All language subtitles for Bloodthirst (2023) - Tara Reid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,237 --> 00:00:24,241 [dark music playing] 4 00:00:29,290 --> 00:00:31,248 [John Sheppard] In a post-apocalyptic world, 5 00:00:31,292 --> 00:00:34,643 two warring vampire factions have taken over the world, 6 00:00:35,600 --> 00:00:40,040 and only a few pockets of surviving humans remain. 7 00:00:41,606 --> 00:00:45,784 Both humans and vampires are on the brink of extinction. 8 00:01:17,164 --> 00:01:19,862 [rake scrapes] 9 00:01:19,905 --> 00:01:21,733 [hay rustles] 10 00:01:26,216 --> 00:01:28,697 [distant bird squawks] 11 00:01:31,961 --> 00:01:33,136 [rake scrapes] 12 00:01:33,180 --> 00:01:35,225 [hay rustles] 13 00:01:39,142 --> 00:01:40,796 - [wife moans] - [farmer] Who are you? 14 00:01:41,666 --> 00:01:43,451 - Let her go! - [wife crying] 15 00:01:43,494 --> 00:01:46,149 You need to leave my property now! 16 00:01:47,759 --> 00:01:49,805 Leave this property, I'm tellin' ya. 17 00:01:49,848 --> 00:01:52,242 Get back. I'm warning you! 18 00:01:52,286 --> 00:01:54,462 [wife sobbing] 19 00:01:54,505 --> 00:01:56,420 If you run now, I'll let you live. 20 00:01:56,464 --> 00:01:58,901 - What? - She's going to die, no matter what. 21 00:01:59,728 --> 00:02:01,643 Do you think you can save her? 22 00:02:02,252 --> 00:02:05,081 God will damn you forever for this. 23 00:02:05,125 --> 00:02:06,952 [laughs] 24 00:02:06,996 --> 00:02:08,215 - [rake whooshes] - [thud] 25 00:02:08,258 --> 00:02:09,259 [screams] 26 00:02:10,086 --> 00:02:12,436 - [groaning] - [sobbing] 27 00:02:12,480 --> 00:02:13,655 - [strained breathing] - Do it. 28 00:02:14,786 --> 00:02:17,311 - [flesh squelches] - [screams] 29 00:02:18,225 --> 00:02:19,617 You should thank me. 30 00:02:19,661 --> 00:02:21,228 [chuckles] 31 00:02:21,271 --> 00:02:23,273 I'm taking you away from all of this. 32 00:02:23,317 --> 00:02:24,753 [flesh squelches] 33 00:02:24,796 --> 00:02:26,668 - [woman screams] - [farmer chokes] 34 00:02:36,808 --> 00:02:39,681 Drain her. But leave this one alone. 35 00:02:41,161 --> 00:02:42,423 I want him to turn. 36 00:02:45,295 --> 00:02:47,515 - [drifter 1] Aw, shit. - [drifter 2] What is it? 37 00:02:47,558 --> 00:02:49,908 - That's not good. - What? 38 00:02:49,952 --> 00:02:51,780 I think they're vampires. 39 00:02:51,823 --> 00:02:53,608 You best step back away from the window. 40 00:02:53,651 --> 00:02:55,436 [sighs] Alright man, what are we gonna do? 41 00:02:55,479 --> 00:02:57,307 Back away from the window. That's what we're gonna do! 42 00:02:57,351 --> 00:02:59,483 Come on, man. Get serious, man. They're gonna get killed down there. 43 00:02:59,527 --> 00:03:02,704 And we can do what? Best thing we could do is not get killed with them! 44 00:03:02,747 --> 00:03:05,489 Are you serious? Man, these people have been good to us. 45 00:03:05,533 --> 00:03:07,622 Look, man, we have to do somethin'. We can't just stand-- 46 00:03:07,665 --> 00:03:09,406 What do you want us to do? 47 00:03:09,450 --> 00:03:10,886 [sighs] Fuck. 48 00:03:13,802 --> 00:03:14,890 Fuck! 49 00:03:16,065 --> 00:03:17,588 [sighs] I think he saw me. 50 00:03:22,854 --> 00:03:24,856 [tense music playing] 51 00:03:39,654 --> 00:03:42,961 Like a shepherd, I must tend to my flock! 52 00:03:45,486 --> 00:03:46,965 [bag thuds] 53 00:03:48,053 --> 00:03:49,098 [grunts] 54 00:03:50,621 --> 00:03:52,406 [roars] 55 00:03:52,449 --> 00:03:55,235 - [flesh squelches] - [groans] 56 00:03:56,627 --> 00:03:58,150 [grunts] 57 00:03:59,326 --> 00:04:01,545 - [chuckles] - [drifter groans] 58 00:04:03,547 --> 00:04:05,419 You belong to me now. 59 00:04:05,462 --> 00:04:09,205 Fuck you. I'll never belong to you! Ever! 60 00:04:09,249 --> 00:04:11,555 - Well, you have no choice. - [body clunks] 61 00:04:11,599 --> 00:04:13,209 [sniffs] 62 00:04:20,651 --> 00:04:22,000 And what of you? 63 00:04:22,044 --> 00:04:23,219 [stammers] 64 00:04:25,177 --> 00:04:26,353 I'll-- I'll join you. 65 00:04:28,355 --> 00:04:29,965 No will to live. 66 00:04:31,923 --> 00:04:33,098 I have no need for you. 67 00:04:33,142 --> 00:04:34,970 [growls] 68 00:04:35,013 --> 00:04:36,841 [groans] 69 00:04:49,854 --> 00:04:53,249 [tense orchestral music swells] 70 00:04:53,293 --> 00:04:54,511 - [flesh squelches] - [groans] 71 00:04:54,555 --> 00:04:57,427 [brooding music playing] 72 00:05:44,605 --> 00:05:46,824 [footsteps clack] 73 00:05:53,353 --> 00:05:55,355 [door squeaks] 74 00:05:59,576 --> 00:06:02,144 [door creaks and squeaks] 75 00:06:29,476 --> 00:06:32,870 [footsteps thudding] 76 00:06:58,766 --> 00:06:59,897 [chair creaks] 77 00:07:02,204 --> 00:07:03,248 [grunts] 78 00:07:14,390 --> 00:07:16,784 [vampires growling] 79 00:07:16,827 --> 00:07:18,873 [grunting] 80 00:07:22,180 --> 00:07:23,704 [vampire] We shall feed! 81 00:07:28,143 --> 00:07:29,884 Well, don't just stand there! Get him! 82 00:07:32,539 --> 00:07:33,757 [thuds] 83 00:07:36,543 --> 00:07:38,196 [vampire snarls] 84 00:07:39,502 --> 00:07:42,070 Hey dude, you gotta get me outta here. 85 00:07:42,113 --> 00:07:43,898 Son, you got bigger problems. 86 00:07:43,941 --> 00:07:45,552 - What do you mean? - You've been bit. 87 00:07:45,595 --> 00:07:47,118 - Wha-- - You're already dead, man. 88 00:07:47,162 --> 00:07:48,990 [groans, pants] 89 00:07:49,033 --> 00:07:50,165 No... 90 00:07:50,208 --> 00:07:52,950 [drowned out by motorcycle engine] 91 00:08:06,050 --> 00:08:07,182 [gun clacks] 92 00:08:08,052 --> 00:08:09,837 [breathes heavily] 93 00:08:12,666 --> 00:08:14,189 I wasn't stealing anything, 94 00:08:14,232 --> 00:08:16,496 I was just looking for something to trade. 95 00:08:18,498 --> 00:08:21,457 You're a worse liar than you are a thief. 96 00:08:21,501 --> 00:08:22,980 Stand up, real slow. 97 00:08:30,684 --> 00:08:31,685 The woman. 98 00:08:32,642 --> 00:08:33,948 You didn't think to bury her? 99 00:08:33,991 --> 00:08:35,166 [blood drips] 100 00:08:35,950 --> 00:08:38,996 That's my mother. My-my adopted mother. 101 00:08:40,171 --> 00:08:43,697 I wanted to bury her, but if I did, they would come back. 102 00:08:43,740 --> 00:08:46,047 They'll know somebody survived and come looking for me. 103 00:08:46,917 --> 00:08:48,049 If they do, 104 00:08:49,137 --> 00:08:50,530 they'll find two of us. 105 00:08:53,358 --> 00:08:55,230 [ominous music plays] 106 00:08:56,971 --> 00:08:58,625 Oh. Oh, my God. 107 00:09:04,892 --> 00:09:06,458 [pants] 108 00:09:15,772 --> 00:09:18,035 People are coming. I think they're vampires. 109 00:09:18,079 --> 00:09:20,124 - Hurry, back door! - Okay, come on, everyone. 110 00:09:20,168 --> 00:09:21,299 Quickly, this way. 111 00:09:22,257 --> 00:09:23,650 - Hurry! - Hurry, hurry! 112 00:09:23,693 --> 00:09:24,825 - That's it. - Come on, come on! 113 00:09:30,091 --> 00:09:32,659 [footsteps approach] 114 00:09:37,794 --> 00:09:39,666 Who are you and what do you want? 115 00:09:40,971 --> 00:09:43,408 What do you think I want? 116 00:09:43,452 --> 00:09:47,282 Your total obedience for a start. 117 00:09:47,325 --> 00:09:50,807 Now, where are the others? 118 00:09:50,851 --> 00:09:53,157 - I don't know what you mean. - You're lying to us! 119 00:09:53,201 --> 00:09:55,464 Your kind always lies. 120 00:09:55,507 --> 00:09:57,858 And it always ends the same way. 121 00:09:58,467 --> 00:10:00,295 Where are the rest? 122 00:10:00,338 --> 00:10:01,513 There's only us here. 123 00:10:02,253 --> 00:10:04,778 Do I have to pluck out an eyeball 124 00:10:04,821 --> 00:10:08,129 to get an honest answer from you, vermin? 125 00:10:08,172 --> 00:10:13,177 Maybe she will be more truthful when she is watching you suffer! 126 00:10:14,265 --> 00:10:16,616 [metal objects clatter] 127 00:10:19,531 --> 00:10:21,185 [women whine] 128 00:10:25,146 --> 00:10:29,585 We know there are others. I can smell them. 129 00:10:29,629 --> 00:10:32,283 - They may be close by. - I'll go look. 130 00:10:32,327 --> 00:10:34,677 There can't be many places to hide around here. 131 00:10:34,721 --> 00:10:36,505 - No. - Shh. 132 00:10:36,548 --> 00:10:37,767 [grunts] 133 00:10:37,811 --> 00:10:41,597 [women screaming] 134 00:10:43,860 --> 00:10:45,253 [man] We'll be okay! 135 00:10:45,296 --> 00:10:46,776 [Destias] Here they are, my lord. 136 00:10:46,820 --> 00:10:50,824 Retreating like cockroaches into the darkest corner. 137 00:10:50,867 --> 00:10:54,654 [villagers sobbing, crying] 138 00:11:00,007 --> 00:11:01,878 [chuckles] 139 00:11:01,922 --> 00:11:05,186 I have faith. Faith that will protect me and these people. 140 00:11:07,014 --> 00:11:08,058 [gasps] 141 00:11:13,847 --> 00:11:16,545 [groans, growls] 142 00:11:17,198 --> 00:11:21,637 The son of man has no place to rest his head. 143 00:11:21,681 --> 00:11:23,726 - [cross snaps] - [screams] 144 00:11:23,770 --> 00:11:26,163 God has failed you. 145 00:11:26,207 --> 00:11:27,774 I still believe. 146 00:11:29,123 --> 00:11:30,733 Which one is to be first? 147 00:11:32,082 --> 00:11:33,954 You! Big man! 148 00:11:34,606 --> 00:11:35,738 What of you? 149 00:11:38,698 --> 00:11:41,657 [women sobbing] 150 00:11:44,138 --> 00:11:45,139 [woman] No! 151 00:11:48,882 --> 00:11:50,492 [low growl] 152 00:11:50,535 --> 00:11:54,452 Big man. Big faith. 153 00:11:55,192 --> 00:11:58,239 You will never be strong enough to become one of us. 154 00:11:58,282 --> 00:12:00,023 [growls] 155 00:12:00,067 --> 00:12:02,330 - [flesh squelches] - [women scream] 156 00:12:09,163 --> 00:12:10,512 [blood splatters] 157 00:12:10,555 --> 00:12:12,819 [pants] 158 00:12:12,862 --> 00:12:14,037 Silent! 159 00:12:16,170 --> 00:12:17,214 All of you. 160 00:12:17,998 --> 00:12:20,348 Weak! Worth nothing 161 00:12:21,871 --> 00:12:23,307 but feeding upon. 162 00:12:27,050 --> 00:12:29,270 [snarls] 163 00:12:29,313 --> 00:12:32,229 - [flesh squelches] - [women whining] 164 00:12:35,102 --> 00:12:36,103 [shushes] 165 00:12:39,628 --> 00:12:42,762 Take him. But save the others. 166 00:12:43,850 --> 00:12:45,242 We will need to ration. 167 00:12:45,286 --> 00:12:46,940 Thank you, my lord. 168 00:12:47,897 --> 00:12:51,074 Now, it's time to feast, 169 00:12:51,118 --> 00:12:54,425 and rid the world of one more waste of oxygen. 170 00:12:54,469 --> 00:12:55,862 Yes, my love. 171 00:12:55,905 --> 00:12:59,648 - [Destias roars] - [women scream] 172 00:13:09,353 --> 00:13:12,487 Hey, you still believe in all this stuff? 173 00:13:12,530 --> 00:13:14,445 Even after everything that's been happening? 174 00:13:18,754 --> 00:13:20,277 You got somethin' better? 175 00:13:22,105 --> 00:13:23,411 We must endure. 176 00:13:24,107 --> 00:13:25,543 Therefore, we must believe. 177 00:13:26,544 --> 00:13:28,459 What did she prefer to be known as? 178 00:13:28,503 --> 00:13:29,983 - Huh? - Your mother. 179 00:13:31,419 --> 00:13:33,508 Margaret? Or Maggie? 180 00:13:33,551 --> 00:13:35,162 I found her ID. 181 00:13:36,816 --> 00:13:38,992 Uh... Maggie, I mean, 182 00:13:39,993 --> 00:13:41,516 I guess Margaret's more appropriate. 183 00:13:43,170 --> 00:13:44,562 If you're gonna be a good liar, 184 00:13:45,302 --> 00:13:46,956 you better recognize who's lyin' to you. 185 00:13:47,783 --> 00:13:49,219 She's not your mother, is she? 186 00:13:51,700 --> 00:13:53,136 [Charlie] Hey, are we leavin'? 187 00:13:53,180 --> 00:13:54,703 Time to move. 188 00:13:54,746 --> 00:13:55,965 But it's hot out there. 