All language subtitles for When Calls the Heart - 09x04 - Straight From the Heart.CRiMSON.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,109 --> 00:00:02,843 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:02,912 --> 00:00:05,245 I wrote this as a love letter to my son 3 00:00:05,280 --> 00:00:07,147 and to everyone else in this town 4 00:00:07,182 --> 00:00:09,616 who's been a source of strength and comfort. 5 00:00:09,652 --> 00:00:12,085 How's the new pharmacist working out? 6 00:00:12,120 --> 00:00:13,319 NATHAN: He won't come near me. 7 00:00:13,355 --> 00:00:15,121 I think this accident has affected me 8 00:00:15,157 --> 00:00:16,924 more than I'm willing to admit it has. 9 00:00:17,049 --> 00:00:18,949 Judge Avery. Hello again. 10 00:00:19,018 --> 00:00:21,251 - Is there something you want? - As you're aware, 11 00:00:21,353 --> 00:00:22,628 I represent the concern that's building the foundry. 12 00:00:22,688 --> 00:00:24,354 BILL: Then you know this Walden is crooked. 13 00:00:24,389 --> 00:00:27,223 You're the mayor. You should act like it. 14 00:00:27,259 --> 00:00:28,358 You strike me as someone who knows 15 00:00:28,393 --> 00:00:30,060 when they might need a partner. 16 00:00:32,935 --> 00:00:34,868 Good morning, Mei. 17 00:00:34,937 --> 00:00:38,271 Rosemary, when do you and Lee publish the next edition? 18 00:00:38,306 --> 00:00:39,306 The day after tomorrow. 19 00:00:39,341 --> 00:00:40,840 It's still only twice a week 20 00:00:40,875 --> 00:00:43,509 but we're working to be right up there with 'The Herald'. 21 00:00:43,545 --> 00:00:44,944 Only better. 22 00:00:44,979 --> 00:00:46,479 [LAUGHS] 23 00:00:49,016 --> 00:00:51,951 [HORN HONKING] 24 00:00:51,986 --> 00:00:53,986 Lucas, you got a minute? 25 00:00:54,021 --> 00:00:56,222 Off to the side, I suppose. 26 00:00:56,291 --> 00:00:58,458 Work's happening down there at the foundry. 27 00:00:58,493 --> 00:00:59,659 You been out that way? 28 00:00:59,694 --> 00:01:01,060 I've had my hands full, actually. 29 00:01:01,129 --> 00:01:02,228 Anything in particular? 30 00:01:02,297 --> 00:01:04,230 Little bit of this, little bit of that. 31 00:01:05,867 --> 00:01:07,634 I read Elizabeth's book. 32 00:01:07,669 --> 00:01:09,969 Tell me, what do you think of Mr. Gaines? 33 00:01:10,004 --> 00:01:12,171 Well, if her intention was to base him on me 34 00:01:12,206 --> 00:01:14,173 I'm afraid I fall short of the character. 35 00:01:14,208 --> 00:01:15,575 Oh, come on, Henry. 36 00:01:15,644 --> 00:01:17,176 You should know Elizabeth thinks very highly of you. 37 00:01:17,211 --> 00:01:18,844 A lot of people here do. 38 00:01:18,880 --> 00:01:20,646 Be that as it may, 39 00:01:20,681 --> 00:01:23,548 reading the book gave me a moment of clarity 40 00:01:23,584 --> 00:01:25,985 and, I believe, that I will be staying with the company 41 00:01:26,020 --> 00:01:29,221 if Smith and his investors decide to accept the offer. 42 00:01:29,257 --> 00:01:31,056 Oh, I don't see why they wouldn't now. 43 00:01:31,092 --> 00:01:32,557 All right. 44 00:01:32,593 --> 00:01:34,559 Say, you know where I might find Fiona? 45 00:01:34,595 --> 00:01:35,995 I do not. 46 00:01:37,665 --> 00:01:42,101 [PHONE RINGING] 47 00:01:42,170 --> 00:01:43,702 Good morning, Rosemary. 48 00:01:43,737 --> 00:01:46,538 Hello Florence, it's Elizabeth. I'm calling from next door. 49 00:01:46,573 --> 00:01:47,873 I was just wondering 50 00:01:47,909 --> 00:01:49,608 if you might be able to spare Robert today? 51 00:01:49,677 --> 00:01:50,776 Today? 52 00:01:50,845 --> 00:01:51,944 Yes. I just found out that Laura is sick 53 00:01:52,013 --> 00:01:54,379 and I have no one to watch little Jack. 54 00:01:54,415 --> 00:01:57,216 Oh, I wish I could help but Robert's sick, too. 55 00:01:57,251 --> 00:02:00,251 I heard there's an unpleasant summer cold going around. 56 00:02:00,287 --> 00:02:03,254 Yes, yes, I know. Well, thank you. 57 00:02:03,290 --> 00:02:04,355 [CLANKING] 58 00:02:04,390 --> 00:02:07,358 - No, no, no! Jack, don't touch that! - [LITTLE JACK GIGGLING] 59 00:02:07,393 --> 00:02:09,060 LITTLE JACK: ... do it again! 60 00:02:13,066 --> 00:02:16,367 Now, postage rates are going down the first of July. 61 00:02:16,402 --> 00:02:18,069 So, it'll be two cents to mail a letter 62 00:02:18,104 --> 00:02:20,104 and still a penny a postcard. 63 00:02:20,140 --> 00:02:22,874 Who says progress has its price? 64 00:02:22,909 --> 00:02:24,742 Elizabeth doesn't have anyone to watch Jack. 65 00:02:24,777 --> 00:02:25,810 I was thinking I might offer. 66 00:02:25,879 --> 00:02:27,212 Hmm. Without Robert? 67 00:02:27,337 --> 00:02:29,203 One of us will be needed over at the pharmacy. 68 00:02:29,239 --> 00:02:31,306 Oh, you're probably right. 69 00:02:31,341 --> 00:02:32,840 - Hello, Lucas. - Hi. 70 00:02:35,078 --> 00:02:36,244 All right. 71 00:02:39,181 --> 00:02:40,314 You rang? 72 00:02:40,349 --> 00:02:45,018 No, but uh, it is very nice to see you. 73 00:02:45,054 --> 00:02:46,616 Right. You rang Florence 74 00:02:46,617 --> 00:02:48,688 who told me you need someone to watch Jack. 75 00:02:48,723 --> 00:02:50,857 Yes. Do you have anyone in mind? 76 00:02:50,892 --> 00:02:53,827 - Me. - Ok, a change of clothes, toys... 77 00:02:53,862 --> 00:02:55,528 Me! 78 00:02:55,564 --> 00:02:56,564 Oh! 79 00:02:57,433 --> 00:02:58,698 Really? 80 00:02:58,733 --> 00:03:00,033 I just assumed you'd have business to attend to. 81 00:03:00,069 --> 00:03:01,835 Nothing urgent. 82 00:03:01,870 --> 00:03:03,337 Are you sure? 83 00:03:03,372 --> 00:03:04,537 You're in a bind. 84 00:03:04,573 --> 00:03:06,873 And Jack and I are gonna have so much fun. 85 00:03:06,908 --> 00:03:08,608 - Right, buddy? - Right, buddy. 86 00:03:08,677 --> 00:03:09,677 [LAUGHING] 87 00:03:12,881 --> 00:03:14,214 Well, if you're sure. 88 00:03:14,249 --> 00:03:15,515 I am. 89 00:03:18,220 --> 00:03:21,053 - Have a great day. - Thank you. Thank you. 90 00:03:22,357 --> 00:03:24,557 Thank you. 91 00:03:24,593 --> 00:03:26,425 Oh, oh, oh. 92 00:03:26,461 --> 00:03:29,028 - No ice cream. - No ice cream? 93 00:03:29,063 --> 00:03:30,630 At least not for today. 94 00:03:30,699 --> 00:03:32,966 It's starting to become all he wants to eat. 95 00:03:36,404 --> 00:03:38,305 - No ice cream. - Ice cream? 96 00:03:39,741 --> 00:03:42,775 Little pitchers do have big ears. 97 00:03:42,811 --> 00:03:45,778 Hey buddy, why don't we play safari? 98 00:03:45,814 --> 00:03:47,814 What sound does a lion make? 99 00:03:47,883 --> 00:03:48,883 Roar. 100 00:03:49,885 --> 00:03:50,885 Roar! 101 00:03:50,919 --> 00:03:51,919 [LAUGHING] 102 00:03:51,920 --> 00:03:55,922 [THEME MUSIC PLAYS] 103 00:03:55,923 --> 00:04:00,923 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 104 00:04:10,905 --> 00:04:16,905 ♪ 105 00:04:30,324 --> 00:04:31,324 [KNOCKING] 106 00:04:32,026 --> 00:04:33,026 Come in. 107 00:04:35,163 --> 00:04:36,962 Olly Olly oxen free. 108 00:04:36,997 --> 00:04:39,365 I don't think that's how jail works. 