Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,592 --> 00:00:13,388
(light music playing)
2
00:00:20,770 --> 00:00:23,064
(singer vocalizing)
3
00:00:23,065 --> 00:00:24,149
♪
4
00:00:27,318 --> 00:00:29,070
(wind blowing)
5
00:00:35,535 --> 00:00:38,329
(vocalizing)
6
00:00:52,051 --> 00:00:53,052
♪
7
00:00:55,013 --> 00:00:56,055
(caribou grunting)
8
00:00:59,934 --> 00:01:02,228
(prolonged exhale)
9
00:01:05,732 --> 00:01:08,526
(caribou grunting)
10
00:01:14,449 --> 00:01:16,201
(grunting)
11
00:01:16,202 --> 00:01:18,036
♪
12
00:01:19,037 --> 00:01:21,372
(vocalizing continues)
13
00:01:24,584 --> 00:01:26,586
{\an8}(wind blowing)
14
00:01:27,212 --> 00:01:29,630
(music intensifies)
15
00:01:29,631 --> 00:01:32,050
(grumbling, huffing)
16
00:01:32,842 --> 00:01:34,844
(howling)
17
00:01:37,639 --> 00:01:38,847
(caribou screeching)
18
00:01:38,848 --> 00:01:42,977
(tense percussive music playing)
19
00:01:42,978 --> 00:01:44,103
(vocalizing continues)
20
00:01:51,027 --> 00:01:52,028
♪
21
00:02:07,627 --> 00:02:09,212
- (music softens)
- (howling)
22
00:02:11,881 --> 00:02:13,966
(heavy breathing)
23
00:02:13,967 --> 00:02:16,052
(prolonged exhale)
24
00:02:20,056 --> 00:02:22,058
(music fades out)
25
00:02:22,976 --> 00:02:26,062
{\an8}- ("Twist and Shout" by The Beatles fades in)
- (beeping)
26
00:02:26,063 --> 00:02:28,897
- (beeping)
- ♪ Twist and shout ♪
27
00:02:28,898 --> 00:02:31,609
♪ Come on, come on, come on,
come on, baby, now ♪
28
00:02:31,610 --> 00:02:32,901
♪ Come on, baby ♪
29
00:02:32,902 --> 00:02:35,280
♪ Come on
and work it on out ♪
30
00:02:35,281 --> 00:02:37,615
♪ Work it on out ♪
31
00:02:37,616 --> 00:02:39,950
(song plays through TV)
32
00:02:39,951 --> 00:02:41,744
♪ You know you look so good ♪
33
00:02:41,745 --> 00:02:42,995
♪ Look so good ♪
34
00:02:42,996 --> 00:02:46,165
Hey, man.
Have you seen my phone?
35
00:02:46,166 --> 00:02:48,251
No, I don't know.
36
00:02:48,252 --> 00:02:49,042
♪
37
00:02:49,043 --> 00:02:51,254
♪ Like I knew you would ♪
38
00:02:51,588 --> 00:02:53,882
(muffled)
♪ You know you twist, little girl ♪
39
00:02:53,883 --> 00:02:54,882
♪ Twist, little girl ♪
40
00:02:56,134 --> 00:02:57,176
(greeting each other)
41
00:03:02,891 --> 00:03:04,850
♪
42
00:03:04,851 --> 00:03:06,477
New data?
43
00:03:06,936 --> 00:03:09,063
No, same.
44
00:03:16,863 --> 00:03:19,157
You're too late,
Veer, I'm finished.
45
00:03:19,158 --> 00:03:20,658
This week,
it's your turn.
46
00:03:20,659 --> 00:03:22,952
(mutters)
47
00:03:23,536 --> 00:03:26,122
(person speaking Spanish)
48
00:03:26,123 --> 00:03:27,206
♪
49
00:03:40,595 --> 00:03:43,389
(speaking Spanish)
50
00:03:47,435 --> 00:03:49,770
Ta-da!
51
00:03:49,771 --> 00:03:51,856
(person convulsing)
52
00:03:51,857 --> 00:03:52,856
(spasming)
53
00:03:53,983 --> 00:03:56,736
Hey, Clark.
Are you okay?
54
00:03:56,737 --> 00:03:58,488
(tense music sting)
55
00:04:01,491 --> 00:04:03,534
(unsettled)
She-She's awake.
56
00:04:04,285 --> 00:04:06,204
- (lights zap)
- (power shuts off)
57
00:04:08,831 --> 00:04:11,917
♪ I've been watching you
a la la la la long ♪
58
00:04:11,918 --> 00:04:14,629
♪ A la la la la long
long li long, long, long ♪
59
00:04:14,630 --> 00:04:15,921
♪ C'mon! ♪
60
00:04:15,922 --> 00:04:17,839
(song plays in truck)
61
00:04:17,840 --> 00:04:20,301
♪ A la la la la long, long
li long, long, long ♪
62
00:04:20,302 --> 00:04:21,593
♪ Hey! ♪
63
00:04:21,594 --> 00:04:23,929
♪ Standing across the room ♪
64
00:04:23,930 --> 00:04:26,264
♪ I saw you smile ♪
65
00:04:26,265 --> 00:04:30,061
♪ Said I wanna talk
to you-oo-oo ♪
66
00:04:30,062 --> 00:04:32,604
♪ For a little while ♪
67
00:04:32,605 --> 00:04:33,648
♪ But before I make... ♪
68
00:04:33,649 --> 00:04:35,733
♪
69
00:04:41,698 --> 00:04:43,741
(echoes)
Yo! Delivery!
70
00:04:46,452 --> 00:04:48,370
Emerson!
71
00:04:48,371 --> 00:04:49,539
Your stuff's here!
72
00:04:49,998 --> 00:04:53,250
I got your Funyuns!
73
00:04:53,251 --> 00:04:56,212
Guys, come on!
Goodies are here!
74
00:04:57,463 --> 00:04:59,382
(mumbles) Nobody ever
helps me around here.
75
00:05:04,679 --> 00:05:06,759
Come on, could somebody
gimme a hand with this stuff?
76
00:05:10,560 --> 00:05:12,645
("Twist and Shout"
playing in distance)
77
00:05:12,646 --> 00:05:14,480
Guys.
78
00:05:16,482 --> 00:05:20,486
I need a signature.
Come on, I have to get back.
79
00:05:20,487 --> 00:05:23,698
- (unsettling music playing)
- Anton?
80
00:05:25,158 --> 00:05:28,827
- (lights zapping)
- Hello? Anybody?
81
00:05:28,828 --> 00:05:31,414
- (person grunts)
- (ominous music sting)
82
00:05:31,415 --> 00:05:32,457
Hello?
83
00:05:34,459 --> 00:05:36,753
- Hey!
- ("Twist and Shout" playing on TV)
84
00:05:36,754 --> 00:05:37,920
Guys?
85
00:05:38,463 --> 00:05:45,386
- ♪ Ah, ah, ah, ah ♪
- (crowd singing along)
86
00:05:47,388 --> 00:05:48,431
(TV glitching)
87
00:05:50,183 --> 00:05:51,308
♪ Twist and shout ♪
88
00:05:51,309 --> 00:05:52,601
♪ Come on, come on, come on ♪
89
00:05:52,602 --> 00:05:53,936
- (lip-syncing)
- ♪ Come on, baby, now ♪
90
00:05:53,937 --> 00:05:55,228
♪ Come on, baby ♪
91
00:05:55,229 --> 00:05:56,898
♪ Come on
and work it on out ♪
92
00:05:56,899 --> 00:05:59,441
(song continues in distance)
93
00:05:59,442 --> 00:06:01,819
♪ You know you look so good ♪
94
00:06:01,820 --> 00:06:03,946
(TV glitching)
95
00:06:06,199 --> 00:06:08,242
(eerie noises)
96
00:06:10,703 --> 00:06:12,455
(keys drop)
97
00:06:12,914 --> 00:06:17,794
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
98
00:06:18,544 --> 00:06:21,380
- (crowd screaming on TV)
- (song ends)
99
00:06:21,381 --> 00:06:23,757
("bury a friend"
by Billie Eilish playing)
100
00:06:23,758 --> 00:06:26,134
{\an8}♪ What do you want from me? ♪
101
00:06:26,135 --> 00:06:28,616
{\an8}♪ Why don't you run from me? ♪
102
00:06:28,617 --> 00:06:30,649
♪ What are you wondering? ♪
103
00:06:30,650 --> 00:06:32,683
♪ What do you know? ♪
104
00:06:33,226 --> 00:06:34,268
{\an8}♪ Why aren't you
scared of me? ♪
105
00:06:34,269 --> 00:06:37,312
♪ Why do you care for me? ♪
106
00:06:37,313 --> 00:06:39,982
♪ When we all fall asleep,
where do we go? ♪
107
00:06:39,983 --> 00:06:40,982
♪ Come here ♪
108
00:06:40,983 --> 00:06:43,820
{\an8}♪ Say it, spit it out ♪
109
00:06:44,529 --> 00:06:46,530
♪ What is it exactly,
you're payin' ♪
110
00:06:46,531 --> 00:06:48,219
♪ Is the amount
cleanin' you out? ♪
111
00:06:48,220 --> 00:06:49,908
{\an8}♪ Am I satisfactory? ♪
112
00:06:49,909 --> 00:06:52,285
{\an8}♪ Today, I'm thinkin' about ♪
113
00:06:52,286 --> 00:06:53,745
{\an8}♪ The things that are deadly ♪
114
00:06:53,746 --> 00:06:55,497
♪ The way
I'm drinkin' you down ♪
115
00:06:55,498 --> 00:06:57,624
♪ Like I wanna drown,
like I wanna end me ♪
116
00:06:57,625 --> 00:07:01,212
{\an8}♪ Step on the glass,
staple your tongue, ahh ♪
117
00:07:01,213 --> 00:07:04,590
{\an8}♪ Bury a friend,
try to wake up ♪
118
00:07:04,591 --> 00:07:05,882
♪ Ahh-ha ♪
119
00:07:05,883 --> 00:07:09,929
♪ Cannibal class,
killin' the son, ahh ♪
120
00:07:09,930 --> 00:07:12,222
♪ Bury a friend ♪
121
00:07:12,223 --> 00:07:14,183
{\an8}♪ I wanna end me ♪
122
00:07:16,102 --> 00:07:17,561
♪ I wanna end me ♪
123
00:07:17,562 --> 00:07:20,021
{\an8}♪ I wanna, I wanna, I wanna ♪
124
00:07:20,022 --> 00:07:22,086
♪ Why aren't you
scared of me? ♪
125
00:07:22,087 --> 00:07:24,151
♪ Why do you care for me? ♪
126
00:07:24,152 --> 00:07:27,738
♪ When we all fall asleep,
where do we go? ♪
127
00:07:32,785 --> 00:07:35,538
(beeping)
128
00:07:37,957 --> 00:07:40,042
(indistinct shouting)
129
00:07:41,294 --> 00:07:43,713
- worker: Susie, where's your hairnet?
