Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,880 --> 00:01:37,760
Это первый раз, когда
2
00:01:37,880 --> 00:01:42,320
Я впервые увидел "Z", русский знак войны.
3
00:01:44,880 --> 00:01:47,840
Госпиталь окружен.
4
00:01:48,880 --> 00:01:54,080
Десятки врачей, сотни пациентов и мы.
5
00:02:01,880 --> 00:02:03,640
Я не питаю иллюзий по поводу того.
6
00:02:03,760 --> 00:02:07,280
что с нами будет, если нас поймают.
7
00:02:33,600 --> 00:02:37,400
24 февраля 2022 года.
8
00:02:37,520 --> 00:02:39,520
Город выглядит нормально.
9
00:02:40,600 --> 00:02:45,120
Кто-то однажды сказал мне: "Войны не начинаются со
взрывов.
10
00:02:45,240 --> 00:02:47,440
Они начинаются с тишины".
11
00:02:50,120 --> 00:02:53,680
Когда мы поняли, что вторжение неизбежно,
12
00:02:53,800 --> 00:02:57,640
наша команда решила отправиться в Мариуполь.
13
00:02:57,760 --> 00:03:01,600
Мы были уверены, что он станет одной из главных
целей.
14
00:03:01,720 --> 00:03:04,200
Но мы и представить себе не могли, какого масштаба
15
00:03:04,320 --> 00:03:07,560
и что под ударом окажется вся страна.
16
00:03:51,080 --> 00:03:52,960
Через час после прибытия,
17
00:03:53,080 --> 00:03:57,080
первые бомбы упали на окраине города.
18
00:04:09,120 --> 00:04:13,680
Военная база с зенитными установками.
19
00:04:13,800 --> 00:04:17,080
Русские расчищают дорогу для военных самолетов.
20
00:04:37,360 --> 00:04:41,480
Огромный порт, промышленный город,
21
00:04:41,600 --> 00:04:44,320
мост в Крым.
22
00:04:44,440 --> 00:04:49,440
Мы были здесь восемь лет назад, когда Россия
пыталась его захватить.
23
00:04:49,560 --> 00:04:53,200
И, без сомнения, они попытаются сделать это снова.
24
00:05:00,760 --> 00:05:03,680
Мы едем на Левый берег,
25
00:05:03,800 --> 00:05:06,680
в ту часть города, которая ближе всего к России.
26
00:05:25,040 --> 00:05:26,600
Это первый человек.
27
00:05:26,720 --> 00:05:28,400
с которым я сегодня разговариваю.
28
00:05:34,120 --> 00:05:36,880
Я не знаю, стоит ли мне продолжать снимать.
29
00:05:37,000 --> 00:05:38,640
или попытаться успокоить ее.
30
00:06:07,520 --> 00:06:08,960
Я ошибся.
31
00:06:09,080 --> 00:06:13,400
Час спустя снаряды попадают в этот район.
32
00:07:54,320 --> 00:07:55,880
Никаких указаний
33
00:07:56,000 --> 00:07:58,400
эвакуироваться из города,
34
00:07:58,520 --> 00:08:01,000
но некоторые люди все равно уезжают.
35
00:08:26,920 --> 00:08:29,200
Я понимаю их гнев.
36
00:08:29,320 --> 00:08:32,200
На их страну напали.
37
00:08:32,320 --> 00:08:35,200
Это и наша страна тоже,
38
00:08:35,320 --> 00:08:37,320
и мы должны рассказать ее историю.
39
00:08:51,200 --> 00:08:54,760
В городе почти нет настоящих бомбоубежищ,
40
00:08:54,880 --> 00:08:58,920
поэтому люди прячутся в подвалах своих
многоквартирных домов.
41
00:09:01,560 --> 00:09:03,400
Внезапно гаснет свет.
42
00:10:20,160 --> 00:10:21,880
Мы отправляем видео и фотографии.
43
00:10:22,000 --> 00:10:23,520
нашим редакторам.
44
00:10:25,240 --> 00:10:27,400
Война началась.
45
00:10:28,640 --> 00:10:31,120
Теперь Украина - страна, находящаяся в состоянии
войны.
46
00:10:32,160 --> 00:10:35,480
190 000 российских солдат и их доверенных лиц
47
00:10:35,600 --> 00:10:38,880
наступают с северной, восточной и южной границ
Украины.
48
00:10:39,000 --> 00:10:40,800
Россия быстро продвигается вперед.
49
00:10:40,920 --> 00:10:42,800
После того, как Путин замолчал,
50
00:10:42,920 --> 00:10:45,800
как по команде, начались ракеты и воздушные удары.
51
00:10:45,920 --> 00:10:48,760
Сирены воздушной тревоги звучали то и дело.
52
00:10:48,880 --> 00:10:52,640
Харьков на востоке и Мариуполь на юге
53
00:10:52,760 --> 00:10:55,200
подверглись массированному обстрелу.
54
00:10:55,320 --> 00:10:56,760
В воздухе витает настоящий гнев.
55
00:10:56,880 --> 00:11:00,520
Ненависть к Владимиру Путину... ощутима.
56
00:11:11,440 --> 00:11:14,000
26 февраля.
57
00:11:14,120 --> 00:11:17,480
Это система экстренного вещания.
58
00:11:17,600 --> 00:11:20,440
Русские начинают окружать город,
59
00:11:20,560 --> 00:11:24,880
берут города и блокируют дороги на окраинах.
60
00:11:25,000 --> 00:11:28,040
Четверть жителей покинула город.
61
00:11:28,160 --> 00:11:30,200
Но большинство решило остаться.
62
00:11:32,600 --> 00:11:36,680
Это фитнес-центр Terrasport.
63
00:11:36,800 --> 00:11:39,800
Теперь это одно из самых больших импровизированных
убежищ.
64
00:11:39,920 --> 00:11:41,600
в городе.
65
00:12:03,920 --> 00:12:08,400
Люди заклеивают зеркала скотчем, чтобы меньше
осколков образовывалось
66
00:12:08,520 --> 00:12:10,400
при падении бомб.
