEEPS
ON A FUTON AFTER COLLEGE.
412
00:21:36,062 --> 00:21:39,031
- [chuckles]
ROUGH NIGHT'S SLEEP, HUH?
413
00:21:39,065 --> 00:21:41,668
- I STARTED MAKING A LIST
OF THE THINGS I REALIZE I NEED.
414
00:21:41,701 --> 00:21:44,003
I NEED A BED.
I NEED A MICROWAVE.
415
00:21:44,036 --> 00:21:45,805
AND I NEED A BOTTLE OPENER.
416
00:21:45,838 --> 00:21:47,607
I REALLY NEED
A BOTTLE OPENER.
417
00:21:47,640 --> 00:21:49,809
- YOU DEFINITELY NEED
A BOTTLE OPENER.
418
00:21:49,842 --> 00:21:51,611
- WHERE ARE WE AT
WITH GORKA?
419
00:21:51,644 --> 00:21:53,646
- WELL, WE'RE MAKING PROGRESS.
GARCIA TRAILED
420
00:21:53,680 --> 00:21:56,483
THE BROTHERS BACK TO
ZAVIER'S APARTMENT LAST NIGHT.
421
00:21:56,516 --> 00:21:59,085
ZAVIER LEFT AT 5:30
FOR THE PRODUCE MARKET.
422
00:21:59,118 --> 00:22:01,053
GORKA SET OFF
ABOUT TEN MINUTES AGO
423
00:22:01,087 --> 00:22:03,790
WITH TWO UNIDENTIFIED MEN
OF SPANISH ORIGIN.
424
00:22:03,823 --> 00:22:05,992
AND IT APPEARS THAT
THEY'RE CASING THE EMBASSY
425
00:22:06,025 --> 00:22:07,527
AND POSSIBLE ESCAPE ROUTES.
426
00:22:07,560 --> 00:22:10,029
- DID, UH, GORKA
HAVE HIS BAG WITH HIM?
427
00:22:10,062 --> 00:22:10,897
- WHAT BAG?
428
00:22:10,930 --> 00:22:12,799
- GORKA HAD A DUFFEL BAG
WHEN HE CAME
429
00:22:12,832 --> 00:22:15,768
INTO THE RESTAURANT LAST NIGHT.
IS IT ON HIM?
430
00:22:15,802 --> 00:22:18,671
- HOLD ON A SECOND.
431
00:22:18,705 --> 00:22:21,708
HE DOES NOT HAVE THE BAG
WITH HIM IN THE CAR.
432
00:22:21,741 --> 00:22:23,443
- I BET IT'S
IN ZAVIER'S APARTMENT.
433
00:22:23,476 --> 00:22:24,977
- OKAY. I'M SETTING UP
A CLEANING CREW
434
00:22:25,011 --> 00:22:26,779
TO GO IN
AND SEARCH FOR IT NOW.
435
00:22:26,813 --> 00:22:27,980
- I CAN DO IT.
I KNOW THE LAYOUT.
436
00:22:28,014 --> 00:22:29,616
- NO.
THAT IS A NEGATORY, ANNIE.
437
00:22:29,649 --> 00:22:31,117
THAT IS
TOO COMPROMISING.
438
00:22:31,150 --> 00:22:32,752
I-I'M FIVE MINUTES OUT,
AND I HAVE A WAY IN.
439
00:22:32,785 --> 00:22:36,389
DO YOU HAVE A BETTER PLAN?
- [sighs]
440
00:22:40,560 --> 00:22:42,028
- YOU REMEMBER ME
FROM THE OTHER DAY?
441
00:22:42,061 --> 00:22:44,096
- MM-HMM.
- GOOD.
442
00:22:44,130 --> 00:22:45,998
LISTEN, I COULD REALLY USE
YOUR HELP WITH SOMETHING.
443
00:22:46,032 --> 00:22:48,167
I NEED TO GET
INTO MR. ETXARTE'S APARTMENT.
444
00:22:48,200 --> 00:22:52,038
- UH, YOU CAN CALL MR. Z
AND HAVE HIM GIVE ME THE OKAY.
445
00:22:52,071 --> 00:22:54,941
- IT'S KIND OF EMBARRASSING,
ACTUALLY.
446
00:22:54,974 --> 00:22:57,710
I LEFT MY RING UPSTAIRS...
447
00:22:57,744 --> 00:23:01,914
THE RING MY HUSBAND GAVE ME
WHEN WE GOT MARRIED.
448
00:23:01,948 --> 00:23:03,816
- HERE YOU GO.
- I WILL JUST BE A MINUTE.
449
00:23:03,850 --> 00:23:05,184
- UH, NO.
I'M COMING IN WITH YOU TOO.
450
00:23:05,217 --> 00:23:07,787
- OH, MR. VAHIDI,
COULD YOU HELP ME, PLEASE?
451
00:23:07,820 --> 00:23:09,656
MY CABLE'S OUT AGAIN.
452
00:23:09,689 --> 00:23:13,426
- I'LL BE RIGHT BACK.
[clears throat]
453
00:23:17,597 --> 00:23:20,633
- OH.
454
00:23:20,667 --> 00:23:24,437
HEY, GUS.
HI!
455
00:23:24,471 --> 00:23:26,873
THAT'S A GOOD BOY.
