All language subtitles for Abduction.Runs.In.The.Family.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,783 --> 00:00:03,046 [gentle music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,704 --> 00:00:11,185 [gentle music] 5 00:00:21,108 --> 00:00:22,065 [birds chirping] 6 00:00:22,109 --> 00:00:25,025 [mysterious music] 7 00:00:39,387 --> 00:00:42,172 [van door closes] 8 00:00:42,216 --> 00:00:44,087 [van door rumbles] 9 00:00:44,131 --> 00:00:46,089 - Hey. We're home. 10 00:00:49,266 --> 00:00:50,050 Careful. 11 00:01:12,507 --> 00:01:14,204 So what do you think? 12 00:01:15,162 --> 00:01:16,337 This is your room. 13 00:01:18,730 --> 00:01:19,514 Do you like it? 14 00:01:32,657 --> 00:01:34,137 - [News Anchor] Her mother on the south side of the park 15 00:01:34,181 --> 00:01:35,182 near the woods for several hours 16 00:01:35,225 --> 00:01:37,358 before the incident occurred. 17 00:01:37,401 --> 00:01:39,490 Police could find no trace of the young girl 18 00:01:39,534 --> 00:01:42,145 nor any clues to her whereabouts. 19 00:01:42,189 --> 00:01:43,538 Anybody with- [television clicks] 20 00:01:43,581 --> 00:01:45,366 [television chattering] 21 00:01:45,409 --> 00:01:47,150 - That's not you anymore. 22 00:01:48,064 --> 00:01:49,500 Your name is Sophie. 23 00:01:51,502 --> 00:01:52,851 And you're my little girl. 24 00:01:59,597 --> 00:02:02,731 You're going to like it here. 25 00:02:02,774 --> 00:02:04,776 I promise to give you the best life. 26 00:02:12,523 --> 00:02:14,177 - Essentially, what I'm saying is, 27 00:02:14,221 --> 00:02:15,961 although the past events of your childhood 28 00:02:16,005 --> 00:02:17,615 shape your cognitive changes, 29 00:02:18,616 --> 00:02:20,314 they don't dictate your future. 30 00:02:21,706 --> 00:02:24,056 And what if someone has never experienced 31 00:02:24,100 --> 00:02:27,059 any traumatic events in their life to overcome? 32 00:02:27,103 --> 00:02:31,629 I would say consider yourself very lucky. 33 00:02:33,153 --> 00:02:35,633 As always, this is Alyssa Manning, daring to be. 34 00:02:37,853 --> 00:02:40,290 [Alyssa sighs] 35 00:02:41,335 --> 00:02:43,119 I can help you with the math. 36 00:02:43,163 --> 00:02:45,687 All right, remember when you carry the two, 37 00:02:45,730 --> 00:02:47,341 you work from right to left. 38 00:02:47,384 --> 00:02:48,211 - Mm-hm. - I think that's it. 39 00:02:48,255 --> 00:02:49,256 - Hello. 40 00:02:50,605 --> 00:02:52,172 - Hi. We're back here. 41 00:02:52,215 --> 00:02:54,696 - I just stopped by to say hello to my two favorite people 42 00:02:54,739 --> 00:02:56,524 and to find a home for my new batch of cookies. 43 00:02:56,567 --> 00:02:58,003 You guys know anyone interested? 44 00:02:58,047 --> 00:02:59,222 - [Both] Me. 45 00:02:59,266 --> 00:03:00,267 - After your homework. 46 00:03:00,310 --> 00:03:01,659 - Ah, no fun, Mom. 47 00:03:01,703 --> 00:03:02,443 [Grace laughs] 48 00:03:02,486 --> 00:03:04,009 [Alyssa laughs] 49 00:03:04,053 --> 00:03:06,055 - I told Grace I'm big enough for a real babysitter 50 00:03:06,098 --> 00:03:07,796 so she doesn't always have to watch me. 51 00:03:07,839 --> 00:03:10,233 - And I told her that I don't have to do anything. 52 00:03:10,277 --> 00:03:11,930 We stick together. Always have. 53 00:03:11,974 --> 00:03:13,541 - Even if I wanted to have a stranger babysit you, 54 00:03:13,584 --> 00:03:15,064 Auntie Grace would never let me. 55 00:03:15,107 --> 00:03:16,761 - That's right, because babysitters just text 56 00:03:16,805 --> 00:03:18,067 their boyfriends all night. 57 00:03:18,110 --> 00:03:20,025 They don't have fun like we do, right? 58 00:03:20,069 --> 00:03:21,375 - Right. [Alyssa chuckles] 59 00:03:21,418 --> 00:03:22,767 - Oh, you're still good for tomorrow night, right? 60 00:03:22,811 --> 00:03:23,768 I've got that live show. 61 00:03:23,812 --> 00:03:25,596 - Yep, I'll be here. 62 00:03:25,640 --> 00:03:28,338 Any plans for after the show? 63 00:03:28,382 --> 00:03:30,384 - You're bad. - Well? 64 00:03:30,427 --> 00:03:31,211 - Maybe. [Grace squeals] 65 00:03:31,254 --> 00:03:32,560 [Grace laughs] 66 00:03:32,603 --> 00:03:34,301 - I know what you guys are talking about. 67 00:03:34,344 --> 00:03:35,127 [Alyssa gasps] 68 00:03:35,171 --> 00:03:35,911 - Emma! 69 00:03:35,954 --> 00:03:36,825 [Grace laughs] 70 00:03:36,868 --> 00:03:37,652 - I'll see you guys tomorrow. 71 00:03:37,695 --> 00:03:38,957 - Bye. - Bye. 72 00:03:39,001 --> 00:03:41,308 - You. Let's get back to that math. 73 00:03:41,351 --> 00:03:42,831 [crickets chirping] 74 00:03:42,874 --> 00:03:44,833 You've been asking me to do a show together for years. 75 00:03:44,876 --> 00:03:46,313 - I have. 76 00:03:46,356 --> 00:03:47,531 As a true crime fanatic, 77 00:03:47,575 --> 00:03:51,143 I've always been fascinated with your case. 78 00:03:51,187 --> 00:03:53,363 Being taken right in front of your own parents, 79 00:03:53,407 --> 00:03:55,974 I mean, it struck fear into parents everywhere. 80 00:03:56,018 --> 00:03:57,759 - And with my other announcement tonight, 81 00:03:57,802 --> 00:03:59,891 I thought it was the right time to take Spencer up 82 00:03:59,935 --> 00:04:01,284 on his idea to flip the script 83 00:04:01,328 --> 00:04:03,547 and have him ask me a few questions. 84 00:04:03,591 --> 00:04:05,636 - First of all, the obvious, 85 00:04:05,680 --> 00:04:08,900 what was it like being rescued and returned safely 86 00:04:08,944 --> 00:04:11,338 to your parents after seven years? 87 00:04:11,381 --> 00:04:14,384 - Well, it definitely took some time to adapt, 88 00:04:14,428 --> 00:04:17,039 but eventually, I fell back into my life. 89 00:04:18,823 --> 00:04:22,479 And I had relatively normal high school years. 90 00:04:22,523 --> 00:04:25,352 The attention eventually waned and- 91 00:04:25,395 --> 00:04:27,484 - You then took that experience and devoted your life 92 00:04:27,528 --> 00:04:30,400 to studying psychology and human behavior. 93 00:04:30,444 --> 00:04:32,315 And now, look at you, 94 00:04:32,359 --> 00:04:34,665 you're one of the most celebrated personalities 95 00:04:34,709 --> 00:04:36,232 in the podcast world. 96 00:04:36,276 --> 00:04:40,236 And today, 25 years after your safe return, 97 00:04:40,280 --> 00:04:42,369 I understand you have a big announcement? 98 00:04:42,412 --> 00:04:45,937 - Yes, the rumors are true, I'm releasing my first book. 99 00:04:45,981 --> 00:04:48,853 A personal memoir dealing with the kidnapping. 100 00:04:50,768 --> 00:04:52,335 It's a long time coming. 101 00:04:52,379 --> 00:04:54,337 - Should we take some live questions from the listeners? 102 00:04:54,381 --> 00:04:55,164 - Yes. 103 00:04:58,341 --> 00:05:01,475 [people chattering] 104 00:05:08,830 --> 00:05:11,354 In my case, I lived out this horrific event 105 00:05:11,398 --> 00:05:13,225 in the public eye, 106 00:05:13,269 --> 00:05:14,792 so I not only had to deal with the trauma, 107 00:05:14,836 --> 00:05:16,403 but I had to deal with the fame and attention 108 00:05:16,446 --> 00:05:18,318 that came with being little Alyssa. 109 00:05:19,493 --> 00:05:22,409 - That flew by. It's been a wonderful show. 110 00:05:22,452 --> 00:05:25,499 There is just one last thing we haven't touched on. 111 00:05:25,542 --> 00:05:27,675 - I think I know where you're going with this. 112 00:05:27,718 --> 00:05:30,417 - Sorry, but I think everyone would like to know. 113 00:05:31,679 --> 00:05:34,203 The man who kidnapped you, Miles Simon, 114 00:05:34,246 --> 00:05:36,118 will be released from prison tomorrow. 115 00:05:37,424 --> 00:05:38,686 How does that make you feel? 116 00:05:40,905 --> 00:05:42,342 - He served his time, 117 00:05:42,385 --> 00:05:48,173 and I hope he used the 25 years to heal, 118 00:05:49,566 --> 00:05:51,438 and that he'll never harm anyone else again. 119 00:05:53,222 --> 00:05:57,095 - Doesn't scare you or upset you that he's a free man? 120 00:05:59,576 --> 00:06:01,839 - This has been great. Thank you, Spencer. 121 00:06:01,883 --> 00:06:03,319 - Thank you. 122 00:06:03,363 --> 00:06:04,886 - And thank you all for joining us. 123 00:06:04,929 --> 00:06:07,671 As always, this is Alyssa Manning, daring to be. 124 00:06:10,108 --> 00:06:10,848 Great. [Sarah clapping] 125 00:06:10,892 --> 00:06:11,849 [Sarah squeals] 126 00:06:11,893 --> 00:06:13,416 - What a great show, guys. 127 00:06:13,460 --> 00:06:14,809 - Yeah, we'll have to do it again. 128 00:06:14,852 --> 00:06:16,201 - I'm gonna hold you to that. [both chuckling] 129 00:06:16,245 --> 00:06:17,681 - Thank you. - Thank you. 130 00:06:19,335 --> 00:06:20,771 [Alyssa sighs] - Thank you so much. 131 00:06:20,815 --> 00:06:21,903 [Sarah chuckles] 132 00:06:21,946 --> 00:06:22,730 - Bye. 133 00:06:23,644 --> 00:06:26,342 [tense music] 134 00:06:26,386 --> 00:06:29,519 - [Miles] You're my little girl. 135 00:06:29,563 --> 00:06:32,522 [mysterious music] 136 00:06:32,566 --> 00:06:33,393 - Are you okay? 137 00:06:35,525 --> 00:06:37,048 - Yeah. 138 00:06:37,092 --> 00:06:38,485 Yeah. Yeah, I'm fine. 139 00:06:38,528 --> 00:06:41,096 [bag zips] 140 00:06:41,139 --> 00:06:42,532 First copy? 141 00:06:42,576 --> 00:06:43,925 - It's not final. 142 00:06:43,968 --> 00:06:45,579 And we still need those last edits from you, 143 00:06:45,622 --> 00:06:47,842 but I figured with the rushed release, 144 00:06:47,885 --> 00:06:50,018 we could whet the public's appetite. 145 00:06:50,061 --> 00:06:53,456 Besides, what would a book announcement be without a book? 146 00:06:53,500 --> 00:06:55,893 This was brave. I'm proud of you. 147 00:06:55,937 --> 00:06:58,809 - Hey, it was your idea to incorporate the old journals. 148 00:06:58,853 --> 00:07:01,116 That was smart. It really sold me. 149 00:07:02,639 --> 00:07:05,076 And I appreciate you pushing me when things got tough. 150 00:07:05,120 --> 00:07:05,903 - It's my job. 151 00:07:07,514 --> 00:07:08,776 And with Miles's release, 152 00:07:08,819 --> 00:07:11,039 we can expect an avalanche of media attention 153 00:07:11,082 --> 00:07:13,171 and endless interview requests. 154 00:07:13,215 --> 00:07:14,434 - I was afraid of that. 155 00:07:14,477 --> 00:07:16,131 - Well, I have a game plan. 156 00:07:16,174 --> 00:07:17,393 - I guess you're at the house so much, 157 00:07:17,437 --> 00:07:19,395 you know my and Emma's schedule by now. 158 00:07:20,527 --> 00:07:22,180 - Yeah, you could say that. 159 00:07:22,224 --> 00:07:24,269 Hey, I gotta run, but I'll see you in a couple days 160 00:07:24,313 --> 00:07:25,575 for the release strategy meeting? 161 00:07:25,619 --> 00:07:27,185 - Yes, you will. 162 00:07:27,229 --> 00:07:28,491 Sarah? 163 00:07:28,535 --> 00:07:30,319 - Yeah? 164 00:07:30,362 --> 00:07:31,842 - I'm sorry I ever doubted you. 165 00:07:33,148 --> 00:07:35,324 - No, it's okay. 166 00:07:35,367 --> 00:07:38,283 I knew it was hard on you being assigned a new editor, 167 00:07:38,327 --> 00:07:40,764 especially under the circumstances. 168 00:07:40,808 --> 00:07:42,070 Caroline was great, 169 00:07:42,113 --> 00:07:44,289 and I know you trusted her and her vision. 170 00:07:44,333 --> 00:07:47,467 I'm just glad you gave me and my ideas a chance. 171 00:07:47,510 --> 00:07:48,511 - Thank you, again. 172 00:07:50,078 --> 00:07:53,734 I'm going to clean some things up around here. Goodnight. 173 00:07:53,777 --> 00:07:56,519 - Okay. Bye. 174 00:07:56,563 --> 00:08:00,001 - [News Anchor] Footage of Miles Simon, now 62 years old, 175 00:08:00,044 --> 00:08:02,612 walking out of prison a free man. 176 00:08:02,656 --> 00:08:05,093 Simon served 25 years for kidnapping 177 00:08:05,136 --> 00:08:07,835 Alyssa Manning over 30 years ago. 178 00:08:07,878 --> 00:08:09,706 He released a statement care of his lawyer- 179 00:08:09,750 --> 00:08:10,533 [television clicks] 180 00:08:10,577 --> 00:08:12,361 She tried to wait up. 181 00:08:12,404 --> 00:08:14,798 [Grace chuckles] 182 00:08:14,842 --> 00:08:17,497 [Grace sighs] 183 00:08:18,933 --> 00:08:20,935 Sorry, I was watching the news. 184 00:08:22,153 --> 00:08:23,285 I found out some info. 185 00:08:24,155 --> 00:08:25,505 As part of his probation, 186 00:08:25,548 --> 00:08:27,898 Miles will be placed in a temporary living complex 187 00:08:27,942 --> 00:08:31,859 and given a part time job, probably something janitorial. 188 00:08:31,902 --> 00:08:35,689 And there will, of course, be a restraining order in effect. 189 00:08:35,732 --> 00:08:37,299 [Alyssa sighs] 190 00:08:37,342 --> 00:08:39,736 You okay? You need me to stay over? 191 00:08:39,780 --> 00:08:41,477 - No, I'm fine. 192 00:08:41,521 --> 00:08:44,480 Thank you, I don't know what I would do without you. 193 00:08:44,524 --> 00:08:45,394 - Of course. 194 00:08:46,613 --> 00:08:48,528 You sure you're okay to be alone? 195 00:08:48,571 --> 00:08:49,877 - Well... 196 00:08:49,920 --> 00:08:52,183 - Oh, gotcha. 197 00:08:52,227 --> 00:08:52,967 And I'm out. 198 00:08:53,010 --> 00:08:54,708 [Grace chuckles] 199 00:08:54,751 --> 00:08:55,622 Have fun. - Thanks. 200 00:08:55,665 --> 00:08:58,755 Goodnight. [Grace chuckles] 201 00:08:59,887 --> 00:09:01,932 Hello. Come on, baby, let's go to bed. 202 00:09:04,718 --> 00:09:07,459 [gentle music] 203 00:09:09,374 --> 00:09:12,247 [cellphone chimes] 204 00:09:19,471 --> 00:09:20,951 [crickets chirping] 205 00:09:20,995 --> 00:09:22,605 - So the only good thing 206 00:09:22,649 --> 00:09:25,390 about my crazy long work hours is they coincide 207 00:09:25,434 --> 00:09:27,001 with your alone time. 208 00:09:27,044 --> 00:09:27,828 Hi. - Hi. 209 00:09:36,097 --> 00:09:38,708 I knew this day was coming, but now that it's here, 210 00:09:40,188 --> 00:09:42,538 I haven't really processed it all. 211 00:09:42,582 --> 00:09:45,715 - Mm. Was he even allowed to contact you? 212 00:09:45,759 --> 00:09:46,977 - He's not supposed to. 213 00:09:47,848 --> 00:09:49,589 But I don't know what to expect. 214 00:09:51,765 --> 00:09:54,463 Am I hypocritical for not giving him a chance to apologize? 215 00:09:54,506 --> 00:09:56,334 - No. - I mean, I'm always preaching 216 00:09:56,378 --> 00:09:58,772 about forgiveness and letting go of the past. 217 00:09:58,815 --> 00:10:00,600 - I think this is a little different. 218 00:10:00,643 --> 00:10:01,775 - One thing's for sure, 219 00:10:03,341 --> 00:10:04,691 there will be reporters in the front lawn tomorrow. 