189 00:13:56,618 --> 00:13:58,054 No point in staying here. 190 00:13:59,012 --> 00:14:00,840 Zero transportation. 191 00:14:00,883 --> 00:14:03,668 The horses are dead, the tractor's dry. 192 00:14:04,408 --> 00:14:07,585 I got a bicycle. I can ride ahead and get us some supplies. 193 00:14:07,629 --> 00:14:09,500 Good. Go on, then. 194 00:14:16,029 --> 00:14:19,119 You! Put your hands up in the air and down on your knees! 195 00:14:21,164 --> 00:14:23,079 Hey, hey, hey! Look what I found! 196 00:14:23,993 --> 00:14:25,255 [chuckles] You like it? 197 00:14:25,821 --> 00:14:27,649 So they made you sheriff, huh? 198 00:14:27,692 --> 00:14:30,782 Yup! Whole town voted. Unanimous. 199 00:14:30,826 --> 00:14:34,134 Let me guess. You were the only one available for the job. 200 00:14:34,177 --> 00:14:36,092 [chuckles] Yeah. Why you have to ruin it? 201 00:14:36,136 --> 00:14:38,660 Get out. I'm drivin'. 202 00:14:38,703 --> 00:14:39,922 Oh, man. 203 00:14:39,966 --> 00:14:42,533 [car chiming] 204 00:14:50,193 --> 00:14:53,153 - You did good. Windows up. - What? We're gonna melt! 205 00:14:53,196 --> 00:14:56,330 Windows down creates drag. We lose mileage. 206 00:14:56,373 --> 00:14:58,767 It's gonna be hot, but it beats walkin'. 207 00:15:00,029 --> 00:15:01,248 Did you find any guns? 208 00:15:02,205 --> 00:15:03,728 No. No guns. 209 00:15:03,772 --> 00:15:05,295 Did you check the station? 210 00:15:05,339 --> 00:15:06,470 Didn't find it. 211 00:15:07,080 --> 00:15:10,300 - Hold on. - [engine starts] 212 00:15:10,344 --> 00:15:11,954 [windows hum] 213 00:15:13,390 --> 00:15:14,783 [tires screech] 214 00:15:19,527 --> 00:15:21,442 [Charlie] Why are we creepin' around here? 215 00:15:21,485 --> 00:15:23,139 [John] Just takin' a look around. 216 00:15:23,966 --> 00:15:26,403 [Charlie] Yeah, but if there was anybody here, they'll be dead. 217 00:15:27,100 --> 00:15:29,972 [John] That means the Master could've been here before us. 218 00:15:34,585 --> 00:15:37,197 Stay here. Keep the doors locked. 219 00:15:37,240 --> 00:15:39,503 What? What am I, eight? 220 00:15:41,114 --> 00:15:42,158 You hear me? 221 00:15:51,298 --> 00:15:55,215 [brooding music playing] 222 00:16:04,702 --> 00:16:06,008 [flies buzz] 223 00:16:09,838 --> 00:16:10,926 [woman] He's dead! 224 00:16:13,581 --> 00:16:14,843 Did you shoot him? 225 00:16:14,886 --> 00:16:15,844 Yep. 226 00:16:16,497 --> 00:16:17,846 What about her? 227 00:16:17,889 --> 00:16:19,195 Shot her too. 228 00:16:19,239 --> 00:16:21,110 Seems like you can take care of yourself. 229 00:16:21,154 --> 00:16:22,372 I get by. 230 00:16:30,337 --> 00:16:32,730 - Did you see any others lately? - Nope. 231 00:16:33,818 --> 00:16:35,646 Well, I guess I'll keep lookin'. 232 00:16:35,690 --> 00:16:37,822 [Doris] What exactly are you looking for? 233 00:16:37,866 --> 00:16:40,042 The leader. The Master. 234 00:16:41,348 --> 00:16:42,566 You best come in, then. 235 00:16:48,398 --> 00:16:50,792 Where you're going, you're going to need this. 236 00:16:52,750 --> 00:16:54,404 What about you? 237 00:16:54,448 --> 00:16:55,840 Danger's still out there. 238 00:16:55,884 --> 00:16:57,886 When you kill the Master, 239 00:16:58,495 --> 00:17:01,759 it's gonna take the world a long time to recover. 240 00:17:01,803 --> 00:17:03,631 I won't live to see it. 241 00:17:03,674 --> 00:17:07,548 All I have to look forward to is more of this shit. 242 00:17:07,591 --> 00:17:09,158 Don't you wanna see the beginning? 243 00:17:10,029 --> 00:17:11,334 I know you'll do it. 244 00:17:12,553 --> 00:17:13,989 Take this. 245 00:17:14,033 --> 00:17:16,513 A man of the cloth needs a crucifix. 246 00:17:16,557 --> 00:17:18,950 It'll see you through to your darkest hour. 247 00:17:23,346 --> 00:17:24,478 Thank you. 248 00:17:25,957 --> 00:17:27,872 You want us to bury those bodies? 249 00:17:27,916 --> 00:17:29,309 No, leave it. 250 00:17:30,049 --> 00:17:32,616 Let it be a warning to any other assholes who come around. 251 00:17:32,660 --> 00:17:35,054 [chuckles] 252 00:17:43,627 --> 00:17:44,759 [car door slams] 253 00:17:44,802 --> 00:17:46,239 [Doris] You take care now. 254 00:17:46,282 --> 00:17:48,197 Always trust in the crucifix. 255 00:17:48,241 --> 00:17:50,939 - It'll see you through to the light. - [engine starts] 256 00:17:53,289 --> 00:17:56,684 [engine revs] 257 00:17:59,643 --> 00:18:01,428 [vampire moans] 258 00:18:02,994 --> 00:18:05,084 Another dead town. 259 00:18:06,172 --> 00:18:09,000 Are we to walk and walk, 260 00:18:09,044 --> 00:18:12,613 with only dust to cover our tongues? 261 00:18:13,918 --> 00:18:16,051 The Master is here. 262 00:18:16,791 --> 00:18:20,403 He shall provide for us. [grunts] 263 00:18:20,447 --> 00:18:22,536 What if he doesn't? 264 00:18:22,579 --> 00:18:23,928 [sighs] 265 00:18:24,625 --> 00:18:26,757 You worry too much. 266 00:18:26,801 --> 00:18:29,934 What of this can you change? 267 00:18:29,978 --> 00:18:31,153 Nothing. 268 00:18:31,762 --> 00:18:34,939 I'm just merely voicing my concerns. 269 00:18:34,983 --> 00:18:37,768 [scoffs] You are not alone. 270 00:18:38,465 --> 00:18:41,337 We are all sharing your concerns. 271 00:18:41,946 --> 00:18:44,253 But unlike you, 272 00:18:44,297 --> 00:18:48,562 I think my mind is better than yours to find the solution. 273 00:18:48,605 --> 00:18:49,693 Enough! 274 00:18:50,825 --> 00:18:54,002 Do you want the Master to think that you don't respect me? 275 00:18:54,698 --> 00:18:56,918 No, my Queen. I apologize-- 276 00:18:56,961 --> 00:18:58,311 Respect me! 277 00:19:00,356 --> 00:19:02,967 [snarling] 278 00:19:04,230 --> 00:19:05,231 [door squeaks] 279 00:19:05,970 --> 00:19:08,103 [Master sniffs and growls] 280 00:19:15,850 --> 00:19:19,158 [snarling] 281 00:19:23,814 --> 00:19:25,338 [growls] 282 00:19:27,340 --> 00:19:28,776 [sniffs] 283 00:19:28,819 --> 00:19:30,865 [Master growls] 284 00:19:30,908 --> 00:19:32,127 [speaks foreign language] 285 00:19:32,171 --> 00:19:34,216 [sniffs deeply] 286 00:19:36,479 --> 00:19:38,046 Good to see you. 287 00:19:38,089 --> 00:19:39,613 I'm glad you are here. 288 00:19:40,266 --> 00:19:42,224 Oh, it's good to see you, my love. 289 00:19:43,312 --> 00:19:44,792 Indeed. 290 00:19:45,401 --> 00:19:46,924 How many have you raised? 291 00:19:48,622 --> 00:19:49,971 Just these three. 292 00:19:50,014 --> 00:19:51,494 I wish I could've brought you more 293 00:19:51,538 --> 00:19:53,235 but so many are-- 294 00:19:53,279 --> 00:19:55,672 There is no indignation, my Queen. 295 00:19:57,239 --> 00:19:58,632 Well, it's not enough. 296 00:19:59,241 --> 00:20:01,591 The battle is drawing close. 297 00:20:03,898 --> 00:20:06,944 Well, maybe we could go forage and step on others. 298 00:20:09,730 --> 00:20:11,253 There is a hunter coming. 299 00:20:13,299 --> 00:20:14,561 We deal with him. 300 00:20:15,301 --> 00:20:16,519 Then we move. 301 00:20:16,563 --> 00:20:18,129 - [sniffs deeply] - [moans] 302 00:20:18,173 --> 00:20:20,871 Oh, Master. I haven't fed for days. 303 00:20:20,915 --> 00:20:22,046 [growls] 304 00:20:23,091 --> 00:20:24,266 In the cellar. 305 00:20:25,702 --> 00:20:29,271 But restrain yourself. You must rest. 306 00:20:29,315 --> 00:20:30,316 Come. 307 00:20:33,841 --> 00:20:35,669 - [man] Master. - [grunting] 308 00:20:35,712 --> 00:20:37,584 - The spy has left. - [grunts] 309 00:20:39,412 --> 00:20:42,502 We only showed him what I wanted him to see? 310 00:20:42,545 --> 00:20:44,678 Nothing of our true force? 311 00:20:44,721 --> 00:20:46,375 Of course not, my lord. 312 00:20:46,419 --> 00:20:48,682 Good! What of our casualties? 313 00:20:48,725 --> 00:20:50,074 For us, none. 314 00:20:50,118 --> 00:20:51,989 - Oh. [exhales] - For them... 315 00:20:53,252 --> 00:20:55,384 all that we could find. 316 00:20:55,428 --> 00:20:57,734 [pants] 317 00:20:57,778 --> 00:21:00,346 - What of their leader? - We got him. 318 00:21:00,389 --> 00:21:01,477 [Ultimate Master chuckles] 319 00:21:01,521 --> 00:21:03,958 He was hiding in a shelter like a dog. 320 00:21:04,001 --> 00:21:05,873 [laughs] 321 00:21:06,656 --> 00:21:08,876 Bring him. Bring him to me! 322 00:21:10,007 --> 00:21:11,618 Here he is, Master. 323 00:21:11,661 --> 00:21:13,097 He hasn't been touched. 324 00:21:13,141 --> 00:21:15,274 We killed them all like children. 325 00:21:15,317 --> 00:21:17,188 They put up no resistance. 326 00:21:17,232 --> 00:21:21,323 Most of them tried to run, but no problem to us at all. 327 00:21:21,367 --> 00:21:24,587 I am one of many, and many more will come. 328 00:21:24,631 --> 00:21:26,850 [screams, grunts] 329 00:21:26,894 --> 00:21:29,288 [groans] 330 00:21:29,331 --> 00:21:30,985 You better. 331 00:21:31,028 --> 00:21:32,813 You show a little character. 332 00:21:32,856 --> 00:21:34,945 Maybe we can have use of you after. 333 00:21:34,989 --> 00:21:36,556 I would rather die than serve you. 334 00:21:36,599 --> 00:21:38,297 - [flesh crunches] - [screams] 335 00:21:38,340 --> 00:21:40,647 [snarls] 336 00:21:40,690 --> 00:21:42,823 - [heavy breathing] - [body clunks] 337 00:21:47,915 --> 00:21:49,438 [suspenseful music playing] 338 00:21:49,482 --> 00:21:51,962 [vampires growl] 339 00:21:52,572 --> 00:21:54,443 Ah. Finally. 340 00:21:54,487 --> 00:21:56,184 [Vampire Queen sighs] 341 00:21:58,012 --> 00:22:00,449 - Here! You want 'em? - No! 342 00:22:00,493 --> 00:22:02,712 - Take 'em! - No! Dad! 343 00:22:03,365 --> 00:22:06,499 Don't do this! Why are you doing this? 344 00:22:06,542 --> 00:22:07,587 It's you or me. 345 00:22:08,283 --> 00:22:10,851 This is the way you treat your daughters? 346 00:22:10,894 --> 00:22:13,332 Step daughters. They don't mean nothing to me. 347 00:22:13,375 --> 00:22:16,770 Ah. Even the lowliest animal 348 00:22:16,813 --> 00:22:19,729 shows greater morals than you. 349 00:22:19,773 --> 00:22:22,210 I'm sure they won't be missing you. 350 00:22:22,253 --> 00:22:25,605 - [growls] - [women scream] 351 00:22:25,648 --> 00:22:27,781 [laughs] 352 00:22:27,824 --> 00:22:28,869 [moans] 353 00:22:31,828 --> 00:22:33,961 Feed. [snarls] 354 00:22:34,004 --> 00:22:36,877 [vampires growl] 355 00:22:36,920 --> 00:22:38,661 Thank you, my Queen. 356 00:22:40,359 --> 00:22:42,230 This shouldn't happen. It's wrong. 357 00:22:42,273 --> 00:22:44,493 [Vampire Queen] You see what the world is now. 358 00:22:44,537 --> 00:22:47,670 What? You'd rather have taken his place? 359 00:22:48,323 --> 00:22:50,194 There's plenty of mouths to feed. 360 00:22:50,238 --> 00:22:52,283 No. God, no. 361 00:22:52,327 --> 00:22:53,502 [sobbing] 362 00:22:54,547 --> 00:22:58,246 And you. You took that man to be your husband? 363 00:22:58,289 --> 00:23:00,553 Look at the way he treated your daughters. 364 00:23:01,554 --> 00:23:03,817 He had money, he was a good provider! 365 00:23:03,860 --> 00:23:05,471 That's what this is about? 366 00:23:06,123 --> 00:23:08,430 - [mother screams, cries] - [flesh crunches] 367 00:23:09,736 --> 00:23:11,607 You want a path out of here? 368 00:23:11,651 --> 00:23:13,479 - [screams, laughs] - Yes, I want out of here. 369 00:23:13,522 --> 00:23:16,307 I do! But not the way you have in mind. 370 00:23:16,351 --> 00:23:19,528 I'd rather meet my maker with this pure soul! 371 00:23:19,572 --> 00:23:22,009 [laughs] 372 00:23:22,792 --> 00:23:25,752 Well, what about me? Ain't I good enough for you? 373 00:23:25,795 --> 00:23:26,840 [Queen chuckles] 374 00:23:26,883 --> 00:23:28,015 That's right. 