456
00:23:28,541 --> 00:23:29,842
I'M IN.
- ROGER THAT.
457
00:23:29,876 --> 00:23:31,944
STAY ON THE LINE UNTIL
YOU CLEAR OUT OF THERE.
458
00:23:51,097 --> 00:23:54,601
[camera shutter clicking]
459
00:24:01,974 --> 00:24:04,711
- ANNIE, I NEED YOU
TO WRAP THINGS UP IN THERE.
460
00:24:04,744 --> 00:24:07,179
- OKAY, JUST A SECOND.
I'M ALMOST FINISHED.
461
00:24:07,213 --> 00:24:09,682
- WE LOST OUR VISUAL
ON GORKA.
462
00:24:13,886 --> 00:24:16,022
- I FOUND IT--
463
00:24:25,532 --> 00:24:28,701
- [chuckles]
464
00:24:28,735 --> 00:24:31,638
HI.
ANNIE, RIGHT?
465
00:24:31,671 --> 00:24:33,005
- RIGHT.
466
00:24:35,842 --> 00:24:38,144
- WHAT ARE YOU DOING HERE,
ANNIE?
467
00:24:38,177 --> 00:24:41,247
- I FORGOT MY RING,
BUT I FOUND IT.
468
00:24:41,280 --> 00:24:44,684
- DOES ZAVIER KNOW
YOU'RE HERE?
469
00:24:44,717 --> 00:24:46,653
- I DIDN'T WANT
TO BOTHER HIM.
470
00:24:46,686 --> 00:24:49,155
- YES, ZAVIER DOESN'T LIKE
TO BE BOTHERED,
471
00:24:49,188 --> 00:24:50,857
SO IT WOULD PROBABLY
BE BEST LIKE THIS.
472
00:24:50,890 --> 00:24:53,092
- IT'S EMBARRASSING ENOUGH.
I SHOULD PROBABLY GO.
473
00:24:53,125 --> 00:24:55,862
- HAVE WE MET BEFORE,
ANNIE?
474
00:24:55,895 --> 00:24:57,564
- BEFORE LAST NIGHT?
NO, I DON'T--
475
00:24:57,597 --> 00:24:59,231
I DON'T THINK SO.
476
00:24:59,265 --> 00:25:00,833
- I FELT THE SAME,
477
00:25:00,867 --> 00:25:02,802
BUT THEN I SAW THIS FLASH
OF RECOGNITION IN YOUR FACE.
478
00:25:02,835 --> 00:25:04,871
WAS I MISTAKEN?
479
00:25:04,904 --> 00:25:06,873
- NO, IT'S JUST, UM...
480
00:25:06,906 --> 00:25:08,307
YOU LOOK LIKE
A FRIEND OF MINE.
481
00:25:08,340 --> 00:25:10,142
- YEAH?
- MM-HMM.
482
00:25:10,176 --> 00:25:12,812
- ZAVIER MENTIONED YOU JUST
MOVED INTO THE NEIGHBORHOOD.
483
00:25:12,845 --> 00:25:14,947
IS THAT RIGHT?
- YEAH.
484
00:25:14,981 --> 00:25:18,618
- I HEAR IT'S A PRETTY
DANGEROUS NEIGHBORHOOD.
485
00:25:18,651 --> 00:25:21,788
[Gus barking]
486
00:25:24,290 --> 00:25:25,758
- SORRY ABOUT THAT.
487
00:25:25,792 --> 00:25:28,728
WHAT'S GOING ON HERE?
WHO ARE YOU?
488
00:25:32,732 --> 00:25:34,834
- ANY WORD ON GORKA YET?
- DISAPPEARED AGAIN.
489
00:25:34,867 --> 00:25:38,771
I THINK HE MAY BE PART VAPOR.
490
00:25:38,805 --> 00:25:41,207
THE PICTURES YOU FOUND,
BY THE WAY,
491
00:25:41,240 --> 00:25:43,676
PIQUED EVERYONE'S INTEREST.
492
00:25:43,710 --> 00:25:45,612
- "EDUARDO RIERA CAMPILLO."
493
00:25:45,645 --> 00:25:47,814
- VICE CONSUL
OF THE SPANISH EMBASSY.
494
00:25:47,847 --> 00:25:50,349
AND ONCE UPON A TIME,
HE WAS A MAGISTRATE
495
00:25:50,382 --> 00:25:52,619
WITH THE AUDIENCIA NACIONAL
IN MADRID.
496
00:25:52,652 --> 00:25:54,987
- LET ME GUESS.
HE RULED AGAINST GORKA'S APPEAL.
497
00:25:55,021 --> 00:25:57,256
- EVEN BETTER.
HE REFUSED TO HEAR IT.
498
00:25:57,289 --> 00:25:58,791
- [chuckles]
499
00:25:58,825 --> 00:26:01,227
- C.N.I. IS MOVING HIM
INTO A SAFE HOUSE TEMPORARILY,
500
00:26:01,260 --> 00:26:03,262
AND THEY'VE BEGUN TO DISCREETLY
EVACUATE THE EMBASSY.
501
00:26:03,295 --> 00:26:04,697
- AND WHAT ABOUT ZAVIER?