- (indistinct)
130
00:07:43,714 --> 00:07:45,381
Not a whole lotta crab, huh?
131
00:07:45,382 --> 00:07:47,049
Nah, it's been
shit this year.
132
00:07:47,050 --> 00:07:49,510
Getting worse
every year.
133
00:07:50,303 --> 00:07:51,469
Where's the ambulance?
134
00:07:51,470 --> 00:07:52,180
We don't need
nobody dyin' in here.
135
00:07:52,181 --> 00:07:55,016
They're comin'.
I was closer.
136
00:07:55,975 --> 00:07:58,060
Y'all get your asses
back to work!
137
00:07:58,895 --> 00:07:59,770
(claps) Them loads ain't
packin' themselves.
138
00:07:59,771 --> 00:08:01,856
Let's go!
139
00:08:04,483 --> 00:08:05,563
Let's go. Let's go.
Let's go.
140
00:08:07,486 --> 00:08:08,486
Sir?
141
00:08:09,322 --> 00:08:13,075
Fucker's not gonna die.
He's just too drunk to get up.
142
00:08:13,076 --> 00:08:15,453
Sir? Sir?
143
00:08:16,287 --> 00:08:19,749
- Sir?
- Bee: I told you. He's just too wasted.
144
00:08:19,750 --> 00:08:21,167
Did you hit this man, ma'am?
145
00:08:22,293 --> 00:08:26,339
Asshole hit Blair,
then I hit the asshole.
146
00:08:26,340 --> 00:08:28,257
With a metal bucket?
147
00:08:29,967 --> 00:08:32,531
What's your name, hon?
Who's your Aaka?
148
00:08:32,532 --> 00:08:35,097
Did you or did you not
hit this man
149
00:08:35,098 --> 00:08:36,348
with a metal bucket, ma'am?
150
00:08:36,349 --> 00:08:39,060
Damn right I hit him
with a metal bucket.
151
00:08:39,602 --> 00:08:41,270
You puttin' me away
for that, hon?
152
00:08:41,271 --> 00:08:43,688
(scoffs) Hell yeah.
I mean...
153
00:08:43,689 --> 00:08:45,483
Sir, I'd like to speak
with these women now.
154
00:08:48,194 --> 00:08:50,947
- If he fuckin' dies...
- Now, sir.
155
00:08:50,948 --> 00:08:52,615
(indistinct chatter)
156
00:08:56,577 --> 00:08:59,288
Alright...
what's the story here?
157
00:08:59,997 --> 00:09:03,042
He hits me,
I moved out, he didn't like it.
158
00:09:03,709 --> 00:09:05,711
She moved in with me, mind you.
Not with some guy.
159
00:09:06,712 --> 00:09:10,549
- Evangeline Navarro: Did he...
- No, that's just the job.
160
00:09:11,092 --> 00:09:13,636
Playin' with sharp things
after a first or second shift
161
00:09:13,637 --> 00:09:15,763
on some other job
will get you chopped.
162
00:09:15,764 --> 00:09:17,806
(groans)
You fucking bitch!
163
00:09:17,807 --> 00:09:19,767
- You broke my fucking nose!
- Evangeline: Hey, hey!
164
00:09:19,768 --> 00:09:20,767
(grunts)
165
00:09:21,602 --> 00:09:24,355
- Miss, are you pressin' charges?
- What?!
166
00:09:24,356 --> 00:09:25,814
- Damn right she is.
- (groans)
167
00:09:25,815 --> 00:09:29,110
Evangeline: Sir, you're under arrest
for assault and battery.
168
00:09:29,111 --> 00:09:30,735
The fucking
bitch hit me!
169
00:09:30,736 --> 00:09:32,488
- Fuck you too!
- (phone ringing)
170
00:09:32,489 --> 00:09:34,656
Fucking bitch-pig!
Ah, fuck!
171
00:09:34,657 --> 00:09:39,495
- (phone ringing, buzzing)
- I can't talk right now.
172
00:09:39,496 --> 00:09:41,434
You actually
on the phone?
173
00:09:41,435 --> 00:09:43,374
You're on
the fucking phone?!
174
00:09:44,292 --> 00:09:48,358
♪ One's for sorrow ♪
175
00:09:48,359 --> 00:09:52,424
♪ Two's for joy ♪
176
00:09:52,425 --> 00:09:59,265
♪ Three's for a girl
and four's for a boy ♪
177
00:10:00,599 --> 00:10:07,273
♪ Five's for silver,
six for gold ♪
178
00:10:08,232 --> 00:10:15,156
♪ Seven's for a secret
never told ♪
179
00:10:19,327 --> 00:10:21,329
♪
180
00:10:28,961 --> 00:10:32,256
So, this is what this place looks like
on the inside, huh?
181
00:10:32,257 --> 00:10:34,966
You ever
been out here?
182
00:10:34,967 --> 00:10:38,512
Oh yeah, Liz, with my polar chemistry
Ph.D., you mean?
183
00:10:39,096 --> 00:10:40,723
(groans)
Can't find my glasses.
184
00:10:43,309 --> 00:10:45,770
- Any vehicles missin'?
- Nope.
185
00:10:45,771 --> 00:10:46,770
This is it.
186
00:10:46,771 --> 00:10:49,731
(quiet, tense music playing)
187
00:10:49,732 --> 00:10:53,235
We don't think that they
just went out for a stroll?
188
00:10:53,236 --> 00:10:55,404
(chuckles)
No.
189
00:10:56,989 --> 00:10:58,532
Well, shit.
190
00:10:59,784 --> 00:11:00,784
Yeah.
191
00:11:01,702 --> 00:11:03,983
Just the third day of dark
and it's already gettin' weird.
192
00:11:07,583 --> 00:11:11,462
("Twist and Shout"
playing in distance)
193
00:11:13,005 --> 00:11:15,049
Where is that fucking song?
194
00:11:19,345 --> 00:11:21,138
(song getting louder)
195
00:11:21,972 --> 00:11:24,015
- Where is it?
- Morning, Chief. Uh...
196
00:11:24,016 --> 00:11:26,226
- (song playing)
- Liz Danvers: Where's...
197
00:11:26,227 --> 00:11:28,437
Yeah, sorry, we-we
can't turn that off.
198
00:11:28,438 --> 00:11:30,188
It's gettin'
on my nerves too.
199
00:11:30,189 --> 00:11:32,191
Tried to cover it up,
muffle the sound a little.
200
00:11:32,192 --> 00:11:34,610
There's no buttons.
Can't find the remote.
201
00:11:34,611 --> 00:11:37,279
Those don't open.
That does not open.
202
00:11:37,280 --> 00:11:40,615
Nah, those don't
open either.
203
00:11:40,616 --> 00:11:42,660
- (Liz grunts)
- Oh... look at that.
204
00:11:46,038 --> 00:11:47,038
(TV glitching)
205
00:11:49,542 --> 00:11:51,182
- (grunts, exhales)
- (song stops playing)
206
00:11:54,547 --> 00:11:55,631
Not a Beatles fan, okay?
207
00:11:57,216 --> 00:11:57,799
(sighs)
208
00:11:57,800 --> 00:11:59,050
Alright, what do
we know, Pete?
209
00:11:59,051 --> 00:12:03,556
Um, a supply guy found the station
empty this morning.
210
00:12:03,557 --> 00:12:04,556
He called it in.
211
00:12:05,099 --> 00:12:08,477
- The scientists' last contact was...
- Speak up, Peter.
212
00:12:08,478 --> 00:12:10,146
I can hear him just fine.
213
00:12:10,563 --> 00:12:12,940
So, when was their
last contact with town?
214
00:12:12,941 --> 00:12:14,399
It was a week ago.
215
00:12:14,400 --> 00:12:16,485
- They called for some supplies.
- And...
216
00:12:16,486 --> 00:12:18,903
who's contacting
the families?
217
00:12:18,904 --> 00:12:22,908
Lulu, but they're
from all around the world,
218
00:12:22,909 --> 00:12:25,286
so, ya know,
takin' a minute.
219
00:12:25,870 --> 00:12:28,205
And who pays
for this place?
220
00:12:28,206 --> 00:12:29,874
Government grants?
221
00:12:31,083 --> 00:12:32,126
You askin' me?
222
00:12:32,585 --> 00:12:33,878
I'll check on the funding.
223
00:12:35,254 --> 00:12:36,755
Oh... look what I found.
224
00:12:39,091 --> 00:12:42,219
(quiet, tense music playing)
225
00:12:46,932 --> 00:12:48,292
It's like they went
to take a leak,
226
00:12:48,392 --> 00:12:51,061
never came back.
227
00:12:52,104 --> 00:12:53,981
Alright. Here we go.
228
00:12:55,107 --> 00:12:58,277
Alright. Tsalal Station's been
operating for 18 years,
229
00:12:58,278 --> 00:13:01,488
uh, researching Arctic
geology, biology,
230
00:13:01,489 --> 00:13:04,700
and the impacts
of climate change.
231
00:13:08,954 --> 00:13:10,706
♪
232
00:13:16,295 --> 00:13:17,755
Ralph Emerson, geology.
233
00:13:20,299 --> 00:13:22,801
Anton Kotov, geophysics.
234
00:13:23,385 --> 00:13:25,846
- Liz: All men, huh?
- Peter Prior: Yep.
235
00:13:26,931 --> 00:13:27,931
♪
236
00:13:29,350 --> 00:13:32,561
Li Jie, geobiology.
237
00:13:33,646 --> 00:13:36,774
Raymond Clark, paleomicrobiology.
238
00:13:39,902 --> 00:13:40,985
(beeps)
239
00:13:40,986 --> 00:13:42,905
Lucas Merens,
environmental chemistry.
240
00:13:46,283 --> 00:13:50,788
Facundo Molina
and Veer Mehta, biophysics.
241
00:13:50,789 --> 00:13:52,580
And Anders Lund,
242
00:13:52,581 --> 00:13:55,876
founder-director,
structural biology.
243
00:13:55,877 --> 00:13:59,921
♪
244
00:13:59,922 --> 00:14:01,485
Liz:
They live here all year long?
245
00:14:01,486 --> 00:14:03,050
All alone?
Just like monks?
246
00:14:04,009 --> 00:14:08,200
What are they looking for?