375 00:23:28,755 --> 00:23:32,149 All you are is blood to me. 376 00:23:32,193 --> 00:23:36,502 And you will live until I say you die. 377 00:23:37,198 --> 00:23:38,329 [laughs] 378 00:23:38,373 --> 00:23:40,201 I-I... I could join you. 379 00:23:40,244 --> 00:23:41,942 [laughs] 380 00:23:45,075 --> 00:23:46,860 There's a battle coming. 381 00:23:46,903 --> 00:23:50,167 One that has been brewing for centuries, 382 00:23:50,211 --> 00:23:56,304 and all you'd be is a waste of blood meant for others. 383 00:24:00,482 --> 00:24:03,093 Feast. Feed. 384 00:24:03,659 --> 00:24:06,575 - Thank you, my Queen. - Enjoy. 385 00:24:19,458 --> 00:24:20,763 Who are you? 386 00:24:21,677 --> 00:24:23,157 Why are you here? 387 00:24:23,810 --> 00:24:25,115 My name's Jeff. 388 00:24:25,812 --> 00:24:28,249 I-I'm just a farmer, they bit me. 389 00:24:28,292 --> 00:24:30,556 I was forced to follow them here. 390 00:24:30,599 --> 00:24:32,253 You don't belong here. 391 00:24:32,296 --> 00:24:34,908 I know. I don't wanna be here. 392 00:24:34,951 --> 00:24:36,736 I don't want any of this. 393 00:24:37,650 --> 00:24:40,566 I want life to be back the way it used to be. 394 00:24:41,480 --> 00:24:46,441 It will never be the way it used to be. 395 00:24:49,313 --> 00:24:50,358 You're free. 396 00:24:52,926 --> 00:24:54,754 But-- but where do I go? 397 00:24:55,581 --> 00:24:56,495 Go! 398 00:24:57,800 --> 00:24:58,845 Go! 399 00:24:58,888 --> 00:25:01,064 [snarling] 400 00:25:01,108 --> 00:25:02,892 [Philamena] We can't just leave him here. 401 00:25:02,936 --> 00:25:04,764 He'll attract flies and maggots. 402 00:25:05,329 --> 00:25:07,680 We need to draw as little attention as possible, 403 00:25:07,723 --> 00:25:09,682 and using half our manpower to drag him up there 404 00:25:09,725 --> 00:25:11,031 where they're at ain't it. 405 00:25:11,074 --> 00:25:13,860 Why? You think they're gonna forget about us? 406 00:25:13,903 --> 00:25:15,339 We're all gonna die here. 407 00:25:19,779 --> 00:25:20,997 Why don't you ask him? 408 00:25:25,175 --> 00:25:27,047 - Please. - [growls] 409 00:25:27,090 --> 00:25:29,528 You don't want me. I have hepatitis. 410 00:25:30,616 --> 00:25:31,921 Oh, really? 411 00:25:33,270 --> 00:25:35,011 So you think I should just let you go? 412 00:25:35,055 --> 00:25:36,317 You have the rest of us. 413 00:25:37,840 --> 00:25:41,061 How many more are suddenly gonna pop up with blood diseases? 414 00:25:42,018 --> 00:25:44,281 Or be near death, if I show you mercy. 415 00:25:44,325 --> 00:25:46,545 - It's true! - [snarls] 416 00:25:47,894 --> 00:25:49,330 [villagers sobbing] 417 00:25:53,856 --> 00:25:55,466 [growls] 418 00:25:56,250 --> 00:25:57,556 This will do. 419 00:25:59,209 --> 00:26:02,778 Watch me, or you'll be next. 420 00:26:02,822 --> 00:26:04,867 [growls] 421 00:26:05,564 --> 00:26:07,130 [hisses] 422 00:26:11,134 --> 00:26:12,266 [woman gasps] 423 00:26:22,015 --> 00:26:23,843 You turned fast. 424 00:26:24,713 --> 00:26:26,106 Faster than the others. 425 00:26:26,846 --> 00:26:28,238 Do you feel it? 426 00:26:28,282 --> 00:26:30,284 I can't fight it. 427 00:26:30,327 --> 00:26:31,894 [sobs] 428 00:26:31,938 --> 00:26:35,071 I need... I need to. 429 00:26:35,768 --> 00:26:38,161 [Vampire Queen] And you're gonna start right here. 430 00:26:38,205 --> 00:26:39,859 Feed on the ones you love. 431 00:26:39,902 --> 00:26:42,252 - [women sob] - [mumbles] ...feeding. 432 00:26:42,296 --> 00:26:43,819 - [sobs] - [Sarah] No... 433 00:26:43,863 --> 00:26:45,473 Mom, no. 434 00:26:45,516 --> 00:26:47,606 [Helen] Please. You can't do it. 435 00:26:47,649 --> 00:26:49,042 Fight it! 436 00:26:49,085 --> 00:26:51,435 I won't do it. 437 00:26:51,479 --> 00:26:52,959 I could never! 438 00:26:53,829 --> 00:26:54,961 [chuckles] 439 00:26:55,004 --> 00:26:56,615 You're gonna feed on your daughter. 440 00:26:57,398 --> 00:26:58,791 Maybe the others! 441 00:26:58,834 --> 00:27:02,011 No. I want you to feed on your daughter. 442 00:27:02,055 --> 00:27:05,406 You'll need the energy and you will feel alive. 443 00:27:05,449 --> 00:27:08,322 I refuse! I'm not like you! 444 00:27:08,365 --> 00:27:10,150 Oh, yes, you're just like me. 445 00:27:10,933 --> 00:27:13,327 You'll see. You'll see. 446 00:27:17,374 --> 00:27:18,637 [follower] What is it, my lord? 447 00:27:20,290 --> 00:27:25,992 I have taught my apprentice well. 448 00:27:26,035 --> 00:27:27,515 I don't understand. 449 00:27:28,211 --> 00:27:31,737 For a long time, I have felt a-- 450 00:27:31,780 --> 00:27:34,783 a contradiction within you. 451 00:27:34,827 --> 00:27:39,266 As if you were holding a secret. 452 00:27:39,309 --> 00:27:41,268 I still don't understand. 453 00:27:41,311 --> 00:27:45,359 My spy. Did he hide himself well? 454 00:27:46,490 --> 00:27:48,362 Not at all, my lord. 455 00:27:49,276 --> 00:27:50,494 We knew he was there. 456 00:27:51,191 --> 00:27:52,801 Almost from the start. 457 00:27:52,845 --> 00:27:54,107 Exactly. 458 00:27:54,150 --> 00:27:56,500 He sent a spy, 459 00:27:56,544 --> 00:27:58,894 thinking I would not notice the one 460 00:27:58,938 --> 00:28:02,202 right beside me. 461 00:28:02,245 --> 00:28:06,162 - [grunts] - [Ultimate Master laughs] 462 00:28:08,556 --> 00:28:09,992 Why? 463 00:28:10,036 --> 00:28:13,213 You had everything! 464 00:28:14,083 --> 00:28:17,304 But you betray me! Why? 465 00:28:17,347 --> 00:28:19,088 I want to be on the winning side. 466 00:28:19,132 --> 00:28:21,351 [Ultimate Master laughs] 467 00:28:21,395 --> 00:28:25,181 - You idiotic fool! - [flesh squelches] 468 00:28:25,225 --> 00:28:27,183 [grunts and groans] 469 00:28:27,227 --> 00:28:31,361 [grunting] 470 00:28:33,886 --> 00:28:37,759 - [engine revs] - [John] Yo. 471 00:28:37,803 --> 00:28:39,892 - [Charlie groans] - We've got somebody up ahead. 472 00:28:39,935 --> 00:28:41,589 [Charlie sighs] He's probably been bitten. 473 00:28:41,632 --> 00:28:44,244 We should just run him over. Just in case. 474 00:28:44,287 --> 00:28:45,462 What is wrong with you? 475 00:28:46,202 --> 00:28:48,465 I wanna stay alive, that's what's wrong. 476 00:28:48,509 --> 00:28:50,032 Staying alive is one thing. 477 00:28:50,076 --> 00:28:51,599 Keeping your humanity is another. 478 00:28:52,252 --> 00:28:53,732 Well, maybe I don't have any. 479 00:28:54,820 --> 00:28:55,951 Everybody's got it. 480 00:28:56,952 --> 00:28:58,780 It's a choice whether you keep it or not. 481 00:29:03,654 --> 00:29:05,744 Get out! Real slow. 482 00:29:07,006 --> 00:29:08,834 Just step outside and keep cool. 483 00:29:09,443 --> 00:29:10,487 [Charlie sighs] 484 00:29:13,055 --> 00:29:14,100 [grunts] 485 00:29:17,190 --> 00:29:18,191 You all right? 486 00:29:18,931 --> 00:29:21,803 I'm good. I could use a ride, though. 487 00:29:23,022 --> 00:29:24,023 Where you headed? 488 00:29:24,980 --> 00:29:26,025 I don't know. 489 00:29:26,852 --> 00:29:28,723 Would appreciate it if you lowered the weapon. 490 00:29:31,117 --> 00:29:32,074 Okay. 491 00:29:33,728 --> 00:29:37,340 You can ride with us but I gotta check you for bite marks. 492 00:29:39,081 --> 00:29:42,781 I can understand that, man, but I guarantee ya, 493 00:29:43,651 --> 00:29:44,783 I ain't been bitten. 494 00:29:46,697 --> 00:29:47,916 Hop in the back. 495 00:29:51,441 --> 00:29:54,662 [brooding western music playing] 496 00:29:56,969 --> 00:29:59,841 I'm John. This is Charlie. 497 00:30:01,451 --> 00:30:02,496 I'm Rico. 498 00:30:03,627 --> 00:30:05,281 - Hey, Rico. - Yeah? 499 00:30:05,325 --> 00:30:07,457 Not the first time in the back of a police car, huh? 500 00:30:07,501 --> 00:30:08,545 [laughs] 501 00:30:10,243 --> 00:30:11,679 [John laughs] 502 00:30:11,722 --> 00:30:13,376 You gotta love the nerve, huh? 503 00:30:24,300 --> 00:30:26,520 - Got one! - Yes! Now we can try 504 00:30:26,563 --> 00:30:28,565 - the garlic shotgun shells. - Yes. 505 00:30:31,307 --> 00:30:32,961 [engine roars] 506 00:30:35,007 --> 00:30:36,312 [Brooke] Don't get too confident. 507 00:30:36,356 --> 00:30:38,053 Some of them can move fast. 508 00:30:38,097 --> 00:30:39,750 [Elena] Nah, not this one. Look at him. 509 00:30:39,794 --> 00:30:41,622 He hasn't fed in a long time. 510 00:30:41,665 --> 00:30:43,929 He's all... [moans, chuckles] 511 00:30:44,581 --> 00:30:46,453 [laughs] 512 00:30:46,496 --> 00:30:47,541 Let's get him. 513 00:30:54,287 --> 00:30:56,593 - You gotta aim for the heart. - I am. 514 00:31:03,426 --> 00:31:04,558 [blood splatters] 515 00:31:05,080 --> 00:31:06,081 [chuckles] 516 00:31:06,995 --> 00:31:08,649 Hey, careful. 517 00:31:08,692 --> 00:31:10,390 Okay. I got this. 518 00:31:11,043 --> 00:31:12,609 So bossy. 519 00:31:17,919 --> 00:31:20,748 [Brooke] Well, look at that. You got him. 520 00:31:20,791 --> 00:31:24,230 That was a little too easy. I like a challenge. 521 00:31:24,273 --> 00:31:26,667 All right. Get him in the trunk. 522 00:31:30,366 --> 00:31:32,629 Uh, he's heavy. Can I get a little help here? 523 00:31:33,195 --> 00:31:34,980 You kill him, you bag him. 524 00:31:36,677 --> 00:31:37,765 Seriously? 525 00:31:41,508 --> 00:31:43,379 [engine roars] 526 00:31:47,557 --> 00:31:48,776 This could be trouble. 527 00:31:48,819 --> 00:31:50,386 What are we gonna do? 528 00:31:50,430 --> 00:31:52,301 Let's see what they do. 529 00:31:52,345 --> 00:31:54,216 Get rid of the badge and the hat. 530 00:31:54,825 --> 00:31:56,740 Some people get nervous around cops. 531 00:31:56,784 --> 00:31:58,917 Well, let me out. I don't look like no cop. 532 00:31:58,960 --> 00:32:00,440 You can say that again. 533 00:32:00,483 --> 00:32:01,789 [Charlie chuckles] 534 00:32:01,832 --> 00:32:04,096 - [radio static] - We are not cops. 535 00:32:04,923 --> 00:32:06,272 I repeat, 536 00:32:06,315 --> 00:32:08,883 - we are not police officers. - [radio static] 537 00:32:08,927 --> 00:32:10,232 Stay cool. 538 00:32:10,276 --> 00:32:11,886 [car chimes] 539 00:32:14,671 --> 00:32:17,544 [suspenseful music playing] 540 00:32:19,676 --> 00:32:22,418 Good job. You told us you ain't cops. 541 00:32:23,028 --> 00:32:24,855 I figured that was a good idea. 542 00:32:24,899 --> 00:32:27,293 So if you ain't cops then what are you doing here? 543 00:32:27,336 --> 00:32:29,686 - We're vampire hunters. - [Brooke chuckles] 544 00:32:30,557 --> 00:32:31,950 - Really? - Yeah. 545 00:32:31,993 --> 00:32:33,734 So how many have you killed? 546 00:32:33,777 --> 00:32:34,909 Well, I'm in training. 547 00:32:34,953 --> 00:32:35,997 [both chuckle] 548 00:32:37,520 --> 00:32:39,653 Listen, we do that ourselves, so we don't need you guys. 549 00:32:39,696 --> 00:32:41,698 Well, maybe you can help us. 550 00:32:42,525 --> 00:32:44,049 We're lookin' for the Master. 551 00:32:44,092 --> 00:32:47,008 [ominous tones] 552 00:32:49,576 --> 00:32:52,057 Follow us. We'll take you to Daddy. 553 00:33:04,286 --> 00:33:06,723 [brooding guitar music playing] 554 00:33:26,569 --> 00:33:28,093 - Who are these? - [Brooke] They say 555 00:33:28,136 --> 00:33:30,225 - they're vampire hunters. - [chuckles] 556 00:33:30,269 --> 00:33:31,574 You kill any? 557 00:33:31,618 --> 00:33:32,662 Some. 558 00:33:33,750 --> 00:33:35,056 We're lookin' for the Master. 559 00:33:35,839 --> 00:33:37,276 He's come this way. 560 00:33:37,319 --> 00:33:40,018 And you think you got what it takes to kill him? 561 00:33:40,757 --> 00:33:42,542 I aim to find out. 562 00:33:42,585 --> 00:33:44,022 We killed one today. 