Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,915 --> 00:01:22,882
Sorry, uh...
2
00:01:24,217 --> 00:01:27,084
- Did you want your kite?
- Yes.
3
00:01:31,057 --> 00:01:32,319
- Come and get it.
- Thank you.
4
00:01:47,941 --> 00:01:49,909
Is there anything else you want?
5
00:01:59,619 --> 00:02:03,885
INNOCENTS WITH DIRTY HANDS
6
00:02:47,800 --> 00:02:50,394
Louis, I want you to meet Jeff Marlo.
He's a writer
7
00:02:50,670 --> 00:02:53,138
...he rents the little blue house
and flies a kite.
8
00:02:53,840 --> 00:02:55,330
Yes, I saw you swimming this morning.
9
00:02:56,242 --> 00:02:57,209
I swim a lot.
10
00:02:59,012 --> 00:03:00,070
Ah, I'm sure you do.
11
00:03:01,381 --> 00:03:02,348
Would you like a drink?
12
00:03:02,582 --> 00:03:04,743
- I've got one, thanks
- OK
13
00:03:08,321 --> 00:03:11,290
So, I'll take care of myself.
I suppose that my...
14
00:03:11,524 --> 00:03:14,425
...charming wife told you I drink a lot!
15
00:03:19,699 --> 00:03:20,666
To your health.
16
00:03:27,340 --> 00:03:28,398
How horrible.
17
00:03:37,951 --> 00:03:38,975
Why are you laughing?
18
00:03:45,024 --> 00:03:45,991
Why not?
19
00:04:30,169 --> 00:04:33,297
You can't imagine... what it feels like..
20
00:04:38,444 --> 00:04:41,880
...suddenly, it's like your heart explodes...
21
00:04:45,885 --> 00:04:48,649
...and then, everything is black...
22
00:04:50,290 --> 00:04:51,314
...and you die.
23
00:04:53,192 --> 00:04:55,990
So, why drink, it's not very clever
24
00:04:57,630 --> 00:05:00,565
No, no, it's got nothing to do
with being clever...
25
00:05:02,935 --> 00:05:04,903
...or intelligent...
26
00:05:04,971 --> 00:05:06,871
But it has everything to do with:
27
00:05:08,641 --> 00:05:09,608
Pain!
28
00:05:20,453 --> 00:05:21,681
Anyway...
29
00:05:23,556 --> 00:05:24,955
Soon I'll take my ...
30
00:05:29,462 --> 00:05:31,089
...marvelous wife,
31
00:05:33,066 --> 00:05:35,159
...somewhere, anywhere...
32
00:05:36,769 --> 00:05:40,068
to America or Martinique, we'll see...
33
00:05:55,121 --> 00:05:58,454
Come here, come on,
come, come, come...
34
00:06:02,061 --> 00:06:04,120
...come come, closer..
35
00:06:05,465 --> 00:06:07,990
...come here, please...
36
00:06:20,480 --> 00:06:23,938
Listen, I have a few questions
to ask you, Julie...
37
00:06:25,918 --> 00:06:29,217
... first: why can't we make love any more...
38
00:06:29,355 --> 00:06:31,687
...next, why don't you ever kiss me?
39
00:06:31,991 --> 00:06:34,551
...next, why do you refuse to
Let me touch you?...
40
00:06:35,762 --> 00:06:36,956
...and, do you hate me?
41
00:06:40,133 --> 00:06:41,361
Stop drinking..
42
00:06:43,503 --> 00:06:44,470
... It's too stupid.
43
00:06:49,041 --> 00:06:50,030
Louis, I beg you.
44
00:06:52,412 --> 00:06:54,812
Why do you put yourself in such a state?
45
00:07:07,794 --> 00:07:09,091
That's a good question...
46
00:07:15,835 --> 00:07:19,828
...That's what I call a very good question!
47
00:07:26,779 --> 00:07:28,940
- Does he do this often?
- Yes
48
00:07:30,616 --> 00:07:31,947
Help me, I'm going to put him to bed.
49
00:07:32,752 --> 00:07:33,719
He's crazy.
50
00:07:35,788 --> 00:07:37,312
NO. Don't touch it.
51
00:07:38,558 --> 00:07:41,026
Don't touch the belt, help me.
52
00:07:49,669 --> 00:07:50,636
What's going on?
53
00:07:50,870 --> 00:07:51,837
It's nothing Louis.
54
00:08:07,787 --> 00:08:08,754
Go to bed.
55
00:09:03,776 --> 00:09:05,403
- How can you stand it?
- I can't.
56
00:09:06,546 --> 00:09:07,513
I've had enough.
57
00:11:12,138 --> 00:11:14,800
He hasn't touched me since his heart attack.
58
00:11:19,111 --> 00:11:21,136
He sold his business and we settled here.
59
00:11:24,116 --> 00:11:26,084
Now he wants us to go to Martinique.
60
00:11:28,187 --> 00:11:30,553
He probably wants to replace
his whiskey with rum.
61
00:11:30,756 --> 00:11:32,849
He'll never get there alive.
62
00:11:33,092 --> 00:11:35,720
He won't hold up very long at this pace.
63
00:11:35,928 --> 00:11:39,455
Why did you marry him?
He's at least 1 5 years older than you.
64
00:11:40,599 --> 00:11:41,566
Eighteen.
65
00:11:43,102 --> 00:11:44,660
He was very kind to me...
66
00:11:45,705 --> 00:11:47,969
... I was supposed to do a film
and he financed it.
67
00:11:48,307 --> 00:11:49,274
You were an actress?
68
00:11:50,876 --> 00:11:54,937
I was starting out,
I didn't really want much. Anyway...
69
00:11:56,115 --> 00:11:57,980
....he was really very nice ...
70
00:11:59,652 --> 00:12:01,950
... not great in bed, but nice...
71
00:12:08,627 --> 00:12:11,619
So, let's talk about you,
what do you do besides fly kites?
72
00:12:12,398 --> 00:12:15,629
- I write stupid shit.
- What?
73
00:12:17,002 --> 00:12:18,526
I'm a writer.
74
00:12:19,338 --> 00:12:22,967
I type because I can't read my handwriting...
75
00:12:24,477 --> 00:12:27,469
...but I have no talent, I'm lazy...
76
00:12:28,447 --> 00:12:29,414
...and I'm easily bored.
77
00:12:31,617 --> 00:12:32,584
Bastard!
78
00:12:33,252 --> 00:12:35,015
... I'm easily bored but you excite me....
79
00:12:36,756 --> 00:12:37,916
Bastard.
80
00:12:41,794 --> 00:12:43,227
He won't be around much longer,
take my word for it.
81
00:12:44,463 --> 00:12:45,487
He won't last long.
82
00:12:47,700 --> 00:12:49,998
THREE WEEKS LATER
83
00:13:13,726 --> 00:13:15,626
- Are you Madam Wormser?
- Yes, I am.
84
00:13:15,895 --> 00:13:18,955
- Your car is here.
- Don't you want to see it?
85
00:13:20,499 --> 00:13:22,126
But are you sure you're not mistaken?
86
00:13:22,868 --> 00:13:25,098
Mr. Wormser came by the garage...
87
00:13:30,009 --> 00:13:33,206
- I'm a little late. Hope you like the car.
- Goodbye, thank you.
88
00:13:59,038 --> 00:14:02,166
- You're crazy. This car!!
- Do you like it?
89
00:14:02,408 --> 00:14:04,239
Of course I like it, it's my dream.
90
00:14:05,644 --> 00:14:07,635
- Thank you.
- No no no!
91
00:14:08,614 --> 00:14:10,445
Thank you ...
Thank you for putting up with me.
92
00:14:10,983 --> 00:14:12,541
It's to compensate...
93
00:14:13,319 --> 00:14:15,116
Go on, go try it out.
94
00:14:15,321 --> 00:14:18,085
No not today. Too much traffic.
I'm just going to look at it.
95
00:14:18,357 --> 00:14:20,951
You've deserve it.
Me, I think I deserve a drink.
96
00:14:22,061 --> 00:14:23,392
Don't move. I'll get it for you.
97
00:14:28,000 --> 00:14:28,967
I love you!
98
00:15:03,469 --> 00:15:04,436
Thank you.
99
00:15:11,977 --> 00:15:14,946
I've been restless lately...
100
00:15:18,484 --> 00:15:21,612
and I want to move, to go...
101
00:15:23,055 --> 00:15:24,955
- ...do you understand?
- Yes.
102
00:15:41,640 --> 00:15:42,732
It's true, I drink too much.
103
00:15:45,044 --> 00:15:46,375
And afterward I feel..
104
00:15:48,847 --> 00:15:49,814
...so tired...
105
00:15:52,718 --> 00:15:53,776
too tired.
106
00:15:57,156 --> 00:15:58,123
Sorry...
107
00:15:59,024 --> 00:16:02,460
I talk too much.
I better go to bed, good night.
108
00:16:02,594 --> 00:16:03,424
Good night.
109
00:16:05,364 --> 00:16:06,331
Good night, Louis.
110
00:16:09,401 --> 00:16:10,368
Good night, Julie.
111
00:16:57,282 --> 00:16:58,214
This old guy is off to bed.
112
00:16:59,184 --> 00:17:02,779
Jeff, please, Jeff, stay with me.
Don't go, I beg you...
113
00:17:03,055 --> 00:17:05,717
... I beg you, please, Jeff,
don't leave me alone.
114
00:17:05,958 --> 00:17:08,620
- No. We're already behind schedule.
- Jeff!
115
00:17:09,128 --> 00:17:11,596
No, we can't see each other for 3 or 4 days.
116
00:17:11,797 --> 00:17:14,459
Not even phone each other.
117
00:17:15,134 --> 00:17:17,295
Maybe I'll just leave a few days, until...
118
00:17:17,936 --> 00:17:19,904
the accident becomes official huh?
119
00:17:20,539 --> 00:17:22,336
I'll let you know one way or the other.
120
00:17:23,475 --> 00:17:24,442
You must really...
121
00:17:26,478 --> 00:17:27,604
Yes, yes. He could wake up.
122
00:17:28,280 --> 00:17:29,941
Think about what I'll have to do.
123
00:17:31,150 --> 00:17:32,947
I'll have to stay alone with him all night.
124
00:17:33,986 --> 00:17:35,613
Can't you come back sooner?
125
00:17:36,922 --> 00:17:37,946
God, you know we can't.
126
00:17:38,057 --> 00:17:40,150
We have to have
Mother Chauvinet as an alibi.
127
00:17:40,559 --> 00:17:43,027
No one can even suspect
that were in this together.
128
00:17:44,463 --> 00:17:47,091
It's 1 1 :30 .
In 2 hours, in 2 hours...
129
00:17:47,533 --> 00:17:49,933
The thing is on the corner of his desk...
130
00:17:50,135 --> 00:17:52,899
...anyhow, I'm leaving.
See you later.
131
00:20:44,209 --> 00:20:45,267
I killed him.
132
00:25:09,341 --> 00:25:10,308
The car!
133
00:25:52,017 --> 00:25:53,814
Darllng, l took the Datsun.
134
00:25:53,985 --> 00:25:56,146
After thls lntermlnable nlght...
135
00:25:56,354 --> 00:26:01,587
...l don't have the courageto go see the cops rlght away.
136
00:26:01,793 --> 00:26:04,762
l'll brlng the car back ln 2 or 3 days.
You'll just need to explaln...
137
00:26:04,930 --> 00:26:07,865
...that l had to go to ltalyto do research for my novel...
138
00:26:08,066 --> 00:26:10,034
...and slnce l had no money,Louls lnslsted...
139
00:26:10,235 --> 00:26:11,896
... l borrow the car...
140
00:26:12,203 --> 00:26:14,228
Everythlng went as planned.
141
00:26:14,472 --> 00:26:17,464
l'm certaln thatMother Chauvlnet ls ready to swear...
142
00:26:17,676 --> 00:26:20,645
... that l dldn't leave the houseand worked all nlght...
143
00:26:20,845 --> 00:26:23,905
lf you want to joln me,wrlte me at my P.O. box ln Menton.
144
00:26:24,983 --> 00:26:27,110
l'll check lt tomorrow and the day after.
145
00:26:27,686 --> 00:26:31,850
l'll be back before the beglnnlng of thelnvestlgatlon, lf there ls one.
146
00:26:32,724 --> 00:26:35,693
But afterwards,lt'll be just the two of us.
147
00:26:54,613 --> 00:26:57,309
- The maritime police?
- Ah yes!
148
00:27:00,118 --> 00:27:01,847
We've decided to investigate, Mrs. Wormser.
149
00:27:02,187 --> 00:27:03,654
Oh! What's going on?
150
00:27:05,924 --> 00:27:08,324
We were just going to
take the helicopter out.
151
00:27:09,995 --> 00:27:13,431
I'm probably worrying for nothing.
But he's always so punctual...
152
00:27:16,267 --> 00:27:17,564
Thank you
153
00:27:37,522 --> 00:27:40,457
Must be the salt air, my underwear is itching.
154
00:27:40,558 --> 00:27:40,922
Yes
155
00:27:44,663 --> 00:27:45,823
- Madam.
