All language subtitles for mashle season 2 episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,820 --> 00:01:36,450 {\an2}.وولبرغ-سان{an} 2 00:01:37,950 --> 00:01:40,700 {\an2}لمَ استدعيتنا جميعًا؟{an} 3 00:01:41,240 --> 00:01:46,620 {\an2}إخفاؤه لحقيقة أنه لا يستطيع استخدام السحر\N.وحضوره لأكاديمية إيستون مسألة لا تقبل النقاش{an} 4 00:01:47,120 --> 00:01:48,960 {\an2}.ليس هناك داعٍ للتحقيق{an} 5 00:01:49,380 --> 00:01:53,090 {\an2}.علينا أن نلتزم بالقوانين ونلحق بهذا الصّبي أقسى عقاب{an} 6 00:01:53,710 --> 00:01:59,840 {\an2}يا مستنيرو السماء، هلّي أن أطلب منكم تأجيل حكمه؟{an} 7 00:02:00,090 --> 00:02:04,970 {\an2}.هذه أول مرة تُرسل إينوسينت زيرو مرسولًا{an} 8 00:02:05,220 --> 00:02:10,480 {\an2}.هناك احتمال كبير أنّ هذا الصّبيّ سيمنحنا الأفضلية عليهم{an} 9 00:02:12,310 --> 00:02:15,730 {\an2}.لا يمكننا أن نفقده في هذه المرحلة المفصليّة{an} 10 00:02:21,160 --> 00:02:25,330 {\an2}.ماذا؟ يبدو النّظير مهمًّا للغاية{an} 11 00:02:25,450 --> 00:02:26,750 {\an2}...أنت{an} 12 00:02:26,750 --> 00:02:29,370 {\an2}.وولبرغ-سان مستنير سماء سابق{an} 13 00:02:30,120 --> 00:02:35,170 {\an2}إنه أسطورة حية، الوحيد الذي استطاع\N.مجابهة إينوسينت زيرو في شبابه{an} 14 00:02:35,590 --> 00:02:40,590 {\an2}.والوحيد الذي يحظى باحترامي أنا، سيّد العالم القادم{an} 15 00:02:40,590 --> 00:02:43,680 {\an2}.إنّه رجلٌ بين مستخدمي السحر{an} 16 00:02:44,140 --> 00:02:45,680 {\an2}.أصغوا جيدًا{an} 17 00:02:46,100 --> 00:02:47,140 {\an2}.حسنًا{an} 18 00:02:48,640 --> 00:02:52,690 {\an2}.وولبرغ-سان، أفهم موقفك{an} 19 00:02:53,860 --> 00:02:56,230 {\an2}.لكن لا أستطيع قبول ذلك{an} 20 00:02:57,230 --> 00:02:59,650 {\an2}.وُجدت القوانين للحفاظ على النظام{an} 21 00:03:00,110 --> 00:03:02,990 {\an2}.يجب تنظيف العالم من مفتقري السحر{an} 22 00:03:03,530 --> 00:03:05,450 {\an2}...هذه سنّة الحـ{an} 23 00:03:10,540 --> 00:03:12,540 {\an2}!وولبرغ-سان، رجاءً{an} 24 00:03:13,380 --> 00:03:16,880 {\an2}.كلامك صحيح. لا يستطيع استخدام السحر{an} 25 00:03:16,880 --> 00:03:22,180 {\an2}.إنّه قليل الفطنة بعض الشّيء وخشن الطّباع{an} 26 00:03:22,640 --> 00:03:29,100 {\an2}.لكنّه يتمتّع بموهبة فريدة في كسب قلوب الناس{an} 27 00:03:29,850 --> 00:03:36,150 {\an2}.أؤمن أن أشخاصًا أمثاله سيغيّرون نظرتنا إلى هذا العالم{an} 28 00:03:36,900 --> 00:03:39,570 {\an2}.