109 00:04:43,303 --> 00:04:46,337 I've never seen the inside of a jail before. 110 00:04:46,373 --> 00:04:47,672 It's kinda depressing. 111 00:04:47,707 --> 00:04:49,874 That's how jail works. 112 00:04:51,678 --> 00:04:56,514 Makes you think twice about doing something to wind up here. 113 00:04:56,550 --> 00:04:58,883 So, then why are you here? 114 00:04:58,952 --> 00:05:00,851 I thought I would work with Newton 115 00:05:00,887 --> 00:05:03,388 before opening the pharmacy. 116 00:05:03,457 --> 00:05:05,356 Care to join me? 117 00:05:05,392 --> 00:05:09,360 The other day you wanted to work with Newton alone. 118 00:05:11,298 --> 00:05:12,697 What's changed? 119 00:05:12,732 --> 00:05:14,865 I realized I can hit two birds with one stone 120 00:05:14,901 --> 00:05:17,902 by teaching you and Newt. 121 00:05:21,141 --> 00:05:22,707 Sounds good. 122 00:05:22,742 --> 00:05:24,509 All right then. 123 00:05:25,377 --> 00:05:27,578 You're just asking because I proved 124 00:05:27,646 --> 00:05:29,480 pithy print pushes papers. 125 00:05:29,515 --> 00:05:31,047 Oh Lee, stop being so clever. 126 00:05:31,083 --> 00:05:34,985 I'm asking because your first newspaper piece was quite good. 127 00:05:35,020 --> 00:05:36,052 Hmm. 128 00:05:36,088 --> 00:05:37,921 And because I am the editor in chief 129 00:05:37,990 --> 00:05:41,525 and I hand out the assignments. 130 00:05:41,560 --> 00:05:43,059 Fine. 131 00:05:43,095 --> 00:05:46,230 But am I ever gonna get to... to write about something else? 132 00:05:46,265 --> 00:05:50,767 Well, of course, but right now our new mayor is news. 133 00:05:50,836 --> 00:05:54,104 People wanna know what he has planned for Hope Valley. 134 00:05:54,173 --> 00:05:55,905 Fine, I'll do it. 135 00:06:01,347 --> 00:06:02,546 Sweetheart? 136 00:06:04,583 --> 00:06:06,016 Be honest with me. 137 00:06:06,051 --> 00:06:08,417 Do you really think I would have made a good mayor? 138 00:06:08,453 --> 00:06:11,554 Lee Coulter, when have I ever not been honest with you? 139 00:06:11,589 --> 00:06:14,090 You're my wife. It's hard to be objective. 140 00:06:14,126 --> 00:06:17,694 Perhaps, but just because I think 141 00:06:17,729 --> 00:06:19,262 you hung the moon and stars 142 00:06:19,297 --> 00:06:21,430 doesn't mean I wouldn't tell you the truth. 143 00:06:21,466 --> 00:06:24,934 - Even if it hurt? - Even if it hurt. 144 00:06:24,970 --> 00:06:29,238 I might just give you a kiss to make it feel better. 145 00:06:33,478 --> 00:06:34,478 Fine. 146 00:06:37,582 --> 00:06:39,749 This is such a lovely office, Bill. 147 00:06:39,785 --> 00:06:41,918 It seems a shame to cut it in half. 148 00:06:41,953 --> 00:06:43,753 Well, His Honor Hickam needs an office. 149 00:06:43,789 --> 00:06:47,157 I'm just not ready to give up the entire space. 150 00:06:47,225 --> 00:06:50,292 And what is it you're so busy doing over here, anyway? 151 00:06:50,327 --> 00:06:51,426 Forensics? 152 00:06:51,461 --> 00:06:53,162 Well, I confiscated Wyman Walden's gun 153 00:06:53,230 --> 00:06:54,429 when he arrived in town. 154 00:06:54,464 --> 00:06:55,798 Really? And why is that? 155 00:06:55,833 --> 00:06:58,266 Just curious as to whether it's been fired lately. 156 00:06:58,302 --> 00:07:00,435 That sort of thing. 157 00:07:00,470 --> 00:07:02,604 Really? 158 00:07:02,639 --> 00:07:04,606 And why is that? 159 00:07:05,475 --> 00:07:06,809 Molly? 160 00:07:06,844 --> 00:07:10,245 You said you've been interested in interior design? 161 00:07:13,350 --> 00:07:14,683 [SIGHS] 162 00:07:16,320 --> 00:07:18,420 Hold this. 163 00:07:18,455 --> 00:07:20,288 - Well, I'm... - Please? 164 00:07:29,466 --> 00:07:30,699 How's it going? 165 00:07:30,767 --> 00:07:33,268 When Lee asked me to join his company? 166 00:07:33,303 --> 00:07:35,637 I don't know, I hoped somehow it'd be more fun. 167 00:07:35,672 --> 00:07:37,205 Isn't that why it's called work? 168 00:07:37,274 --> 00:07:39,274 It's bookkeeping and invoicing. 169 00:07:39,309 --> 00:07:41,309 And with Lee writing at the newspaper 170 00:07:41,345 --> 00:07:43,612 I've had to take care of things I didn't expect. 171 00:07:43,647 --> 00:07:45,813 I've been considering asking for a raise 172 00:07:45,849 --> 00:07:48,350 or maybe even him selling me a part of the business. 173 00:07:48,385 --> 00:07:50,318 Wouldn't that mean even more work? 174 00:07:50,354 --> 00:07:52,621 Well, at least I'd be working for myself. 175 00:07:52,656 --> 00:07:54,055 I understand. 176 00:07:54,124 --> 00:07:56,524 With Clara gone I've been wondering the same thing 177 00:07:56,560 --> 00:07:59,026 about me and this cafe. 178 00:08:02,466 --> 00:08:04,699 You were right when you said what's important 179 00:08:04,735 --> 00:08:06,468 is that we're here now. 180 00:08:06,503 --> 00:08:08,703 You can't change the past. 181 00:08:08,739 --> 00:08:11,806 Let's just focus on building our future. 182 00:08:13,075 --> 00:08:16,310 There was a crooked man who went a crooked mile. 183 00:08:16,345 --> 00:08:19,846 He found a crooked sixpence by a crooked stile. 184 00:08:19,882 --> 00:08:21,515 What did he buy? 185 00:08:24,153 --> 00:08:25,386 Well, that looks like fun. 186 00:08:25,421 --> 00:08:27,087 We're out for some fresh air. 187 00:08:27,156 --> 00:08:28,322 I'll be down at the wells. 188 00:08:28,357 --> 00:08:29,757 You let me know if you hear anything, yeah? 189 00:08:29,825 --> 00:08:30,857 Of course. 190 00:08:30,893 --> 00:08:33,226 All right. See you, little Jack. 191 00:08:35,831 --> 00:08:37,765 A cat. That's it. 192 00:08:37,833 --> 00:08:41,234 He bought a crooked cat which caught a crooked mouse 193 00:08:41,270 --> 00:08:44,371 and they all lived together in a crooked little house. 194 00:08:44,407 --> 00:08:46,440 - [LITTLE JACK LAUGHS] - Should we go one more time? 195 00:08:46,509 --> 00:08:47,675 Yeah. 196 00:08:47,710 --> 00:08:50,177 [MAKING ENGINE NOISES] 197 00:08:53,015 --> 00:08:55,748 I'm excited about having a phone. 198 00:08:55,784 --> 00:08:59,585 Faith, let's try the desk there. 199 00:08:59,621 --> 00:09:01,522 - We've tried it there. - We did? 200 00:09:02,390 --> 00:09:03,589 Let's try it again. 201 00:09:04,693 --> 00:09:05,891 All right. 202 00:09:10,565 --> 00:09:12,898 So, uh, were you able to help Bill? 203 00:09:12,934 --> 00:09:14,233 I'm afraid not. 204 00:09:14,268 --> 00:09:16,902 His office just isn't big enough to make into two. 205 00:09:16,938 --> 00:09:18,570 There. 206 00:09:18,605 --> 00:09:19,971 What do we think? 207 00:09:20,040 --> 00:09:22,207 That I'm sorry you went to help Bill. 208 00:09:22,242 --> 00:09:23,642 I don't like the desk here, either. 