- Gentlemen.
156
00:27:46,064 --> 00:27:50,296
Madam Wormser?
I'm Inspector Villon, from Draguignan.
157
00:27:52,570 --> 00:27:55,539
- Please come in.
- Excuse me, Madam.
158
00:28:07,218 --> 00:28:10,244
Didn't we meet at the Mayor's Reception?
159
00:28:10,522 --> 00:28:13,889
That's it, yes, let me introduce
you to Inspector Lamy, from Paris.
160
00:28:14,092 --> 00:28:16,253
I took the liberty
of asking him to come along.
161
00:28:17,362 --> 00:28:18,795
Hope you don't mind, Madam.
162
00:28:18,963 --> 00:28:21,932
I'm on vacation here
and Villon, my colleague, has requested...
163
00:28:22,467 --> 00:28:25,925
- Please gentlemen, sit down.
- Thank you Madam
164
00:28:39,184 --> 00:28:40,446
Well, Mrs. Wormser
165
00:28:40,652 --> 00:28:43,246
We received a phone call
from the Maritime Police.
166
00:28:43,788 --> 00:28:44,755
Yes?
167
00:28:46,357 --> 00:28:50,316
They have, uh,
they have found Mr. Wormser's boat
168
00:28:54,699 --> 00:28:56,496
But no one was on board.
169
00:28:57,736 --> 00:28:58,703
What's that?
170
00:29:00,505 --> 00:29:01,472
Oh no!!
171
00:29:03,108 --> 00:29:07,670
The divers searched
for over an hour with no results.
172
00:29:14,552 --> 00:29:15,519
And you think that...
173
00:29:24,028 --> 00:29:26,394
Excuse me,
would you like to drink something?
174
00:29:26,998 --> 00:29:28,556
-No.
-Thank you Madam.
175
00:29:29,467 --> 00:29:30,434
Please.
176
00:29:41,479 --> 00:29:44,243
We understand
what you're going through, Madam.
177
00:29:46,084 --> 00:29:47,551
I'm terribly frightened.
178
00:29:51,656 --> 00:29:54,625
Mr. Wormser perhaps went
aboard another boat...
179
00:29:55,794 --> 00:29:57,022
...to say hello to friends.
180
00:29:58,997 --> 00:30:00,123
Oh, that's very unlikely madam.
181
00:30:04,002 --> 00:30:06,903
We are going to inspect the boat.
We wondered if...
182
00:30:07,105 --> 00:30:08,629
...you'd like to go with us.
183
00:30:11,075 --> 00:30:13,703
Ah, well, I don't know... I...
184
00:30:13,945 --> 00:30:16,641
Ah, you'd rather wait here
for your husband to call...
185
00:30:16,881 --> 00:30:17,848
...to tell you where he is?
186
00:30:20,885 --> 00:30:21,943
You know, I'm beginning...
187
00:30:24,022 --> 00:30:26,320
I'm beginning to fear
that he won't be able to.
188
00:30:29,460 --> 00:30:31,724
Ah, we realize how you feel, Madam.
189
00:30:32,831 --> 00:30:36,426
There is perhaps a very simple explanation
for this disappearance.
190
00:30:37,535 --> 00:30:40,504
But, my colleague is forced
to ask you a few questions...
191
00:30:40,705 --> 00:30:44,004
...that you might find indiscreet.
192
00:30:44,542 --> 00:30:47,010
I don't know how I can help you gentlemen,
193
00:30:47,178 --> 00:30:50,011
but I will tell you everything
you wish to know.
194
00:30:55,053 --> 00:30:58,284
Yes well, do you know
if your husband has enemies, madam?
195
00:31:00,291 --> 00:31:02,555
Enemies?
No, certainly not.
196
00:31:04,128 --> 00:31:06,358
He's a very kind man, very peaceful.
197
00:31:06,965 --> 00:31:10,093
He retired.
He wanted to live here.
198
00:31:13,271 --> 00:31:16,001
And where did you dock your boat Madam?
199
00:31:18,109 --> 00:31:19,303
In the harbor?
200
00:31:20,445 --> 00:31:22,970
No...
We had a dock at the foot of the cliff.
201
00:31:23,281 --> 00:31:25,841
- Could I trouble you for a glass of water
- Of course
202
00:31:26,150 --> 00:31:28,744
- No don't get up.
- It's this way
203
00:31:28,953 --> 00:31:29,885
excuse me
204
00:31:30,622 --> 00:31:32,783
- You'll find glasses by the sink.
- Ah thank you
205
00:31:57,649 --> 00:32:00,209
Tell me, it's quite a climb
up from the dock, isn't it?
206
00:32:01,920 --> 00:32:05,856
Yes it's why we were thinking of moving.
207
00:32:08,359 --> 00:32:10,623
Ah, but you would stay in St.Tropez?
208
00:32:11,663 --> 00:32:15,224
I didn't know my husband
was considering the Antilles.
209
00:32:15,333 --> 00:32:17,460
I've heard it's a marvelous place.
210
00:32:18,403 --> 00:32:20,871
You know, nothing was really decided.
211
00:32:22,674 --> 00:32:25,541
Tell me, do you see your neighbors much?
212
00:32:26,744 --> 00:32:31,408
No... but last night we had a visitor,
Jeff Marlo.
213
00:32:33,051 --> 00:32:34,643
He often comes to see Louis.
He came to dinner.
214
00:32:35,653 --> 00:32:39,589
Ah and is he a neighbor?
215
00:32:40,291 --> 00:32:42,851
Yes he lives just two houses below us.
216
00:32:43,027 --> 00:32:43,789
He's a writer.
217
00:32:45,964 --> 00:32:49,661
- Yes, they developed a friendship
- Ah... Yes, yes, yes.
218
00:32:50,468 --> 00:32:52,663
Perhaps, he could see your husband's boat?
219
00:32:54,706 --> 00:32:57,834
Well, we'll go pay him a visit.
220
00:32:58,710 --> 00:32:59,677
Oh, I don't believe it will be worthwhile.
221
00:33:00,311 --> 00:33:02,006
He told us last night
he was going to Italy.
222
00:33:03,247 --> 00:33:05,215
He was leaving very early this morning.
223
00:33:08,319 --> 00:33:11,049
Well, anyhow, we'll go and make sure.
224
00:33:12,390 --> 00:33:17,020
No I'm quite sure he left.
He took one of our cars, the Datsun.
225
00:33:17,395 --> 00:33:19,625
Oh, he did?
Did you lend it to him?
226
00:33:20,665 --> 00:33:22,690
Yes, well ...
My husband did.
227
00:33:23,668 --> 00:33:27,434
Mr. Marlo has no car and we knew
that he has very limited means...
228
00:33:28,373 --> 00:33:31,035
He was planning on going
for 2 or 3 days to... huh...
229
00:33:31,609 --> 00:33:35,636
...ah yes, he wanted to gather material
for the book he's writing.
230
00:33:36,347 --> 00:33:39,646
So, my husband lent him the car
to save him money.
231
00:33:41,252 --> 00:33:42,241
And he accepted?
232
00:33:43,688 --> 00:33:45,121
Well, yes, Louis insisted.
233
00:33:46,691 --> 00:33:49,319
You say Mr. Marlo
lives two houses from here?
234
00:33:51,029 --> 00:33:51,996
Who owns the other?
235
00:33:53,097 --> 00:33:55,657
Mrs. Chauvinet, an elderly lady.
236
00:33:59,037 --> 00:34:00,334
Has she visited you lately?
237
00:34:00,638 --> 00:34:01,935
No, I rarely see her.
238
00:34:11,249 --> 00:34:12,216
I'm afraid.
239
00:34:12,417 --> 00:34:13,907
Of what madam?
240
00:34:15,319 --> 00:34:17,787
I think that Louis had another heart attack.
241
00:34:18,790 --> 00:34:20,553
... and he must have fallen overboard...
242
00:34:21,859 --> 00:34:23,622
He had a heart attack last year.
243
00:34:24,729 --> 00:34:28,426
Yes, it is plausible.
244
00:34:28,800 --> 00:34:30,597
Ah yes, effectively, yes.
245
00:34:31,903 --> 00:34:34,531
One last question Madam,
if you'll allow me.
246
00:34:35,406 --> 00:34:39,137
Did your husband often keep
large sums of money on him...
247
00:34:39,343 --> 00:34:40,935
...or on the boat?
248
00:34:46,951 --> 00:34:48,248
Ah yes, I see that's interesting.
249
00:34:49,954 --> 00:34:51,319
Did he have a lot of money on him?
250
00:34:53,057 --> 00:34:55,582
No, I don't believe so, no.
251
00:34:57,562 --> 00:35:00,531
... I'm sure he didn't.
252
00:35:16,013 --> 00:35:17,776
- So?
- Well, let's see...
253
00:35:20,084 --> 00:35:22,052
... according to this Madam Chauvinot..
254
00:35:22,320 --> 00:35:24,788
...it seems he was home all night, typing.
255
00:35:24,989 --> 00:35:27,958
Although, she did sleep a little
so it's not a perfect alibi.
256
00:35:28,159 --> 00:35:32,118
And also she saw Mr. Wormser
go out with a big bag of some sort.
257
00:35:32,330 --> 00:35:33,797
...Around five in the morning.
258
00:35:33,998 --> 00:35:37,297
This woman must spend
her whole life at the window.
259
00:35:37,502 --> 00:35:39,936
She has insomnia.
I think she's a bit of a drinker.
260
00:35:40,037 --> 00:35:40,969
She's rather funny.
261
00:35:41,439 --> 00:35:42,371
Can't smoke on board, Inspector.
262
00:35:44,942 --> 00:35:47,467
Say, on the subject of drinking...
263
00:35:47,678 --> 00:35:50,647
... I don't think that
the Wormsers were teetotalers.
264
00:35:50,848 --> 00:35:52,941
The trash can is full of whiskey bottles.
265
00:35:54,819 --> 00:35:56,787
How'd you find out?
266
00:35:56,988 --> 00:35:58,649
By getting thirsty at the right time.
267
00:35:59,690 --> 00:36:01,885
We've checked everything,
there is nothing suspicious.
268
00:36:02,126 --> 00:36:03,423
Well, let's see about that.
269
00:36:19,076 --> 00:36:20,270
What's in here?
The head.
270
00:36:25,816 --> 00:36:28,944
One could say this is a well kept boat,
it looks like it's never been used.
271
00:36:29,187 --> 00:36:32,953
Yes, a little too much so. It looks like
Wormser didn't do a lot of fishing.
272
00:36:33,457 --> 00:36:35,891
- There's no bait.
- Maybe on the deck.
273
00:36:40,231 --> 00:36:42,961
Hey, officer, wasn't there any bait?
274
00:36:43,301 --> 00:36:45,030
Bait?
No, say that's true, there was no bait.
275
00:36:45,803 --> 00:36:48,294
- Alexander, can you come see?
- What is it?
276
00:36:48,839 --> 00:36:53,469
- A spot of blood, look here.
- Ah yes.
277
00:36:54,278 --> 00:36:56,712
Let's have it analyzed and dusted for prints.
278
00:36:58,382 --> 00:37:00,907
Well, I don't think we'll find anything else.
279
00:37:01,719 --> 00:37:02,913
Say, I wouldn't mind a drink.
280
00:37:16,500 --> 00:37:18,798
Say, I suppose that confirms
the story of the heart attack.
281
00:37:18,970 --> 00:37:20,232
What?
The blood stain?
282
00:37:21,973 --> 00:37:23,838
Yes.
He headed out to do some fishing...
283
00:37:24,976 --> 00:37:27,137
... dropped anchor, heart attack.
284
00:37:30,348 --> 00:37:34,682
He collapsed, hit his head
and passed overboard.
285
00:37:35,686 --> 00:37:37,051
Not too complicated.
286
00:37:40,791 --> 00:37:42,622
Yes, but several things bother me.
287
00:37:43,928 --> 00:37:46,726
The lack of bait, the whiskey bottles.
288
00:37:48,399 --> 00:37:51,459
The wife is young and pretty.
Seems hot to trot.
289
00:37:52,103 --> 00:37:53,695
The neighbor borrowed the car.
290
00:37:58,342 --> 00:38:00,572
You know,
I think you've got something there.
291
00:38:06,017 --> 00:38:08,451
Still, I like your idea there.
292
00:38:12,957 --> 00:38:14,424
Wormser was an alcoholic.
293
00:38:15,026 --> 00:38:17,221
His wife and that guy kept him drunk...
294
00:38:19,964 --> 00:38:22,228
Then, knock him off
to live happily ever after with his money.
295
00:38:22,433 --> 00:38:24,924
Yes, but if the writer is involved...
why did he borrow the car?
296
00:38:25,136 --> 00:38:26,262
That wasn't smart!
297
00:38:26,637 --> 00:38:28,798
Maybe he just got scared.
298
00:38:29,307 --> 00:38:31,275
We've got to find this Marlo,
interrogate him.
299
00:38:31,742 --> 00:38:33,175
I'm going to call the police station.
300
00:38:34,979 --> 00:38:36,446
Then we'll have that drink.
