All language subtitles for [1975] Claude Chabrol - Les Innocents aux mains sales (EN)[1975] Claude Chabrol - Les Innocents aux mains sales (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,915 --> 00:01:22,882 Sorry, uh... 2 00:01:24,217 --> 00:01:27,084 - Did you want your kite? - Yes. 3 00:01:31,057 --> 00:01:32,319 - Come and get it. - Thank you. 4 00:01:47,941 --> 00:01:49,909 Is there anything else you want? 5 00:01:59,619 --> 00:02:03,885 INNOCENTS WITH DIRTY HANDS 6 00:02:47,800 --> 00:02:50,394 Louis, I want you to meet Jeff Marlo. He's a writer 7 00:02:50,670 --> 00:02:53,138 ...he rents the little blue house and flies a kite. 8 00:02:53,840 --> 00:02:55,330 Yes, I saw you swimming this morning. 9 00:02:56,242 --> 00:02:57,209 I swim a lot. 10 00:02:59,012 --> 00:03:00,070 Ah, I'm sure you do. 11 00:03:01,381 --> 00:03:02,348 Would you like a drink? 12 00:03:02,582 --> 00:03:04,743 - I've got one, thanks - OK 13 00:03:08,321 --> 00:03:11,290 So, I'll take care of myself. I suppose that my... 14 00:03:11,524 --> 00:03:14,425 ...charming wife told you I drink a lot! 15 00:03:19,699 --> 00:03:20,666 To your health. 16 00:03:27,340 --> 00:03:28,398 How horrible. 17 00:03:37,951 --> 00:03:38,975 Why are you laughing? 18 00:03:45,024 --> 00:03:45,991 Why not? 19 00:04:30,169 --> 00:04:33,297 You can't imagine... what it feels like.. 20 00:04:38,444 --> 00:04:41,880 ...suddenly, it's like your heart explodes... 21 00:04:45,885 --> 00:04:48,649 ...and then, everything is black... 22 00:04:50,290 --> 00:04:51,314 ...and you die. 23 00:04:53,192 --> 00:04:55,990 So, why drink, it's not very clever 24 00:04:57,630 --> 00:05:00,565 No, no, it's got nothing to do with being clever... 25 00:05:02,935 --> 00:05:04,903 ...or intelligent... 26 00:05:04,971 --> 00:05:06,871 But it has everything to do with: 27 00:05:08,641 --> 00:05:09,608 Pain! 28 00:05:20,453 --> 00:05:21,681 Anyway... 29 00:05:23,556 --> 00:05:24,955 Soon I'll take my ... 30 00:05:29,462 --> 00:05:31,089 ...marvelous wife, 31 00:05:33,066 --> 00:05:35,159 ...somewhere, anywhere... 32 00:05:36,769 --> 00:05:40,068 to America or Martinique, we'll see... 33 00:05:55,121 --> 00:05:58,454 Come here, come on, come, come, come... 34 00:06:02,061 --> 00:06:04,120 ...come come, closer.. 35 00:06:05,465 --> 00:06:07,990 ...come here, please... 36 00:06:20,480 --> 00:06:23,938 Listen, I have a few questions to ask you, Julie... 37 00:06:25,918 --> 00:06:29,217 ... first: why can't we make love any more... 38 00:06:29,355 --> 00:06:31,687 ...next, why don't you ever kiss me? 39 00:06:31,991 --> 00:06:34,551 ...next, why do you refuse to Let me touch you?... 40 00:06:35,762 --> 00:06:36,956 ...and, do you hate me? 41 00:06:40,133 --> 00:06:41,361 Stop drinking.. 42 00:06:43,503 --> 00:06:44,470 ... It's too stupid. 43 00:06:49,041 --> 00:06:50,030 Louis, I beg you. 44 00:06:52,412 --> 00:06:54,812 Why do you put yourself in such a state? 45 00:07:07,794 --> 00:07:09,091 That's a good question... 46 00:07:15,835 --> 00:07:19,828 ...That's what I call a very good question! 47 00:07:26,779 --> 00:07:28,940 - Does he do this often? - Yes 48 00:07:30,616 --> 00:07:31,947 Help me, I'm going to put him to bed. 49 00:07:32,752 --> 00:07:33,719 He's crazy. 50 00:07:35,788 --> 00:07:37,312 NO. Don't touch it. 51 00:07:38,558 --> 00:07:41,026 Don't touch the belt, help me. 52 00:07:49,669 --> 00:07:50,636 What's going on? 53 00:07:50,870 --> 00:07:51,837 It's nothing Louis. 54 00:08:07,787 --> 00:08:08,754 Go to bed. 55 00:09:03,776 --> 00:09:05,403 - How can you stand it? - I can't. 56 00:09:06,546 --> 00:09:07,513 I've had enough. 57 00:11:12,138 --> 00:11:14,800 He hasn't touched me since his heart attack. 58 00:11:19,111 --> 00:11:21,136 He sold his business and we settled here. 59 00:11:24,116 --> 00:11:26,084 Now he wants us to go to Martinique. 60 00:11:28,187 --> 00:11:30,553 He probably wants to replace his whiskey with rum. 61 00:11:30,756 --> 00:11:32,849 He'll never get there alive. 62 00:11:33,092 --> 00:11:35,720 He won't hold up very long at this pace. 63 00:11:35,928 --> 00:11:39,455 Why did you marry him? He's at least 1 5 years older than you. 64 00:11:40,599 --> 00:11:41,566 Eighteen. 65 00:11:43,102 --> 00:11:44,660 He was very kind to me... 66 00:11:45,705 --> 00:11:47,969 ... I was supposed to do a film and he financed it. 67 00:11:48,307 --> 00:11:49,274 You were an actress? 68 00:11:50,876 --> 00:11:54,937 I was starting out, I didn't really want much. Anyway... 69 00:11:56,115 --> 00:11:57,980 ....he was really very nice ... 70 00:11:59,652 --> 00:12:01,950 ... not great in bed, but nice... 71 00:12:08,627 --> 00:12:11,619 So, let's talk about you, what do you do besides fly kites? 72 00:12:12,398 --> 00:12:15,629 - I write stupid shit. - What? 73 00:12:17,002 --> 00:12:18,526 I'm a writer. 74 00:12:19,338 --> 00:12:22,967 I type because I can't read my handwriting... 75 00:12:24,477 --> 00:12:27,469 ...but I have no talent, I'm lazy... 76 00:12:28,447 --> 00:12:29,414 ...and I'm easily bored. 77 00:12:31,617 --> 00:12:32,584 Bastard! 78 00:12:33,252 --> 00:12:35,015 ... I'm easily bored but you excite me.... 79 00:12:36,756 --> 00:12:37,916 Bastard. 80 00:12:41,794 --> 00:12:43,227 He won't be around much longer, take my word for it. 81 00:12:44,463 --> 00:12:45,487 He won't last long. 82 00:12:47,700 --> 00:12:49,998 THREE WEEKS LATER 83 00:13:13,726 --> 00:13:15,626 - Are you Madam Wormser? - Yes, I am. 84 00:13:15,895 --> 00:13:18,955 - Your car is here. - Don't you want to see it? 85 00:13:20,499 --> 00:13:22,126 But are you sure you're not mistaken? 86 00:13:22,868 --> 00:13:25,098 Mr. Wormser came by the garage... 87 00:13:30,009 --> 00:13:33,206 - I'm a little late. Hope you like the car. - Goodbye, thank you. 88 00:13:59,038 --> 00:14:02,166 - You're crazy. This car!! - Do you like it? 89 00:14:02,408 --> 00:14:04,239 Of course I like it, it's my dream. 90 00:14:05,644 --> 00:14:07,635 - Thank you. - No no no! 91 00:14:08,614 --> 00:14:10,445 Thank you ... Thank you for putting up with me. 92 00:14:10,983 --> 00:14:12,541 It's to compensate... 93 00:14:13,319 --> 00:14:15,116 Go on, go try it out. 94 00:14:15,321 --> 00:14:18,085 No not today. Too much traffic. I'm just going to look at it. 95 00:14:18,357 --> 00:14:20,951 You've deserve it. Me, I think I deserve a drink. 96 00:14:22,061 --> 00:14:23,392 Don't move. I'll get it for you. 97 00:14:28,000 --> 00:14:28,967 I love you! 98 00:15:03,469 --> 00:15:04,436 Thank you. 99 00:15:11,977 --> 00:15:14,946 I've been restless lately... 100 00:15:18,484 --> 00:15:21,612 and I want to move, to go... 101 00:15:23,055 --> 00:15:24,955 - ...do you understand? - Yes. 102 00:15:41,640 --> 00:15:42,732 It's true, I drink too much. 103 00:15:45,044 --> 00:15:46,375 And afterward I feel.. 104 00:15:48,847 --> 00:15:49,814 ...so tired... 105 00:15:52,718 --> 00:15:53,776 too tired. 106 00:15:57,156 --> 00:15:58,123 Sorry... 107 00:15:59,024 --> 00:16:02,460 I talk too much. I better go to bed, good night. 108 00:16:02,594 --> 00:16:03,424 Good night. 109 00:16:05,364 --> 00:16:06,331 Good night, Louis. 110 00:16:09,401 --> 00:16:10,368 Good night, Julie. 111 00:16:57,282 --> 00:16:58,214 This old guy is off to bed. 112 00:16:59,184 --> 00:17:02,779 Jeff, please, Jeff, stay with me. Don't go, I beg you... 113 00:17:03,055 --> 00:17:05,717 ... I beg you, please, Jeff, don't leave me alone. 114 00:17:05,958 --> 00:17:08,620 - No. We're already behind schedule. - Jeff! 115 00:17:09,128 --> 00:17:11,596 No, we can't see each other for 3 or 4 days. 116 00:17:11,797 --> 00:17:14,459 Not even phone each other. 117 00:17:15,134 --> 00:17:17,295 Maybe I'll just leave a few days, until... 118 00:17:17,936 --> 00:17:19,904 the accident becomes official huh? 119 00:17:20,539 --> 00:17:22,336 I'll let you know one way or the other. 120 00:17:23,475 --> 00:17:24,442 You must really... 121 00:17:26,478 --> 00:17:27,604 Yes, yes. He could wake up. 122 00:17:28,280 --> 00:17:29,941 Think about what I'll have to do. 123 00:17:31,150 --> 00:17:32,947 I'll have to stay alone with him all night. 124 00:17:33,986 --> 00:17:35,613 Can't you come back sooner? 125 00:17:36,922 --> 00:17:37,946 God, you know we can't. 126 00:17:38,057 --> 00:17:40,150 We have to have Mother Chauvinet as an alibi. 127 00:17:40,559 --> 00:17:43,027 No one can even suspect that were in this together. 128 00:17:44,463 --> 00:17:47,091 It's 1 1 :30 . In 2 hours, in 2 hours... 129 00:17:47,533 --> 00:17:49,933 The thing is on the corner of his desk... 130 00:17:50,135 --> 00:17:52,899 ...anyhow, I'm leaving. See you later. 131 00:20:44,209 --> 00:20:45,267 I killed him. 132 00:25:09,341 --> 00:25:10,308 The car! 133 00:25:52,017 --> 00:25:53,814 Darllng, l took the Datsun. 134 00:25:53,985 --> 00:25:56,146 After thls lntermlnable nlght... 135 00:25:56,354 --> 00:26:01,587 ...l don't have the courage to go see the cops rlght away. 136 00:26:01,793 --> 00:26:04,762 l'll brlng the car back ln 2 or 3 days. You'll just need to explaln... 137 00:26:04,930 --> 00:26:07,865 ...that l had to go to ltaly to do research for my novel... 138 00:26:08,066 --> 00:26:10,034 ...and slnce l had no money, Louls lnslsted... 139 00:26:10,235 --> 00:26:11,896 ... l borrow the car... 140 00:26:12,203 --> 00:26:14,228 Everythlng went as planned. 141 00:26:14,472 --> 00:26:17,464 l'm certaln that Mother Chauvlnet ls ready to swear... 142 00:26:17,676 --> 00:26:20,645 ... that l dldn't leave the house and worked all nlght... 143 00:26:20,845 --> 00:26:23,905 lf you want to joln me, wrlte me at my P.O. box ln Menton. 144 00:26:24,983 --> 00:26:27,110 l'll check lt tomorrow and the day after. 145 00:26:27,686 --> 00:26:31,850 l'll be back before the beglnnlng of the lnvestlgatlon, lf there ls one. 146 00:26:32,724 --> 00:26:35,693 But afterwards, lt'll be just the two of us. 147 00:26:54,613 --> 00:26:57,309 - The maritime police? - Ah yes! 148 00:27:00,118 --> 00:27:01,847 We've decided to investigate, Mrs. Wormser. 149 00:27:02,187 --> 00:27:03,654 Oh! What's going on? 150 00:27:05,924 --> 00:27:08,324 We were just going to take the helicopter out. 151 00:27:09,995 --> 00:27:13,431 I'm probably worrying for nothing. But he's always so punctual... 152 00:27:16,267 --> 00:27:17,564 Thank you 153 00:27:37,522 --> 00:27:40,457 Must be the salt air, my underwear is itching. 154 00:27:40,558 --> 00:27:40,922 Yes 155 00:27:44,663 --> 00:27:45,823 - Madam. - Gentlemen. 156 00:27:46,064 --> 00:27:50,296 Madam Wormser? I'm Inspector Villon, from Draguignan. 157 00:27:52,570 --> 00:27:55,539 - Please come in. - Excuse me, Madam. 158 00:28:07,218 --> 00:28:10,244 Didn't we meet at the Mayor's Reception? 