502
00:26:04,731 --> 00:26:06,098
- HE HASN'T LEFT THE RESTAURANT
503
00:26:06,132 --> 00:26:07,967
SINCE HE GOT BACK
FROM THE MARKET.
504
00:26:08,000 --> 00:26:09,235
- DOES JOAN WANT ME
TO GO BACK IN?
505
00:26:09,268 --> 00:26:11,303
- DON'T KNOW.
FBI IS ON POINT NOW.
506
00:26:15,642 --> 00:26:17,810
- PERMISSION REQUESTED
TO READ IN ZAVIER ETXARTE
507
00:26:17,844 --> 00:26:18,845
AS A CIA ASSET.
508
00:26:18,878 --> 00:26:21,147
- NO.
509
00:26:21,180 --> 00:26:22,615
- WHY NOT?
510
00:26:22,649 --> 00:26:24,350
- BECAUSE THERE'S
A STRONG POSSIBILITY
511
00:26:24,383 --> 00:26:26,719
HE'S STILL AN ACTIVE MEMBER
OF A TERRORIST CELL,
512
00:26:26,753 --> 00:26:28,187
AND AT THE VERY LEAST,
HE'S BEEN HARBORING
513
00:26:28,220 --> 00:26:29,822
A POTENTIALLY DANGEROUS
PERSON OF INTEREST.
514
00:26:29,856 --> 00:26:31,824
- HE LET HIS BROTHER SLEEP
ON HIS COUCH.
515
00:26:31,858 --> 00:26:33,993
ZAVIER'S NOT A TERRORIST.
HE HAS TOO MUCH TO LOSE.
516
00:26:34,026 --> 00:26:35,327
- AND YOU'VE KNOWN HIM
FOR HOW LONG--TWO DAYS?
517
00:26:35,361 --> 00:26:37,296
ASSETS NEED TO BE VETTED
MUCH MORE FULLY.
518
00:26:37,329 --> 00:26:38,898
- WE MIGHT NOT HAVE
ENOUGH TIME.
519
00:26:38,931 --> 00:26:40,867
- BECAUSE THIS IS RAPIDLY
BECOMING A CRIMINAL MATTER,
520
00:26:40,900 --> 00:26:42,635
I'M GONNA LET THE BUREAU
HANDLE IT FROM HERE.
521
00:26:42,669 --> 00:26:44,136
- IF YOU'VE BEEN DISAPPOINTED
WITH MY PERFORMANCE LATELY,
522
00:26:44,170 --> 00:26:45,337
I WISH YOU'D COME OUT
AND TELL ME.
523
00:26:45,371 --> 00:26:46,372
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
524
00:26:46,405 --> 00:26:48,107
- YOU'VE BEEN DISMISSIVE
EVER SINCE I CAME BACK.
525
00:26:48,140 --> 00:26:49,375
- ANNIE--
- AND YOU'VE RUN ROUGHSHOD
526
00:26:49,408 --> 00:26:51,778
OVER EVERY OBJECTION
I'VE HAD REGARDING ZAVIER.
527
00:26:51,811 --> 00:26:53,379
- BEFORE YOU CONTINUE,
I'D ADVISE YOU TO CONSIDER
528
00:26:53,412 --> 00:26:56,015
WHERE EACH OF US RANK IN THE
HIERARCHY OF THIS ORGANIZATION.
529
00:26:56,048 --> 00:26:58,284
- I'M SORRY.
530
00:26:58,317 --> 00:27:01,854
I DON'T MEAN TO BE
DISRESPECTFUL.
531
00:27:03,923 --> 00:27:06,358
- YOU'RE FEELING DOWN,
AND YOU'RE BEATING YOURSELF UP.
532
00:27:06,392 --> 00:27:07,727
AND THAT'S OKAY.
533
00:27:07,760 --> 00:27:09,696
I'M CONFIDENT
YOU CAN WORK THROUGH THIS.
534
00:27:09,729 --> 00:27:11,698
BUT READING IN ZAVIER
IS NOT GONNA MAKE UP
535
00:27:11,731 --> 00:27:12,999
FOR YOU LOSING THAT PACKAGE
536
00:27:13,032 --> 00:27:14,433
OR FOR HOW THINGS WENT
WITH YOUR SISTER.
537
00:27:14,466 --> 00:27:16,703
- THIS HAS NOTHING TO DO
WITH MY SISTER.
538
00:27:16,736 --> 00:27:19,071
- ARE YOU SURE ABOUT THAT?
539
00:27:30,116 --> 00:27:31,818
- MR. WILCOX.
- YES.
540
00:27:31,851 --> 00:27:32,752
COULD YOU COME WITH ME,
PLEASE?
541
00:27:32,785 --> 00:27:34,754
THE D.N.I. WOULD LIKE
TO TALK WITH YOU.
542
00:27:34,787 --> 00:27:36,355
- UH, COULD WE SCHEDULE IT
FOR LATER?
543
00:27:36,388 --> 00:27:37,957
I HAVE A MEETING
TO GET TO.
544
00:27:37,990 --> 00:27:39,859
- YOUR DEPOSITION ON THE HILL--
WE KNOW ALREADY.
545
00:27:39,892 --> 00:27:44,263
THE D.N.I. WOULD LIKE
A BRIEF WORD BEFOREHAND.
546
00:27:55,942 --> 00:27:57,877
- HELLO?