563 00:33:46,372 --> 00:33:47,416 Show me. 564 00:33:48,591 --> 00:33:50,071 [trunk door opens] 565 00:33:52,204 --> 00:33:53,640 That's Jeff Lockwood. 566 00:33:54,902 --> 00:33:56,469 He had a place over east. 567 00:33:57,165 --> 00:33:58,297 He was a good man. 568 00:33:58,906 --> 00:34:00,125 Came from that way. 569 00:34:01,039 --> 00:34:02,736 We buried a woman there. 570 00:34:02,779 --> 00:34:04,433 That's why we're out here. 571 00:34:05,347 --> 00:34:07,175 The old place wasn't defensible. 572 00:34:08,220 --> 00:34:10,831 At least out here we can see 'em coming and keep on runnin'. 573 00:34:13,312 --> 00:34:16,402 Well, at least we've got a way to fight back now. 574 00:34:17,794 --> 00:34:21,320 You're mistaken. This man wasn't fully turned. 575 00:34:23,061 --> 00:34:24,714 Best way you can fight back 576 00:34:26,020 --> 00:34:27,065 is help us. 577 00:34:28,327 --> 00:34:30,111 Come on inside. Let's go talk. 578 00:34:37,162 --> 00:34:38,859 Chop that up and cook it. 579 00:34:38,902 --> 00:34:40,252 Doesn't work on them. 580 00:34:40,295 --> 00:34:42,036 Now how the hell are you so sure about it? 581 00:34:42,080 --> 00:34:43,124 Tried it. 582 00:34:43,168 --> 00:34:44,430 [Brooke] You got bit? 583 00:34:44,473 --> 00:34:45,779 But not turned. 584 00:34:46,475 --> 00:34:48,564 What does that make you? The chosen one or something? 585 00:34:49,261 --> 00:34:50,175 Maybe. 586 00:34:51,306 --> 00:34:52,525 You comin' or what? 587 00:34:54,396 --> 00:34:55,397 Damn. 588 00:34:59,488 --> 00:35:02,317 It's alcohol. It's for the vehicles. 589 00:35:02,361 --> 00:35:03,710 They've been converted. 590 00:35:03,753 --> 00:35:05,364 Where'd you get it? 591 00:35:05,407 --> 00:35:07,279 I got a still hidden-aways off. 592 00:35:08,802 --> 00:35:11,544 [John sighs] 593 00:35:12,371 --> 00:35:14,286 You must do a lot of drivin'. 594 00:35:14,329 --> 00:35:15,765 Most of it's not for us. 595 00:35:16,592 --> 00:35:19,073 There's a local militia operating out of the mountains. 596 00:35:19,682 --> 00:35:22,946 They come down here and they claim it as their tax. 597 00:35:22,990 --> 00:35:25,862 Bunch of bullies and thugs, mostly. 598 00:35:25,906 --> 00:35:27,690 Now they say they're Army, 599 00:35:27,734 --> 00:35:30,084 but I can tell by lookin' at 'em, they ain't. 600 00:35:30,128 --> 00:35:32,130 - You served? - Yeah. 601 00:35:33,392 --> 00:35:35,133 And the man that your daughter killed. 602 00:35:36,308 --> 00:35:38,223 He came from the mountains. 603 00:35:38,266 --> 00:35:40,747 Do you think those bloodsuckers are up there? 604 00:35:40,790 --> 00:35:42,009 Ah, maybe. 605 00:35:43,228 --> 00:35:45,534 But that guy could've been walkin' around in circles. 606 00:35:45,578 --> 00:35:47,275 Who knows where he started from. 607 00:35:48,276 --> 00:35:51,192 Now, you're gonna ask the militia tomorrow. 608 00:35:51,236 --> 00:35:52,933 They should be turnin' up then. 609 00:35:53,542 --> 00:35:54,761 You think they're willing to help? 610 00:35:55,370 --> 00:35:57,372 Yeah. If there's something in it for them. 611 00:35:57,416 --> 00:35:59,069 You'll have to ask. 612 00:36:00,158 --> 00:36:02,464 Now, you're welcome to stay here, if you want, 613 00:36:02,508 --> 00:36:03,944 but you'll have to sleep outside. 614 00:36:06,120 --> 00:36:07,252 I've got a bedroll. 615 00:36:08,688 --> 00:36:10,211 [Charlie] I don't. Where am I sleeping? 616 00:36:15,347 --> 00:36:17,523 I think he needs to be buried next to his wife. 617 00:36:18,437 --> 00:36:20,874 I'll take him over there tomorrow when our friends leave. 618 00:36:21,701 --> 00:36:23,224 They're staying? 619 00:36:23,268 --> 00:36:26,836 Yeah, just one night, outside. It's okay. 620 00:36:27,533 --> 00:36:30,405 Hey, guys. I left my bike back there aways. 621 00:36:30,449 --> 00:36:33,016 Is there any way I can get a ride and some gas? 622 00:36:33,930 --> 00:36:35,193 I'll give you a ride. 623 00:36:41,068 --> 00:36:43,592 - [Rico] We got trouble. - Aw, shit. Vampires. 624 00:36:43,636 --> 00:36:45,594 Sure looks like it. What you gonna do? 625 00:36:45,638 --> 00:36:48,858 Uh, I got garlic shotgun shells. You down? 626 00:36:49,424 --> 00:36:50,730 Hell, yeah, I'm down. 627 00:36:51,905 --> 00:36:54,777 Don't get too close, though. Those things move fast. 628 00:36:54,821 --> 00:36:56,388 Don't worry, we got this. 629 00:37:02,220 --> 00:37:03,221 How's this? 630 00:37:04,744 --> 00:37:05,962 Wait till they get a little closer. 631 00:37:06,006 --> 00:37:07,355 Those shells will spread out, 632 00:37:07,399 --> 00:37:09,879 especially with my sawed-off. Now! 633 00:37:14,101 --> 00:37:16,451 [guns cock and fire] 634 00:37:21,935 --> 00:37:24,154 Screw this! Let's get outta here. 635 00:37:31,640 --> 00:37:33,860 I reckon my bike should be right up there. 636 00:37:34,774 --> 00:37:35,862 [Elena] Yeah, I see it. 637 00:37:53,749 --> 00:37:54,794 Nice bike. 638 00:37:55,534 --> 00:37:57,753 Thanks. It's my pride and joy. 639 00:37:58,624 --> 00:38:00,452 Only thing I've ever really had, you know? 640 00:38:01,757 --> 00:38:04,456 You know, that alcohol isn't too good for the engine. 641 00:38:05,065 --> 00:38:06,936 It's probably gonna outlast me. 642 00:38:06,980 --> 00:38:08,982 [engine stalls and churns] 643 00:38:13,378 --> 00:38:15,031 [engine purrs] 644 00:38:18,383 --> 00:38:19,862 Man, that sounds good. 645 00:38:20,559 --> 00:38:23,823 Now the only problem we got is them vampires down the road. 646 00:38:23,866 --> 00:38:25,433 You want me to run interference? 647 00:38:25,477 --> 00:38:26,869 No, don't worry about it. 648 00:38:26,913 --> 00:38:28,349 We'll just take the long way home. 649 00:38:28,393 --> 00:38:30,569 Okay. Well, I'll catch you at your daddy's place. 650 00:38:30,612 --> 00:38:31,613 [Elena] Okay. 651 00:38:35,225 --> 00:38:38,403 [engine roars] 652 00:38:38,446 --> 00:38:40,318 [tense music playing] 653 00:38:41,667 --> 00:38:43,233 [vampires snarl] 654 00:38:43,277 --> 00:38:46,628 Adios,mother suckers! 655 00:38:48,761 --> 00:38:50,371 [engine roars] 656 00:38:56,290 --> 00:38:57,378 [vampires snarl] 657 00:38:59,511 --> 00:39:01,339 [engine roars] 658 00:39:08,911 --> 00:39:10,478 [engine clacks, stops] 659 00:39:13,916 --> 00:39:15,048 How is she runnin'? 660 00:39:15,091 --> 00:39:17,703 No complaints, but we got us a problem. 661 00:39:17,746 --> 00:39:19,748 Ran into some vampires back there. 662 00:39:19,792 --> 00:39:21,489 - Elena? - Oh, she's good. 663 00:39:21,533 --> 00:39:23,404 She did a little detour around 'em. 664 00:39:23,448 --> 00:39:25,363 But you know those garlic shells? 665 00:39:26,015 --> 00:39:27,190 They don't work. 666 00:39:27,800 --> 00:39:29,323 Looks like our friend was right. 667 00:39:29,367 --> 00:39:31,456 And I'm afraid they're coming this way. 668 00:39:32,413 --> 00:39:33,849 I'll stand guard tonight. 669 00:39:35,895 --> 00:39:39,377 [sullen music playing] 670 00:39:39,420 --> 00:39:40,682 [crickets chirp] 671 00:40:01,268 --> 00:40:02,922 [fire crackles] 672 00:40:32,908 --> 00:40:33,953 [flicks] 673 00:40:36,042 --> 00:40:37,086 [flicks] 674 00:40:37,826 --> 00:40:39,785 - [ominous music plays] - [snarls] 675 00:40:40,525 --> 00:40:41,700 [chokes] 676 00:40:41,743 --> 00:40:43,658 [growls] 677 00:40:45,443 --> 00:40:47,532 - [chokes] - [grunts] 678 00:40:48,489 --> 00:40:49,708 [Daddy Thompson] Get off of him! 679 00:40:51,797 --> 00:40:54,277 - [screams] - [flesh squelches] 680 00:40:54,321 --> 00:40:56,018 [sobs] No! Daddy! 681 00:40:56,671 --> 00:40:59,369 Daddy! [screams] 682 00:40:59,413 --> 00:41:00,849 No! 683 00:41:06,464 --> 00:41:09,728 You! I will tear you apart for that! 684 00:41:09,771 --> 00:41:12,339 Fuck you, motherfucker! 685 00:41:14,080 --> 00:41:15,473 [both panting] 686 00:41:15,516 --> 00:41:16,909 - Get back! - Oh, fuck. 687 00:41:16,952 --> 00:41:17,997 Get back! 688 00:41:18,606 --> 00:41:19,912 - [grunts] - Get back! Get back! 689 00:41:21,827 --> 00:41:22,871 - [crossbow fires] - [grunts] 690 00:41:23,829 --> 00:41:28,181 You are the hunter the Master spoke of. 691 00:41:28,790 --> 00:41:32,577 I will make you suffer for that! 692 00:41:40,541 --> 00:41:43,370 - And you will suffer no more. - [crossbow fires] 693 00:41:43,413 --> 00:41:47,853 [electricity zapping] 694 00:41:47,896 --> 00:41:50,420 [groans] 695 00:41:51,030 --> 00:41:53,119 [snarls] 696 00:41:55,817 --> 00:41:58,080 [sighs] 697 00:41:58,124 --> 00:42:00,692 - [electricity zaps] - [Master] Something's happened. 698 00:42:02,215 --> 00:42:04,696 - [Master sighs] - [groans] 699 00:42:04,739 --> 00:42:06,567 - [electricity zaps] - [Master] He is dead. 700 00:42:08,047 --> 00:42:09,309 The hunter. 701 00:42:12,312 --> 00:42:13,661 He is coming. 702 00:42:15,445 --> 00:42:16,838 [sighs] He's dead. 703 00:42:17,404 --> 00:42:18,927 He ain't coming back this time. 704 00:42:18,971 --> 00:42:21,103 Looks like these crucifixes are worth keepin'. 705 00:42:21,147 --> 00:42:23,758 Problem is they split when they hit the target. 706 00:42:23,802 --> 00:42:25,107 Can't use 'em again. 707 00:42:25,151 --> 00:42:26,805 Well, hell, we could make some more. 708 00:42:26,848 --> 00:42:30,112 Gotta be made from certain wood, blessed the right way. 709 00:42:30,809 --> 00:42:32,114 Blessed by the right people. 710 00:42:33,899 --> 00:42:35,596 Daddy, no! 711 00:42:35,640 --> 00:42:37,903 No. Don't come close. 712 00:42:38,904 --> 00:42:40,296 My blood is infected. 713 00:42:41,167 --> 00:42:43,256 No! No. 714 00:42:43,996 --> 00:42:47,216 It's all right. I'm gonna join your mother. 715 00:42:47,260 --> 00:42:49,349 No, Daddy. No, you can't leave us. 716 00:42:49,392 --> 00:42:51,481 Look, he got bit and he's okay. 717 00:42:51,525 --> 00:42:52,657 Maybe you'll be fine. 718 00:42:53,266 --> 00:42:55,181 [breathes shallowly] 719 00:42:56,835 --> 00:42:58,488 That's unlikely. 720 00:42:58,532 --> 00:43:02,101 It seems your crossbow works. 721 00:43:02,144 --> 00:43:03,189 Yeah. 722 00:43:03,972 --> 00:43:05,191 That's good to know. 723 00:43:06,409 --> 00:43:08,542 'Cause I think you got another one to do. 724 00:43:08,586 --> 00:43:10,675 - [Elena] No. - [breathes shallowly] 725 00:43:10,718 --> 00:43:11,719 I guess so. 726 00:43:12,720 --> 00:43:16,115 [strained] I've raised two strong girls, 727 00:43:16,158 --> 00:43:18,030 who can take care of themselves now. 728 00:43:19,379 --> 00:43:20,510 You can do it. 729 00:43:22,121 --> 00:43:23,775 [groaning] 730 00:43:28,083 --> 00:43:29,607 You hear me? 731 00:43:32,218 --> 00:43:33,611 [sniffles] Yes, Daddy. 732 00:43:34,307 --> 00:43:35,438 [Daddy] Let's do this. 733 00:43:36,439 --> 00:43:37,615 [groans] 734 00:43:41,793 --> 00:43:43,185 [sobbing] 735 00:43:44,186 --> 00:43:45,840 [Daddy groaning] 736 00:43:47,146 --> 00:43:48,190 Speak. 737 00:43:48,887 --> 00:43:51,498 Many of your followers have yet to arrive. 738 00:43:51,541 --> 00:43:54,022 Do you wish us to start search for them? 739 00:43:54,066 --> 00:43:59,158 I have no use for the weak, unable to get here by themselves. 740 00:43:59,201 --> 00:44:02,378 We are so few. How can we possibly prevail? 741 00:44:04,511 --> 00:44:07,470 The whole world has been ravaged. 742 00:44:08,428 --> 00:44:10,822 They will be facing the same problems as us. 743 00:44:13,389 --> 00:44:14,434 Now, go. 744 00:44:15,087 --> 00:44:16,479 Trust in me. 745 00:44:16,523 --> 00:44:17,742 Yes, my lord. 746 00:44:19,569 --> 00:44:20,658 We've been talkin'. 