301
00:38:39,817 --> 00:38:44,311
Julle darllng, lt's so stupld,forgot to warn you about the money belt.
302
00:38:45,089 --> 00:38:46,954
lt was full of bllls and jewels.
303
00:38:47,658 --> 00:38:51,287
l'll put lt ln a safe placeuntll l get back ln a day or two.
304
00:38:52,330 --> 00:38:53,957
Everythlng went well, just llke l sald.
305
00:38:54,932 --> 00:38:57,958
He came on boardand gave me a bloody nose.
306
00:38:58,736 --> 00:38:59,703
That's all he was able to do.
307
00:39:00,771 --> 00:39:03,740
Wrlte me as soon as you canand tell me everythlng.
308
00:39:04,108 --> 00:39:06,906
P.O. box Menton. l love you.
309
00:39:07,712 --> 00:39:09,771
Jeff, my love, my darllng...
310
00:39:10,948 --> 00:39:13,746
Everythlng ls golng well.
The pollce came to see me...
311
00:39:14,452 --> 00:39:17,910
...but they don't suspect a thlng.
312
00:39:19,357 --> 00:39:21,552
Hurry back, please.
l'm golng crazy wlthout you.
313
00:39:22,493 --> 00:39:25,462
l love you, l love you, Julle.
314
00:39:48,552 --> 00:39:49,519
Hello sir.
315
00:39:49,720 --> 00:39:51,915
- Have a seat.
- Thank you.
316
00:39:52,456 --> 00:39:56,449
I would like the balance
in my husband's account, Mr. Wormser
317
00:39:57,328 --> 00:40:00,627
Certainly, Mrs. Wormser.
I assume it's a joint account?
318
00:40:01,265 --> 00:40:02,823
No, it's in his name.
319
00:40:04,001 --> 00:40:07,402
Ah, we can only give
this information to the titled owner.
320
00:40:08,005 --> 00:40:09,973
Of course, I understand.
321
00:40:10,307 --> 00:40:11,638
But... something terrible has happened.
322
00:40:12,009 --> 00:40:14,978
Yes I know.
News travels very fast, you know.
323
00:40:15,913 --> 00:40:18,746
I think we could
bend the rule just a little...
324
00:40:19,350 --> 00:40:22,911
I believe your husband made
a recent withdrawal. Excuse me.
325
00:40:34,698 --> 00:40:37,997
Yes, it was yesterday actually.
326
00:40:39,937 --> 00:40:40,995
How much did he withdraw?
327
00:40:41,439 --> 00:40:43,999
A rather large sum; a million and a half.
328
00:40:44,408 --> 00:40:46,000
1 50 million old francs.
329
00:40:49,213 --> 00:40:50,510
But, that's impossible.
330
00:40:51,916 --> 00:40:53,611
Well, we were surprised but it's a fact.
331
00:40:58,289 --> 00:41:01,520
And... what is left in the account?
332
00:41:03,427 --> 00:41:04,519
Oh, 92 francs.
333
00:41:05,262 --> 00:41:08,959
We had to notify him
this is below the minimum.
334
00:41:11,769 --> 00:41:12,963
Aren't you feeling well, madam?
335
00:41:15,873 --> 00:41:19,639
- Yes, please excuse me.
- Good day Mrs. Wormser.
336
00:41:23,647 --> 00:41:24,614
Mrs. Wormser...
337
00:41:31,155 --> 00:41:32,782
- Hello Mrs. Wormser.
- Gentlemen.
338
00:41:33,257 --> 00:41:34,656
This is a happy coincidence Madam.
339
00:41:35,025 --> 00:41:38,119
Yes, we received permission
to open your husband's safety deposit box.
340
00:41:38,696 --> 00:41:39,993
You're welcome to join us.
341
00:41:40,631 --> 00:41:41,996
I'm at your disposal.
342
00:41:42,199 --> 00:41:46,033
You are very cooperative,
Madam. We appreciate it
343
00:42:09,727 --> 00:42:11,422
Mr. Wormser was here recently.
344
00:42:21,505 --> 00:42:22,972
He apparently took everything.
345
00:42:28,846 --> 00:42:30,313
I'm happy you're here, Julie.
346
00:42:31,682 --> 00:42:33,172
You see I am so distraught.
347
00:42:34,685 --> 00:42:37,210
Since yesterday,
I feel like I'm in a waking nightmare.
348
00:42:38,422 --> 00:42:41,823
Poor Julie.
Ah, it really is incomprehensible.
349
00:42:43,661 --> 00:42:46,994
Georges, I had thought
maybe Louis told you his plans.
350
00:42:47,197 --> 00:42:50,496
You were much more than
a financial advisor to him.
351
00:42:51,535 --> 00:42:53,002
Don't speak about him in the past, Julie...
352
00:42:54,204 --> 00:42:55,171
In the past?
353
00:42:55,372 --> 00:42:56,999
I'm sorry to see you in this state.
354
00:42:57,708 --> 00:42:59,676
You know I'm very fond of you both.
355
00:43:01,478 --> 00:43:05,107
There, there, I'm sure everything
wiII be explained, go on and eat.
356
00:43:08,485 --> 00:43:10,953
- I'm really not very hungry.
- Eat anyway.
357
00:43:13,657 --> 00:43:14,624
Shall we have a souffle for dessert?
358
00:43:17,828 --> 00:43:20,262
The police came to my office this morning.
359
00:43:21,165 --> 00:43:22,792
They asked me the same questions you did.
360
00:43:23,500 --> 00:43:24,967
I told them I didn't know anything.
361
00:43:26,236 --> 00:43:27,965
I won't tell you exactly the same thing.
362
00:43:28,772 --> 00:43:33,641
In fact, he intends to leave
for the Antilles as soon as possible.
363
00:43:34,178 --> 00:43:35,805
He'd already made all the arrangements.
364
00:43:38,616 --> 00:43:40,345
And you think he's left for there?
365
00:43:41,185 --> 00:43:43,813
Now now Julie, not without you.
He adores you.
366
00:43:45,122 --> 00:43:46,987
No but I do believe
he's put the house up for sale.
367
00:43:51,028 --> 00:43:52,256
Put the house up for sale?
368
00:43:53,030 --> 00:43:54,998
He found something in Martinique, I believe.
369
00:43:57,534 --> 00:43:59,001
He wanted to surprise you.
370
00:44:00,804 --> 00:44:02,931
Now you're talking about him in past tense.
371
00:44:27,331 --> 00:44:31,131
I'm concerned about leaving you alone, Julie.
372
00:44:32,936 --> 00:44:34,301
You're very nice George, thank you.
373
00:44:36,173 --> 00:44:37,606
I've got so much work right now.
374
00:44:38,509 --> 00:44:41,137
Anyway, if you need anything, call me.
375
00:44:41,345 --> 00:44:42,312
You can count on me.
376
00:44:42,513 --> 00:44:44,140
Thank you.
I know I can count on you.
377
00:44:44,515 --> 00:44:45,641
You're very pretty, Julie.
378
00:45:14,478 --> 00:45:15,445
Dear Mrs. Wormser...
379
00:45:17,648 --> 00:45:20,344
- Please excuse our intrusion.
- Madam
380
00:45:20,984 --> 00:45:21,951
Gentlemen
381
00:45:22,152 --> 00:45:24,450
- Mr. Thorent brought you back?
- Yes.
382
00:45:24,655 --> 00:45:27,624
We saw his car.
383
00:45:28,492 --> 00:45:32,121
I suppose he told you
about our visit this morning?
384
00:45:33,430 --> 00:45:34,397
Yes, he did.
385
00:45:34,665 --> 00:45:37,930
Yes well,
we have some important news Madam.
386
00:45:39,336 --> 00:45:42,430
We saw Mr. Wormser's doctor and...
387
00:45:43,006 --> 00:45:46,464
..he made some rather surprising revelations.
388
00:45:46,977 --> 00:45:49,810
Dr. Favart? What could he have told you?
389
00:45:50,848 --> 00:45:55,842
Well, he told us that
your husband never suffered a heart attack.
390
00:45:58,789 --> 00:45:59,983
What do you mean? But....
391
00:46:02,559 --> 00:46:03,526
That's right, it was an act.
392
00:46:05,028 --> 00:46:08,759
Mr. Wormser suffered another illness
he found terribly humiliating.
393
00:46:11,969 --> 00:46:17,601
According to Dr. Favart,
he had become impotent.
394
00:46:23,647 --> 00:46:28,949
And so, it was to justify
his lack of passion towards you...
395
00:46:29,653 --> 00:46:32,349
that he invented...
396
00:46:33,157 --> 00:46:37,355
...that he invented this story
about the heart attack.
397
00:46:39,663 --> 00:46:41,528
That makes no sense.
I don't believe a word.
398
00:46:42,633 --> 00:46:47,297
Ah, you mean to say that
you had normal relations with him?
399
00:46:47,504 --> 00:46:50,632
Sexual relations, that is.
400
00:46:53,644 --> 00:46:54,611
No.
401
00:46:55,479 --> 00:46:58,937
So the good doctor's statement was correct.
402
00:46:59,817 --> 00:47:04,151
We have several rather difficult revelations
403
00:47:05,355 --> 00:47:08,256
...in any case, surprising ones to tell you.
404
00:47:09,693 --> 00:47:11,092
Please sit down.
405
00:47:11,895 --> 00:47:13,522
Thank you, but I'm fine standing.
406
00:47:14,364 --> 00:47:17,424
Oh no, Inspector Villon is right.
You'd better to sit down, believe me.
407
00:47:23,473 --> 00:47:25,600
We found the Datsun, Madam.
408
00:47:28,645 --> 00:47:31,944
It crashed into some rocks near Menton.
409
00:47:38,155 --> 00:47:41,613
There was neither corpse
nor wounded in the car.
410
00:47:45,395 --> 00:47:48,364
We think the driver was thrown. Then....
411
00:47:50,000 --> 00:47:52,264
... washed out to sea.
412
00:47:56,974 --> 00:48:00,410
We found a sports coat in the back....
413
00:48:01,945 --> 00:48:06,245
...in it were I.D. papers
with the name Joseph Marlo...
414
00:48:09,620 --> 00:48:12,919
...writer, living in St. Tropez.
415
00:48:16,526 --> 00:48:17,754
My God, what's going on?
416
00:48:19,296 --> 00:48:21,093
Ah nothing very rare, I'm afraid.
417
00:48:22,299 --> 00:48:25,860
We checked Mr. Marlo's house,
and found....
418
00:48:26,336 --> 00:48:29,794
...this,
in the living room, under a cushion.
419
00:48:30,641 --> 00:48:31,665
This is yours, is it not?
420
00:48:36,280 --> 00:48:40,546
But I've never been in
Mr. Marlo's house, never.
421
00:48:42,319 --> 00:48:46,688
A formal inquest has been started
for your husband's disappearance...
422
00:48:48,258 --> 00:48:49,691
... Mrs. Wormser,
423
00:48:49,960 --> 00:48:52,929
...the judge is very anxious...
424
00:48:55,165 --> 00:48:58,362
...to interview you as chief witness.
425
00:49:16,453 --> 00:49:19,820
Your lawyer sends his apologies,
he will be a little late.
426
00:49:21,224 --> 00:49:23,818
That's not unusual for him.
427
00:49:24,094 --> 00:49:25,152
I don't know him.
428
00:49:26,330 --> 00:49:27,456
He hasn't seen you yet?
429
00:49:29,366 --> 00:49:32,802
A friend of my husband's
asked him to defend me.
430
00:49:34,571 --> 00:49:36,937
From what I've seen so far
he'll have to be very talented.
431
00:49:38,141 --> 00:49:40,507
Don't worry, he doesn't lack talent.
432
00:49:41,278 --> 00:49:42,609
I'm not worried sir.
433
00:49:44,081 --> 00:49:47,573
- Maybe you should be.
- Anyway we'll see.
434
00:49:49,319 --> 00:49:51,480
You're very close to being indicted, Madam.
435
00:49:52,889 --> 00:49:55,414
I'd rather not discuss this
without my lawyer.
436
00:49:56,827 --> 00:49:58,124
You have every right, Madam.
437
00:50:07,371 --> 00:50:08,963
Smoke, your Honor?
438
00:50:10,374 --> 00:50:11,363
No, thank you, I prefer my own.
439
00:50:21,018 --> 00:50:23,646
You've got nerves of steel, bravo.
440
00:50:24,788 --> 00:50:26,483
I hope you can keep it up.
441
00:50:30,093 --> 00:50:31,617
Your honor.
442
00:50:31,962 --> 00:50:34,726
- Counselor.
- Please excuse the delay.
443
00:50:34,931 --> 00:50:36,489
Ah, Mrs. Wormser...
They're giving you trouble, eh?
444
00:50:36,933 --> 00:50:38,662
Don't worry, I'm here to defend you.
445
00:50:38,935 --> 00:50:41,597
My name is Albert Legal.
Perfect name for a lawyer, no?
446
00:50:42,739 --> 00:50:44,070
You know, you are ravishing.
447
00:50:44,808 --> 00:50:47,675
So, your honor,
I know you adore torturing pretty women
448
00:50:47,878 --> 00:50:49,846
..but I need to ask you
to wait a few more minutes.