220 00:10:04,734 --> 00:10:05,953 [Alyssa sighs] 221 00:10:05,996 --> 00:10:08,390 - Well, I can stay with you for a few days? 222 00:10:09,652 --> 00:10:10,522 - What about Emma? 223 00:10:12,699 --> 00:10:13,613 - What about Emma? 224 00:10:15,527 --> 00:10:16,616 Look, Alyssa, 225 00:10:20,141 --> 00:10:22,230 I don't know if I'm sending all the right signals here, 226 00:10:22,273 --> 00:10:25,886 but I am crazy about you. 227 00:10:30,020 --> 00:10:32,675 - Your signals are landing just fine. 228 00:10:32,719 --> 00:10:36,592 - Okay, well, if we're gonna have a future together, 229 00:10:36,636 --> 00:10:40,161 then I know that that future will include Emma, 230 00:10:41,466 --> 00:10:43,730 so we can't continue to grow if I'm not involved 231 00:10:43,773 --> 00:10:45,862 with the most important part of your life. 232 00:10:47,516 --> 00:10:48,691 - I know. 233 00:10:48,735 --> 00:10:51,302 - If I'm gonna be around for a while, 234 00:10:51,346 --> 00:10:53,435 Emma's gonna realize that I'm more than your friend 235 00:10:53,478 --> 00:10:55,655 who stops by to fix things around the house. 236 00:10:57,831 --> 00:10:59,093 - Gonna be around for a while? 237 00:11:01,835 --> 00:11:03,401 - I'd like to be. 238 00:11:04,881 --> 00:11:06,491 - I'd like that too. 239 00:11:12,759 --> 00:11:13,585 - [Emma] Mommy? 240 00:11:14,761 --> 00:11:16,937 - Honey, what are you doing up? 241 00:11:16,980 --> 00:11:19,461 - I tried to wait up for you. 242 00:11:19,504 --> 00:11:22,638 - I know. You remember Grant, right? 243 00:11:22,682 --> 00:11:23,726 My friend who... 244 00:11:25,293 --> 00:11:27,861 Well, Grant's just here to spend some time with me. 245 00:11:28,775 --> 00:11:31,560 - Hi, Emma. It's good to see you. 246 00:11:31,603 --> 00:11:34,606 - Hi. Can I hang out with you guys? 247 00:11:34,650 --> 00:11:35,738 - Honey, let's get you back to bed. 248 00:11:35,782 --> 00:11:38,567 - She can hang out for a bit, right? 249 00:11:38,610 --> 00:11:39,742 We're just about to start a movie. 250 00:11:39,786 --> 00:11:41,396 - Sure, yeah. Come on. 251 00:11:41,439 --> 00:11:42,702 - [Grant] Come. 252 00:11:45,792 --> 00:11:48,055 [Grant chuckles] 253 00:11:48,098 --> 00:11:50,884 [remote clicks] 254 00:11:54,801 --> 00:11:57,499 [birds chirping] 255 00:11:59,675 --> 00:12:02,722 [children chattering] 256 00:12:06,203 --> 00:12:07,248 - [Miles] Hi, Alyssa. 257 00:12:11,643 --> 00:12:13,994 You wanna take a walk with me? 258 00:12:21,305 --> 00:12:24,308 [suspenseful music] 259 00:12:37,713 --> 00:12:38,496 - Alyssa? 260 00:12:43,937 --> 00:12:44,981 Alyssa?! 261 00:12:48,202 --> 00:12:48,942 Alyssa?! 262 00:12:50,247 --> 00:12:52,859 [Alyssa panting] 263 00:13:17,492 --> 00:13:20,016 - I need to use the bathroom. 264 00:13:20,060 --> 00:13:21,539 - Okay. Just give me a minute, okay? 265 00:13:21,583 --> 00:13:22,845 Let's order first and I'll go with you. 266 00:13:22,889 --> 00:13:24,804 - I've really gotta go. 267 00:13:24,847 --> 00:13:26,544 - Emma, okay, just give me a minute. 268 00:13:26,588 --> 00:13:27,981 - It's right over there. 269 00:13:28,024 --> 00:13:30,766 I've been to that bathroom, like, a hundred times. 270 00:13:30,810 --> 00:13:32,159 - Yes, and every time with me. 271 00:13:34,030 --> 00:13:34,814 - Please? 272 00:13:37,251 --> 00:13:39,906 - Okay, but hurry back. And don't forget to wash your hands. 273 00:13:39,949 --> 00:13:40,950 - Okay. - Okay. 274 00:13:46,390 --> 00:13:48,262 - [Waiter] You all set? 275 00:13:48,305 --> 00:13:49,916 [Alyssa sighs] 276 00:13:49,959 --> 00:13:51,308 - Yeah, she'll have the mac and cheese, 277 00:13:51,352 --> 00:13:52,570 and I'll have a chicken salad. 278 00:13:52,614 --> 00:13:53,484 - All right. - Thanks. 279 00:13:53,528 --> 00:13:55,312 - Anything else to drink? 280 00:13:55,356 --> 00:13:57,532 - No. Maybe just a brownie later. 281 00:13:57,575 --> 00:13:59,229 - [Waiter] All right. 282 00:14:03,277 --> 00:14:04,017 - Emma? 283 00:14:06,454 --> 00:14:07,890 Emma, are you in there? 284 00:14:07,934 --> 00:14:09,892 [suspenseful music] 285 00:14:09,936 --> 00:14:10,937 Emma? 286 00:14:12,242 --> 00:14:13,026 Emma?! 287 00:14:14,505 --> 00:14:15,680 Have you seen my daughter? 288 00:14:15,724 --> 00:14:16,507 - No. 289 00:14:20,511 --> 00:14:21,295 - Emma! 290 00:14:24,167 --> 00:14:25,603 Have you seen my daughter? 291 00:14:25,647 --> 00:14:26,691 - [Waiter] Mm-mm. 292 00:14:26,735 --> 00:14:28,998 - Emma?! 293 00:14:29,042 --> 00:14:31,044 [Emma laughs] 294 00:14:31,087 --> 00:14:33,002 Emma, oh, my god. Emma. 295 00:14:33,046 --> 00:14:35,831 You scared me. Don't you ever do that to me again. 296 00:14:39,966 --> 00:14:41,924 - I was just trying to be funny, Mommy. 297 00:14:41,968 --> 00:14:45,885 - I'm sorry. I couldn't see you, I got so scared. 298 00:14:45,928 --> 00:14:48,452 - I'll always be safe, Mommy, I promise. 299 00:14:48,496 --> 00:14:49,889 - I'm sorry, sweetie. 300 00:14:53,805 --> 00:14:54,981 [reporters chattering] 301 00:14:55,024 --> 00:14:57,331 - [Reporter] I have a few questions. 302 00:14:57,374 --> 00:14:58,941 Wondering if you have any comments? 303 00:14:58,985 --> 00:15:01,901 [reporters chattering] 304 00:15:07,167 --> 00:15:08,820 - [Alyssa] Come on, baby. Come on. 305 00:15:08,864 --> 00:15:11,040 - Can we get a quick comment? Just really quick. 306 00:15:11,084 --> 00:15:12,563 Can you tell us how you feel? [reporters chattering] 307 00:15:12,607 --> 00:15:15,871 - [Alyssa] Please leave us alone. 308 00:15:15,915 --> 00:15:17,133 - [Reporter] Ms. Manning, Ms. Manning, 309 00:15:17,177 --> 00:15:18,961 how do you feel about Mr. Simon's release? 310 00:15:19,005 --> 00:15:20,006 - Tell them. 311 00:15:21,224 --> 00:15:23,705 Tell them, Alyssa. Tell them how it was. 312 00:15:23,748 --> 00:15:27,535 [reporter chattering] 313 00:15:27,578 --> 00:15:29,189 - Ms. Manning, Ms. Manning, 314 00:15:29,232 --> 00:15:32,540 do you have any feeling about Mr. Simon's release? 315 00:15:32,583 --> 00:15:34,063 - [Reporter] Alyssa, do you feel safe? 316 00:15:34,107 --> 00:15:35,325 Should other parents- - No statement. 317 00:15:35,369 --> 00:15:37,980 - [Reporter] Please, Alyssa, we need to know. 318 00:15:38,024 --> 00:15:40,069 [lock clicks] 319 00:15:40,113 --> 00:15:41,027 [Alyssa sighs] 320 00:15:41,070 --> 00:15:42,854 - Am I gonna be on the news? 321 00:15:42,898 --> 00:15:45,074 - Not if I can help it. Go on up to your room, okay? 322 00:15:45,118 --> 00:15:46,162 - [Emma] Okay. 323 00:15:47,033 --> 00:15:52,125 [Alyssa sighs] [cellphone clicking] 324 00:15:53,039 --> 00:15:55,780 - Hi. It's a lot worse than I thought. 325 00:15:55,824 --> 00:15:57,304 We might need someone over here. 326 00:15:58,479 --> 00:16:00,089 Okay. Thanks. 327 00:16:00,133 --> 00:16:01,830 Bye. 328 00:16:01,873 --> 00:16:02,613 [cellphone clicks] 329 00:16:02,657 --> 00:16:05,921 [cellphone chimes] 330 00:16:05,965 --> 00:16:06,966 - Miles, Miles, Miles! - Hey, Miles! 331 00:16:07,009 --> 00:16:08,054 - Miles! - Miles, Miles, Miles! 332 00:16:08,097 --> 00:16:09,098 - [Reporter] Do you have any regrets 333 00:16:09,142 --> 00:16:10,665 now that you're out of prison? 334 00:16:10,708 --> 00:16:11,971 Do you plan on seeing Alyssa? 335 00:16:12,014 --> 00:16:15,061 [reporters chattering] 336 00:16:16,018 --> 00:16:18,847 [horns honking] 337 00:16:27,682 --> 00:16:30,250 [ominous music] 338 00:16:48,877 --> 00:16:51,227 [Miles sighs] 339 00:17:02,064 --> 00:17:06,068 - [Miles] Little Emma, you look just like your mom. 340 00:17:06,112 --> 00:17:07,287 - [Alyssa] I totally freaked, 341 00:17:07,330 --> 00:17:09,680 and Emma was there, just playing. 342 00:17:09,724 --> 00:17:12,205 - We've established you will continue to suffer the effects 343 00:17:12,248 --> 00:17:15,077 of post-traumatic stress disorder due to your trauma. 344 00:17:15,121 --> 00:17:17,297 Accept it and don't beat yourself up about it. 345 00:17:17,340 --> 00:17:20,213 - I mean, sure, the kidnapping caused me sadness at the time 346 00:17:20,256 --> 00:17:23,216 because I missed my parents, but Miles never hurt me. 347 00:17:23,259 --> 00:17:25,044 He only showed me love. 348 00:17:25,087 --> 00:17:28,656 - He took you away from a normal childhood and isolated you. 349 00:17:28,699 --> 00:17:32,138 Severe emotional distress or physical reactions to something 350 00:17:32,181 --> 00:17:34,531 that reminds you of that event makes sense. 351 00:17:34,575 --> 00:17:35,837 [Alyssa sighs] 352 00:17:35,880 --> 00:17:37,447 How are you feeling about his release? 353 00:17:37,491 --> 00:17:39,101 - I feel like I'm supposed to hate this monster 354 00:17:39,145 --> 00:17:41,190 that people are making him out to be, 355 00:17:41,234 --> 00:17:44,933 and feel enraged about him getting out, but I don't. 356 00:17:44,976 --> 00:17:45,803 I feel for him. 357 00:17:47,675 --> 00:17:48,937 I know he's not a monster 358 00:17:48,980 --> 00:17:51,331 and I just want him to find peace someday. 359 00:17:51,374 --> 00:17:53,115 - And what do you really feel will happen 360 00:17:53,159 --> 00:17:54,682 if your behavior continues? 361 00:17:55,813 --> 00:17:57,293 - It already cost me a marriage. 362 00:17:59,078 --> 00:18:01,428 It's made it really hard to find a new partner. 363 00:18:01,471 --> 00:18:05,910 But my biggest fear is that I'm damaging Emma. 364 00:18:05,954 --> 00:18:08,217 - You're feeling guilty about your ex-husband? 365 00:18:08,261 --> 00:18:10,437 - I mean, the older Emma gets, 366 00:18:10,480 --> 00:18:13,092 I realize that she might need a man in the house. 367 00:18:13,135 --> 00:18:13,918 But not Tony. 368 00:18:15,529 --> 00:18:18,227 I mean, he can blame me all he wants, but he was reckless. 369 00:18:18,271 --> 00:18:20,795 He was the one who was able to walk away. 370 00:18:20,838 --> 00:18:22,449 - Does she ask about him? 371 00:18:22,492 --> 00:18:23,798 - Not that much. 372 00:18:23,841 --> 00:18:27,106 He emailed me the other day, asking to see Emma. 373 00:18:27,149 --> 00:18:29,978 I guess he's gonna be in town for business this week. 374 00:18:32,111 --> 00:18:33,199 But I didn't tell her. 375 00:18:34,504 --> 00:18:36,115 I didn't wanna get her hopes up to be crushed 376 00:18:36,158 --> 00:18:37,812 like all the other times. 377 00:18:37,855 --> 00:18:39,814 - This is a heightened time for you. 378 00:18:39,857 --> 00:18:42,991 Maybe it's time to trust and let go. 379 00:18:43,034 --> 00:18:45,211 What happened to you is your story, not hers. 380 00:18:45,254 --> 00:18:46,821 Don't let the past keep you 381 00:18:46,864 --> 00:18:48,823 from what the present has to offer. 382 00:18:48,866 --> 00:18:49,650 - I know. 383 00:18:51,086 --> 00:18:51,869 I get that. 384 00:18:54,220 --> 00:18:56,265 Hell, I've spent my life preaching it. 385 00:18:56,309 --> 00:18:57,310 - Maybe start small. 386 00:18:58,920 --> 00:19:00,617 Perhaps have her spend the night at a friend's house 387 00:19:00,661 --> 00:19:03,968 or have someone other than Grace take care of her. 388 00:19:04,012 --> 00:19:06,797 You're a busy woman, you could use the help. 389 00:19:08,712 --> 00:19:10,888 [Alyssa sighs] 390 00:19:10,932 --> 00:19:12,281 - How you doing? Hanging in there? 391 00:19:12,325 --> 00:19:14,544 - I'm fine if I didn't have to keep up with you. 392 00:19:14,588 --> 00:19:17,591 - Oh. [Alyssa laughs] 393 00:19:17,634 --> 00:19:18,940 [camera snaps] 394 00:19:18,983 --> 00:19:20,071 - [Photographer] Alyssa, have you been in contact 395 00:19:20,115 --> 00:19:21,247 with Miles since his release? 396 00:19:21,290 --> 00:19:22,552 - [Grant] Go. Go! 397 00:19:24,815 --> 00:19:27,949 - It's like 25 years ago all over again. 398 00:19:27,992 --> 00:19:31,170 Interview requests, people hiding out to snag a pic. 399 00:19:31,213 --> 00:19:33,215 - Must've been hard for a kid, huh? 400 00:19:33,259 --> 00:19:35,957 - That's why my main concern is Emma. 401 00:19:36,000 --> 00:19:37,872 I don't want a picture of her out there. 402 00:19:39,308 --> 00:19:40,918 You know, I'm starting to think 403 00:19:40,962 --> 00:19:43,834 that maybe it's not the right timing for the book. 404 00:19:43,878 --> 00:19:45,532 - Or it's a great time to show 405 00:19:45,575 --> 00:19:47,969 that you're strong, not afraid. 406 00:19:49,275 --> 00:19:51,320 - [Alyssa] You know, this isn't gonna be easy for us. 407 00:19:51,364 --> 00:19:52,669 - I do. 408 00:19:52,713 --> 00:19:53,975 I also see more everyday 409 00:19:54,018 --> 00:19:55,455 why I wanna be here for you and Emma. 410 00:19:57,674 --> 00:19:59,807 - You know, maybe you're right, 411 00:19:59,850 --> 00:20:02,201 maybe releasing the book now is a real power move. 412 00:20:02,244 --> 00:20:04,203 - Mm. Yeah. 413 00:20:05,421 --> 00:20:06,248 Yeah, it is. 414 00:20:06,292 --> 00:20:09,599 [both chuckling] 415 00:20:09,643 --> 00:20:12,515 - So the team wants to nail down the new release date 416 00:20:12,559 --> 00:20:15,344 so you can announce it on your "Wake Up" appearance. 417 00:20:15,388 --> 00:20:16,389 What? 418 00:20:16,432 --> 00:20:17,216 - Nothing. 419 00:20:19,305 --> 00:20:20,436 I'm ready. - Okay. 420 00:20:20,480 --> 00:20:22,656 Well, you and Emma can make a day of it. 421 00:20:22,699 --> 00:20:24,266 There's a great park downtown 422 00:20:24,310 --> 00:20:26,703 and it's right across the street from the studio. 423 00:20:26,747 --> 00:20:28,052 I'm sure she'd love that. 424 00:20:29,315 --> 00:20:30,620 - Right. I'm sure she would. 425 00:20:30,664 --> 00:20:31,447 - Mm. 426 00:20:32,796 --> 00:20:33,580 Alyssa. 427 00:20:34,755 --> 00:20:37,758 This book is an amazing accomplishment. 428 00:20:37,801 --> 00:20:40,021 I really think using those intimate details 429 00:20:40,064 --> 00:20:41,588 from your journals is gonna make 430 00:20:41,631 --> 00:20:44,286 an emotional impact on the reader. 431 00:20:44,330 --> 00:20:48,551 - It's just, those were always only my memories, 432 00:20:48,595 --> 00:20:50,510 and now they're gonna be out there for the world to see. 433 00:20:50,553 --> 00:20:54,165 - Maybe that's a good thing. A cleansing of sorts, hm? 434 00:20:57,343 --> 00:20:59,170 [Alyssa sighs] 435 00:20:59,214 --> 00:21:02,043 Sorry, it's always hard to get the whole team here on time. 436 00:21:02,086 --> 00:21:04,654 - I have to pick up Emma from school at three. 437 00:21:04,698 --> 00:21:06,439 I knew I was cutting this too close. 438 00:21:09,355 --> 00:21:11,313 [cellphone chimes] 439 00:21:11,357 --> 00:21:14,360 [cellphone chiming] 440 00:21:15,709 --> 00:21:16,971 Grace can't pick her up. 441 00:21:18,364 --> 00:21:19,234 Can we reschedule? 442 00:21:20,496 --> 00:21:22,063 - Hey, this has been on the books for weeks. 443 00:21:22,106 --> 00:21:23,934 It's not normal for the president of the publishing house 444 00:21:23,978 --> 00:21:26,328 to come to a meeting, let alone head it. 445 00:21:26,372 --> 00:21:28,765 Is there anyone else, at all, who can pick her up? 446 00:21:32,856 --> 00:21:33,640 Hi. 447 00:21:33,683 --> 00:21:34,423 - Hi. Nice to meet you. 448 00:21:34,467 --> 00:21:36,469 [line rings] 449 00:21:36,512 --> 00:21:37,731 - [Grant] Hi. 450 00:21:37,774 --> 00:21:40,516 - Hey. I am stuck in a meeting. 451 00:21:42,518 --> 00:21:43,911 I have a huge favor to ask you. 452 00:21:45,347 --> 00:21:46,914 - [Grant] Of course. Anything. 453 00:21:46,957 --> 00:21:48,872 - [Alyssa] You think you could pick up Emma from school? 