209 00:09:23,711 --> 00:09:26,911 - Oh, Molly... - I'm sorry. Here we go. 210 00:09:26,947 --> 00:09:29,881 I don't think I've found my true passion yet. 211 00:09:29,916 --> 00:09:32,451 Not like you or Elizabeth have. 212 00:09:32,486 --> 00:09:34,753 What do you think about forensics? 213 00:09:36,623 --> 00:09:40,258 Well, I think until we get this office in shape 214 00:09:40,293 --> 00:09:41,960 you should stick with interior design. 215 00:09:41,995 --> 00:09:42,995 Ah. 216 00:09:43,997 --> 00:09:45,731 MEI: Good job, Newton. 217 00:09:45,766 --> 00:09:47,232 Good job. 218 00:09:47,267 --> 00:09:51,470 All right, let's go, yeah. Come on. 219 00:09:51,505 --> 00:09:53,405 What do you think? 220 00:09:53,440 --> 00:09:55,139 That's incredible. 221 00:09:55,175 --> 00:09:58,409 Yeah, he's doing even better than I expected. 222 00:09:58,444 --> 00:09:59,810 Thank you. 223 00:09:59,846 --> 00:10:00,846 Again. 224 00:10:02,315 --> 00:10:03,748 Considering the bond you two have, 225 00:10:03,783 --> 00:10:06,617 I can't imagine what this horse means to you, Nathan. 226 00:10:06,652 --> 00:10:08,853 You know, when I... 227 00:10:08,922 --> 00:10:12,523 I couldn't help him and I thought that bond was lost... 228 00:10:15,428 --> 00:10:18,096 Like I said, thank you. 229 00:10:18,131 --> 00:10:19,998 We all have limitations. 230 00:10:20,033 --> 00:10:24,335 I think what's important is learning to accept them, 231 00:10:24,371 --> 00:10:28,539 and to rely on someone we trust when we fall short. 232 00:10:33,012 --> 00:10:35,479 Hey there, Newt. 233 00:10:35,515 --> 00:10:37,815 Everything's gonna be ok, all right? 234 00:10:37,850 --> 00:10:39,983 Right? 235 00:10:40,019 --> 00:10:41,619 I'll bring him back to the stable, 236 00:10:41,654 --> 00:10:44,221 but we should plan for another session. 237 00:10:53,299 --> 00:10:55,966 And something else we see when we're looking up at the clouds- 238 00:10:56,001 --> 00:10:59,236 Mrs. Thornton, isn't that Mr. Bouchard with little Jack? 239 00:11:01,040 --> 00:11:02,508 - [LITTLE JACK GIGGLING] - right up there. 240 00:11:02,508 --> 00:11:04,408 What happened to Laura? 241 00:11:04,477 --> 00:11:05,676 She wasn't feeling well 242 00:11:05,711 --> 00:11:07,978 so Mr. Bouchard is looking after Jack today. 243 00:11:08,013 --> 00:11:09,312 Are you getting married? 244 00:11:09,347 --> 00:11:11,915 [CHILDREN CLAMORING] 245 00:11:11,983 --> 00:11:14,083 Oh! Uh... Um... 246 00:11:16,020 --> 00:11:18,387 Why don't you all gather your things and head inside? 247 00:11:18,423 --> 00:11:20,557 I'd like to use the chalkboard. 248 00:11:24,763 --> 00:11:26,195 Mrs. Thornton, nice to see you. 249 00:11:26,230 --> 00:11:30,066 Mr. Landis, expecting another storm? 250 00:11:30,101 --> 00:11:32,502 I'm here on my usual district visit. 251 00:11:32,537 --> 00:11:34,103 I have news to report. 252 00:11:34,172 --> 00:11:36,205 I recently made a trip to Hamilton where I tested 253 00:11:36,240 --> 00:11:39,609 and received my certification to teach Angela. 254 00:11:39,678 --> 00:11:43,011 Well, Mrs. Thornton, I am so very sorry. 255 00:11:43,046 --> 00:11:48,283 We can't recognize accreditation from outside the district. 256 00:11:48,352 --> 00:11:52,020 I'm afraid your certification is worthless. 257 00:11:57,859 --> 00:12:00,750 Well, now, look at you two fine gentlemen. 258 00:12:00,863 --> 00:12:03,230 Out for a stroll and a roll. 259 00:12:03,265 --> 00:12:05,132 - Are we having fun? - One of us is. 260 00:12:05,201 --> 00:12:07,401 I'm not so sure about the other. 261 00:12:07,436 --> 00:12:08,970 Oh. Missing his mama? 262 00:12:09,038 --> 00:12:11,572 - Just getting a little fussy. - Oh. Time for a nap? 263 00:12:11,608 --> 00:12:13,975 I'm ready for one. This is hard work. 264 00:12:14,043 --> 00:12:16,243 But uh, no, Jack had his earlier. 265 00:12:16,278 --> 00:12:17,377 Oh? 266 00:12:17,413 --> 00:12:18,913 Do you have any idea what it could be? 267 00:12:18,948 --> 00:12:23,117 Well, his eyes are clear and he doesn't have a runny nose. 268 00:12:24,654 --> 00:12:26,821 He doesn't feel feverish. 269 00:12:26,889 --> 00:12:29,123 Perhaps it's his three-year-old molars coming in. 270 00:12:29,158 --> 00:12:30,725 Your guess is as good as mine. 271 00:12:30,760 --> 00:12:32,392 When in doubt, ice cream. 272 00:12:32,428 --> 00:12:36,462 No ice-yay eam-cray today. 273 00:12:36,498 --> 00:12:39,766 Pig Latin, otherwise Mr. Jack knows what we're talking about. 274 00:12:39,801 --> 00:12:44,938 Oh, yes. Of course. Jack is very smart. 275 00:12:44,973 --> 00:12:48,407 Well then, ucas-lay, Hy-not-way 276 00:12:48,443 --> 00:12:51,911 op-stay and-ay ask-ay aith-fay ether-way e-shay inks-thay 277 00:12:51,947 --> 00:12:56,082 it ight-may e-bay ack jay's olars-may. 278 00:12:56,118 --> 00:12:57,817 I actually speak very little pig Latin 279 00:12:57,853 --> 00:12:59,185 and I understand even less. 280 00:12:59,254 --> 00:13:00,286 [LAUGHS] 281 00:13:00,321 --> 00:13:02,088 For goodness sake, go and see Faith. 282 00:13:02,124 --> 00:13:04,590 Yes, that is a good idea. 283 00:13:04,626 --> 00:13:05,825 Bye-bye, Jack. 284 00:13:06,928 --> 00:13:08,427 Bye-bye. 285 00:13:09,330 --> 00:13:12,298 Thank you for meeting with me, and um, 286 00:13:12,333 --> 00:13:14,433 what can I say? Congratulations. 287 00:13:14,469 --> 00:13:15,535 You too. 288 00:13:15,603 --> 00:13:17,203 Uh, thank you. 289 00:13:17,272 --> 00:13:18,671 Right. 290 00:13:18,706 --> 00:13:21,507 So, what would you say is your first order of business 291 00:13:21,543 --> 00:13:24,610 as the new mayor of Hope Valley? 292 00:13:24,646 --> 00:13:26,845 Uh, how to explain? 293 00:13:26,881 --> 00:13:28,781 Well, uh, as you know, 294 00:13:28,816 --> 00:13:31,817 I ran on the platform calling for fire safety. 295 00:13:31,852 --> 00:13:32,951 Mmm, I remember. 296 00:13:32,987 --> 00:13:36,489 - And your platform was... - Progress. 297 00:13:36,524 --> 00:13:40,726 Uh, encouraging people to step boldly into a brighter tomorrow. 298 00:13:40,795 --> 00:13:42,328 That's right. 299 00:13:42,363 --> 00:13:45,164 - And Bill Avery's... - Was about preservation. 300 00:13:45,199 --> 00:13:46,298 Believing that people wanted 301 00:13:46,333 --> 00:13:48,567 to maintain their current way of life. 302 00:13:48,635 --> 00:13:50,903 Those were darn good platforms. 303 00:13:50,971 --> 00:13:54,073 Well, they certainly were. Just excellent. 304 00:13:57,845 --> 00:13:59,044 Ok. 305 00:13:59,847 --> 00:14:02,181 ELIZABETH: Your next word is "gravity". 306 00:14:03,317 --> 00:14:07,319 The force that pulls things to the earth is gravity. 307 00:14:14,394 --> 00:14:16,229 - Um, my pencil... - [GASPS] 308 00:14:16,230 --> 00:14:18,863 [CLASS LAUGHS] 309 00:14:18,898 --> 00:14:20,332 Focus on your work, please. 310 00:14:21,401 --> 00:14:22,867 Yes, Cooper? 311 00:14:22,902 --> 00:14:24,236 My pencil broke. 312 00:14:24,271 --> 00:14:25,271 Oh. 313 00:14:26,573 --> 00:14:28,406 Here you go. 314 00:14:30,744 --> 00:14:32,277 I don't like him. 315 00:14:32,346 --> 00:14:34,212 Who? 316 00:14:34,248 --> 00:14:35,714 Him. 317 00:14:35,749 --> 00:14:37,215 Mr. Landis? 