159 00:28:10,522 --> 00:28:13,889 That's it, yes, let me introduce you to Inspector Lamy, from Paris. 160 00:28:14,092 --> 00:28:16,253 I took the liberty of asking him to come along. 161 00:28:17,362 --> 00:28:18,795 Hope you don't mind, Madam. 162 00:28:18,963 --> 00:28:21,932 I'm on vacation here and Villon, my colleague, has requested... 163 00:28:22,467 --> 00:28:25,925 - Please gentlemen, sit down. - Thank you Madam 164 00:28:39,184 --> 00:28:40,446 Well, Mrs. Wormser 165 00:28:40,652 --> 00:28:43,246 We received a phone call from the Maritime Police. 166 00:28:43,788 --> 00:28:44,755 Yes? 167 00:28:46,357 --> 00:28:50,316 They have, uh, they have found Mr. Wormser's boat 168 00:28:54,699 --> 00:28:56,496 But no one was on board. 169 00:28:57,736 --> 00:28:58,703 What's that? 170 00:29:00,505 --> 00:29:01,472 Oh no!! 171 00:29:03,108 --> 00:29:07,670 The divers searched for over an hour with no results. 172 00:29:14,552 --> 00:29:15,519 And you think that... 173 00:29:24,028 --> 00:29:26,394 Excuse me, would you like to drink something? 174 00:29:26,998 --> 00:29:28,556 -No. -Thank you Madam. 175 00:29:29,467 --> 00:29:30,434 Please. 176 00:29:41,479 --> 00:29:44,243 We understand what you're going through, Madam. 177 00:29:46,084 --> 00:29:47,551 I'm terribly frightened. 178 00:29:51,656 --> 00:29:54,625 Mr. Wormser perhaps went aboard another boat... 179 00:29:55,794 --> 00:29:57,022 ...to say hello to friends. 180 00:29:58,997 --> 00:30:00,123 Oh, that's very unlikely madam. 181 00:30:04,002 --> 00:30:06,903 We are going to inspect the boat. We wondered if... 182 00:30:07,105 --> 00:30:08,629 ...you'd like to go with us. 183 00:30:11,075 --> 00:30:13,703 Ah, well, I don't know... I... 184 00:30:13,945 --> 00:30:16,641 Ah, you'd rather wait here for your husband to call... 185 00:30:16,881 --> 00:30:17,848 ...to tell you where he is? 186 00:30:20,885 --> 00:30:21,943 You know, I'm beginning... 187 00:30:24,022 --> 00:30:26,320 I'm beginning to fear that he won't be able to. 188 00:30:29,460 --> 00:30:31,724 Ah, we realize how you feel, Madam. 189 00:30:32,831 --> 00:30:36,426 There is perhaps a very simple explanation for this disappearance. 190 00:30:37,535 --> 00:30:40,504 But, my colleague is forced to ask you a few questions... 191 00:30:40,705 --> 00:30:44,004 ...that you might find indiscreet. 192 00:30:44,542 --> 00:30:47,010 I don't know how I can help you gentlemen, 193 00:30:47,178 --> 00:30:50,011 but I will tell you everything you wish to know. 194 00:30:55,053 --> 00:30:58,284 Yes well, do you know if your husband has enemies, madam? 195 00:31:00,291 --> 00:31:02,555 Enemies? No, certainly not. 196 00:31:04,128 --> 00:31:06,358 He's a very kind man, very peaceful. 197 00:31:06,965 --> 00:31:10,093 He retired. He wanted to live here. 198 00:31:13,271 --> 00:31:16,001 And where did you dock your boat Madam? 199 00:31:18,109 --> 00:31:19,303 In the harbor? 200 00:31:20,445 --> 00:31:22,970 No... We had a dock at the foot of the cliff. 201 00:31:23,281 --> 00:31:25,841 - Could I trouble you for a glass of water - Of course 202 00:31:26,150 --> 00:31:28,744 - No don't get up. - It's this way 203 00:31:28,953 --> 00:31:29,885 excuse me 204 00:31:30,622 --> 00:31:32,783 - You'll find glasses by the sink. - Ah thank you 205 00:31:57,649 --> 00:32:00,209 Tell me, it's quite a climb up from the dock, isn't it? 206 00:32:01,920 --> 00:32:05,856 Yes it's why we were thinking of moving. 207 00:32:08,359 --> 00:32:10,623 Ah, but you would stay in St.Tropez? 208 00:32:11,663 --> 00:32:15,224 I didn't know my husband was considering the Antilles. 209 00:32:15,333 --> 00:32:17,460 I've heard it's a marvelous place. 210 00:32:18,403 --> 00:32:20,871 You know, nothing was really decided. 211 00:32:22,674 --> 00:32:25,541 Tell me, do you see your neighbors much? 212 00:32:26,744 --> 00:32:31,408 No... but last night we had a visitor, Jeff Marlo. 213 00:32:33,051 --> 00:32:34,643 He often comes to see Louis. He came to dinner. 214 00:32:35,653 --> 00:32:39,589 Ah and is he a neighbor? 215 00:32:40,291 --> 00:32:42,851 Yes he lives just two houses below us. 216 00:32:43,027 --> 00:32:43,789 He's a writer. 217 00:32:45,964 --> 00:32:49,661 - Yes, they developed a friendship - Ah... Yes, yes, yes. 218 00:32:50,468 --> 00:32:52,663 Perhaps, he could see your husband's boat? 219 00:32:54,706 --> 00:32:57,834 Well, we'll go pay him a visit. 220 00:32:58,710 --> 00:32:59,677 Oh, I don't believe it will be worthwhile. 221 00:33:00,311 --> 00:33:02,006 He told us last night he was going to Italy. 222 00:33:03,247 --> 00:33:05,215 He was leaving very early this morning. 223 00:33:08,319 --> 00:33:11,049 Well, anyhow, we'll go and make sure. 224 00:33:12,390 --> 00:33:17,020 No I'm quite sure he left. He took one of our cars, the Datsun. 225 00:33:17,395 --> 00:33:19,625 Oh, he did? Did you lend it to him? 226 00:33:20,665 --> 00:33:22,690 Yes, well ... My husband did. 227 00:33:23,668 --> 00:33:27,434 Mr. Marlo has no car and we knew that he has very limited means... 228 00:33:28,373 --> 00:33:31,035 He was planning on going for 2 or 3 days to... huh... 229 00:33:31,609 --> 00:33:35,636 ...ah yes, he wanted to gather material for the book he's writing. 230 00:33:36,347 --> 00:33:39,646 So, my husband lent him the car to save him money. 231 00:33:41,252 --> 00:33:42,241 And he accepted? 232 00:33:43,688 --> 00:33:45,121 Well, yes, Louis insisted. 233 00:33:46,691 --> 00:33:49,319 You say Mr. Marlo lives two houses from here? 234 00:33:51,029 --> 00:33:51,996 Who owns the other? 235 00:33:53,097 --> 00:33:55,657 Mrs. Chauvinet, an elderly lady. 236 00:33:59,037 --> 00:34:00,334 Has she visited you lately? 237 00:34:00,638 --> 00:34:01,935 No, I rarely see her. 238 00:34:11,249 --> 00:34:12,216 I'm afraid. 239 00:34:12,417 --> 00:34:13,907 Of what madam? 240 00:34:15,319 --> 00:34:17,787 I think that Louis had another heart attack. 241 00:34:18,790 --> 00:34:20,553 ... and he must have fallen overboard... 242 00:34:21,859 --> 00:34:23,622 He had a heart attack last year. 243 00:34:24,729 --> 00:34:28,426 Yes, it is plausible. 244 00:34:28,800 --> 00:34:30,597 Ah yes, effectively, yes. 245 00:34:31,903 --> 00:34:34,531 One last question Madam, if you'll allow me. 246 00:34:35,406 --> 00:34:39,137 Did your husband often keep large sums of money on him... 247 00:34:39,343 --> 00:34:40,935 ...or on the boat? 248 00:34:46,951 --> 00:34:48,248 Ah yes, I see that's interesting. 249 00:34:49,954 --> 00:34:51,319 Did he have a lot of money on him? 250 00:34:53,057 --> 00:34:55,582 No, I don't believe so, no. 251 00:34:57,562 --> 00:35:00,531 ... I'm sure he didn't. 252 00:35:16,013 --> 00:35:17,776 - So? - Well, let's see... 253 00:35:20,084 --> 00:35:22,052 ... according to this Madam Chauvinot.. 254 00:35:22,320 --> 00:35:24,788 ...it seems he was home all night, typing. 255 00:35:24,989 --> 00:35:27,958 Although, she did sleep a little so it's not a perfect alibi. 256 00:35:28,159 --> 00:35:32,118 And also she saw Mr. Wormser go out with a big bag of some sort. 257 00:35:32,330 --> 00:35:33,797 ...Around five in the morning. 258 00:35:33,998 --> 00:35:37,297 This woman must spend her whole life at the window. 259 00:35:37,502 --> 00:35:39,936 She has insomnia. I think she's a bit of a drinker. 260 00:35:40,037 --> 00:35:40,969 She's rather funny. 261 00:35:41,439 --> 00:35:42,371 Can't smoke on board, Inspector. 262 00:35:44,942 --> 00:35:47,467 Say, on the subject of drinking... 263 00:35:47,678 --> 00:35:50,647 ... I don't think that the Wormsers were teetotalers. 264 00:35:50,848 --> 00:35:52,941 The trash can is full of whiskey bottles. 265 00:35:54,819 --> 00:35:56,787 How'd you find out? 266 00:35:56,988 --> 00:35:58,649 By getting thirsty at the right time. 267 00:35:59,690 --> 00:36:01,885 We've checked everything, there is nothing suspicious. 268 00:36:02,126 --> 00:36:03,423 Well, let's see about that. 269 00:36:19,076 --> 00:36:20,270 What's in here? The head. 270 00:36:25,816 --> 00:36:28,944 One could say this is a well kept boat, it looks like it's never been used. 271 00:36:29,187 --> 00:36:32,953 Yes, a little too much so. It looks like Wormser didn't do a lot of fishing. 272 00:36:33,457 --> 00:36:35,891 - There's no bait. - Maybe on the deck. 273 00:36:40,231 --> 00:36:42,961 Hey, officer, wasn't there any bait? 274 00:36:43,301 --> 00:36:45,030 Bait? No, say that's true, there was no bait. 275 00:36:45,803 --> 00:36:48,294 - Alexander, can you come see? - What is it? 276 00:36:48,839 --> 00:36:53,469 - A spot of blood, look here. - Ah yes. 277 00:36:54,278 --> 00:36:56,712 Let's have it analyzed and dusted for prints. 278 00:36:58,382 --> 00:37:00,907 Well, I don't think we'll find anything else. 279 00:37:01,719 --> 00:37:02,913 Say, I wouldn't mind a drink. 280 00:37:16,500 --> 00:37:18,798 Say, I suppose that confirms the story of the heart attack. 281 00:37:18,970 --> 00:37:20,232 What? The blood stain? 282 00:37:21,973 --> 00:37:23,838 Yes. He headed out to do some fishing... 283 00:37:24,976 --> 00:37:27,137 ... dropped anchor, heart attack. 284 00:37:30,348 --> 00:37:34,682 He collapsed, hit his head and passed overboard. 285 00:37:35,686 --> 00:37:37,051 Not too complicated. 286 00:37:40,791 --> 00:37:42,622 Yes, but several things bother me. 287 00:37:43,928 --> 00:37:46,726 The lack of bait, the whiskey bottles. 288 00:37:48,399 --> 00:37:51,459 The wife is young and pretty. Seems hot to trot. 289 00:37:52,103 --> 00:37:53,695 The neighbor borrowed the car. 290 00:37:58,342 --> 00:38:00,572 You know, I think you've got something there. 291 00:38:06,017 --> 00:38:08,451 Still, I like your idea there. 292 00:38:12,957 --> 00:38:14,424 Wormser was an alcoholic. 293 00:38:15,026 --> 00:38:17,221 His wife and that guy kept him drunk... 294 00:38:19,964 --> 00:38:22,228 Then, knock him off to live happily ever after with his money. 295 00:38:22,433 --> 00:38:24,924 Yes, but if the writer is involved... why did he borrow the car? 296 00:38:25,136 --> 00:38:26,262 That wasn't smart! 297 00:38:26,637 --> 00:38:28,798 Maybe he just got scared. 298 00:38:29,307 --> 00:38:31,275 We've got to find this Marlo, interrogate him. 299 00:38:31,742 --> 00:38:33,175 I'm going to call the police station. 300 00:38:34,979 --> 00:38:36,446 Then we'll have that drink. 301 00:38:39,817 --> 00:38:44,311 Julle darllng, lt's so stupld, forgot to warn you about the money belt. 302 00:38:45,089 --> 00:38:46,954 lt was full of bllls and jewels. 303 00:38:47,658 --> 00:38:51,287 l'll put lt ln a safe place untll l get back ln a day or two. 304 00:38:52,330 --> 00:38:53,957 Everythlng went well, just llke l sald. 305 00:38:54,932 --> 00:38:57,958 He came on board and gave me a bloody nose. 306 00:38:58,736 --> 00:38:59,703 That's all he was able to do. 307 00:39:00,771 --> 00:39:03,740 Wrlte me as soon as you can and tell me everythlng. 