67
00:12:56,280 --> 00:12:57,840
Эта женщина,
68
00:12:57,960 --> 00:13:01,840
именно ей я сказал оставаться дома в первый день.
69
00:13:14,800 --> 00:13:17,440
Я прошу прощения.
70
00:13:17,560 --> 00:13:19,640
Я рад, что с ней все в порядке.
71
00:13:33,520 --> 00:13:35,880
Я смотрю на всех этих детей,
72
00:13:36,000 --> 00:13:38,600
я думаю о своих дочерях.
73
00:13:38,720 --> 00:13:42,400
Они тоже вынуждены покинуть свой дом из-за этой
войны.
74
00:13:44,840 --> 00:13:48,440
Новости приходят со всей Украины,
75
00:13:48,560 --> 00:13:50,720
и я не могу избавиться от чувства.
76
00:13:50,840 --> 00:13:54,760
что с этим городом случится что-то ужасное.
77
00:14:00,400 --> 00:14:02,720
Ракеты, выпущенные по мирным жителям,
78
00:14:02,840 --> 00:14:05,080
по словам украинцев,
79
00:14:05,200 --> 00:14:06,480
хотя русские говорят.
80
00:14:06,600 --> 00:14:08,680
что они не направлены на мирных жителей.
81
00:14:13,120 --> 00:14:15,640
Их худший кошмар становится явью,
82
00:14:15,760 --> 00:14:19,680
тысячи граждан пытаются бежать из страны.
83
00:14:19,800 --> 00:14:23,200
А те, кто остался, заполнили бомбоубежища.
84
00:14:23,320 --> 00:14:25,840
из-за опасений ракетных обстрелов в течение ночи.
85
00:14:26,880 --> 00:14:28,400
Украинские солдаты, такие как эти
86
00:14:28,520 --> 00:14:31,280
обеспечили прочную оборону Мариуполя
87
00:14:31,400 --> 00:14:35,000
потому что, как крупный порт, он экономически
важен,
88
00:14:35,120 --> 00:14:38,480
и как крупный город в 30 милях от России,
89
00:14:38,600 --> 00:14:40,200
он имеет стратегическое значение.
90
00:14:40,320 --> 00:14:44,320
Для обеих сторон в этой войне он является неплохим
призом.
91
00:14:56,240 --> 00:14:59,200
27 февраля.
92
00:14:59,320 --> 00:15:03,400
Солдаты патрулируют окрестности больницы скорой
помощи номер два,
93
00:15:03,520 --> 00:15:05,840
в паре километров от линии фронта
94
00:15:05,960 --> 00:15:07,600
на окраине города.
95
00:15:11,000 --> 00:15:14,880
Пока что русским не удается прорваться.
96
00:15:33,080 --> 00:15:34,800
Впервые в Мариуполе,
97
00:15:34,920 --> 00:15:37,600
я слышу звук истребителя.
98
00:15:54,280 --> 00:15:56,240
Солдаты напряжены
99
00:15:56,360 --> 00:15:59,280
и не хотят, чтобы их снимали.
100
00:16:20,800 --> 00:16:21,800
Нас прерывают
101
00:16:21,880 --> 00:16:24,000
сиреной машины скорой помощи.
102
00:18:25,120 --> 00:18:28,880
Эванджелина, четыре года.
103
00:18:38,440 --> 00:18:40,080
Американские чиновники предупреждают
104
00:18:40,200 --> 00:18:43,480
что российские войска прибегают к своей старой и
жестокой тактике.
105
00:18:43,600 --> 00:18:45,920
осады городов
106
00:18:46,040 --> 00:18:48,800
а гражданское население и объекты инфраструктуры
поражаются издалека.
107
00:18:48,920 --> 00:18:50,800
Эти карательные артиллерийские
108
00:18:50,920 --> 00:18:52,320
и воздушные удары.
109
00:18:52,440 --> 00:18:55,680
Тяжелые потери в результате беспорядочных
обстрелов
110
00:18:55,800 --> 00:18:57,120
на жилые дома,
111
00:18:57,240 --> 00:18:59,920
университет в огне.
112
00:19:00,960 --> 00:19:03,480
"Покажите это Путину", - сказал один врач.
113
00:19:03,600 --> 00:19:05,440
репортеру AP.
114
00:19:05,560 --> 00:19:07,920
Доктор хотел, чтобы Владимир Путин увидел,
цитирую,
115
00:19:08,040 --> 00:19:11,560
"глаза этого ребенка и плачущих врачей".
116
00:19:11,680 --> 00:19:14,000
Все, кто хочет покинуть Мариуполь
117
00:19:14,120 --> 00:19:16,680
вероятно, должен отправиться в путь уже завтра,
118
00:19:16,800 --> 00:19:21,520
После этого, как ожидается, последний маршрут
будет закрыт.
119
00:19:34,920 --> 00:19:36,400
2 марта.
120
00:19:36,520 --> 00:19:39,280
Российские удары вызывают проблемы с интернетом
121
00:19:39,400 --> 00:19:41,200
и электричеством.
122
00:19:46,520 --> 00:19:48,240
Все международные журналисты
123
00:19:48,360 --> 00:19:50,960
с которыми мы встречались в Мариуполе, уехали.
124
00:19:52,240 --> 00:19:56,360
Но мы решаем остаться с медиками на несколько
дней.
125
00:20:00,400 --> 00:20:02,920
Мы едем на Левый берег,
126
00:20:03,040 --> 00:20:06,160
где идут самые ожесточенные бои.
127
00:20:25,360 --> 00:20:26,840
Эта женщина стояла
128
00:20:26,960 --> 00:20:29,640
на балконе, когда снаряд попал в дом.
129
00:20:29,760 --> 00:20:32,840
на противоположной стороне улицы.
130
00:20:49,440 --> 00:20:53,400
Но снаряды попадают не только на Левый берег.
131
00:20:53,520 --> 00:20:57,400
В наши дни нападения происходят по всему городу.