454 00:21:51,092 --> 00:21:52,354 - [Grant] Sure. 455 00:21:53,921 --> 00:21:56,315 - [Alyssa] Thank you. It's three o'clock at the front gate. 456 00:21:56,358 --> 00:21:58,360 Please text me once you have her. 457 00:21:58,404 --> 00:21:59,796 - [Grant] Got it. 458 00:21:59,840 --> 00:22:01,581 [cellphone chimes] 459 00:22:01,624 --> 00:22:04,453 [clock ticking] 460 00:22:09,893 --> 00:22:12,766 [cellphone chimes] 461 00:22:13,854 --> 00:22:15,116 - How long is this gonna be? 462 00:22:15,159 --> 00:22:18,424 - Oh, not long. Is everything okay? 463 00:22:18,467 --> 00:22:19,990 [Alyssa sighs] 464 00:22:20,034 --> 00:22:22,602 [clock ticking] 465 00:22:28,129 --> 00:22:29,348 Hey, Alyssa- 466 00:22:29,391 --> 00:22:32,307 - I'm sorry, I need to make a call. 467 00:22:32,351 --> 00:22:34,048 - So sorry. 468 00:22:34,091 --> 00:22:34,875 Hey. 469 00:22:36,355 --> 00:22:38,487 Alyssa, what is going on? 470 00:22:38,531 --> 00:22:39,575 - Nothing, I just... 471 00:22:41,185 --> 00:22:43,057 [Alyssa sighs] [button clicks] 472 00:22:43,100 --> 00:22:44,058 [elevator bell chimes] - Okay, well is there anything 473 00:22:44,101 --> 00:22:44,841 I can do? - No, no. 474 00:22:44,885 --> 00:22:46,452 I just have to go. 475 00:22:46,495 --> 00:22:49,368 [button clicks] 476 00:22:51,587 --> 00:22:53,372 [cellphone ringing] - Oh. 477 00:22:53,415 --> 00:22:54,808 Oh. You got it? 478 00:22:54,851 --> 00:22:57,506 - [Emma] Yes. 479 00:22:57,550 --> 00:22:58,377 - You're in? - Mm-hm. 480 00:23:05,079 --> 00:23:07,516 - Hey. - Where are you? 481 00:23:07,560 --> 00:23:09,300 - [Grant] We stopped to get milkshakes. 482 00:23:09,344 --> 00:23:10,519 - Where's Emma? 483 00:23:10,563 --> 00:23:11,607 - She's right here. She's right next to me. 484 00:23:11,651 --> 00:23:12,913 - Hi, Mommy. - See? 485 00:23:12,956 --> 00:23:16,003 - Hi, baby. I've been texting and calling you. 486 00:23:16,046 --> 00:23:18,005 - Oh, yeah, sorry, I wanted to avoid 487 00:23:18,048 --> 00:23:19,441 any distractions while driving Emma, 488 00:23:19,485 --> 00:23:21,530 so I put my phone in the console, 489 00:23:21,574 --> 00:23:23,619 and when we stopped, I left it in the car. 490 00:23:23,663 --> 00:23:24,925 I'm sorry. We're heading home now. 491 00:23:24,968 --> 00:23:26,187 - I'm on my way. 492 00:23:29,233 --> 00:23:31,497 [door opens] 493 00:23:33,455 --> 00:23:34,500 - Mommy. - Hi, sweetie. 494 00:23:34,543 --> 00:23:36,632 - We went out to get milkshakes. See? 495 00:23:36,676 --> 00:23:39,461 - Oh, that's great. I need to talk to Grant. 496 00:23:39,505 --> 00:23:41,420 Why don't you go upstairs and do your homework, okay? 497 00:23:41,463 --> 00:23:42,246 - Okay. 498 00:23:44,074 --> 00:23:46,555 [Alyssa sighs] 499 00:23:47,600 --> 00:23:48,644 - How could you do that? 500 00:23:48,688 --> 00:23:50,472 - I'm sorry, I just... 501 00:23:50,516 --> 00:23:52,126 She asked if we could stop for milkshakes, 502 00:23:52,169 --> 00:23:54,433 and I don't know, I didn't wanna say no. 503 00:23:54,476 --> 00:23:56,130 - Why didn't you ask me first? 504 00:23:56,173 --> 00:23:57,958 - Your instructions were to text you 505 00:23:58,001 --> 00:23:59,873 when I picked her up, and I did. 506 00:23:59,916 --> 00:24:01,483 And then I just... 507 00:24:01,527 --> 00:24:02,528 I knew you were an important meeting, 508 00:24:02,571 --> 00:24:04,138 and I didn't wanna interrupt you. 509 00:24:04,181 --> 00:24:06,357 - Do you have any idea what was going through my mind? 510 00:24:08,621 --> 00:24:09,665 Look, I'm sorry. 511 00:24:11,058 --> 00:24:12,320 I know you're trying to help 512 00:24:12,363 --> 00:24:13,539 and you're doing your best, but... 513 00:24:13,582 --> 00:24:15,279 [Alyssa sighs] 514 00:24:15,323 --> 00:24:16,542 - But what? 515 00:24:16,585 --> 00:24:18,674 - Maybe until Emma gets older, 516 00:24:20,067 --> 00:24:22,330 I'm just not capable of having a man around. 517 00:24:24,071 --> 00:24:24,941 I'm really sorry. 518 00:24:28,292 --> 00:24:30,207 - Not as sorry as I am. 519 00:24:35,909 --> 00:24:36,692 - Emma. 520 00:24:41,305 --> 00:24:42,524 [door slams] - The situation you've 521 00:24:42,568 --> 00:24:43,960 just described with Grant 522 00:24:44,004 --> 00:24:46,528 sounds like a pivotal moment in your development. 523 00:24:48,182 --> 00:24:48,878 - I agree. 524 00:24:48,922 --> 00:24:51,098 [Alyssa sighs] 525 00:24:51,141 --> 00:24:52,447 And once again, I failed. 526 00:24:53,970 --> 00:24:55,842 I let my past derail my present. 527 00:24:58,235 --> 00:25:00,237 I guess do as I say, not as I do? 528 00:25:01,238 --> 00:25:02,239 - I have a thought. 529 00:25:04,241 --> 00:25:05,852 Instead of running from it, 530 00:25:05,895 --> 00:25:07,767 why not deal with your past presently? 531 00:25:09,682 --> 00:25:11,553 Miles is a free man. 532 00:25:11,597 --> 00:25:13,555 It might do you good to finally talk to him. 533 00:25:14,643 --> 00:25:15,644 Just think about it. 534 00:25:19,430 --> 00:25:21,868 - [Emma] That was so cool. Can I be on TV next time? 535 00:25:21,911 --> 00:25:24,000 - [Alyssa] Absolutely not. 536 00:25:24,044 --> 00:25:27,700 - Wow, this park is beautiful. Wanna come play with us? 537 00:25:27,743 --> 00:25:28,788 - I wish. 538 00:25:28,831 --> 00:25:30,441 I gotta head back to the studio 539 00:25:30,485 --> 00:25:32,835 and take care of a few things, but you guys have fun, okay? 540 00:25:32,879 --> 00:25:33,706 - Okay. 541 00:25:33,749 --> 00:25:35,011 - Hey, this airs Monday, 542 00:25:35,055 --> 00:25:36,578 but we'll be in touch before then. 543 00:25:36,622 --> 00:25:37,666 - Thanks, Sarah. - Bye. 544 00:25:37,710 --> 00:25:38,711 - Bye. 545 00:25:38,754 --> 00:25:40,539 - Can I go fly my kite? 546 00:25:40,582 --> 00:25:42,976 - Oh, sure. Stay where I can see you, okay? 547 00:25:43,019 --> 00:25:43,803 - [Emma] Okay. 548 00:25:59,906 --> 00:26:02,604 [cellphone rings] 549 00:26:03,823 --> 00:26:04,563 - Hello? 550 00:26:08,697 --> 00:26:09,742 Hello? 551 00:26:14,877 --> 00:26:17,706 [ominous music] 552 00:26:20,753 --> 00:26:21,580 Emma? 553 00:26:23,799 --> 00:26:24,800 This isn't funny, Emma. 554 00:26:30,676 --> 00:26:32,721 Hi. Miss, have you seen this little girl? 555 00:26:32,765 --> 00:26:34,941 She was just here. She was flying a kite. 556 00:26:34,984 --> 00:26:36,595 Didn't see her at all? 557 00:26:38,684 --> 00:26:39,467 Emma? 558 00:26:41,687 --> 00:26:43,123 Ma'am, I'm so sorry. 559 00:26:43,166 --> 00:26:44,820 Have you seen my daughter? Her name's Emma. 560 00:26:44,864 --> 00:26:45,821 She was just there with me. 561 00:26:45,865 --> 00:26:46,648 - No. 562 00:26:48,519 --> 00:26:51,522 [suspenseful music] 563 00:27:00,662 --> 00:27:01,663 - Emma! 564 00:27:05,841 --> 00:27:06,625 Emma! 565 00:27:09,845 --> 00:27:11,934 - [Detective] You said you walked away to answer a call. 566 00:27:12,979 --> 00:27:13,980 - I was right there. 567 00:27:15,285 --> 00:27:18,680 Emma was right there and then she was just gone. 568 00:27:18,724 --> 00:27:19,681 - So there was a brief time 569 00:27:19,725 --> 00:27:21,727 when you didn't have eyes on her. 570 00:27:21,770 --> 00:27:23,163 - Come on, Detective. 571 00:27:23,206 --> 00:27:26,645 - I know this is difficult, but we need information. 572 00:27:26,688 --> 00:27:29,691 Who knew you'd be there today at that time? 573 00:27:29,735 --> 00:27:31,171 - Only people I know. 574 00:27:31,214 --> 00:27:33,826 - People you know are exactly where we usually start. 575 00:27:33,869 --> 00:27:35,436 Any family members or exes? 576 00:27:38,352 --> 00:27:39,135 - Oh, my god. 577 00:27:40,180 --> 00:27:41,311 Her father is in town. 578 00:27:42,704 --> 00:27:43,923 - I'll call him. 579 00:27:43,966 --> 00:27:47,100 - Yeah, he wanted to see her. 580 00:27:47,143 --> 00:27:48,667 - You haven't contacted him? 581 00:27:49,798 --> 00:27:51,191 - No. No, he wouldn't take me seriously. 582 00:27:51,234 --> 00:27:52,671 - Well, is he the kind of dad 583 00:27:52,714 --> 00:27:54,455 that will snatch her up and not tell you? 584 00:27:54,498 --> 00:27:56,675 - No. 585 00:27:56,718 --> 00:27:57,545 No, no. 586 00:27:58,938 --> 00:28:00,069 I don't know. I don't think so. 587 00:28:00,113 --> 00:28:01,418 No, he's just... 588 00:28:02,593 --> 00:28:03,594 He's angry. 589 00:28:04,683 --> 00:28:05,858 - At you? 590 00:28:05,901 --> 00:28:07,642 - Well, yeah, I haven't exactly been lenient 591 00:28:07,686 --> 00:28:09,992 with him seeing Emma, but he wouldn't just take her. 592 00:28:10,036 --> 00:28:11,733 - Oh, you'd be surprised. 593 00:28:11,777 --> 00:28:13,387 With parental kidnapping, 594 00:28:13,430 --> 00:28:16,346 it's usually just an attempt to spend time with the child. 595 00:28:16,390 --> 00:28:18,914 They justify it as being their right as a parent. 596 00:28:20,916 --> 00:28:22,744 - Him wanting to be around was never the issue, 597 00:28:22,788 --> 00:28:25,268 it was him not wanting to be around. 598 00:28:25,312 --> 00:28:26,748 Look, Detective, Tony's no angel, 599 00:28:26,792 --> 00:28:30,752 but no, no, this doesn't sound like him. 600 00:28:30,796 --> 00:28:33,276 - The good news, if it is him, 601 00:28:33,320 --> 00:28:36,758 these cases usually end in the safe return of the child. 602 00:28:36,802 --> 00:28:38,151 - Tony's not answering. 603 00:28:38,194 --> 00:28:39,892 I left a message, told him it was urgent, 604 00:28:39,935 --> 00:28:41,241 and to call Detective Barkley. 605 00:28:41,284 --> 00:28:43,330 - Was there anyone else who knew you'd be there? 606 00:28:43,373 --> 00:28:44,200 - No. 607 00:28:45,941 --> 00:28:46,986 But I can't help but thinking 608 00:28:47,029 --> 00:28:49,771 this is all a really big coincidence. 609 00:28:49,815 --> 00:28:50,598 - Miles? 610 00:28:52,208 --> 00:28:54,167 - He just got released from prison, and now this happens? 611 00:28:54,210 --> 00:28:56,517 - Well, he's a person of interest. 612 00:28:56,560 --> 00:28:57,997 We can't consider him an actual suspect 613 00:28:58,040 --> 00:28:59,346 based on coincidence. 614 00:29:00,390 --> 00:29:01,827 But we can question him. 615 00:29:01,870 --> 00:29:03,611 - I'll get his info from the captain. 616 00:29:04,917 --> 00:29:06,919 [door opens] [reporters chattering] 617 00:29:06,962 --> 00:29:08,355 - [Officer] Hold on there a sec. 618 00:29:08,398 --> 00:29:09,835 - [Sarah] Hi, I'm sorry, I'm Alyssa's friend from... 619 00:29:09,878 --> 00:29:11,140 Would you move? 620 00:29:11,184 --> 00:29:12,402 Excuse me! - It's okay. 621 00:29:12,446 --> 00:29:13,882 - Alyssa! - It's okay, she's my friend. 622 00:29:13,926 --> 00:29:14,883 You can let her in. 623 00:29:16,145 --> 00:29:18,757 - I'm so sorry. I came as soon as I could. 624 00:29:19,975 --> 00:29:21,760 - Did you make any actual announcements 625 00:29:21,803 --> 00:29:23,370 when I was gonna be shooting that segment? 626 00:29:23,413 --> 00:29:25,851 - No, not shooting, just the air date, which is Monday. 627 00:29:25,894 --> 00:29:27,417 - But is it possible that somehow 628 00:29:27,461 --> 00:29:28,941 someone found out my schedule 629 00:29:28,984 --> 00:29:30,464 of when I was gonna be at the studio? 630 00:29:30,507 --> 00:29:33,336 - Yeah, I suppose. I've answered press requests all week. 631 00:29:33,380 --> 00:29:36,035 I could've mentioned that we were scheduled to tape today. 632 00:29:36,078 --> 00:29:37,514 - Well did you or didn't you? 633 00:29:37,558 --> 00:29:40,909 I mean, I don't know, I've had so many calls. Maybe. 634 00:29:42,041 --> 00:29:44,957 Look, there was a weird one this morning, 635 00:29:45,000 --> 00:29:46,262 asking about when you were shooting, 636 00:29:46,306 --> 00:29:48,830 but I thought it was just press. 637 00:29:48,874 --> 00:29:51,877 - Or someone posing as press. Did you get their name? 638 00:29:51,920 --> 00:29:52,921 - No, no, I... 639 00:29:54,140 --> 00:29:55,750 [detective sighs] What are we saying, 640 00:29:55,794 --> 00:29:57,839 this was planned around your appearance? 641 00:29:57,883 --> 00:29:59,754 - The speed at which the abduction happened, 642 00:29:59,798 --> 00:30:03,845 if that's what this is, seem to be planned, not random. 643 00:30:03,889 --> 00:30:07,109 - Do you think it was him? Miles? 644 00:30:07,153 --> 00:30:09,372 - This is his new address. 645 00:30:09,416 --> 00:30:11,113 Captain has cleared us to question him. 646 00:30:11,157 --> 00:30:12,854 It's only about 10 miles from here. 647 00:30:12,898 --> 00:30:13,899 - 10 miles? 648 00:30:13,942 --> 00:30:15,857 - In the meantime, you let us know 649 00:30:15,901 --> 00:30:17,554 if you hear from the father. 650 00:30:17,598 --> 00:30:20,253 If he is behind this and attempts to take her out of state, 651 00:30:20,296 --> 00:30:22,559 we need to hand it over to the FBI, immediately. 652 00:30:22,603 --> 00:30:24,039 - Why don't you get them involved now? 653 00:30:24,083 --> 00:30:27,434 - Not yet. I have my guys trying to locate your ex. 654 00:30:27,477 --> 00:30:30,045 And when they do, we'll know whether this is an abduction 655 00:30:30,089 --> 00:30:31,830 or a parental kidnapping. 656 00:30:31,873 --> 00:30:33,309 Right now, we need to confirm 657 00:30:33,353 --> 00:30:34,920 exactly what we're dealing with. 658 00:30:34,963 --> 00:30:38,184 - I'll go try and track down who called this morning. 659 00:30:38,227 --> 00:30:41,230 And you call me when you know anything. We will find her. 660 00:30:41,274 --> 00:30:43,624 - Thank you. - Hey, I got you. 661 00:30:43,667 --> 00:30:45,104 Call me. 662 00:30:45,147 --> 00:30:47,367 - We'll have an officer stay with you. 663 00:30:47,410 --> 00:30:48,890 - No, I'm coming with you. 664 00:30:48,934 --> 00:30:50,805 - Alyssa, let us do our jobs. 665 00:30:50,849 --> 00:30:54,896 - Grace, I know Miles better than anyone in this world. 666 00:30:54,940 --> 00:30:56,158 I should come. 667 00:30:56,202 --> 00:30:57,812 - I can't legally stop her from coming. 668 00:30:59,031 --> 00:31:01,337 She's right, perhaps she could be helpful. 669 00:31:01,381 --> 00:31:03,252 - Are you sure you're okay to see him? 670 00:31:05,602 --> 00:31:08,040 [Alyssa sighs] 671 00:31:21,967 --> 00:31:23,794 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 672 00:31:23,838 --> 00:31:27,233 Hang back. Let us search the place first. 673 00:31:37,808 --> 00:31:38,592 22? 674 00:31:41,987 --> 00:31:44,511 [door knocking] 675 00:31:46,774 --> 00:31:47,993 Mr. Simon. 676 00:31:48,036 --> 00:31:48,950 - Yeah? 677 00:31:48,994 --> 00:31:49,951 - I was told your parole officer 678 00:31:49,995 --> 00:31:51,822 filled you in on why we're here. 679 00:31:51,866 --> 00:31:53,259 - Yep. 680 00:31:53,302 --> 00:31:56,088 - We would like to start by searching the residence. 681 00:31:56,131 --> 00:31:57,089 Do we have your consent? 682 00:31:58,351 --> 00:31:59,091 - Absolutely. 