747 00:44:20,701 --> 00:44:22,747 When you're leavin', we're comin' with. 748 00:44:22,790 --> 00:44:24,444 I appreciate that. 749 00:44:26,141 --> 00:44:28,927 Those shells of yours don't kill 'em, 750 00:44:28,970 --> 00:44:30,798 but seem to slow 'em down. 751 00:44:30,842 --> 00:44:32,757 We'll get making some more. 752 00:44:32,800 --> 00:44:34,149 Can I get some of those? 753 00:44:34,193 --> 00:44:35,455 Figure with my two barrels, 754 00:44:35,498 --> 00:44:36,761 I could blast 'em in the face, 755 00:44:36,804 --> 00:44:38,414 and blind 'em temporarily. 756 00:44:38,458 --> 00:44:39,502 Worth tryin'. 757 00:44:40,678 --> 00:44:42,070 Think I'll get my chance? 758 00:44:42,114 --> 00:44:43,724 I can guarantee that. 759 00:44:46,074 --> 00:44:48,511 I just can't guarantee we're gonna live. 760 00:44:48,555 --> 00:44:52,559 Yeah, well, I'd rather take my chances out there than sit here and rot. 761 00:44:52,602 --> 00:44:54,735 Hell, John, I should've been dead already. 762 00:44:55,344 --> 00:44:56,824 The way I look at it, 763 00:44:56,868 --> 00:44:58,652 any chance to kill one of those things, 764 00:44:59,348 --> 00:45:00,393 I'm good. 765 00:45:00,436 --> 00:45:01,481 All right. 766 00:45:02,569 --> 00:45:04,136 Let's get some rest. 767 00:45:04,179 --> 00:45:06,399 Let's see what the militia's got to say tomorrow. 768 00:45:37,256 --> 00:45:39,562 Hey. Be careful with them. 769 00:45:44,654 --> 00:45:46,874 - [car door slams] - [bird squawks] 770 00:45:50,182 --> 00:45:51,270 You did this? 771 00:45:54,186 --> 00:45:56,231 - Yeah. - Vampire? 772 00:45:56,275 --> 00:45:58,538 - Yep. - I ain't buyin' that. 773 00:45:58,581 --> 00:46:00,845 Exactly. Bullshit. 774 00:46:01,497 --> 00:46:02,803 Check the teeth. 775 00:46:10,419 --> 00:46:11,769 It's for real. 776 00:46:11,812 --> 00:46:14,075 That don't mean nothin'. Could've found him dead. 777 00:46:14,119 --> 00:46:16,425 Are you trying to impress us? 778 00:46:16,469 --> 00:46:17,775 Maybe I am. 779 00:46:17,818 --> 00:46:19,559 - [Ryan] Well, it ain't workin'. - [John] Pity. 780 00:46:20,168 --> 00:46:22,170 Could've used your help to kill more of 'em. 781 00:46:22,214 --> 00:46:23,171 [LaCroix chuckles] 782 00:46:23,215 --> 00:46:24,303 Our help? 783 00:46:24,869 --> 00:46:26,087 What do you need our help for? 784 00:46:26,131 --> 00:46:27,567 [bird squawks] 785 00:46:27,610 --> 00:46:29,177 I'm lookin' for the Master. 786 00:46:29,221 --> 00:46:31,876 [chuckles] Good luck with that. 787 00:46:33,051 --> 00:46:35,531 I ain't going anywhere near any Master. 788 00:46:35,575 --> 00:46:37,011 I just wanna find him. 789 00:46:37,925 --> 00:46:40,798 Big country. Lot of ground to cover. 790 00:46:40,841 --> 00:46:43,235 I suppose you want us to do all your lookin'? 791 00:46:43,278 --> 00:46:45,193 Like I said, I could use the help. 792 00:46:46,238 --> 00:46:47,717 Why don't you tell your boss? 793 00:46:47,761 --> 00:46:49,371 He's not our boss! 794 00:46:49,415 --> 00:46:51,025 He's our captain! 795 00:46:51,634 --> 00:46:53,332 Well, then tell your captain. 796 00:46:53,375 --> 00:46:54,942 Might be worth his while. 797 00:46:54,986 --> 00:46:56,509 [laughs] 798 00:46:56,552 --> 00:46:59,077 Hey, honey! How about you get those crates for us? 799 00:47:01,514 --> 00:47:03,211 So you're just passing through, huh? 800 00:47:03,255 --> 00:47:04,691 Yep. 801 00:47:04,734 --> 00:47:07,259 You stick around, you gotta start paying taxes. 802 00:47:07,999 --> 00:47:09,000 "Taxes." 803 00:47:13,221 --> 00:47:14,222 [chuckles] 804 00:47:15,049 --> 00:47:16,268 Nice. 805 00:47:18,923 --> 00:47:20,838 - Your bike? - Yes, sir. 806 00:47:22,361 --> 00:47:25,016 Really, I can-- I can get you a good deal on that. 807 00:47:25,843 --> 00:47:27,540 I'm good, man. Thank you. 808 00:47:28,541 --> 00:47:30,760 Oh, you sure? 809 00:47:30,804 --> 00:47:32,893 Get you water, food. 810 00:47:33,676 --> 00:47:34,721 Vehicle. 811 00:47:35,374 --> 00:47:37,332 Plenty of fuel to roll with. 812 00:47:37,376 --> 00:47:39,595 I am not interested. 813 00:47:40,292 --> 00:47:41,336 Thank you. 814 00:47:44,165 --> 00:47:46,080 Why don't you think about that, hm? 815 00:47:46,124 --> 00:47:47,125 Okay. 816 00:47:48,474 --> 00:47:50,084 But it's still not for sale. 817 00:47:51,259 --> 00:47:52,304 You know, 818 00:47:53,522 --> 00:47:55,046 I'm startin' not to like you. 819 00:48:00,486 --> 00:48:03,706 Why don't you just not be here when I get back? 820 00:48:13,238 --> 00:48:15,501 [bottles clinking] 821 00:48:15,544 --> 00:48:17,416 Don't. It won't help. 822 00:48:18,939 --> 00:48:21,986 [bottles clinking] 823 00:48:34,128 --> 00:48:35,129 [blows a kiss] 824 00:48:38,567 --> 00:48:40,221 Where's your daddy? 825 00:48:40,787 --> 00:48:42,049 Busy. 826 00:48:42,093 --> 00:48:43,442 Had somethin' to do. 827 00:48:43,485 --> 00:48:46,227 Is that right? 828 00:48:46,271 --> 00:48:49,274 Is this your new boyfriend? 829 00:48:49,317 --> 00:48:50,449 You look a little disappointed. 830 00:48:51,580 --> 00:48:53,800 You best make sure he gets that message. 831 00:48:53,843 --> 00:48:55,497 [laughs] 832 00:48:55,541 --> 00:48:56,672 I will! 833 00:48:56,716 --> 00:48:58,196 Just don't hold your breath! 834 00:49:05,290 --> 00:49:06,682 You sure you know what you're doin'? 835 00:49:07,292 --> 00:49:09,120 I'm wingin' it as usual. 836 00:49:09,163 --> 00:49:11,078 [Brooke] How long you gonna wait for 'em? 837 00:49:11,122 --> 00:49:12,688 I can wait two days. 838 00:49:14,560 --> 00:49:15,648 He's close. 839 00:49:17,302 --> 00:49:18,825 I'm feeling he's getting stronger. 840 00:49:20,827 --> 00:49:23,047 [tense music playing] 841 00:49:27,094 --> 00:49:28,095 [bottles clink] 842 00:49:33,274 --> 00:49:34,275 He's comin'. 843 00:49:36,147 --> 00:49:37,148 "He's comin'?" 844 00:49:37,800 --> 00:49:39,411 That sounds like an army. 845 00:49:43,763 --> 00:49:46,679 [engine roars] 846 00:50:26,458 --> 00:50:27,415 [chuckles] 847 00:50:42,822 --> 00:50:44,476 Okay, vampire hunter. 848 00:50:44,519 --> 00:50:46,695 You got me interested. Let's go talk. 849 00:50:47,566 --> 00:50:50,917 So, how have you been doin' out here, alone? 850 00:50:50,960 --> 00:50:54,094 Still think you don't need any, uh, companionship? 851 00:50:54,703 --> 00:50:56,401 You better watch your mouth. 852 00:50:57,532 --> 00:51:00,622 I'll cut your balls off and feed 'em to your little pet. 853 00:51:00,666 --> 00:51:03,190 Yeah, I, uh, I don't need that, 854 00:51:03,234 --> 00:51:06,585 but I'm sure Shelton here can handle you. 855 00:51:07,760 --> 00:51:10,893 I like it rough. Think your sister here would go for it? 856 00:51:10,937 --> 00:51:13,070 - Hey, that's enough, boys. - [metal clanks] 857 00:51:14,288 --> 00:51:15,420 Y'all need to move on. 858 00:51:17,030 --> 00:51:18,510 You gonna take us all on yourself? 859 00:51:18,553 --> 00:51:19,815 If I have to. 860 00:51:19,859 --> 00:51:21,817 I should just shoot you right now. 861 00:51:21,861 --> 00:51:25,734 Yeah, you could, but I don't think you have the authority, fuck face. 862 00:51:26,344 --> 00:51:28,868 Think you need to go ask your little boss up there. 863 00:51:28,911 --> 00:51:29,869 Sheep. 864 00:51:33,220 --> 00:51:35,614 I need you two to get those men away from the women. 865 00:51:36,658 --> 00:51:37,833 Seems fine to me. 866 00:51:37,877 --> 00:51:39,400 Do it. 867 00:51:39,444 --> 00:51:41,620 Doesn't seem a problem. Maybe we should ask Torque. 868 00:51:41,663 --> 00:51:44,405 You don't need to talk to him. I gave you an order. 869 00:51:44,449 --> 00:51:45,580 We'll wait. 870 00:51:46,929 --> 00:51:49,367 I don't see Torque interfering with a little fun. 871 00:51:50,107 --> 00:51:53,110 Okay, boys! You need to calm down. 872 00:51:54,285 --> 00:51:55,503 I am calm. 873 00:51:55,547 --> 00:51:57,026 Oh, that's real good. 874 00:51:57,984 --> 00:52:01,770 'Cause last time I checked, we all had a common enemy. 875 00:52:01,814 --> 00:52:04,773 The vampires. You remember them, huh? 876 00:52:05,383 --> 00:52:07,167 While you're all busy arguing, 877 00:52:07,211 --> 00:52:10,127 they're gonna sneak up behind you and bleed your ass. 878 00:52:10,823 --> 00:52:13,782 Jesus! I wasn't talking right now, you goddamn idiot! 879 00:52:13,826 --> 00:52:15,349 I was talking metaphorically. 880 00:52:15,393 --> 00:52:17,221 Let's go before they get rapey again. 881 00:52:17,917 --> 00:52:19,353 Impressive. 882 00:52:21,138 --> 00:52:22,269 I'm glad you like it. 883 00:52:22,878 --> 00:52:24,619 What do you need us for? 884 00:52:24,663 --> 00:52:26,708 [John] There's a lot of terrain out there. 885 00:52:26,752 --> 00:52:28,449 I assume you know it well. 886 00:52:29,450 --> 00:52:32,279 I'd appreciate it if your men could help me track him down. 887 00:52:32,975 --> 00:52:36,544 Why would I help you? 888 00:52:37,676 --> 00:52:39,765 When I kill the Master, 889 00:52:39,808 --> 00:52:42,159 this country's gonna need somebody to take care of it. 890 00:52:43,899 --> 00:52:46,424 It seems to me that you're the man to do that. 891 00:52:47,990 --> 00:52:49,253 This world needs order. 892 00:52:50,950 --> 00:52:53,300 Tell you what. You hang around here. 893 00:52:53,909 --> 00:52:56,869 I'll be back within two days. 894 00:52:56,912 --> 00:52:59,176 I believe that would be good. 895 00:52:59,219 --> 00:53:01,917 If he's within 100 miles of this place, 896 00:53:01,961 --> 00:53:03,441 we'll find him for you. 897 00:53:07,575 --> 00:53:08,794 What happened? 898 00:53:08,837 --> 00:53:11,188 They're behaving like pigs, like usual. 899 00:53:12,493 --> 00:53:13,668 I didn't see nothin'. 900 00:53:13,712 --> 00:53:14,974 All I saw was a bunch of guys 901 00:53:15,017 --> 00:53:16,367 makin' polite conversation. 902 00:53:16,410 --> 00:53:17,411 Yeah. 903 00:53:18,195 --> 00:53:19,631 You stay away from them. 904 00:53:19,674 --> 00:53:21,546 If you ask me, she's too sensitive. 905 00:53:21,589 --> 00:53:22,851 She's been on her own too long. 906 00:53:22,895 --> 00:53:24,940 Well, I ain't asking you, 907 00:53:24,984 --> 00:53:26,986 and it seems like you've been alone too long. 908 00:53:27,029 --> 00:53:29,423 Maybe you should let things work out the way they should. 909 00:53:29,467 --> 00:53:31,817 I'd be very careful, if I was you. 910 00:53:36,735 --> 00:53:38,389 I apologize for my friends here. 911 00:53:39,085 --> 00:53:41,609 They're the sheep that has lost their shepherd. 912 00:53:41,653 --> 00:53:44,482 Mm. Maybe you need new friends. 913 00:53:44,525 --> 00:53:45,961 Yo! Let's go! 914 00:53:46,962 --> 00:53:48,225 Take care. 915 00:53:48,268 --> 00:53:49,791 You too, vampire hunter. 916 00:53:56,233 --> 00:53:57,234 Do you trust him? 917 00:53:59,540 --> 00:54:00,498 Nope, 918 00:54:01,107 --> 00:54:03,718 but I gave him the best deal he's ever gonna get. 919 00:54:03,762 --> 00:54:05,590 That man's gonna be trouble, John. 920 00:54:06,504 --> 00:54:08,157 That's what I thought about you. 921 00:54:09,507 --> 00:54:11,117 But I'm afraid you may be right. 922 00:54:17,863 --> 00:54:20,779 I have arrived. I am Nosferatu. 923 00:54:22,041 --> 00:54:24,913 [sighs] Yes, we can see that. 924 00:54:24,957 --> 00:54:26,480 I need to speak to the Queen. 925 00:54:27,351 --> 00:54:29,309 We will let her know you have arrived. 926 00:54:29,353 --> 00:54:32,181 I must speak to the Queen. It is important. 