132
00:23:24,680 --> 00:23:26,560
Мальчик играл в футбол
133
00:23:26,680 --> 00:23:29,760
со своими друзьями, когда начался обстрел.
134
00:23:30,920 --> 00:23:34,360
Ему полностью оторвало ноги.
135
00:24:25,320 --> 00:24:29,400
Илья, 16 лет.
136
00:24:50,160 --> 00:24:52,760
Линия фронта приближается.
137
00:24:54,320 --> 00:24:57,680
Мы отправили все фотографии и видео.
138
00:24:57,800 --> 00:25:01,640
Примечание для редакторов: графический контент.
139
00:25:03,120 --> 00:25:05,200
Это больно.
140
00:25:05,320 --> 00:25:08,480
Это больно смотреть.
141
00:25:08,600 --> 00:25:10,920
Но это должно быть больно смотреть.
142
00:25:15,040 --> 00:25:16,920
В портовом городе Мариуполе,
143
00:25:17,040 --> 00:25:21,800
по словам местных властей, есть сотни жертв.
144
00:25:21,920 --> 00:25:24,480
Отец, потерявший голову от горя.
145
00:25:24,600 --> 00:25:28,960
над телом своего 16-летнего сына Ильи.
146
00:25:29,080 --> 00:25:30,960
Электричество пропало.
147
00:25:31,080 --> 00:25:33,280
Интернета нет.
148
00:25:33,400 --> 00:25:35,320
Русские наступают.
149
00:25:35,440 --> 00:25:38,320
Мариуполь ждет своей участи.
150
00:25:46,440 --> 00:25:48,040
3 марта.
151
00:25:51,840 --> 00:25:53,520
Обстрелы достигли
152
00:25:53,640 --> 00:25:56,200
района вокруг больницы.
153
00:26:34,360 --> 00:26:35,840
Пациентов перевозят
154
00:26:35,960 --> 00:26:38,400
от окон,
155
00:26:38,520 --> 00:26:39,880
и день за днем,
156
00:26:40,000 --> 00:26:43,440
условия в больнице становятся все хуже.
157
00:26:53,200 --> 00:26:55,400
Это один из мальчиков, который был ранен
158
00:26:55,520 --> 00:26:57,360
во время игры в футбол.
159
00:27:03,080 --> 00:27:05,480
Врачи улыбаются ему,
160
00:27:05,600 --> 00:27:10,040
но я слышу шепот, что его ногу, возможно, придется
ампутировать.
161
00:27:10,160 --> 00:27:15,240
Антибиотиков, способных остановить сепсис, почти
не осталось.
162
00:27:56,960 --> 00:27:58,840
Интернет и телефоны
163
00:27:58,960 --> 00:28:00,800
перестали работать,
164
00:28:00,920 --> 00:28:03,720
и я отправляю короткие депеши нашим редакторам.
165
00:28:03,840 --> 00:28:06,360
по спутниковому телефону.
166
00:28:08,640 --> 00:28:14,400
Морг переполнен, поэтому врачи хранят тела в
подсобных помещениях.
167
00:28:27,320 --> 00:28:30,400
Мы остаемся и спим в больнице.
168
00:28:30,520 --> 00:28:34,160
Пока что это самое безопасное место.
169
00:29:09,880 --> 00:29:11,800
С нашего наблюдательного пункта
170
00:29:11,920 --> 00:29:14,640
на седьмом этаже больницы,
171
00:29:14,760 --> 00:29:17,560
я вижу, что битва на линии фронта продолжается.
172
00:29:19,160 --> 00:29:22,760
Русские все еще пытаются прорваться в город.
173
00:29:39,600 --> 00:29:42,800
Кирилл, 18 месяцев.
174
00:31:23,600 --> 00:31:25,120
Всю ночь мы сидим
175
00:31:25,240 --> 00:31:27,920
на седьмом этаже больницы,
176
00:31:28,040 --> 00:31:31,400
надеясь поймать связь,
177
00:31:31,520 --> 00:31:35,040
найти способ передать эти снимки.
178
00:31:36,360 --> 00:31:38,280
Ничего не помогает.
179
00:31:41,560 --> 00:31:44,760
Я думаю обо всем, через что прошла эта страна
180
00:31:44,880 --> 00:31:46,880
за последние восемь лет,
181
00:31:47,000 --> 00:31:49,640
обо всем, что я снял.
182
00:31:49,760 --> 00:31:51,200
Революция достоинства.
183
00:31:52,680 --> 00:31:53,960
Аннексия Крыма.
184
00:31:55,880 --> 00:31:58,440
Вторжение России в Донбасс.
185
00:32:00,080 --> 00:32:01,360
MH17.
186
00:32:03,800 --> 00:32:05,200
Осада Донецкого аэропорта.
187
00:32:07,960 --> 00:32:09,960
Война, которая кажется бесконечной.
188
00:32:11,120 --> 00:32:13,480
Тысячи людей погибли.
189
00:32:13,600 --> 00:32:15,600
Мы продолжаем снимать.
190
00:32:15,720 --> 00:32:17,240
И все остается по-прежнему.
191
00:32:19,840 --> 00:32:21,880
Даже хуже.
192
00:32:22,000 --> 00:32:25,360
Пропаганда переворачивает все с ног на голову.
193
00:32:28,520 --> 00:32:30,080
Я думаю о своих дочерях.
194
00:32:31,560 --> 00:32:35,000
Они родились в мире, охваченном войной.
195
00:32:35,120 --> 00:32:37,360
Как бы я хотел увидеть их сейчас.
196
00:32:42,240 --> 00:32:45,160
Но все, что у меня есть, - это спутниковый
телефон.
197
00:32:45,280 --> 00:32:48,000
чтобы делать короткие звонки редакторам.
198
00:32:48,120 --> 00:32:52,280
Мы говорим им: "Мариуполь в осаде.
199
00:32:52,400 --> 00:32:55,560
Русские убивают мирных жителей".
200
00:32:55,680 --> 00:32:57,720
Мы держимся".
201
00:32:57,840 --> 00:33:00,280
Передайте нашим семьям, что мы их любим".