449
00:50:50,047 --> 00:50:52,174
...because I have not yet had a chance
to talk with my client alone.
450
00:50:52,382 --> 00:50:55,010
Is there a corner we could be alone,
I promise we won't be 1 0 minutes.
451
00:50:55,719 --> 00:50:59,655
Your little scene doesn't impress me,
but I will grant you the time.
452
00:51:02,592 --> 00:51:04,924
Please take Mr. Legal
and his client to the back room.
453
00:51:05,162 --> 00:51:07,289
Thank you, your honor, I'm very grateful.
454
00:51:13,503 --> 00:51:14,470
You are a superb woman
455
00:51:24,514 --> 00:51:29,315
Yes, it'll do.
And no listening at the door huh!
456
00:51:32,022 --> 00:51:32,989
Please sit down.
457
00:51:35,592 --> 00:51:37,150
You're much younger than your husband.
458
00:51:39,262 --> 00:51:40,229
I can't help it.
459
00:51:40,430 --> 00:51:44,389
Relax. I'm a little late
because I went to see everyone:
460
00:51:44,734 --> 00:51:46,827
...your husband's banker,
your neighbor, and also......
461
00:51:47,037 --> 00:51:50,006
...the real estate agent handling the house,
and of course the garage.
462
00:51:52,042 --> 00:51:54,169
So now the police are sure
you've killed your husband...
463
00:51:54,377 --> 00:51:57,676
... with the help of that guy...
what's his name?
464
00:51:58,081 --> 00:51:59,048
Jeff Marlo.
465
00:52:00,050 --> 00:52:01,017
Yes, that's it.
466
00:52:01,151 --> 00:52:04,609
Like they say in novels,
was he more than a friend?
467
00:52:05,889 --> 00:52:07,049
No, nothing more.
468
00:52:07,257 --> 00:52:09,225
You don't say his name
like that of a simple friend.
469
00:52:10,427 --> 00:52:11,951
Be careful.
470
00:52:13,497 --> 00:52:15,556
Now, did he visit you often?
471
00:52:17,901 --> 00:52:21,029
They liked to chat together.
They got along very well.
472
00:52:21,271 --> 00:52:22,295
They'd have a couple of drinks.
473
00:52:23,840 --> 00:52:25,808
Oh, don't make me laugh.
Louis drank like a fish....
474
00:52:27,310 --> 00:52:29,403
...maybe he cut down a little
when his heart kicked up.
475
00:52:31,114 --> 00:52:33,207
As soon as he felt well
he began drinking again,...
476
00:52:33,350 --> 00:52:34,180
...but not a great deal.
477
00:52:39,156 --> 00:52:43,149
Did you lead normal lives,
I mean like a husband and wife?
478
00:52:45,729 --> 00:52:50,166
- We had separate bedrooms
- Yes that's it.
479
00:52:52,602 --> 00:52:55,162
Now tell me about this earring, was it yours?
480
00:52:55,939 --> 00:52:56,906
Yes.
481
00:52:58,041 --> 00:53:00,475
You've never gone to his house?
482
00:53:01,344 --> 00:53:02,311
Yes, just once.
483
00:53:02,646 --> 00:53:04,113
It wasn't very smart to have lied.
484
00:53:04,948 --> 00:53:05,937
Tell me the whole story.
485
00:53:07,484 --> 00:53:11,284
Oh it was a couple of weeks ago.
We hadn't seen him in some time.
486
00:53:11,488 --> 00:53:13,683
..and Louis asked me
to drop in and see him...
487
00:53:13,990 --> 00:53:16,288
... the door was open, I went in.
488
00:53:16,760 --> 00:53:17,954
No one was home...
489
00:53:18,995 --> 00:53:21,122
... I smoked a cigarette, waited,
he never showed up.
490
00:53:22,499 --> 00:53:26,458
The next day, we found
he was spending a few days in Italy.
491
00:53:27,470 --> 00:53:30,132
I see! No doubt to be seen...
and he came back this week!
492
00:53:33,176 --> 00:53:35,201
We can't keep the judge waiting...
493
00:53:35,412 --> 00:53:37,573
Let me take care of everything.
494
00:53:37,781 --> 00:53:40,147
Just repeat in your head
'' I keep my trap shut''
495
00:53:40,684 --> 00:53:41,651
Do you dig, Julie?
496
00:53:43,620 --> 00:53:45,645
I dig, Mr. Legal.
497
00:53:46,957 --> 00:53:48,618
You're lucky to be so good looking...
498
00:53:49,359 --> 00:53:51,327
... or I'd have dropped
you like a hot potato.
499
00:53:53,930 --> 00:53:55,591
We weren't too long, your Honor?
500
00:53:56,032 --> 00:53:58,694
Please Counselor,
don't start your little song and dance again.
501
00:53:59,035 --> 00:54:01,936
It's eventually going to get on my nerves
and it won't do you any good.
502
00:54:02,439 --> 00:54:05,431
You don't feel you have a solid case.
My only intention is justice.
503
00:54:05,742 --> 00:54:08,506
Oh sit down, you are making me dizzy!
504
00:54:09,646 --> 00:54:11,807
Please Mrs. Wormser, sit down.
505
00:54:24,928 --> 00:54:27,089
- I have a few questions to ask you.
- Yes
506
00:54:28,331 --> 00:54:29,457
About what?
507
00:54:30,567 --> 00:54:32,592
But about Mr. Wormser's
dissapearance of course!
508
00:54:33,003 --> 00:54:36,097
Just a second Your Honor,
the police report goes quite a bit further.
509
00:54:36,306 --> 00:54:38,035
Yes, the police report you saw...
510
00:54:39,175 --> 00:54:42,076
..concluded that Mr.Wormser
was robbed and killed, Counselor.
511
00:54:42,846 --> 00:54:45,576
Madam Wormser has a right to know
what she is suspected of.
512
00:54:47,250 --> 00:54:50,947
The report alleges the crime was committed
by a Mr. Joseph Marlo...
513
00:54:51,187 --> 00:54:53,985
..and Mrs Julie Wormser, born Schumann,
was his accomplice.
514
00:54:54,257 --> 00:54:56,225
Well, now we know were we stand.
515
00:54:57,527 --> 00:54:59,961
The police report explained
the following theory:
516
00:55:00,063 --> 00:55:04,261
Louis Wormser was dead or unconscious
on his boat Monday morning.
517
00:55:04,701 --> 00:55:07,898
That morning the neighbor,
Mrs. Marie Chauvinet, saw...
518
00:55:08,138 --> 00:55:12,097
..a man pulling a big seaman's kit bag
along the beach, so she says.
519
00:55:12,475 --> 00:55:15,444
The police report suggests it was in fact....
520
00:55:15,645 --> 00:55:19,604
..the body of Louis Wormser,
and Joseph Marlo was carrying it.
521
00:55:19,816 --> 00:55:22,910
Marlo threw the cadaver out to sea. Then...
522
00:55:23,119 --> 00:55:24,677
... he swam back to shore.
523
00:55:24,988 --> 00:55:30,016
He then continued to type
as if he had not stopped for the whole night.
524
00:55:32,495 --> 00:55:35,760
Pardon me, your Honor,
Mrs. Wormser needs a glass of water.
525
00:55:38,501 --> 00:55:39,968
- Over here?
- Right.
526
00:55:52,115 --> 00:55:54,310
- Are you feeling better?
- Yes.
527
00:55:54,517 --> 00:55:55,484
You're o.k.?
528
00:55:55,685 --> 00:55:56,652
Yes, I'm fine thanks.
529
00:55:58,688 --> 00:56:00,986
Please continue Your Honor.
530
00:56:02,459 --> 00:56:03,426
You're very gracious.
531
00:56:06,596 --> 00:56:10,760
Marlo took the money
and whatever else he found on the boat...
532
00:56:11,301 --> 00:56:13,531
maybe even on the victim's body,
533
00:56:13,803 --> 00:56:18,103
a total of about 2 million francs,
534
00:56:18,308 --> 00:56:19,332
...200 million old francs,
535
00:56:20,243 --> 00:56:25,044
...and taking Mrs. Wormser's
new Datsun 260...
536
00:56:25,515 --> 00:56:31,010
...he fled and Mrs. Wormser was
to join him later.
537
00:56:31,654 --> 00:56:34,122
The police report states that
they were lovers.
538
00:56:34,657 --> 00:56:39,959
But they never met up
because he was killed in a auto accident.
539
00:56:40,997 --> 00:56:41,964
Well...
540
00:56:47,737 --> 00:56:50,968
I can only compliment the police's reasoning.
541
00:56:51,508 --> 00:56:55,808
It is barely certain
J. Marlo killed Louis Wormser.
542
00:56:56,646 --> 00:57:00,082
Well, I'm delighted we're in agreement.
543
00:57:00,350 --> 00:57:03,751
Yes certainly, from what I've learned.
544
00:57:03,987 --> 00:57:06,421
Jeff Marlo went out of his way
to befriend Mr Wormser.
545
00:57:07,056 --> 00:57:09,149
He was almost broke,
at the end of his rope...
546
00:57:10,360 --> 00:57:13,352
I suppose there is
a great deal of proof of his guilt.
547
00:57:14,798 --> 00:57:18,666
Obviously the stolen car is one.
548
00:57:20,470 --> 00:57:25,601
Well, Mrs. Wormser stated,
her husband loaned the car to Marlo...
549
00:57:25,809 --> 00:57:27,777
....even insisting he take it.
550
00:57:27,977 --> 00:57:29,444
Between us that is highly unlikely.
551
00:57:29,913 --> 00:57:33,610
All right, fine fine. What else?
Well go back to that..
552
00:57:34,484 --> 00:57:36,213
The blood on board the boat.
553
00:57:37,320 --> 00:57:39,652
The blood?
What is this story?
554
00:57:40,757 --> 00:57:41,951
Additional evidence.
555
00:57:42,158 --> 00:57:44,683
We were sure when the report became final.
556
00:57:45,195 --> 00:57:48,289
- This isn't a trap, is it?
- Please.
557
00:57:48,798 --> 00:57:50,459
We're talking about
a little blood on the railing.
558
00:57:50,767 --> 00:57:53,759
Before being killed Mr. Wormser must
have fought with his assassin...
559
00:57:54,103 --> 00:57:56,264
...the ''little blood'' in question is
the same type as Mr. Marlo's.
560
00:57:56,473 --> 00:57:58,441
...which proves Marlo was on board.
561
00:57:59,742 --> 00:58:00,572
What blood type is it?
562
00:58:02,078 --> 00:58:05,343
Type O. Not Mr.Wormser's.
563
00:58:06,115 --> 00:58:07,412
OK, fine,
564
00:58:09,219 --> 00:58:10,311
What else?
565
00:58:12,088 --> 00:58:14,249
We have proof Marlo mailed...
566
00:58:14,457 --> 00:58:16,652
...a letter to Mrs. Wormser from Menton.
567
00:58:20,697 --> 00:58:21,664
Do you have the letter?
568
00:58:22,632 --> 00:58:25,430
No, but we know
Mrs. Wormser received it...
569
00:58:25,635 --> 00:58:26,932
...the day of J. Marlo's death...
570
00:58:27,403 --> 00:58:31,271
The Inspector is certain.
The mailman saw the letter stamped Menton!
571
00:58:31,941 --> 00:58:34,603
What is this! A mailman
who remembers the stamp of Menton!!
572
00:58:34,844 --> 00:58:38,371
Not Madagascar, nor Tahiti,
but Menton. Oh no.
573
00:58:39,249 --> 00:58:40,682
You're not well, counselor?
574
00:58:41,451 --> 00:58:45,478
It's obvious the mailman heard of
Mr. Wormser's disappearance...
575
00:58:45,922 --> 00:58:49,187
It's normal he was curious
about his wife's mail.
576
00:58:50,393 --> 00:58:53,760
Fine, but nothing proves
it was from J. Marlo.
577
00:58:54,264 --> 00:58:55,231
Do you have another idea?
578
00:58:57,634 --> 00:58:59,693
No, the letter was definitely from Mr. Marlo.
579
00:59:02,505 --> 00:59:05,497
Mrs. Wormser spoke to me of the letter...
580
00:59:06,075 --> 00:59:10,102
Marlo said he had seen
the papers and was returning...
581
00:59:10,313 --> 00:59:14,079
..because the police wanted to discuss
the disappearance of the car.
582
00:59:14,617 --> 00:59:15,948
You're not lucky, counselor.
583
00:59:16,286 --> 00:59:19,619
The car was headed the opposite direction
at the time of the accident.
584
00:59:20,123 --> 00:59:23,752
Of course, Marlo lied in the letter.
585
00:59:23,960 --> 00:59:26,827
He simply wanted
to appease Mrs. Wormser..
586
00:59:27,063 --> 00:59:30,760
...to buy a little time.
He was running.
587
00:59:33,136 --> 00:59:36,572
You're saying his only goal
was to appease her.
588
00:59:38,141 --> 00:59:39,768
How do you explain this?
589
00:59:39,976 --> 00:59:43,434
It was found in Marlo's suit
while checking the wrecked Datsun.