308 00:39:04,108 --> 00:39:06,906 P.O. box Menton. l love you. 309 00:39:07,712 --> 00:39:09,771 Jeff, my love, my darllng... 310 00:39:10,948 --> 00:39:13,746 Everythlng ls golng well. The pollce came to see me... 311 00:39:14,452 --> 00:39:17,910 ...but they don't suspect a thlng. 312 00:39:19,357 --> 00:39:21,552 Hurry back, please. l'm golng crazy wlthout you. 313 00:39:22,493 --> 00:39:25,462 l love you, l love you, Julle. 314 00:39:48,552 --> 00:39:49,519 Hello sir. 315 00:39:49,720 --> 00:39:51,915 - Have a seat. - Thank you. 316 00:39:52,456 --> 00:39:56,449 I would like the balance in my husband's account, Mr. Wormser 317 00:39:57,328 --> 00:40:00,627 Certainly, Mrs. Wormser. I assume it's a joint account? 318 00:40:01,265 --> 00:40:02,823 No, it's in his name. 319 00:40:04,001 --> 00:40:07,402 Ah, we can only give this information to the titled owner. 320 00:40:08,005 --> 00:40:09,973 Of course, I understand. 321 00:40:10,307 --> 00:40:11,638 But... something terrible has happened. 322 00:40:12,009 --> 00:40:14,978 Yes I know. News travels very fast, you know. 323 00:40:15,913 --> 00:40:18,746 I think we could bend the rule just a little... 324 00:40:19,350 --> 00:40:22,911 I believe your husband made a recent withdrawal. Excuse me. 325 00:40:34,698 --> 00:40:37,997 Yes, it was yesterday actually. 326 00:40:39,937 --> 00:40:40,995 How much did he withdraw? 327 00:40:41,439 --> 00:40:43,999 A rather large sum; a million and a half. 328 00:40:44,408 --> 00:40:46,000 1 50 million old francs. 329 00:40:49,213 --> 00:40:50,510 But, that's impossible. 330 00:40:51,916 --> 00:40:53,611 Well, we were surprised but it's a fact. 331 00:40:58,289 --> 00:41:01,520 And... what is left in the account? 332 00:41:03,427 --> 00:41:04,519 Oh, 92 francs. 333 00:41:05,262 --> 00:41:08,959 We had to notify him this is below the minimum. 334 00:41:11,769 --> 00:41:12,963 Aren't you feeling well, madam? 335 00:41:15,873 --> 00:41:19,639 - Yes, please excuse me. - Good day Mrs. Wormser. 336 00:41:23,647 --> 00:41:24,614 Mrs. Wormser... 337 00:41:31,155 --> 00:41:32,782 - Hello Mrs. Wormser. - Gentlemen. 338 00:41:33,257 --> 00:41:34,656 This is a happy coincidence Madam. 339 00:41:35,025 --> 00:41:38,119 Yes, we received permission to open your husband's safety deposit box. 340 00:41:38,696 --> 00:41:39,993 You're welcome to join us. 341 00:41:40,631 --> 00:41:41,996 I'm at your disposal. 342 00:41:42,199 --> 00:41:46,033 You are very cooperative, Madam. We appreciate it 343 00:42:09,727 --> 00:42:11,422 Mr. Wormser was here recently. 344 00:42:21,505 --> 00:42:22,972 He apparently took everything. 345 00:42:28,846 --> 00:42:30,313 I'm happy you're here, Julie. 346 00:42:31,682 --> 00:42:33,172 You see I am so distraught. 347 00:42:34,685 --> 00:42:37,210 Since yesterday, I feel like I'm in a waking nightmare. 348 00:42:38,422 --> 00:42:41,823 Poor Julie. Ah, it really is incomprehensible. 349 00:42:43,661 --> 00:42:46,994 Georges, I had thought maybe Louis told you his plans. 350 00:42:47,197 --> 00:42:50,496 You were much more than a financial advisor to him. 351 00:42:51,535 --> 00:42:53,002 Don't speak about him in the past, Julie... 352 00:42:54,204 --> 00:42:55,171 In the past? 353 00:42:55,372 --> 00:42:56,999 I'm sorry to see you in this state. 354 00:42:57,708 --> 00:42:59,676 You know I'm very fond of you both. 355 00:43:01,478 --> 00:43:05,107 There, there, I'm sure everything wiII be explained, go on and eat. 356 00:43:08,485 --> 00:43:10,953 - I'm really not very hungry. - Eat anyway. 357 00:43:13,657 --> 00:43:14,624 Shall we have a souffle for dessert? 358 00:43:17,828 --> 00:43:20,262 The police came to my office this morning. 359 00:43:21,165 --> 00:43:22,792 They asked me the same questions you did. 360 00:43:23,500 --> 00:43:24,967 I told them I didn't know anything. 361 00:43:26,236 --> 00:43:27,965 I won't tell you exactly the same thing. 362 00:43:28,772 --> 00:43:33,641 In fact, he intends to leave for the Antilles as soon as possible. 363 00:43:34,178 --> 00:43:35,805 He'd already made all the arrangements. 364 00:43:38,616 --> 00:43:40,345 And you think he's left for there? 365 00:43:41,185 --> 00:43:43,813 Now now Julie, not without you. He adores you. 366 00:43:45,122 --> 00:43:46,987 No but I do believe he's put the house up for sale. 367 00:43:51,028 --> 00:43:52,256 Put the house up for sale? 368 00:43:53,030 --> 00:43:54,998 He found something in Martinique, I believe. 369 00:43:57,534 --> 00:43:59,001 He wanted to surprise you. 370 00:44:00,804 --> 00:44:02,931 Now you're talking about him in past tense. 371 00:44:27,331 --> 00:44:31,131 I'm concerned about leaving you alone, Julie. 372 00:44:32,936 --> 00:44:34,301 You're very nice George, thank you. 373 00:44:36,173 --> 00:44:37,606 I've got so much work right now. 374 00:44:38,509 --> 00:44:41,137 Anyway, if you need anything, call me. 375 00:44:41,345 --> 00:44:42,312 You can count on me. 376 00:44:42,513 --> 00:44:44,140 Thank you. I know I can count on you. 377 00:44:44,515 --> 00:44:45,641 You're very pretty, Julie. 378 00:45:14,478 --> 00:45:15,445 Dear Mrs. Wormser... 379 00:45:17,648 --> 00:45:20,344 - Please excuse our intrusion. - Madam 380 00:45:20,984 --> 00:45:21,951 Gentlemen 381 00:45:22,152 --> 00:45:24,450 - Mr. Thorent brought you back? - Yes. 382 00:45:24,655 --> 00:45:27,624 We saw his car. 383 00:45:28,492 --> 00:45:32,121 I suppose he told you about our visit this morning? 384 00:45:33,430 --> 00:45:34,397 Yes, he did. 385 00:45:34,665 --> 00:45:37,930 Yes well, we have some important news Madam. 386 00:45:39,336 --> 00:45:42,430 We saw Mr. Wormser's doctor and... 387 00:45:43,006 --> 00:45:46,464 ..he made some rather surprising revelations. 388 00:45:46,977 --> 00:45:49,810 Dr. Favart? What could he have told you? 389 00:45:50,848 --> 00:45:55,842 Well, he told us that your husband never suffered a heart attack. 390 00:45:58,789 --> 00:45:59,983 What do you mean? But.... 391 00:46:02,559 --> 00:46:03,526 That's right, it was an act. 392 00:46:05,028 --> 00:46:08,759 Mr. Wormser suffered another illness he found terribly humiliating. 393 00:46:11,969 --> 00:46:17,601 According to Dr. Favart, he had become impotent. 394 00:46:23,647 --> 00:46:28,949 And so, it was to justify his lack of passion towards you... 395 00:46:29,653 --> 00:46:32,349 that he invented... 396 00:46:33,157 --> 00:46:37,355 ...that he invented this story about the heart attack. 397 00:46:39,663 --> 00:46:41,528 That makes no sense. I don't believe a word. 398 00:46:42,633 --> 00:46:47,297 Ah, you mean to say that you had normal relations with him? 399 00:46:47,504 --> 00:46:50,632 Sexual relations, that is. 400 00:46:53,644 --> 00:46:54,611 No. 401 00:46:55,479 --> 00:46:58,937 So the good doctor's statement was correct. 402 00:46:59,817 --> 00:47:04,151 We have several rather difficult revelations 403 00:47:05,355 --> 00:47:08,256 ...in any case, surprising ones to tell you. 404 00:47:09,693 --> 00:47:11,092 Please sit down. 405 00:47:11,895 --> 00:47:13,522 Thank you, but I'm fine standing. 406 00:47:14,364 --> 00:47:17,424 Oh no, Inspector Villon is right. You'd better to sit down, believe me. 407 00:47:23,473 --> 00:47:25,600 We found the Datsun, Madam. 408 00:47:28,645 --> 00:47:31,944 It crashed into some rocks near Menton. 409 00:47:38,155 --> 00:47:41,613 There was neither corpse nor wounded in the car. 410 00:47:45,395 --> 00:47:48,364 We think the driver was thrown. Then.... 411 00:47:50,000 --> 00:47:52,264 ... washed out to sea. 412 00:47:56,974 --> 00:48:00,410 We found a sports coat in the back.... 413 00:48:01,945 --> 00:48:06,245 ...in it were I.D. papers with the name Joseph Marlo... 414 00:48:09,620 --> 00:48:12,919 ...writer, living in St. Tropez. 415 00:48:16,526 --> 00:48:17,754 My God, what's going on? 416 00:48:19,296 --> 00:48:21,093 Ah nothing very rare, I'm afraid. 417 00:48:22,299 --> 00:48:25,860 We checked Mr. Marlo's house, and found.... 418 00:48:26,336 --> 00:48:29,794 ...this, in the living room, under a cushion. 419 00:48:30,641 --> 00:48:31,665 This is yours, is it not? 420 00:48:36,280 --> 00:48:40,546 But I've never been in Mr. Marlo's house, never. 421 00:48:42,319 --> 00:48:46,688 A formal inquest has been started for your husband's disappearance... 422 00:48:48,258 --> 00:48:49,691 ... Mrs. Wormser, 423 00:48:49,960 --> 00:48:52,929 ...the judge is very anxious... 424 00:48:55,165 --> 00:48:58,362 ...to interview you as chief witness. 425 00:49:16,453 --> 00:49:19,820 Your lawyer sends his apologies, he will be a little late. 426 00:49:21,224 --> 00:49:23,818 That's not unusual for him. 427 00:49:24,094 --> 00:49:25,152 I don't know him. 428 00:49:26,330 --> 00:49:27,456 He hasn't seen you yet? 429 00:49:29,366 --> 00:49:32,802 A friend of my husband's asked him to defend me. 430 00:49:34,571 --> 00:49:36,937 From what I've seen so far he'll have to be very talented. 431 00:49:38,141 --> 00:49:40,507 Don't worry, he doesn't lack talent. 432 00:49:41,278 --> 00:49:42,609 I'm not worried sir. 433 00:49:44,081 --> 00:49:47,573 - Maybe you should be. - Anyway we'll see. 434 00:49:49,319 --> 00:49:51,480 You're very close to being indicted, Madam. 435 00:49:52,889 --> 00:49:55,414 I'd rather not discuss this without my lawyer. 436 00:49:56,827 --> 00:49:58,124 You have every right, Madam. 437 00:50:07,371 --> 00:50:08,963 Smoke, your Honor? 438 00:50:10,374 --> 00:50:11,363 No, thank you, I prefer my own. 439 00:50:21,018 --> 00:50:23,646 You've got nerves of steel, bravo. 440 00:50:24,788 --> 00:50:26,483 I hope you can keep it up. 441 00:50:30,093 --> 00:50:31,617 Your honor. 442 00:50:31,962 --> 00:50:34,726 - Counselor. - Please excuse the delay. 443 00:50:34,931 --> 00:50:36,489 Ah, Mrs. Wormser... They're giving you trouble, eh? 444 00:50:36,933 --> 00:50:38,662 Don't worry, I'm here to defend you. 445 00:50:38,935 --> 00:50:41,597 My name is Albert Legal. Perfect name for a lawyer, no? 446 00:50:42,739 --> 00:50:44,070 You know, you are ravishing. 447 00:50:44,808 --> 00:50:47,675 So, your honor, I know you adore torturing pretty women 448 00:50:47,878 --> 00:50:49,846 ..but I need to ask you to wait a few more minutes. 449 00:50:50,047 --> 00:50:52,174 ...because I have not yet had a chance to talk with my client alone. 450 00:50:52,382 --> 00:50:55,010 Is there a corner we could be alone, I promise we won't be 1 0 minutes. 451 00:50:55,719 --> 00:50:59,655 Your little scene doesn't impress me, but I will grant you the time. 452 00:51:02,592 --> 00:51:04,924 Please take Mr. Legal and his client to the back room. 453 00:51:05,162 --> 00:51:07,289 Thank you, your honor, I'm very grateful. 