202
00:33:09,680 --> 00:33:12,080
Эвакуация жителей двух осажденных городов в
Украине
203
00:33:12,200 --> 00:33:14,440
откладывается на фоне сообщений о том, что
204
00:33:14,560 --> 00:33:17,240
Россия нарушает временное прекращение огня.
205
00:33:17,360 --> 00:33:20,200
Город окружен российскими войсками,
206
00:33:20,320 --> 00:33:21,800
и выхода нет,
207
00:33:21,920 --> 00:33:24,400
даже для любой гуманитарной помощи.
208
00:33:24,520 --> 00:33:27,000
Ситуация в Мариуполе действительно тяжелая.
209
00:33:27,120 --> 00:33:29,256
Курьер, который планировал эвакуировать оттуда
людей,
210
00:33:29,280 --> 00:33:31,160
и мы слышали, что этого не произошло,
211
00:33:31,280 --> 00:33:33,640
что российские войска продолжают обстреливать
город.
212
00:33:33,760 --> 00:33:35,160
Так сказал мэр города.
213
00:33:35,280 --> 00:33:37,800
У нас нет информации в режиме реального времени.
214
00:33:37,920 --> 00:33:40,120
о том, что происходит в городе.
215
00:33:59,920 --> 00:34:02,000
Это единственный радиосигнал.
216
00:34:02,120 --> 00:34:05,320
который сейчас можно поймать в Мариуполе.
217
00:34:05,440 --> 00:34:09,040
В течение следующих недель Россия будет бомбить
здания,
218
00:34:09,160 --> 00:34:14,600
Отключение электричества, воды, снабжения,
219
00:34:14,720 --> 00:34:18,920
и, наконец, что особенно важно, сотовый телефон,
220
00:34:19,040 --> 00:34:21,560
радио, телевизионные вышки.
221
00:34:24,760 --> 00:34:27,440
Мы должны выбраться из больницы
222
00:34:27,560 --> 00:34:30,640
чтобы попытаться найти связь,
223
00:34:30,760 --> 00:34:33,240
чтобы узнать, что происходит с городом.
224
00:34:53,640 --> 00:34:55,600
4 марта.
225
00:34:55,720 --> 00:34:58,040
Торговый центр рядом с больницей был разрушен.
226
00:35:45,880 --> 00:35:48,040
Пока мы ищем связь,
227
00:35:48,160 --> 00:35:50,720
мы ходим из района в район.
228
00:35:50,840 --> 00:35:55,560
Дома, которые мы видели несколько дней назад,
разрушены.
229
00:36:49,080 --> 00:36:50,720
Мы следуем за дымом.
230
00:36:50,840 --> 00:36:54,040
Дома, в которые попали снаряды, горят.
231
00:36:55,640 --> 00:36:59,640
Гуманитарный коридор был открыт 5 марта.
232
00:36:59,760 --> 00:37:01,680
Транспортные средства покинули город,
233
00:37:01,800 --> 00:37:04,720
но был заблокирован российскими войсками.
234
00:37:06,840 --> 00:37:09,520
Затем дорога была закрыта.
235
00:38:06,880 --> 00:38:08,400
Красный Крест, полиция,
236
00:38:08,520 --> 00:38:13,240
украинские солдаты пытаются помочь и успокоить
людей.
237
00:39:14,880 --> 00:39:16,400
Чем больше людей осознают.
238
00:39:16,520 --> 00:39:18,720
что они в ловушке,
239
00:39:18,840 --> 00:39:21,160
тем сильнее их отчаяние.
240
00:41:54,960 --> 00:41:58,680
Город изменился так сильно и так быстро.
241
00:41:58,800 --> 00:42:01,040
Когда мы были в больнице,
242
00:42:01,160 --> 00:42:03,880
один из врачей сказал мне,
243
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
"Война - это как рентген.
244
00:42:06,120 --> 00:42:09,400
Все внутренности человека становятся видны".
245
00:42:12,080 --> 00:42:14,640
"Хорошие люди становятся лучше.
246
00:42:14,760 --> 00:42:17,360
Плохие - хуже".
247
00:42:27,880 --> 00:42:29,760
Но я подумал,
248
00:42:29,880 --> 00:42:35,200
"Это не только бомбы, нехватка еды, воды.
249
00:42:35,320 --> 00:42:39,760
Это изоляция, невозможность связаться с
родственниками",
250
00:42:39,880 --> 00:42:44,200
узнать, что происходит в других городах".
251
00:42:44,320 --> 00:42:48,640
Люди заряжают мобильные телефоны от генератора
252
00:42:48,760 --> 00:42:52,760
чтобы использовать их в качестве фонариков.
253
00:42:52,880 --> 00:42:54,280
Отключено.
254
00:42:54,400 --> 00:42:56,800
Мы чувствуем то же самое.
255
00:42:56,920 --> 00:42:59,440
Мы по-прежнему не можем отправить наши
изображения.
256
00:44:46,600 --> 00:44:47,920
Той ночью,
257
00:44:48,040 --> 00:44:50,760
мы наблюдали за артиллерийской стрельбой,
258
00:44:50,880 --> 00:44:54,920
наши телефоны внезапно обрывают связь.
259
00:44:55,040 --> 00:44:58,720
Я разбиваю отснятый материал на десятисекундные
ролики,
260
00:44:58,840 --> 00:45:03,360
кладу три телефона на подоконник и отправляю.
261
00:45:05,520 --> 00:45:07,600
Бомбы продолжали сыпаться
262
00:45:07,720 --> 00:45:10,560
на южный украинский город Мариуполь,
263
00:45:10,680 --> 00:45:12,760
который был полностью окружен российскими
войсками.
264
00:45:16,720 --> 00:45:18,200
Русские говорят
265
00:45:18,320 --> 00:45:19,640
что они не нападают на гражданских лиц.
266
00:45:19,760 --> 00:45:23,280
Это 18-месячная Кирилл.
267
00:45:23,400 --> 00:45:26,000
Медики пытаются спасти мальчика.