590
00:59:44,080 --> 00:59:47,481
The handwriting is Mrs. Wormser's.
We checked.
591
00:59:50,153 --> 00:59:52,644
Bravo.
Fine work.
592
00:59:53,289 --> 00:59:54,779
I suppose you have the letter.
593
00:59:54,991 --> 00:59:57,289
This is your handwriting, is it not, Madam?
594
00:59:58,761 --> 01:00:02,356
I suppose you have the letter Your Honor?
595
01:00:02,999 --> 01:00:06,298
No, but it seems logical to me
he had put it in his pants pocket...
596
01:00:06,703 --> 01:00:07,670
It's logical.
597
01:00:09,839 --> 01:00:12,171
Ah yes, logical but it's too bad.
598
01:00:12,375 --> 01:00:15,139
That letter would have proven
Mrs. Wormser innocent.
599
01:00:15,945 --> 01:00:17,105
How would you know?
600
01:00:17,780 --> 01:00:20,647
Very simple, Mrs. Wormser told me
what she had written the letter.
601
01:00:21,417 --> 01:00:23,044
She is ready to repeat it.
602
01:00:23,353 --> 01:00:27,153
Very simply, she was imploring
Joseph Marlo to return immediately.
603
01:00:27,557 --> 01:00:31,425
A man who pretended
to be his friend could not have betray him.
604
01:00:32,528 --> 01:00:35,986
Good God, of course she suspected.
The Police saw to that.
605
01:00:36,199 --> 01:00:40,329
That is why she checked
her husband's financial status.
606
01:00:40,603 --> 01:00:43,572
Counselor, Mrs. Wormser is capable
of telling me all this herself.
607
01:00:44,440 --> 01:00:46,772
Yes of course, I understand, but...
608
01:00:47,043 --> 01:00:50,501
... she wrote him, begging he clears himself.
609
01:00:50,713 --> 01:00:53,238
She was convinced of his guilt
but still wrote him.
610
01:00:53,449 --> 01:00:55,349
Please Madam, tell us.
611
01:00:56,319 --> 01:00:58,014
That's it exactly, your Honor.
612
01:01:01,658 --> 01:01:05,617
Inspector Villon went to
Mr. Marlo's residence...
613
01:01:05,828 --> 01:01:07,125
...and found this by the couch....
614
01:01:07,830 --> 01:01:11,561
...and he found the second earring
in a dresser drawer.
615
01:01:12,502 --> 01:01:15,232
Please, madam.
616
01:01:15,438 --> 01:01:19,738
...please repeat exactly
what you told me for his honor.
617
01:01:22,078 --> 01:01:25,241
Yes, I don't quite know
why but in my sort of panic ...
618
01:01:25,448 --> 01:01:27,814
... I told the Inspector
I had never been to Mr. Marlo's.
619
01:01:28,584 --> 01:01:31,212
I did go there with my husband one time.
620
01:01:31,788 --> 01:01:34,313
He wasn't home, I waited a few moments....
621
01:01:34,524 --> 01:01:37,425
I think that's when
I must have lost the earring.
622
01:01:38,761 --> 01:01:43,027
So, I add, if the police intend to use
this earring as proof of complicity...
623
01:01:43,232 --> 01:01:47,396
... I warn you that
I am quite capable of proving ....
624
01:01:47,704 --> 01:01:51,265
... the police attempted a set up...
625
01:01:51,474 --> 01:01:55,501
... ''planting'' the earring
due to insufficient evidence!
626
01:01:55,712 --> 01:01:58,010
I won't do it, of course, but...
627
01:01:58,214 --> 01:02:00,944
... but I could if forced.
628
01:02:01,417 --> 01:02:02,384
No threats, counselor.
629
01:02:03,152 --> 01:02:05,450
I'm not threatening, I'm simply stating...
630
01:02:05,988 --> 01:02:09,947
When Inspector Villon,
accompied by Inspector Lamy of Paris...
631
01:02:10,460 --> 01:02:13,725
..and you, the judge of their undertaking...
632
01:02:14,931 --> 01:02:19,630
...interrogated my client,
the hypothesis was a heart attack. Why?
633
01:02:20,036 --> 01:02:23,130
Mrs. Wormser mentioned a heart attack
less than a year earlier!
634
01:02:23,673 --> 01:02:26,164
Yes.
So why did the police change their minds?
635
01:02:26,609 --> 01:02:32,809
Because they learned
Mr. Wormser never had a heart attack
636
01:02:33,082 --> 01:02:35,812
The truth is he was impotent.
637
01:02:37,620 --> 01:02:42,421
Enough to convince them
Joseph Marlo was Mrs. Wormser's lover...
638
01:02:42,625 --> 01:02:44,593
..add to that,
she is 1 5 yrs younger than her husband.
639
01:02:44,827 --> 01:02:48,888
Preconceptions are so convenient.
Except there is one little catch...
640
01:02:50,299 --> 01:02:55,066
The little catch is Mrs. Wormser
didn't know her husband was impotent.
641
01:02:55,304 --> 01:02:59,604
You can check the police report;
it's clearly between the lines.
642
01:02:59,976 --> 01:03:02,945
So, I ask the question:
what remains of their fantastic accusations?
643
01:03:03,146 --> 01:03:04,773
Nothing.
Absolutely nothing.
644
01:03:05,314 --> 01:03:08,283
Nothing proves that
Mr. Wormser was killed...
645
01:03:10,620 --> 01:03:14,852
You can't even prove anything was stolen,
since the prime witness...
646
01:03:15,091 --> 01:03:18,356
...the number one suspect,
and rightly so, Joseph Marlo, is dead.
647
01:03:18,861 --> 01:03:22,627
So, legally speaking, what we have is:
a victim that doesn't exist,
648
01:03:22,832 --> 01:03:26,199
..a fortune that doesn't exist,
and a suspect that no longer exists.
649
01:03:28,471 --> 01:03:33,636
Your Honor: Allow me
to leave these chambers with Mrs. Wormser.
650
01:03:35,311 --> 01:03:37,779
This has been a terrible trial for her.
651
01:03:38,748 --> 01:03:40,978
Let's face it, this is a ridiculous affair.
652
01:03:41,450 --> 01:03:45,147
Nobody's going to gain anything from it.
653
01:03:48,858 --> 01:03:51,588
Yes, I see,
they might as well go back to square one.
654
01:03:52,628 --> 01:03:55,825
It'll never stand up in court.
Good day, Madam.
655
01:03:56,232 --> 01:03:58,029
Goodbye and thank you, your Honor.
656
01:05:40,671 --> 01:05:41,968
Are you surprised?
657
01:05:47,011 --> 01:05:48,308
How can you be alive?
658
01:05:51,015 --> 01:05:52,983
It's a long story!
659
01:05:55,686 --> 01:05:58,883
Don't worry, I won't kill you.
660
01:06:01,025 --> 01:06:04,426
I should, but I won't.
661
01:06:06,831 --> 01:06:08,696
No one would suspect me.
662
01:06:10,968 --> 01:06:15,337
...since I'm already dead, amusing, isn't it?
663
01:06:35,659 --> 01:06:36,626
What happened?
664
01:06:39,330 --> 01:06:41,355
You're a pretty cool girl aren't you.
665
01:06:43,601 --> 01:06:44,568
Come here...
666
01:06:48,339 --> 01:06:49,306
Closer.
667
01:07:01,952 --> 01:07:03,112
You should see your eyes.
668
01:07:06,323 --> 01:07:07,381
It's extraordinary...
669
01:07:10,160 --> 01:07:11,457
You're not even afraid.
670
01:07:16,967 --> 01:07:17,934
Of course, I'm afraid.
671
01:07:21,605 --> 01:07:22,594
Tell me what happened.
672
01:07:24,041 --> 01:07:25,008
It's very simple.
673
01:07:28,646 --> 01:07:30,273
Your plan went to shit!
674
01:07:39,123 --> 01:07:41,785
I knew everything from the very beginning.
675
01:07:43,160 --> 01:07:49,099
I woke up not feeling well one night,
I needed a breath of air.
676
01:07:52,436 --> 01:07:54,961
I saw you and Jeff that night.
677
01:07:59,944 --> 01:08:04,972
The following night,
I decided to not drink, I listened to you.
678
01:08:06,784 --> 01:08:10,185
And the following night,
and every other night...
679
01:08:12,189 --> 01:08:16,421
I listened , listened, listened...
680
01:08:18,128 --> 01:08:22,929
..until one night,
I heard Jeff talk of murdering me.
681
01:08:25,269 --> 01:08:27,237
And it became a sort of game.
682
01:08:28,572 --> 01:08:30,938
But it was much more than a game for me.
683
01:08:38,148 --> 01:08:40,446
What have you done to Jeff?
Did you kill him?
684
01:08:52,663 --> 01:08:53,630
Did you kill him?
685
01:08:54,732 --> 01:08:57,633
Would you like me tell you
about the night you killed me?
686
01:09:00,170 --> 01:09:01,933
I went up to bed.
687
01:09:04,274 --> 01:09:06,242
You thought I was sleeping.
688
01:09:06,477 --> 01:09:07,501
But I wasn't.
689
01:09:09,013 --> 01:09:13,382
I waited 'till Jeff went home.
690
01:09:16,654 --> 01:09:17,621
Then I hit him.
691
01:09:20,157 --> 01:09:21,681
You want to know what I hit him with?
692
01:09:23,327 --> 01:09:25,659
Wlth the same cudgel you used later
693
01:09:34,805 --> 01:09:37,774
And l too carrled hlm to the roomby the back door...
694
01:09:37,975 --> 01:09:39,203
...and put hlm ln my bed.
695
01:09:58,662 --> 01:10:04,794
After that it was simple.
I just had to carry out your plans.
696
01:10:08,138 --> 01:10:11,972
I went to Jeff's, tapped the typewriter...
697
01:10:13,777 --> 01:10:16,439
...'till 5 in the morning.
698
01:10:18,882 --> 01:10:22,648
I came home, through the backdoor.
699
01:10:26,924 --> 01:10:29,290
What if I'd gone upstairs to your room?
700
01:10:36,400 --> 01:10:38,960
Well, I would have killed Jeff.
701
01:10:39,536 --> 01:10:43,336
And I would have convinced you
that you had.
702
01:10:44,541 --> 01:10:46,975
We would have been in it together.
703
01:10:47,745 --> 01:10:50,009
You probably would have
begged me to help you...
704
01:10:51,014 --> 01:10:55,849
.. I would have said
''Yes, of course my darling.''
705
01:11:01,825 --> 01:11:04,953
But to return to that marvelous night...
706
01:11:07,998 --> 01:11:10,558
Once out to sea, when he came to.
707
01:11:11,235 --> 01:11:14,568
l had hlm drlnk whlskeyto brlng hlm around completely.
708
01:11:21,411 --> 01:11:24,312
You woke him up?
Why?
709
01:11:25,349 --> 01:11:27,579
For the pleasure of it.
I wanted to see his expression.
710
01:11:32,356 --> 01:11:34,654
And l had hlm wrlte outa full confesslon...
711
01:11:35,459 --> 01:11:37,154
...statlng that you were hls accompllce.
712
01:11:38,929 --> 01:11:39,896
Dld he wrlte lt?
713
01:11:40,364 --> 01:11:44,801
Of course. He had no cholce.
He elther wrote or dledl
714
01:11:45,269 --> 01:11:47,829
He wrote lt then he slgned lt.
715
01:11:51,108 --> 01:11:52,200
And what did you do after?
716
01:11:53,677 --> 01:11:54,644
I knocked him out.
717
01:11:57,047 --> 01:11:58,912
I dragged him to the side of the boat...
718
01:12:01,485 --> 01:12:03,112
..and held his head under water
'till he drowned.
719
01:12:10,427 --> 01:12:15,023
I let go of him
and the sea carried him away.
720
01:12:20,337 --> 01:12:21,964
You didn't think I was capable did you?
721
01:12:23,440 --> 01:12:24,805
It's very easy to understand.
722
01:12:27,177 --> 01:12:29,145
It was the first time that
my wife wanted to kill me.
723
01:12:30,280 --> 01:12:34,808
When a man finds his wife
plans his death, he is capable of anything.
724
01:12:36,186 --> 01:12:38,313
You are sick Louis, you're crazy!
725
01:12:38,622 --> 01:12:41,147
No, I'm not sick, I'm very lucid...
726
01:12:42,759 --> 01:12:43,987
...and I'm not finished, my dear.
727
01:12:44,628 --> 01:12:47,597
I wrote the letters you received from Jeff.
728
01:12:47,798 --> 01:12:51,825
I crashed the car,
placed your envelope in his coat pocket...
729
01:12:52,035 --> 01:12:53,832
...your earring in his house...
730
01:12:54,137 --> 01:12:57,038
I put the jewels in a safe place.
I did all of it, me alone.
731
01:12:58,208 --> 01:13:00,676
And what do you have left now?
Nothing...
732
01:13:02,279 --> 01:13:05,214
You have no lover, no jewels...
733
01:13:06,850 --> 01:13:10,149
... you've got nothing!
And that's what I call justice.
734
01:13:12,356 --> 01:13:13,323
You think so?