683 00:32:12,104 --> 00:32:14,889 [gentle music] 684 00:32:29,121 --> 00:32:30,165 - She's not here. 685 00:32:32,254 --> 00:32:34,213 [thrilling music] 686 00:32:34,256 --> 00:32:35,127 - Hey. - Alyssa, wait. 687 00:32:35,170 --> 00:32:36,258 - [Detective] Alyssa, hold on. 688 00:32:39,827 --> 00:32:41,002 - Get outta my way. Emma! 689 00:32:42,438 --> 00:32:44,745 Emma, baby, where are you?! 690 00:32:45,659 --> 00:32:48,096 Emma! It's okay, baby! 691 00:32:48,140 --> 00:32:48,967 Emma? 692 00:33:03,764 --> 00:33:06,158 Where is she? Where is she?! 693 00:33:06,201 --> 00:33:07,333 What did you do to her?! 694 00:33:07,376 --> 00:33:08,899 - I could- - No, tell me where she is! 695 00:33:08,943 --> 00:33:11,598 - I could not hurt you or your daughter, you know that. 696 00:33:13,252 --> 00:33:15,123 I was just about to tell the detective 697 00:33:15,167 --> 00:33:17,908 I had a meeting this morning with my parole officer. 698 00:33:17,952 --> 00:33:18,866 - Jack McKinney, right? 699 00:33:18,909 --> 00:33:21,129 - Yes, from 9:30 to 11. 700 00:33:23,088 --> 00:33:25,438 After a quick stop to the market, I came right back here. 701 00:33:25,481 --> 00:33:28,136 There's no way I could've made it downtown and back. 702 00:33:29,572 --> 00:33:30,878 - How did you know I was downtown? 703 00:33:30,921 --> 00:33:32,184 - It's all over the radio and TV. 704 00:33:32,227 --> 00:33:34,795 They've been airing it for the last two hours. 705 00:33:39,060 --> 00:33:41,628 Look, Alyssa, I am so sorry. 706 00:33:42,759 --> 00:33:43,760 I'm so sorry you're going to this, 707 00:33:43,804 --> 00:33:46,372 but I don't know where she is. 708 00:33:47,286 --> 00:33:48,896 - McKinney confirms his alibi, 709 00:33:48,939 --> 00:33:53,031 says the login sheet shows they met from 9:29 to 11:03. 710 00:33:54,684 --> 00:33:58,036 - All right. We'll let you go on with your day, Mr. Simon. 711 00:34:03,737 --> 00:34:04,520 - Alyssa. 712 00:34:08,133 --> 00:34:09,264 Can I talk to you? 713 00:34:13,442 --> 00:34:14,965 - It's your call. 714 00:34:23,061 --> 00:34:23,931 - Sit down. 715 00:34:38,641 --> 00:34:40,165 You haven't changed a bit. 716 00:34:42,515 --> 00:34:44,778 I know your concern right now is to find your daughter, 717 00:34:44,821 --> 00:34:49,217 but please, I never thought I'd see you again, 718 00:34:50,827 --> 00:34:53,091 I have something to say just in case 719 00:34:53,134 --> 00:34:54,788 we don't see each other ever again. 720 00:34:59,662 --> 00:35:02,056 One has a lot of time to think in prison. 721 00:35:05,233 --> 00:35:06,321 And for the longest time, 722 00:35:06,365 --> 00:35:08,932 I tried to justify what I did to you, 723 00:35:11,109 --> 00:35:12,458 that I deserved you. 724 00:35:14,851 --> 00:35:16,157 I suffered loss myself, 725 00:35:16,201 --> 00:35:20,857 so I figured it was an eye for an eye of sorts. 726 00:35:22,163 --> 00:35:24,644 And then I realized it came down to one thing: 727 00:35:26,689 --> 00:35:27,690 I was selfish. 728 00:35:29,475 --> 00:35:33,261 I destroyed a young life just to fill a void in my own life. 729 00:35:35,307 --> 00:35:38,223 I did damage that would last you a lifetime, 730 00:35:38,266 --> 00:35:39,311 and I'm so sorry. 731 00:35:42,096 --> 00:35:43,184 Please forgive me. 732 00:35:46,013 --> 00:35:46,796 I never hurt you. 733 00:35:48,407 --> 00:35:51,279 I only showed you love and gave you the best house I could. 734 00:35:51,323 --> 00:35:52,193 - I know. 735 00:35:52,237 --> 00:35:54,761 - Then how could I hurt you now? 736 00:35:54,804 --> 00:35:55,936 I hurt for you. 737 00:35:57,372 --> 00:35:58,460 Please, let me help you. 738 00:35:58,504 --> 00:35:59,244 - I don't think that's a good idea. 739 00:35:59,287 --> 00:36:00,723 - This is a kidnapping. 740 00:36:00,767 --> 00:36:02,203 I know what could be going on 741 00:36:02,247 --> 00:36:04,292 through the mind of a kidnapper. 742 00:36:05,467 --> 00:36:08,775 Please, let me help you. 743 00:36:08,818 --> 00:36:10,168 - All right, let's go. 744 00:36:14,259 --> 00:36:15,303 - [Miles] Alyssa. 745 00:36:16,696 --> 00:36:18,350 - Thank you, but we'll handle the investigation. 746 00:36:18,393 --> 00:36:19,699 If you do have information, 747 00:36:19,742 --> 00:36:21,266 you have Detective Barkley's card. 748 00:36:21,309 --> 00:36:22,310 - Alyssa. 749 00:36:24,965 --> 00:36:27,185 I hope you can forgive me. 750 00:36:33,974 --> 00:36:36,324 [door closes] 751 00:36:38,152 --> 00:36:39,458 - [Officer] All right, folks, that's enough. 752 00:36:39,501 --> 00:36:40,894 Let's just clear it out. 753 00:36:46,073 --> 00:36:47,944 - I just spoke with the captain. 754 00:36:47,988 --> 00:36:49,207 - And? 755 00:36:49,250 --> 00:36:52,384 - They found Tony. Emma was not with him. 756 00:36:52,427 --> 00:36:55,213 But they still brought him to the station for questioning. 757 00:36:56,301 --> 00:36:57,127 - Did he have an alibi? 758 00:36:57,171 --> 00:36:58,825 - That's all I know. 759 00:36:58,868 --> 00:37:01,262 They're still considering him a suspect for now. 760 00:37:01,306 --> 00:37:02,568 - You know the hardest part? 761 00:37:05,310 --> 00:37:07,399 I don't know what I'm supposed to be doing. 762 00:37:08,313 --> 00:37:10,576 Am I supposed to just sit here and wait 763 00:37:10,619 --> 00:37:12,360 while my baby girl is out there somewhere, 764 00:37:12,404 --> 00:37:13,753 probably terrified? 765 00:37:16,146 --> 00:37:16,886 Or what if she's- 766 00:37:16,930 --> 00:37:18,932 - Don't think like that. 767 00:37:18,975 --> 00:37:21,935 Okay, Emma is alive and well, and we're gonna find her. 768 00:37:21,978 --> 00:37:23,110 - You don't know that. 769 00:37:25,895 --> 00:37:27,680 I would be searching all day, all night, 770 00:37:27,723 --> 00:37:29,290 if I knew where to start. 771 00:37:29,334 --> 00:37:30,465 I should be out there. 772 00:37:30,509 --> 00:37:33,555 - Doing what, searching aimlessly? 773 00:37:33,599 --> 00:37:36,297 The best thing you can do right now is think. 774 00:37:36,341 --> 00:37:39,300 Okay, most kidnappings are by a familiar person 775 00:37:39,344 --> 00:37:40,954 or a family member. 776 00:37:40,997 --> 00:37:43,739 Is there anyone else you can think of who fits that bill? 777 00:37:45,263 --> 00:37:46,264 - I did have one thought. 778 00:37:48,353 --> 00:37:49,397 - Grant. 779 00:37:50,572 --> 00:37:52,313 Yeah, I had the same. 780 00:37:52,357 --> 00:37:54,707 As your friend, I was worried it might upset you. 781 00:37:54,750 --> 00:37:58,972 But as a cop, I definitely think we have to consider him. 782 00:37:59,015 --> 00:38:02,280 - Yeah, he's familiar, but it doesn't make any sense. 783 00:38:03,846 --> 00:38:06,501 Unless somehow, he blames Emma for me breaking up with him? 784 00:38:08,373 --> 00:38:10,462 - Do you know where he was this morning? 785 00:38:10,505 --> 00:38:13,682 - He said he was out of town. San Francisco, I think. 786 00:38:13,726 --> 00:38:14,988 - But you haven't talked to him? 787 00:38:15,031 --> 00:38:18,034 - No. I mean, I ended things pretty abruptly. 788 00:38:18,078 --> 00:38:19,949 And I was kind of awful to him. 789 00:38:21,342 --> 00:38:22,691 - Okay, I'll tell Barkley to bring him in. 790 00:38:22,735 --> 00:38:24,214 - [Alyssa] No, no. 791 00:38:24,258 --> 00:38:24,998 Not yet. Please. 792 00:38:25,041 --> 00:38:26,304 - Why? 793 00:38:26,347 --> 00:38:28,523 - Just give me a minute to talk to him first. 794 00:38:29,394 --> 00:38:31,004 I already hurt him. 795 00:38:31,047 --> 00:38:32,353 Now I'm gonna have the police bring him in for questioning 796 00:38:32,397 --> 00:38:33,746 on the kidnapping of my daughter? 797 00:38:33,789 --> 00:38:36,966 - I can't imagine how you must be feeling, 798 00:38:37,010 --> 00:38:38,490 but Emma is like my daughter too, 799 00:38:38,533 --> 00:38:41,144 and I don't think we should leave any stone unturned. 800 00:38:41,188 --> 00:38:43,669 - Just let me give him a chance to explain. 801 00:38:45,714 --> 00:38:46,541 - Okay. 802 00:38:47,455 --> 00:38:48,674 I'm working a double tonight, 803 00:38:48,717 --> 00:38:50,589 but I'll call in sick to stay with you. 804 00:38:50,632 --> 00:38:51,807 - No. Just go. 805 00:38:52,939 --> 00:38:55,768 Like you said, I just, I need to think. 806 00:38:57,422 --> 00:39:01,077 - All right. But I will check in on you later. 807 00:39:01,121 --> 00:39:04,298 And there's a patrol car outside in case you need anything. 808 00:39:04,342 --> 00:39:06,256 Let me know if you talk to Grant, 809 00:39:06,300 --> 00:39:08,563 and I'll let you know if I hear anything on Tony. 810 00:39:27,408 --> 00:39:30,237 [Alyssa crying] 811 00:39:34,459 --> 00:39:37,375 [cellphone chimes] 812 00:39:40,682 --> 00:39:43,685 [suspenseful music] 813 00:40:04,271 --> 00:40:05,838 - Emma? Is that you? 814 00:40:12,584 --> 00:40:15,891 [crickets chirping] 815 00:40:15,935 --> 00:40:16,718 Emma. 816 00:40:19,939 --> 00:40:20,679 - Hey. - Oh! 817 00:40:20,722 --> 00:40:22,071 - I'm sorry. 818 00:40:22,115 --> 00:40:23,595 I didn't think the boys out front 819 00:40:23,638 --> 00:40:25,031 would let a person of interest just come see you. 820 00:40:25,074 --> 00:40:26,336 - What are you doing here? 821 00:40:26,380 --> 00:40:28,164 - Alibi stuck. They released me. 822 00:40:29,035 --> 00:40:31,037 You reported me as a suspect. 823 00:40:31,080 --> 00:40:32,386 - No. 824 00:40:32,430 --> 00:40:33,822 - No? - Yes, but not like that. 825 00:40:33,866 --> 00:40:35,998 They were asking about family members or exes, 826 00:40:36,042 --> 00:40:37,957 and I just, I remember that you were- 827 00:40:38,000 --> 00:40:40,046 - I haven't even had a chance to process the fact 828 00:40:40,089 --> 00:40:41,395 that my daughter is missing 829 00:40:41,439 --> 00:40:44,485 because I am too busy defending my innocence! 830 00:40:44,529 --> 00:40:45,834 I am her father! 831 00:40:45,878 --> 00:40:47,488 And I'm in that station 832 00:40:47,532 --> 00:40:49,490 and they are questioning me like I'm the criminal! 833 00:40:50,752 --> 00:40:53,233 I had to call my coworkers this morning, 834 00:40:53,276 --> 00:40:56,802 as witnesses, so they could confirm that I was in a meeting. 835 00:40:58,020 --> 00:40:59,413 Do you have any idea how that felt?! 836 00:40:59,457 --> 00:41:01,589 - Okay, you are really upset with me- 837 00:41:01,633 --> 00:41:03,852 - Really, Alyssa?! I'm getting upset. 838 00:41:03,896 --> 00:41:05,463 I get upset. So what?! 839 00:41:05,506 --> 00:41:07,769 It doesn't mean that I'm going to kidnap my daughter! 840 00:41:07,813 --> 00:41:12,382 You have already robbed me of a life with her. 841 00:41:12,426 --> 00:41:13,906 I mean, this is what... 842 00:41:13,949 --> 00:41:16,517 I had no choice. This is what drove me away! 843 00:41:16,561 --> 00:41:19,433 - You've always been able to see her whenever you wanted. 844 00:41:19,477 --> 00:41:23,132 - On your terms. She was never my daughter, she was yours. 845 00:41:23,176 --> 00:41:25,004 - That is not true. - You never allowed her 846 00:41:25,047 --> 00:41:26,745 to be ours. - That is not true! 847 00:41:26,788 --> 00:41:28,007 - It's not true? 848 00:41:28,050 --> 00:41:29,617 How many times have you overreacted, Alyssa? 849 00:41:29,661 --> 00:41:32,533 I mean, you have practically manifested this thing 850 00:41:32,577 --> 00:41:34,666 every single day of her life. 851 00:41:34,709 --> 00:41:36,450 And now, she actually might be gone! 852 00:41:36,494 --> 00:41:38,496 - No, she is gone! - Okay, and if she is, 853 00:41:38,539 --> 00:41:41,847 if she actually is missing this time, it is your fault. 854 00:41:41,890 --> 00:41:43,065 - Oh, go! Just go! 855 00:41:43,109 --> 00:41:45,503 Leave. - Ms. Manning, you okay? 856 00:41:45,546 --> 00:41:47,417 - Yeah. This is my ex-husband. 857 00:41:47,461 --> 00:41:49,550 We were just talking. 858 00:41:49,594 --> 00:41:51,987 - Sounded like more than just talking. 859 00:41:52,031 --> 00:41:53,032 - Mr. Manning, I think you should- 860 00:41:53,075 --> 00:41:54,381 - Yeah, I'm going. 861 00:41:54,424 --> 00:41:56,862 We're fine. Just one minute, Officer. 862 00:41:58,646 --> 00:42:02,128 Look, I love our daughter. 863 00:42:03,564 --> 00:42:06,349 She's out there somewhere, missing. 864 00:42:08,569 --> 00:42:10,789 I'm gonna do everything in my power to find her. 865 00:42:12,530 --> 00:42:13,443 But not with you. 866 00:42:24,280 --> 00:42:26,761 [Alyssa sighs] 867 00:42:30,286 --> 00:42:33,638 [police radio chattering] 868 00:42:38,643 --> 00:42:41,297 - Officer, he's okay. 869 00:42:41,341 --> 00:42:42,560 It's fine. It's fine. 870 00:42:42,603 --> 00:42:44,170 - Thank you. 871 00:42:44,213 --> 00:42:44,997 Hey. 872 00:42:45,954 --> 00:42:47,608 So glad to hear it from you. 873 00:42:47,652 --> 00:42:51,220 I felt sick since I've heard. Any news? 874 00:42:51,264 --> 00:42:53,658 You know I would do anything to help you find Emma. 875 00:42:53,701 --> 00:42:54,789 Anything. 876 00:42:54,833 --> 00:42:55,703 - Have the police contacted you yet? 877 00:42:55,747 --> 00:42:57,009 - No. Why would they? 878 00:42:59,315 --> 00:43:00,316 Is that why I'm here? 879 00:43:01,666 --> 00:43:03,189 You think I had something to do with this? 880 00:43:04,669 --> 00:43:06,018 - I'm sorry, but they have to question everyone 881 00:43:06,061 --> 00:43:07,106 who was close to Emma. 882 00:43:07,149 --> 00:43:08,673 You knew her. She trusted you. 883 00:43:08,716 --> 00:43:10,544 You knew we were gonna be downtown that day. 884 00:43:10,588 --> 00:43:11,719 - You are serious. Wow. 885 00:43:13,373 --> 00:43:14,113 Okay. 886 00:43:15,375 --> 00:43:16,637 I was out of town. 887 00:43:16,681 --> 00:43:18,596 I had that conference in San Francisco, remember? 888 00:43:18,639 --> 00:43:21,337 I left early yesterday morning. I got back late last night. 889 00:43:21,381 --> 00:43:22,904 - Right. 890 00:43:22,948 --> 00:43:23,818 Right, I just... 891 00:43:26,125 --> 00:43:27,692 [Grant sighs] 892 00:43:27,735 --> 00:43:28,562 - See? 893 00:43:29,694 --> 00:43:31,565 Flight to San Francisco and back. 894 00:43:31,609 --> 00:43:33,393 If it helps, I'll go to the police right now. 895 00:43:33,436 --> 00:43:34,350 I'll go make a statement. 896 00:43:34,394 --> 00:43:35,830 - I'm sorry. 897 00:43:35,874 --> 00:43:38,877 I'm sorry, I just, I feel so hopeless and desperate. 898 00:43:38,920 --> 00:43:41,357 And I- - Then let me help you. 899 00:43:41,401 --> 00:43:44,317 Okay? At least let me be here for you. 900 00:43:44,360 --> 00:43:45,666 I'll come stay with you. 901 00:43:45,710 --> 00:43:47,712 - Thank you, I just need to find Emma. 902 00:43:47,755 --> 00:43:51,716 - Alyssa, would you just let me help? Please? 903 00:43:51,759 --> 00:43:53,456 [door closes] 904 00:43:53,500 --> 00:43:56,068 [ominous music] 905 00:43:59,724 --> 00:44:01,726 - Mommy! Please, help me! 906 00:44:01,769 --> 00:44:03,075 I'm scared! - Scared! 907 00:44:03,118 --> 00:44:04,206 - Help! - Scared! 908 00:44:04,250 --> 00:44:05,599 Scared! Scared! 909 00:44:05,643 --> 00:44:06,644 Scared! Scared! 