268
00:45:26,120 --> 00:45:27,960
Им это не удается.
269
00:45:37,000 --> 00:45:39,120
9 марта.
270
00:45:41,800 --> 00:45:45,880
Война, как болезнь, захватывает город.
271
00:45:51,840 --> 00:45:55,600
Мы снова в больнице скорой помощи номер два.
272
00:45:55,720 --> 00:45:58,640
Немногие городские служащие, которые еще остались
на службе
273
00:45:58,760 --> 00:46:01,320
собирают тела для захоронения.
274
00:46:03,160 --> 00:46:05,560
Я узнаю этот лист.
275
00:46:09,520 --> 00:46:13,800
Это Илья, мальчик, которого убили во время игры в
футбол.
276
00:46:52,800 --> 00:46:56,160
Где-то среди этих черных мешков
277
00:46:56,280 --> 00:46:58,520
лежат другие дети, которых мы снимали.
278
00:47:57,760 --> 00:47:59,840
Подъезжает еще один грузовик.
279
00:48:01,120 --> 00:48:03,120
Тела с улиц.
280
00:48:10,160 --> 00:48:15,000
Мой мозг отчаянно хочет все это забыть.
281
00:48:15,120 --> 00:48:17,600
Но камера не позволит этого сделать.
282
00:48:36,520 --> 00:48:38,320
Ударная волна.
283
00:48:39,720 --> 00:48:43,000
Уши и кожа чувствуют изменение давления.
284
00:48:48,440 --> 00:48:52,320
Мы прячемся в подъезде здания.
285
00:48:52,440 --> 00:48:55,480
и ждем нового удара,
286
00:48:55,600 --> 00:48:58,040
молясь, чтобы он не попал в нас.
287
00:49:38,560 --> 00:49:41,400
Мы поднимаемся на вершину здания
288
00:49:41,520 --> 00:49:44,920
и видим дым всего в нескольких кварталах от нас.
289
00:49:45,040 --> 00:49:47,080
Это больница.
290
00:52:16,240 --> 00:52:17,920
Я пытаюсь выяснить.
291
00:52:18,040 --> 00:52:20,920
сколько там погибших и раненых.
292
00:52:22,200 --> 00:52:25,560
Но в этом хаосе никто не может ответить.
293
00:53:35,840 --> 00:53:37,040
Имя полицейского
294
00:53:37,120 --> 00:53:38,920
Владимир.
295
00:53:39,040 --> 00:53:41,600
Он хочет сделать заявление.
296
00:54:01,120 --> 00:54:05,120
А потом еще раз спрашивает.
297
00:54:05,240 --> 00:54:08,240
Российские войска совершают...
298
00:54:09,960 --> 00:54:11,920
военные преступления.
299
00:54:12,040 --> 00:54:14,880
Наша семья, наши женщины,
300
00:54:15,000 --> 00:54:18,480
нашим детям нужна помощь.
301
00:54:18,600 --> 00:54:22,600
Нашему народу нужна помощь международного
общества.
302
00:54:22,720 --> 00:54:24,920
Пожалуйста, помогите Мариуполю.
303
00:54:32,320 --> 00:54:33,760
Владимир показал нам
304
00:54:33,880 --> 00:54:35,560
единственное место в городе.
305
00:54:35,680 --> 00:54:39,440
где мы могли поймать сигнал и передать
изображения.
306
00:54:43,360 --> 00:54:46,000
Возле разграбленного продуктового магазина
307
00:54:46,120 --> 00:54:48,360
на проспекте Будивельникова.
308
00:55:13,240 --> 00:55:14,600
Воздушные удары
309
00:55:14,720 --> 00:55:16,600
происходят постоянно.
310
00:55:28,880 --> 00:55:30,920
Владимир сказал, что кадры
311
00:55:31,040 --> 00:55:33,000
из родильного дома
312
00:55:33,120 --> 00:55:35,160
изменят ход войны.
313
00:55:36,560 --> 00:55:39,880
Но мы видели так много мертвых людей.
314
00:55:40,000 --> 00:55:41,720
Мертвых детей.
315
00:55:41,840 --> 00:55:45,080
Как еще одна смерть может что-то изменить?
316
00:55:50,080 --> 00:55:52,840
Авиаудары по южному городу Мариуполю
317
00:55:52,960 --> 00:55:55,880
разрушили детскую и родильную больницы.
318
00:55:56,000 --> 00:55:57,640
Хоть раз увидеть последствия бомбардировки,
319
00:55:57,760 --> 00:55:59,880
здесь, в городском роддоме,
320
00:56:00,000 --> 00:56:02,200
были сняты на видео, чтобы их увидел весь мир.
321
00:56:02,320 --> 00:56:04,160
Ужас и разруха.
322
00:56:04,280 --> 00:56:06,680
Это, безусловно, самая страшная и вопиющая атака.
323
00:56:06,800 --> 00:56:08,800
которую мы видели в этой войне до сих пор.
324
00:56:18,680 --> 00:56:20,280
Ассошиэйтед Пресс также сообщает
325
00:56:20,400 --> 00:56:22,640
что городским работникам пришлось создать
326
00:56:22,760 --> 00:56:25,400
массовую могилу, чтобы похоронить погибших.
327
00:56:25,520 --> 00:56:27,320
А президент Украины Владимир Зеленский
328
00:56:27,440 --> 00:56:29,520
назвал это нападение военным преступлением.
329
00:56:43,680 --> 00:56:45,680
10 марта.
330
00:56:53,760 --> 00:56:55,680
Город продолжают бомбить.
331
00:56:57,800 --> 00:57:00,480
Слышны звуки тяжелых пулеметов.
332
00:57:02,000 --> 00:57:05,600
Это означает, что русские вошли в город.
333
00:57:24,360 --> 00:57:27,680
Владимир, офицер, с которым мы познакомились
вчера, с нами.
334
00:57:39,800 --> 00:57:41,880
Последняя действующая пожарная часть
335
00:57:42,000 --> 00:57:46,600
уничтожена в результате очередного авиаудара.