318 00:14:37,251 --> 00:14:38,783 Yes, ma'am. 319 00:14:38,852 --> 00:14:41,185 Well, we can discuss that later. 320 00:14:41,221 --> 00:14:44,856 But for now why don't you head back to your seat? 321 00:14:56,802 --> 00:15:00,271 FAITH: All right, you wait right here. Good boy. 322 00:15:00,306 --> 00:15:02,072 Uh, Molly, would you step in? 323 00:15:02,107 --> 00:15:03,107 Of course. 324 00:15:03,142 --> 00:15:05,809 How is he? What do you think? 325 00:15:05,878 --> 00:15:08,245 Permanent first molars don't typically come in earlier 326 00:15:08,280 --> 00:15:11,214 than five years but his gums are a tiny bit inflamed. 327 00:15:11,250 --> 00:15:12,250 Ok. 328 00:15:13,085 --> 00:15:14,617 I can write a prescription. 329 00:15:14,653 --> 00:15:15,986 I would wanna check with Elizabeth. 330 00:15:16,054 --> 00:15:17,487 Of course. 331 00:15:17,555 --> 00:15:18,721 You could always try ice. 332 00:15:18,757 --> 00:15:21,224 - He's not allowed. - He's not allowed to have ice? 333 00:15:21,260 --> 00:15:22,558 Ice? 334 00:15:22,594 --> 00:15:27,164 Uh, yes. We could try ice. 335 00:15:27,232 --> 00:15:30,333 All right, well come on back if that doesn't do the trick. 336 00:15:32,671 --> 00:15:34,271 You know, things look much different here 337 00:15:34,306 --> 00:15:35,571 since last time I saw it. 338 00:15:35,607 --> 00:15:37,808 You... you have a telephone. 339 00:15:37,843 --> 00:15:38,843 Uh-huh. 340 00:15:40,144 --> 00:15:41,977 Yeah. Um... 341 00:15:44,115 --> 00:15:46,182 - Lucas. - Uh-huh? 342 00:15:46,250 --> 00:15:49,919 Children go through all kinds of different growing pains. 343 00:15:49,954 --> 00:15:52,655 Some of them big, most of them little. 344 00:15:52,691 --> 00:15:53,756 Yeah. 345 00:15:53,792 --> 00:15:55,325 Relax. 346 00:15:55,360 --> 00:15:59,995 You are doing a wonderful job with little Jack. 347 00:16:00,031 --> 00:16:01,764 Do you think so? 348 00:16:01,800 --> 00:16:04,133 I know so. 349 00:16:04,168 --> 00:16:05,601 Thank you. 350 00:16:05,637 --> 00:16:06,637 MOLLY: Ok. Well done. 351 00:16:06,671 --> 00:16:08,103 Oh, step on in. 352 00:16:11,710 --> 00:16:14,176 LUCAS: Hey buddy. You did great. 353 00:16:14,212 --> 00:16:16,545 You ready to go? Let's go have some lunch. 354 00:16:18,649 --> 00:16:23,185 Well, that was frustrating, interviewing Mayor Hickam. 355 00:16:23,221 --> 00:16:26,021 - What's going on here? - Wyman Walden's leaving town. 356 00:16:26,057 --> 00:16:27,689 Oh. Well, that's good news. 357 00:16:27,725 --> 00:16:29,124 He has to take his gun along. 358 00:16:29,160 --> 00:16:30,192 Ah. 359 00:16:30,228 --> 00:16:31,727 He's gonna be back. 360 00:16:31,795 --> 00:16:33,829 The question is why. What's this guy after? 361 00:16:33,865 --> 00:16:34,865 Do you know where he's headed? 362 00:16:34,899 --> 00:16:36,498 Brookfield. 363 00:16:36,533 --> 00:16:38,500 Well, I'll check with my confidential source up there later. 364 00:16:38,535 --> 00:16:40,502 You have a confidential source? 365 00:16:40,537 --> 00:16:42,905 Yes, one in Benson Hills, one in Brookfield, 366 00:16:42,974 --> 00:16:44,974 two in Union City and Jameson. 367 00:16:45,009 --> 00:16:50,678 All good newspaper men and women have their confidential sources. 368 00:16:50,713 --> 00:16:52,146 I'll let you know what I find out. 369 00:16:52,182 --> 00:16:53,214 Ok. 370 00:16:55,352 --> 00:16:56,352 [EXHALES] 371 00:17:04,060 --> 00:17:05,326 Your interview didn't go well? 372 00:17:05,362 --> 00:17:06,827 Michael has no plan! 373 00:17:06,863 --> 00:17:09,163 No vision for Hope Valley or its future! 374 00:17:09,199 --> 00:17:10,598 He said that? 375 00:17:10,666 --> 00:17:11,900 Not in so many words. 376 00:17:11,935 --> 00:17:13,001 What did he say? 377 00:17:13,036 --> 00:17:14,502 Not so many words. 378 00:17:14,537 --> 00:17:17,538 Well, it must be daunting becoming mayor. 379 00:17:17,573 --> 00:17:20,173 Sweetheart, I like Michael. 380 00:17:20,209 --> 00:17:21,674 I like him very much, you know that. 381 00:17:21,710 --> 00:17:25,712 I... I just don't think he's cut out for this job. 382 00:17:25,747 --> 00:17:27,948 - In your opinion. - In my opinion. 383 00:17:31,130 --> 00:17:33,763 I should give him another chance. 384 00:17:33,799 --> 00:17:36,099 Thank you for reminding me. 385 00:17:36,702 --> 00:17:37,702 Ned? 386 00:17:37,769 --> 00:17:38,969 I need to send this back. 387 00:17:39,004 --> 00:17:40,337 Didn't this just arrive? 388 00:17:40,372 --> 00:17:41,538 The hat's too big. 389 00:17:41,606 --> 00:17:43,606 Oh. Well, I'll make sure to send it along. 390 00:17:47,479 --> 00:17:49,646 I was just coming to see you. 391 00:17:49,681 --> 00:17:51,648 I wanted to ask you to dinner. 392 00:17:51,683 --> 00:17:54,483 To thank you for helping me and Newton. 393 00:17:54,518 --> 00:17:55,985 No need, Nathan. It was my pleasure. 394 00:17:56,020 --> 00:17:57,119 I insist. 395 00:17:57,155 --> 00:17:58,821 I know you've been in town a few weeks 396 00:17:58,857 --> 00:18:01,457 so you haven't tried all our restaurants yet. 397 00:18:01,492 --> 00:18:03,993 No more than a dozen times a piece. 398 00:18:04,028 --> 00:18:05,294 Well, it's your choice. 399 00:18:05,330 --> 00:18:08,231 How about the saloon? Tonight? 400 00:18:08,299 --> 00:18:09,565 I'll see you there. 401 00:18:11,035 --> 00:18:12,568 Uh, the latest pharmacy invoices. 402 00:18:12,636 --> 00:18:14,636 Oh, thank you, Mei. 403 00:18:25,083 --> 00:18:27,516 Do not mention this to Florence. 404 00:18:27,551 --> 00:18:29,817 Not a word, Nathan. 405 00:18:37,995 --> 00:18:39,727 The children are busy with their readers. 406 00:18:39,763 --> 00:18:44,933 This would be a good time for us to discuss my accreditation. 407 00:18:45,002 --> 00:18:48,236 I'm afraid there isn't anything that I can do. 408 00:18:48,272 --> 00:18:49,938 Why are you being so unreasonable? 409 00:18:50,007 --> 00:18:51,406 Please don't take this personally. 410 00:18:51,441 --> 00:18:53,441 Believe me, I'm not being punitive. 411 00:18:53,510 --> 00:18:55,443 You have no jurisdiction here. 412 00:18:55,512 --> 00:18:57,078 That won't be the case with the influx... 413 00:18:57,114 --> 00:18:58,546 I understand that things are going to change 414 00:18:58,581 --> 00:19:00,248 which is why I'm trying to work with you! 415 00:19:00,284 --> 00:19:01,682 Mr. Landis! 416 00:19:04,053 --> 00:19:07,121 Until there are more students this is still my school 417 00:19:07,189 --> 00:19:08,790 under my authority. 418 00:19:10,560 --> 00:19:11,793 Please leave. 419 00:19:24,240 --> 00:19:27,408 [STUDENTS GIGGLING] 420 00:19:27,444 --> 00:19:29,777 - What? - His hat is stuck. 421 00:19:29,813 --> 00:19:35,483 [STUDENTS CONTINUE GIGGLING] 422 00:19:35,552 --> 00:19:37,384 Look at this, Mrs. Thornton. 