547
00:28:00,346 --> 00:28:01,781
ZAVIER?
548
00:28:01,814 --> 00:28:04,350
- ANNIE!
HELLO.
549
00:28:06,285 --> 00:28:08,120
I WAS JUST BUTCHERING
SOME MEAT.
550
00:28:08,154 --> 00:28:10,156
- [chuckles]
551
00:28:10,189 --> 00:28:12,892
- HEY.
- UM...
552
00:28:12,925 --> 00:28:15,394
- WE ARE THE MASTERS
OF BAD TIMING, AREN'T WE?
553
00:28:15,427 --> 00:28:18,397
- [laughs]
ARE YOU CLOSED FOR LUNCH?
554
00:28:18,430 --> 00:28:20,800
- ON MONDAYS, YES,
I'M CLOSED ALL DAY.
555
00:28:20,833 --> 00:28:23,870
BUT I LIKE TO COME IN BY MYSELF
TO THINK ABOUT THE MENU.
556
00:28:23,903 --> 00:28:25,772
YOU KNOW?
557
00:28:25,805 --> 00:28:28,340
- I NEED TO FIND
YOUR BROTHER.
558
00:28:28,374 --> 00:28:32,044
DO YOU KNOW
WHERE GORKA IS?
559
00:28:32,078 --> 00:28:33,813
I KNOW HE'S YOUR BROTHER,
ZAVIER.
560
00:28:33,846 --> 00:28:34,981
I NEED TO FIND HIM.
561
00:28:35,014 --> 00:28:37,383
- WHY DO YOU NEED TO FIND HIM?
WHO ARE YOU?
562
00:28:37,416 --> 00:28:39,418
ARE YOU WITH THE FBI?
563
00:28:39,451 --> 00:28:41,854
- I CAN'T GIVE YOU ALL
THE DETAILS, BUT TRUST ME.
564
00:28:41,888 --> 00:28:44,356
COOPERATING WITH ME WILL BE
BETTER FOR YOU IN THE END
565
00:28:44,390 --> 00:28:45,958
THAN EVERY OTHER
ALTERNATIVE!
566
00:28:45,992 --> 00:28:47,493
DO YOU EVEN KNOW
WHY HE'S HERE IN D.C.?
567
00:28:47,526 --> 00:28:50,196
- YOU GOVERNMENT GOONS ARE
REALLY ALL THE SAME, AREN'T YOU?
568
00:28:50,229 --> 00:28:52,164
HE SERVED
HIS SENTENCE ALREADY.
569
00:28:52,198 --> 00:28:53,532
DO YOU UNDERSTAND THAT?
570
00:28:53,565 --> 00:28:55,267
YOU HAVE NO RIGHT
TO HUNT HIM DOWN FOREVER!
571
00:28:55,301 --> 00:28:56,235
- ZAVIER--
572
00:28:56,268 --> 00:28:59,538
- A COUPLE OF LAUGHS
AND A LITTLE SLEEPOVER,
573
00:28:59,571 --> 00:29:02,308
AND YOU NOW EXPECT ME
TO BETRAY MY BROTHER?
574
00:29:02,341 --> 00:29:04,844
[pounds wall]
MY BROTHER?
575
00:29:04,877 --> 00:29:07,113
- I'M ASKING YOU
TO DO THE RIGHT THING.
576
00:29:07,146 --> 00:29:09,916
- GET OUT OF MY RESTAURANT...
577
00:29:09,949 --> 00:29:12,484
NOW.
578
00:29:21,293 --> 00:29:25,331
[cell phone ringing]
579
00:29:25,364 --> 00:29:26,332
- YEAH.
580
00:29:26,365 --> 00:29:28,034
- ANNIE, WHERE ARE YOU
RIGHT NOW?
581
00:29:28,067 --> 00:29:29,335
ETXARTE, KIND OF.
WHY?
582
00:29:29,368 --> 00:29:33,205
- WE GOT A TIP ON THE SAFE HOUSE
GORKA'S GUYS WERE HOLING UP IN.
583
00:29:33,239 --> 00:29:36,008
BEFORE THE FBI COULD GET THERE,
THE PLACE HAD BEEN VACATED.
584
00:29:36,042 --> 00:29:38,410
BUT THY FOUND TRACES
OF AMMONIUM NITRATE PRILLS
585
00:29:38,444 --> 00:29:40,046
AND ACETONE PEROXIDE POWDER.
586
00:29:40,079 --> 00:29:41,080
- T.A.T.P.?
587
00:29:41,113 --> 00:29:43,515
- THEY WERE BUILDING
A BOMB, ANNIE.
588
00:29:45,952 --> 00:29:48,520
- DID THEY FIND ANY, UH,
CHAMPAGNE BOTTLES?
589
00:29:48,554 --> 00:29:49,521
- WHAT?
590
00:29:49,555 --> 00:29:52,324
- CAVA BOTTLES
O-OR LABELS?
591
00:29:52,358 --> 00:29:54,793
- YES.
592
00:29:56,863 --> 00:29:58,597
- THE CASES OF CAVA
THAT GORKA BROUGHT YOU--
593
00:29:58,630 --> 00:30:01,367
WHAT DID YOU DO WITH THEM?
- THEY'RE BEHIND THE BAR.