Digging that ice up.
247
00:14:08,201 --> 00:14:12,393
Peter:
I think... the origin of life?
248
00:14:12,394 --> 00:14:14,270
Liz:
Ah, that thing.
249
00:14:14,271 --> 00:14:17,106
♪
250
00:14:28,576 --> 00:14:30,619
(music intensifies)
251
00:14:34,331 --> 00:14:36,020
Peter:
Sat phones are back there.
252
00:14:36,021 --> 00:14:37,710
Uh, these are
the cells I could find.
253
00:14:37,711 --> 00:14:39,294
This one was charging,
254
00:14:39,295 --> 00:14:42,631
and that one was just there,
just like that.
255
00:14:43,465 --> 00:14:46,634
- Dead battery.
- Who leaves their cell behind?
256
00:14:46,635 --> 00:14:49,221
Well, it's not like
there's a lotta cell signal out there.
257
00:14:49,222 --> 00:14:51,765
It's not like there's a lotta
anything out there.
258
00:14:51,766 --> 00:14:53,601
Alright, well, let's
get the cell records
259
00:14:53,602 --> 00:14:54,852
and the radio log, Pete.
260
00:14:56,604 --> 00:14:58,772
Yeah, that ham
seems pretty fresh.
261
00:15:02,985 --> 00:15:04,986
Alright... we're
gonna call in rescue.
262
00:15:04,987 --> 00:15:08,115
Let's get the choppers,
ping this site as an LKP,
263
00:15:08,116 --> 00:15:10,074
and then
15 miles POA.
264
00:15:10,075 --> 00:15:12,161
Hank Prior:
Whoa, whoa, whoa.
265
00:15:12,162 --> 00:15:12,869
Word'll spread.
266
00:15:12,870 --> 00:15:15,747
Their families
will be upset.
267
00:15:15,748 --> 00:15:18,348
And if these dorks turn out to be just out
on some geek expedition,
268
00:15:18,917 --> 00:15:21,337
don't you wanna
hold off for a bit?
269
00:15:21,338 --> 00:15:23,087
No, Hank, I don't.
270
00:15:23,088 --> 00:15:25,340
We're late
to the party already.
271
00:15:25,341 --> 00:15:27,509
Um... the ham and the sandwich
may seem fresh,
272
00:15:27,510 --> 00:15:31,054
but... the mayo
is like syrup.
273
00:15:31,055 --> 00:15:33,724
Mayo doesn't go runny
until a couple days out of the fridge.
274
00:15:33,725 --> 00:15:35,893
But your
processed cold cuts,
275
00:15:35,894 --> 00:15:38,062
they'll survive
the apocalypse.
276
00:15:38,063 --> 00:15:38,853
(chuckling)
277
00:15:38,854 --> 00:15:40,021
The things you learn
when your kid
278
00:15:40,022 --> 00:15:43,067
leaves their lunch
in the back seat of the car.
279
00:15:44,026 --> 00:15:47,029
You were never much of a sandwich-makin'
kinda dad, was he, Pete?
280
00:15:48,739 --> 00:15:50,199
(Liz sighs)
281
00:15:50,616 --> 00:15:52,743
Clothes in that
washer stink.
282
00:15:53,786 --> 00:15:55,412
It's gonna take wet clothes
a couple of days
283
00:15:55,413 --> 00:15:57,498
to stink that bad.
284
00:15:58,707 --> 00:16:01,585
These men disappeared
48 hours ago, at least.
285
00:16:01,586 --> 00:16:03,232
Least.
286
00:16:03,233 --> 00:16:04,577
♪
287
00:16:04,578 --> 00:16:05,923
(sighs)
288
00:16:07,216 --> 00:16:08,884
Alright, let's take
a look at that tongue.
289
00:16:10,135 --> 00:16:11,679
(Liz grunts)
290
00:16:13,472 --> 00:16:16,433
Oh, two days...
startin' to discolor.
291
00:16:17,434 --> 00:16:18,727
Maybe it's not human.
292
00:16:19,687 --> 00:16:21,772
Oh, it's human all right.
293
00:16:22,231 --> 00:16:23,732
See there?
294
00:16:25,484 --> 00:16:26,694
Peter:
That a bite?
295
00:16:27,152 --> 00:16:28,152
No.
296
00:16:29,154 --> 00:16:33,325
Those are marks left
by a repetitive behavior.
297
00:16:33,659 --> 00:16:35,744
Remember that Native auntie
that we found a year ago,
298
00:16:35,745 --> 00:16:38,496
- frozen solid?
- Yeah, yeah.
299
00:16:38,497 --> 00:16:41,917
Um, outside Saint Joseph
of the Arctic, right?
300
00:16:41,918 --> 00:16:43,856
Yeah. She had
the same marks.
301
00:16:43,857 --> 00:16:45,795
Comes from
lickin' the thread
302
00:16:45,796 --> 00:16:48,006
when you're fixin'
the fishin' nets.
303
00:16:48,674 --> 00:16:51,343
That is a native
woman's tongue.
304
00:16:51,885 --> 00:16:53,387
Peter:
Jesus.
305
00:16:54,138 --> 00:16:56,139
Dead or alive,
you think?
306
00:16:56,140 --> 00:16:58,308
Gonna have to wait
until the lab in Anchorage
307
00:16:58,309 --> 00:17:00,039
processes this baggie.
308
00:17:00,040 --> 00:17:01,770
In the meantime, Hank?
309
00:17:01,771 --> 00:17:02,770
Yup?
310
00:17:03,480 --> 00:17:05,878
Why don't you hit up command
and see if they got
311
00:17:05,879 --> 00:17:08,277
a tongue-less lady
in some fridge somewhere.
312
00:17:10,195 --> 00:17:11,488
(sighs)
313
00:17:13,782 --> 00:17:15,950
Prior... call Central.
314
00:17:15,951 --> 00:17:17,745
Your father's havin'
a brain fart.
315
00:17:17,746 --> 00:17:20,414
- (radio beeps)
- Hey.
316
00:17:21,707 --> 00:17:23,292
- (radio beeps)
- Lulu, Hank Prior.
317
00:17:23,293 --> 00:17:24,792
Put me through to Central.
318
00:17:24,793 --> 00:17:27,796
- Lulu (over radio): Right on it, Hank.
- (radio beeps)
319
00:17:27,797 --> 00:17:31,258
(unsettling music playing)
320
00:17:31,259 --> 00:17:33,134
(singer vocalizing)
321
00:17:33,135 --> 00:17:36,096
radio host: Alright, folks,
Christmas is coming.
322
00:17:36,097 --> 00:17:36,971
Can't stop it.
323
00:17:36,972 --> 00:17:39,453
Ya have your
presents lined up?
324
00:17:39,454 --> 00:17:41,934
(laughs)
Yeah. Me neither.
325
00:17:41,935 --> 00:17:43,478
We're gonna
take calls, though.
326
00:17:43,479 --> 00:17:44,980
Alright. Anyone out there?
Hello?
327
00:17:46,356 --> 00:17:48,358
Hello?
328
00:17:49,526 --> 00:17:51,028
(wolf spasms)
329
00:17:52,821 --> 00:17:55,948
(eerie, ominous noises)
330
00:17:55,949 --> 00:17:58,202
Is there anybody there?
331
00:18:01,038 --> 00:18:02,039
♪
332
00:18:03,749 --> 00:18:05,417
- (wind blowing)
- (sighs)
333
00:18:05,418 --> 00:18:07,044
Hello, Travis.
334
00:18:10,798 --> 00:18:12,090
(heavy breathing)
335
00:18:14,176 --> 00:18:15,176
What do you want?
336
00:18:16,428 --> 00:18:18,554
♪
337
00:18:18,555 --> 00:18:21,683
(truck screeches)
338
00:18:28,941 --> 00:18:32,026
Lulu:
No, no hablo español, señora.
339
00:18:32,027 --> 00:18:33,236
- I left a few messages...
- Liz: Hey, Lulu.
340
00:18:33,237 --> 00:18:34,446
...and I'm trying to reach
Dr. Molina's family.
341
00:18:34,447 --> 00:18:36,824
Has he called?
342
00:18:37,783 --> 00:18:40,264
El lla-llamo?
Un momento.
343
00:18:40,265 --> 00:18:42,745
Uh, you have
a message.
344
00:18:42,746 --> 00:18:45,165
- (stammers) There's someone in your office...
- Coffee.
345
00:18:45,166 --> 00:18:46,250
...but it's her.
346
00:18:48,919 --> 00:18:51,316
- It's not her tongue.
- How do you know?
347
00:18:51,317 --> 00:18:53,715
It's been six years.
Can't be her tongue.
348
00:18:53,716 --> 00:18:55,592
But it's
a woman's tongue?
349
00:18:55,593 --> 00:18:58,302
I don't know.
350
00:18:58,303 --> 00:19:01,014
Right.
Let me see it, then.
351
00:19:01,015 --> 00:19:02,014
No.
352
00:19:03,392 --> 00:19:05,727
You got bounced off
the case, 'member?
353
00:19:05,728 --> 00:19:07,144
You're a trooper now.
354
00:19:07,145 --> 00:19:10,315
You're not A.P.F. anymore,
'member that?
355
00:19:11,608 --> 00:19:13,067
It's a woman's tongue.
356
00:19:13,068 --> 00:19:14,268
It's an Inupiaq
woman's tongue.
357
00:19:16,238 --> 00:19:18,739
And you know this because...
358
00:19:18,740 --> 00:19:20,241
your spirit animal
came to you in a dream?
359
00:19:20,242 --> 00:19:24,079
Nah, my spirit animal eats
old fuckin' white ladies
360
00:19:24,080 --> 00:19:25,914
like you
for breakfast, Danvers.
361
00:19:25,915 --> 00:19:28,041
- (chuckles)
- Careful.
362
00:19:30,919 --> 00:19:34,631
Ah...
how's daddy Connelly?
363
00:19:34,632 --> 00:19:37,133
Treatin' ya good?
364
00:19:37,134 --> 00:19:39,845
Ah, right.
Is that all, Trooper Navarro?
365
00:19:39,846 --> 00:19:42,389
(station phone ringing)
366
00:19:42,390 --> 00:19:44,932
I'm sure you got some
367
00:19:44,933 --> 00:19:47,247
caribou to scrape off
the road somewhere.
368
00:19:47,248 --> 00:19:49,656
You never even wanted
to look at her files.
369
00:19:49,657 --> 00:19:52,065
And now you're just
brushin' her off like...
370
00:19:52,649 --> 00:19:54,151
like she's...