336
00:58:19,520 --> 00:58:23,240
Я не знаю, выжил ли он.
337
00:58:23,360 --> 00:58:26,960
Мы стараемся не задерживаться на одном месте.
338
00:58:35,640 --> 00:58:40,800
Крупнейший университет города тоже уничтожен.
339
00:59:13,120 --> 00:59:15,520
Каждый день новые раны.
340
01:00:53,040 --> 01:00:55,120
Мы едем обратно, чтобы поймать сигнал.
341
01:00:55,240 --> 01:00:58,680
на месте, на проспекте Будивельникова.
342
01:00:58,800 --> 01:01:02,400
Это все еще единственное место, где есть интернет.
343
01:01:04,800 --> 01:01:08,280
Комендантский час уже закончился, поэтому нас
сопровождает Владимир.
344
01:01:21,920 --> 01:01:23,200
Мы проверяем новости
345
01:01:23,320 --> 01:01:26,040
и разговариваем с редакторами.
346
01:01:26,160 --> 01:01:27,480
ЧЕРНОВ [на экране]: Простите, что?
347
01:01:27,600 --> 01:01:29,200
Подождите. Подождите.
348
01:01:30,920 --> 01:01:33,080
Он возвращается. Подождите.
349
01:01:34,440 --> 01:01:36,320
Подождите, подождите, подождите.
350
01:01:39,160 --> 01:01:41,760
Этот ублюдок летает вокруг.
351
01:01:43,080 --> 01:01:45,360
Держись. Я слышу его.
352
01:01:47,760 --> 01:01:51,080
Мне кажется, сегодня не было момента.
353
01:01:51,200 --> 01:01:55,320
когда в воздухе не было бы ни одного самолета.
354
01:01:55,440 --> 01:01:57,560
И...
355
01:02:04,280 --> 01:02:06,520
Я сообщаю им последние новости.
356
01:02:06,640 --> 01:02:09,280
Но есть и тревожные для нас новости.
357
01:02:09,400 --> 01:02:11,320
Окей.
358
01:02:11,440 --> 01:02:13,296
РЕПОРТЕР [голос за кадром]: Истории этих женщин
олицетворяют
359
01:02:13,320 --> 01:02:15,720
трагедию, разворачивающуюся на Украине.
360
01:02:15,840 --> 01:02:18,560
И все же, даже их страдания были поставлены под
сомнение,
361
01:02:18,680 --> 01:02:20,560
российские официальные лица заявили в Твиттере
362
01:02:20,680 --> 01:02:23,880
и в новостных программах, что они, должно быть,
актеры.
363
01:02:31,520 --> 01:02:33,400
Этот родильный дом уже был
364
01:02:33,520 --> 01:02:36,760
захвачен батальоном "Азов" и другими радикалами.
365
01:02:36,880 --> 01:02:38,960
Все беременные женщины, все медсестры,
366
01:02:39,080 --> 01:02:42,160
весь обслуживающий персонал уже были изгнаны
оттуда.
367
01:03:01,720 --> 01:03:04,400
Это информационный терроризм.
368
01:03:14,920 --> 01:03:16,800
Мы надеялись, что беременная женщина
369
01:03:16,920 --> 01:03:18,960
на носилках выжила.
370
01:03:20,440 --> 01:03:22,040
И мы отправились на ее поиски.
371
01:03:22,160 --> 01:03:25,840
и других пострадавших в больнице скорой помощи
номер два.
372
01:03:27,720 --> 01:03:30,040
Солдаты охраняют вход.
373
01:03:35,400 --> 01:03:38,920
Владимир говорит, что теперь это красная зона.
374
01:03:39,040 --> 01:03:41,960
Русские вошли в этот район.
375
01:03:44,920 --> 01:03:46,760
Поэтому он идет с нами.
376
01:03:52,040 --> 01:03:56,200
Этаж за этажом мы ищем беременных женщин.
377
01:03:56,320 --> 01:04:01,520
Родильного отделения нет, поэтому мы ищем в
хирургическом отделении.
378
01:04:16,640 --> 01:04:20,720
Хирурги перегружены, у них мало обезболивающих.
379
01:04:27,800 --> 01:04:31,000
Этот осколок был извлечен из пациента.
380
01:04:38,920 --> 01:04:41,120
Наконец, мы находим одного из врачей.
381
01:04:41,240 --> 01:04:43,200
который лечил женщину на носилках.
382
01:05:16,840 --> 01:05:18,960
Ее звали Ирина.
383
01:05:19,080 --> 01:05:22,120
Они сказали, что она кричала: "Убейте меня".
384
01:05:22,240 --> 01:05:24,080
когда ее принесли.
385
01:05:24,200 --> 01:05:26,960
Она знала, что ее ребенок мертв.
386
01:05:30,440 --> 01:05:32,600
Другие выжившие находятся здесь.
387
01:05:34,960 --> 01:05:37,680
Одна из них только что родила.
388
01:05:40,440 --> 01:05:44,040
Другую везут в операционную.
389
01:05:44,160 --> 01:05:47,440
Она потеряла часть ноги во время бомбежки.
390
01:05:47,560 --> 01:05:49,840
и врачи беспокоятся о ребенке.
391
01:08:07,240 --> 01:08:09,520
Мы должны уходить.
392
01:08:09,640 --> 01:08:11,800
Но коридоры заполнены людьми.
393
01:08:11,920 --> 01:08:15,520
которые потеряли дома, родственников.
394
01:09:39,840 --> 01:09:43,800
Мы направляемся к выходу, но уже слишком поздно.
395
01:09:43,920 --> 01:09:47,280
Солдаты говорят, что снайпер только что застрелил
и ранил медсестру.
396
01:09:47,400 --> 01:09:50,080
перед госпиталем.
397
01:10:14,080 --> 01:10:16,640
Двое солдат все еще находятся в ловушке.
398
01:11:52,280 --> 01:11:54,680
Мы слышим низкий гул.
399
01:12:29,320 --> 01:12:31,920
Мы бежим на седьмой этаж,
400
01:12:32,040 --> 01:12:34,600
на наш наблюдательный пункт.