423 00:19:37,420 --> 00:19:39,954 You see what your students have done? 424 00:19:39,989 --> 00:19:40,989 Children? 425 00:19:41,057 --> 00:19:42,122 [STUDENTS LAUGHING] 426 00:19:42,158 --> 00:19:43,457 Everyone. 427 00:19:43,492 --> 00:19:44,891 Please! 428 00:19:44,927 --> 00:19:47,727 Whoever's responsible for this should be ashamed. 429 00:19:47,763 --> 00:19:48,963 You should all be! 430 00:19:48,998 --> 00:19:52,266 As you said, Mr. Landis, these are my students. 431 00:19:52,301 --> 00:19:55,235 Be assured I will handle this matter. 432 00:20:03,645 --> 00:20:04,645 [SLAMS DOOR] 433 00:20:08,763 --> 00:20:10,500 I completely lost my temper. 434 00:20:10,767 --> 00:20:12,166 And it wasn't even that long ago 435 00:20:12,234 --> 00:20:13,600 I had Henry speak to the children 436 00:20:13,636 --> 00:20:16,403 about resolving their disagreements peaceably. 437 00:20:16,438 --> 00:20:18,005 Well, it is my opinion 438 00:20:18,074 --> 00:20:21,942 that you have been more than patient with this Landis. 439 00:20:21,978 --> 00:20:23,805 He has no jurisdiction until... 440 00:20:23,806 --> 00:20:26,981 well, if and when you are required to become part of 441 00:20:27,016 --> 00:20:28,581 the Valley School District. 442 00:20:28,616 --> 00:20:31,818 And that is why I've been trying to work with him just in case. 443 00:20:31,853 --> 00:20:33,286 And now... 444 00:20:34,122 --> 00:20:35,655 [SIGHS] 445 00:20:35,691 --> 00:20:37,623 Have you heard anything about when the foundry workers 446 00:20:37,659 --> 00:20:39,659 and their families might be arriving? 447 00:20:39,695 --> 00:20:41,695 It could be any day now. 448 00:20:43,031 --> 00:20:46,833 Are you sure it was Cooper who glued down Mr. Landis's hat? 449 00:20:46,868 --> 00:20:49,602 Did I see him do it? No. 450 00:20:49,637 --> 00:20:50,770 [SIGHS] 451 00:20:50,806 --> 00:20:52,138 But Cooper has made it perfectly clear 452 00:20:52,174 --> 00:20:54,507 how much he dislikes Landis. 453 00:20:54,542 --> 00:20:57,210 After all, he thinks this is all about his sister 454 00:20:57,278 --> 00:20:59,278 when actually it's also about... 455 00:20:59,314 --> 00:21:01,014 Well, I don't know what else it's about. 456 00:21:01,049 --> 00:21:04,217 But it isn't just certification. 457 00:21:04,285 --> 00:21:05,884 I'll walk you back to town. 458 00:21:07,554 --> 00:21:10,655 I saw Lucas and little Jack earlier today. 459 00:21:10,691 --> 00:21:12,224 How were they doing? 460 00:21:12,292 --> 00:21:15,560 Lucas will make a wonderful father. 461 00:21:15,629 --> 00:21:19,998 Oh, don't give me that look. You obviously feel the same way. 462 00:21:20,034 --> 00:21:21,034 Yes. 463 00:21:23,170 --> 00:21:27,305 But perhaps you could slow my trip down the aisle just a bit? 464 00:21:28,843 --> 00:21:30,544 - [HUMMING WEDDING MUSIC] - Oh. 465 00:21:30,544 --> 00:21:31,977 [GIGGLING] 466 00:21:36,550 --> 00:21:37,582 Are you leaving for the day? 467 00:21:37,651 --> 00:21:39,050 Yes, I am. 468 00:21:40,254 --> 00:21:42,086 But please, come in. 469 00:21:43,189 --> 00:21:45,357 I need your help. 470 00:21:45,392 --> 00:21:47,825 You said that when you first arrived in town 471 00:21:47,861 --> 00:21:49,261 but it's been some time since... 472 00:21:49,329 --> 00:21:52,163 What I tell you remains in confidence, is that correct? 473 00:21:52,198 --> 00:21:54,232 - If I were your attorney... - You're hired. 474 00:21:57,404 --> 00:21:58,404 Have a seat. 475 00:22:07,447 --> 00:22:09,013 How can I help? 476 00:22:09,048 --> 00:22:11,548 I'm a fugitive of sorts. 477 00:22:11,584 --> 00:22:13,550 From my husband. 478 00:22:13,586 --> 00:22:14,586 - Well, he's not... - Husband? 479 00:22:14,587 --> 00:22:16,253 It's confusing. 480 00:22:16,289 --> 00:22:18,121 You may want to take notes. 481 00:22:24,863 --> 00:22:28,365 [LUCAS READING TO LITTLE JACK UPSTAIRS] 482 00:22:28,401 --> 00:22:29,433 [LITTLE JACK GIGGLING] 483 00:22:30,603 --> 00:22:32,603 [LUCAS CONTINUES TO READ TO LITTLE JACK] 484 00:22:37,643 --> 00:22:41,645 ♪ 485 00:22:47,819 --> 00:22:49,952 ... It was that very morning, 486 00:22:49,987 --> 00:22:51,788 when on his way to Nottingham 487 00:22:51,823 --> 00:22:54,156 and passing through Sherwood Forest, 488 00:22:54,192 --> 00:22:57,327 that Robin knelt before Richard the Lionheart and declared 489 00:22:57,362 --> 00:23:00,630 "I would rather keep the law and do good 490 00:23:00,665 --> 00:23:06,369 than live outside the law, for you are my lord and my king." 491 00:23:06,438 --> 00:23:08,170 The end. 492 00:23:09,607 --> 00:23:11,607 - Goodnight, buddy. - Goodnight, buddy. 493 00:23:31,395 --> 00:23:33,195 How long were you listening? 494 00:23:33,231 --> 00:23:39,168 Long enough to know that I feel more for you than I realized. 495 00:23:39,203 --> 00:23:42,872 And I don't know what I would have done 496 00:23:42,907 --> 00:23:44,573 if you hadn't offered to help. 497 00:23:44,641 --> 00:23:46,541 You would have thought of something. 498 00:23:46,577 --> 00:23:47,743 Mmm. 499 00:23:47,811 --> 00:23:50,012 Why don't I go get us dinner from the saloon? 500 00:23:50,047 --> 00:23:53,815 I'd offer to cook but I have to admit that sounds pretty nice. 501 00:23:53,851 --> 00:23:55,484 I'll be right back. 502 00:23:58,885 --> 00:24:00,552 BILL: Henry. 503 00:24:00,588 --> 00:24:02,654 Bill. 504 00:24:02,690 --> 00:24:04,489 Where do you stand with the oil company? 505 00:24:04,525 --> 00:24:08,159 Well, I've agreed to stay if the investors decide to buy in. 506 00:24:08,195 --> 00:24:10,650 - And what do you know about Wyman Walden? - Not much. 507 00:24:10,651 --> 00:24:13,051 I'm staying clear of anything that has to do with the foundry. 508 00:24:14,305 --> 00:24:16,371 Why, you think that they're connected? 509 00:24:16,407 --> 00:24:17,872 No. 510 00:24:17,908 --> 00:24:20,742 I just don't like some of the things going on around here. 511 00:24:25,048 --> 00:24:26,881 - Lucas. - Good evening. 512 00:24:26,917 --> 00:24:28,249 Little uh, late for a picnic, isn't it? 513 00:24:28,284 --> 00:24:29,650 Oh, no, I'm bringing Elizabeth dinner. 514 00:24:29,719 --> 00:24:31,319 - Ah. - How nice. 515 00:24:31,387 --> 00:24:32,553 Lucas. 516 00:24:32,589 --> 00:24:33,721 Whatever it is, Wyman, it'll have to wait. 517 00:24:33,756 --> 00:24:35,156 This can't wait. 518 00:24:36,092 --> 00:24:38,159 Well, after you. 519 00:24:41,631 --> 00:24:44,798 You don't think Lucas is becoming entangled with Walden, do you? 520 00:24:44,834 --> 00:24:46,234 No, he's too smart for that. 521 00:24:46,269 --> 00:24:47,801 Of course he's smart, 522 00:24:47,837 --> 00:24:49,837 but he was behaving awfully beholden. 523 00:24:52,842 --> 00:24:54,742 I forgot this at the pharmacy. 524 00:24:54,777 --> 00:24:56,144 Thanks for coming. 525 00:24:56,179 --> 00:24:57,778 Happy to be here. 526 00:25:01,450 --> 00:25:03,851 - Lodex. - Topical muscle relaxant. 