454 00:51:13,503 --> 00:51:14,470 You are a superb woman 455 00:51:24,514 --> 00:51:29,315 Yes, it'll do. And no listening at the door huh! 456 00:51:32,022 --> 00:51:32,989 Please sit down. 457 00:51:35,592 --> 00:51:37,150 You're much younger than your husband. 458 00:51:39,262 --> 00:51:40,229 I can't help it. 459 00:51:40,430 --> 00:51:44,389 Relax. I'm a little late because I went to see everyone: 460 00:51:44,734 --> 00:51:46,827 ...your husband's banker, your neighbor, and also...... 461 00:51:47,037 --> 00:51:50,006 ...the real estate agent handling the house, and of course the garage. 462 00:51:52,042 --> 00:51:54,169 So now the police are sure you've killed your husband... 463 00:51:54,377 --> 00:51:57,676 ... with the help of that guy... what's his name? 464 00:51:58,081 --> 00:51:59,048 Jeff Marlo. 465 00:52:00,050 --> 00:52:01,017 Yes, that's it. 466 00:52:01,151 --> 00:52:04,609 Like they say in novels, was he more than a friend? 467 00:52:05,889 --> 00:52:07,049 No, nothing more. 468 00:52:07,257 --> 00:52:09,225 You don't say his name like that of a simple friend. 469 00:52:10,427 --> 00:52:11,951 Be careful. 470 00:52:13,497 --> 00:52:15,556 Now, did he visit you often? 471 00:52:17,901 --> 00:52:21,029 They liked to chat together. They got along very well. 472 00:52:21,271 --> 00:52:22,295 They'd have a couple of drinks. 473 00:52:23,840 --> 00:52:25,808 Oh, don't make me laugh. Louis drank like a fish.... 474 00:52:27,310 --> 00:52:29,403 ...maybe he cut down a little when his heart kicked up. 475 00:52:31,114 --> 00:52:33,207 As soon as he felt well he began drinking again,... 476 00:52:33,350 --> 00:52:34,180 ...but not a great deal. 477 00:52:39,156 --> 00:52:43,149 Did you lead normal lives, I mean like a husband and wife? 478 00:52:45,729 --> 00:52:50,166 - We had separate bedrooms - Yes that's it. 479 00:52:52,602 --> 00:52:55,162 Now tell me about this earring, was it yours? 480 00:52:55,939 --> 00:52:56,906 Yes. 481 00:52:58,041 --> 00:53:00,475 You've never gone to his house? 482 00:53:01,344 --> 00:53:02,311 Yes, just once. 483 00:53:02,646 --> 00:53:04,113 It wasn't very smart to have lied. 484 00:53:04,948 --> 00:53:05,937 Tell me the whole story. 485 00:53:07,484 --> 00:53:11,284 Oh it was a couple of weeks ago. We hadn't seen him in some time. 486 00:53:11,488 --> 00:53:13,683 ..and Louis asked me to drop in and see him... 487 00:53:13,990 --> 00:53:16,288 ... the door was open, I went in. 488 00:53:16,760 --> 00:53:17,954 No one was home... 489 00:53:18,995 --> 00:53:21,122 ... I smoked a cigarette, waited, he never showed up. 490 00:53:22,499 --> 00:53:26,458 The next day, we found he was spending a few days in Italy. 491 00:53:27,470 --> 00:53:30,132 I see! No doubt to be seen... and he came back this week! 492 00:53:33,176 --> 00:53:35,201 We can't keep the judge waiting... 493 00:53:35,412 --> 00:53:37,573 Let me take care of everything. 494 00:53:37,781 --> 00:53:40,147 Just repeat in your head '' I keep my trap shut'' 495 00:53:40,684 --> 00:53:41,651 Do you dig, Julie? 496 00:53:43,620 --> 00:53:45,645 I dig, Mr. Legal. 497 00:53:46,957 --> 00:53:48,618 You're lucky to be so good looking... 498 00:53:49,359 --> 00:53:51,327 ... or I'd have dropped you like a hot potato. 499 00:53:53,930 --> 00:53:55,591 We weren't too long, your Honor? 500 00:53:56,032 --> 00:53:58,694 Please Counselor, don't start your little song and dance again. 501 00:53:59,035 --> 00:54:01,936 It's eventually going to get on my nerves and it won't do you any good. 502 00:54:02,439 --> 00:54:05,431 You don't feel you have a solid case. My only intention is justice. 503 00:54:05,742 --> 00:54:08,506 Oh sit down, you are making me dizzy! 504 00:54:09,646 --> 00:54:11,807 Please Mrs. Wormser, sit down. 505 00:54:24,928 --> 00:54:27,089 - I have a few questions to ask you. - Yes 506 00:54:28,331 --> 00:54:29,457 About what? 507 00:54:30,567 --> 00:54:32,592 But about Mr. Wormser's dissapearance of course! 508 00:54:33,003 --> 00:54:36,097 Just a second Your Honor, the police report goes quite a bit further. 509 00:54:36,306 --> 00:54:38,035 Yes, the police report you saw... 510 00:54:39,175 --> 00:54:42,076 ..concluded that Mr.Wormser was robbed and killed, Counselor. 511 00:54:42,846 --> 00:54:45,576 Madam Wormser has a right to know what she is suspected of. 512 00:54:47,250 --> 00:54:50,947 The report alleges the crime was committed by a Mr. Joseph Marlo... 513 00:54:51,187 --> 00:54:53,985 ..and Mrs Julie Wormser, born Schumann, was his accomplice. 514 00:54:54,257 --> 00:54:56,225 Well, now we know were we stand. 515 00:54:57,527 --> 00:54:59,961 The police report explained the following theory: 516 00:55:00,063 --> 00:55:04,261 Louis Wormser was dead or unconscious on his boat Monday morning. 517 00:55:04,701 --> 00:55:07,898 That morning the neighbor, Mrs. Marie Chauvinet, saw... 518 00:55:08,138 --> 00:55:12,097 ..a man pulling a big seaman's kit bag along the beach, so she says. 519 00:55:12,475 --> 00:55:15,444 The police report suggests it was in fact.... 520 00:55:15,645 --> 00:55:19,604 ..the body of Louis Wormser, and Joseph Marlo was carrying it. 521 00:55:19,816 --> 00:55:22,910 Marlo threw the cadaver out to sea. Then... 522 00:55:23,119 --> 00:55:24,677 ... he swam back to shore. 523 00:55:24,988 --> 00:55:30,016 He then continued to type as if he had not stopped for the whole night. 524 00:55:32,495 --> 00:55:35,760 Pardon me, your Honor, Mrs. Wormser needs a glass of water. 525 00:55:38,501 --> 00:55:39,968 - Over here? - Right. 526 00:55:52,115 --> 00:55:54,310 - Are you feeling better? - Yes. 527 00:55:54,517 --> 00:55:55,484 You're o.k.? 528 00:55:55,685 --> 00:55:56,652 Yes, I'm fine thanks. 529 00:55:58,688 --> 00:56:00,986 Please continue Your Honor. 530 00:56:02,459 --> 00:56:03,426 You're very gracious. 531 00:56:06,596 --> 00:56:10,760 Marlo took the money and whatever else he found on the boat... 532 00:56:11,301 --> 00:56:13,531 maybe even on the victim's body, 533 00:56:13,803 --> 00:56:18,103 a total of about 2 million francs, 534 00:56:18,308 --> 00:56:19,332 ...200 million old francs, 535 00:56:20,243 --> 00:56:25,044 ...and taking Mrs. Wormser's new Datsun 260... 536 00:56:25,515 --> 00:56:31,010 ...he fled and Mrs. Wormser was to join him later. 537 00:56:31,654 --> 00:56:34,122 The police report states that they were lovers. 538 00:56:34,657 --> 00:56:39,959 But they never met up because he was killed in a auto accident. 539 00:56:40,997 --> 00:56:41,964 Well... 540 00:56:47,737 --> 00:56:50,968 I can only compliment the police's reasoning. 541 00:56:51,508 --> 00:56:55,808 It is barely certain J. Marlo killed Louis Wormser. 542 00:56:56,646 --> 00:57:00,082 Well, I'm delighted we're in agreement. 543 00:57:00,350 --> 00:57:03,751 Yes certainly, from what I've learned. 544 00:57:03,987 --> 00:57:06,421 Jeff Marlo went out of his way to befriend Mr Wormser. 545 00:57:07,056 --> 00:57:09,149 He was almost broke, at the end of his rope... 546 00:57:10,360 --> 00:57:13,352 I suppose there is a great deal of proof of his guilt. 547 00:57:14,798 --> 00:57:18,666 Obviously the stolen car is one. 548 00:57:20,470 --> 00:57:25,601 Well, Mrs. Wormser stated, her husband loaned the car to Marlo... 549 00:57:25,809 --> 00:57:27,777 ....even insisting he take it. 550 00:57:27,977 --> 00:57:29,444 Between us that is highly unlikely. 551 00:57:29,913 --> 00:57:33,610 All right, fine fine. What else? Well go back to that.. 552 00:57:34,484 --> 00:57:36,213 The blood on board the boat. 553 00:57:37,320 --> 00:57:39,652 The blood? What is this story? 554 00:57:40,757 --> 00:57:41,951 Additional evidence. 555 00:57:42,158 --> 00:57:44,683 We were sure when the report became final. 556 00:57:45,195 --> 00:57:48,289 - This isn't a trap, is it? - Please. 557 00:57:48,798 --> 00:57:50,459 We're talking about a little blood on the railing. 558 00:57:50,767 --> 00:57:53,759 Before being killed Mr. Wormser must have fought with his assassin... 559 00:57:54,103 --> 00:57:56,264 ...the ''little blood'' in question is the same type as Mr. Marlo's. 560 00:57:56,473 --> 00:57:58,441 ...which proves Marlo was on board. 561 00:57:59,742 --> 00:58:00,572 What blood type is it? 562 00:58:02,078 --> 00:58:05,343 Type O. Not Mr.Wormser's. 563 00:58:06,115 --> 00:58:07,412 OK, fine, 564 00:58:09,219 --> 00:58:10,311 What else? 565 00:58:12,088 --> 00:58:14,249 We have proof Marlo mailed... 566 00:58:14,457 --> 00:58:16,652 ...a letter to Mrs. Wormser from Menton. 567 00:58:20,697 --> 00:58:21,664 Do you have the letter? 568 00:58:22,632 --> 00:58:25,430 No, but we know Mrs. Wormser received it... 569 00:58:25,635 --> 00:58:26,932 ...the day of J. Marlo's death... 570 00:58:27,403 --> 00:58:31,271 The Inspector is certain. The mailman saw the letter stamped Menton! 571 00:58:31,941 --> 00:58:34,603 What is this! A mailman who remembers the stamp of Menton!! 572 00:58:34,844 --> 00:58:38,371 Not Madagascar, nor Tahiti, but Menton. Oh no. 573 00:58:39,249 --> 00:58:40,682 You're not well, counselor? 574 00:58:41,451 --> 00:58:45,478 It's obvious the mailman heard of Mr. Wormser's disappearance... 575 00:58:45,922 --> 00:58:49,187 It's normal he was curious about his wife's mail. 576 00:58:50,393 --> 00:58:53,760 Fine, but nothing proves it was from J. Marlo. 577 00:58:54,264 --> 00:58:55,231 Do you have another idea? 578 00:58:57,634 --> 00:58:59,693 No, the letter was definitely from Mr. Marlo. 579 00:59:02,505 --> 00:59:05,497 Mrs. Wormser spoke to me of the letter... 580 00:59:06,075 --> 00:59:10,102 Marlo said he had seen the papers and was returning... 581 00:59:10,313 --> 00:59:14,079 ..because the police wanted to discuss the disappearance of the car. 582 00:59:14,617 --> 00:59:15,948 You're not lucky, counselor. 583 00:59:16,286 --> 00:59:19,619 The car was headed the opposite direction at the time of the accident. 584 00:59:20,123 --> 00:59:23,752 Of course, Marlo lied in the letter. 585 00:59:23,960 --> 00:59:26,827 He simply wanted to appease Mrs. Wormser.. 586 00:59:27,063 --> 00:59:30,760 ...to buy a little time. He was running. 587 00:59:33,136 --> 00:59:36,572 You're saying his only goal was to appease her. 588 00:59:38,141 --> 00:59:39,768 How do you explain this? 589 00:59:39,976 --> 00:59:43,434 It was found in Marlo's suit while checking the wrecked Datsun. 590 00:59:44,080 --> 00:59:47,481 The handwriting is Mrs. Wormser's. We checked. 591 00:59:50,153 --> 00:59:52,644 Bravo. Fine work. 592 00:59:53,289 --> 00:59:54,779 I suppose you have the letter. 593 00:59:54,991 --> 00:59:57,289 This is your handwriting, is it not, Madam? 