401
01:12:34,720 --> 01:12:36,160
Это рискованно.
402
01:12:36,280 --> 01:12:39,800
Они могут открыть огонь по верхним этажам
больницы.
403
01:12:41,160 --> 01:12:43,960
Но отсюда мы сможем увидеть больше.
404
01:14:14,640 --> 01:14:17,640
Они приближаются.
405
01:14:17,760 --> 01:14:20,440
Если не прибудет подкрепление,
406
01:14:20,560 --> 01:14:24,840
солдаты внизу не смогут их остановить.
407
01:14:26,160 --> 01:14:28,280
Они захватят больницу.
408
01:14:59,920 --> 01:15:02,680
Что нам делать?
409
01:15:02,800 --> 01:15:05,640
Мы должны отправить все эти записи.
410
01:15:05,760 --> 01:15:09,440
Выжившие после взрыва в роддоме.
411
01:15:09,560 --> 01:15:12,560
Танки, стреляющие по жилым кварталам.
412
01:15:14,400 --> 01:15:16,600
Здесь нет связи.
413
01:15:16,720 --> 01:15:20,440
И мы не можем добраться до нашей машины.
414
01:15:20,560 --> 01:15:24,160
А если нас поймают, - говорит Владимир,
415
01:15:24,280 --> 01:15:27,720
"Русские заставят вас рассказать все, что вы
опубликовали.
416
01:15:27,840 --> 01:15:29,440
было ложью".
417
01:15:40,680 --> 01:15:42,720
Ночь бессонная.
418
01:15:45,440 --> 01:15:48,840
Лихорадочные мысли о прошлом, настоящем и будущем
419
01:15:48,960 --> 01:15:50,320
проносятся в моей голове.
420
01:15:54,080 --> 01:15:59,840
Я хочу, чтобы все это прекратилось, но не имею над
этим никакой власти.
421
01:16:00,880 --> 01:16:06,800
Память постоянно возвращает меня домой, на войну.
422
01:16:08,720 --> 01:16:12,880
Если когда-нибудь мои дочери спросят меня,
423
01:16:13,000 --> 01:16:17,160
"Что ты сделал, чтобы остановить это безумие?
424
01:16:17,280 --> 01:16:20,800
этот садистский вирус разрушения?"
425
01:16:22,040 --> 01:16:25,520
Я хочу быть в состоянии дать им ответ.
426
01:16:44,880 --> 01:16:47,880
Это специальная военная оперативная группа.
427
01:16:50,640 --> 01:16:54,160
Всю ночь мы прятались в больнице,
428
01:16:54,280 --> 01:16:57,680
и Владимир израсходовал последний заряд батареи
своей рации.
429
01:16:57,800 --> 01:16:59,400
чтобы связаться с ними.
430
01:17:02,760 --> 01:17:04,640
Сегодня утром они ворвались в
431
01:17:04,760 --> 01:17:08,480
хирургическое отделение, чтобы спасти нас.
432
01:17:08,600 --> 01:17:12,640
Они сказали, что мы уже в тылу врага.
433
01:17:52,560 --> 01:17:54,480
На нас до сих пор надеты халаты.
434
01:17:54,600 --> 01:17:56,320
которые нам выдали врачи,
435
01:17:56,440 --> 01:18:00,120
на случай, если русские войдут в больницу этой
ночью.
436
01:19:16,200 --> 01:19:18,320
Мы бежим,
437
01:19:18,440 --> 01:19:22,120
бросая врачей, которые нас укрыли,
438
01:19:22,240 --> 01:19:25,760
беременные женщины, попавшие под обстрел,
439
01:19:25,880 --> 01:19:29,040
люди, живущие в больничных коридорах.
440
01:19:29,160 --> 01:19:31,600
потому что им больше некуда идти.
441
01:20:26,720 --> 01:20:28,680
Русские заняли больницу
442
01:20:28,800 --> 01:20:32,040
через несколько часов после нашего побега.
443
01:20:32,160 --> 01:20:34,160
Они заняли Левый берег,
444
01:20:34,280 --> 01:20:37,760
кроме сталелитейного завода "Азовсталь".
445
01:20:39,160 --> 01:20:42,120
И они приближаются к центру города.
446
01:20:44,200 --> 01:20:49,240
Украинские войска отбиваются, но их больше.
447
01:20:51,120 --> 01:20:56,200
Город медленно умирает, как человек.
448
01:21:01,560 --> 01:21:03,680
В день, когда мы сбежали из больницы,
449
01:21:03,800 --> 01:21:06,720
военная оперативная группа перевезла нас с
Владимиром
450
01:21:06,840 --> 01:21:10,120
в район, все еще находящийся под контролем
Украины.
451
01:21:10,240 --> 01:21:14,720
И несколько дней мы пытались найти способ
выбраться из города.
452
01:21:14,840 --> 01:21:17,240
со всеми отснятыми материалами.
453
01:21:22,760 --> 01:21:24,880
13 марта.
454
01:21:25,000 --> 01:21:28,200
Обстрел жилых кварталов продолжается.
455
01:22:13,400 --> 01:22:14,920
Без какой-либо информации,
456
01:22:15,040 --> 01:22:17,560
люди не знают, кого винить.
457
01:23:06,640 --> 01:23:08,680
Владимир продолжает настаивать на том.
458
01:23:08,800 --> 01:23:11,000
что мы должны найти способ уехать.
459
01:23:11,120 --> 01:23:14,320
Но у нас больше нет нашего фургона.
460
01:23:14,440 --> 01:23:17,680
Его оставили в больнице.
461
01:23:19,200 --> 01:23:23,160
И все, кто везет нас с камерами и жесткими
дисками.
462
01:23:23,280 --> 01:23:26,200
через километры оккупированной территории
463
01:23:26,320 --> 01:23:27,880
будет рисковать.