594
00:30:01,400 --> 00:30:04,036
I THOUGHT I TOLD YOU
TO GET OUT.
595
00:30:04,070 --> 00:30:05,104
WHAT DO YOU THINK
YOU'RE DOING?
596
00:30:05,137 --> 00:30:06,438
YOU'RE GOING THROUGH
MY THINGS NOW?
597
00:30:06,472 --> 00:30:09,375
- [grunts]
598
00:30:19,218 --> 00:30:22,054
- THIS IS RIDICULOUS.
I THINK YOU'RE PARANOID.
599
00:30:22,088 --> 00:30:24,423
- OKAY.
600
00:30:24,456 --> 00:30:28,260
[beeping]
601
00:30:30,096 --> 00:30:33,332
UH...
602
00:30:33,365 --> 00:30:36,368
GO.
603
00:30:45,945 --> 00:30:48,247
OH!
604
00:30:48,280 --> 00:30:51,117
[car alarm blaring]
605
00:31:10,602 --> 00:31:12,338
- SO WHAT HAPPENED?
606
00:31:12,371 --> 00:31:14,140
DID YOU FORGET EVERYTHING
THE FARM TAUGHT YOU
607
00:31:14,173 --> 00:31:15,341
ABOUT DEFUSING A BOMB?
608
00:31:15,374 --> 00:31:17,309
- I DID...
609
00:31:17,343 --> 00:31:20,612
ACTUALLY, WHEN I SAW THAT LITTLE
RED LIGHT BLINKING, AND, UH...
610
00:31:20,646 --> 00:31:24,183
THERE'S BIG GAP
BETWEEN THEORY AND PRACTICE.
611
00:31:24,216 --> 00:31:26,185
- WELL, WE GOT LUCKY--
NO CASUALTIES.
612
00:31:26,218 --> 00:31:29,621
WE'RE GONNA SPIN IT
AS A GAS-LEAK EXPLOSION.
613
00:31:29,655 --> 00:31:32,191
SUPPOSEDLY SOUNDS SAFER
THAN A BOMB--I DON'T KNOW.
614
00:31:32,224 --> 00:31:34,460
- DID THEY FIND GORKA YET?
- NO.
615
00:31:34,493 --> 00:31:37,463
WHAT'S GONNA HAPPEN TO ZAVIER?
- WE GOT TO FIND HIM FIRST.
616
00:31:37,496 --> 00:31:40,532
PRETTY SURE HE'S NOT GOING
TO BE A SUSPECT ANYMORE.
617
00:31:40,566 --> 00:31:42,501
- THIS WAS HIS WHOLE LIFE.
618
00:31:44,103 --> 00:31:45,571
- WELL, ON THE BRIGHT SIDE,
619
00:31:45,604 --> 00:31:48,340
AT LEAST YOUR SIBLING'S
NOT TRYING TO BLOW YOU UP.
620
00:31:48,374 --> 00:31:49,708
- NO.
621
00:31:49,741 --> 00:31:53,212
SHE PREFERS A SLOWER BURN.
622
00:31:53,245 --> 00:31:55,948
- WELL, IN CASE
YOU CAN'T GET HOME SO FAST,
623
00:31:55,982 --> 00:32:00,086
HERE'S
A SAFE-HOUSEWARMING GIFT.
624
00:32:00,119 --> 00:32:02,354
YOU CAN USE IT TO POP YOUR TOP
WHENEVER THE MOOD STRIKES YOU.
625
00:32:02,388 --> 00:32:05,624
- BOTTLE OPENER--
COOL.
626
00:32:05,657 --> 00:32:07,293
- [chuckles]
IF YOU WANT TO PRACTICE,
627
00:32:07,326 --> 00:32:09,061
WE CAN GO TO ALLEN'S
RIGHT NOW.
628
00:32:09,095 --> 00:32:10,729
- THANK YOU.
BUT WHAT I WANT RIGHT NOW
629
00:32:10,762 --> 00:32:14,066
IS PEACE AND QUIET
AND A HOT, HOT BATH.
630
00:32:14,100 --> 00:32:15,567
BESIDES, MY SAFE HOUSE IS RIGHT
AROUND THE CORNER.
631
00:32:15,601 --> 00:32:17,970
- OH, COME ON, ANNIE.
YOU KNOW THE RULES.
632
00:32:18,004 --> 00:32:19,238
- I KNOW. I'M NOT SUPPOSED
TO TELL ANYBODY
633
00:32:19,271 --> 00:32:21,173
WHERE MY SAFE HOUSE IS.
EVEN YOU?
634
00:32:21,207 --> 00:32:22,441
- THAT'S RIGHT--EVEN ME.
635
00:32:22,474 --> 00:32:24,310
- I'M GOING THERE RIGHT NOW,
636
00:32:24,343 --> 00:32:26,378
SO, IF YOU DON'T WANT TO KNOW
WHERE IT IS,
637
00:32:26,412 --> 00:32:28,180
YOU BETTER CLOSE YOUR EYES.
638
00:32:39,525 --> 00:32:43,462
- HEY!
HEY!
639
00:32:49,801 --> 00:32:52,304
REALLY?
640
00:32:55,641 --> 00:32:57,409
YOU NO-SHOW THE DEPOSITION?
641
00:32:57,443 --> 00:32:59,611
- I TRIED TO REACH YOU.