527 00:25:03,919 --> 00:25:05,919 Faith agrees it could help your shoulder. 528 00:25:05,955 --> 00:25:09,957 I bet her that you'd be scrapping your sling any minute now. 529 00:25:09,992 --> 00:25:11,825 You made me a winner. 530 00:25:16,799 --> 00:25:19,700 You didn't say anything but I noticed you trying to loosen it up. 531 00:25:19,769 --> 00:25:20,769 Mint. 532 00:25:21,170 --> 00:25:22,670 Just rub it on. 533 00:25:23,040 --> 00:25:27,675 Well, you're the doctor. Or the... pharmacist. 534 00:25:30,179 --> 00:25:31,179 [ELIZABETH SIGHS] 535 00:25:31,180 --> 00:25:34,014 Jack is sound asleep. 536 00:25:40,689 --> 00:25:42,488 I love you. 537 00:25:55,203 --> 00:25:56,502 Lucas, darling? 538 00:25:59,074 --> 00:26:02,508 - Oh... - I'm sorry to wake you. 539 00:26:02,543 --> 00:26:03,743 Have I been asleep long? 540 00:26:03,812 --> 00:26:06,245 No. Not very long. 541 00:26:06,314 --> 00:26:08,347 You two must have had quite the big day. 542 00:26:08,382 --> 00:26:09,548 [LAUGHS] 543 00:26:09,584 --> 00:26:11,718 It's very hard work being a mother. 544 00:26:11,753 --> 00:26:14,087 [LAUGHS] 545 00:26:17,558 --> 00:26:20,326 I suppose it's getting late. 546 00:26:20,361 --> 00:26:21,993 I should go. 547 00:26:28,869 --> 00:26:32,003 Are you sure you'll be able to come back again tomorrow? 548 00:26:32,039 --> 00:26:34,773 Yes, I am sure. 549 00:26:34,842 --> 00:26:37,610 You still need someone, and besides, 550 00:26:37,678 --> 00:26:40,746 I think I'm going to take up child sitting 551 00:26:40,781 --> 00:26:43,349 as a way to earn extra money. 552 00:26:46,086 --> 00:26:50,054 - Well, goodnight. - Goodnight. 553 00:27:17,651 --> 00:27:19,317 [THUD] 554 00:27:19,386 --> 00:27:21,386 [GROANS] 555 00:27:31,267 --> 00:27:32,600 Good morning. 556 00:27:32,635 --> 00:27:35,770 Lucas! Your eye! What... what happened? 557 00:27:35,805 --> 00:27:38,005 I walked into a door. 558 00:27:38,041 --> 00:27:39,607 I don't think so. Let me see. 559 00:27:39,642 --> 00:27:42,443 No, it's fine. Really, it'll be fine. 560 00:27:44,213 --> 00:27:46,447 Hi, buddy. How are you? 561 00:27:46,482 --> 00:27:48,148 So, we're not even gonna discuss this? 562 00:27:48,184 --> 00:27:51,318 No, we're not, because you need to go to school 563 00:27:51,353 --> 00:27:55,322 and Jack and I, we need to go sailing! 564 00:27:55,357 --> 00:27:56,657 [GIGGLES] 565 00:27:57,493 --> 00:28:00,527 Well, in dry dock, anyways. 566 00:28:00,563 --> 00:28:02,463 Just like the one that your father had. 567 00:28:02,498 --> 00:28:04,965 That is a very thoughtful gift. 568 00:28:05,000 --> 00:28:07,501 - Thank you. - Mmm-hmm. 569 00:28:07,536 --> 00:28:10,670 Everything will be fine. I can't even feel it. 570 00:28:10,706 --> 00:28:11,706 All right. 571 00:28:12,908 --> 00:28:14,641 Then I am casting off. 572 00:28:14,676 --> 00:28:16,410 Hey, maybe we could get some... 573 00:28:16,479 --> 00:28:18,044 [WHISPERS] ... ice cream. 574 00:28:18,080 --> 00:28:23,049 Later, all of us, a special treat. 575 00:28:23,085 --> 00:28:24,518 [SIGHS] Why not? 576 00:28:24,553 --> 00:28:27,654 After all the help you've been you deserve two scoops. 577 00:28:29,258 --> 00:28:30,757 - Bye, sweetheart. - Bye. 578 00:28:34,562 --> 00:28:35,562 [KNOCKS] 579 00:28:36,897 --> 00:28:37,897 Here you are. 580 00:28:37,898 --> 00:28:39,698 You saved me a trip. Thank you. 581 00:28:39,734 --> 00:28:41,934 We also need some aperient and creosote. 582 00:28:42,003 --> 00:28:43,402 I'll bring those right over. 583 00:28:43,438 --> 00:28:44,670 Mei, how are you? 584 00:28:44,705 --> 00:28:46,539 - Hi. - Is this a bad time, or... ? 585 00:28:46,574 --> 00:28:47,940 No, not at all. 586 00:28:48,009 --> 00:28:50,610 It'll only take a moment to get your blood pressure. 587 00:28:50,678 --> 00:28:52,878 Henry Gowen, have you met Mei Sou? 588 00:28:52,913 --> 00:28:54,280 A pleasure. 589 00:28:54,349 --> 00:28:55,617 I think I saw you having dinner with Nathan last night. 590 00:28:55,617 --> 00:28:56,617 [SMALL LAUGH] 591 00:28:57,618 --> 00:29:00,986 Henry, why don't you head on in... what am I saying? 592 00:29:01,022 --> 00:29:02,755 Let's go in together. I'll take your BP. 593 00:29:05,693 --> 00:29:09,494 Yesterday, as I think most of you heard, 594 00:29:09,530 --> 00:29:12,798 I lost my temper with Mr. Landis. 595 00:29:12,833 --> 00:29:16,535 I will be apologizing to him the first chance I have. 596 00:29:16,604 --> 00:29:19,204 But what happened to his hat, 597 00:29:19,273 --> 00:29:24,009 what someone thought was funny, is not. 598 00:29:24,045 --> 00:29:27,446 Now, I haven't asked who is responsible. 599 00:29:27,481 --> 00:29:32,985 I was hoping that whoever it was would come forward on their own. 600 00:29:39,359 --> 00:29:41,359 [SIGHS] Yes, Cooper. 601 00:29:44,565 --> 00:29:49,167 Mrs. Thornton, I... I did it. 602 00:29:49,203 --> 00:29:51,203 [CHILDREN MURMURING] 603 00:29:55,909 --> 00:30:00,412 I want you to know I'm proud of you for admitting it was you. 604 00:30:00,481 --> 00:30:01,879 Yes, ma'am. 605 00:30:03,484 --> 00:30:05,317 But I'm not sorry. 606 00:30:07,387 --> 00:30:08,920 And why is that? 607 00:30:08,989 --> 00:30:13,425 - Landis doesn't... - Mr. Landis. 608 00:30:13,494 --> 00:30:17,694 Mr. Landis does nothing but make trouble for everyone, 609 00:30:17,730 --> 00:30:19,763 especially you and Angela. 610 00:30:21,400 --> 00:30:24,868 I appreciate you wanting to help your sister and Mrs. Thornton 611 00:30:24,903 --> 00:30:28,272 and your classmates, but you only made more trouble, Coop. 612 00:30:28,341 --> 00:30:29,906 At least I did something. 613 00:30:29,942 --> 00:30:32,343 That doesn't make it right. 614 00:30:32,378 --> 00:30:36,213 Mr. Landis and I will do our best to solve our problems, 615 00:30:36,249 --> 00:30:40,117 but that isn't going to happen until we respect one another. 616 00:30:42,221 --> 00:30:44,221 I'd still do it all over again. 617 00:30:47,393 --> 00:30:49,059 I'm sorry to hear you say that. 618 00:30:49,094 --> 00:30:51,094 We'll talk about this more at home. 619 00:30:51,130 --> 00:30:52,428 Right now you need to know 620 00:30:52,464 --> 00:30:54,197 that you'll need to replace that man's hat. 621 00:30:54,232 --> 00:30:57,034 - What for? - Hush. 622 00:30:57,069 --> 00:30:59,536 Now, you can earn money working with me. 623 00:30:59,571 --> 00:31:02,072 As for your punishment here with Mrs. Thornton? 624 00:31:02,107 --> 00:31:03,740 That's up to her. 625 00:31:04,643 --> 00:31:07,144 You'll never understand. 626 00:31:07,212 --> 00:31:09,880 Well, I'll never stop trying to. 627 00:31:09,915 --> 00:31:13,150 And I'll always be here if you wanna explain. 628 00:31:13,218 --> 00:31:15,251 Thank you, Elizabeth. 629 00:31:26,430 --> 00:31:28,731 I'm sorry if I made trouble for you, Mrs. Thornton. 630 00:31:28,766 --> 00:31:29,766 I'm sorry! 