464
01:23:28,920 --> 01:23:33,560
15 марта наши редакторы присылают нам сообщение:
465
01:23:33,680 --> 01:23:36,280
"Вчера некоторые люди смогли покинуть
466
01:23:36,400 --> 01:23:38,560
с конвоем Красного Креста",
467
01:23:38,680 --> 01:23:41,960
и сегодня отправляется еще один".
468
01:23:52,520 --> 01:23:55,880
Мы отправляемся в последнюю действующую больницу в
городе.
469
01:24:03,560 --> 01:24:06,520
Конвой Красного Креста уехал.
470
01:24:42,680 --> 01:24:44,960
Хотелось бы сделать больше.
471
01:24:45,080 --> 01:24:46,760
Остаться подольше.
472
01:24:46,880 --> 01:24:48,600
Но нам нужно уезжать.
473
01:24:52,400 --> 01:24:56,080
Один из врачей говорит нам следовать за ним в
подвал.
474
01:26:34,920 --> 01:26:37,920
Мы должны догнать колонну.
475
01:26:39,120 --> 01:26:44,880
Владимир говорит, что может попробовать довезти
нас на своей машине.
476
01:26:45,000 --> 01:26:47,760
Я говорю ему, что это опасно.
477
01:26:47,880 --> 01:26:52,040
Но он хочет помочь вывезти нас и наши материалы.
478
01:26:52,160 --> 01:26:55,840
И он все еще надеется, что если мир увидит все.
479
01:26:55,960 --> 01:26:58,040
что произошло в Мариуполе,
480
01:26:58,160 --> 01:27:01,120
это придаст хоть какой-то смысл этому ужасу.
481
01:27:16,920 --> 01:27:20,240
Машина Владимира повреждена в результате обстрела
482
01:27:20,360 --> 01:27:22,760
но чудом продолжает работать.
483
01:27:24,040 --> 01:27:27,000
Мы вместе с его семьей.
484
01:27:33,960 --> 01:27:36,320
Мы преодолеваем 100 километров
485
01:27:36,440 --> 01:27:41,800
оккупированной территории и 15 российских
блокпостов,
486
01:27:41,920 --> 01:27:45,600
камеры и жесткие диски спрятаны под сиденьями.
487
01:27:48,160 --> 01:27:52,520
К рассвету мы наконец догоняем конвой Красного
Креста.
488
01:28:15,160 --> 01:28:19,320
Вчера я сказал одному из офицеров, который вытащил
нас
489
01:28:19,440 --> 01:28:23,680
из больницы: "Спасибо, что спасли нас".
490
01:28:23,800 --> 01:28:28,960
Он ответил: "Спасибо, что рассказали историю этого
города".
491
01:28:29,080 --> 01:28:31,480
И все же, когда мы уезжаем,
492
01:28:31,600 --> 01:28:33,600
я продолжаю думать обо всех людях.
493
01:28:33,720 --> 01:28:36,640
чьи трагедии так и останутся неизвестными.
494
01:28:37,720 --> 01:28:40,120
Я увижу своих дочерей.
495
01:28:40,240 --> 01:28:43,920
И я могу только надеяться, что эти люди выживут.
496
01:28:44,040 --> 01:28:47,080
и тоже будут со своими семьями.
497
01:28:59,800 --> 01:29:01,400
Общее число беженцев
498
01:29:01,520 --> 01:29:04,720
покинувших Украину, на сегодняшний день
приближается к трем миллионам.
499
01:29:04,840 --> 01:29:06,800
А русские продолжают душить
500
01:29:06,920 --> 01:29:08,640
и морить голодом Мариуполь.
501
01:29:08,760 --> 01:29:10,280
Сегодня утром мы получили новое видео.
502
01:29:10,400 --> 01:29:12,920
2000 автомобилей, которые, по словам официальных
лиц, удалось
503
01:29:13,040 --> 01:29:16,680
выехать из Мариуполя по гуманитарному коридору.
504
01:29:16,800 --> 01:29:19,600
от которого Россия не отказалась.
505
01:29:19,720 --> 01:29:21,440
Ужасающие кадры теперь
506
01:29:21,560 --> 01:29:23,880
из Мариуполя, где, по словам мэра, число погибших
507
01:29:23,960 --> 01:29:27,000
с начала войны может достигать 20 000 человек.
508
01:29:32,440 --> 01:29:33,800
Оставляя людей без линий снабжения
509
01:29:33,840 --> 01:29:35,216
еды и воды, без связи с Интернетом.
510
01:29:35,240 --> 01:29:37,160
с внешним миром.
511
01:29:37,280 --> 01:29:39,160
Это была трагедия.
512
01:29:39,280 --> 01:29:41,800
Эта женщина и ее нерожденный ребенок впоследствии
погибли.
513
01:29:44,960 --> 01:29:47,120
И мы знаем о зверствах, которые были
514
01:29:47,240 --> 01:29:48,856
происходят в Мариуполе благодаря журналистам
515
01:29:48,880 --> 01:29:50,680
из Ассошиэйтед Пресс.
516
01:29:50,800 --> 01:29:52,920
Единственные международные репортеры, которые
остались
517
01:29:53,040 --> 01:29:55,840
после русской бомбардировки, были свидетелями
518
01:29:55,960 --> 01:29:59,320
о том, что стало неизгладимыми образами войны.
519
01:29:59,440 --> 01:30:01,400
Репортеры AP на месте событий
520
01:30:01,520 --> 01:30:04,680
показали миру массовое захоронение в Мариуполе.
521
01:30:04,800 --> 01:30:07,480
Речь идет об узких траншеях в Мариуполе.
522
01:30:07,600 --> 01:30:09,800
в которых лежат тела младенцев.
523
01:30:09,920 --> 01:30:11,840
AP... Журналисты AP побывали там.
524
01:30:11,960 --> 01:30:13,520
Я видел так много фальшивок.
525
01:30:13,640 --> 01:30:16,840
Кто побеждает в информационной войне, тот и
побеждает.
526
01:30:16,960 --> 01:30:18,960
Вы действительно, искренне верите в это? -
527
01:30:19,080 --> 01:30:20,960
Вы действительно верите в то, что говорите?
53852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.