735
01:13:14,658 --> 01:13:18,458
It's rather funny,
you made love to Jeff here...
736
01:13:19,396 --> 01:13:20,727
..now you're going to do it with me.
737
01:13:23,834 --> 01:13:26,962
You see, I'm not afraid
I'm not man enough for you.
738
01:13:38,682 --> 01:13:39,649
What do you want?
739
01:13:42,219 --> 01:13:43,186
What do you want to prove?
740
01:13:45,856 --> 01:13:46,982
I don't want to prove anything.
741
01:13:48,258 --> 01:13:52,194
From now on, we'll have a new,
''complete'' relationship.
742
01:13:53,263 --> 01:13:53,627
Oh yes.
743
01:13:53,730 --> 01:13:57,359
A new and complete relationship,
that's impossible for you.
744
01:13:59,236 --> 01:14:00,931
Even if you wanted to.
745
01:14:01,371 --> 01:14:02,235
We'll see.
746
01:14:04,341 --> 01:14:05,399
Louis, you're kidding!
747
01:14:05,943 --> 01:14:07,604
No, I'm not kidding.
748
01:14:07,811 --> 01:14:12,305
You'll do exactly what I want
or I'll go to the police.
749
01:14:15,986 --> 01:14:18,477
Allright, let's go to the bedroom.
750
01:14:24,127 --> 01:14:25,185
No, we'll do it right there.
751
01:14:26,363 --> 01:14:29,457
Where you made love with him.
752
01:14:34,805 --> 01:14:37,273
Yes, now.
753
01:17:17,300 --> 01:17:18,597
You son of a bitch.
754
01:17:20,570 --> 01:17:22,595
You're a son of a bitch.
755
01:18:22,165 --> 01:18:23,257
Do you want a drink, Louis?
756
01:18:24,734 --> 01:18:29,762
No, thank you. I've stopped drinking.
757
01:18:40,951 --> 01:18:41,940
- Your sun
- Thank you.
758
01:18:49,159 --> 01:18:51,184
I found it with the money you left.
759
01:18:52,195 --> 01:18:54,789
Does this signify our new relationship?
760
01:18:55,765 --> 01:18:57,062
Yes, that's it.
761
01:19:01,838 --> 01:19:06,070
500 francs, that's not bad money
to be my husband's whore. Thank you.
762
01:19:10,847 --> 01:19:13,748
Don't forget your husband is dead.
763
01:19:21,691 --> 01:19:24,057
How long do you think
this can last, Louis?
764
01:19:28,164 --> 01:19:29,131
Who knows!
765
01:19:38,742 --> 01:19:40,107
That's disgust isn't it...
766
01:19:41,645 --> 01:19:43,272
... hatred or what?
767
01:19:46,850 --> 01:19:48,249
Accepting hatred.
768
01:19:49,085 --> 01:19:52,577
Maybe we'll find happiness later.
769
01:19:53,923 --> 01:19:54,890
Hum. Happiness!
770
01:20:06,936 --> 01:20:10,303
How could you live with a woman
who tried to kill you? How?
771
01:20:12,108 --> 01:20:14,804
Oh, there are millions of women
who dream of killing their husbands,
772
01:20:15,345 --> 01:20:17,643
...and millions of husbands
who dream of killing their wives.
773
01:20:18,915 --> 01:20:20,974
The only difference is you tried.
774
01:20:23,019 --> 01:20:27,786
No that's not it.
I actually wanted to kill you, Louis.
775
01:20:28,358 --> 01:20:30,326
Yes, I understand very well, and right now...
776
01:20:30,527 --> 01:20:32,495
.... I'm actually trying to forgive you.
777
01:20:33,963 --> 01:20:37,626
Do you think I could ever have anything
but hate towards you?
778
01:20:37,901 --> 01:20:38,993
Even after last night?
779
01:20:39,202 --> 01:20:40,499
Last night was different.
780
01:20:58,922 --> 01:20:59,889
What...healed you?
781
01:21:01,424 --> 01:21:02,789
Watching you and Jeff together.
782
01:21:07,430 --> 01:21:10,365
Each time I watched you,
I thought I couldn't take it.
783
01:21:12,669 --> 01:21:13,636
I would leave...
784
01:21:17,140 --> 01:21:18,971
... but I would come back
and start watching again...
785
01:21:23,046 --> 01:21:27,745
I did that night after night...
786
01:21:35,358 --> 01:21:36,484
...watching, and eventually...
787
01:21:48,838 --> 01:21:53,332
...one day, my feelings began to change.
788
01:21:55,078 --> 01:21:57,012
...almost like I became him.
789
01:22:01,584 --> 01:22:02,608
Then I was a man again.
790
01:22:08,658 --> 01:22:12,560
And after that
all my anxiety's disappeared...
791
01:22:14,931 --> 01:22:17,297
... my nightmares disappeared.
792
01:22:23,506 --> 01:22:28,569
It's funny; thanks to you,
I feel alive again...
793
01:22:31,948 --> 01:22:32,915
... and I love life.
794
01:22:37,854 --> 01:22:38,912
Are you sure, Louis?
795
01:22:41,057 --> 01:22:42,149
Am I wrong?
796
01:23:22,098 --> 01:23:23,497
You really have no money whatsoever?
797
01:23:26,035 --> 01:23:28,697
Really.
I hardly have enough to feed myself.
798
01:23:30,507 --> 01:23:33,567
Louis took everything we owned...
799
01:23:34,577 --> 01:23:37,705
...our savings, our stocks. Everything.
800
01:23:39,449 --> 01:23:42,418
Yes and you...
Oh, no, no, no, nothing.
801
01:23:48,258 --> 01:23:51,056
Listen, I'm very sorry, I didn't know.
802
01:23:58,601 --> 01:24:02,833
Naturally,
I can lend you money in the meantime.
803
01:24:04,140 --> 01:24:08,099
In the meantime, what?
I don't know how to ever repay you.
804
01:24:09,445 --> 01:24:12,778
Don't worry. We'll find a way.
805
01:24:15,818 --> 01:24:16,842
No. It's impossible.
806
01:24:19,856 --> 01:24:23,155
I've been thinking,
didn't Louis have a life insurance policy?
807
01:24:23,760 --> 01:24:27,287
Yes of course.
50 million old francs, I believe.
808
01:24:28,464 --> 01:24:31,729
Couldn't I get a loan
with that as collateral?
809
01:24:32,435 --> 01:24:35,233
Possibly, around 1 0 million.
810
01:24:36,339 --> 01:24:36,964
No more?
811
01:24:37,674 --> 01:24:38,641
How much would you want?
812
01:24:39,842 --> 01:24:41,935
I need at least 30 or 40.
813
01:24:42,979 --> 01:24:44,844
Want do you want to do
with that much money, Julie?
814
01:24:45,949 --> 01:24:47,473
But George, I have absolutely nothing!
815
01:24:48,751 --> 01:24:51,242
Louis sold the house.
I'm going to need to find a place to live.
816
01:24:53,122 --> 01:24:55,283
And I want to leave here.
I want to forget everything.
817
01:24:55,758 --> 01:24:59,353
Well, obviously there is
no longer anything here for you.
818
01:25:01,397 --> 01:25:05,925
But please understand the process of
inheriting could be a long one!
819
01:25:08,605 --> 01:25:12,598
Louis' death needs to become official,
his will needs to be validated.
820
01:25:13,276 --> 01:25:15,005
It could take over a year.
821
01:25:17,347 --> 01:25:21,647
With luck, maybe I could get you
a small monthly income to get you by..
822
01:25:22,518 --> 01:25:23,917
...but not the money you're asking for.
823
01:25:27,690 --> 01:25:30,784
I'm willing to help you
as much as I can Julie, you know that.
824
01:25:32,061 --> 01:25:36,020
If you don't know where to go,
I can put you up.
825
01:25:37,166 --> 01:25:38,963
If you have nothing to eat,
you could share my meals.
826
01:25:40,436 --> 01:25:43,064
But it's not possible to get you
the kind of money you're asking for.
827
01:25:49,345 --> 01:25:50,642
You must not leave, Julie.
828
01:25:57,553 --> 01:25:58,315
Not bad, huh?
829
01:25:58,588 --> 01:25:59,555
Especially with the wind.
830
01:26:02,358 --> 01:26:05,657
Too bad you're leaving so soon.
You could turn pro.
831
01:26:07,797 --> 01:26:10,265
- Say, I've thought about the Wormser case.
- Yes?
832
01:26:10,800 --> 01:26:13,394
I wonder if that cretin
isn't right after all?
833
01:26:13,503 --> 01:26:14,128
How's that?
834
01:26:14,904 --> 01:26:16,428
Maybe we blew it.
835
01:26:17,106 --> 01:26:20,598
Maybe we didn't observe the person
who holds the key to the case.
836
01:26:21,310 --> 01:26:22,106
Who is that?
837
01:26:23,012 --> 01:26:25,913
-Louis Wormser.
-Your turn, Fernand.
838
01:26:30,486 --> 01:26:32,784
But you're speaking
about him as if he's alive!!
839
01:26:33,022 --> 01:26:34,011
And why wouldn't he be?
840
01:26:35,558 --> 01:26:38,118
We have to think about
what Louis Wormser did before the crime.
841
01:26:41,698 --> 01:26:43,563
Just doesn't fit.
He got out all his money...
842
01:26:43,766 --> 01:26:46,826
... put his house up for sale,
didn't say a word to his wife.
843
01:26:47,136 --> 01:26:48,694
All this after 1 0 years of marriage.
844
01:26:51,441 --> 01:26:56,504
So that the beautiful Julie found
herself alone and ruined...
845
01:26:56,713 --> 01:27:00,240
...when he disappeared,
and of course, under suspicion.
846
01:27:01,017 --> 01:27:01,984
As if she was being punished.
847
01:27:02,885 --> 01:27:04,853
She damn well deserved it...
848
01:27:05,822 --> 01:27:07,449
...believe me she's a real slut.
849
01:27:09,258 --> 01:27:14,093
Hum, that's just the point.
Was this a coincidence or planned?
850
01:27:15,965 --> 01:27:17,933
You think Wormser arranged
it all before he disappeared?
851
01:27:20,636 --> 01:27:21,933
Yes. That's what I'm thinking.
852
01:27:23,639 --> 01:27:26,301
He knew his wife was sleeping with Marlo.
853
01:27:26,509 --> 01:27:28,374
Or he'd have no reason to punish her.
854
01:27:28,945 --> 01:27:32,506
Maybe he knew
our two love birds planned to kill him.
855
01:27:35,651 --> 01:27:37,949
Yes, but they still had time act, no?
856
01:27:38,488 --> 01:27:40,513
No, I don't think so.
Do you want dessert?
857
01:27:40,757 --> 01:27:42,122
No, thanks, just coffee.
858
01:27:43,726 --> 01:27:46,593
Do you have an aged liquor?
Cognac or something?
859
01:27:46,662 --> 01:27:48,289
We have a local brandy.
860
01:27:48,498 --> 01:27:51,365
Perfect!
Two provincial brandies and cigars please.
861
01:27:55,371 --> 01:27:58,340
This thing with the earring
has always bothered me.
862
01:27:59,675 --> 01:28:02,906
You don't lose them just like that.
Or else you notice it.
863
01:28:05,948 --> 01:28:11,352
In my opinion, the earring was
planted to get little Julie under suspicion.
864
01:28:11,554 --> 01:28:14,580
And Marlo had no motivation.
But Wormser certainly did.
865
01:28:14,757 --> 01:28:16,122
That's true.
866
01:28:16,793 --> 01:28:21,196
Here's what I think.
Wormser acted first.
867
01:28:22,265 --> 01:28:24,859
At some point he took Marlo's place.
868
01:28:26,269 --> 01:28:30,672
He killed him on the boat.
After all, it is Marlo's blood, right?
869
01:28:30,873 --> 01:28:32,397
Not Wormser's.
870
01:28:32,642 --> 01:28:34,439
He's the one who stole his own car...
871
01:28:34,644 --> 01:28:35,941
.. and who wrote the letter.
872
01:28:38,347 --> 01:28:41,248
What about the car accident?
873
01:28:42,185 --> 01:28:44,312
- A little more Brandy?
- Gladly.
874
01:28:46,589 --> 01:28:48,955
So the car accident?
That's easy...
875
01:28:49,992 --> 01:28:55,157
Wormser stole Marlo's papers
before throwing him overboard...
876
01:28:55,998 --> 01:28:57,465
... he steals his jacket
877
01:28:58,668 --> 01:29:03,071
...and the envelope to the letter
that Julie sent to Menton.
878
01:29:03,339 --> 01:29:05,307
Now there, Wormser that's a brilliant idea.
879
01:29:05,608 --> 01:29:09,601
First of all the letter itself
probably contains the proof..
880
01:29:10,046 --> 01:29:12,776
...to Julie's guilt in
her husband's murder attempt.
881
01:29:15,151 --> 01:29:20,145
Finally, the envelope's disappearance
scared the shit out of the chick.
882
01:29:22,758 --> 01:29:28,594
Especially, it seems to prove
Marlo was killed running from the cops.