910 00:44:15,435 --> 00:44:18,133 [birds chirping] 911 00:44:19,657 --> 00:44:22,224 [door knocking] 912 00:44:24,792 --> 00:44:26,751 - Hey. I brought food. 913 00:44:26,794 --> 00:44:27,882 You need to eat. 914 00:44:27,926 --> 00:44:29,144 - I was on my way to work 915 00:44:29,188 --> 00:44:30,711 and I saw Sarah's car parked out front. 916 00:44:30,755 --> 00:44:33,322 Got me to thinking, you need anything? 917 00:44:33,366 --> 00:44:35,063 - We don't know what to do, Alyssa. 918 00:44:36,369 --> 00:44:37,936 We just wanna be here for you. 919 00:44:37,979 --> 00:44:40,373 - Thanks. Come in. 920 00:44:40,416 --> 00:44:41,722 - [Sarah] Yeah. 921 00:44:50,775 --> 00:44:53,342 - I told Barkley what you said about Grant's alibi. 922 00:44:53,386 --> 00:44:55,954 They're gonna question him, even though he's not a suspect. 923 00:44:55,997 --> 00:44:57,738 - How do you know he's not a suspect? 924 00:44:57,782 --> 00:44:59,218 - He was out of town. 925 00:44:59,261 --> 00:45:00,349 - He could be lying. 926 00:45:00,393 --> 00:45:01,524 - He's not. 927 00:45:01,568 --> 00:45:03,135 - [Sarah] Well, how do you know? 928 00:45:03,178 --> 00:45:05,964 - I saw his boarding passes. That enough evidence for you? 929 00:45:09,271 --> 00:45:10,055 - Sorry. 930 00:45:12,057 --> 00:45:14,450 - It's okay. I know you're trying to help. 931 00:45:16,757 --> 00:45:19,412 - I was reading online that one of the biggest reasons 932 00:45:19,455 --> 00:45:22,720 for kidnapping is that people can't have children or adopt, 933 00:45:22,763 --> 00:45:24,809 and they desperately want a kid. 934 00:45:24,852 --> 00:45:28,116 I mean, is there anyone you know who fits that description? 935 00:45:28,160 --> 00:45:30,162 - Most couples I know already have kids. 936 00:45:30,205 --> 00:45:32,686 - Well, actually single women in their late 30s are the most 937 00:45:32,730 --> 00:45:34,296 common demographic in those cases. 938 00:45:34,340 --> 00:45:38,257 - The important thing is to trust that Emma is out there 939 00:45:38,300 --> 00:45:40,128 and that she's safe. 940 00:45:40,172 --> 00:45:42,043 And the team will find her and bring her home. 941 00:45:42,087 --> 00:45:43,479 - You spend a lot of time with Emma. 942 00:45:43,523 --> 00:45:45,612 I mean, she trusts you more than anyone 943 00:45:45,655 --> 00:45:46,787 besides her own mother. 944 00:45:48,049 --> 00:45:49,572 - She's like a daughter to me. 945 00:45:49,616 --> 00:45:52,010 - So has she mentioned anyone? 946 00:45:52,053 --> 00:45:54,795 Like another adult she talks to or likes? 947 00:45:54,839 --> 00:45:57,537 - No. I mean, I know she really likes Grant. 948 00:46:00,670 --> 00:46:02,194 I gotta get to work. 949 00:46:02,237 --> 00:46:05,501 I'll see if I can find out more when I get to the station. 950 00:46:05,545 --> 00:46:07,242 - I'll walk you out. 951 00:46:07,286 --> 00:46:08,069 - Bye. 952 00:46:13,074 --> 00:46:16,208 - Hey. What the hell was that? 953 00:46:16,251 --> 00:46:17,818 - I don't know where she was going with that. 954 00:46:17,862 --> 00:46:19,907 - Did you tell her I'm not able to have children? 955 00:46:19,951 --> 00:46:21,953 - No, of course not. 956 00:46:21,996 --> 00:46:24,042 - She's the one who told some random person 957 00:46:24,085 --> 00:46:25,652 where you and Emma were scheduled to be 958 00:46:25,695 --> 00:46:27,306 the day she was abducted, right? 959 00:46:29,961 --> 00:46:30,918 I'm being horrible. 960 00:46:31,919 --> 00:46:33,529 You're going through this, 961 00:46:33,573 --> 00:46:35,880 and we're running around like children blaming each other. 962 00:46:37,098 --> 00:46:37,969 I love you. 963 00:46:38,012 --> 00:46:39,797 - I know. I love you too. 964 00:46:43,017 --> 00:46:44,671 - Check on you after my shift? 965 00:46:44,714 --> 00:46:46,151 And know that I will be out there working 966 00:46:46,194 --> 00:46:47,630 to bring Emma home. 967 00:46:48,893 --> 00:46:49,850 - Bye. - Bye. 968 00:46:59,294 --> 00:47:00,948 - I wasn't trying to eavesdrop. 969 00:47:00,992 --> 00:47:02,297 I was just coming to let you know 970 00:47:02,341 --> 00:47:04,125 I should probably head out as well. 971 00:47:04,169 --> 00:47:06,084 - You don't have to go. 972 00:47:08,042 --> 00:47:10,349 - You know, I wasn't accusing anyone of anything. 973 00:47:10,392 --> 00:47:12,960 I was just trying to help by sharing what I read. 974 00:47:13,004 --> 00:47:14,266 - I know, it's- - No. 975 00:47:14,309 --> 00:47:17,356 Look, I'm sorry, I don't deal with tragedy well. 976 00:47:17,399 --> 00:47:19,880 I never know what to say or how to behave, 977 00:47:19,924 --> 00:47:21,969 and I just come off as insensitive. 978 00:47:22,013 --> 00:47:25,668 Just know that I'm trying to help you in whatever way I can. 979 00:47:25,712 --> 00:47:27,235 - I know. 980 00:47:27,279 --> 00:47:30,848 And I really do appreciate that and your friendship. I do. 981 00:47:33,851 --> 00:47:35,635 - I unwrapped lunch and left it in the fridge 982 00:47:35,678 --> 00:47:37,028 for whenever you're ready. 983 00:47:40,858 --> 00:47:41,859 - Bye. - Bye. 984 00:47:43,991 --> 00:47:46,864 [mysterious music] 985 00:48:07,710 --> 00:48:10,278 [keys jingling] 986 00:48:12,280 --> 00:48:15,283 [crickets chirping] 987 00:48:24,989 --> 00:48:27,339 [lock clicks] 988 00:48:55,149 --> 00:48:56,585 - [Alyssa] Emma? 989 00:49:19,695 --> 00:49:20,479 - Seriously? 990 00:49:25,179 --> 00:49:27,051 Did you actually let her get in your head? 991 00:49:30,141 --> 00:49:32,056 - I'm sorry, but I looked up 992 00:49:32,099 --> 00:49:35,798 some of the articles that Sarah mentioned, 993 00:49:35,842 --> 00:49:37,975 and I know how long you've been wanting a baby of your own- 994 00:49:38,018 --> 00:49:41,326 - So you thought what, I would kidnap Emma? And then what? 995 00:49:41,369 --> 00:49:42,370 - I don't know. 996 00:49:44,372 --> 00:49:45,895 I just, I got this crazy idea 997 00:49:45,939 --> 00:49:48,724 that maybe you took her 998 00:49:48,768 --> 00:49:50,161 and you were planning on leaving town. 999 00:49:50,204 --> 00:49:51,162 I don't know. 1000 00:49:51,205 --> 00:49:52,293 - Do you hear yourself? 1001 00:49:52,337 --> 00:49:54,165 - I know, I'm not thinking straight. 1002 00:49:57,342 --> 00:49:59,779 Why didn't you tell me that you were trying to adopt? 1003 00:49:59,822 --> 00:50:01,215 You tell me everything. 1004 00:50:01,259 --> 00:50:04,871 - Because I didn't wanna get your hopes up, or mine. 1005 00:50:04,914 --> 00:50:06,220 And as you can see, it's a good thing I didn't. 1006 00:50:06,264 --> 00:50:07,917 - Well, you should've told me. 1007 00:50:09,093 --> 00:50:10,703 I could've been there for you. 1008 00:50:11,965 --> 00:50:15,490 - It's not final, but it doesn't look good. 1009 00:50:15,534 --> 00:50:17,405 This makes my relationship with Emma 1010 00:50:17,449 --> 00:50:18,972 that much more important. 1011 00:50:20,191 --> 00:50:23,063 She is like mine, Alyssa, 1012 00:50:23,107 --> 00:50:25,500 in a very positive and healthy way. 1013 00:50:26,675 --> 00:50:28,112 I'm blessed to have her in my life. 1014 00:50:28,155 --> 00:50:31,506 - I never really doubted you, not really. 1015 00:50:31,550 --> 00:50:32,333 I... 1016 00:50:35,684 --> 00:50:37,034 [Grace sighs] 1017 00:50:37,077 --> 00:50:39,079 - You need to trust the police and the process. 1018 00:50:39,123 --> 00:50:40,863 Promise me you'll do that. 1019 00:50:40,907 --> 00:50:41,647 - I'll try. 1020 00:50:43,040 --> 00:50:44,041 - I'm scared for you. 1021 00:50:45,868 --> 00:50:47,348 I think you should call Dr. Kaye. 1022 00:50:49,655 --> 00:50:51,091 We'll get her back. 1023 00:50:52,092 --> 00:50:53,920 - I know. I know we will. 1024 00:50:55,182 --> 00:50:56,227 - And I need to say this 1025 00:50:56,270 --> 00:50:58,838 because, well, I just need to say it. 1026 00:51:00,144 --> 00:51:03,669 What really hurts is that you would question me 1027 00:51:03,712 --> 00:51:06,585 based on something coming from Sarah. 1028 00:51:06,628 --> 00:51:08,674 I have always been here for you and Emma. 1029 00:51:08,717 --> 00:51:09,979 She is the one who just showed up 1030 00:51:10,023 --> 00:51:11,590 in your lives out of nowhere. 1031 00:51:11,633 --> 00:51:12,939 - No, not exactly. 1032 00:51:12,982 --> 00:51:15,159 I mean, you remember, she replaced Caroline. 1033 00:51:15,202 --> 00:51:18,118 - Yeah, who mysteriously died falling from her terrace. 1034 00:51:20,512 --> 00:51:22,253 - What are you implying? 1035 00:51:22,296 --> 00:51:24,081 [Grace sighs] 1036 00:51:24,124 --> 00:51:26,822 - God, now I'm the one thinking crazy thoughts, right? 1037 00:51:26,866 --> 00:51:27,649 - Yeah. 1038 00:51:29,434 --> 00:51:31,262 Look, I'm done, I'm done speculating 1039 00:51:31,305 --> 00:51:33,307 and creating these ridiculous scenarios. 1040 00:51:35,092 --> 00:51:37,181 [Alyssa sighs] 1041 00:51:37,224 --> 00:51:38,443 I'm gonna take your advice. 1042 00:51:40,140 --> 00:51:41,141 I love you. 1043 00:51:43,187 --> 00:51:44,318 - I love you too. 1044 00:51:51,325 --> 00:51:52,979 - I'm scared. 1045 00:51:53,022 --> 00:51:54,328 You know, I feel like I should have had the tools 1046 00:51:54,372 --> 00:51:55,547 to control my thoughts and to calm myself, 1047 00:51:55,590 --> 00:51:57,897 but I feel like I'm unraveling, 1048 00:51:57,940 --> 00:51:59,159 like I should be doing something 1049 00:51:59,203 --> 00:52:01,205 instead of just sitting here and waiting! 1050 00:52:01,248 --> 00:52:02,771 - All of this has obviously brought back 1051 00:52:02,815 --> 00:52:04,164 familiar wounds to you. 1052 00:52:05,339 --> 00:52:08,342 You may help millions of people, but you're still human. 1053 00:52:08,386 --> 00:52:09,952 Let's get back to Miles. 1054 00:52:09,996 --> 00:52:11,215 - I already told you what he said. 1055 00:52:11,258 --> 00:52:14,043 - But you never told me if you forgave him. 1056 00:52:14,087 --> 00:52:16,220 - I feel like he's the one person 1057 00:52:16,263 --> 00:52:18,004 who can actually help me find Emma, 1058 00:52:19,223 --> 00:52:21,181 but everyone around me is gonna think I'm out of my mind. 1059 00:52:21,225 --> 00:52:22,617 - I don't. 1060 00:52:22,661 --> 00:52:24,489 I also think that with both your parents being gone, 1061 00:52:24,532 --> 00:52:27,709 you see him as a lone parental figure in your life. 1062 00:52:27,753 --> 00:52:30,147 We lean on our parents in times of need. 1063 00:52:31,235 --> 00:52:33,150 - He's not my father, 1064 00:52:33,193 --> 00:52:34,325 he's the man who kidnapped me 1065 00:52:34,368 --> 00:52:36,196 and took me away from my real parents. 1066 00:52:36,240 --> 00:52:38,459 - It's not the titles we put on people, 1067 00:52:38,503 --> 00:52:41,158 it's the emotional connection. 1068 00:52:41,201 --> 00:52:43,464 - Are you saying that I wanna reach out to him for help 1069 00:52:43,508 --> 00:52:45,379 because I identify with him as my father? 1070 00:52:45,423 --> 00:52:48,295 - Yes, and as someone who cared for you 1071 00:52:48,339 --> 00:52:50,036 and apparently still does. 1072 00:52:51,255 --> 00:52:52,821 There are a lot of wounds still left to heal 1073 00:52:52,865 --> 00:52:54,693 after these 25 years. 1074 00:52:54,736 --> 00:52:56,738 - My main concern is finding my daughter, 1075 00:52:58,000 --> 00:52:59,393 and I'll do anything I can to get her back, 1076 00:52:59,437 --> 00:53:01,656 even if it means going to my own kidnapper for help. 1077 00:53:02,788 --> 00:53:04,093 I don't think I should concern myself 1078 00:53:04,137 --> 00:53:06,226 with healing these scars at the same time. 1079 00:53:06,270 --> 00:53:08,924 - Unless that is the key to bringing her home. 1080 00:53:10,317 --> 00:53:11,536 In the journals you let me read, 1081 00:53:11,579 --> 00:53:13,364 you only mentioned some initial feelings 1082 00:53:13,407 --> 00:53:14,843 of fear and uncertainty. 1083 00:53:16,367 --> 00:53:17,803 Once you became acclimated to your new surroundings 1084 00:53:17,846 --> 00:53:19,326 and got used to living with Miles, 1085 00:53:19,370 --> 00:53:23,374 there were some touching moments of love and selflessness. 1086 00:53:25,027 --> 00:53:28,466 No would blame you if you didn't absolutely hate him. 1087 00:53:32,296 --> 00:53:34,559 [Alyssa crying] 1088 00:53:34,602 --> 00:53:36,256 - [Sarah] Hey, Alyssa, it's Sarah. 1089 00:53:36,300 --> 00:53:38,998 I know this is a terrible time and I hate to bring it up, 1090 00:53:39,041 --> 00:53:42,219 but the team is trying to finalize the book release date. 1091 00:53:42,262 --> 00:53:43,524 I told them I would talk to you about it- 1092 00:53:43,568 --> 00:53:45,222 [cellphone clicks] 1093 00:53:45,265 --> 00:53:48,094 [door knocking] 1094 00:53:49,791 --> 00:53:51,140 [police radio chattering] 1095 00:53:51,184 --> 00:53:53,055 - [Officer] Ms. Manning, you have a visitor. 1096 00:53:55,580 --> 00:53:57,234 - [Alyssa] You can let him in. 1097 00:53:58,844 --> 00:53:59,801 - Thank you. 1098 00:54:02,456 --> 00:54:03,457 - Hey. - Hey. 1099 00:54:05,111 --> 00:54:08,288 Look, being apart these few days has just shown me 1100 00:54:08,332 --> 00:54:09,768 how much I care about you. 1101 00:54:11,248 --> 00:54:13,424 And when you care about someone, 1102 00:54:13,467 --> 00:54:15,164 you don't just let them hurt alone. 1103 00:54:18,385 --> 00:54:19,212 - I'm sorry. 1104 00:54:20,518 --> 00:54:21,954 I'm sorry that I was so cold 1105 00:54:21,997 --> 00:54:24,086 and that I thought, even for a second- 1106 00:54:24,130 --> 00:54:25,784 - I understand, you know? 1107 00:54:25,827 --> 00:54:29,309 And it just kills me that you're going through this. 1108 00:54:29,353 --> 00:54:30,441 - I missed you. 1109 00:54:33,400 --> 00:54:34,662 - In case you're hungry. 1110 00:54:36,055 --> 00:54:37,404 And if not, you know I got no problem 1111 00:54:37,448 --> 00:54:39,450 crushing two combo platters by myself. 1112 00:54:39,493 --> 00:54:42,279 [Alyssa chuckles] 1113 00:54:44,411 --> 00:54:45,673 - [Alyssa] Weird. 1114 00:54:45,717 --> 00:54:46,457 - What? 1115 00:54:47,545 --> 00:54:49,242 Who is it? - There's no caller ID, 1116 00:54:49,286 --> 00:54:51,375 but there's a video attached. 1117 00:54:51,418 --> 00:54:55,292 - Mommy, they said 1118 00:54:55,335 --> 00:54:58,164 you have 24 hours to find me or... 1119 00:54:58,207 --> 00:54:59,557 - [Woman] You'll never see me again. 1120 00:54:59,600 --> 00:55:01,341 - You'll never see me again. 1121 00:55:01,385 --> 00:55:04,170 They said you would know what that means. 1122 00:55:04,213 --> 00:55:05,389 Mommy, please! 1123 00:55:06,390 --> 00:55:07,521 I don't want to! 1124 00:55:09,175 --> 00:55:10,350 - [Alyssa] Officer, look. 1125 00:55:10,394 --> 00:55:11,308 - What is it, ma'am? - Okay, Alyssa, 1126 00:55:11,351 --> 00:55:12,918 this is actually a good thing. 1127 00:55:12,961 --> 00:55:14,136 This means that Emma's alive and she's out there somewhere. 