927 00:54:34,183 --> 00:54:35,141 Wait. 928 00:54:35,837 --> 00:54:37,883 If she wishes to speak to you, she will come. 929 00:54:40,712 --> 00:54:41,756 You. 930 00:54:41,800 --> 00:54:42,931 Speak. 931 00:54:43,715 --> 00:54:45,064 Where are the rest? 932 00:54:45,107 --> 00:54:47,066 My Queen, they're scattered. 933 00:54:47,719 --> 00:54:49,155 I know not where. 934 00:54:50,896 --> 00:54:52,201 [snarls] 935 00:54:53,899 --> 00:54:55,553 [growls] 936 00:54:56,684 --> 00:54:59,252 Who is this that demands an audience with my Queen? 937 00:54:59,861 --> 00:55:01,428 I've seen the dead bodies. 938 00:55:02,473 --> 00:55:05,432 I can attest to his existence. 939 00:55:06,346 --> 00:55:08,783 We are both aware of the hunter. 940 00:55:10,742 --> 00:55:12,134 Now go rest. 941 00:55:28,150 --> 00:55:29,413 [Williams] Looks kinda quiet. 942 00:55:29,456 --> 00:55:31,066 [Johnston] What were you expecting? 943 00:55:31,110 --> 00:55:33,373 I don't know. Doesn't look like there's anybody here. 944 00:55:33,417 --> 00:55:34,679 You think there'd be somethin'. 945 00:55:34,722 --> 00:55:36,028 Take a drive down that main street. 946 00:55:36,071 --> 00:55:37,856 You spot anyone, vampire or not, 947 00:55:37,899 --> 00:55:39,336 hit the goddamn gas. 948 00:55:39,379 --> 00:55:40,424 Ah, crap. 949 00:55:40,989 --> 00:55:42,948 I can guarantee I'll be doing that. 950 00:55:42,991 --> 00:55:44,515 We should've brought bayonets. 951 00:55:44,558 --> 00:55:46,212 Might give us a fighting chance. 952 00:55:46,255 --> 00:55:48,040 Should we aim our guns out the window? 953 00:55:48,083 --> 00:55:49,433 It's not gonna work. 954 00:55:49,476 --> 00:55:51,217 It might be something. 955 00:55:51,260 --> 00:55:53,262 I need every chance we can get! 956 00:55:54,438 --> 00:55:56,178 How many vampires have you approached? 957 00:55:56,222 --> 00:55:58,616 None, and I'm hoping to keep it that way. 958 00:55:58,659 --> 00:56:01,488 Uh-huh, so you got no better idea than we do on this. 959 00:56:01,532 --> 00:56:03,055 I know what to do. 960 00:56:03,751 --> 00:56:05,405 [Lambert] I wish I had my knife. 961 00:56:05,449 --> 00:56:07,668 We should've spent last night carving stakes. 962 00:56:07,712 --> 00:56:09,366 They said they tried it. Now quiet. 963 00:56:11,019 --> 00:56:12,325 Head down the main street. 964 00:56:12,369 --> 00:56:14,458 Keep the engine revs as low as possible. 965 00:56:14,501 --> 00:56:16,111 We don't wanna draw any attention to ourselves. 966 00:56:16,155 --> 00:56:17,199 All right. 967 00:56:25,860 --> 00:56:27,862 [suspenseful music playing] 968 00:56:40,092 --> 00:56:42,181 So, we checked it out. Should we go now? 969 00:56:42,224 --> 00:56:45,097 We can't. Torque will ask us if we checked inside these buildings. 970 00:56:45,140 --> 00:56:47,142 So, we lie. Screw all that. 971 00:56:47,882 --> 00:56:49,231 We can't lie. 972 00:56:49,275 --> 00:56:51,625 Torque will ask us if we checked these buildings. 973 00:56:51,669 --> 00:56:54,236 What if they are in there? They'll kill us. 974 00:56:54,280 --> 00:56:55,716 We'll leave the car doors open. 975 00:56:55,760 --> 00:56:57,283 We'll kick in the doors of these buildings. 976 00:56:57,326 --> 00:56:59,416 We see anybody, jump back in the car and we're gone. 977 00:57:00,721 --> 00:57:02,114 [door thuds] 978 00:57:03,681 --> 00:57:05,291 [pants] 979 00:57:21,176 --> 00:57:22,700 - [vampire snarls] - [grunts] 980 00:57:24,223 --> 00:57:26,225 - [vampire snarls] - [flesh squelches] 981 00:57:26,268 --> 00:57:27,748 [groans, screams] 982 00:57:29,271 --> 00:57:30,708 Hey, where's Lambert? 983 00:57:30,751 --> 00:57:31,926 I don't know, I wasn't watching! 984 00:57:32,536 --> 00:57:33,667 - [vampire snarls] - [screams] 985 00:57:33,711 --> 00:57:34,973 He's dead! 986 00:57:35,016 --> 00:57:36,409 [Johnston] Shit, get us outta here! 987 00:57:36,453 --> 00:57:37,932 [grunts] 988 00:57:37,976 --> 00:57:41,675 Hey! Hey! Where you goin'? 989 00:57:41,719 --> 00:57:43,285 There's no escaping. 990 00:57:43,329 --> 00:57:44,678 - [screams] - [snarls] 991 00:57:46,419 --> 00:57:48,595 [door thuds, creaks] 992 00:58:03,001 --> 00:58:04,481 [laughs] 993 00:58:05,264 --> 00:58:07,005 That doesn't work for me. 994 00:58:09,181 --> 00:58:12,314 - [Johnston pants] - [gun clicks] 995 00:58:12,358 --> 00:58:13,881 [gun clatters] 996 00:58:17,711 --> 00:58:18,930 [snarls] 997 00:58:20,105 --> 00:58:21,323 What are you doing here? 998 00:58:21,367 --> 00:58:22,977 Please, I don't wanna die. 999 00:58:23,021 --> 00:58:25,066 You're not going to die. 1000 00:58:25,110 --> 00:58:26,503 Now, tell me. 1001 00:58:27,155 --> 00:58:29,157 What are you doing here? 1002 00:58:29,201 --> 00:58:32,421 Vampire hunter, he sent us. He's nearby. 1003 00:58:35,337 --> 00:58:36,513 So he's coming. 1004 00:58:37,949 --> 00:58:39,472 You want me to send him a message? 1005 00:58:40,081 --> 00:58:41,430 Yes. 1006 00:58:41,474 --> 00:58:44,129 I would love to send him a message. 1007 00:58:45,957 --> 00:58:47,654 [chuckles] 1008 00:58:49,700 --> 00:58:52,398 I said you will live. You will live... 1009 00:58:53,573 --> 00:58:55,619 - Forever. - [laughs] 1010 00:58:55,662 --> 00:58:57,577 [growls] 1011 00:58:57,621 --> 00:59:00,188 - [Johnston screams] - [Master growls] 1012 00:59:08,022 --> 00:59:10,111 It's Johnston. Looks like he's been bitten. 1013 00:59:11,156 --> 00:59:12,200 Keep goin'. 1014 00:59:16,596 --> 00:59:18,206 He was a good man! 1015 00:59:18,250 --> 00:59:20,948 He deserves better than just being left out here to turn. 1016 00:59:21,645 --> 00:59:23,647 We'll let the vampire hunter come and deal with him later. 1017 00:59:23,690 --> 00:59:24,822 He's not going anywhere. 1018 00:59:26,867 --> 00:59:28,216 You see, there you go. 1019 00:59:28,913 --> 00:59:30,479 You know, you'll never be a great leader 1020 00:59:30,523 --> 00:59:32,699 if you worry about the loss of every soldier. 1021 00:59:32,743 --> 00:59:34,353 This is fuckin' war, you know. 1022 00:59:36,094 --> 00:59:37,748 [driver] We're almost there now, sir. 1023 00:59:38,400 --> 00:59:40,402 - Pull over. - [driver] All right. 1024 01:00:02,686 --> 01:00:03,774 Let 'em know we're here. 1025 01:00:05,950 --> 01:00:07,691 [horn honks] 1026 01:00:07,734 --> 01:00:09,040 I'm gonna go check things out. 1027 01:00:09,649 --> 01:00:10,737 You guys stay here. 1028 01:00:15,220 --> 01:00:17,439 I sure hope he knows what he's doing. 1029 01:00:20,747 --> 01:00:22,575 [Destias] What on earth? 1030 01:00:22,619 --> 01:00:26,710 Are there still such stupid people left alive? 1031 01:00:26,753 --> 01:00:28,015 I need to see it. 1032 01:00:35,283 --> 01:00:36,937 It could be a trap. 1033 01:00:37,851 --> 01:00:39,070 You still want to go? 1034 01:00:39,679 --> 01:00:41,507 Of course not, my lord. 1035 01:00:42,203 --> 01:00:45,729 I was just trying to serve you as best as I could. 1036 01:00:53,084 --> 01:00:54,259 I... 1037 01:00:55,173 --> 01:00:58,611 I have never met anyone wanting to die, 1038 01:00:59,264 --> 01:01:01,570 as badly as you. 1039 01:01:02,528 --> 01:01:03,790 I'm here to see your master. 1040 01:01:04,399 --> 01:01:07,359 You assume I am not the Master. 1041 01:01:07,402 --> 01:01:09,056 I doubt that. 1042 01:01:09,100 --> 01:01:11,972 We all know the boss is never the first to show his face. 1043 01:01:12,016 --> 01:01:14,671 I got a feeling you guys are not too high up on the totem pole. 1044 01:01:14,714 --> 01:01:16,107 Careful. 1045 01:01:16,150 --> 01:01:18,805 I could kill you so quickly. 1046 01:01:20,285 --> 01:01:21,590 Wait here. 1047 01:01:24,550 --> 01:01:27,074 Coming here like this is unexpected. 1048 01:01:28,032 --> 01:01:32,210 You are either very brave, or very foolish. 1049 01:01:32,253 --> 01:01:34,255 I figure it's a risk I'm willing to take. 1050 01:01:36,127 --> 01:01:38,390 What has happened out there? 1051 01:01:38,433 --> 01:01:41,306 A human would like to speak to you. 1052 01:01:42,089 --> 01:01:43,612 Send him in. 1053 01:01:43,656 --> 01:01:45,745 Yes, my lord. 1054 01:01:45,789 --> 01:01:48,835 [laughs] 1055 01:01:50,271 --> 01:01:52,709 [coughing] 1056 01:01:55,363 --> 01:01:57,844 - [coughing continues] - [snarls] 1057 01:01:57,888 --> 01:01:59,106 Pardon, pardon me. 1058 01:02:01,239 --> 01:02:03,981 I, um... I come to make a deal. 1059 01:02:06,766 --> 01:02:08,115 There's a vampire hunter. 1060 01:02:10,030 --> 01:02:11,858 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, now. 1061 01:02:12,467 --> 01:02:14,861 I'd appreciate it if you kept your distance. For real. 1062 01:02:16,907 --> 01:02:19,823 Very well. But it won't save you. 1063 01:02:20,519 --> 01:02:22,129 You've got one minute. 1064 01:02:23,304 --> 01:02:26,220 There's a vampire hunter. He's looking for you. 1065 01:02:28,048 --> 01:02:31,617 But I can bring him to you. 1066 01:02:33,488 --> 01:02:34,925 And in return? 1067 01:02:35,534 --> 01:02:36,578 Well, uh... 1068 01:02:37,362 --> 01:02:39,320 At the rate you guys are goin', 1069 01:02:39,364 --> 01:02:40,844 you're gonna run out of people real soon. 1070 01:02:42,106 --> 01:02:44,499 Put me in charge of the surviving humans. 1071 01:02:44,543 --> 01:02:46,110 Let us rebuild the population. 1072 01:02:49,330 --> 01:02:51,376 They're too afraid to deal with you, 1073 01:02:51,419 --> 01:02:52,638 but they'll listen to me. 1074 01:02:58,992 --> 01:03:00,037 Bring him to me. 1075 01:03:00,777 --> 01:03:01,734 Go. 1076 01:03:02,822 --> 01:03:05,303 [snarls] 1077 01:03:16,096 --> 01:03:17,924 What the hell just happened over there? 1078 01:03:18,533 --> 01:03:19,578 I made a deal. 1079 01:03:19,621 --> 01:03:21,536 - With him? - That's right. 1080 01:03:21,580 --> 01:03:23,974 Look, we gotta be on the winning side of this. 1081 01:03:24,626 --> 01:03:27,455 - You sold out the human race. - Sold 'em out? 1082 01:03:27,499 --> 01:03:30,371 You think that vampire hunter's gonna save us all? 1083 01:03:30,415 --> 01:03:32,678 He kills one freshly turned vamp, 1084 01:03:32,721 --> 01:03:34,898 and you wanna make him your savior, hallelujah! 1085 01:03:34,941 --> 01:03:37,074 - But shouldn't we let him try? - No. 1086 01:03:37,117 --> 01:03:40,077 This is a great opportunity. We can run this country. 1087 01:03:40,120 --> 01:03:43,950 All we gotta do is supply the Master with enough, um, enough bodies. 1088 01:03:43,994 --> 01:03:45,778 [chuckles] Oh. Oh, is that all? 1089 01:03:45,822 --> 01:03:48,433 That's all. Look, after all this, 1090 01:03:48,476 --> 01:03:50,957 and you still don't understand how this world works now? 1091 01:03:51,001 --> 01:03:53,568 See, that's why you'll never be a great leader, 1092 01:03:53,612 --> 01:03:56,441 and exactly why I am. Let's go. 1093 01:04:04,971 --> 01:04:07,408 [snarling] 1094 01:04:09,541 --> 01:04:11,151 This is all you bring me? 1095 01:04:11,760 --> 01:04:13,850 All I could find, my Queen. 1096 01:04:13,893 --> 01:04:15,852 There are many empty towns, 1097 01:04:15,895 --> 01:04:18,637 with next to nothing between them. 1098 01:04:18,680 --> 01:04:21,118 We have traveled a long way, 1099 01:04:21,161 --> 01:04:24,121 with nothing to sustain us. 1100 01:04:24,164 --> 01:04:25,905 We desire blood. 1101 01:04:27,254 --> 01:04:28,647 Well, there's none here. 1102 01:04:29,430 --> 01:04:32,172 When we leave, we shall find some. 1103 01:04:32,216 --> 01:04:34,261 You don't seem hungry. 