- TWO HOURS AFTER THE FACT.
642
00:32:59,645 --> 00:33:01,080
DO YOU WANT TO TAKE
A GUESS
643
00:33:01,113 --> 00:33:02,514
HOW MUCH OF A MORON
I LOOKED LIKE TODAY?
644
00:33:02,548 --> 00:33:03,715
- YOU?
WHAT ABOUT ME?
645
00:33:03,749 --> 00:33:05,117
I'M ON MY WAY
OUT OF THE BUILDING,
646
00:33:05,151 --> 00:33:07,053
AND I GET YANKED
INTO THE D.N.I.'s OFFICE.
647
00:33:07,086 --> 00:33:08,620
HOW THE HELL DID HE KNOW
I WAS COMING IN?
648
00:33:08,654 --> 00:33:11,057
- SO WHAT ARE YOU SAYING?
WHAT, THAT I LEAKED?
649
00:33:11,090 --> 00:33:13,359
- WELL, SOMEBODY DID.
650
00:33:13,392 --> 00:33:16,062
YOU HAVE NO IDEA HOW
MUCH PRESSURE THEY PUT ON YOU
651
00:33:16,095 --> 00:33:18,397
TO KEEP QUIET.
652
00:33:18,430 --> 00:33:21,467
- YOU KNOW I CAN SLAP
A SUBPOENA ON YOU RIGHT HERE.
653
00:33:21,500 --> 00:33:22,701
- DO IT.
654
00:33:22,734 --> 00:33:24,536
I WILL "I DO NOT RECALL" YOU
TO DEATH.
655
00:33:24,570 --> 00:33:28,640
I'LL DENY
I TOLD YOU ANYTHING.
656
00:33:28,674 --> 00:33:30,542
- THEY'RE GONNA HAVE MY ASS
ON THIS.
657
00:33:30,576 --> 00:33:33,445
- I'M GONNA MAKE THIS UP
TO YOU, CAM. I PROMISE.
658
00:33:33,479 --> 00:33:35,214
- I'VE PLAYED ENOUGH POKER
WITH YOU, JAI,
659
00:33:35,247 --> 00:33:37,216
TO KNOW WHEN YOU'RE LYING.
660
00:33:37,249 --> 00:33:40,452
I JUST CAN'T FIGURE OUT WHY.
661
00:34:02,708 --> 00:34:06,245
[tires squealing]
662
00:34:09,415 --> 00:34:10,449
- [sighs]
663
00:34:10,482 --> 00:34:12,484
- SHH, SHH, SHH, SHH,
SHH, SHH, SHH.
664
00:34:12,518 --> 00:34:15,754
[chuckles] I TOLD YOU
IT WAS A BAD NEIGHBORHOOD.
665
00:34:15,787 --> 00:34:17,789
COME, LET'S WALK.
666
00:34:17,823 --> 00:34:20,326
DON'T DO ANYTHING
STUPID NOW.
667
00:34:20,359 --> 00:34:23,362
[tires squeal]
668
00:34:44,383 --> 00:34:47,519
- WHAT ARE YOU DOING?
WHERE ARE WE GOING?
669
00:34:47,553 --> 00:34:50,122
- WELL, YOU ARE
OUR INSURANCE POLICY.
670
00:34:50,156 --> 00:34:52,658
YOU SEE, IT ALWAYS HELPS
TO HAVE A HOSTAGE...
671
00:34:52,691 --> 00:34:54,493
IN CASE THINGS
DON'T GO AS PLANNED.
672
00:34:54,526 --> 00:34:57,429
NOW, A FEMALE CIA AGENT?
673
00:34:57,463 --> 00:35:01,333
THAT'S JUST, YOU KNOW,
FANTASTIC.
674
00:35:01,367 --> 00:35:02,834
- I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
675
00:35:02,868 --> 00:35:05,437
- ARE YOU REALLY GOING TO
TRY TO DENY IT?
676
00:35:05,471 --> 00:35:07,473
YOU KNOW WHAT
YOU LOOK LIKE TO ME?
677
00:35:07,506 --> 00:35:11,310
YOU LOOK LIKE A GIRL THAT'S BEEN
STRAPPED TO A CAR DOOR BEFORE.
678
00:35:11,343 --> 00:35:14,380
THE THING IS,
YOU'RE WAY TOO COOL.
679
00:35:14,413 --> 00:35:16,815
- [grunts]
- THERE YOU GO. THERE YOU GO.
680
00:35:16,848 --> 00:35:17,883
THAT'S THE SPIRIT.
681
00:35:17,916 --> 00:35:19,084
KICK THE WINDOW.
SEE WHAT HAPPENS.
682
00:35:19,117 --> 00:35:22,288
- [breathing heavily] YOU KNOW,
THE RESTAURANT WAS CLOSED.
683
00:35:22,321 --> 00:35:23,889
NOBODY WAS THERE
BUT ZAVIER.
684
00:35:23,922 --> 00:35:25,624
- ZAVIER WAS
IN THE RESTAURANT?
685
00:35:25,657 --> 00:35:27,359
- I GOT HIM OUT
BEFORE IT BLEW.