594 00:59:58,761 --> 01:00:02,356 I suppose you have the letter Your Honor? 595 01:00:02,999 --> 01:00:06,298 No, but it seems logical to me he had put it in his pants pocket... 596 01:00:06,703 --> 01:00:07,670 It's logical. 597 01:00:09,839 --> 01:00:12,171 Ah yes, logical but it's too bad. 598 01:00:12,375 --> 01:00:15,139 That letter would have proven Mrs. Wormser innocent. 599 01:00:15,945 --> 01:00:17,105 How would you know? 600 01:00:17,780 --> 01:00:20,647 Very simple, Mrs. Wormser told me what she had written the letter. 601 01:00:21,417 --> 01:00:23,044 She is ready to repeat it. 602 01:00:23,353 --> 01:00:27,153 Very simply, she was imploring Joseph Marlo to return immediately. 603 01:00:27,557 --> 01:00:31,425 A man who pretended to be his friend could not have betray him. 604 01:00:32,528 --> 01:00:35,986 Good God, of course she suspected. The Police saw to that. 605 01:00:36,199 --> 01:00:40,329 That is why she checked her husband's financial status. 606 01:00:40,603 --> 01:00:43,572 Counselor, Mrs. Wormser is capable of telling me all this herself. 607 01:00:44,440 --> 01:00:46,772 Yes of course, I understand, but... 608 01:00:47,043 --> 01:00:50,501 ... she wrote him, begging he clears himself. 609 01:00:50,713 --> 01:00:53,238 She was convinced of his guilt but still wrote him. 610 01:00:53,449 --> 01:00:55,349 Please Madam, tell us. 611 01:00:56,319 --> 01:00:58,014 That's it exactly, your Honor. 612 01:01:01,658 --> 01:01:05,617 Inspector Villon went to Mr. Marlo's residence... 613 01:01:05,828 --> 01:01:07,125 ...and found this by the couch.... 614 01:01:07,830 --> 01:01:11,561 ...and he found the second earring in a dresser drawer. 615 01:01:12,502 --> 01:01:15,232 Please, madam. 616 01:01:15,438 --> 01:01:19,738 ...please repeat exactly what you told me for his honor. 617 01:01:22,078 --> 01:01:25,241 Yes, I don't quite know why but in my sort of panic ... 618 01:01:25,448 --> 01:01:27,814 ... I told the Inspector I had never been to Mr. Marlo's. 619 01:01:28,584 --> 01:01:31,212 I did go there with my husband one time. 620 01:01:31,788 --> 01:01:34,313 He wasn't home, I waited a few moments.... 621 01:01:34,524 --> 01:01:37,425 I think that's when I must have lost the earring. 622 01:01:38,761 --> 01:01:43,027 So, I add, if the police intend to use this earring as proof of complicity... 623 01:01:43,232 --> 01:01:47,396 ... I warn you that I am quite capable of proving .... 624 01:01:47,704 --> 01:01:51,265 ... the police attempted a set up... 625 01:01:51,474 --> 01:01:55,501 ... ''planting'' the earring due to insufficient evidence! 626 01:01:55,712 --> 01:01:58,010 I won't do it, of course, but... 627 01:01:58,214 --> 01:02:00,944 ... but I could if forced. 628 01:02:01,417 --> 01:02:02,384 No threats, counselor. 629 01:02:03,152 --> 01:02:05,450 I'm not threatening, I'm simply stating... 630 01:02:05,988 --> 01:02:09,947 When Inspector Villon, accompied by Inspector Lamy of Paris... 631 01:02:10,460 --> 01:02:13,725 ..and you, the judge of their undertaking... 632 01:02:14,931 --> 01:02:19,630 ...interrogated my client, the hypothesis was a heart attack. Why? 633 01:02:20,036 --> 01:02:23,130 Mrs. Wormser mentioned a heart attack less than a year earlier! 634 01:02:23,673 --> 01:02:26,164 Yes. So why did the police change their minds? 635 01:02:26,609 --> 01:02:32,809 Because they learned Mr. Wormser never had a heart attack 636 01:02:33,082 --> 01:02:35,812 The truth is he was impotent. 637 01:02:37,620 --> 01:02:42,421 Enough to convince them Joseph Marlo was Mrs. Wormser's lover... 638 01:02:42,625 --> 01:02:44,593 ..add to that, she is 1 5 yrs younger than her husband. 639 01:02:44,827 --> 01:02:48,888 Preconceptions are so convenient. Except there is one little catch... 640 01:02:50,299 --> 01:02:55,066 The little catch is Mrs. Wormser didn't know her husband was impotent. 641 01:02:55,304 --> 01:02:59,604 You can check the police report; it's clearly between the lines. 642 01:02:59,976 --> 01:03:02,945 So, I ask the question: what remains of their fantastic accusations? 643 01:03:03,146 --> 01:03:04,773 Nothing. Absolutely nothing. 644 01:03:05,314 --> 01:03:08,283 Nothing proves that Mr. Wormser was killed... 645 01:03:10,620 --> 01:03:14,852 You can't even prove anything was stolen, since the prime witness... 646 01:03:15,091 --> 01:03:18,356 ...the number one suspect, and rightly so, Joseph Marlo, is dead. 647 01:03:18,861 --> 01:03:22,627 So, legally speaking, what we have is: a victim that doesn't exist, 648 01:03:22,832 --> 01:03:26,199 ..a fortune that doesn't exist, and a suspect that no longer exists. 649 01:03:28,471 --> 01:03:33,636 Your Honor: Allow me to leave these chambers with Mrs. Wormser. 650 01:03:35,311 --> 01:03:37,779 This has been a terrible trial for her. 651 01:03:38,748 --> 01:03:40,978 Let's face it, this is a ridiculous affair. 652 01:03:41,450 --> 01:03:45,147 Nobody's going to gain anything from it. 653 01:03:48,858 --> 01:03:51,588 Yes, I see, they might as well go back to square one. 654 01:03:52,628 --> 01:03:55,825 It'll never stand up in court. Good day, Madam. 655 01:03:56,232 --> 01:03:58,029 Goodbye and thank you, your Honor. 656 01:05:40,671 --> 01:05:41,968 Are you surprised? 657 01:05:47,011 --> 01:05:48,308 How can you be alive? 658 01:05:51,015 --> 01:05:52,983 It's a long story! 659 01:05:55,686 --> 01:05:58,883 Don't worry, I won't kill you. 660 01:06:01,025 --> 01:06:04,426 I should, but I won't. 661 01:06:06,831 --> 01:06:08,696 No one would suspect me. 662 01:06:10,968 --> 01:06:15,337 ...since I'm already dead, amusing, isn't it? 663 01:06:35,659 --> 01:06:36,626 What happened? 664 01:06:39,330 --> 01:06:41,355 You're a pretty cool girl aren't you. 665 01:06:43,601 --> 01:06:44,568 Come here... 666 01:06:48,339 --> 01:06:49,306 Closer. 667 01:07:01,952 --> 01:07:03,112 You should see your eyes. 668 01:07:06,323 --> 01:07:07,381 It's extraordinary... 669 01:07:10,160 --> 01:07:11,457 You're not even afraid. 670 01:07:16,967 --> 01:07:17,934 Of course, I'm afraid. 671 01:07:21,605 --> 01:07:22,594 Tell me what happened. 672 01:07:24,041 --> 01:07:25,008 It's very simple. 673 01:07:28,646 --> 01:07:30,273 Your plan went to shit! 674 01:07:39,123 --> 01:07:41,785 I knew everything from the very beginning. 675 01:07:43,160 --> 01:07:49,099 I woke up not feeling well one night, I needed a breath of air. 676 01:07:52,436 --> 01:07:54,961 I saw you and Jeff that night. 677 01:07:59,944 --> 01:08:04,972 The following night, I decided to not drink, I listened to you. 678 01:08:06,784 --> 01:08:10,185 And the following night, and every other night... 679 01:08:12,189 --> 01:08:16,421 I listened , listened, listened... 680 01:08:18,128 --> 01:08:22,929 ..until one night, I heard Jeff talk of murdering me. 681 01:08:25,269 --> 01:08:27,237 And it became a sort of game. 682 01:08:28,572 --> 01:08:30,938 But it was much more than a game for me. 683 01:08:38,148 --> 01:08:40,446 What have you done to Jeff? Did you kill him? 684 01:08:52,663 --> 01:08:53,630 Did you kill him? 685 01:08:54,732 --> 01:08:57,633 Would you like me tell you about the night you killed me? 686 01:09:00,170 --> 01:09:01,933 I went up to bed. 687 01:09:04,274 --> 01:09:06,242 You thought I was sleeping. 688 01:09:06,477 --> 01:09:07,501 But I wasn't. 689 01:09:09,013 --> 01:09:13,382 I waited 'till Jeff went home. 690 01:09:16,654 --> 01:09:17,621 Then I hit him. 691 01:09:20,157 --> 01:09:21,681 You want to know what I hit him with? 692 01:09:23,327 --> 01:09:25,659 Wlth the same cudgel you used later 693 01:09:34,805 --> 01:09:37,774 And l too carrled hlm to the room by the back door... 694 01:09:37,975 --> 01:09:39,203 ...and put hlm ln my bed. 695 01:09:58,662 --> 01:10:04,794 After that it was simple. I just had to carry out your plans. 696 01:10:08,138 --> 01:10:11,972 I went to Jeff's, tapped the typewriter... 697 01:10:13,777 --> 01:10:16,439 ...'till 5 in the morning. 698 01:10:18,882 --> 01:10:22,648 I came home, through the backdoor. 699 01:10:26,924 --> 01:10:29,290 What if I'd gone upstairs to your room? 700 01:10:36,400 --> 01:10:38,960 Well, I would have killed Jeff. 701 01:10:39,536 --> 01:10:43,336 And I would have convinced you that you had. 702 01:10:44,541 --> 01:10:46,975 We would have been in it together. 703 01:10:47,745 --> 01:10:50,009 You probably would have begged me to help you... 704 01:10:51,014 --> 01:10:55,849 .. I would have said ''Yes, of course my darling.'' 705 01:11:01,825 --> 01:11:04,953 But to return to that marvelous night... 706 01:11:07,998 --> 01:11:10,558 Once out to sea, when he came to. 707 01:11:11,235 --> 01:11:14,568 l had hlm drlnk whlskey to brlng hlm around completely. 708 01:11:21,411 --> 01:11:24,312 You woke him up? Why? 709 01:11:25,349 --> 01:11:27,579 For the pleasure of it. I wanted to see his expression. 710 01:11:32,356 --> 01:11:34,654 And l had hlm wrlte out a full confesslon... 711 01:11:35,459 --> 01:11:37,154 ...statlng that you were hls accompllce. 712 01:11:38,929 --> 01:11:39,896 Dld he wrlte lt? 713 01:11:40,364 --> 01:11:44,801 Of course. He had no cholce. He elther wrote or dledl 714 01:11:45,269 --> 01:11:47,829 He wrote lt then he slgned lt. 715 01:11:51,108 --> 01:11:52,200 And what did you do after? 716 01:11:53,677 --> 01:11:54,644 I knocked him out. 717 01:11:57,047 --> 01:11:58,912 I dragged him to the side of the boat... 718 01:12:01,485 --> 01:12:03,112 ..and held his head under water 'till he drowned. 719 01:12:10,427 --> 01:12:15,023 I let go of him and the sea carried him away. 720 01:12:20,337 --> 01:12:21,964 You didn't think I was capable did you? 721 01:12:23,440 --> 01:12:24,805 It's very easy to understand. 722 01:12:27,177 --> 01:12:29,145 It was the first time that my wife wanted to kill me. 723 01:12:30,280 --> 01:12:34,808 When a man finds his wife plans his death, he is capable of anything. 724 01:12:36,186 --> 01:12:38,313 You are sick Louis, you're crazy! 725 01:12:38,622 --> 01:12:41,147 No, I'm not sick, I'm very lucid... 726 01:12:42,759 --> 01:12:43,987 ...and I'm not finished, my dear. 727 01:12:44,628 --> 01:12:47,597 I wrote the letters you received from Jeff. 728 01:12:47,798 --> 01:12:51,825 I crashed the car, placed your envelope in his coat pocket... 729 01:12:52,035 --> 01:12:53,832 ...your earring in his house... 730 01:12:54,137 --> 01:12:57,038 I put the jewels in a safe place. I did all of it, me alone. 731 01:12:58,208 --> 01:13:00,676 And what do you have left now? Nothing... 732 01:13:02,279 --> 01:13:05,214 You have no lover, no jewels... 733 01:13:06,850 --> 01:13:10,149 ... you've got nothing! And that's what I call justice. 