1104 01:04:35,306 --> 01:04:38,918 And your breath is most fragrant, as if you've just fed. 1105 01:04:39,527 --> 01:04:42,661 Unless my senses deceive me after our difficult... 1106 01:04:42,704 --> 01:04:44,619 [snarling] 1107 01:04:45,359 --> 01:04:48,972 Do you accuse our Queen of lying? 1108 01:04:49,624 --> 01:04:51,017 No, no. 1109 01:04:51,583 --> 01:04:55,065 And if it seems that way, please forgive me. 1110 01:04:55,108 --> 01:04:58,677 Once we feed, we'll be more civil. 1111 01:04:58,720 --> 01:04:59,983 We will find some, 1112 01:05:00,679 --> 01:05:03,856 but for now, we stay. 1113 01:05:03,900 --> 01:05:05,771 Stay? Why? 1114 01:05:06,772 --> 01:05:09,601 The battle is upon us. We should go. 1115 01:05:09,644 --> 01:05:11,429 There is a hunter coming. 1116 01:05:12,256 --> 01:05:14,562 When he dies, we go. 1117 01:05:15,128 --> 01:05:18,610 What human requires all of us to kill him? 1118 01:05:19,350 --> 01:05:21,874 One of us can stay. That should be enough. 1119 01:05:21,918 --> 01:05:24,442 The Master wants to do it personally. 1120 01:05:24,485 --> 01:05:27,924 Then he can stay and rest of us can move on. 1121 01:05:27,967 --> 01:05:30,927 We can leave this barren wasteland behind. 1122 01:05:31,840 --> 01:05:34,626 The Master wants us all to stay. 1123 01:05:34,669 --> 01:05:36,628 Where is the Master? 1124 01:05:37,672 --> 01:05:42,590 He is resting, just like you should be, after your long journey. 1125 01:05:42,634 --> 01:05:44,027 We wish to speak with him. 1126 01:05:45,332 --> 01:05:46,725 We will not keep him long. 1127 01:05:47,508 --> 01:05:49,075 Maybe we should disturb him. 1128 01:05:49,119 --> 01:05:52,252 I'm sure he would be overjoyed to see you. 1129 01:05:52,296 --> 01:05:55,342 [snarls] 1130 01:05:55,386 --> 01:05:57,431 Go! Go rest. 1131 01:05:57,475 --> 01:05:59,956 There are many things to be discussed. 1132 01:05:59,999 --> 01:06:02,654 Mm. There are more of you coming. 1133 01:06:02,697 --> 01:06:05,657 When they arrive, we talk. 1134 01:06:06,701 --> 01:06:07,876 When? 1135 01:06:07,920 --> 01:06:09,617 [snarls] 1136 01:06:09,661 --> 01:06:13,317 When your Queen decides, and not before. 1137 01:06:13,970 --> 01:06:15,101 [growls] 1138 01:06:15,145 --> 01:06:16,798 - Go! - [growls] 1139 01:06:19,279 --> 01:06:21,673 We have traveled all this way. 1140 01:06:22,456 --> 01:06:24,676 Treated like slaves. 1141 01:06:24,719 --> 01:06:28,854 And yet we're forbidden to enter the Master's house? 1142 01:06:28,897 --> 01:06:30,421 They were there. 1143 01:06:31,291 --> 01:06:32,379 I could smell them. 1144 01:06:33,728 --> 01:06:35,426 I smelled the blood on her breath. 1145 01:06:36,079 --> 01:06:37,210 They are there. 1146 01:06:38,168 --> 01:06:40,170 But it has been decided they are not for us. 1147 01:06:41,388 --> 01:06:44,913 We're kept outside and starved like dogs? 1148 01:06:44,957 --> 01:06:47,307 We should threaten to leave. 1149 01:06:47,351 --> 01:06:50,354 That will bring the Master to us. 1150 01:06:50,397 --> 01:06:53,618 It will also bring with it his wrath. 1151 01:06:54,401 --> 01:06:57,361 She cannot keep us from the Master forever. 1152 01:07:00,451 --> 01:07:01,539 [chair creaks] 1153 01:07:02,714 --> 01:07:04,194 Rest now. 1154 01:07:10,287 --> 01:07:11,853 [crickets chirping] 1155 01:07:11,897 --> 01:07:13,029 Careful. 1156 01:07:15,161 --> 01:07:16,510 Great news, vampire hunter. 1157 01:07:17,163 --> 01:07:19,774 - You found them? - Well, uh, not exactly. 1158 01:07:19,818 --> 01:07:21,820 But three of my guys went into an old ghost town 1159 01:07:21,863 --> 01:07:24,301 not too far from here, only one came back. 1160 01:07:24,344 --> 01:07:26,738 I think it's safe to say we found your spot. 1161 01:07:27,347 --> 01:07:30,263 Now, what we need to do is pack everybody up, 1162 01:07:30,307 --> 01:07:33,310 we head down there and we kick some bloodsucker ass. 1163 01:07:33,353 --> 01:07:36,574 Well, wouldn't it be best if we went tomorrow morning? 1164 01:07:36,617 --> 01:07:38,010 They're strongest at night. 1165 01:07:38,054 --> 01:07:40,882 Well, uh, see, that's the beauty of the plan. 1166 01:07:41,883 --> 01:07:43,320 Won't be expecting us. 1167 01:07:44,582 --> 01:07:46,279 Don't mind Mr. Rico. 1168 01:07:47,237 --> 01:07:48,238 He's loyal. 1169 01:07:49,500 --> 01:07:50,718 That's a good word, right? 1170 01:07:51,763 --> 01:07:52,894 I best get ready. 1171 01:07:54,548 --> 01:07:55,593 Stay cool, Rico. 1172 01:07:57,073 --> 01:07:59,075 Loyal dogs get put down, man. 1173 01:08:08,040 --> 01:08:09,563 Somethin' isn't right. 1174 01:08:09,607 --> 01:08:11,217 You're gonna have to sit this one out. 1175 01:08:12,000 --> 01:08:13,263 What's the matter? 1176 01:08:13,306 --> 01:08:15,395 Our friends out there have the look of guilt. 1177 01:08:15,439 --> 01:08:17,963 They can't be selling you out. That makes no sense. 1178 01:08:18,006 --> 01:08:19,878 Maybe not, but after we're gone, 1179 01:08:19,921 --> 01:08:22,489 you pack and head in the opposite direction. 1180 01:08:23,099 --> 01:08:24,317 No, no way. 1181 01:08:24,361 --> 01:08:26,841 I told you we were going to help and we are. 1182 01:08:26,885 --> 01:08:28,452 You know this ghost town? 1183 01:08:29,192 --> 01:08:31,063 I reckon I know what he's talking about. 1184 01:08:32,151 --> 01:08:33,457 You give me two hours, 1185 01:08:34,371 --> 01:08:35,676 then get there unseen. 1186 01:08:37,635 --> 01:08:39,027 If what you say is true, 1187 01:08:40,116 --> 01:08:41,682 it could be all over with by then. 1188 01:08:41,726 --> 01:08:43,858 That's a chance we're gonna have to take. 1189 01:08:46,426 --> 01:08:47,427 [sighs] 1190 01:08:49,342 --> 01:08:51,475 When this is over, we're gonna run this country! 1191 01:08:51,518 --> 01:08:52,867 [militia] Yeah! 1192 01:08:52,911 --> 01:08:55,043 - No more vampire problems! - [militia cheers] 1193 01:08:55,087 --> 01:08:56,871 You know what I'm sayin'? You know what I'm sayin'? 1194 01:08:56,915 --> 01:08:59,309 - This is gonna be our country now! - [militia] Yeah! 1195 01:08:59,352 --> 01:09:02,703 - We will be in charge! - [militia] Yeah! 1196 01:09:02,747 --> 01:09:06,011 - And we will run the human race! - [militia] Yeah! 1197 01:09:06,054 --> 01:09:07,534 And we're here to join you. 1198 01:09:08,622 --> 01:09:10,711 Oh, yeah. About that. 1199 01:09:12,409 --> 01:09:14,367 - Take 'em. - What-- 1200 01:09:17,501 --> 01:09:18,632 Get the women too. 1201 01:09:19,807 --> 01:09:21,896 - Why the women? You said-- - Man, shut your ass up! 1202 01:09:21,940 --> 01:09:23,028 But you said... 1203 01:09:28,686 --> 01:09:31,254 You asshole. 1204 01:09:31,297 --> 01:09:34,126 That I am. Tie 'em up. 1205 01:09:34,170 --> 01:09:35,475 [grunts] 1206 01:09:35,519 --> 01:09:38,913 Rico. Charlie. Relax. 1207 01:09:41,960 --> 01:09:44,180 If he gives you any more problems, put a bullet in his head. 1208 01:09:46,486 --> 01:09:48,096 Loyal dogs get put down. 1209 01:09:49,924 --> 01:09:50,969 [lighter flicks] 1210 01:09:52,797 --> 01:09:54,407 I had faith in you. 1211 01:09:55,016 --> 01:09:57,280 Make me understand why you betrayed me. 1212 01:09:58,106 --> 01:10:00,239 Because I don't have faith in you, vampire hunter. 1213 01:10:02,459 --> 01:10:05,462 I've seen the Master and you can't beat him. 1214 01:10:06,724 --> 01:10:08,987 And besides, I kinda got this thing. 1215 01:10:09,770 --> 01:10:11,642 I like being on the winning side. 1216 01:10:13,861 --> 01:10:15,211 At what cost? 1217 01:10:15,907 --> 01:10:16,951 Your soul? 1218 01:10:18,388 --> 01:10:19,650 Please. 1219 01:10:19,693 --> 01:10:21,086 Bought and paid for. 1220 01:10:21,129 --> 01:10:22,392 A long time ago. 1221 01:10:23,306 --> 01:10:24,524 That's why I'm still here. 1222 01:10:26,396 --> 01:10:27,832 Can't argue with that. 1223 01:10:32,924 --> 01:10:34,142 I brought you what I promised. 1224 01:10:34,926 --> 01:10:35,970 And some. 1225 01:10:37,320 --> 01:10:39,104 [snarls] Send him over. 1226 01:10:39,844 --> 01:10:40,932 [fingers snap] 1227 01:10:45,415 --> 01:10:46,851 [tense music playing] 1228 01:11:00,604 --> 01:11:03,520 [chain clinks] 1229 01:11:06,479 --> 01:11:07,393 John. 1230 01:11:09,961 --> 01:11:11,528 All that you've been through, 1231 01:11:13,399 --> 01:11:14,792 all that you've seen... 1232 01:11:17,925 --> 01:11:19,492 and you still believe? 1233 01:11:22,452 --> 01:11:23,931 How is that reasonable? 1234 01:11:25,716 --> 01:11:27,021 Are you judging me, 1235 01:11:28,066 --> 01:11:29,285 or my faith? 1236 01:11:30,851 --> 01:11:33,985 You carry the faith of an empire 1237 01:11:36,335 --> 01:11:40,470 that has murdered every single one of its prophets. 1238 01:11:42,210 --> 01:11:43,777 And if you persist, John, 1239 01:11:45,126 --> 01:11:46,563 it'll be the same for you. 1240 01:11:48,826 --> 01:11:51,219 This isn't going to be quick, my friend. 1241 01:11:52,177 --> 01:11:55,615 Every day, you'll grow weaker and weaker, 1242 01:11:56,834 --> 01:11:59,097 until you no longer care if you live or die. 1243 01:12:02,056 --> 01:12:03,710 And die you will. 1244 01:12:03,754 --> 01:12:05,625 Not so confident, are you now, Hunter? 1245 01:12:05,669 --> 01:12:06,800 Be silent! 1246 01:12:09,194 --> 01:12:11,109 Does it hurt you so much 1247 01:12:12,676 --> 01:12:14,330 that I've chosen to live? 1248 01:12:18,986 --> 01:12:21,380 Having a bad day today, are we? 1249 01:12:22,381 --> 01:12:23,382 Screw you. 1250 01:12:24,035 --> 01:12:25,123 [chuckles] 1251 01:12:25,166 --> 01:12:26,690 Yeah, whatever. 1252 01:12:26,733 --> 01:12:28,953 I know I got a sweet ride 1253 01:12:28,996 --> 01:12:31,347 waitin' for me back there, motherfucker. 1254 01:12:34,132 --> 01:12:35,960 Your mom was a sweet ride. 1255 01:12:40,834 --> 01:12:42,270 Put him in the cellar. 1256 01:12:46,449 --> 01:12:47,754 You can have this one as well. 1257 01:12:48,320 --> 01:12:49,626 What do you think you're doing? 1258 01:12:50,148 --> 01:12:53,412 This is wrong! This is all wrong and you know it! 1259 01:12:53,456 --> 01:12:56,154 This man is our only hope for survival! 1260 01:12:56,763 --> 01:12:58,374 False hope, you mean. 1261 01:13:01,594 --> 01:13:02,726 Keep him alive. 1262 01:13:02,769 --> 01:13:05,206 As long as he doesn't do anything stupid. 1263 01:13:05,250 --> 01:13:07,078 No matter what. 1264 01:13:12,083 --> 01:13:13,345 My lord. 1265 01:13:13,389 --> 01:13:15,347 We should finish them now. 1266 01:13:16,087 --> 01:13:17,654 They are too great a risk. 1267 01:13:17,697 --> 01:13:19,699 Especially the hunter. 1268 01:13:21,048 --> 01:13:22,310 Those two. 1269 01:13:24,051 --> 01:13:25,226 Do you? 1270 01:13:26,184 --> 01:13:27,446 Speak again, 1271 01:13:28,142 --> 01:13:29,796 and I will tear your tongue out. 1272 01:13:30,536 --> 01:13:31,537 Leave. 1273 01:13:32,973 --> 01:13:36,063 [footsteps recede] 1274 01:13:38,849 --> 01:13:39,806 [snarling] 1275 01:13:47,901 --> 01:13:49,599 - This one's mine. - All yours. 1276 01:13:49,642 --> 01:13:51,557 - No! No! - What the fuck? 1277 01:13:51,601 --> 01:13:53,080 Fuck off my sister, you-- 1278 01:13:53,124 --> 01:13:54,821 Hey, no! [grunts] 1279 01:13:54,865 --> 01:13:57,128 - [groans] - Whoa. 1280 01:13:57,171 --> 01:13:59,435 - [yells] - I can't wait to tear into you tonight. 1281 01:13:59,478 --> 01:14:01,915 [laughs, groans] 1282 01:14:01,959 --> 01:14:04,222 Charlie. Be still. 1283 01:14:04,265 --> 01:14:05,441 Make a move, Hunter, 1284 01:14:06,659 --> 01:14:08,835 and I will not hesitate. 