631 00:31:34,972 --> 00:31:36,972 Gabe, I shouldn't need to hear about an arrest 632 00:31:37,008 --> 00:31:40,776 made in Brookfield from someone here in Hope Valley. 633 00:31:40,812 --> 00:31:43,512 Keep me posted. 634 00:31:43,581 --> 00:31:45,447 Well, your informant up in Brookfield was right. 635 00:31:45,482 --> 00:31:47,817 The Mounties arrested Walden but they couldn't hold him. 636 00:31:47,852 --> 00:31:50,452 - Couldn't hold him? - No one would press charges. 637 00:31:50,487 --> 00:31:53,789 Folks up there are intimidated. Apparently for good reason. 638 00:31:53,825 --> 00:31:57,526 When Walden left town one of the merchants was found shot. 639 00:31:57,595 --> 00:31:59,761 He's alive but unconscious. 640 00:31:59,770 --> 00:32:00,931 - Walden? - No one knows. 641 00:32:00,931 --> 00:32:03,198 But the Mounties think he was running the same property scheme. 642 00:32:03,267 --> 00:32:05,467 - Scam. - Call it what you will. 643 00:32:05,502 --> 00:32:07,936 The same scheme, scam that he ran on Jesse and Clara. 644 00:32:07,971 --> 00:32:10,374 - As far as they understand, yes. - Huh. 645 00:32:10,374 --> 00:32:13,375 When Walden returns I'm gonna get his gun and run a ballistics test. 646 00:32:13,444 --> 00:32:15,444 [CAR ENGINES RATTLING] 647 00:32:20,050 --> 00:32:21,483 There he is now. 648 00:32:22,286 --> 00:32:23,818 Bill, we want the exclusive! 649 00:32:27,324 --> 00:32:29,657 Out of the car, Walden. Into the street. 650 00:32:29,692 --> 00:32:31,392 Hey, Henry, would you mind watching little Jack? 651 00:32:31,461 --> 00:32:33,628 Maybe bring him back inside? I'll be right back. 652 00:32:33,663 --> 00:32:35,230 - Sure. - Thanks. 653 00:32:36,299 --> 00:32:37,799 Do we have a problem? 654 00:32:37,834 --> 00:32:40,001 Spurlock, the only problem is that you still don't realize 655 00:32:40,036 --> 00:32:41,136 that there's a problem. 656 00:32:41,171 --> 00:32:42,470 I'll need your gun. 657 00:32:42,505 --> 00:32:44,005 Under what authority are you asking for his... 658 00:32:44,040 --> 00:32:45,339 Stay out of this. 659 00:32:45,375 --> 00:32:47,909 Bill, I'm afraid I can't oblige. 660 00:32:47,978 --> 00:32:50,912 I seem to have lost my gun. 661 00:32:50,981 --> 00:32:52,647 All right, hands up. 662 00:32:53,349 --> 00:32:54,548 [SPURLOCK SIGHS] 663 00:32:54,584 --> 00:32:57,085 I left mine outside town on foundry property. 664 00:32:57,154 --> 00:33:00,755 I'm only here to enjoy some refreshments with Mr. Walden. 665 00:33:02,491 --> 00:33:04,691 Now, I assume we can go about our day? 666 00:33:08,563 --> 00:33:09,563 Gentlemen. 667 00:33:11,333 --> 00:33:13,566 If you intend on sending me some kind of message 668 00:33:13,602 --> 00:33:17,204 to try and intimidate me I'm fine with that. 669 00:33:17,239 --> 00:33:19,173 But I'm warning you both 670 00:33:19,208 --> 00:33:21,741 not to go anywhere near Mrs. Thornton or her son. 671 00:33:22,377 --> 00:33:25,012 Lucas? Everything all right? 672 00:33:25,047 --> 00:33:27,047 Everything's aces, Constable. 673 00:33:32,595 --> 00:33:33,595 Hello? 674 00:33:38,801 --> 00:33:41,201 "Join us for ice cream in town." 675 00:33:43,205 --> 00:33:44,471 [PHONE RINGS] 676 00:33:46,809 --> 00:33:48,041 Hello? 677 00:33:48,577 --> 00:33:50,811 [PHONE RINGS] 678 00:33:55,618 --> 00:33:56,717 Hello? 679 00:33:56,752 --> 00:33:59,653 Elizabeth? It's Florence, of course. 680 00:33:59,722 --> 00:34:01,254 Florence, I have a telephone. 681 00:34:01,289 --> 00:34:04,124 Yes, Lucas had it installed. I'm just testing the line. 682 00:34:04,159 --> 00:34:05,759 Very good, then. 683 00:34:07,395 --> 00:34:11,397 No, not very good, then. 684 00:34:13,100 --> 00:34:16,903 Lucas, I don't want a telephone. 685 00:34:16,938 --> 00:34:18,303 All right. 686 00:34:18,406 --> 00:34:21,106 I'll have nothing but endless, unwanted interruptions. 687 00:34:21,142 --> 00:34:22,944 - I understand. - It happened when Lee and Rosemary 688 00:34:22,944 --> 00:34:24,176 installed their phone and... 689 00:34:24,245 --> 00:34:25,444 I'll have it taken out. 690 00:34:25,479 --> 00:34:26,646 I just... 691 00:34:28,016 --> 00:34:29,081 You will? 692 00:34:29,116 --> 00:34:30,449 Of course. 693 00:34:32,520 --> 00:34:36,088 - I think what bothers me... - I didn't ask. 694 00:34:36,123 --> 00:34:39,992 It's your house, I understand. I fully respect that. 695 00:34:40,028 --> 00:34:41,460 Thank you. 696 00:34:43,597 --> 00:34:45,363 Would you like some ice cream? 697 00:34:46,967 --> 00:34:48,499 Yes, please. 698 00:34:53,206 --> 00:34:57,308 Actually, why don't you wait on having the telephone taken out? 699 00:34:57,343 --> 00:34:59,110 Whatever you like. 700 00:34:59,145 --> 00:35:01,613 - It could come in handy. - Especially in an emergency. 701 00:35:01,648 --> 00:35:04,716 - You're being awfully agreeable. - It's the way I like to argue. 702 00:35:04,785 --> 00:35:08,119 - Are we arguing? - Well, that's up to you. 703 00:35:10,857 --> 00:35:13,357 This is very delicious. 704 00:35:13,393 --> 00:35:15,159 Isn't this ice cream so good? 705 00:35:15,195 --> 00:35:16,360 So good! 706 00:35:16,396 --> 00:35:17,828 [LAUGHS] 707 00:35:17,863 --> 00:35:20,998 Ice cream makes everything better, even a disagreement. 708 00:35:21,033 --> 00:35:23,067 - Right, buddy? - Right, buddy. 709 00:35:23,135 --> 00:35:24,902 [LAUGHS] 710 00:35:28,207 --> 00:35:31,541 - [DOOR OPENS] - Oh, Hickam. Come in. 711 00:35:31,577 --> 00:35:33,677 Listen to this letter from Clara. 712 00:35:33,713 --> 00:35:36,580 "It turns out our goat doesn't like Jesse. 713 00:35:36,649 --> 00:35:38,181 Today, when Jesse had his back turned, 714 00:35:38,217 --> 00:35:41,218 Mags charged him and ripped the seat out of his pants." 715 00:35:41,253 --> 00:35:42,720 [LAUGHS] 716 00:35:42,755 --> 00:35:46,924 Hickam, I've been thinking about this office, my office. 717 00:35:46,993 --> 00:35:48,859 I have, too. That's why I'm here. 718 00:35:48,894 --> 00:35:50,594 Molly stopped by, 719 00:35:50,663 --> 00:35:53,696 tried to find a way to split this place in two. 720 00:35:53,732 --> 00:35:54,897 Oh, I hadn't considered. 721 00:35:54,933 --> 00:35:56,600 But it's not gonna work out. 722 00:35:56,668 --> 00:35:58,101 And seeing as I've been here for so long... 723 00:35:58,170 --> 00:36:01,004 Bill, I found my own office. 724 00:36:01,039 --> 00:36:03,273 Oh yeah? Well, good for you, Mike. 725 00:36:03,342 --> 00:36:04,674 It shows real initiative 726 00:36:04,709 --> 00:36:06,743 that you found your own office here in Hope Valley. 727 00:36:06,778 --> 00:36:08,378 It's next door. 728 00:36:08,413 --> 00:36:11,881 - Next door? - We're gonna be neighbors. 729 00:36:11,916 --> 00:36:13,916 So, you're welcome. 730 00:36:15,387 --> 00:36:16,686 Neighbor. 731 00:36:18,223 --> 00:36:20,624 Were you surprised to hear Cooper say he'd do it again? 732 00:36:20,692 --> 00:36:22,725 We need to get to the bottom of this, 733 00:36:22,761 --> 00:36:25,294 and not just when Cooper says he's ready. 