1128 00:55:14,180 --> 00:55:15,486 We can find her. - But what if we don't? 1129 00:55:15,529 --> 00:55:16,878 What if- - We will find her. 1130 00:55:16,922 --> 00:55:18,315 I promise. 1131 00:55:18,358 --> 00:55:19,794 - Can you AirDrop this to me? - Yeah, of course. 1132 00:55:19,838 --> 00:55:20,708 - All right, we're gonna pass it to Detective Barkley. 1133 00:55:20,752 --> 00:55:22,275 A video like this usually means 1134 00:55:22,319 --> 00:55:24,146 that they want us to find the victim. 1135 00:55:24,190 --> 00:55:25,670 Based on the timing, it's most likely 1136 00:55:25,713 --> 00:55:28,760 a sick publicity stunt by someone desperate for cash. 1137 00:55:28,803 --> 00:55:30,457 - They didn't say anything about cash. 1138 00:55:30,501 --> 00:55:33,765 If it was about that, then why didn't they send this sooner? 1139 00:55:33,808 --> 00:55:35,375 Unless it's not even about keeping Emma 1140 00:55:35,419 --> 00:55:36,507 or getting anything in return. 1141 00:55:36,550 --> 00:55:38,378 - I'm gonna get Barkley on the radio, 1142 00:55:38,422 --> 00:55:39,597 let him know to expect this. 1143 00:55:39,640 --> 00:55:41,381 - All right, thank you, Officer. 1144 00:55:43,470 --> 00:55:45,037 What are you saying, someone would take Emma 1145 00:55:45,080 --> 00:55:47,387 just to hurt her? - No, not Emma, me. 1146 00:55:47,431 --> 00:55:49,041 - Who would wanna hurt you? 1147 00:55:49,084 --> 00:55:50,695 [Alyssa sighs] 1148 00:55:50,738 --> 00:55:52,349 - Who? Miles? 1149 00:55:52,392 --> 00:55:53,611 - I can't help thinking he's responsible for this, 1150 00:55:53,654 --> 00:55:56,004 or that he holds the key to knowing who is. 1151 00:55:56,048 --> 00:55:57,528 I need to talk to him again. 1152 00:55:57,571 --> 00:55:59,443 - No, what you need to do is let the police handle it. 1153 00:55:59,486 --> 00:56:01,488 - I've already done that, and they did nothing, 1154 00:56:01,532 --> 00:56:03,185 not a single lead. 1155 00:56:03,229 --> 00:56:04,578 If this video is real, 1156 00:56:04,622 --> 00:56:07,189 I only have one day or my daughter's gone forever. 1157 00:56:07,233 --> 00:56:09,496 - Okay. But I'm coming with you. 1158 00:56:09,540 --> 00:56:10,802 - No. 1159 00:56:10,845 --> 00:56:12,107 I need him to open up, 1160 00:56:12,151 --> 00:56:13,457 he's not gonna do that with you there. 1161 00:56:13,500 --> 00:56:15,981 - Then I'll wait in the car. That's nonnegotiable. 1162 00:56:17,591 --> 00:56:18,375 - Okay. 1163 00:56:19,332 --> 00:56:20,507 Backdoor. Come on. 1164 00:56:26,600 --> 00:56:29,298 [birds chirping] 1165 00:56:32,867 --> 00:56:35,435 - I thought about what you said. 1166 00:56:35,479 --> 00:56:36,915 I think maybe you could help me. 1167 00:56:41,485 --> 00:56:42,442 - Let's take a walk. 1168 00:56:48,492 --> 00:56:50,450 So what can I do you for? 1169 00:56:50,494 --> 00:56:51,712 - You know, my whole life, people have told me 1170 00:56:51,756 --> 00:56:55,150 I'm supposed to hate you and never trust you. 1171 00:56:55,194 --> 00:56:56,413 - I can't blame them. 1172 00:56:58,284 --> 00:57:00,068 But clearly, you don't feel the same way, 1173 00:57:00,112 --> 00:57:02,549 or you wouldn't be here right now. 1174 00:57:02,593 --> 00:57:04,464 - I'm here because I need to find my daughter. 1175 00:57:05,857 --> 00:57:07,075 And you understand the mind of someone 1176 00:57:07,119 --> 00:57:09,469 who'd take a child away from their parents. 1177 00:57:09,513 --> 00:57:10,601 - Unfortunately, I do. 1178 00:57:13,517 --> 00:57:15,562 - But I think this is different. 1179 00:57:15,606 --> 00:57:18,043 I don't think the reason they took Emma is to keep her. 1180 00:57:18,957 --> 00:57:20,437 - Why would you say that? 1181 00:57:23,135 --> 00:57:24,484 [Alyssa sighs] 1182 00:57:24,528 --> 00:57:26,094 - I'm just positive it isn't. 1183 00:57:26,138 --> 00:57:30,882 - Well, maybe not the same goal, but same type of abduction. 1184 00:57:31,883 --> 00:57:33,493 When I first heard about this, 1185 00:57:33,537 --> 00:57:37,018 I wondered if it would be some sort of a copycat, 1186 00:57:39,673 --> 00:57:41,806 how I took you in front of your parents. 1187 00:57:43,372 --> 00:57:47,464 Some sick people consider it a feat worth duplicating. 1188 00:57:49,291 --> 00:57:53,165 When I worked at your school, I took care to be kind to you. 1189 00:57:53,208 --> 00:57:57,169 I always greeted you with a smile to gain your trust. 1190 00:57:58,562 --> 00:57:59,519 I'm wondering if the person 1191 00:57:59,563 --> 00:58:01,478 who took Emma did the same thing. 1192 00:58:04,568 --> 00:58:05,917 - When you put it like that, 1193 00:58:05,960 --> 00:58:07,962 it reminds me of the horrible thing that you did, 1194 00:58:09,007 --> 00:58:10,182 manipulating a child. 1195 00:58:12,489 --> 00:58:13,359 I don't even know why I'm standing here 1196 00:58:13,402 --> 00:58:14,795 talking to you right now. 1197 00:58:14,839 --> 00:58:16,667 - Look, I read that article of yours from college. 1198 00:58:18,146 --> 00:58:20,584 - You mean "Consciously Forgiving"? 1199 00:58:20,627 --> 00:58:21,672 - That's the one. 1200 00:58:22,934 --> 00:58:25,153 Forgiving someone who you know did things 1201 00:58:25,197 --> 00:58:26,764 that were unforgivable. 1202 00:58:26,807 --> 00:58:29,636 And I heard you on your podcast talking about who you trust. 1203 00:58:31,508 --> 00:58:34,554 - Trusting someone from a current emotional place 1204 00:58:34,598 --> 00:58:36,643 with zero input from past situations. 1205 00:58:37,992 --> 00:58:40,995 - At least in this situation, you have something to rely on. 1206 00:58:41,039 --> 00:58:42,562 Look, I know it took me a long time, 1207 00:58:42,606 --> 00:58:45,739 but in the end, I knew you trusted me. 1208 00:58:47,306 --> 00:58:48,089 - I did. 1209 00:58:49,613 --> 00:58:51,615 Looking back as an adult, I have no idea why. 1210 00:58:51,658 --> 00:58:52,877 - Oh, I'd like to think 1211 00:58:52,920 --> 00:58:56,097 that I eventually earned it with my actions. 1212 00:58:58,056 --> 00:59:00,188 And I would like to gain that trust again. 1213 00:59:07,108 --> 00:59:09,720 - [Alyssa] Are you kidding me? 1214 00:59:14,638 --> 00:59:16,248 This really isn't a good time, Sarah. 1215 00:59:16,291 --> 00:59:19,251 - I know. Look, I'm sorry, the team just won't stop. 1216 00:59:19,294 --> 00:59:20,252 Hey, we're under a lot of pressure 1217 00:59:20,295 --> 00:59:21,775 to meet this deadline and... 1218 00:59:22,950 --> 00:59:24,909 All I need is your approval on the new cover 1219 00:59:24,952 --> 00:59:26,998 and that one small edit to the forward. 1220 00:59:27,041 --> 00:59:29,478 - You can tell the team that it's gonna have to wait. 1221 00:59:35,789 --> 00:59:38,052 [Alyssa sighs] 1222 00:59:38,096 --> 00:59:39,184 I talked to Miles. 1223 00:59:39,227 --> 00:59:40,533 - What? Why? 1224 00:59:40,577 --> 00:59:42,013 - I needed to know if he could help. 1225 00:59:42,056 --> 00:59:44,537 - How can you trust him, after what he did to you? 1226 00:59:44,581 --> 00:59:45,799 And you still don't know 1227 00:59:45,843 --> 00:59:47,801 if he's somehow responsible for all of this. 1228 00:59:47,845 --> 00:59:49,194 - Yeah, well, none of it matters now anyway 1229 00:59:49,237 --> 00:59:50,412 because the police have the video. 1230 00:59:50,456 --> 00:59:51,588 They can work from that. 1231 00:59:51,631 --> 00:59:52,414 - What video? 1232 00:59:54,678 --> 00:59:56,331 - Emma's alive. 1233 00:59:56,375 --> 00:59:57,942 - Mommy, they said... 1234 00:59:57,985 --> 01:00:00,205 - [Woman] You have 24 hours to find me. 1235 01:00:00,248 --> 01:00:01,641 - Wait. - You have 24 hours 1236 01:00:01,685 --> 01:00:02,773 to find me or... 1237 01:00:02,816 --> 01:00:03,904 - Look, the blanket. 1238 01:00:03,948 --> 01:00:05,819 Look at the blanket beside her. 1239 01:00:05,863 --> 01:00:07,604 Blue with white clouds. - Wait. 1240 01:00:07,647 --> 01:00:08,866 - [Emma] Mommy, please! 1241 01:00:08,909 --> 01:00:10,041 - Oh, my god. 1242 01:00:12,565 --> 01:00:14,001 - What? What is it? 1243 01:00:14,045 --> 01:00:16,525 - He placed me in a room alone at the foot of the bed. 1244 01:00:16,569 --> 01:00:18,005 A blue blanket with white clouds 1245 01:00:18,049 --> 01:00:20,573 would be my sole comfort for the next six years. 1246 01:00:22,706 --> 01:00:24,316 - Can't believe I didn't see this. 1247 01:00:24,359 --> 01:00:26,535 - No, it's my job to know your book better than you. 1248 01:00:26,579 --> 01:00:29,103 And this video has to be from Miles. 1249 01:00:29,147 --> 01:00:30,670 - Come on. 1250 01:00:30,714 --> 01:00:33,107 - Hey, Alyssa, the video proves Miles is behind this. 1251 01:00:33,151 --> 01:00:35,501 You have to have the police pick him up, now. 1252 01:00:35,544 --> 01:00:37,764 - No, as soon as the police get involved, he'll clam up. 1253 01:00:37,808 --> 01:00:39,679 If he's responsible, I can get it out of him. 1254 01:00:39,723 --> 01:00:41,159 - Oh, if he's responsible? 1255 01:00:41,202 --> 01:00:43,509 - I'm sorry, I just, I keep trying to convince myself 1256 01:00:43,552 --> 01:00:45,772 that he isn't this monster we all know he is. 1257 01:00:48,122 --> 01:00:50,385 - Okay, but please be careful. 1258 01:00:52,300 --> 01:00:55,260 [suspenseful music] 1259 01:01:00,569 --> 01:01:03,094 - I can't believe I trusted you. 1260 01:01:04,356 --> 01:01:04,878 - [Miles] What are you talking about? 1261 01:01:04,922 --> 01:01:06,227 - Where is she? 1262 01:01:06,271 --> 01:01:07,533 - I thought that's why you came here, 1263 01:01:07,576 --> 01:01:09,013 so we can figure it out together. 1264 01:01:09,056 --> 01:01:10,710 - So you can make me look like even more of a fool? 1265 01:01:10,754 --> 01:01:12,494 - How am I making you look like a fool? 1266 01:01:12,538 --> 01:01:14,714 - The video! How do you explain the video? 1267 01:01:16,498 --> 01:01:17,499 - What video? - Please, please, 1268 01:01:17,543 --> 01:01:18,718 just be honest with me. 1269 01:01:18,762 --> 01:01:20,677 All I want is my little girl back. 1270 01:01:27,466 --> 01:01:28,859 - [Emma] Mommy, they said... 1271 01:01:28,902 --> 01:01:31,252 - [Woman] You have 24 hours to find me. 1272 01:01:31,296 --> 01:01:32,689 - [Emma] You have 24 hours 1273 01:01:32,732 --> 01:01:34,299 to find me or- - When did you get this? 1274 01:01:34,342 --> 01:01:35,866 - [Grant] This morning, 1275 01:01:35,909 --> 01:01:37,650 - But why didn't you show it to me earlier? 1276 01:01:37,694 --> 01:01:39,478 - I didn't know if I could trust you, 1277 01:01:39,521 --> 01:01:40,914 which seems to be the case. 1278 01:01:41,959 --> 01:01:42,742 - What changed? 1279 01:01:44,004 --> 01:01:45,353 You don't think I sent this? 1280 01:01:45,397 --> 01:01:46,485 - Look at it! 1281 01:01:50,924 --> 01:01:51,708 - Oh, my god. 1282 01:01:51,751 --> 01:01:53,274 - It's the same blanket. 1283 01:01:53,318 --> 01:01:56,756 - Yes. Police took it the same day they took you from me. 1284 01:01:56,800 --> 01:02:01,935 Look, guys, I don't have anything to do with this. 1285 01:02:10,814 --> 01:02:12,990 But I think I know who does. 1286 01:02:15,209 --> 01:02:16,210 My daughter Sophie. 1287 01:02:18,952 --> 01:02:19,736 - Sophie? 1288 01:02:21,433 --> 01:02:23,000 Your daughter you named me after? 1289 01:02:24,305 --> 01:02:25,219 Sophie's dead. 1290 01:02:26,177 --> 01:02:27,439 You told me she died. 1291 01:02:30,442 --> 01:02:31,965 - Look, the real reason I kidnapped you 1292 01:02:32,009 --> 01:02:34,011 wasn't because my daughter Sophie died. 1293 01:02:35,186 --> 01:02:37,797 My wife became ill and eventually passed. 1294 01:02:38,929 --> 01:02:40,757 It was up to me to raise Sophie on my own. 1295 01:02:42,106 --> 01:02:43,890 But I did the best I could. 1296 01:02:43,934 --> 01:02:47,459 I mean, with the doctor bills and with the regular bills, 1297 01:02:47,502 --> 01:02:49,069 I had to take three jobs, 1298 01:02:49,113 --> 01:02:52,943 and I had to leave Sophie at home, a lot. 1299 01:02:52,986 --> 01:02:56,424 And eventually, my neighbor called the county, 1300 01:02:56,468 --> 01:02:59,993 and they deemed me unfit, and they took her from me. 1301 01:03:00,037 --> 01:03:01,995 - Why didn't you fight to get her back? 1302 01:03:03,214 --> 01:03:04,955 - They shipped her halfway across the country, 1303 01:03:04,998 --> 01:03:07,218 put her in some foster home. 1304 01:03:07,261 --> 01:03:10,961 - So why take me? Why not just go find her and kidnap her? 1305 01:03:11,004 --> 01:03:12,658 - Look, I tried. 1306 01:03:12,701 --> 01:03:15,792 Every time I came close, they sent her off to another home. 1307 01:03:15,835 --> 01:03:18,707 Eventually, I ran out of resources to keep trying. 1308 01:03:19,926 --> 01:03:23,974 When she was gone, I was devastated. 1309 01:03:26,890 --> 01:03:27,847 I didn't wanna live. 1310 01:03:31,590 --> 01:03:32,939 Then, I saw you at the school. 1311 01:03:36,073 --> 01:03:37,291 - Why me? 1312 01:03:37,335 --> 01:03:39,772 - I don't know how to explain it. 1313 01:03:39,816 --> 01:03:42,819 Your spirit, your sweetness reminded me of Sophie, 1314 01:03:42,862 --> 01:03:45,430 and I was lonely and selfish 1315 01:03:45,473 --> 01:03:47,127 and clearly not in the right frame of mind. 1316 01:03:47,171 --> 01:03:49,913 I just thought if I could make you my Sophie, 1317 01:03:49,956 --> 01:03:51,828 then I could live again. 1318 01:03:51,871 --> 01:03:53,612 I convinced myself that it would be like 1319 01:03:53,655 --> 01:03:55,266 she was never taken from me. 1320 01:03:55,309 --> 01:03:58,008 - But how? How could you keep that from me all this time? 1321 01:03:58,051 --> 01:04:00,401 - I just thought if you showed me sympathy, 1322 01:04:00,445 --> 01:04:02,926 that you'd be okay with our lives together. 1323 01:04:02,969 --> 01:04:05,842 But I knew lying to you, you'd be upset, 1324 01:04:05,885 --> 01:04:07,582 so I never said anything. 1325 01:04:13,066 --> 01:04:13,850 - Where is Sophie now? 1326 01:04:13,893 --> 01:04:15,025 - I don't know. 1327 01:04:16,635 --> 01:04:20,552 I received one letter after trying to contact her for years. 1328 01:04:22,859 --> 01:04:25,165 The one thing I do know is that she hates me. 1329 01:04:26,427 --> 01:04:27,602 She doesn't want to have anything to do with me. 1330 01:04:27,646 --> 01:04:29,082 - We have to find her. 1331 01:04:30,997 --> 01:04:32,259 Do you have a picture or anything? 1332 01:04:32,303 --> 01:04:33,695 - Yeah, I have one. 1333 01:04:45,272 --> 01:04:46,447 - I know this picture. 1334 01:04:47,405 --> 01:04:50,103 [Miles crying] 1335 01:05:26,052 --> 01:05:28,533 I knew this was Sophie because of her necklace. 1336 01:05:30,143 --> 01:05:31,144 I remember thinking I wanted one, 1337 01:05:31,188 --> 01:05:33,103 and I asked you, but you said no. 1338 01:05:33,146 --> 01:05:36,019 - That was the only thing I was ever able to give her. 1339 01:05:38,108 --> 01:05:39,283 Look, I don't know where she is, 1340 01:05:39,326 --> 01:05:41,154 but I'm sure she still has that blanket. 