371
00:19:58,739 --> 00:20:00,574
Did you get
all that?
372
00:20:02,409 --> 00:20:03,576
Peter:
What file is she talkin' about?
373
00:20:03,577 --> 00:20:07,122
- (phones ringing)
- Alright, go look in the cold case files.
374
00:20:07,123 --> 00:20:09,875
Get me, uh,
Anne Masu Kowtok.
375
00:20:11,418 --> 00:20:13,336
- Hello?
- caller: Is this Elizabeth Danvers?
376
00:20:13,337 --> 00:20:16,798
- Um, yeah.
- caller: This is Kerri Gillard.
377
00:20:16,799 --> 00:20:18,424
Sheri's mom.
378
00:20:18,425 --> 00:20:20,343
Sheri Gillard,
from Leah's class?
379
00:20:20,344 --> 00:20:22,261
Oh, yeah. I-I can't
talk to you right now.
380
00:20:22,262 --> 00:20:23,805
I really, really need to talk to you,
Mrs. Danvers.
381
00:20:23,806 --> 00:20:24,722
I-I'm gonna call
you back later when...
382
00:20:24,723 --> 00:20:27,476
No, we need to talk now!
Like, right now!
383
00:20:27,477 --> 00:20:28,643
(sighs)
384
00:20:28,644 --> 00:20:32,022
- She's 15 years old!
- Liz: I got it. I understand.
385
00:20:32,023 --> 00:20:34,232
- 15 years old!
- (angry crosstalk)
386
00:20:36,735 --> 00:20:38,319
Kerri Gillard:
Do you understand?
387
00:20:38,320 --> 00:20:40,864
(stammering): No, this is your daughter
initiating this.
388
00:20:40,865 --> 00:20:42,157
Liz:
Alright, let's not escalate it.
389
00:20:42,158 --> 00:20:43,533
Let's talk about it
in a week,
390
00:20:43,534 --> 00:20:44,533
see if it improves.
391
00:20:46,411 --> 00:20:48,538
- (Kerri groans)
- (footsteps crunching)
392
00:20:53,919 --> 00:20:56,797
- I didn't do any...
- Shut up.
393
00:21:02,135 --> 00:21:05,430
A video?
(scoffs) Really?
394
00:21:06,848 --> 00:21:10,048
- Leah: You know, you don't have to freak out about...
- I'm not talkin' about it.
395
00:21:12,104 --> 00:21:14,564
I thought you were
smarter than that, Leah.
396
00:21:15,607 --> 00:21:18,360
Well, you know where
those videos end up?
397
00:21:18,361 --> 00:21:20,319
They end up on porn sites.
398
00:21:20,320 --> 00:21:22,551
For the rest of your life,
every single time somebody
399
00:21:22,552 --> 00:21:24,783
- looks you up...
- Okay, well, we didn't post it.
400
00:21:24,784 --> 00:21:26,743
Her mom took her phone
and she freaked out.
401
00:21:26,744 --> 00:21:28,703
- It was just for us...
- Don't be an idiot.
402
00:21:28,704 --> 00:21:31,832
- People break up, 'kay? Phones get hacked.
- Oh, right.
403
00:21:31,833 --> 00:21:35,377
Thanks, Chief Danvers.
All criminal angles noted.
404
00:21:36,294 --> 00:21:37,879
Stop pretending like
you give a shit now.
405
00:21:37,880 --> 00:21:39,714
I-I don't give a shit!
406
00:21:39,715 --> 00:21:42,384
But that woman was screaming
in my face because you...
407
00:21:44,636 --> 00:21:48,452
- "You" what?
- Because you made a video of, uh...
408
00:21:48,453 --> 00:21:52,174
- Of what?
- Of you screwing a 15-year-old girl!
409
00:21:52,175 --> 00:21:55,897
Okay?! You made a video
that I had to watch...
410
00:21:55,898 --> 00:21:58,275
- (tires screeching)
- (car horn honks)
411
00:21:59,693 --> 00:22:02,070
- (both breathing heavily)
- Hey... Hey, are you okay?
412
00:22:02,071 --> 00:22:05,490
- Did we hit something?
- Nah. We didn't hit anything.
413
00:22:05,491 --> 00:22:08,910
It's okay. Leah, Leah.
It's just an ice slip. Alright?
414
00:22:09,536 --> 00:22:11,413
Alright, calm down.
Calm down.
415
00:22:14,207 --> 00:22:16,333
- (radio beeps)
- It's Danvers.
416
00:22:16,334 --> 00:22:17,169
- Lulu (over radio): Chief.
- We got in an accident.
417
00:22:17,170 --> 00:22:19,588
Lulu:
Sending ambulance, Chief.
418
00:22:19,589 --> 00:22:21,088
Yeah, send an ambulance.
419
00:22:21,089 --> 00:22:23,592
Possible injuries.
We're at 5th and Front.
420
00:22:24,217 --> 00:22:25,760
(driver crying)
421
00:22:25,761 --> 00:22:28,263
- (light music plays)
- (crying echoes)
422
00:22:31,349 --> 00:22:35,269
(yells) Is that fucking
Stacy Chalmers again?!
423
00:22:35,270 --> 00:22:39,191
- (crying) I'm so sorry.
- Liz: Stacy, you idiot!
424
00:22:39,192 --> 00:22:40,733
Are you
fuckin' drunk?
425
00:22:40,734 --> 00:22:43,153
(crying) I'm so sorry.
I'm so sorry.
426
00:22:43,154 --> 00:22:44,946
Alright, get
outta the car.
427
00:22:45,280 --> 00:22:46,822
Get outta
the car.
428
00:22:46,823 --> 00:22:47,948
(slurring)
Hey, Mrs. Danvers.
429
00:22:47,949 --> 00:22:51,286
Hey... You don't even have
your license anymore.
430
00:22:51,287 --> 00:22:55,207
(crying) My baby!
She's not speakin' to me!
431
00:22:55,208 --> 00:22:55,707
Oh, for fuck's sake.
432
00:22:55,708 --> 00:22:58,627
I'm so sorry.
433
00:22:59,002 --> 00:23:00,962
Get your fuckin'
hands off me!
434
00:23:00,963 --> 00:23:02,923
Turn around! Come on!
Turn around!
435
00:23:02,924 --> 00:23:04,841
Put your hands
up right now!
436
00:23:04,842 --> 00:23:06,760
Move it!
Hands fuckin' up!
437
00:23:06,761 --> 00:23:08,637
Fuckin' bitch!
438
00:23:09,888 --> 00:23:11,640
(Stacy crying)
439
00:23:11,641 --> 00:23:13,725
♪
440
00:23:17,062 --> 00:23:19,064
(sirens wailing)
441
00:23:20,065 --> 00:23:22,150
(police radio chatter)
442
00:23:23,068 --> 00:23:25,070
(Stacy crying)
443
00:23:28,281 --> 00:23:30,367
- (engine starts)
- She's 16.
444
00:23:31,910 --> 00:23:32,910
What?
445
00:23:33,954 --> 00:23:36,289
Sheri's 16, not 15.
446
00:23:38,125 --> 00:23:39,417
Oh, for fuck's sake.
447
00:23:42,879 --> 00:23:46,299
(solemn music playing)
448
00:23:48,176 --> 00:23:50,220
(indistinct chatter)
449
00:24:00,897 --> 00:24:02,899
♪
450
00:24:08,780 --> 00:24:11,533
Agent Navarro,
it's been a while.
451
00:24:11,534 --> 00:24:13,450
Hey, Ryan.
452
00:24:13,451 --> 00:24:15,162
You got a break
in her case?
453
00:24:15,996 --> 00:24:17,873
I'm not sure yet.
454
00:24:17,874 --> 00:24:19,499
Want a beer?
455
00:24:20,292 --> 00:24:22,502
The ex asked me
to watch Evan tonight.
456
00:24:22,919 --> 00:24:24,421
Wanna come over?
457
00:24:25,964 --> 00:24:26,965
Yeah.
458
00:24:27,674 --> 00:24:29,675
♪
459
00:24:29,676 --> 00:24:32,679
So, Annie never
mentioned Tsalal?
460
00:24:32,680 --> 00:24:34,389
Never talked
about it?
461
00:24:34,390 --> 00:24:35,515
Anything?
462
00:24:36,600 --> 00:24:37,600
No.
463
00:24:38,810 --> 00:24:40,645
You found Annie
had some connection?
464
00:24:41,980 --> 00:24:44,398
I don't know, just...
goin' over
465
00:24:44,399 --> 00:24:46,943
any angle I might've missed back then,
you know?
466
00:24:48,945 --> 00:24:51,614
Last of my stash.
467
00:24:51,615 --> 00:24:53,200
(softly) No...
Maybe just some water?
468
00:24:53,700 --> 00:24:58,371
Water's bad.
Turned to shit about three days ago.
469
00:24:59,581 --> 00:25:02,417
Annie'd say,
"I told you so."
470
00:25:02,918 --> 00:25:05,879
Look... don't
take this wrong.
471
00:25:06,796 --> 00:25:08,881
I loved
my sister...
472
00:25:08,882 --> 00:25:10,257
and I wish like hell
she was still here,
473
00:25:10,258 --> 00:25:14,471
but I'm not sure it'd do much good
to go through all this again.
474
00:25:16,139 --> 00:25:19,017
Listen, you don't
really think that, Ryan.
475
00:25:21,478 --> 00:25:22,811
Hey.
476
00:25:22,812 --> 00:25:25,273
Hey, listen to me.
477
00:25:25,941 --> 00:25:28,609
I know it wasn't
easy for you.
478
00:25:28,610 --> 00:25:31,279
Annie protestin'
the mine...
479
00:25:31,280 --> 00:25:33,447
mine guys
going at her.
480
00:25:33,448 --> 00:25:35,825
- It was a mess.
- Ryan: Yeah.
481
00:25:37,869 --> 00:25:39,120
We got into
some shit fights.
482
00:25:39,829 --> 00:25:44,354
I told her,
"You kill the mine, you kill Ennis."
483
00:25:44,355 --> 00:25:48,880
No jobs, no mine taxes,
no schools, nothin'.
484
00:25:50,006 --> 00:25:51,799
She didn't care.
485
00:25:51,800 --> 00:25:53,510
We were barely speakin'
that last year.
486
00:25:56,471 --> 00:25:58,848
(TV playing in background)
487
00:26:03,645 --> 00:26:06,815
Do you believe in God,
Agent Navarro?
488
00:26:07,816 --> 00:26:10,318
(light music playing)
489
00:26:15,365 --> 00:26:16,365
Yes.
490
00:26:19,327 --> 00:26:20,662
Mind if I ask why?