734 00:36:25,363 --> 00:36:26,763 I hear you. 735 00:36:28,933 --> 00:36:31,534 I finished sweeping. 736 00:36:31,569 --> 00:36:33,536 Head on home and start your homework. 737 00:36:33,571 --> 00:36:36,539 - No time to play? - You heard your mama. 738 00:36:36,941 --> 00:36:39,942 - I'll get my books. - Mmm-hmm. 739 00:36:42,747 --> 00:36:44,246 There's more going on with that boy of yours 740 00:36:44,282 --> 00:36:46,215 than just not liking Landis. 741 00:36:46,250 --> 00:36:48,718 What happened to "Minnie, I miss my boy"? 742 00:36:48,753 --> 00:36:50,386 [ENGINE RATTLING] 743 00:36:58,829 --> 00:37:01,629 Excuse me, sir? Is this your car? 744 00:37:04,234 --> 00:37:06,334 Uh, hold up a second. 745 00:37:06,403 --> 00:37:09,571 I, uh, noticed some damage to the front of your car here. 746 00:37:10,140 --> 00:37:11,406 Sir? Stop! 747 00:37:11,441 --> 00:37:12,574 Wait! 748 00:37:14,745 --> 00:37:17,679 I thought it was rather ingenious when Ned showed it to me. 749 00:37:17,748 --> 00:37:21,950 So, the object is to connect the words up and down? 750 00:37:21,985 --> 00:37:23,018 And sideways. 751 00:37:23,087 --> 00:37:25,653 And sideways, based on the given clues? 752 00:37:25,689 --> 00:37:26,689 That's correct. 753 00:37:26,757 --> 00:37:28,156 Mmm-hmm. 754 00:37:28,192 --> 00:37:30,158 What did you say the name of this game was again, Ned? 755 00:37:30,194 --> 00:37:32,292 Interconnected Word Puzzle. 756 00:37:32,328 --> 00:37:34,628 Interconnected Word Puzzle. 757 00:37:34,663 --> 00:37:37,198 It doesn't exactly roll off the tongue, does it? 758 00:37:37,266 --> 00:37:38,866 You really think this could be a weekly feature 759 00:37:38,935 --> 00:37:39,935 in the Valley Voice? 760 00:37:39,969 --> 00:37:42,536 Florence, I do. 761 00:37:42,605 --> 00:37:43,605 Oh! 762 00:37:43,606 --> 00:37:46,006 Sweetheart, what do you... think? 763 00:37:46,776 --> 00:37:49,777 Wow, pop caught the man who hit Mountie Nathan! 764 00:37:49,812 --> 00:37:51,645 Caught him all by himself! 765 00:37:51,680 --> 00:37:54,348 Woohoo! Yeah, pop! 766 00:37:54,383 --> 00:37:56,516 - Minnie, Minnie! - Yes. 767 00:37:56,552 --> 00:37:58,285 What's going on? 768 00:38:02,157 --> 00:38:05,158 ♪ 769 00:38:11,800 --> 00:38:14,067 I missed all the excitement. 770 00:38:14,136 --> 00:38:17,637 It was pretty much over before it began thanks to Joseph. 771 00:38:17,672 --> 00:38:18,672 How's your shoulder? 772 00:38:18,706 --> 00:38:19,973 From locking up the cell door? 773 00:38:20,008 --> 00:38:23,143 I mean, are you up to walking Newton on a lead 774 00:38:23,178 --> 00:38:25,344 or should I come along just in case? 775 00:38:30,152 --> 00:38:34,087 Yeah, I think just in case, you should, you know. 776 00:38:39,393 --> 00:38:43,028 So, what did he say? The man who hit you. 777 00:38:43,063 --> 00:38:44,596 "I didn't do it." 778 00:38:44,665 --> 00:38:45,898 Ah. 779 00:38:45,933 --> 00:38:48,934 I hear that's what most people in jail say. 780 00:38:49,003 --> 00:38:50,869 Is that right? 781 00:38:50,905 --> 00:38:52,271 Always. 782 00:38:52,339 --> 00:38:54,273 - Everyone's innocent. - Right. 783 00:38:54,341 --> 00:38:56,574 - Until proven guilty. - That's true. 784 00:38:59,379 --> 00:39:01,613 You want me to stick around? 785 00:39:01,682 --> 00:39:03,682 Not if you'll only have us rearranging furniture. 786 00:39:03,717 --> 00:39:06,919 [LAUGHS] 787 00:39:06,954 --> 00:39:08,753 Elizabeth is a lovely writer. 788 00:39:08,789 --> 00:39:09,954 Thank you for letting me borrow this. 789 00:39:10,023 --> 00:39:11,289 You're welcome. 790 00:39:13,259 --> 00:39:16,928 You know, I don't see myself in Dr. Hartner. 791 00:39:16,963 --> 00:39:19,931 You think Elizabeth based that character on me? 792 00:39:19,966 --> 00:39:23,702 Well, not the part where her seafaring husband was swept out to sea. 793 00:39:23,737 --> 00:39:25,269 [LAUGHS] 794 00:39:25,305 --> 00:39:26,638 No. 795 00:39:26,707 --> 00:39:30,408 But her relationship with him seemed so easy. 796 00:39:31,445 --> 00:39:33,211 Too much of the time Carson and I were together 797 00:39:33,246 --> 00:39:34,813 it never felt that way. 798 00:39:34,881 --> 00:39:40,485 Our love took... effort. 799 00:39:40,554 --> 00:39:45,623 A relationship might be effort, but when love's not there, 800 00:39:45,659 --> 00:39:50,427 being together can be overwhelming. 801 00:39:50,463 --> 00:39:52,095 Or even underwhelming. 802 00:39:52,130 --> 00:39:53,597 That too. 803 00:39:53,632 --> 00:39:57,401 And I don't consider either of those things to be love. 804 00:39:57,436 --> 00:39:58,569 Hmm. 805 00:39:58,604 --> 00:40:01,839 Are you all right being single? 806 00:40:01,907 --> 00:40:03,173 I am. 807 00:40:03,242 --> 00:40:05,409 I'm happy. 808 00:40:05,444 --> 00:40:08,311 I have a wonderful daughter, fabulous friends, 809 00:40:08,347 --> 00:40:10,781 a splendid job. 810 00:40:10,816 --> 00:40:12,115 And who knows? 811 00:40:12,150 --> 00:40:14,017 Maybe someday I'll find love again. 812 00:40:14,086 --> 00:40:16,319 With Bill? 813 00:40:16,355 --> 00:40:19,490 We're kindred spirits. 814 00:40:19,525 --> 00:40:21,957 And that seems to be enough for us. 815 00:40:21,993 --> 00:40:23,693 Hmm. 816 00:40:23,762 --> 00:40:25,261 I think that's where Carson and I 817 00:40:25,296 --> 00:40:27,363 will find ourselves too, some day. 818 00:40:27,432 --> 00:40:29,632 I hope so, anyway. 819 00:40:29,667 --> 00:40:32,334 We'll always be close. 820 00:40:32,370 --> 00:40:35,271 I miss him, though. 821 00:40:35,306 --> 00:40:36,306 I do. 822 00:40:36,340 --> 00:40:38,608 Of course you do. 823 00:40:40,011 --> 00:40:41,811 Don't stay too late. 824 00:40:41,846 --> 00:40:43,212 Goodnight. 825 00:40:47,852 --> 00:40:48,852 [EXHALES] 826 00:40:50,622 --> 00:40:56,622 [PHONE RINGS] 827 00:40:57,895 --> 00:41:00,396 Hello, Dr. Carter speaking. 828 00:41:00,464 --> 00:41:02,564 Carson! 829 00:41:02,633 --> 00:41:04,166 Oh, my goodness, hi. 830 00:41:04,201 --> 00:41:10,201 ♪ 831 00:41:25,427 --> 00:41:28,095 - Mr Landis. - Mrs. Canfield. 832 00:41:28,097 --> 00:41:31,550 [NARRATOR] Next Sunday on an all new "When Calls the Heart." 833 00:41:31,551 --> 00:41:33,060 [COOPER] Angela and I don't like him. 834 00:41:33,061 --> 00:41:34,995 Let's discuss Angela Canfield. 835 00:41:34,996 --> 00:41:38,310 Single students can hold back an entire class. 836 00:41:38,311 --> 00:41:42,180 My family and I, we'd like to have you to our home for dinner. 837 00:41:42,200 --> 00:41:45,265 - You would? - I am hoping to sit across the table 838 00:41:45,266 --> 00:41:49,100 from a man I do not like and change his heart. 839 00:41:49,101 --> 00:41:50,273 [NARRATOR] "When Calls the Heart," 840 00:41:50,274 --> 00:41:52,676 is all new, next Sunday night at 8. 59611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.