1341 01:05:42,939 --> 01:05:45,245 She brought it with her when they took her. 1342 01:05:45,289 --> 01:05:48,553 I bought an identical one and gave it to you. 1343 01:05:48,596 --> 01:05:50,076 She must still have it. 1344 01:05:50,120 --> 01:05:51,382 - Or you're full of it and you're lying through your teeth. 1345 01:05:51,425 --> 01:05:52,905 - Grant. - What? 1346 01:05:52,949 --> 01:05:54,037 Why would you believe him after everything 1347 01:05:54,080 --> 01:05:54,994 he's lied to you about? 1348 01:05:55,038 --> 01:05:56,604 We're going to the police. 1349 01:05:56,648 --> 01:05:59,042 - Look, you can do whatever you want. I'm tired of lying. 1350 01:06:00,652 --> 01:06:02,784 But I think you're right, I think this is personal. 1351 01:06:02,828 --> 01:06:03,785 It's revenge. 1352 01:06:03,829 --> 01:06:05,439 - From Sophie? 1353 01:06:05,483 --> 01:06:07,267 - Yeah, that's why I think it was important to tell you now, 1354 01:06:07,311 --> 01:06:08,573 that her last letter, 1355 01:06:08,616 --> 01:06:10,009 she made it clear that the only person 1356 01:06:10,053 --> 01:06:12,142 she hated more than me was you. 1357 01:06:13,143 --> 01:06:14,840 - But why? 1358 01:06:14,883 --> 01:06:16,711 - The life I gave you in her place. 1359 01:06:18,191 --> 01:06:21,412 Look, she didn't get that beautiful home like I thought. 1360 01:06:21,455 --> 01:06:24,067 She was just shuffling around from bad home to bad home. 1361 01:06:24,110 --> 01:06:25,372 - Okay, we have to tell everything to Grace and Barkley 1362 01:06:25,416 --> 01:06:27,418 so they can find Sophie. 1363 01:06:27,461 --> 01:06:29,202 - Do you have any information on her? 1364 01:06:29,246 --> 01:06:30,987 Birth certificate, Social Security? 1365 01:06:31,030 --> 01:06:33,554 - I lost her birth certificate a long time ago. 1366 01:06:33,598 --> 01:06:34,381 - Birth date? 1367 01:06:35,252 --> 01:06:36,383 - Yeah. Yeah. 1368 01:06:41,171 --> 01:06:43,521 - And we can take this picture with us? Show the police? 1369 01:06:43,564 --> 01:06:47,699 - Sure, but be careful. It's the only one I have. 1370 01:06:47,742 --> 01:06:48,526 - Thank you. 1371 01:07:00,886 --> 01:07:02,018 Grace isn't answering. 1372 01:07:03,236 --> 01:07:04,585 But Barkley should be at the station. 1373 01:07:04,629 --> 01:07:06,152 - Okay, I'm gonna drop you off at home. 1374 01:07:06,196 --> 01:07:07,719 I'm gonna head down to my office 1375 01:07:07,762 --> 01:07:09,895 'cause my buddy in HR does background checks all day long 1376 01:07:09,938 --> 01:07:11,114 and it's crazy what they can find 1377 01:07:11,157 --> 01:07:12,637 with just a name and a birth date. 1378 01:07:12,680 --> 01:07:14,334 Plus, if Sophie was in the foster care system, 1379 01:07:14,378 --> 01:07:15,596 then there must be a record, right? 1380 01:07:15,640 --> 01:07:16,423 - I agree. 1381 01:07:17,424 --> 01:07:18,251 Thank you. 1382 01:07:19,296 --> 01:07:20,906 - We're gonna find her. Okay? 1383 01:07:22,081 --> 01:07:27,043 Okay. 1384 01:07:32,222 --> 01:07:33,049 - I don't understand. 1385 01:07:34,572 --> 01:07:37,053 I'm handing you a lead, more than a lead, a suspect. 1386 01:07:37,096 --> 01:07:40,360 - And I told you, someone owning the same blanket as you 1387 01:07:40,404 --> 01:07:43,755 from 30 years ago hardly makes them a suspect. 1388 01:07:43,798 --> 01:07:46,062 We will look into the Sophie Simon thing. 1389 01:07:46,105 --> 01:07:47,628 It's not much to go on. 1390 01:07:47,672 --> 01:07:51,589 - Not much? Detective, I'm giving you a name and a photo. 1391 01:07:51,632 --> 01:07:52,720 What the hell have you given me, 1392 01:07:52,764 --> 01:07:54,157 except for a bunch of stories? 1393 01:07:54,200 --> 01:07:57,160 - Look, I promise you, we're doing everything we can. 1394 01:07:59,031 --> 01:07:59,814 Meet me there. 1395 01:08:01,294 --> 01:08:02,078 - I don't get it. 1396 01:08:03,253 --> 01:08:04,558 I've got a picture. I've got a name. 1397 01:08:04,602 --> 01:08:06,169 I've got a birth date. 1398 01:08:06,212 --> 01:08:08,736 - And you got all that from the man who kidnapped you, 1399 01:08:08,780 --> 01:08:10,390 and did 25 years in prison for it. 1400 01:08:10,434 --> 01:08:12,044 Think about it, don't you think 1401 01:08:12,088 --> 01:08:13,611 he could be trying to mislead us? 1402 01:08:14,916 --> 01:08:16,179 - But his theory makes sense. 1403 01:08:16,222 --> 01:08:18,050 - Because you want it to make sense. 1404 01:08:18,094 --> 01:08:20,922 But if you look at it objectively, it's quite a stretch. 1405 01:08:20,966 --> 01:08:22,794 If this theory came from a viable source, 1406 01:08:22,837 --> 01:08:24,274 it would hold a little more validity. 1407 01:08:24,317 --> 01:08:26,058 - Well, at least he's trying to help me. 1408 01:08:26,102 --> 01:08:28,887 All you guys are doing are telling me to be patient. 1409 01:08:28,930 --> 01:08:31,063 You try being patient when your child's life is at stake. 1410 01:08:31,107 --> 01:08:34,066 - Alyssa, think about what this man is capable of doing. 1411 01:08:34,110 --> 01:08:35,372 - All I care about is finding my daughter. 1412 01:08:35,415 --> 01:08:38,157 If that takes using him, then I'm okay with that. 1413 01:08:38,201 --> 01:08:41,117 And as my best friend, you should be okay with that too. 1414 01:08:42,161 --> 01:08:43,249 - Give me the picture. 1415 01:08:48,472 --> 01:08:51,214 Okay, I'll get an age progression image run on this. 1416 01:08:51,257 --> 01:08:53,303 We can get an idea of what she would look like today. 1417 01:08:53,346 --> 01:08:54,782 - Thank you. 1418 01:08:54,826 --> 01:08:57,176 - It could take a bit, so try to be patient. 1419 01:08:58,351 --> 01:09:00,745 But I'll make sure it's my top priority. 1420 01:09:00,788 --> 01:09:04,009 In the meantime, promise me you'll stay away from him. 1421 01:09:04,052 --> 01:09:05,271 - I can't afford to do that. 1422 01:09:06,838 --> 01:09:09,319 [Alyssa sighs] 1423 01:09:12,191 --> 01:09:15,151 [keyboard clicking] 1424 01:09:22,332 --> 01:09:25,248 [cellphone chimes] 1425 01:09:29,339 --> 01:09:31,950 [cellphone chimes] 1426 01:09:31,993 --> 01:09:34,605 [Alyssa sighs] 1427 01:09:34,648 --> 01:09:37,999 [cellphone rings] 1428 01:09:38,043 --> 01:09:39,175 Hey. Did you find anything? 1429 01:09:39,218 --> 01:09:40,785 - Well, yes and no. 1430 01:09:40,828 --> 01:09:43,048 I cross-referenced her name and date of birth in the system 1431 01:09:43,091 --> 01:09:44,745 and I got a possible match. 1432 01:09:44,789 --> 01:09:46,269 - That's great. Where is she? 1433 01:09:46,312 --> 01:09:48,358 - Deceased, unfortunately. 1434 01:09:48,401 --> 01:09:50,142 - No, that's not possible. 1435 01:09:50,186 --> 01:09:51,752 - Well, I'm afraid it can. 1436 01:09:51,796 --> 01:09:53,537 I mean, Miles said he hasn't heard from her in years, right? 1437 01:09:53,580 --> 01:09:55,408 I mean, it's either that or... 1438 01:09:55,452 --> 01:09:56,279 - [Alyssa] Or what? 1439 01:09:56,322 --> 01:09:58,237 - Or he's lying to us. 1440 01:09:58,281 --> 01:10:00,805 I don't know, Alyssa, you know? Maybe everyone else's right. 1441 01:10:00,848 --> 01:10:02,459 How much can we really trust Miles? 1442 01:10:02,502 --> 01:10:04,939 - You're talking about a standard HR computer program 1443 01:10:04,983 --> 01:10:07,246 with limited information. 1444 01:10:07,290 --> 01:10:08,247 And if Sophie's been in and out 1445 01:10:08,291 --> 01:10:09,814 of foster care her whole life, 1446 01:10:09,857 --> 01:10:10,771 who knows what kind of mix-ups 1447 01:10:10,815 --> 01:10:12,295 gonna be in her background info? 1448 01:10:12,338 --> 01:10:13,600 - Yeah, I guess. 1449 01:10:14,862 --> 01:10:16,212 - I'll see you in a bit? 1450 01:10:16,255 --> 01:10:18,518 - Okay. Sorry I don't have better news. 1451 01:10:19,389 --> 01:10:20,433 - Bye. 1452 01:10:25,133 --> 01:10:28,136 [cellphone ringing] 1453 01:10:32,315 --> 01:10:34,926 [door knocking] 1454 01:10:38,321 --> 01:10:40,279 - What, you don't pick up the phone anymore? 1455 01:10:40,323 --> 01:10:41,933 I've been worried sick. 1456 01:10:41,976 --> 01:10:44,370 I've been calling to find out how it went with Miles. 1457 01:10:44,414 --> 01:10:46,329 I mean, last I knew, you were rushing out of here 1458 01:10:46,372 --> 01:10:48,331 to go confront him. 1459 01:10:48,374 --> 01:10:49,375 Are you okay? 1460 01:10:54,337 --> 01:10:56,382 - I never noticed that charm before. 1461 01:10:57,340 --> 01:10:58,254 - What charm? 1462 01:10:58,297 --> 01:11:00,604 - The S charm on your necklace? 1463 01:11:01,953 --> 01:11:02,693 - Oh, yeah. 1464 01:11:03,868 --> 01:11:05,173 S for Sarah. 1465 01:11:06,740 --> 01:11:08,046 I got it in college. 1466 01:11:08,089 --> 01:11:10,396 It's kind of cheesy, but it's my good luck charm. 1467 01:11:10,440 --> 01:11:12,442 - It's identical to the one Sophie wore. 1468 01:11:14,226 --> 01:11:15,749 - Who? 1469 01:11:15,793 --> 01:11:18,361 - It's your job to know my book better than me, remember? 1470 01:11:18,404 --> 01:11:20,188 - Oh, yeah. 1471 01:11:20,232 --> 01:11:23,409 Duh. I guess I never thought of it before. 1472 01:11:23,453 --> 01:11:24,280 - Huh. 1473 01:11:25,585 --> 01:11:26,369 That's because I never actually mentioned it 1474 01:11:26,412 --> 01:11:27,631 in my journals or my book. 1475 01:11:29,633 --> 01:11:32,244 And the one photo I ever saw of Sophie, 1476 01:11:32,288 --> 01:11:34,594 she was wearing that exact necklace. 1477 01:11:34,638 --> 01:11:38,294 - Well, that's a pretty crazy coincidence. 1478 01:11:38,337 --> 01:11:39,164 - Is it? 1479 01:11:40,121 --> 01:11:41,384 I mean, how did you just step in 1480 01:11:41,427 --> 01:11:43,081 and replace my previous editor? 1481 01:11:43,124 --> 01:11:44,125 - You know how. 1482 01:11:45,475 --> 01:11:50,001 Honey, she died in an accident. 1483 01:11:50,044 --> 01:11:51,481 - They think it was an accident. 1484 01:11:54,222 --> 01:11:55,311 - What are you saying? 1485 01:11:58,662 --> 01:12:01,142 - Miles believes that Emma's kidnapper is Sophie, 1486 01:12:03,449 --> 01:12:04,407 his other daughter. 1487 01:12:07,627 --> 01:12:08,672 - His other daughter? 1488 01:12:09,934 --> 01:12:11,675 - He hasn't seen her for 30 years, 1489 01:12:11,718 --> 01:12:14,199 but one thing's for sure, last time he saw her, 1490 01:12:15,418 --> 01:12:16,767 she was wearing that necklace. 1491 01:12:18,421 --> 01:12:20,118 - Listen to what you're saying. 1492 01:12:21,554 --> 01:12:25,210 You're talking about the man who kidnapped you 1493 01:12:25,253 --> 01:12:27,038 and held you captive from your real parents. 1494 01:12:27,081 --> 01:12:29,475 - Why aren't you more surprised 1495 01:12:29,519 --> 01:12:31,390 to hear that Sophie's not really dead? 1496 01:12:32,739 --> 01:12:35,786 - Wow, you have become completely paranoid. 1497 01:12:35,829 --> 01:12:37,309 My name starts with the letter S, 1498 01:12:37,353 --> 01:12:39,311 so I kidnapped your daughter? 1499 01:12:39,355 --> 01:12:40,834 - I'm not crazy. 1500 01:12:40,878 --> 01:12:43,228 I am perfectly clear about what I'm saying, 1501 01:12:43,271 --> 01:12:45,056 and I'm perfectly clear about something else. 1502 01:12:45,099 --> 01:12:47,058 You're off my book. You're fired. 1503 01:12:48,668 --> 01:12:51,584 - All of this because of some theory from Miles? 1504 01:12:52,846 --> 01:12:55,153 I am the reason that there is a book! 1505 01:12:55,196 --> 01:12:56,197 - Right, because you found me, 1506 01:12:56,241 --> 01:12:57,503 and I told you everything 1507 01:12:57,547 --> 01:12:58,548 because you prodded me for detail after detail! 1508 01:12:58,591 --> 01:13:00,724 - It's called being your editor. 1509 01:13:00,767 --> 01:13:02,813 [Sarah chuckles] 1510 01:13:02,856 --> 01:13:05,032 I am sorry to tell you this, 1511 01:13:05,076 --> 01:13:07,252 but the world doesn't revolve 1512 01:13:07,295 --> 01:13:09,907 around you and your trauma, okay? 1513 01:13:09,950 --> 01:13:12,475 You can continue to point the finger at everybody 1514 01:13:12,518 --> 01:13:13,780 who actually cares about you, 1515 01:13:13,824 --> 01:13:15,434 but eventually, you may have to come to terms 1516 01:13:15,478 --> 01:13:20,439 with the fact that you may never see Emma again. 1517 01:13:22,746 --> 01:13:25,575 - You were the one who suggested we go to the park that day. 1518 01:13:25,618 --> 01:13:27,446 And you were the last one who saw us. 1519 01:13:28,621 --> 01:13:30,144 Where were you after you left us? 1520 01:13:30,188 --> 01:13:31,581 - This is absurd. 1521 01:13:31,624 --> 01:13:33,539 [Sara chuckles] 1522 01:13:33,583 --> 01:13:34,410 I'm leaving. 1523 01:13:35,715 --> 01:13:37,543 Oh, I am not gonna be accused and interrogated 1524 01:13:37,587 --> 01:13:40,024 by somebody who is supposed to be my friend. 1525 01:13:49,120 --> 01:13:49,990 - [Alyssa] I know. 1526 01:13:51,252 --> 01:13:52,253 I know you told me to stay away from him, 1527 01:13:52,297 --> 01:13:53,646 but I think I who Sophie is, 1528 01:13:53,690 --> 01:13:56,170 and Miles is the only person who can confirm it. 1529 01:13:56,214 --> 01:13:57,433 - [Grant] Who? 1530 01:13:57,476 --> 01:13:58,521 - I'll let you know if I'm right. 1531 01:13:58,564 --> 01:13:59,609 - [Grant] Alyssa, I'm coming there. 1532 01:13:59,652 --> 01:14:00,479 - No, don't. Please. 1533 01:14:00,523 --> 01:14:01,437 I'll call you back. 1534 01:14:04,265 --> 01:14:06,093 - Hey. What did you wanna show me? 1535 01:14:07,617 --> 01:14:08,879 - Okay, there is somebody I never told you about, 1536 01:14:08,922 --> 01:14:10,184 who's new in my life 1537 01:14:10,228 --> 01:14:11,577 and who's spent a lot of time around Emma. 1538 01:14:11,621 --> 01:14:12,535 - Who? 1539 01:14:12,578 --> 01:14:13,666 - If I show you a picture, 1540 01:14:13,710 --> 01:14:14,972 do you think you'd recognize Sophie? 1541 01:14:15,015 --> 01:14:16,452 - Yeah, I think so. 1542 01:14:20,499 --> 01:14:23,589 [gentle music] 1543 01:14:23,633 --> 01:14:26,287 [Miles sighs] 1544 01:14:29,552 --> 01:14:30,553 It's her. 1545 01:14:31,554 --> 01:14:33,251 It's Sophie. 1546 01:14:33,294 --> 01:14:34,513 How did you- 1547 01:14:34,557 --> 01:14:36,602 - Her name's Sarah. She's my book editor. 1548 01:14:36,646 --> 01:14:38,169 It all makes sense now, 1549 01:14:38,212 --> 01:14:39,692 how she randomly came into my life, 1550 01:14:39,736 --> 01:14:42,478 got close to me, got close to Emma. 1551 01:14:42,521 --> 01:14:43,740 None of this was a coincidence. 1552 01:14:43,783 --> 01:14:44,915 - When was the last time you saw her? 1553 01:14:44,958 --> 01:14:46,177 - Right before I got here. 1554 01:14:46,220 --> 01:14:48,222 She's been acting really strange lately. 1555 01:14:48,266 --> 01:14:49,528 And after I saw that picture of yours, 1556 01:14:49,572 --> 01:14:51,356 I realized she had the same S pendant. 