491
00:26:26,167 --> 00:26:27,419
My last tour...
492
00:26:27,420 --> 00:26:28,419
(gunfire)
493
00:26:29,504 --> 00:26:30,505
♪
494
00:26:34,926 --> 00:26:37,178
soldier (whispers):
Listen.
495
00:26:41,766 --> 00:26:42,766
It doesn't matter.
496
00:26:45,103 --> 00:26:46,688
Must be nice.
497
00:26:49,357 --> 00:26:50,692
What?
(sighs)
498
00:26:51,568 --> 00:26:53,653
Knowing we're not alone.
499
00:26:55,780 --> 00:26:56,780
No, we're alone.
500
00:27:00,410 --> 00:27:01,703
God too.
501
00:27:03,204 --> 00:27:06,291
(phone ringing, buzzing)
502
00:27:10,795 --> 00:27:13,673
- Hello?
- Cooper (over phone): Hey, Navarro. Cooper here.
503
00:27:13,674 --> 00:27:15,300
It happened again.
504
00:27:17,135 --> 00:27:18,219
Evangeline:
I'll be there right away.
505
00:27:18,220 --> 00:27:22,682
(unsettling music playing)
506
00:27:22,683 --> 00:27:25,560
(singers vocalizing)
507
00:27:33,818 --> 00:27:34,818
♪
508
00:27:44,037 --> 00:27:46,289
- Hey, Cooper.
- Cooper: Hey, Ange.
509
00:27:46,290 --> 00:27:47,081
How's Troopers?
510
00:27:47,082 --> 00:27:49,459
You know, same shit,
different badge.
511
00:27:51,127 --> 00:27:53,128
So, she called
in hysterics,
512
00:27:53,129 --> 00:27:55,006
said there was someone
inside the apartment,
513
00:27:55,007 --> 00:27:56,820
but the door is bolted
from the inside
514
00:27:56,821 --> 00:27:58,635
and the windows
are all shut tight.
515
00:28:00,553 --> 00:28:01,678
Thanks for the call.
516
00:28:01,679 --> 00:28:04,432
Yeah, you got it.
It stays between us.
517
00:28:04,433 --> 00:28:06,810
- Thanks.
- (dog barking)
518
00:28:06,811 --> 00:28:08,645
♪
519
00:28:16,319 --> 00:28:19,823
- Hey, Jules.
- Hey, Angie.
520
00:28:20,990 --> 00:28:22,534
- (exhales)
- Evangeline: What's going on?
521
00:28:22,535 --> 00:28:23,952
Nothing,
I shouldn't have called.
522
00:28:23,953 --> 00:28:25,286
I'm sorry.
523
00:28:26,121 --> 00:28:27,622
It was just
a little freak-out.
524
00:28:29,040 --> 00:28:30,291
I'm okay.
525
00:28:30,792 --> 00:28:32,418
I'm just tired.
526
00:28:32,419 --> 00:28:34,045
Alright, so...
527
00:28:35,213 --> 00:28:37,757
why don't you come over to my place,
we eat some junk food,
528
00:28:37,758 --> 00:28:39,425
watch "The Bachelor,"
come on.
529
00:28:39,426 --> 00:28:41,239
(sighs)
I never should've moved here.
530
00:28:41,240 --> 00:28:43,544
- I'm so sorry.
- Hey, Jules, Jules.
531
00:28:43,545 --> 00:28:45,849
Come here.
Hey, look at me. Hey.
532
00:28:46,349 --> 00:28:49,352
I wanted you here.
I'm glad you're here, okay?
533
00:28:49,978 --> 00:28:52,688
Listen, I'm not like Mom.
534
00:28:52,689 --> 00:28:54,920
You are nothing
like Mom.
535
00:28:54,921 --> 00:28:57,152
You are not her, okay?
536
00:28:57,153 --> 00:28:59,487
You hear me?
537
00:29:06,578 --> 00:29:09,330
{\an8}If you're worried,
we can start talking some options.
538
00:29:09,331 --> 00:29:12,667
No hospitals.
You promised me no hospitals.
539
00:29:12,668 --> 00:29:16,421
'Kay, so make sure
you're good, Jules.
540
00:29:16,422 --> 00:29:19,549
I'm okay...
I promise.
541
00:29:20,258 --> 00:29:22,093
I got this.
542
00:29:26,556 --> 00:29:29,601
{\an8}("Sivulivinivut"
by Tanya Tagaq playing)
543
00:29:29,602 --> 00:29:31,686
{\an8}(singer vocalizing)
544
00:29:35,690 --> 00:29:37,233
(barking)
545
00:29:41,946 --> 00:29:44,594
Alright, so, if you
look at the funding,
546
00:29:44,595 --> 00:29:47,243
most of the funding
to Tsalal comes from
547
00:29:47,244 --> 00:29:48,952
an NGO,
but some of it
548
00:29:48,953 --> 00:29:52,081
- comes...
- Stacy Chalmers (muffled): I want to go home!
549
00:29:52,082 --> 00:29:54,959
(Stacy yelling)
550
00:29:59,130 --> 00:30:00,714
(silence)
551
00:30:00,715 --> 00:30:03,635
- But if you try and...
- Stacy (yelling): Please!
552
00:30:03,636 --> 00:30:06,720
(Liz breathes deeply)
553
00:30:06,721 --> 00:30:09,182
- Like she's dying.
- (exhales) So...
554
00:30:09,641 --> 00:30:12,477
Stacy (yells):
Lemme go!
555
00:30:12,478 --> 00:30:15,270
(yelling continues)
556
00:30:15,271 --> 00:30:17,982
- (yelling stops)
- Stacy (muffled): Oh, thanks.
557
00:30:18,650 --> 00:30:20,067
- Here we go.
- Liz: Hey, hey, hey, hey.
558
00:30:20,068 --> 00:30:22,153
- What are you doin'?
- Putting us all out of our misery.
559
00:30:22,154 --> 00:30:24,239
The fuck you are!
She's still drunk.
560
00:30:24,240 --> 00:30:25,697
Yeah, so,
I'll drive her home.
561
00:30:25,698 --> 00:30:28,535
Nah, I'm not letting
a still-drunk DUI out
562
00:30:28,536 --> 00:30:29,786
just because sometimes
she blows you.
563
00:30:29,787 --> 00:30:30,744
- Hey!
- Liz: End of story!
564
00:30:30,745 --> 00:30:33,748
- Back in. Back in!
- (Stacy huffs, groans)
565
00:30:38,002 --> 00:30:40,316
Stacy (muffled):
I need some toilet paper!
566
00:30:40,317 --> 00:30:42,632
You know, for the record,
I have a fiancée.
567
00:30:42,633 --> 00:30:44,007
Oh, yeah?
568
00:30:44,008 --> 00:30:45,592
Natasha from the catalog?
569
00:30:45,593 --> 00:30:46,928
Oh, she's not
from a catalog.
570
00:30:46,929 --> 00:30:48,053
She's from Vladivostok,
571
00:30:48,054 --> 00:30:49,763
and she's coming
for Christmas.
572
00:30:49,764 --> 00:30:52,453
We're getting married,
just so you know.
573
00:30:52,454 --> 00:30:55,112
Ah, a Christmas wedding.
That's festive.
574
00:30:55,113 --> 00:30:57,771
- This girlfriend stays in.
- Sorry, Stace.
575
00:30:57,772 --> 00:31:00,879
- You heard the man.
- Stacy (muffled): I hate you!
576
00:31:00,880 --> 00:31:03,987
Yeah, and I need the Anne Kowtok file.
You got it.
577
00:31:04,529 --> 00:31:05,821
- Do I?
- Yeah. It's at your place.
578
00:31:05,822 --> 00:31:09,075
You took a bunch
of case files home after the flood.
579
00:31:09,076 --> 00:31:11,786
I don't think so.
I'll check.
580
00:31:11,787 --> 00:31:13,412
- When?
- Hank: Soon.
581
00:31:13,413 --> 00:31:16,291
- Stacy (muffled): I hate you all!
- Shut up!
582
00:31:16,916 --> 00:31:20,962
- He has the files?
- Stacy (muffled): I hate you all!
583
00:31:20,963 --> 00:31:23,047
(Stacy yelling)
584
00:31:23,881 --> 00:31:25,441
Peter: What you doin'
down there, Darwin?
585
00:31:26,551 --> 00:31:28,136
Doin' a drawin'?
586
00:31:30,221 --> 00:31:31,534
Oh, what's this?
587
00:31:31,535 --> 00:31:32,849
(Darwin babbles)
588
00:31:36,394 --> 00:31:38,813
- You do this?
- (blows raspberry)
589
00:31:41,107 --> 00:31:42,400
Uh, Kayla?
590
00:31:42,775 --> 00:31:43,985
Yeah?
591
00:31:46,195 --> 00:31:47,196
What's this?
592
00:31:48,615 --> 00:31:50,408
Just a local legend.
593
00:31:50,908 --> 00:31:54,871
You, uh, leave him at the laundromat
with your grandma?
594
00:31:54,872 --> 00:31:55,829
- Kayla: Yeah, I did.
- Right.
595
00:31:55,830 --> 00:31:59,292
- You know why?
- Peter: Okay, uh...
596
00:31:59,293 --> 00:32:01,168
Yeah, I'm sorry
I was late.
597
00:32:01,169 --> 00:32:04,172
- It's just the Tsalal thing. It's been kinda crazy, so...
- It's fine.
598
00:32:04,547 --> 00:32:07,382
It's all good...
but I have classes,
599
00:32:07,383 --> 00:32:10,218
so my grandma's there
to take care of Darwin,
600
00:32:10,219 --> 00:32:12,263
and she happens to like
to tell him stories from his culture.
601
00:32:12,264 --> 00:32:16,559
Alright, so when the stories that
his grandma tells him,
602
00:32:16,560 --> 00:32:18,352
they give him
bad dreams,
603
00:32:18,353 --> 00:32:19,520
I can just put you
on the phone, right?
604
00:32:19,521 --> 00:32:21,188
You'll, you'll
talk to him,
605
00:32:21,189 --> 00:32:22,856
explain why
it's important.
606
00:32:22,857 --> 00:32:25,026
- You're such a white boy.
- Oh?
607
00:32:25,568 --> 00:32:28,237
How the hell did
I fall for a white boy?
608
00:32:29,072 --> 00:32:30,948
(light music playing)
609
00:32:34,077 --> 00:32:38,247
- (pants unzip)
- (phone buzzing, ringing)
610
00:32:38,248 --> 00:32:39,666
Oh, no you don't.
611
00:32:40,458 --> 00:32:42,001
Seriously?