686
00:35:27,393 --> 00:35:28,760
I DON'T KNOW
WHO YOUR TARGET WAS,
687
00:35:28,794 --> 00:35:30,896
BUT NO ONE SUFFERED,
NOT EVEN A SCRATCH.
688
00:35:30,929 --> 00:35:34,600
HOW DOES IT FEEL TO FAIL
SO SPECTACULARLY?
689
00:35:34,633 --> 00:35:36,235
- WHO SAID I FAILED?
690
00:35:36,268 --> 00:35:37,936
THE RESTAURANT WAS
MY ONLY TARGET.
691
00:35:37,969 --> 00:35:40,239
IT'S A MESSAGE
TO ALL THE QUEMADOS.
692
00:35:40,272 --> 00:35:41,473
YOU JEOPARDIZE
OUR CAUSE,
693
00:35:41,507 --> 00:35:43,342
AND YOU WILL BE HELD
ACCOUNTABLE.
694
00:35:43,375 --> 00:35:44,543
- BUT YOUR BROTHER WAS--
695
00:35:44,576 --> 00:35:45,844
- ZAVIER STOPPED BEING
MY BROTHER
696
00:35:45,877 --> 00:35:48,314
THE DAY HE GAVE ME UP
TO SAVE HIS OWN NECK.
697
00:35:48,347 --> 00:35:49,881
THESE MEN RIGHT HERE...
THEY'RE MY BROTHERS.
698
00:35:49,915 --> 00:35:51,917
IT'S BAD ENOUGH HE BETRAYS ME.
699
00:35:51,950 --> 00:35:53,485
HE BETRAYS HIS FAMILY.
700
00:35:53,519 --> 00:35:57,423
BUT LICKING THE HAND
OF HIS SPANISH MASTERS?
701
00:35:57,456 --> 00:36:00,192
"OH, IS THE SOUP TOO HOT
FOR YOU, MR. AMBASSADOR?
702
00:36:00,226 --> 00:36:01,927
"MAYBE I SHOULD, UH,
BLOW ON IT
703
00:36:01,960 --> 00:36:04,230
JUST TO GET
THE PERFECT TEMPERATURE."
704
00:36:04,263 --> 00:36:06,665
HE'S NO BETTER THAN A DOG.
705
00:36:06,698 --> 00:36:08,500
AND HE SHOULD KNOW
WHAT IT FEELS LIKE
706
00:36:08,534 --> 00:36:11,937
TO LOSE EVERYTHING HE LOVES.
707
00:36:23,449 --> 00:36:25,384
[engine revving]
708
00:36:25,417 --> 00:36:26,785
[tires squeal]
709
00:36:26,818 --> 00:36:30,656
[shouting in Basque]
710
00:36:31,990 --> 00:36:34,660
[tires squealing]
711
00:37:11,563 --> 00:37:12,864
- AAH!
712
00:37:15,867 --> 00:37:16,902
- ZAVIER!
713
00:37:16,935 --> 00:37:20,506
- I WAS STARTING A NEW LIFE
FOR THE BOTH OF US!
714
00:37:34,853 --> 00:37:37,923
- ZAVIER!
715
00:37:37,956 --> 00:37:39,425
STOP!
716
00:37:39,458 --> 00:37:42,928
STOP, ZAVIER!
STOP!
717
00:38:04,983 --> 00:38:07,986
- ARE YOU READY TO GO,
MR. WILCOX?
718
00:38:10,522 --> 00:38:12,458
- YEAH, I'M READY.
719
00:38:36,014 --> 00:38:40,419
- CAN I GET YOU
A CUP OF COFFEE, SIR?
720
00:38:40,452 --> 00:38:42,421
- YEAH.
WHY NOT?
721
00:38:42,454 --> 00:38:44,856
BLACK, TWO SUGARS.
722
00:38:44,890 --> 00:38:46,892
- VERY GOOD, SIR.
723
00:38:53,499 --> 00:38:55,734
- THEY SAY THE OFFICE
MAKES THE MAN.
724
00:38:55,767 --> 00:38:57,903
I TRULY HOPE
THAT IS THE CASE.
725
00:38:57,936 --> 00:38:59,371
- HEY, DAD.
726
00:38:59,405 --> 00:39:01,607
A SIMPLE "CONGRATULATIONS"
WOULD SUFFICE.
727
00:39:01,640 --> 00:39:04,443
- THREE DAYS AGO,
YOU HAD ONE FOOT OUT THE DOOR,
728
00:39:04,476 --> 00:39:07,012
NOW YOU'RE MAJORDOMO
OF A BRAND-NEW INITIATIVE,
729
00:39:07,045 --> 00:39:10,749
REPORTING DIRECTLY
TO THE D.N.I.
730
00:39:10,782 --> 00:39:12,784
BUREAUCRACY HAS NEVER WORKED
THAT FAST BEFORE.
731
00:39:12,818 --> 00:39:15,421
- IT WAS A SURPRISE TO ME
AS WELL.
732
00:39:15,454 --> 00:39:17,523
- YOU KNOW HOW MANY STRINGS
I HAD TO PULL
733
00:39:17,556 --> 00:39:18,757
TO GET YOU THIS PROMOTION?
734
00:39:18,790 --> 00:39:19,825
- I CAN'T IMAGINE.
735
00:39:19,858 --> 00:39:22,127
- ALL OF THEM.