734 01:13:12,356 --> 01:13:13,323 You think so? 735 01:13:14,658 --> 01:13:18,458 It's rather funny, you made love to Jeff here... 736 01:13:19,396 --> 01:13:20,727 ..now you're going to do it with me. 737 01:13:23,834 --> 01:13:26,962 You see, I'm not afraid I'm not man enough for you. 738 01:13:38,682 --> 01:13:39,649 What do you want? 739 01:13:42,219 --> 01:13:43,186 What do you want to prove? 740 01:13:45,856 --> 01:13:46,982 I don't want to prove anything. 741 01:13:48,258 --> 01:13:52,194 From now on, we'll have a new, ''complete'' relationship. 742 01:13:53,263 --> 01:13:53,627 Oh yes. 743 01:13:53,730 --> 01:13:57,359 A new and complete relationship, that's impossible for you. 744 01:13:59,236 --> 01:14:00,931 Even if you wanted to. 745 01:14:01,371 --> 01:14:02,235 We'll see. 746 01:14:04,341 --> 01:14:05,399 Louis, you're kidding! 747 01:14:05,943 --> 01:14:07,604 No, I'm not kidding. 748 01:14:07,811 --> 01:14:12,305 You'll do exactly what I want or I'll go to the police. 749 01:14:15,986 --> 01:14:18,477 Allright, let's go to the bedroom. 750 01:14:24,127 --> 01:14:25,185 No, we'll do it right there. 751 01:14:26,363 --> 01:14:29,457 Where you made love with him. 752 01:14:34,805 --> 01:14:37,273 Yes, now. 753 01:17:17,300 --> 01:17:18,597 You son of a bitch. 754 01:17:20,570 --> 01:17:22,595 You're a son of a bitch. 755 01:18:22,165 --> 01:18:23,257 Do you want a drink, Louis? 756 01:18:24,734 --> 01:18:29,762 No, thank you. I've stopped drinking. 757 01:18:40,951 --> 01:18:41,940 - Your sun - Thank you. 758 01:18:49,159 --> 01:18:51,184 I found it with the money you left. 759 01:18:52,195 --> 01:18:54,789 Does this signify our new relationship? 760 01:18:55,765 --> 01:18:57,062 Yes, that's it. 761 01:19:01,838 --> 01:19:06,070 500 francs, that's not bad money to be my husband's whore. Thank you. 762 01:19:10,847 --> 01:19:13,748 Don't forget your husband is dead. 763 01:19:21,691 --> 01:19:24,057 How long do you think this can last, Louis? 764 01:19:28,164 --> 01:19:29,131 Who knows! 765 01:19:38,742 --> 01:19:40,107 That's disgust isn't it... 766 01:19:41,645 --> 01:19:43,272 ... hatred or what? 767 01:19:46,850 --> 01:19:48,249 Accepting hatred. 768 01:19:49,085 --> 01:19:52,577 Maybe we'll find happiness later. 769 01:19:53,923 --> 01:19:54,890 Hum. Happiness! 770 01:20:06,936 --> 01:20:10,303 How could you live with a woman who tried to kill you? How? 771 01:20:12,108 --> 01:20:14,804 Oh, there are millions of women who dream of killing their husbands, 772 01:20:15,345 --> 01:20:17,643 ...and millions of husbands who dream of killing their wives. 773 01:20:18,915 --> 01:20:20,974 The only difference is you tried. 774 01:20:23,019 --> 01:20:27,786 No that's not it. I actually wanted to kill you, Louis. 775 01:20:28,358 --> 01:20:30,326 Yes, I understand very well, and right now... 776 01:20:30,527 --> 01:20:32,495 .... I'm actually trying to forgive you. 777 01:20:33,963 --> 01:20:37,626 Do you think I could ever have anything but hate towards you? 778 01:20:37,901 --> 01:20:38,993 Even after last night? 779 01:20:39,202 --> 01:20:40,499 Last night was different. 780 01:20:58,922 --> 01:20:59,889 What...healed you? 781 01:21:01,424 --> 01:21:02,789 Watching you and Jeff together. 782 01:21:07,430 --> 01:21:10,365 Each time I watched you, I thought I couldn't take it. 783 01:21:12,669 --> 01:21:13,636 I would leave... 784 01:21:17,140 --> 01:21:18,971 ... but I would come back and start watching again... 785 01:21:23,046 --> 01:21:27,745 I did that night after night... 786 01:21:35,358 --> 01:21:36,484 ...watching, and eventually... 787 01:21:48,838 --> 01:21:53,332 ...one day, my feelings began to change. 788 01:21:55,078 --> 01:21:57,012 ...almost like I became him. 789 01:22:01,584 --> 01:22:02,608 Then I was a man again. 790 01:22:08,658 --> 01:22:12,560 And after that all my anxiety's disappeared... 791 01:22:14,931 --> 01:22:17,297 ... my nightmares disappeared. 792 01:22:23,506 --> 01:22:28,569 It's funny; thanks to you, I feel alive again... 793 01:22:31,948 --> 01:22:32,915 ... and I love life. 794 01:22:37,854 --> 01:22:38,912 Are you sure, Louis? 795 01:22:41,057 --> 01:22:42,149 Am I wrong? 796 01:23:22,098 --> 01:23:23,497 You really have no money whatsoever? 797 01:23:26,035 --> 01:23:28,697 Really. I hardly have enough to feed myself. 798 01:23:30,507 --> 01:23:33,567 Louis took everything we owned... 799 01:23:34,577 --> 01:23:37,705 ...our savings, our stocks. Everything. 800 01:23:39,449 --> 01:23:42,418 Yes and you... Oh, no, no, no, nothing. 801 01:23:48,258 --> 01:23:51,056 Listen, I'm very sorry, I didn't know. 802 01:23:58,601 --> 01:24:02,833 Naturally, I can lend you money in the meantime. 803 01:24:04,140 --> 01:24:08,099 In the meantime, what? I don't know how to ever repay you. 804 01:24:09,445 --> 01:24:12,778 Don't worry. We'll find a way. 805 01:24:15,818 --> 01:24:16,842 No. It's impossible. 806 01:24:19,856 --> 01:24:23,155 I've been thinking, didn't Louis have a life insurance policy? 807 01:24:23,760 --> 01:24:27,287 Yes of course. 50 million old francs, I believe. 808 01:24:28,464 --> 01:24:31,729 Couldn't I get a loan with that as collateral? 809 01:24:32,435 --> 01:24:35,233 Possibly, around 1 0 million. 810 01:24:36,339 --> 01:24:36,964 No more? 811 01:24:37,674 --> 01:24:38,641 How much would you want? 812 01:24:39,842 --> 01:24:41,935 I need at least 30 or 40. 813 01:24:42,979 --> 01:24:44,844 Want do you want to do with that much money, Julie? 814 01:24:45,949 --> 01:24:47,473 But George, I have absolutely nothing! 815 01:24:48,751 --> 01:24:51,242 Louis sold the house. I'm going to need to find a place to live. 816 01:24:53,122 --> 01:24:55,283 And I want to leave here. I want to forget everything. 817 01:24:55,758 --> 01:24:59,353 Well, obviously there is no longer anything here for you. 818 01:25:01,397 --> 01:25:05,925 But please understand the process of inheriting could be a long one! 819 01:25:08,605 --> 01:25:12,598 Louis' death needs to become official, his will needs to be validated. 820 01:25:13,276 --> 01:25:15,005 It could take over a year. 821 01:25:17,347 --> 01:25:21,647 With luck, maybe I could get you a small monthly income to get you by.. 822 01:25:22,518 --> 01:25:23,917 ...but not the money you're asking for. 823 01:25:27,690 --> 01:25:30,784 I'm willing to help you as much as I can Julie, you know that. 824 01:25:32,061 --> 01:25:36,020 If you don't know where to go, I can put you up. 825 01:25:37,166 --> 01:25:38,963 If you have nothing to eat, you could share my meals. 826 01:25:40,436 --> 01:25:43,064 But it's not possible to get you the kind of money you're asking for. 827 01:25:49,345 --> 01:25:50,642 You must not leave, Julie. 828 01:25:57,553 --> 01:25:58,315 Not bad, huh? 829 01:25:58,588 --> 01:25:59,555 Especially with the wind. 830 01:26:02,358 --> 01:26:05,657 Too bad you're leaving so soon. You could turn pro. 831 01:26:07,797 --> 01:26:10,265 - Say, I've thought about the Wormser case. - Yes? 832 01:26:10,800 --> 01:26:13,394 I wonder if that cretin isn't right after all? 833 01:26:13,503 --> 01:26:14,128 How's that? 834 01:26:14,904 --> 01:26:16,428 Maybe we blew it. 835 01:26:17,106 --> 01:26:20,598 Maybe we didn't observe the person who holds the key to the case. 836 01:26:21,310 --> 01:26:22,106 Who is that? 837 01:26:23,012 --> 01:26:25,913 -Louis Wormser. -Your turn, Fernand. 838 01:26:30,486 --> 01:26:32,784 But you're speaking about him as if he's alive!! 839 01:26:33,022 --> 01:26:34,011 And why wouldn't he be? 840 01:26:35,558 --> 01:26:38,118 We have to think about what Louis Wormser did before the crime. 841 01:26:41,698 --> 01:26:43,563 Just doesn't fit. He got out all his money... 842 01:26:43,766 --> 01:26:46,826 ... put his house up for sale, didn't say a word to his wife. 843 01:26:47,136 --> 01:26:48,694 All this after 1 0 years of marriage. 844 01:26:51,441 --> 01:26:56,504 So that the beautiful Julie found herself alone and ruined... 845 01:26:56,713 --> 01:27:00,240 ...when he disappeared, and of course, under suspicion. 846 01:27:01,017 --> 01:27:01,984 As if she was being punished. 847 01:27:02,885 --> 01:27:04,853 She damn well deserved it... 848 01:27:05,822 --> 01:27:07,449 ...believe me she's a real slut. 849 01:27:09,258 --> 01:27:14,093 Hum, that's just the point. Was this a coincidence or planned? 850 01:27:15,965 --> 01:27:17,933 You think Wormser arranged it all before he disappeared? 851 01:27:20,636 --> 01:27:21,933 Yes. That's what I'm thinking. 852 01:27:23,639 --> 01:27:26,301 He knew his wife was sleeping with Marlo. 853 01:27:26,509 --> 01:27:28,374 Or he'd have no reason to punish her. 854 01:27:28,945 --> 01:27:32,506 Maybe he knew our two love birds planned to kill him. 855 01:27:35,651 --> 01:27:37,949 Yes, but they still had time act, no? 856 01:27:38,488 --> 01:27:40,513 No, I don't think so. Do you want dessert? 857 01:27:40,757 --> 01:27:42,122 No, thanks, just coffee. 858 01:27:43,726 --> 01:27:46,593 Do you have an aged liquor? Cognac or something? 859 01:27:46,662 --> 01:27:48,289 We have a local brandy. 860 01:27:48,498 --> 01:27:51,365 Perfect! Two provincial brandies and cigars please. 861 01:27:55,371 --> 01:27:58,340 This thing with the earring has always bothered me. 862 01:27:59,675 --> 01:28:02,906 You don't lose them just like that. Or else you notice it. 863 01:28:05,948 --> 01:28:11,352 In my opinion, the earring was planted to get little Julie under suspicion. 864 01:28:11,554 --> 01:28:14,580 And Marlo had no motivation. But Wormser certainly did. 865 01:28:14,757 --> 01:28:16,122 That's true. 866 01:28:16,793 --> 01:28:21,196 Here's what I think. Wormser acted first. 867 01:28:22,265 --> 01:28:24,859 At some point he took Marlo's place. 868 01:28:26,269 --> 01:28:30,672 He killed him on the boat. After all, it is Marlo's blood, right? 869 01:28:30,873 --> 01:28:32,397 Not Wormser's. 870 01:28:32,642 --> 01:28:34,439 He's the one who stole his own car... 871 01:28:34,644 --> 01:28:35,941 .. and who wrote the letter. 872 01:28:38,347 --> 01:28:41,248 What about the car accident? 873 01:28:42,185 --> 01:28:44,312 - A little more Brandy? - Gladly. 874 01:28:46,589 --> 01:28:48,955 So the car accident? That's easy... 875 01:28:49,992 --> 01:28:55,157 Wormser stole Marlo's papers before throwing him overboard... 876 01:28:55,998 --> 01:28:57,465 ... he steals his jacket 877 01:28:58,668 --> 01:29:03,071 ...and the envelope to the letter that Julie sent to Menton. 878 01:29:03,339 --> 01:29:05,307 Now there, Wormser that's a brilliant idea. 879 01:29:05,608 --> 01:29:09,601 First of all the letter itself probably contains the proof.. 880 01:29:10,046 --> 01:29:12,776 ...to Julie's guilt in her husband's murder attempt. 881 01:29:15,151 --> 01:29:20,145 Finally, the envelope's disappearance scared the shit out of the chick. 