612
00:32:44,212 --> 00:32:46,214
(phone buzzing, ringing)
613
00:32:46,215 --> 00:32:47,256
(both chuckling)
614
00:32:47,257 --> 00:32:50,218
♪
615
00:32:56,474 --> 00:32:59,519
(heavy breathing)
616
00:33:01,479 --> 00:33:02,897
(whispers)
I gotta take this.
617
00:33:07,318 --> 00:33:09,382
- (bites neck)
- Fuck!
618
00:33:09,383 --> 00:33:11,446
- Kayla!
- Seriously?
619
00:33:11,447 --> 00:33:14,784
- It's work.
- Work ends at six. That's Danvers.
620
00:33:14,785 --> 00:33:17,577
I gotta take it.
(softly) Fuck.
621
00:33:17,578 --> 00:33:18,913
- Hey, Chief.
- Liz (over phone): I need you to get me something
622
00:33:18,914 --> 00:33:22,417
- from your dad's.
- Wha... Sorry, Chief.
623
00:33:22,418 --> 00:33:24,292
No. Please?
624
00:33:24,293 --> 00:33:26,253
Liz: Did I hear no?
Huh? Weird.
625
00:33:26,254 --> 00:33:30,675
Yeah, I think it was a no.
Must be the connection.
626
00:33:31,342 --> 00:33:33,761
("Black Sedan" by Charley Crockett
playing over speakers)
627
00:33:33,762 --> 00:33:36,931
♪ The summer season
is turning cool ♪
628
00:33:38,725 --> 00:33:42,979
- ♪ Though the days are still hot ♪
- (knocks on door)
629
00:33:45,773 --> 00:33:48,818
- Hey.
- Hey, Dad.
630
00:33:51,195 --> 00:33:51,778
Everything okay?
631
00:33:51,779 --> 00:33:55,490
Yeah, uh,
I promised Darwin
632
00:33:55,491 --> 00:33:58,119
I would show him an old photo of me
when I was his age.
633
00:33:58,120 --> 00:34:01,247
- Ah, okay.
- You mind if I take a look?
634
00:34:01,248 --> 00:34:02,832
Ah, that's fine.
635
00:34:02,833 --> 00:34:04,917
♪
636
00:34:07,044 --> 00:34:08,129
Whoa.
637
00:34:09,714 --> 00:34:12,550
Yeah, careful.
Still wet.
638
00:34:13,634 --> 00:34:17,013
Wow...
that is, uh...
639
00:34:17,346 --> 00:34:20,975
- really blue.
- Well, Alina likes blue.
640
00:34:20,976 --> 00:34:22,059
♪
641
00:34:24,520 --> 00:34:25,688
Too blue?
642
00:34:26,105 --> 00:34:28,733
Um, it's-it's blue,
but, uh...
643
00:34:29,609 --> 00:34:30,817
Too damn blue.
644
00:34:30,818 --> 00:34:34,112
No. No, no, no.
It's-It's great.
645
00:34:34,113 --> 00:34:36,824
- It's a change.
- Hank: Yeah, you want a beer?
646
00:34:36,825 --> 00:34:39,744
Uh, no.
I'm good, thank you.
647
00:34:42,163 --> 00:34:44,665
(light music playing)
648
00:34:44,666 --> 00:34:46,500
(softly)
Fuck.
649
00:34:46,501 --> 00:34:48,878
- You sure?
- Uh, yeah.
650
00:34:51,923 --> 00:34:54,049
Actually, uh, you got
anything to eat?
651
00:34:54,050 --> 00:34:56,177
Like, chips or somethin'?
I'm starvin'.
652
00:34:57,970 --> 00:34:59,388
Oh, let me check.
653
00:35:03,643 --> 00:35:07,647
Oh, pretty tapped out.
I gotta grocery shop.
654
00:35:07,648 --> 00:35:09,628
You want
an apple?
655
00:35:09,629 --> 00:35:11,609
No, I'm, I'm good.
656
00:35:13,694 --> 00:35:16,572
You want to, uh,
go out, grab a bite?
657
00:35:18,491 --> 00:35:22,203
Nope. I promised I'd put
Darwin to bed, so, uh.
658
00:35:30,837 --> 00:35:32,088
Let me see
what you took.
659
00:35:33,631 --> 00:35:35,633
(wind blowing)
660
00:35:45,685 --> 00:35:47,520
Didn't know
I still had that.
661
00:35:48,855 --> 00:35:50,522
Watch yourself
on the ice.
662
00:35:50,523 --> 00:35:52,191
It's slick as shit
out there.
663
00:36:03,536 --> 00:36:05,079
(rattling)
664
00:36:05,955 --> 00:36:07,498
(screeching)
665
00:36:08,916 --> 00:36:10,960
(eerie breathing)
666
00:36:16,507 --> 00:36:19,343
(unsettling music playing)
667
00:36:33,357 --> 00:36:35,109
♪
668
00:36:40,781 --> 00:36:43,326
(knocks on door)
669
00:36:48,414 --> 00:36:50,686
You take Darwin
to see Santa yet?
670
00:36:50,687 --> 00:36:52,960
Not yet, but, uh,
I'm working on it.
671
00:36:52,961 --> 00:36:54,377
Well, dude,
you better be
672
00:36:54,378 --> 00:36:56,796
or else Kayla's gonna
kick your pink ass.
673
00:36:56,797 --> 00:36:59,216
I think I liked it
better when I babysat
674
00:36:59,217 --> 00:37:00,885
and she couldn't
talk back.
675
00:37:00,886 --> 00:37:02,136
Thanks.
676
00:37:02,553 --> 00:37:04,931
So this case is
connected to Tsalal?
677
00:37:04,932 --> 00:37:05,973
No.
678
00:37:07,558 --> 00:37:08,683
- No?
- No.
679
00:37:08,684 --> 00:37:09,684
That's all I get?
680
00:37:09,936 --> 00:37:11,958
Chief, my dad
is gonna kill me
681
00:37:11,959 --> 00:37:13,981
if he finds out
I took these.
682
00:37:14,815 --> 00:37:17,318
Alright, take the Christmas tree box
into the living room.
683
00:37:17,319 --> 00:37:19,277
- Did you eat?
- Nope.
684
00:37:19,278 --> 00:37:22,949
- (under breath) When have I got time to fuckin' eat?
- Well, you gotta eat.
685
00:37:25,701 --> 00:37:28,537
The body was found on the edge
of the Villages.
686
00:37:28,538 --> 00:37:30,456
Navarro was the first
on the scene.
687
00:37:31,082 --> 00:37:34,335
(tense, solemn music playing)
688
00:37:34,336 --> 00:37:36,212
(singer vocalizing)
689
00:37:38,089 --> 00:37:42,009
{\an8}Her name was
Anne Masu Kowtok.
690
00:37:44,178 --> 00:37:45,262
People called her Annie K.
691
00:37:47,014 --> 00:37:48,349
Stabbed 32 times...
692
00:37:50,184 --> 00:37:52,770
with a sharp,
unidentified object.
693
00:37:54,397 --> 00:37:55,982
Star-shaped wounds.
694
00:37:56,774 --> 00:37:59,151
Murder weapon
never found.
695
00:37:59,152 --> 00:38:00,236
Missing tongue?
696
00:38:01,779 --> 00:38:03,823
Yeah.
Never recovered.
697
00:38:05,950 --> 00:38:07,618
I knew about the dead girl
out in the Villages,
698
00:38:07,619 --> 00:38:08,410
but...
699
00:38:08,411 --> 00:38:10,246
I didn't know
about the tongue.
700
00:38:12,957 --> 00:38:15,209
Yep, we kept that
from the public.
701
00:38:15,210 --> 00:38:16,293
♪
702
00:38:19,547 --> 00:38:22,695
She was a midwife,
activist, protester.
703
00:38:22,696 --> 00:38:25,845
You know, fighting
the mine like crazy,
704
00:38:25,846 --> 00:38:27,763
drivin' everybody nuts...
705
00:38:27,764 --> 00:38:29,890
workers, mine folks.
706
00:38:30,683 --> 00:38:32,226
A lotta haters.
707
00:38:32,227 --> 00:38:34,602
♪
708
00:38:34,603 --> 00:38:35,688
But this?
709
00:38:37,189 --> 00:38:39,275
(sighs)
Nobody deserves that.
710
00:38:44,822 --> 00:38:47,408
You lied to her.
711
00:38:47,409 --> 00:38:48,701
Navarro.
712
00:38:49,618 --> 00:38:52,371
You do know the case.
You studied it.
713
00:38:53,372 --> 00:38:54,492
Mind your own business, kid.
714
00:38:54,665 --> 00:38:59,045
You made it my business
when you asked me to steal these for you.
715
00:38:59,046 --> 00:39:01,421
I asked you
to relocate them.
716
00:39:01,422 --> 00:39:06,552
Fine. I will relocate
them back to my dad,
717
00:39:06,553 --> 00:39:08,261
and you can ask him
for them.
718
00:39:08,262 --> 00:39:11,223
You bluff for shit,
you know that?
719
00:39:12,808 --> 00:39:15,686
Alright. Okay. Sit down.
It's gettin' cold.
720
00:39:17,480 --> 00:39:19,230
Here's the story.
(sighs)
721
00:39:19,231 --> 00:39:21,024
Navarro was obsessed
with the case.
722
00:39:21,025 --> 00:39:22,651
She's got this thing
about women who get hurt.
723
00:39:22,652 --> 00:39:24,694
I don't know.
724
00:39:24,695 --> 00:39:25,321
She didn't get
anywhere with it,
725
00:39:25,322 --> 00:39:26,363
but she wouldn't
let it go
726
00:39:26,364 --> 00:39:28,282
and started buggin'
the wrong people.
727
00:39:29,867 --> 00:39:31,951
Mine people.
728
00:39:31,952 --> 00:39:34,163
Kate McKittrick, specifically.
729
00:39:34,164 --> 00:39:35,955
- Fuck.
- Yeah.
730
00:39:35,956 --> 00:39:37,207
Showed up
at her house,
731
00:39:37,208 --> 00:39:38,458
started demanding answers,
732
00:39:38,459 --> 00:39:41,545
and... and she got
in a couple of fights
733
00:39:41,546 --> 00:39:42,378
with some
mine workers.
734
00:39:42,379 --> 00:39:45,216
Your dad had to take
her off the case.
735
00:39:45,217 --> 00:39:46,384
And when
I came to town...
736
00:39:48,844 --> 00:39:50,721
we started
working together, and...
737
00:39:51,388 --> 00:39:52,890
she asked me
to pick it back up.