883
01:29:28,798 --> 01:29:30,459
There, he got us, the bastard.
884
01:29:31,400 --> 01:29:34,892
Marlo wouldn't have left the envelope
if he had faked the accident.
885
01:29:37,073 --> 01:29:40,270
Wormser is definitely very good;
he got what he wanted.
886
01:29:41,477 --> 01:29:44,935
He threw his chick into the street,
killed her lover...
887
01:29:45,147 --> 01:29:46,512
... split with all the dough.
888
01:29:53,823 --> 01:29:56,257
Say, you know it's very clever
what you've figured out.
889
01:29:57,026 --> 01:30:01,463
Not clever but it stands up.
890
01:30:06,002 --> 01:30:10,803
Say, you have any idea
where Wormser might be hiding?
891
01:30:11,007 --> 01:30:14,374
Oh there, you're asking too much.
But if I was you...
892
01:30:16,112 --> 01:30:17,443
Wormser's financial counselor.
893
01:30:19,015 --> 01:30:20,039
Who?
Georges Thorent?
894
01:30:20,783 --> 01:30:23,274
Yes, Thorent.
He's one of his best friends.
895
01:30:23,519 --> 01:30:26,352
And he'll surely need
to contact him sooner or later.
896
01:30:27,490 --> 01:30:30,323
If I were you, I would watch him.
897
01:31:23,179 --> 01:31:24,669
Why are you so strange, Louis?
898
01:31:25,614 --> 01:31:30,176
Because I'm getting sick
of going in and out like a thief.
899
01:31:31,754 --> 01:31:33,813
- But nothing forces you to.
- No.
900
01:31:36,525 --> 01:31:38,550
- No, it's simple just go to the police.
- Well.
901
01:31:39,428 --> 01:31:43,558
- I'll tell the police I have amnesia
- Yes.
902
01:31:45,001 --> 01:31:46,969
They'll never swallow that.
903
01:31:47,703 --> 01:31:50,001
- Louis.
- Wait.
904
01:31:50,439 --> 01:31:54,205
Suppose I go to the police to explain....
I'm kidding of course....
905
01:31:54,510 --> 01:31:55,477
What would you do?
906
01:31:56,512 --> 01:31:57,672
I would stay near you.
907
01:31:58,714 --> 01:31:59,681
They won't question it.
908
01:31:59,815 --> 01:32:01,749
If I live with you,
they couldn't say anything.
909
01:32:03,853 --> 01:32:05,115
We'd go back to living together?
910
01:32:10,159 --> 01:32:11,922
I'd want to try, anyway.
911
01:32:13,295 --> 01:32:16,264
You've changed Louis,
and I've changed also.
912
01:32:20,936 --> 01:32:21,903
I can't believe you.
913
01:32:23,773 --> 01:32:25,741
Louis please...
914
01:32:28,177 --> 01:32:29,974
...Please, let's try.
915
01:32:30,479 --> 01:32:33,971
Try, but how,
even if we lived together 20 years...
916
01:32:34,183 --> 01:32:36,651
... I would always think
it was because of the confession.
917
01:32:37,053 --> 01:32:39,521
Just burn it and we can forget everything.
918
01:32:47,930 --> 01:32:49,488
Very nice!!
Congratulations.
919
01:32:50,266 --> 01:32:51,233
What are you saying?
920
01:32:51,767 --> 01:32:53,098
It's becoming so clear.
921
01:32:56,906 --> 01:33:00,171
I'll tell you exactly what I think...
922
01:33:00,743 --> 01:33:05,043
You want me to destroy the confession.
You'll have your Jeff back...
923
01:33:05,281 --> 01:33:08,648
...get your jewels, the house,
everything back. You don't love me.
924
01:33:10,653 --> 01:33:12,621
- I'm not crazy. I'm not an idiot.
- Louis.
925
01:33:32,208 --> 01:33:34,938
- Good evening, Mrs. Wormser.
- Good evening gentlemen.
926
01:33:35,144 --> 01:33:36,406
Good evening Madam.
927
01:33:39,682 --> 01:33:41,946
I'm happy to find you here.
928
01:33:43,285 --> 01:33:44,274
No thanks to you.
929
01:33:44,487 --> 01:33:47,650
Ah Madam, police work is thankless work.
930
01:33:48,257 --> 01:33:49,656
We sometimes have to pry.
931
01:33:50,025 --> 01:33:55,190
Don't hold it against the Inspector.
Could we have a word?
932
01:33:55,498 --> 01:33:56,226
At this hour?
933
01:33:56,332 --> 01:33:59,301
Well, gentlemen
you're lucky to find me still up.
934
01:34:00,236 --> 01:34:02,466
Yes, I know.
Please forgive us.....
935
01:34:03,372 --> 01:34:06,933
....but we have some interesting conclusions
to present you.
936
01:34:07,143 --> 01:34:10,135
Yes and I'd like to ask you a minor question.
937
01:34:10,713 --> 01:34:12,874
Have you had any news from your husband?
938
01:34:14,049 --> 01:34:16,574
Of course not, I would have called you.
939
01:34:17,219 --> 01:34:18,447
I don't doubt it at all.
940
01:34:18,988 --> 01:34:20,353
So why this idiotic question?
941
01:34:20,556 --> 01:34:22,114
Oh, it's not idiotic, Madam.
942
01:34:22,591 --> 01:34:24,559
It's possible that
your husband is still alive.
943
01:34:25,427 --> 01:34:28,863
Oh please, you have no right
to play with people's minds.
944
01:34:29,431 --> 01:34:30,864
And you're mocking my husband's death....
945
01:34:31,033 --> 01:34:33,228
We're not playing.
This is not a game!
946
01:34:33,435 --> 01:34:36,495
We're not fooling around.
We're seeking the truth.
947
01:34:38,240 --> 01:34:40,674
The truth?
Your truth has many faces!
948
01:34:41,043 --> 01:34:43,603
I haven't forgotten
your report to the police, Inspector.
949
01:34:44,947 --> 01:34:48,144
Three days ago you were sure
my husband had been killed...
950
01:34:48,350 --> 01:34:49,612
...and that I was an accomplice
to the murder.
951
01:34:51,487 --> 01:34:54,012
Well, we think the facts
can be interpreted another way.
952
01:34:54,590 --> 01:34:59,550
You think? I wouldn't have thought
you capable of thinking Inspector!
953
01:35:04,200 --> 01:35:05,167
Is that a threat?
954
01:35:05,968 --> 01:35:08,037
Listen Madam,
it's entirely possible your husband is alive.
955
01:35:08,037 --> 01:35:11,131
If he was alive, he would have come home.
956
01:35:12,374 --> 01:35:16,868
No, maybe not.
He could have suffered a blow to the head.
957
01:35:17,213 --> 01:35:19,181
And suffering a temporary loss of memory.
958
01:35:19,548 --> 01:35:23,882
That's why the Inspector
asked you if you had news.
959
01:35:26,689 --> 01:35:29,556
No, I don't have news from him.
960
01:35:36,765 --> 01:35:40,633
We don't want to take up
any more of your time Mrs. Wormser.
961
01:35:40,836 --> 01:35:44,738
I'm sure you'll contact us
if you see your husband, right?
962
01:35:46,742 --> 01:35:50,576
Inspector, if I see him
I'll throw myself into his arms.
963
01:35:52,281 --> 01:35:53,873
May I go to bed now?
964
01:36:10,266 --> 01:36:13,929
You were great and I was stupid.
965
01:36:14,870 --> 01:36:15,962
Please forgive me.
966
01:36:20,876 --> 01:36:23,140
That was a little close for comfort.
967
01:36:23,345 --> 01:36:26,576
Yes, but we'll have to leave.
We can't hide here our whole lives.
968
01:36:26,782 --> 01:36:27,771
What do you mean?
969
01:36:28,951 --> 01:36:31,112
Don't you want to keep paying me
to make love to you?
970
01:36:33,289 --> 01:36:36,224
Sure, I'll keep paying you.
971
01:36:37,226 --> 01:36:38,386
Here's what were going to do...
972
01:36:39,995 --> 01:36:44,455
I'll trust you if you'll trust me.
973
01:36:46,068 --> 01:36:49,401
I'll forgive you the same way
you'll forgive me.
974
01:36:53,008 --> 01:36:53,975
O.k.?
975
01:36:58,614 --> 01:36:59,581
O.k.
976
01:37:32,715 --> 01:37:33,682
They're gone.
977
01:37:42,591 --> 01:37:44,559
Do you have a car?
978
01:37:49,798 --> 01:37:51,231
- But this is....
- Get in.
979
01:38:33,609 --> 01:38:34,906
Does George know about Jeff and me?
980
01:38:35,144 --> 01:38:36,111
George knows everything.
981
01:38:40,416 --> 01:38:42,646
What's come over you, bringing her here?
You're crazy.
982
01:38:43,619 --> 01:38:45,780
No, no, not at all!
983
01:38:46,455 --> 01:38:49,083
The police came to the house.
They thought l was alive.
984
01:38:49,324 --> 01:38:51,485
Julie held them off all alone.
She was Magnificent.
985
01:38:53,862 --> 01:38:56,160
All she wants is
to get her confession back.
986
01:38:56,832 --> 01:38:58,231
You'll see how fast
she'll turn you in after that.
987
01:39:00,969 --> 01:39:01,936
That's disgusting!
988
01:39:02,905 --> 01:39:03,963
You don't get it .
989
01:39:04,072 --> 01:39:07,235
She's trying to get her dough back
any way she can.
990
01:39:08,410 --> 01:39:12,779
She hit me up this morning.
Almost showed her ass to get her bread.
991
01:39:12,981 --> 01:39:14,414
Why do you hate me?
992
01:39:15,350 --> 01:39:19,411
It's just that I don't like women,
dear friend.
993
01:39:23,158 --> 01:39:25,319
She tried to kill you to get your dough....
994
01:39:26,962 --> 01:39:30,125
...and to split with that asshole
with the big dick.
995
01:39:30,332 --> 01:39:33,995
She would steal your gold fillings
if she could. And you trust her?
996
01:39:37,272 --> 01:39:38,899
Are you going to keep her with you?
997
01:39:41,143 --> 01:39:42,110
Yes, that's right.
998
01:39:43,512 --> 01:39:44,479
You're really a child.
999
01:39:47,015 --> 01:39:49,984
No I'm not a child.
I love her.....
1000
01:39:51,320 --> 01:39:52,787
...and I want to stay with her.
1001
01:39:53,822 --> 01:39:57,121
All you need is to take
that fool's confession to the police..
1002
01:40:00,095 --> 01:40:04,429
You can have a new life.
You deserve it, you've got the mean.
1003
01:40:06,134 --> 01:40:07,601
No, I would never do that to her.
1004
01:40:09,104 --> 01:40:11,629
- O.k., so you're an idiot
- Georges
1005
01:40:18,113 --> 01:40:20,741
Excuse me but Julie is my wife.
1006
01:40:21,483 --> 01:40:25,146
And you'll speak to her with respect.
1007
01:40:29,625 --> 01:40:32,389
I'm tired, very tired...
1008
01:40:38,901 --> 01:40:39,629
..that's enough.
1009
01:40:39,735 --> 01:40:42,295
This comedy has gone on
long enough. It's finished.
1010
01:40:47,276 --> 01:40:50,803
Leave me alone.
You already know I have nothing left.
1011
01:40:51,713 --> 01:40:53,010
You shut up you stupid female!
1012
01:40:53,482 --> 01:40:56,508
No, I won't shut up.
1013
01:40:58,620 --> 01:41:01,282
You can't make me shut up.
You have no right.
1014
01:41:02,124 --> 01:41:03,386
Louis forgave me.
1015
01:41:03,492 --> 01:41:07,360
We're starting over
and you can't make me shut up.
1016
01:41:11,533 --> 01:41:15,469
Jeff's confession and Louis' money
are in a safe at my place.
1017
01:41:15,804 --> 01:41:16,964
George, please stop.
1018
01:41:18,740 --> 01:41:21,436
- Good. All this is good to know.
- Jeff!
1019
01:41:21,910 --> 01:41:25,710
Yes...
and now all the dead are resuscitated.
1020
01:41:30,218 --> 01:41:31,480
I'm sure she's cooking up something.
1021
01:41:34,022 --> 01:41:36,354
In any case the bitch knows
more than she's telling us.
1022
01:41:37,225 --> 01:41:38,385
You're a misogynist, old man!
1023
01:41:39,061 --> 01:41:42,519
I don't know, but women like her
frighten the pants off me.
1024
01:41:42,898 --> 01:41:44,490
She wouldn't need
to frighten my pants off.
1025
01:41:46,702 --> 01:41:48,260
Do you think she's seen her husband?
1026
01:41:48,870 --> 01:41:49,996
I'm sure of it!
1027
01:41:50,706 --> 01:41:54,836
It's funny, but when I propose
a theory you jump on it with both feet.
1028
01:41:55,043 --> 01:41:56,670
In any case, nothing proves
Wormser is still alive.
1029
01:41:57,212 --> 01:41:58,873
You've proved it to me.
1030
01:41:59,281 --> 01:42:02,307
If she's seen him
she knows he killed her lover.