882 01:29:22,758 --> 01:29:28,594 Especially, it seems to prove Marlo was killed running from the cops. 883 01:29:28,798 --> 01:29:30,459 There, he got us, the bastard. 884 01:29:31,400 --> 01:29:34,892 Marlo wouldn't have left the envelope if he had faked the accident. 885 01:29:37,073 --> 01:29:40,270 Wormser is definitely very good; he got what he wanted. 886 01:29:41,477 --> 01:29:44,935 He threw his chick into the street, killed her lover... 887 01:29:45,147 --> 01:29:46,512 ... split with all the dough. 888 01:29:53,823 --> 01:29:56,257 Say, you know it's very clever what you've figured out. 889 01:29:57,026 --> 01:30:01,463 Not clever but it stands up. 890 01:30:06,002 --> 01:30:10,803 Say, you have any idea where Wormser might be hiding? 891 01:30:11,007 --> 01:30:14,374 Oh there, you're asking too much. But if I was you... 892 01:30:16,112 --> 01:30:17,443 Wormser's financial counselor. 893 01:30:19,015 --> 01:30:20,039 Who? Georges Thorent? 894 01:30:20,783 --> 01:30:23,274 Yes, Thorent. He's one of his best friends. 895 01:30:23,519 --> 01:30:26,352 And he'll surely need to contact him sooner or later. 896 01:30:27,490 --> 01:30:30,323 If I were you, I would watch him. 897 01:31:23,179 --> 01:31:24,669 Why are you so strange, Louis? 898 01:31:25,614 --> 01:31:30,176 Because I'm getting sick of going in and out like a thief. 899 01:31:31,754 --> 01:31:33,813 - But nothing forces you to. - No. 900 01:31:36,525 --> 01:31:38,550 - No, it's simple just go to the police. - Well. 901 01:31:39,428 --> 01:31:43,558 - I'll tell the police I have amnesia - Yes. 902 01:31:45,001 --> 01:31:46,969 They'll never swallow that. 903 01:31:47,703 --> 01:31:50,001 - Louis. - Wait. 904 01:31:50,439 --> 01:31:54,205 Suppose I go to the police to explain.... I'm kidding of course.... 905 01:31:54,510 --> 01:31:55,477 What would you do? 906 01:31:56,512 --> 01:31:57,672 I would stay near you. 907 01:31:58,714 --> 01:31:59,681 They won't question it. 908 01:31:59,815 --> 01:32:01,749 If I live with you, they couldn't say anything. 909 01:32:03,853 --> 01:32:05,115 We'd go back to living together? 910 01:32:10,159 --> 01:32:11,922 I'd want to try, anyway. 911 01:32:13,295 --> 01:32:16,264 You've changed Louis, and I've changed also. 912 01:32:20,936 --> 01:32:21,903 I can't believe you. 913 01:32:23,773 --> 01:32:25,741 Louis please... 914 01:32:28,177 --> 01:32:29,974 ...Please, let's try. 915 01:32:30,479 --> 01:32:33,971 Try, but how, even if we lived together 20 years... 916 01:32:34,183 --> 01:32:36,651 ... I would always think it was because of the confession. 917 01:32:37,053 --> 01:32:39,521 Just burn it and we can forget everything. 918 01:32:47,930 --> 01:32:49,488 Very nice!! Congratulations. 919 01:32:50,266 --> 01:32:51,233 What are you saying? 920 01:32:51,767 --> 01:32:53,098 It's becoming so clear. 921 01:32:56,906 --> 01:33:00,171 I'll tell you exactly what I think... 922 01:33:00,743 --> 01:33:05,043 You want me to destroy the confession. You'll have your Jeff back... 923 01:33:05,281 --> 01:33:08,648 ...get your jewels, the house, everything back. You don't love me. 924 01:33:10,653 --> 01:33:12,621 - I'm not crazy. I'm not an idiot. - Louis. 925 01:33:32,208 --> 01:33:34,938 - Good evening, Mrs. Wormser. - Good evening gentlemen. 926 01:33:35,144 --> 01:33:36,406 Good evening Madam. 927 01:33:39,682 --> 01:33:41,946 I'm happy to find you here. 928 01:33:43,285 --> 01:33:44,274 No thanks to you. 929 01:33:44,487 --> 01:33:47,650 Ah Madam, police work is thankless work. 930 01:33:48,257 --> 01:33:49,656 We sometimes have to pry. 931 01:33:50,025 --> 01:33:55,190 Don't hold it against the Inspector. Could we have a word? 932 01:33:55,498 --> 01:33:56,226 At this hour? 933 01:33:56,332 --> 01:33:59,301 Well, gentlemen you're lucky to find me still up. 934 01:34:00,236 --> 01:34:02,466 Yes, I know. Please forgive us..... 935 01:34:03,372 --> 01:34:06,933 ....but we have some interesting conclusions to present you. 936 01:34:07,143 --> 01:34:10,135 Yes and I'd like to ask you a minor question. 937 01:34:10,713 --> 01:34:12,874 Have you had any news from your husband? 938 01:34:14,049 --> 01:34:16,574 Of course not, I would have called you. 939 01:34:17,219 --> 01:34:18,447 I don't doubt it at all. 940 01:34:18,988 --> 01:34:20,353 So why this idiotic question? 941 01:34:20,556 --> 01:34:22,114 Oh, it's not idiotic, Madam. 942 01:34:22,591 --> 01:34:24,559 It's possible that your husband is still alive. 943 01:34:25,427 --> 01:34:28,863 Oh please, you have no right to play with people's minds. 944 01:34:29,431 --> 01:34:30,864 And you're mocking my husband's death.... 945 01:34:31,033 --> 01:34:33,228 We're not playing. This is not a game! 946 01:34:33,435 --> 01:34:36,495 We're not fooling around. We're seeking the truth. 947 01:34:38,240 --> 01:34:40,674 The truth? Your truth has many faces! 948 01:34:41,043 --> 01:34:43,603 I haven't forgotten your report to the police, Inspector. 949 01:34:44,947 --> 01:34:48,144 Three days ago you were sure my husband had been killed... 950 01:34:48,350 --> 01:34:49,612 ...and that I was an accomplice to the murder. 951 01:34:51,487 --> 01:34:54,012 Well, we think the facts can be interpreted another way. 952 01:34:54,590 --> 01:34:59,550 You think? I wouldn't have thought you capable of thinking Inspector! 953 01:35:04,200 --> 01:35:05,167 Is that a threat? 954 01:35:05,968 --> 01:35:08,037 Listen Madam, it's entirely possible your husband is alive. 955 01:35:08,037 --> 01:35:11,131 If he was alive, he would have come home. 956 01:35:12,374 --> 01:35:16,868 No, maybe not. He could have suffered a blow to the head. 957 01:35:17,213 --> 01:35:19,181 And suffering a temporary loss of memory. 958 01:35:19,548 --> 01:35:23,882 That's why the Inspector asked you if you had news. 959 01:35:26,689 --> 01:35:29,556 No, I don't have news from him. 960 01:35:36,765 --> 01:35:40,633 We don't want to take up any more of your time Mrs. Wormser. 961 01:35:40,836 --> 01:35:44,738 I'm sure you'll contact us if you see your husband, right? 962 01:35:46,742 --> 01:35:50,576 Inspector, if I see him I'll throw myself into his arms. 963 01:35:52,281 --> 01:35:53,873 May I go to bed now? 964 01:36:10,266 --> 01:36:13,929 You were great and I was stupid. 965 01:36:14,870 --> 01:36:15,962 Please forgive me. 966 01:36:20,876 --> 01:36:23,140 That was a little close for comfort. 967 01:36:23,345 --> 01:36:26,576 Yes, but we'll have to leave. We can't hide here our whole lives. 968 01:36:26,782 --> 01:36:27,771 What do you mean? 969 01:36:28,951 --> 01:36:31,112 Don't you want to keep paying me to make love to you? 970 01:36:33,289 --> 01:36:36,224 Sure, I'll keep paying you. 971 01:36:37,226 --> 01:36:38,386 Here's what were going to do... 972 01:36:39,995 --> 01:36:44,455 I'll trust you if you'll trust me. 973 01:36:46,068 --> 01:36:49,401 I'll forgive you the same way you'll forgive me. 974 01:36:53,008 --> 01:36:53,975 O.k.? 975 01:36:58,614 --> 01:36:59,581 O.k. 976 01:37:32,715 --> 01:37:33,682 They're gone. 977 01:37:42,591 --> 01:37:44,559 Do you have a car? 978 01:37:49,798 --> 01:37:51,231 - But this is.... - Get in. 979 01:38:33,609 --> 01:38:34,906 Does George know about Jeff and me? 980 01:38:35,144 --> 01:38:36,111 George knows everything. 981 01:38:40,416 --> 01:38:42,646 What's come over you, bringing her here? You're crazy. 982 01:38:43,619 --> 01:38:45,780 No, no, not at all! 983 01:38:46,455 --> 01:38:49,083 The police came to the house. They thought l was alive. 984 01:38:49,324 --> 01:38:51,485 Julie held them off all alone. She was Magnificent. 985 01:38:53,862 --> 01:38:56,160 All she wants is to get her confession back. 986 01:38:56,832 --> 01:38:58,231 You'll see how fast she'll turn you in after that. 987 01:39:00,969 --> 01:39:01,936 That's disgusting! 988 01:39:02,905 --> 01:39:03,963 You don't get it . 989 01:39:04,072 --> 01:39:07,235 She's trying to get her dough back any way she can. 990 01:39:08,410 --> 01:39:12,779 She hit me up this morning. Almost showed her ass to get her bread. 991 01:39:12,981 --> 01:39:14,414 Why do you hate me? 992 01:39:15,350 --> 01:39:19,411 It's just that I don't like women, dear friend. 993 01:39:23,158 --> 01:39:25,319 She tried to kill you to get your dough.... 994 01:39:26,962 --> 01:39:30,125 ...and to split with that asshole with the big dick. 995 01:39:30,332 --> 01:39:33,995 She would steal your gold fillings if she could. And you trust her? 996 01:39:37,272 --> 01:39:38,899 Are you going to keep her with you? 997 01:39:41,143 --> 01:39:42,110 Yes, that's right. 998 01:39:43,512 --> 01:39:44,479 You're really a child. 999 01:39:47,015 --> 01:39:49,984 No I'm not a child. I love her..... 1000 01:39:51,320 --> 01:39:52,787 ...and I want to stay with her. 1001 01:39:53,822 --> 01:39:57,121 All you need is to take that fool's confession to the police.. 1002 01:40:00,095 --> 01:40:04,429 You can have a new life. You deserve it, you've got the mean. 1003 01:40:06,134 --> 01:40:07,601 No, I would never do that to her. 1004 01:40:09,104 --> 01:40:11,629 - O.k., so you're an idiot - Georges 1005 01:40:18,113 --> 01:40:20,741 Excuse me but Julie is my wife. 1006 01:40:21,483 --> 01:40:25,146 And you'll speak to her with respect. 1007 01:40:29,625 --> 01:40:32,389 I'm tired, very tired... 1008 01:40:38,901 --> 01:40:39,629 ..that's enough. 1009 01:40:39,735 --> 01:40:42,295 This comedy has gone on long enough. It's finished. 1010 01:40:47,276 --> 01:40:50,803 Leave me alone. You already know I have nothing left. 1011 01:40:51,713 --> 01:40:53,010 You shut up you stupid female! 1012 01:40:53,482 --> 01:40:56,508 No, I won't shut up. 1013 01:40:58,620 --> 01:41:01,282 You can't make me shut up. You have no right. 1014 01:41:02,124 --> 01:41:03,386 Louis forgave me. 1015 01:41:03,492 --> 01:41:07,360 We're starting over and you can't make me shut up. 1016 01:41:11,533 --> 01:41:15,469 Jeff's confession and Louis' money are in a safe at my place. 1017 01:41:15,804 --> 01:41:16,964 George, please stop. 1018 01:41:18,740 --> 01:41:21,436 - Good. All this is good to know. - Jeff! 1019 01:41:21,910 --> 01:41:25,710 Yes... and now all the dead are resuscitated. 1020 01:41:30,218 --> 01:41:31,480 I'm sure she's cooking up something. 1021 01:41:34,022 --> 01:41:36,354 In any case the bitch knows more than she's telling us. 1022 01:41:37,225 --> 01:41:38,385 You're a misogynist, old man! 1023 01:41:39,061 --> 01:41:42,519 I don't know, but women like her frighten the pants off me. 1024 01:41:42,898 --> 01:41:44,490 She wouldn't need to frighten my pants off. 1025 01:41:46,702 --> 01:41:48,260 Do you think she's seen her husband? 