738
00:39:52,891 --> 00:39:54,475
And you didn't?
739
00:39:55,267 --> 00:39:57,102
(scoffs)
740
00:39:57,103 --> 00:39:58,979
This one was never
gonna be solved.
741
00:39:59,438 --> 00:40:00,481
What do you mean?
742
00:40:01,565 --> 00:40:03,109
Ennis killed Annie.
743
00:40:03,567 --> 00:40:05,152
This fucking place.
744
00:40:06,070 --> 00:40:08,280
No killer was ever
gonna be found.
745
00:40:08,281 --> 00:40:09,907
(phone beeps)
746
00:40:11,575 --> 00:40:12,826
(sighs)
747
00:40:12,827 --> 00:40:14,870
That a Tinder match
or somethin'?
748
00:40:14,871 --> 00:40:17,164
Fantasy football.
749
00:40:17,581 --> 00:40:18,998
I got two
running backs on I.R.
750
00:40:18,999 --> 00:40:21,127
I got a wide receiver
who's a klutz.
751
00:40:21,627 --> 00:40:23,879
I don't know who the fuck
I'm gonna start on Sunday.
752
00:40:24,713 --> 00:40:25,880
♪
753
00:40:25,881 --> 00:40:29,176
{\an8}(dogs barking)
754
00:40:31,387 --> 00:40:35,558
♪ Oh, my love,
I think I'm drownin' ♪
755
00:40:37,268 --> 00:40:42,857
♪ Take me down
into the deep ♪
756
00:40:42,858 --> 00:40:45,608
- Evangeline.
- Qavvik.
757
00:40:45,609 --> 00:40:50,572
♪ Been so long since
I've been found, yeah ♪
758
00:40:50,573 --> 00:40:55,535
♪ Won't you come,
won't you come ♪
759
00:40:55,536 --> 00:40:59,540
- ♪ Rescue me ♪
- (Qavvik breathing heavily)
760
00:41:04,044 --> 00:41:09,967
♪ Spend my mornings
just searching ♪
761
00:41:11,260 --> 00:41:13,888
- Wait, fuck.
- ♪ Wandering down ♪
762
00:41:13,889 --> 00:41:16,557
♪ These roads alone ♪
763
00:41:16,558 --> 00:41:17,557
Wait!
764
00:41:18,767 --> 00:41:21,352
♪ Sleepless nights ♪
765
00:41:21,353 --> 00:41:25,127
- ♪ I'm left believing ♪
- (moaning, groaning)
766
00:41:25,128 --> 00:41:28,903
♪ That you'll come,
that you'll come ♪
767
00:41:28,904 --> 00:41:31,322
♪ Rescue me ♪
768
00:41:31,323 --> 00:41:33,282
(panting)
769
00:41:36,327 --> 00:41:40,372
- ♪ Save me ♪
- Fuck, Gi.
770
00:41:40,373 --> 00:41:44,083
♪ My love ♪
771
00:41:44,084 --> 00:41:46,754
♪ And come,
say you'll come ♪
772
00:41:46,755 --> 00:41:49,631
Fuck.
773
00:41:49,632 --> 00:41:53,426
♪ And rescue me ♪
774
00:41:53,427 --> 00:41:56,930
- (toothbrush vibrates)
- SpongeBob? Really?
775
00:41:56,931 --> 00:42:00,434
SpongeBob is cool.
He cleans your teeth.
776
00:42:00,435 --> 00:42:01,794
(chuckles)
He lives in a pineapple.
777
00:42:04,146 --> 00:42:06,022
Hey, what are
you doing?
778
00:42:06,023 --> 00:42:07,816
- Don't do that. No.
- (toothbrush vibrates)
779
00:42:07,817 --> 00:42:09,777
It's disgusting. No.
780
00:42:11,904 --> 00:42:13,447
(chuckling)
781
00:42:18,077 --> 00:42:19,328
I gotta go.
782
00:42:20,371 --> 00:42:22,747
Oh, your sister?
783
00:42:22,748 --> 00:42:24,645
Why, has she been
actin' off?
784
00:42:24,646 --> 00:42:26,542
{\an8}Uh, no.
She's, uh...
785
00:42:26,543 --> 00:42:27,127
{\an8}she's just been
missing some work,
786
00:42:27,128 --> 00:42:29,505
{\an8}it's nothing major.
787
00:42:31,090 --> 00:42:33,676
Gotta swing by
the booze depot.
788
00:42:34,551 --> 00:42:39,014
Don't go. You can take a gallon
of my homebrew.
789
00:42:39,015 --> 00:42:41,767
(scoffs) Yeah.
I don't wanna go blind yet.
790
00:42:41,768 --> 00:42:44,520
My homebrew brings
all the boys to the yard.
791
00:42:46,855 --> 00:42:48,524
Are you tellin' that
to a cop, Qavvik?
792
00:43:03,914 --> 00:43:04,915
{\an8}Hey.
793
00:43:06,583 --> 00:43:09,461
{\an8}Next time you call,
I'm not gonna pick up the phone.
794
00:43:09,462 --> 00:43:11,588
(light music playing)
795
00:43:17,928 --> 00:43:19,513
(toothbrush vibrates)
796
00:43:19,514 --> 00:43:20,596
Hey.
797
00:43:20,597 --> 00:43:22,515
No, that's
my toothbrush.
798
00:43:22,516 --> 00:43:24,643
- Well, I need it!
- (door slams)
799
00:43:25,602 --> 00:43:26,603
♪
800
00:43:28,981 --> 00:43:30,649
(footsteps approach)
801
00:43:34,737 --> 00:43:36,780
Hey, about earlier.
802
00:43:39,033 --> 00:43:41,160
You mean about you
makin' dirty videos?
803
00:43:41,910 --> 00:43:42,910
No.
804
00:43:44,538 --> 00:43:46,165
About people driving drunk.
805
00:43:49,376 --> 00:43:51,586
Ya know,
it's really stupid
806
00:43:51,587 --> 00:43:53,922
that we never talk
about that day.
807
00:43:57,885 --> 00:44:00,095
We're doin'
Christmas this year.
808
00:44:00,096 --> 00:44:01,763
I'm gonna cook.
809
00:44:01,764 --> 00:44:04,224
- (water running)
- (spits)
810
00:44:04,225 --> 00:44:05,976
(quiet scoff)
811
00:44:06,643 --> 00:44:09,104
Ya know, you don't really
have to be my mom, Liz.
812
00:44:09,938 --> 00:44:11,607
Think my dad
would've understood.
813
00:44:15,235 --> 00:44:17,737
I'm takin' a shower.
814
00:44:17,738 --> 00:44:20,616
(melancholy music playing)
815
00:44:21,825 --> 00:44:23,619
(water running)
816
00:44:24,244 --> 00:44:26,914
(indistinct chatter)
817
00:44:27,873 --> 00:44:30,875
- Evangeline: Night, Manny.
- Manny: Night, officer.
818
00:44:30,876 --> 00:44:33,879
Ace: She's gonna come right back
begging for this,
819
00:44:33,880 --> 00:44:35,588
and I'm gonna give
it to her so hard,
820
00:44:35,589 --> 00:44:37,569
her eyes are gonna
pop right off that fugly face of hers,
821
00:44:37,570 --> 00:44:39,551
and I'm gonna stuff
her mouth with all the fuckin' bills
822
00:44:39,552 --> 00:44:41,657
- I've been payin'.
- Yeah, man.
823
00:44:41,658 --> 00:44:43,764
Ace:
Bitch broke my fucking...
824
00:44:43,765 --> 00:44:45,641
(chatter continues)
825
00:45:02,616 --> 00:45:04,993
Merry Christmas, motherfucker.
826
00:45:06,286 --> 00:45:09,580
(light music playing)
827
00:45:09,581 --> 00:45:12,876
(singers vocalizing)
828
00:45:15,963 --> 00:45:17,965
child (whispers):
Mommy?
829
00:45:17,966 --> 00:45:19,842
(whispers)
Holden?
830
00:45:19,843 --> 00:45:21,551
♪
831
00:45:21,552 --> 00:45:23,387
Holden:
She's awake.
832
00:45:26,348 --> 00:45:28,392
(music intensifies)
833
00:45:38,152 --> 00:45:40,904
♪
834
00:45:46,410 --> 00:45:48,454
(bird caws)
835
00:45:50,497 --> 00:45:52,311
Evangeline: Hi, Miss Irniq.
Thanks for returning my call.
836
00:45:52,312 --> 00:45:54,031
Miss Irniq (over phone):
I hope I didn't wake you up.
837
00:45:54,032 --> 00:45:55,752
- I'm not sleeping much these days.
- No, no.
838
00:45:55,753 --> 00:45:57,171
I was just going
through some old notes,
839
00:45:57,172 --> 00:46:00,006
filing some stuff, um,
840
00:46:00,007 --> 00:46:01,799
reaching out
to Annie's contacts.
841
00:46:01,800 --> 00:46:06,430
Do you remember Annie ever
mentioning the Tsalal Station?
842
00:46:06,930 --> 00:46:10,058
Miss Irniq: Tsalal? That place
with the scientists?
843
00:46:10,059 --> 00:46:12,019
(call breaking up)
844
00:46:12,020 --> 00:46:13,061
Hello?
845
00:46:14,271 --> 00:46:16,355
Ma'am, hello?
846
00:46:16,356 --> 00:46:17,858
- She's awake!
- (brakes hard)
847
00:46:19,318 --> 00:46:22,112
(heavy breathing)
848
00:46:23,113 --> 00:46:24,948
(polar bear grumbles)
849
00:46:27,618 --> 00:46:31,246
(tense, ominous music playing)
850
00:46:31,788 --> 00:46:33,040
(huffs)
851
00:46:34,875 --> 00:46:36,376
(grumbles)
852
00:46:42,966 --> 00:46:46,887
("State Of The Art (A.E.I.O.U.)"
by Jim James playing)
853
00:46:56,522 --> 00:47:00,984
- (white noise playing)
- ♪ Daylight come ♪
854
00:47:04,446 --> 00:47:09,493
♪ Daylight go ♪
855
00:47:11,870 --> 00:47:15,541
♪ How far will it reach? ♪
856
00:47:19,628 --> 00:47:22,548
- ♪ Ain't nobody know ♪
- (sighs)
857
00:47:26,426 --> 00:47:28,845
♪ A. E. I. O. U. ♪
858
00:47:28,846 --> 00:47:35,560
♪ E. I. O. U.,
A. E. I. O. U. ♪
859
00:47:35,561 --> 00:47:39,314
♪ I used
my state of the art ♪
860
00:47:41,525 --> 00:47:45,362
♪ Technology ♪
861
00:47:48,198 --> 00:47:51,410
♪ Supposed to make
for better living ♪
862
00:47:55,080 --> 00:47:59,793
{\an8}♪ But are we better
human beings? ♪
863
00:48:00,919 --> 00:48:03,964
♪ We've got our wires
all crossed ♪
864
00:48:07,843 --> 00:48:12,681
♪ All from the lord above ♪
865
00:48:14,766 --> 00:48:17,810
♪ A. E. I. O. U. ♪
866
00:48:17,811 --> 00:48:22,691
♪ E. I. O. U.