بالطبع، هذا ليس كل شيء{an} 29 00:03:39,860 --> 00:03:44,570 {\an2}.حتى الآن، عومل من لا يستطيع استخدام السحر بإذلال{an} 30 00:03:45,320 --> 00:03:50,700 {\an2}.لكني أعارض معاملتهم الجائرة تلك{an} 31 00:03:51,120 --> 00:03:55,670 {\an2}.قيمنا تتطور مع التاريخ{an} 32 00:03:56,090 --> 00:04:00,920 {\an2}،لكن إعادة صياغة قيمنا تتطلب شجاعة{an} 33 00:04:01,220 --> 00:04:05,640 {\an2}.إذ علينا الاعتراف بظلمنا حتى الآن{an} 34 00:04:06,350 --> 00:04:08,260 {\an2}...في ضوء ما ذكر{an} 35 00:04:08,760 --> 00:04:13,270 {\an2}.يظلّ الخطأ خطأً{an} 36 00:04:14,310 --> 00:04:16,110 {\an2}.وولبرغ-سان{an} 37 00:04:16,190 --> 00:04:22,070 {\an2}...أحترم موقفك، لكن تجاهل القوانين وفرض رأيك{an} 38 00:04:23,240 --> 00:04:25,240 {\an2}.أناشدكم أيضًا{an} 39 00:04:25,780 --> 00:04:27,450 {\an2}رين، حتى أنت؟{an} 40 00:04:28,530 --> 00:04:31,580 {\an2}،أتّفق مع رأي النّظير بالفعل{an} 41 00:04:32,080 --> 00:04:36,580 {\an2}.لكنّ ماش بارنديد أثبت أنه جدير بثقتنا أيضًا{an} 42 00:04:37,380 --> 00:04:39,170 {\an2}.وبثقتي{an} 43 00:04:42,510 --> 00:04:45,430 {\an2}{\i1}تحبّ الأرانب إذًا؟{\i0}{an} 44 00:04:45,630 --> 00:04:47,930 {\an2}{\i1}.لا، ليس ذلك{\i0}{an} 45 00:04:48,260 --> 00:04:51,310 {\an2}.رين، أفهم قصدك{an} 46 00:04:51,310 --> 00:04:53,930 {\an2}.لكن لا ينبغي للعواطف الشخصية أن تؤثر على القواعد{an} 47 00:04:53,930 --> 00:04:57,810 {\an2}.يا للإزعاج. اتّبعوا القواعد وأنهوا هذا الأمر{an} 48 00:04:58,110 --> 00:05:01,530 {\an2}.وولبرغ-سان، لكّ كلّ الحق في قول ذلك{an} 49 00:05:01,530 --> 00:05:04,280 {\an2}.لكنّ الرأي العام لن يقبل بهذا الاستثناء{an} 50 00:05:05,360 --> 00:05:10,580 {\an2}.لا يوجد ما نعيد التفكير فيه. يجب تطهير العالم من مفتقري السحر{an} 51 00:05:11,120 --> 00:05:15,580 {\an2}.أنت تسمح لعواطفك بالتأثير على تفكيرك السليم{an} 52 00:05:16,250 --> 00:05:20,380 {\an2}.أنا أتفق معك{an} 53 00:05:21,170 --> 00:05:26,800 {\an2}.قوتنا السحرية هبة من الرب{an} 54 00:05:26,970 --> 00:05:32,100 {\an2}.ومن الطبيعي أن يتم استبعاد من لا يتمتع بها{an} 55 00:05:32,520 --> 00:05:36,520 {\an2}.ذلك لأنهم ليسوا مثلنا{an} 56 00:05:36,520 --> 00:05:42,570 {\an2}.لكن، أحد مفتقري السّحر أنقذ حياتي للتو{an} 57 00:05:42,820 --> 00:05:45,990 {\an2}.أعلم أن عليّ اتباع القوانين{an} 58 00:05:46,860 --> 00:05:50,950 {\an2}.إن تمّ إعفائي من خدماتي، فليكن{an} 59 00:05:50,950 --> 00:05:55,620 {\an2}.