1026 01:41:48,870 --> 01:41:49,996 I'm sure of it! 1027 01:41:50,706 --> 01:41:54,836 It's funny, but when I propose a theory you jump on it with both feet. 1028 01:41:55,043 --> 01:41:56,670 In any case, nothing proves Wormser is still alive. 1029 01:41:57,212 --> 01:41:58,873 You've proved it to me. 1030 01:41:59,281 --> 01:42:02,307 If she's seen him she knows he killed her lover. 1031 01:42:02,551 --> 01:42:04,519 Why hasn't she turned him in? 1032 01:42:04,953 --> 01:42:09,754 She can't. He's got to have proof she and Marlo tried to kill him. 1033 01:42:10,559 --> 01:42:12,459 Ah. One for you! You're right! 1034 01:42:14,930 --> 01:42:18,161 Mmm, your sandwich is very good. 1035 01:42:18,934 --> 01:42:20,333 You have to put butter and ham. 1036 01:42:21,770 --> 01:42:27,140 God I was stupid. I should have had the villa watched day and night. 1037 01:42:27,676 --> 01:42:29,075 ...rather than watching the financial advisor. 1038 01:42:30,245 --> 01:42:31,234 Does your T.V. work? 1039 01:42:32,047 --> 01:42:33,639 It works but there's a strike and in any case... 1040 01:42:33,849 --> 01:42:35,817 Even if there wasn't, it's 1 1 :30 so.... 1041 01:42:40,055 --> 01:42:41,454 Did you know he was alive? 1042 01:42:46,061 --> 01:42:50,122 Of course he knew. All the time he fucked you, he knew. 1043 01:42:55,470 --> 01:42:57,904 Listen Julie, you're going to appreciate this. 1044 01:42:59,074 --> 01:43:01,338 Go on, Louis. Tell your clever little scheme. 1045 01:43:04,279 --> 01:43:05,439 What do you want? 1046 01:43:06,682 --> 01:43:07,979 I'll tell you what I want. 1047 01:43:08,817 --> 01:43:10,648 I want the girl, the dough, and the jewels... 1048 01:43:12,154 --> 01:43:13,121 ...And I'll get it all. 1049 01:43:13,855 --> 01:43:14,981 He told you I was dead, huh? 1050 01:43:15,991 --> 01:43:16,958 Yes...that's what he said. 1051 01:43:19,027 --> 01:43:20,551 I could never kill anyone. 1052 01:43:23,498 --> 01:43:25,693 Tell her, tell her what happened! 1053 01:43:29,671 --> 01:43:32,970 When he came to, we were on the boat. 1054 01:43:35,510 --> 01:43:36,568 I held my gun on him... 1055 01:43:40,215 --> 01:43:41,807 ...told him I wanted to kill him. 1056 01:43:44,486 --> 01:43:45,851 Told him that I knew everything. 1057 01:43:49,825 --> 01:43:51,224 He begged me to spare him... 1058 01:43:55,130 --> 01:43:56,620 ... he started crying. 1059 01:43:57,032 --> 01:44:00,524 Watch out, I'm the one with the gun now. 1060 01:44:02,070 --> 01:44:04,470 A gun can't change anything now. 1061 01:44:08,977 --> 01:44:14,074 After that, I forced him to write and sign the confession. 1062 01:44:17,185 --> 01:44:19,676 I offered him 50,000 new francs... 1063 01:44:21,623 --> 01:44:22,749 ...and he took it. 1064 01:44:24,659 --> 01:44:26,923 I would have given him much more. 1065 01:44:27,129 --> 01:44:30,189 Poor loser, it's all his money. 1066 01:44:30,932 --> 01:44:31,899 When did you get back? 1067 01:44:32,667 --> 01:44:36,660 Same time as him. I saw you two making love. 1068 01:44:37,839 --> 01:44:39,363 You got off on it huh? 1069 01:44:41,443 --> 01:44:42,307 Yes, she did. 1070 01:44:42,844 --> 01:44:44,812 You shut up, I'm talking to her now. 1071 01:45:03,031 --> 01:45:05,397 I thought about you all the time Jeff. 1072 01:45:12,841 --> 01:45:13,808 Julie! 1073 01:45:15,610 --> 01:45:16,736 You're coming with me. 1074 01:45:17,279 --> 01:45:19,440 We're going to get back the dough, the jewels and my confession. 1075 01:45:19,948 --> 01:45:20,937 You watch him, I'll be back in half hour. 1076 01:45:22,184 --> 01:45:24,015 Jeff! Let me come with you . Please! 1077 01:45:24,386 --> 01:45:26,183 Watch him carefully. I won't be long. 1078 01:45:29,624 --> 01:45:30,591 You lied to me! 1079 01:45:31,359 --> 01:45:32,326 Be quiet! 1080 01:45:36,298 --> 01:45:37,265 They're gone. 1081 01:46:08,196 --> 01:46:08,924 Louis, Louis.... 1082 01:46:19,074 --> 01:46:20,041 What's the matter? 1083 01:46:30,318 --> 01:46:31,342 Talk to me, Louis. 1084 01:46:33,488 --> 01:46:35,683 You know very well it was a just a put on, nothing more. 1085 01:46:38,493 --> 01:46:39,460 ''Put on'' sometimes kill... 1086 01:46:41,596 --> 01:46:46,624 We don't think about it, and one day it happens. 1087 01:46:59,681 --> 01:47:05,085 Hold on, hold on, don't move. 1088 01:47:10,392 --> 01:47:14,192 Hold on tight, I'll be back soon. 1089 01:47:19,200 --> 01:47:20,394 Good, stay here. 1090 01:47:56,905 --> 01:47:57,872 Shit 1091 01:48:04,379 --> 01:48:05,346 About time. 1092 01:48:09,718 --> 01:48:11,845 Hello yes. It's me. 1093 01:48:12,087 --> 01:48:13,577 - Is that him? - Yes, hold on. 1094 01:48:14,255 --> 01:48:17,315 Tell him Thorent came in with a man who could be Jeff Marlo. 1095 01:48:17,592 --> 01:48:20,254 Thorent just came in with a man who could be Jeff Marlo. 1096 01:48:20,462 --> 01:48:21,429 Are you sure? 1097 01:48:22,897 --> 01:48:25,866 Thorent just went in to his place with a man who could be Jeff Marlo 1098 01:48:26,101 --> 01:48:27,068 What? 1099 01:48:27,402 --> 01:48:28,892 - What do we do? - Wait a second. 1100 01:48:29,304 --> 01:48:33,365 Hello, just one second. Let me think. 1101 01:48:33,675 --> 01:48:38,738 Tell them to stay put. If someone comes out, follow him discreetly. 1102 01:48:40,815 --> 01:48:42,942 Be ready to tail if one of them comes out? 1103 01:48:45,220 --> 01:48:49,554 He says stay put and get ready for ''tailing''. 1104 01:48:52,360 --> 01:48:53,327 Tell him we're coming. 1105 01:48:53,728 --> 01:48:57,357 - Hello, I'll be right there. - Very good, Inspector. 1106 01:48:59,601 --> 01:49:01,262 What a mess! 1107 01:49:09,978 --> 01:49:10,945 What are you doing here? 1108 01:49:13,948 --> 01:49:16,917 Louis is dying, quick, quick 1109 01:49:34,169 --> 01:49:35,136 Julie. 1110 01:49:54,122 --> 01:49:55,783 What happened? You shot him? 1111 01:49:56,558 --> 01:49:58,458 He's dying. His heart is giving out. 1112 01:49:58,893 --> 01:50:02,056 -We've got to save him, Jeff. Hurry, help me! 1113 01:50:02,197 --> 01:50:02,993 Hurry...... 1114 01:50:17,645 --> 01:50:18,441 No, no! Don't stop! 1115 01:50:18,713 --> 01:50:19,680 Why? Everything is fine. 1116 01:50:19,881 --> 01:50:21,041 Don't stop, he's dying, 1117 01:50:56,184 --> 01:50:59,347 I've got 200 G's back there. And I burned my confession. 1118 01:51:00,889 --> 01:51:01,856 Where is George? 1119 01:51:02,056 --> 01:51:03,023 Don't worry about it. 1120 01:51:03,324 --> 01:51:04,291 Did you kill him? 1121 01:51:04,559 --> 01:51:08,120 Never mind. If your husband dies we have what we wanted. 1122 01:51:09,164 --> 01:51:11,132 Everything worked out for the best, no? 1123 01:51:11,366 --> 01:51:13,891 But I can't leave him like this. He's suffering. 1124 01:51:15,203 --> 01:51:17,262 You're going to make me cry. 1125 01:51:18,239 --> 01:51:20,139 Let's get the fuck out of here, let's disappear. 1126 01:51:20,341 --> 01:51:23,310 We're free and rich Julie, rich. 1127 01:51:26,181 --> 01:51:27,648 I don't want to go with you. 1128 01:51:32,620 --> 01:51:34,588 Oh, So you're only interested in the money. 1129 01:51:35,290 --> 01:51:38,123 You want to dump me like a piece of shit? You whore. 1130 01:51:42,096 --> 01:51:45,463 You're mine, you hear me, you're mine. 1131 01:51:46,401 --> 01:51:49,495 You're mine. I'm going to make you come, you slut. 1132 01:51:49,971 --> 01:51:53,634 - You're going to scream like you never have. - You're mine. 1133 01:51:54,742 --> 01:51:58,109 - No Jeff, stop! - Tell me you want some, tell me again. 1134 01:52:00,882 --> 01:52:03,510 - No, say it again. - No! 1135 01:52:06,521 --> 01:52:10,480 - Say it again. - No. 1136 01:52:27,575 --> 01:52:28,769 - Cuff him. - Julie, Julie! 1137 01:52:59,207 --> 01:53:01,266 We've got to save my husband. 1138 01:53:03,711 --> 01:53:05,941 We've got to save my husband. 1139 01:53:11,319 --> 01:53:13,287 We've got to save my husband. 1140 01:53:58,366 --> 01:53:59,390 Your husband is dead Madam. 1141 01:54:18,986 --> 01:54:21,284 Your client is waiting in the green office. 1142 01:54:21,489 --> 01:54:23,889 - Where is it? - Follow me . 1143 01:54:27,929 --> 01:54:28,896 Thank you, officer. 1144 01:54:35,403 --> 01:54:38,634 You don't look like you're well. Hello? 1145 01:54:40,842 --> 01:54:45,142 You don't want to talk to me? Admit that I've done you nothing but good! 1146 01:54:47,682 --> 01:54:49,582 No, you don't want to. 1147 01:54:51,686 --> 01:54:55,019 I was told you were traumatized by this whole affair. Understandable.. 1148 01:54:56,190 --> 01:54:59,250 ... your position could be a lot worse 1149 01:55:00,528 --> 01:55:03,429 We're going to pin everything on your boyfriend, he asked for it. 1150 01:55:04,232 --> 01:55:07,759 I'll bet he gets a solid ten to fifteen. 1151 01:55:11,272 --> 01:55:13,467 As for you my beauty, it's cake.. 1152 01:55:14,442 --> 01:55:15,773 I'll have you freed on your word.... 1153 01:55:16,144 --> 01:55:19,944 ..and you'll get a year, a year and a half probation. 1154 01:55:24,252 --> 01:55:26,550 This is unbearable. 1155 01:55:30,458 --> 01:55:31,720 What do you want me to say? 1156 01:55:32,226 --> 01:55:35,218 I don't know, you could say thank you. 1157 01:55:36,063 --> 01:55:37,030 Thank you. 1158 01:55:38,900 --> 01:55:40,299 In a way, you got everything you wanted. 1159 01:55:41,335 --> 01:55:42,734 You're rich, and your husband is dead. 1160 01:55:43,404 --> 01:55:44,462 Please, be quiet. 1161 01:55:44,772 --> 01:55:47,400 A lawyer never stops talking, you should know that. 1162 01:55:48,810 --> 01:55:50,801 I would give everything to have Louis alive. 1163 01:55:54,081 --> 01:55:55,776 Oh the fickleness of women! 1164 01:55:59,020 --> 01:56:00,920 I get the feeling you hate me. 1165 01:56:01,856 --> 01:56:02,982 No, not especially. 1166 01:56:05,593 --> 01:56:06,560 What is it? 1167 01:56:09,964 --> 01:56:14,526 It's odd. When I tried killing my husband nothing happened to me.... 1168 01:56:15,837 --> 01:56:18,829 ...now I'm trying to save him and I'm being punished. 1169 01:56:20,241 --> 01:56:22,266 That, my beauty, is the puzzle of justice. 1170 01:56:22,710 --> 01:56:24,177 The truth is whatever people want to believe. 1171 01:56:26,414 --> 01:56:28,177 And don't forget that it's a man's world. 1172 01:56:28,583 --> 01:56:30,414 With laws made by men, for men. 1173 01:56:30,952 --> 01:56:31,919 It's men's justice. 1174 01:56:34,522 --> 01:56:36,012 You're not even trying to understand me. 1175 01:56:37,525 --> 01:56:39,152 The law doesn't give a damn about understanding. 1176 01:56:41,329 --> 01:56:42,353 Come on, the Judge is waiting. 1177 01:57:34,682 --> 01:57:35,649 Julie!!! 1178 01:57:52,099 --> 01:57:53,066 Julie!! 1179 01:58:08,416 --> 01:58:09,383 Julie!!!! 1180 01:58:16,524 --> 01:58:17,491 Julie!!!!! 92658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.