1285 01:14:37,734 --> 01:14:38,909 About your deal. 1286 01:14:40,432 --> 01:14:41,738 [snarl] 1287 01:14:42,869 --> 01:14:44,523 I don't make deals. 1288 01:14:44,567 --> 01:14:46,569 - I take. - [grunts] 1289 01:14:46,612 --> 01:14:48,788 - [flesh squelches] - [screaming] 1290 01:14:49,310 --> 01:14:51,008 Filthy vermin, prepare to die! 1291 01:14:51,051 --> 01:14:52,357 They're flanking us! 1292 01:14:59,364 --> 01:15:01,758 You will be mine. 1293 01:15:01,801 --> 01:15:02,802 [gunshot] 1294 01:15:04,804 --> 01:15:06,023 [chuckles] 1295 01:15:06,066 --> 01:15:07,111 [gunshot] 1296 01:15:08,416 --> 01:15:11,898 Submit to our will, now! 1297 01:15:11,942 --> 01:15:14,031 And we will be merciful. 1298 01:15:14,074 --> 01:15:15,815 - [snarling] - [screaming] 1299 01:15:18,731 --> 01:15:20,472 - [grunting] - [gunshot] 1300 01:15:22,996 --> 01:15:27,479 Your leader has fallen, and you are doomed to follow him! 1301 01:15:28,741 --> 01:15:30,874 [screaming and yelling] 1302 01:15:32,919 --> 01:15:34,486 - [grunts] - [vampire snarls] 1303 01:15:34,530 --> 01:15:37,707 Your adrenaline will only make your blood taste sweeter. 1304 01:15:37,750 --> 01:15:39,447 I can almost taste it now! 1305 01:15:39,491 --> 01:15:40,971 All you're gonna taste is my knife. 1306 01:15:41,014 --> 01:15:42,842 All right then, bitch. Let's see what you got. 1307 01:15:42,886 --> 01:15:44,235 - [whooshes] - [grunts] 1308 01:15:44,278 --> 01:15:47,760 - [flesh squelches] - [groans, screams] 1309 01:15:47,804 --> 01:15:49,196 Where you think you're goin'? 1310 01:15:49,240 --> 01:15:52,199 Get the fuck off me, you fucker! 1311 01:15:52,243 --> 01:15:53,897 - [screams] - [militia] Get her! 1312 01:15:53,940 --> 01:15:57,378 - [screaming continues] - [yelling] 1313 01:15:59,816 --> 01:16:02,819 What are you gonna do now, hero? 1314 01:16:02,862 --> 01:16:05,865 I'm gettin' outta here. That's what I'm doin'. Now back up. 1315 01:16:05,909 --> 01:16:07,780 You need to help us. You're one of us. 1316 01:16:07,824 --> 01:16:10,304 I'm not with you. I'm with me and that's that. 1317 01:16:10,348 --> 01:16:12,698 If you leave us, you're gonna end up becoming one of them! 1318 01:16:12,742 --> 01:16:15,092 We're in this together. What the hell is wrong with you? 1319 01:16:15,135 --> 01:16:17,442 I need a human shield and you are it, honey, let's go. 1320 01:16:17,485 --> 01:16:19,575 - [screams] - Shut up! 1321 01:16:19,618 --> 01:16:21,098 Take me, I'm better cover! 1322 01:16:21,141 --> 01:16:22,708 Yeah, and you're more trouble too. 1323 01:16:22,752 --> 01:16:25,232 - Shut up! [groans] - [screams] I don't wanna go! 1324 01:16:25,276 --> 01:16:26,364 - [grunts] - [flesh squelches] 1325 01:16:28,758 --> 01:16:32,413 - [sharp thudding] - [woman sobbing] 1326 01:16:33,110 --> 01:16:34,677 [body clunks] 1327 01:16:35,852 --> 01:16:38,158 - Charlie. Charlie! - [rapid sharp thuds] 1328 01:16:38,202 --> 01:16:39,246 Charlie! 1329 01:16:40,073 --> 01:16:41,074 Save your breath. 1330 01:16:41,814 --> 01:16:42,946 You're gonna need it. 1331 01:16:43,511 --> 01:16:44,556 Cut us loose. 1332 01:16:45,252 --> 01:16:46,297 [Lena] Thank you. 1333 01:16:48,299 --> 01:16:49,909 Come get this, bloodsucker. 1334 01:16:49,953 --> 01:16:50,997 [whoosh] 1335 01:16:52,869 --> 01:16:54,740 - [groans] - [blood splatters] 1336 01:16:56,873 --> 01:16:59,963 You kill one of mine? You will take his place. 1337 01:17:00,006 --> 01:17:02,008 - Not today! - Next! 1338 01:17:05,142 --> 01:17:06,447 So now what? 1339 01:17:06,491 --> 01:17:09,102 Now we find the leader. We kill him. 1340 01:17:09,842 --> 01:17:11,191 Where's my crossbow? 1341 01:17:11,235 --> 01:17:12,802 Torque brought it, just to make sure 1342 01:17:12,845 --> 01:17:14,368 the Master knew your existence. 1343 01:17:14,412 --> 01:17:16,066 I need it now. 1344 01:17:16,109 --> 01:17:17,589 We need weapons. 1345 01:17:17,633 --> 01:17:18,677 You take his. 1346 01:17:19,460 --> 01:17:21,767 Leave it to me. I'm a thief, remember? 1347 01:17:21,811 --> 01:17:22,812 Go on, then. 1348 01:17:24,727 --> 01:17:26,206 What about us? 1349 01:17:26,250 --> 01:17:27,860 It's best you stay here. It's safer. 1350 01:17:27,904 --> 01:17:31,342 If you get some weapons, will you bring some back down to us? 1351 01:17:31,385 --> 01:17:32,517 I'll do that. 1352 01:17:32,560 --> 01:17:34,127 They'll work against the militia. 1353 01:17:34,171 --> 01:17:35,433 Not against those animals. 1354 01:17:36,216 --> 01:17:37,565 Am I gonna be okay? 1355 01:17:38,175 --> 01:17:39,480 I don't wanna be one of them. 1356 01:17:40,046 --> 01:17:41,134 Can't tell. 1357 01:17:42,135 --> 01:17:43,397 You haven't turned yet. That's good. 1358 01:17:44,790 --> 01:17:47,924 If the militia get here, you fight like hell. 1359 01:17:47,967 --> 01:17:50,796 [snarling] 1360 01:18:00,197 --> 01:18:02,895 I will destroy you! 1361 01:18:02,939 --> 01:18:04,854 [panting] 1362 01:18:12,992 --> 01:18:15,821 I got weapons. She saw me, though. 1363 01:18:15,865 --> 01:18:18,258 - They know. - Better find the girls. 1364 01:18:19,346 --> 01:18:20,957 - [grunts] - [thuds] 1365 01:18:26,963 --> 01:18:29,356 The Master will be pleased I killed his nemesis. 1366 01:18:29,400 --> 01:18:31,271 You speak too soon. 1367 01:18:31,315 --> 01:18:33,404 Your arrogance amuses me. 1368 01:18:33,447 --> 01:18:35,014 I've killed many like you before. 1369 01:18:35,058 --> 01:18:37,887 You haven't dealt with anybody like me before. 1370 01:18:41,629 --> 01:18:42,761 - [snarls] - [Charlie] John! 1371 01:18:45,416 --> 01:18:47,505 - [crossbow fires] - [snarls] 1372 01:18:49,942 --> 01:18:51,901 - [groans] - [body clunks] 1373 01:18:51,944 --> 01:18:52,989 Motherfu... 1374 01:18:57,210 --> 01:18:58,211 John. 1375 01:18:58,864 --> 01:18:59,778 John? 1376 01:19:01,127 --> 01:19:02,738 [groans] Oh... 1377 01:19:03,826 --> 01:19:05,218 Ain't you got somethin' to do? 1378 01:19:06,654 --> 01:19:08,395 Go. Go! 1379 01:19:11,355 --> 01:19:13,836 [vampire] I shall make you one of us! 1380 01:19:13,879 --> 01:19:17,883 And we will be together for all eternity! [laughs] 1381 01:19:17,927 --> 01:19:19,580 I would rather die! 1382 01:19:19,624 --> 01:19:23,410 Oh, you will feel so different once you have changed. 1383 01:19:23,454 --> 01:19:24,455 Never! 1384 01:19:24,977 --> 01:19:27,240 Get away from her, you fuckin' bitch. 1385 01:19:27,284 --> 01:19:29,765 [snarling] 1386 01:19:31,288 --> 01:19:34,334 [snarls, growls] 1387 01:19:34,378 --> 01:19:36,119 [flesh squelches] 1388 01:19:36,989 --> 01:19:38,556 Take that bitch away! 1389 01:19:38,599 --> 01:19:40,123 [Brooke] I've felt acorns bigger than you. 1390 01:19:40,166 --> 01:19:42,168 - [thuds] - [LaCroix groans] 1391 01:19:42,212 --> 01:19:43,430 Get off her, fucker! 1392 01:19:44,431 --> 01:19:46,303 - [grunts] - [thudding] 1393 01:19:46,346 --> 01:19:47,695 Run, bitch! 1394 01:19:47,739 --> 01:19:49,959 - [grunts, thuds] - [clangs] 1395 01:19:51,830 --> 01:19:53,571 [Destias] Pathetic. 1396 01:19:53,614 --> 01:19:57,009 Give up and accept your fate! 1397 01:19:57,053 --> 01:20:00,839 You are like rat trying to fight with a tiger. 1398 01:20:00,883 --> 01:20:06,105 And the rat always dies a useless death, soon forgotten! 1399 01:20:06,149 --> 01:20:09,500 - [electricity zaps] - [groans and pants] 1400 01:20:10,980 --> 01:20:13,373 - [John grunts] - [electricity zaps] 1401 01:20:14,113 --> 01:20:16,072 - [groans] - [electricity zaps] 1402 01:20:16,115 --> 01:20:17,943 [groans] 1403 01:20:20,293 --> 01:20:21,860 I should've killed you. 1404 01:20:21,904 --> 01:20:24,341 Yes. You should have. 1405 01:20:28,345 --> 01:20:31,130 [grunting] 1406 01:20:31,174 --> 01:20:32,218 [crossbow fires] 1407 01:20:36,832 --> 01:20:38,703 [panting] 1408 01:20:40,792 --> 01:20:42,272 - [cross snaps] - [groans] 1409 01:20:44,752 --> 01:20:45,841 [low growl] 1410 01:20:47,581 --> 01:20:49,322 - [John grunts] - [electricity zaps] 1411 01:20:54,632 --> 01:20:56,852 [roars] 1412 01:21:01,421 --> 01:21:02,466 You're out. 1413 01:21:04,555 --> 01:21:06,209 And you have lost, John. 1414 01:21:07,863 --> 01:21:09,865 This was always going to end just one way. 1415 01:21:11,257 --> 01:21:13,912 And that cross will never save you. 1416 01:21:15,087 --> 01:21:16,349 Let us stand together, 1417 01:21:17,437 --> 01:21:18,874 in the abyss, John. 1418 01:21:19,613 --> 01:21:20,701 Embrace me. 1419 01:21:22,529 --> 01:21:23,748 In infinity. 1420 01:21:25,489 --> 01:21:28,535 Think how powerful we will be together. 1421 01:21:32,191 --> 01:21:33,889 - [engine stalls] - [groans] 1422 01:21:33,932 --> 01:21:36,326 [Queen grunts] 1423 01:21:37,414 --> 01:21:38,763 - [electricity zaps] - [groans] 1424 01:21:48,251 --> 01:21:50,383 [low growling] 1425 01:21:50,427 --> 01:21:51,776 - [groans] - [cross snaps] 1426 01:21:53,560 --> 01:21:54,518 [grunts] 1427 01:21:55,258 --> 01:21:57,173 [groaning] 1428 01:22:00,828 --> 01:22:02,526 - [groans] - [grunts] 1429 01:22:09,011 --> 01:22:10,012 [snarls] 1430 01:22:11,230 --> 01:22:14,103 - [groans] - [body clunks] 1431 01:22:16,322 --> 01:22:19,847 [groaning] 1432 01:22:26,506 --> 01:22:28,639 [groaning continues] 1433 01:22:38,083 --> 01:22:39,389 [gun cocks] 1434 01:22:39,432 --> 01:22:40,520 [wheezing] 1435 01:22:49,181 --> 01:22:51,923 How you doin' there, boss? 1436 01:22:53,142 --> 01:22:55,361 [wheezing continues] 1437 01:23:03,065 --> 01:23:04,631 - John! - John, you good? 1438 01:23:05,328 --> 01:23:06,677 - [John groans] - John? 1439 01:23:06,720 --> 01:23:08,287 - John? - [groans] 1440 01:23:12,509 --> 01:23:15,164 [gasps] Elena! Oh! 1441 01:23:15,207 --> 01:23:17,253 - Oh, God! - I'm so glad you're okay. 1442 01:23:17,296 --> 01:23:18,558 [sobs] 1443 01:23:18,602 --> 01:23:19,995 I knew you could handle it. 1444 01:23:22,301 --> 01:23:23,781 Daddy would be proud. 1445 01:23:25,304 --> 01:23:26,218 [sobs] 1446 01:23:27,350 --> 01:23:28,612 Hey, John. 1447 01:23:30,875 --> 01:23:32,355 I'm gonna take a final ride. 1448 01:23:33,704 --> 01:23:34,792 If I need you, 1449 01:23:36,620 --> 01:23:37,664 I'll find you. 1450 01:23:42,365 --> 01:23:43,322 John. 1451 01:23:44,019 --> 01:23:45,020 What's next? 1452 01:23:49,850 --> 01:23:51,069 I have no idea. 1453 01:23:53,376 --> 01:23:55,030 [Ultimate Master groaning] 1454 01:24:05,692 --> 01:24:06,954 What is it, my lord? 1455 01:24:06,998 --> 01:24:09,000 [panting] 1456 01:24:09,957 --> 01:24:12,699 He is-- he is dead! 1457 01:24:13,439 --> 01:24:14,571 Who is, Master? 1458 01:24:18,140 --> 01:24:19,880 My apprentice. 1459 01:24:19,924 --> 01:24:22,187 [strained] The one who dared... 1460 01:24:22,231 --> 01:24:23,319 [heavy breathing] 1461 01:24:23,362 --> 01:24:26,191 ...to challenge me. 1462 01:24:26,887 --> 01:24:30,152 After all these centuries, he's finally dead. 1463 01:24:30,891 --> 01:24:33,329 So now there'll be no battle? 1464 01:24:34,504 --> 01:24:36,375 That's-- that's right. 1465 01:24:36,419 --> 01:24:38,116 [exhales] That's right. 1466 01:24:38,943 --> 01:24:39,987 No battle. 1467 01:24:41,337 --> 01:24:42,338 No battle. 1468 01:24:43,426 --> 01:24:44,949 [laughs] 1469 01:24:44,992 --> 01:24:47,299 The world... [sighs] 1470 01:24:47,343 --> 01:24:50,650 The world is ours! 1471 01:24:50,694 --> 01:24:52,435 [laughs] 1472 01:24:55,916 --> 01:24:57,962 [brooding music playing] 1473 01:28:22,384 --> 01:28:24,386 [music ends] 92824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.