لكن كانت هذه قضيّتي من الأساس{an} 60 00:05:56,040 --> 00:06:01,670 {\an2}.أودّ منكم الإذعان في حكمه إن أمكن{an} 61 00:06:02,040 --> 00:06:05,420 {\an2}.يمكنكم عقابي كما ترونه صائبًا{an} 62 00:06:05,420 --> 00:06:09,130 {\an2}.لكنّي لن أعدل عن قراري{an} 63 00:06:17,640 --> 00:06:19,560 {\an2}.وفقًا لهذه الشروط فقط{an} 64 00:06:20,060 --> 00:06:27,070 {\an2}.سيتصرف وفقًا لإشرافنا فقط كبيدق أمام إينوسينت زيرو{an} 65 00:06:27,530 --> 00:06:32,700 {\an2}.وعليه إثبات أنه قوي بما يكفي لمواجهة إينوسينت زيرو{an} 66 00:06:33,870 --> 00:06:37,960 {\an2}.والإثبات هو أن يصبح مرشّح هذه السّنة للقب مستنير السماء{an} 67 00:06:40,920 --> 00:06:44,040 {\an2}.إن فشلت في ذلك، ستتم إبادتك على الفور{an} 68 00:06:44,210 --> 00:06:45,960 {\an2}.في النهاية، هذا مجرّد تأجيل في الحكم{an} 69 00:06:47,170 --> 00:06:49,720 {\an2}.حسنًا. مفهوم{an} 70 00:06:50,430 --> 00:06:55,470 {\an2}...لكن لتلبية رغبات النظير ولكي أعيش في سلام مع الجميع{an} 71 00:06:56,520 --> 00:06:58,480 {\an2}.ذلك وحده لن يكفي{an} 72 00:07:12,490 --> 00:07:16,040 {\an2}.سأهزم إينوسينت غيرو شرّ هزيمة{an} 73 00:07:16,910 --> 00:07:18,290 {\an2}.بقبضتي هذه{an} 74 00:07:30,670 --> 00:07:32,890 {\an2}.وهذا ما حدث{an} 75 00:07:33,050 --> 00:07:35,050 {\an2}.إينوسينت زيرو{an} 76 00:07:35,510 --> 00:07:39,060 {\an2}هل عليك مواجهة تلك المنظّمة الخطيرة؟{an} 77 00:07:39,060 --> 00:07:41,850 {\an2}لا تستطيع استخدام السحر إذًا؟{an} 78 00:07:41,850 --> 00:07:42,690 {\an2}.كلا{an} 79 00:07:43,480 --> 00:07:46,270 {\an2}{\i1}تحاول الفوز عليّ من دون سحر؟{\i0}{an} 80 00:07:46,520 --> 00:07:48,900 {\an2}.لم تكن تستطيع استخدام السحر حقًا{an} 81 00:07:48,900 --> 00:07:49,780 {\an2}.كلا{an} 82 00:07:50,240 --> 00:07:52,910 {\an2}.فهمت. إذًا لنخرج ونستمتع{an} 83 00:07:53,780 --> 00:07:55,280 {\an2}{\i1}مهلًا، ماذا الآن؟{\i0}{an} 84 00:07:58,450 --> 00:08:00,830 {\an2}.اقتراح مفاجئ للاستمتاع بوقتنا{an} 85 00:08:00,830 --> 00:08:04,420 {\an2}.ربما كان دوت قلقًا على ماش{an} 86 00:08:04,710 --> 00:08:09,090 {\an2}.لقد أجّلوا الحُكم بالفعل، لذا قد يكون هذا أفضل من العبوس{an} 87 00:08:09,300 --> 00:08:12,840 {\an2}.لكن أتساءل أيّ ملابس خروج سيرتدي الجميع{an} 88 00:08:13,010 --> 00:08:14,220 {\an2}!أتيت{an} 89 00:08:14,640 --> 00:08:17,300 On-screen 8950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.