736
00:39:22,160 --> 00:39:24,830
THAT'S HOW MANY.
737
00:39:24,863 --> 00:39:26,998
I HADN'T REALIZED
JUST HOW LOW
738
00:39:27,032 --> 00:39:29,100
YOUR STAR HAD FALLEN
AROUND HERE.
739
00:39:29,134 --> 00:39:32,070
- I'M A WILCOX,
FOR BETTER OR WORSE.
740
00:39:32,103 --> 00:39:33,972
- THE HELL YOU ARE.
741
00:39:34,005 --> 00:39:37,743
YOU SAY YOU HAVE A CODE,
A CONSCIENCE?
742
00:39:37,776 --> 00:39:39,678
YET ALL IT TAKES IS
A ROOM WITH A VIEW
743
00:39:39,711 --> 00:39:42,113
FOR YOU TO CHUCK IT AWAY.
744
00:39:42,147 --> 00:39:43,749
I'D RATHER YOU STAND
ON PRINCIPLE
745
00:39:43,782 --> 00:39:46,885
AND FEED ME TO THE WOLVES
THAN WAVER SO EASILY.
746
00:39:46,918 --> 00:39:48,954
AT LEAST I'D KNOW
THE MEASURE OF YOU.
747
00:39:48,987 --> 00:39:51,923
- YOU ARE THE MOST
SELFISH BASTARD I KNOW.
748
00:39:51,957 --> 00:39:53,024
ALL MY LIFE,
749
00:39:53,058 --> 00:39:55,193
THE ONLY TIME YOU'VE EVER
DONE ANYTHING FOR ANYONE
750
00:39:55,226 --> 00:39:58,464
IS IF IT WAS
IN YOUR OWN SELF-INTEREST.
751
00:39:58,497 --> 00:40:00,932
I NEEDED TO GET OUT
FROM UNDER ARTHUR'S THUMB.
752
00:40:00,966 --> 00:40:04,836
I HAD TO MAKE SURE THAT
YOU WERE PROPERLY MOTIVATED
753
00:40:04,870 --> 00:40:07,138
TO PULL YOUR STRINGS.
754
00:40:07,172 --> 00:40:09,541
- HOW DID YOU KNOW I'D GET WORD
ABOUT YOUR DEPOSITION?
755
00:40:09,575 --> 00:40:11,943
- I LEARNED FROM THE BEST.
756
00:40:11,977 --> 00:40:15,947
- YOU'RE PLAYING
A DANGEROUS GAME HERE, SON.
757
00:40:18,950 --> 00:40:21,753
KEEP IT UP.
758
00:40:21,787 --> 00:40:23,789
I LIKE IT.
759
00:40:26,758 --> 00:40:29,060
- OH!
760
00:40:32,998 --> 00:40:34,966
- OH, SORRY.
- I THOUGHT I HEARD YOU UP HERE.
761
00:40:35,000 --> 00:40:38,136
- UM, I'M JUST
CLEARING OUT MY STUFF.
762
00:40:38,169 --> 00:40:39,871
I GOT YOUR MESSAGE
THE OTHER NIGHT--DON'T WORRY.
763
00:40:39,905 --> 00:40:41,239
IT'S JUST GONNA TAKE ME
A FEW TRIPS.
764
00:40:41,272 --> 00:40:43,642
- OKAY, I'LL LEAVE YOU
TO IT, THEN.
765
00:40:43,675 --> 00:40:45,877
- UM, I--
766
00:40:45,911 --> 00:40:47,813
I SPENT SO MUCH TIME AND ENERGY
767
00:40:47,846 --> 00:40:49,815
TRYING TO TELL YOU
WHY I DID WHAT I DID
768
00:40:49,848 --> 00:40:53,051
THAT I NEVER SAID
I'M SORRY.
769
00:40:53,084 --> 00:40:55,654
AND I'M SORRY.
770
00:40:55,687 --> 00:40:57,489
YOU'RE MY SISTER
AND MY BEST FRIEND,
771
00:40:57,523 --> 00:41:00,659
AND YOU DON'T DESERVE TO BE
TREATED LIKE THAT.
772
00:41:04,162 --> 00:41:06,097
IF YOU CAN ONLY CARRY
ONE BOX...
773
00:41:09,267 --> 00:41:10,636
TAKE THIS ONE.
774
00:41:10,669 --> 00:41:13,905
THAT'S THE STUFF
YOU'RE REALLY GONNA NEED.
775
00:41:17,909 --> 00:41:20,211
- THANK YOU.
776
00:41:20,245 --> 00:41:23,148
- MM-HMM. YEAH, AND, UH,
YOU KNOW ABOUT THE...
777
00:41:23,181 --> 00:41:24,683
OTHER ONES,
THERE'S NO RUSH.
778
00:41:24,716 --> 00:41:26,585
- I THOUGHT YOU WERE TRYING
TO RENT IT OUT.
779
00:41:26,618 --> 00:41:28,687
- YEAH. NO, I AM.
UM, BUT...
780
00:41:28,720 --> 00:41:31,557
I'M--I'M NOT IN A HURRY.
781
00:41:31,590 --> 00:41:33,992
IT'S HARD TO FIND
THE RIGHT PERSON.
782
00:41:34,025 --> 00:41:37,028
- [sighs]
53981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.