1031
01:42:02,551 --> 01:42:04,519
Why hasn't she turned him in?
1032
01:42:04,953 --> 01:42:09,754
She can't. He's got to have proof
she and Marlo tried to kill him.
1033
01:42:10,559 --> 01:42:12,459
Ah. One for you!
You're right!
1034
01:42:14,930 --> 01:42:18,161
Mmm, your sandwich is very good.
1035
01:42:18,934 --> 01:42:20,333
You have to put butter and ham.
1036
01:42:21,770 --> 01:42:27,140
God I was stupid. I should have had
the villa watched day and night.
1037
01:42:27,676 --> 01:42:29,075
...rather than watching
the financial advisor.
1038
01:42:30,245 --> 01:42:31,234
Does your T.V. work?
1039
01:42:32,047 --> 01:42:33,639
It works but there's a strike
and in any case...
1040
01:42:33,849 --> 01:42:35,817
Even if there wasn't, it's 1 1 :30 so....
1041
01:42:40,055 --> 01:42:41,454
Did you know he was alive?
1042
01:42:46,061 --> 01:42:50,122
Of course he knew.
All the time he fucked you, he knew.
1043
01:42:55,470 --> 01:42:57,904
Listen Julie,
you're going to appreciate this.
1044
01:42:59,074 --> 01:43:01,338
Go on, Louis.
Tell your clever little scheme.
1045
01:43:04,279 --> 01:43:05,439
What do you want?
1046
01:43:06,682 --> 01:43:07,979
I'll tell you what I want.
1047
01:43:08,817 --> 01:43:10,648
I want the girl,
the dough, and the jewels...
1048
01:43:12,154 --> 01:43:13,121
...And I'll get it all.
1049
01:43:13,855 --> 01:43:14,981
He told you I was dead, huh?
1050
01:43:15,991 --> 01:43:16,958
Yes...that's what he said.
1051
01:43:19,027 --> 01:43:20,551
I could never kill anyone.
1052
01:43:23,498 --> 01:43:25,693
Tell her, tell her what happened!
1053
01:43:29,671 --> 01:43:32,970
When he came to,
we were on the boat.
1054
01:43:35,510 --> 01:43:36,568
I held my gun on him...
1055
01:43:40,215 --> 01:43:41,807
...told him I wanted to kill him.
1056
01:43:44,486 --> 01:43:45,851
Told him that I knew everything.
1057
01:43:49,825 --> 01:43:51,224
He begged me to spare him...
1058
01:43:55,130 --> 01:43:56,620
... he started crying.
1059
01:43:57,032 --> 01:44:00,524
Watch out, I'm the one with the gun now.
1060
01:44:02,070 --> 01:44:04,470
A gun can't change anything now.
1061
01:44:08,977 --> 01:44:14,074
After that, I forced him to write
and sign the confession.
1062
01:44:17,185 --> 01:44:19,676
I offered him 50,000 new francs...
1063
01:44:21,623 --> 01:44:22,749
...and he took it.
1064
01:44:24,659 --> 01:44:26,923
I would have given him much more.
1065
01:44:27,129 --> 01:44:30,189
Poor loser, it's all his money.
1066
01:44:30,932 --> 01:44:31,899
When did you get back?
1067
01:44:32,667 --> 01:44:36,660
Same time as him.
I saw you two making love.
1068
01:44:37,839 --> 01:44:39,363
You got off on it huh?
1069
01:44:41,443 --> 01:44:42,307
Yes, she did.
1070
01:44:42,844 --> 01:44:44,812
You shut up, I'm talking to her now.
1071
01:45:03,031 --> 01:45:05,397
I thought about you all the time Jeff.
1072
01:45:12,841 --> 01:45:13,808
Julie!
1073
01:45:15,610 --> 01:45:16,736
You're coming with me.
1074
01:45:17,279 --> 01:45:19,440
We're going to get back the dough,
the jewels and my confession.
1075
01:45:19,948 --> 01:45:20,937
You watch him, I'll be back in half hour.
1076
01:45:22,184 --> 01:45:24,015
Jeff! Let me come with you .
Please!
1077
01:45:24,386 --> 01:45:26,183
Watch him carefully.
I won't be long.
1078
01:45:29,624 --> 01:45:30,591
You lied to me!
1079
01:45:31,359 --> 01:45:32,326
Be quiet!
1080
01:45:36,298 --> 01:45:37,265
They're gone.
1081
01:46:08,196 --> 01:46:08,924
Louis, Louis....
1082
01:46:19,074 --> 01:46:20,041
What's the matter?
1083
01:46:30,318 --> 01:46:31,342
Talk to me, Louis.
1084
01:46:33,488 --> 01:46:35,683
You know very well
it was a just a put on, nothing more.
1085
01:46:38,493 --> 01:46:39,460
''Put on'' sometimes kill...
1086
01:46:41,596 --> 01:46:46,624
We don't think about it,
and one day it happens.
1087
01:46:59,681 --> 01:47:05,085
Hold on, hold on, don't move.
1088
01:47:10,392 --> 01:47:14,192
Hold on tight, I'll be back soon.
1089
01:47:19,200 --> 01:47:20,394
Good, stay here.
1090
01:47:56,905 --> 01:47:57,872
Shit
1091
01:48:04,379 --> 01:48:05,346
About time.
1092
01:48:09,718 --> 01:48:11,845
Hello yes. It's me.
1093
01:48:12,087 --> 01:48:13,577
- Is that him?
- Yes, hold on.
1094
01:48:14,255 --> 01:48:17,315
Tell him Thorent came in
with a man who could be Jeff Marlo.
1095
01:48:17,592 --> 01:48:20,254
Thorent just came in with a man
who could be Jeff Marlo.
1096
01:48:20,462 --> 01:48:21,429
Are you sure?
1097
01:48:22,897 --> 01:48:25,866
Thorent just went in to his place
with a man who could be Jeff Marlo
1098
01:48:26,101 --> 01:48:27,068
What?
1099
01:48:27,402 --> 01:48:28,892
- What do we do?
- Wait a second.
1100
01:48:29,304 --> 01:48:33,365
Hello, just one second.
Let me think.
1101
01:48:33,675 --> 01:48:38,738
Tell them to stay put.
If someone comes out, follow him discreetly.
1102
01:48:40,815 --> 01:48:42,942
Be ready to tail if one of them comes out?
1103
01:48:45,220 --> 01:48:49,554
He says stay put
and get ready for ''tailing''.
1104
01:48:52,360 --> 01:48:53,327
Tell him we're coming.
1105
01:48:53,728 --> 01:48:57,357
- Hello, I'll be right there.
- Very good, Inspector.
1106
01:48:59,601 --> 01:49:01,262
What a mess!
1107
01:49:09,978 --> 01:49:10,945
What are you doing here?
1108
01:49:13,948 --> 01:49:16,917
Louis is dying, quick, quick
1109
01:49:34,169 --> 01:49:35,136
Julie.
1110
01:49:54,122 --> 01:49:55,783
What happened?
You shot him?
1111
01:49:56,558 --> 01:49:58,458
He's dying.
His heart is giving out.
1112
01:49:58,893 --> 01:50:02,056
-We've got to save him,
Jeff. Hurry, help me!
1113
01:50:02,197 --> 01:50:02,993
Hurry......
1114
01:50:17,645 --> 01:50:18,441
No, no! Don't stop!
1115
01:50:18,713 --> 01:50:19,680
Why?
Everything is fine.
1116
01:50:19,881 --> 01:50:21,041
Don't stop, he's dying,
1117
01:50:56,184 --> 01:50:59,347
I've got 200 G's back there.
And I burned my confession.
1118
01:51:00,889 --> 01:51:01,856
Where is George?
1119
01:51:02,056 --> 01:51:03,023
Don't worry about it.
1120
01:51:03,324 --> 01:51:04,291
Did you kill him?
1121
01:51:04,559 --> 01:51:08,120
Never mind. If your husband dies
we have what we wanted.
1122
01:51:09,164 --> 01:51:11,132
Everything worked out for the best, no?
1123
01:51:11,366 --> 01:51:13,891
But I can't leave him like this.
He's suffering.
1124
01:51:15,203 --> 01:51:17,262
You're going to make me cry.
1125
01:51:18,239 --> 01:51:20,139
Let's get the fuck out of here,
let's disappear.
1126
01:51:20,341 --> 01:51:23,310
We're free and rich Julie, rich.
1127
01:51:26,181 --> 01:51:27,648
I don't want to go with you.
1128
01:51:32,620 --> 01:51:34,588
Oh, So you're only
interested in the money.
1129
01:51:35,290 --> 01:51:38,123
You want to dump me like
a piece of shit? You whore.
1130
01:51:42,096 --> 01:51:45,463
You're mine,
you hear me, you're mine.
1131
01:51:46,401 --> 01:51:49,495
You're mine.
I'm going to make you come, you slut.
1132
01:51:49,971 --> 01:51:53,634
- You're going to scream like you never have.
- You're mine.
1133
01:51:54,742 --> 01:51:58,109
- No Jeff, stop!
- Tell me you want some, tell me again.
1134
01:52:00,882 --> 01:52:03,510
- No, say it again.
- No!
1135
01:52:06,521 --> 01:52:10,480
- Say it again.
- No.
1136
01:52:27,575 --> 01:52:28,769
- Cuff him.
- Julie, Julie!
1137
01:52:59,207 --> 01:53:01,266
We've got to save my husband.
1138
01:53:03,711 --> 01:53:05,941
We've got to save my husband.
1139
01:53:11,319 --> 01:53:13,287
We've got to save my husband.
1140
01:53:58,366 --> 01:53:59,390
Your husband is dead Madam.
1141
01:54:18,986 --> 01:54:21,284
Your client is waiting in the green office.
1142
01:54:21,489 --> 01:54:23,889
- Where is it?
- Follow me .
1143
01:54:27,929 --> 01:54:28,896
Thank you, officer.
1144
01:54:35,403 --> 01:54:38,634
You don't look like you're well.
Hello?
1145
01:54:40,842 --> 01:54:45,142
You don't want to talk to me?
Admit that I've done you nothing but good!
1146
01:54:47,682 --> 01:54:49,582
No, you don't want to.
1147
01:54:51,686 --> 01:54:55,019
I was told you were traumatized
by this whole affair. Understandable..
1148
01:54:56,190 --> 01:54:59,250
... your position could be a lot worse
1149
01:55:00,528 --> 01:55:03,429
We're going to pin everything
on your boyfriend, he asked for it.
1150
01:55:04,232 --> 01:55:07,759
I'll bet he gets a solid ten to fifteen.
1151
01:55:11,272 --> 01:55:13,467
As for you my beauty, it's cake..
1152
01:55:14,442 --> 01:55:15,773
I'll have you freed on your word....
1153
01:55:16,144 --> 01:55:19,944
..and you'll get a year, a year
and a half probation.
1154
01:55:24,252 --> 01:55:26,550
This is unbearable.
1155
01:55:30,458 --> 01:55:31,720
What do you want me to say?
1156
01:55:32,226 --> 01:55:35,218
I don't know, you could say thank you.
1157
01:55:36,063 --> 01:55:37,030
Thank you.
1158
01:55:38,900 --> 01:55:40,299
In a way, you got everything you wanted.
1159
01:55:41,335 --> 01:55:42,734
You're rich, and your husband is dead.
1160
01:55:43,404 --> 01:55:44,462
Please, be quiet.
1161
01:55:44,772 --> 01:55:47,400
A lawyer never stops talking,
you should know that.
1162
01:55:48,810 --> 01:55:50,801
I would give everything to have Louis alive.
1163
01:55:54,081 --> 01:55:55,776
Oh the fickleness of women!
1164
01:55:59,020 --> 01:56:00,920
I get the feeling you hate me.
1165
01:56:01,856 --> 01:56:02,982
No, not especially.
1166
01:56:05,593 --> 01:56:06,560
What is it?
1167
01:56:09,964 --> 01:56:14,526
It's odd. When I tried killing my husband
nothing happened to me....
1168
01:56:15,837 --> 01:56:18,829
...now I'm trying to save him
and I'm being punished.
1169
01:56:20,241 --> 01:56:22,266
That, my beauty,
is the puzzle of justice.
1170
01:56:22,710 --> 01:56:24,177
The truth is whatever
people want to believe.
1171
01:56:26,414 --> 01:56:28,177
And don't forget
that it's a man's world.
1172
01:56:28,583 --> 01:56:30,414
With laws made by men, for men.
1173
01:56:30,952 --> 01:56:31,919
It's men's justice.
1174
01:56:34,522 --> 01:56:36,012
You're not even trying
to understand me.
1175
01:56:37,525 --> 01:56:39,152
The law doesn't give a damn
about understanding.
1176
01:56:41,329 --> 01:56:42,353
Come on, the Judge is waiting.
1177
01:57:34,682 --> 01:57:35,649
Julie!!!
1178
01:57:52,099 --> 01:57:53,066
Julie!!
1179
01:58:08,416 --> 01:58:09,383
Julie!!!!
1180
01:58:16,524 --> 01:58:17,491
Julie!!!!!
92658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.