1557 01:14:52,749 --> 01:14:55,099 I practically accused her of kidnapping Emma. 1558 01:14:55,142 --> 01:14:57,014 - Well, then, she knows the window is closing. 1559 01:14:57,057 --> 01:14:58,319 She'll be on the move. 1560 01:14:58,363 --> 01:15:00,626 - I know she has her. We have to find her. 1561 01:15:01,584 --> 01:15:03,499 You're coming, right? 1562 01:15:04,674 --> 01:15:06,589 - Of course. Of course. 1563 01:15:10,854 --> 01:15:13,857 [suspenseful music] 1564 01:15:21,212 --> 01:15:22,387 [door knocking] 1565 01:15:22,430 --> 01:15:23,954 - Sarah?! 1566 01:15:23,997 --> 01:15:26,870 [doorknob rattles] 1567 01:15:31,396 --> 01:15:33,441 [window opens] 1568 01:15:33,485 --> 01:15:34,573 [Alyssa grunts] 1569 01:15:34,617 --> 01:15:35,792 I'll let you in. 1570 01:15:43,930 --> 01:15:46,542 [lock clicks] 1571 01:15:48,892 --> 01:15:51,634 [gentle music] 1572 01:15:53,853 --> 01:15:54,637 - Look. 1573 01:15:58,771 --> 01:15:59,555 - Emma? 1574 01:16:00,730 --> 01:16:03,559 [ominous music] 1575 01:16:18,704 --> 01:16:19,531 Emma? 1576 01:16:20,663 --> 01:16:21,446 - [Miles] Alyssa. 1577 01:16:29,454 --> 01:16:31,761 - She was here. She was right here. 1578 01:16:34,807 --> 01:16:36,069 Where would she have taken her? 1579 01:16:36,113 --> 01:16:37,941 - I don't know, but they got out of here fast. 1580 01:16:37,984 --> 01:16:40,508 Let's look around, see if we can find something. 1581 01:16:41,509 --> 01:16:44,295 [drawers opening] 1582 01:16:51,128 --> 01:16:54,261 [objects clattering] 1583 01:16:56,699 --> 01:16:58,309 Oh, my god. - What? 1584 01:16:59,353 --> 01:17:00,964 What did you find? 1585 01:17:01,007 --> 01:17:03,662 - It's a deed. Sophie bought our old home. 1586 01:17:03,706 --> 01:17:05,664 - What? - Yeah, look. 1587 01:17:05,708 --> 01:17:07,666 She bought the entire compound. 1588 01:17:07,710 --> 01:17:09,929 - Why would she do that? - I have no idea. 1589 01:17:09,973 --> 01:17:12,802 [cellphone ringing] 1590 01:17:12,845 --> 01:17:14,804 - It's Grant. 1591 01:17:14,847 --> 01:17:16,196 Hey. 1592 01:17:16,240 --> 01:17:17,415 - [Grant] Where are you? 1593 01:17:17,458 --> 01:17:18,764 - At Sarah's. 1594 01:17:18,808 --> 01:17:20,636 It's her. She has Emma. 1595 01:17:20,679 --> 01:17:21,985 - [Grant] What? 1596 01:17:22,028 --> 01:17:23,943 - We think we know where she might've gone. 1597 01:17:24,901 --> 01:17:26,511 - [Grant] Where? 1598 01:17:26,554 --> 01:17:29,688 - Where Miles kept me, an old artists' colony just off of- 1599 01:17:30,994 --> 01:17:32,473 - 52. - Exit 52. 1600 01:17:33,779 --> 01:17:35,651 - [Grant] I know that place. Actually, I'm pretty close. 1601 01:17:35,694 --> 01:17:36,695 I'm on my way. - Wait, no. 1602 01:17:36,739 --> 01:17:37,914 It could be dangerous. 1603 01:17:37,957 --> 01:17:38,958 Wait. Grant! 1604 01:17:40,960 --> 01:17:42,701 Let's go. 1605 01:17:42,745 --> 01:17:45,748 [suspenseful music] 1606 01:18:10,903 --> 01:18:12,688 - Grace, hey, I'm glad I got you. 1607 01:18:12,731 --> 01:18:15,995 I'm out at that abandoned artists' colony off Exit 52. 1608 01:18:16,039 --> 01:18:17,170 Alyssa's on her way. 1609 01:18:17,214 --> 01:18:20,043 We think it's Sarah. [gun fires] 1610 01:18:26,223 --> 01:18:28,225 - [Alyssa] Oh, my god. 1611 01:18:28,268 --> 01:18:29,748 What happened? 1612 01:18:29,792 --> 01:18:32,055 - I called Grace and the police. 1613 01:18:32,098 --> 01:18:33,665 - Who shot you? Was it Sarah? 1614 01:18:33,709 --> 01:18:34,753 - I don't know, I didn't see... 1615 01:18:34,797 --> 01:18:36,581 Stay here, stay out of sight. 1616 01:18:36,624 --> 01:18:38,757 - Mommy, Mommy! - Emma! 1617 01:18:38,801 --> 01:18:39,802 - [Miles] Alyssa, no! 1618 01:18:42,456 --> 01:18:44,154 - [Alyssa] Emma? Emma? 1619 01:18:44,197 --> 01:18:45,198 - [Emma] Mommy! 1620 01:18:45,242 --> 01:18:46,243 - Emma! 1621 01:18:46,286 --> 01:18:47,026 Emma! [gun thuds] 1622 01:18:47,070 --> 01:18:49,855 [thrilling music] 1623 01:18:54,773 --> 01:18:56,906 [gun clatters] [fireplace poker clangs] 1624 01:18:56,949 --> 01:18:58,559 [kick thuds] 1625 01:18:58,603 --> 01:19:01,214 [dramatic music] 1626 01:19:04,304 --> 01:19:06,611 [knife rasps] 1627 01:19:06,654 --> 01:19:07,699 - Get away from her! 1628 01:19:07,743 --> 01:19:09,179 - [Sarah] Shut up! 1629 01:19:09,222 --> 01:19:11,007 - Stop! Stop. 1630 01:19:11,050 --> 01:19:12,312 It's me you hate. 1631 01:19:12,356 --> 01:19:15,794 - You're right, I hate your guts. Hers too. 1632 01:19:15,838 --> 01:19:18,362 - I tried to find you. I did. 1633 01:19:19,276 --> 01:19:21,017 But they made it impossible. 1634 01:19:21,060 --> 01:19:23,062 They wouldn't even tell me where they sent you. 1635 01:19:23,106 --> 01:19:24,760 - No, but what really happened? 1636 01:19:24,803 --> 01:19:27,023 You replaced me, so you stopped looking. 1637 01:19:27,066 --> 01:19:30,678 - No. I thought you were happy. 1638 01:19:30,722 --> 01:19:33,072 I assumed they sent you to a wonderful family, 1639 01:19:33,116 --> 01:19:34,900 much better than I could've ever given you. 1640 01:19:34,944 --> 01:19:36,032 - They didn't. 1641 01:19:36,075 --> 01:19:38,817 - I know, and I'm so sorry. 1642 01:19:38,861 --> 01:19:40,166 [Alyssa groans] 1643 01:19:40,210 --> 01:19:42,386 - Sure, you're sorry now, huh? 1644 01:19:42,429 --> 01:19:45,389 After you got your do-over daughter, you know what I got? 1645 01:19:45,432 --> 01:19:48,174 Oh, I got bounced from foster home to foster home. 1646 01:19:48,218 --> 01:19:51,003 And every night, I would go to bed hoping 1647 01:19:51,047 --> 01:19:52,875 that you would come and save me. 1648 01:19:52,918 --> 01:19:55,878 All I wanted was to know that you still loved me. 1649 01:19:55,921 --> 01:19:58,358 - I never stopped loving you. Never. 1650 01:19:58,402 --> 01:20:02,058 - Yeah. Yeah, but you loved her more, didn't you? 1651 01:20:02,101 --> 01:20:03,929 Now can you imagine how it feels 1652 01:20:03,973 --> 01:20:05,888 to have your father tell people you're dead 1653 01:20:05,931 --> 01:20:08,238 so that he can move on with his life, huh? 1654 01:20:08,281 --> 01:20:11,067 To find out that he called his new daughter by your name, 1655 01:20:11,110 --> 01:20:13,809 do you know how sick that is? 1656 01:20:13,852 --> 01:20:15,332 - We can't change what happened, 1657 01:20:16,550 --> 01:20:18,988 but we can control what happens right now. 1658 01:20:20,032 --> 01:20:21,077 What do you want? 1659 01:20:21,120 --> 01:20:23,340 [Sarah chuckles] 1660 01:20:23,383 --> 01:20:24,863 - I want you to pay. 1661 01:20:24,907 --> 01:20:26,169 - How, by taking my daughter 1662 01:20:26,212 --> 01:20:27,213 away from me? - Yes! 1663 01:20:27,257 --> 01:20:28,998 Yes! 1664 01:20:29,041 --> 01:20:31,000 Then, he'll know he's responsible for ruining your life 1665 01:20:31,043 --> 01:20:34,481 and making you lose the most important thing to you, huh? 1666 01:20:34,525 --> 01:20:37,006 And then, you will finally hate him, 1667 01:20:37,049 --> 01:20:38,834 the way he deserves to be hated. 1668 01:20:40,139 --> 01:20:42,272 - There has to be a way for us to get past this, 1669 01:20:43,926 --> 01:20:46,015 for us to all walk out of here and heal from this. 1670 01:20:46,058 --> 01:20:47,146 [Sarah chuckles] 1671 01:20:47,190 --> 01:20:48,626 - Aww, are you seriously going all 1672 01:20:48,669 --> 01:20:51,107 Dr. Manning on me right now, huh? 1673 01:20:51,150 --> 01:20:52,978 Did you not hear what I just said, huh? 1674 01:20:53,022 --> 01:20:54,980 - [Miles] Why are you doing this, Sophie? 1675 01:20:57,156 --> 01:20:59,898 - Well, it started by getting rid of Sophie 1676 01:20:59,942 --> 01:21:01,421 and vanishing off the face of the earth 1677 01:21:01,465 --> 01:21:03,423 to be reborn as Sarah. 1678 01:21:03,467 --> 01:21:06,644 And then, I just had to find a way to make Alyssa trust me. 1679 01:21:06,687 --> 01:21:09,038 And I realized, oh, who would she trust more 1680 01:21:09,081 --> 01:21:11,040 than her own editor? 1681 01:21:11,083 --> 01:21:12,911 - Caroline's death wasn't an accident, was it? 1682 01:21:12,955 --> 01:21:16,045 - Well, she was never gonna let go of her prized client. 1683 01:21:16,088 --> 01:21:17,350 Fortunately for me, 1684 01:21:17,394 --> 01:21:19,526 her condo balcony is so slippery in the rain. 1685 01:21:19,570 --> 01:21:21,311 - Why not just kill me? Why take Emma? 1686 01:21:21,354 --> 01:21:22,616 - Her daughter goes missing 1687 01:21:22,660 --> 01:21:24,183 at the same time as your release? 1688 01:21:24,227 --> 01:21:26,142 Of course, you'd be the main suspect. 1689 01:21:26,185 --> 01:21:28,448 I just didn't realize that perfect little Alyssa 1690 01:21:28,492 --> 01:21:30,407 actually adhering to all that forgiveness crap 1691 01:21:30,450 --> 01:21:32,626 she spouts on her podcast. 1692 01:21:32,670 --> 01:21:36,021 God, why can't you just hate him, huh? 1693 01:21:36,065 --> 01:21:38,371 He deserves it! He ruined your life too! 1694 01:21:38,415 --> 01:21:41,940 - He didn't ruin my life, because I didn't let him. 1695 01:21:41,984 --> 01:21:43,550 - Not yet. 1696 01:21:43,594 --> 01:21:44,464 But you will now. 1697 01:21:45,335 --> 01:21:46,249 Come on. 1698 01:21:46,292 --> 01:21:47,337 Move! Go! 1699 01:21:47,380 --> 01:21:50,035 [Miles grunts] - Oh. 1700 01:21:50,079 --> 01:21:52,124 - I swear, I will kill her if you move. 1701 01:21:54,997 --> 01:21:55,780 - Sophie, stop! 1702 01:21:56,999 --> 01:21:58,478 Hurt me. 1703 01:21:58,522 --> 01:21:59,915 Okay? They have nothing to do with this. 1704 01:21:59,958 --> 01:22:01,742 This was all my fault. 1705 01:22:01,786 --> 01:22:04,658 Please, let's sit down. Let's talk about it. 1706 01:22:04,702 --> 01:22:07,705 But please, do not hurt her. 1707 01:22:07,748 --> 01:22:12,231 - Of course! Once again, protecting your precious Alyssa. 1708 01:22:14,146 --> 01:22:16,932 You know, I'm taking that one with me. I'm her mommy now. 1709 01:22:16,975 --> 01:22:18,150 [Emma screaming] - No! 1710 01:22:18,194 --> 01:22:19,717 - [Sarah] We are gonna have so much fun. 1711 01:22:19,760 --> 01:22:20,631 [Sarah screams] 1712 01:22:20,674 --> 01:22:21,980 [head thuds] [Sarah screams] 1713 01:22:22,024 --> 01:22:22,807 No! 1714 01:22:24,113 --> 01:22:25,810 [body thuds] 1715 01:22:25,853 --> 01:22:28,073 - [Miles] Hey. Are you all right? 1716 01:22:28,117 --> 01:22:29,988 Okay. Come on. 1717 01:22:30,032 --> 01:22:31,947 Here, go to your mommy. 1718 01:22:31,990 --> 01:22:32,948 It's okay. - Mommy, Mommy! 1719 01:22:34,601 --> 01:22:36,038 [Emma crying] 1720 01:22:36,081 --> 01:22:37,082 - It's okay. 1721 01:22:37,996 --> 01:22:42,958 It's okay, you're safe. 1722 01:22:52,054 --> 01:22:53,142 - Hey. 1723 01:22:53,185 --> 01:22:54,143 [Miles chuckles] 1724 01:22:54,186 --> 01:22:55,709 Cream and two sugars? 1725 01:22:55,753 --> 01:22:58,364 [Miles chuckles] 1726 01:22:59,496 --> 01:23:01,106 - Thanks for meeting me. 1727 01:23:01,150 --> 01:23:03,021 - Yeah. It's good to see you. 1728 01:23:05,981 --> 01:23:07,460 So where's the little one? 1729 01:23:08,853 --> 01:23:10,811 I was hoping to officially meet her today 1730 01:23:10,855 --> 01:23:12,770 to hopefully get to know her better. 1731 01:23:12,813 --> 01:23:14,990 [Miles chuckles] 1732 01:23:15,033 --> 01:23:16,339 - They're coming, but... 1733 01:23:18,732 --> 01:23:21,170 [gentle music] 1734 01:23:22,345 --> 01:23:25,391 - It's not gonna happen, is it? 1735 01:23:25,435 --> 01:23:28,873 - I've been thinking a lot the past few weeks, 1736 01:23:28,916 --> 01:23:31,180 and I'm so thankful for you helping me find Emma. 1737 01:23:32,659 --> 01:23:36,402 And I do, I forgive you. 1738 01:23:37,316 --> 01:23:38,100 - Thank you. 1739 01:23:39,231 --> 01:23:41,059 - Not because I condone your actions, 1740 01:23:41,103 --> 01:23:44,106 but because it's what I've needed to fully heal. 1741 01:23:48,153 --> 01:23:49,067 Who knew that would be the lasting result 1742 01:23:49,111 --> 01:23:50,416 of all this nightmare? 1743 01:23:52,331 --> 01:23:53,419 That being said, 1744 01:23:57,945 --> 01:24:01,079 I think it's best if I officially put you in my past. 1745 01:24:03,125 --> 01:24:04,865 And that includes you knowing Emma. 1746 01:24:09,827 --> 01:24:11,089 - I understand. 1747 01:24:12,177 --> 01:24:13,744 - I'm not your little Sophie. 1748 01:24:18,096 --> 01:24:23,058 I'm Alyssa, and I need to leave Sophie in the past. 1749 01:24:28,324 --> 01:24:30,630 - I think I need to do the same thing. 1750 01:24:30,674 --> 01:24:33,285 [Miles sighs] 1751 01:24:37,115 --> 01:24:40,118 I will stay out of your lives. You have my word. 1752 01:24:41,119 --> 01:24:42,120 Goodbye, Alyssa. 1753 01:24:44,340 --> 01:24:45,123 - Goodbye. 1754 01:24:55,742 --> 01:24:57,004 - Hi, Mommy. 1755 01:24:57,048 --> 01:24:59,050 - Honey, hi. Hi. 1756 01:24:59,094 --> 01:25:00,834 - Can I go ride my hoverboard? 1757 01:25:03,054 --> 01:25:04,664 - Go for it. Yeah. 1758 01:25:05,535 --> 01:25:06,405 - Thank you. 1759 01:25:06,449 --> 01:25:07,450 - Yep, you got it. 1760 01:25:14,283 --> 01:25:15,545 How'd he take it? 1761 01:25:17,286 --> 01:25:18,330 Okay? 1762 01:25:20,637 --> 01:25:21,420 - I'm fine. 1763 01:25:23,205 --> 01:25:26,599 She's safe now, and so am I. 1764 01:25:28,340 --> 01:25:29,341 Come on. 1765 01:25:29,385 --> 01:25:32,344 [both chuckling] 1766 01:25:40,222 --> 01:25:42,920 [gentle music] 1767 01:25:52,364 --> 01:25:57,369 ♪ Ooh 1768 01:25:58,718 --> 01:26:03,636 ♪ Ooh 1769 01:26:07,249 --> 01:26:12,254 ♪ It's no surprise the way you make me feel ♪ 1770 01:26:14,343 --> 01:26:19,348 ♪ A pain deep inside, your touch longs to heal ♪ 1771 01:26:21,263 --> 01:26:26,268 ♪ If I could pretend, if I have the chance ♪ 1772 01:26:28,444 --> 01:26:32,883 ♪ We would be close, we would still believe ♪ 1773 01:26:32,926 --> 01:26:35,407 ♪ In what the future holds 1774 01:26:35,451 --> 01:26:39,150 ♪ I come undone, I fall apart 1775 01:26:39,194 --> 01:26:42,588 ♪ Without you right here by my side ♪ 1776 01:26:42,632 --> 01:26:46,375 ♪ You're no saint, you're no hero ♪ 1777 01:26:46,418 --> 01:26:51,423 ♪ Just an ordinary savior, so come save me ♪ 1778 01:26:53,773 --> 01:26:58,778 ♪ Save me 1779 01:27:02,042 --> 01:27:07,047 ♪ I want you to know I want you to bleed ♪ 1780 01:27:09,136 --> 01:27:14,141 ♪ I want you to shed the crystal tears ♪ 1781 01:27:16,143 --> 01:27:20,365 ♪ I want to hurt you, I want to feel your pain ♪ 1782 01:27:20,409 --> 01:27:23,238 ♪ To know that you are real 1783 01:27:23,281 --> 01:27:27,416 ♪ 'Cause I can't believe that you're still the one ♪ 1784 01:27:27,459 --> 01:27:30,332 ♪ To save me from my life 1785 01:27:30,375 --> 01:27:33,683 ♪ I come undone, I fall apart 1786 01:27:33,726 --> 01:27:37,382 ♪ Without you right here by my side ♪ 1787 01:27:37,426 --> 01:27:40,994 ♪ You're no saint, you're no hero ♪ 1788 01:27:41,038 --> 01:27:44,259 ♪ Just an ordinary savior 1789 01:27:44,302 --> 01:27:47,827 ♪ I come undone, I fall apart 121109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.