A. E. I. ♪
867
00:48:25,527 --> 00:48:28,030
♪ I used
my state of the art ♪
868
00:48:32,659 --> 00:48:33,994
♪ Technology ♪
869
00:48:38,874 --> 00:48:41,376
♪ 'Cause the power's
goin' out ♪
870
00:48:45,088 --> 00:48:47,049
♪ I hear the power's
goin' out ♪
871
00:48:51,261 --> 00:48:54,431
♪ I mean it,
the power's goin' out ♪
872
00:48:57,267 --> 00:48:59,936
♪ I really mean it,
the power's goin' out ♪
873
00:49:02,648 --> 00:49:05,734
(unsettling music playing)
874
00:49:20,082 --> 00:49:22,417
(singer vocalizing)
875
00:49:28,840 --> 00:49:31,134
(voices whispering)
876
00:49:37,432 --> 00:49:39,267
♪
877
00:49:45,107 --> 00:49:46,942
(eerie sounds)
878
00:49:50,487 --> 00:49:52,405
♪
879
00:49:52,406 --> 00:49:55,283
(muffled scream)
880
00:50:01,998 --> 00:50:04,292
♪
881
00:50:17,139 --> 00:50:18,140
♪
882
00:50:23,562 --> 00:50:25,605
(wind blowing)
883
00:50:32,320 --> 00:50:34,614
(singers vocalizing)
884
00:50:46,710 --> 00:50:50,130
- (lights flickering)
- (distant footsteps)
885
00:51:04,394 --> 00:51:07,230
Ennis Police!
Step out slowly.
886
00:51:08,106 --> 00:51:09,649
(footsteps approach)
887
00:51:14,404 --> 00:51:16,198
(deep breath)
888
00:51:17,449 --> 00:51:19,409
This is an
A.P.F. investigation.
889
00:51:21,995 --> 00:51:23,412
I have a badge.
890
00:51:23,413 --> 00:51:26,374
A trooper's badge.
You're trespassin'.
891
00:51:27,751 --> 00:51:30,545
Trespassing, huh?
892
00:51:31,838 --> 00:51:33,673
You gonna book me?
893
00:51:37,761 --> 00:51:40,180
Still really carry it,
don't you? Annie's case.
894
00:51:41,807 --> 00:51:43,161
We carry 'em all.
895
00:51:43,162 --> 00:51:44,517
No, we don't.
896
00:51:46,353 --> 00:51:48,188
What are you
lookin' for?
897
00:51:48,897 --> 00:51:52,484
I don't know. (sighs)
Anything that might've belonged to her.
898
00:51:52,485 --> 00:51:54,694
A shoe, an earring.
899
00:51:54,695 --> 00:51:55,987
A coat?
900
00:51:59,658 --> 00:52:02,327
Alright... you can look
around, this once...
901
00:52:02,953 --> 00:52:06,498
but the Tsalal
men's case is mine.
902
00:52:06,499 --> 00:52:07,833
What coat?
903
00:52:09,042 --> 00:52:10,043
This one.
904
00:52:11,711 --> 00:52:15,507
(tense music playing)
905
00:52:17,342 --> 00:52:18,468
So you did look
into the case,
906
00:52:18,469 --> 00:52:20,886
didn't you?
907
00:52:20,887 --> 00:52:23,473
- Back then.
- Yeah. It doesn't mean shit.
908
00:52:23,890 --> 00:52:26,059
It's one parka.
Could be thousands of 'em.
909
00:52:28,478 --> 00:52:30,939
Right...
910
00:52:32,440 --> 00:52:34,067
So what are you
doin' here, then?
911
00:52:34,068 --> 00:52:35,443
Just followin' up.
912
00:52:37,320 --> 00:52:38,613
(sighs)
913
00:52:42,075 --> 00:52:44,244
The only one
with a room of his own.
914
00:52:46,162 --> 00:52:48,290
- Well, which one is him?
- (Liz grunts)
915
00:52:49,708 --> 00:52:52,043
Raymond Clark.
916
00:52:53,879 --> 00:52:55,755
Evangeline: Yeah, I've never seen
this guy before.
917
00:52:55,756 --> 00:52:57,423
He's not in any
of our photos.
918
00:52:57,424 --> 00:52:59,091
- Nowhere.
- (camera clicks)
919
00:52:59,092 --> 00:53:01,261
How about Annie's brother?
Miner guy?
920
00:53:02,178 --> 00:53:05,765
Ryan...
Yeah, I'll show him a photo.
921
00:53:07,684 --> 00:53:09,706
(sighs)
That's it.
922
00:53:09,707 --> 00:53:11,730
(sighs)
It's not here.
923
00:53:12,564 --> 00:53:14,231
No parka.
924
00:53:14,232 --> 00:53:18,445
- Maybe he had it on when they...
- When they went poof?
925
00:53:20,530 --> 00:53:22,650
You don't really think
they're gonna find them, do you?
926
00:53:24,367 --> 00:53:25,785
You're the one who
believes in miracles.
927
00:53:25,786 --> 00:53:28,245
Pickin' up any
spirit vibes?
928
00:53:28,246 --> 00:53:31,958
Nope. All I'm pickin' up is
your shitty fuckin' attitude.
929
00:53:34,502 --> 00:53:35,502
(helicopter hovering)
930
00:53:36,296 --> 00:53:38,632
trooper (over radio):
Five, acknowledge.
931
00:53:38,633 --> 00:53:40,550
Movin' to sector 2-7-8.
932
00:53:40,551 --> 00:53:42,469
(radio chatter continues)
933
00:53:48,350 --> 00:53:50,142
Better watch out.
934
00:53:50,143 --> 00:53:52,103
That case sunk ya once.
935
00:53:55,148 --> 00:53:57,942
The case
didn't sink me.
936
00:53:57,943 --> 00:54:00,445
You asked me
to transfer to troopers.
937
00:54:00,446 --> 00:54:02,154
Had nothin'
to do with Annie.
938
00:54:02,155 --> 00:54:03,475
We both know what
really happened.
939
00:54:04,741 --> 00:54:06,993
Are you done?
940
00:54:08,286 --> 00:54:09,371
Annie's case
isn't closed.
941
00:54:11,331 --> 00:54:13,208
It's not closed.
942
00:54:13,917 --> 00:54:15,502
Just let her go.
943
00:54:16,753 --> 00:54:18,797
Let that
poor girl go.
944
00:54:21,967 --> 00:54:23,301
"Let her go."
945
00:54:26,429 --> 00:54:27,888
You didn't find her.
946
00:54:27,889 --> 00:54:29,766
(melancholy music playing)
947
00:54:29,767 --> 00:54:32,352
(singer vocalizing)
948
00:54:39,442 --> 00:54:40,527
You didn't
see the hate.
949
00:54:43,446 --> 00:54:46,199
You could see the disgust
in the way they cut her.
950
00:54:48,410 --> 00:54:51,224
Forensics showed
that someone kicked her
951
00:54:51,225 --> 00:54:54,040
after they dumped
her dead body, Liz.
952
00:54:54,791 --> 00:54:59,004
Poor girl's just lyin' there...
and they still kick her.
953
00:54:59,754 --> 00:55:02,882
Broken teeth, broken ribs.
954
00:55:04,384 --> 00:55:06,553
And then they
cut out her tongue.
955
00:55:08,471 --> 00:55:10,265
To shut her the fuck up.
956
00:55:13,143 --> 00:55:14,269
Wouldn't've happened
if she was white, though.
957
00:55:14,270 --> 00:55:17,229
(scoffs)
Wouldn't've made any difference
958
00:55:17,230 --> 00:55:18,898
- what color her skin was.
- Yes the fuck it would have.
959
00:55:18,899 --> 00:55:20,567
They would've had
the whole fuckin' police force out
960
00:55:20,568 --> 00:55:21,900
lookin' for a white ass.
961
00:55:21,901 --> 00:55:24,236
Uh, no, you're not
gonna blame her on me.
962
00:55:24,237 --> 00:55:26,698
And I wasn't even here.
You know who was here?
963
00:55:26,699 --> 00:55:29,408
Huh? You.
You were here.
964
00:55:29,409 --> 00:55:31,578
It was your case all those months.
You didn't close it.
965
00:55:31,579 --> 00:55:33,663
You.
966
00:55:35,665 --> 00:55:36,916
Exactly.
967
00:55:40,795 --> 00:55:42,839
- (phone ringing)
- (sighs)
968
00:55:47,093 --> 00:55:48,510
Did you get the cell records?
969
00:55:48,511 --> 00:55:51,306
Peter (over phone):
No, we, uh, we got a call.
970
00:55:51,307 --> 00:55:54,225
They found something
on the ice.
971
00:55:54,226 --> 00:55:55,310
(lights zapping)
972
00:55:56,853 --> 00:55:57,896
Peter:
Chief?
973
00:55:58,688 --> 00:56:00,460
Chief, can you hear me?
974
00:56:00,461 --> 00:56:02,233
Yeah, t-talk to me, Prior.
975
00:56:02,234 --> 00:56:03,651
Peter:
Uh...
976
00:56:04,486 --> 00:56:06,987
Rose Aguineau, Chief.
977
00:56:06,988 --> 00:56:09,010
Rose Aguineau found it.
978
00:56:09,011 --> 00:56:11,034
(helicopter hovering)
979
00:56:15,205 --> 00:56:17,457
(tense music playing)
980
00:56:19,000 --> 00:56:21,044
(indistinct shouting)
981
00:56:34,766 --> 00:56:36,768
♪
982
00:56:39,646 --> 00:56:42,314
- Evangeline: Hey, Rose.
- Morning, Missy.
983
00:56:42,315 --> 00:56:45,318
- Evangeline: How did you find them?
- Travis showed me.
984
00:56:45,319 --> 00:56:46,402
(wind blowing)
985
00:56:49,697 --> 00:56:51,950
Travis.
986
00:56:52,575 --> 00:56:54,410
Travis is dead, Rose.
987
00:56:56,788 --> 00:56:57,789
I know.
988
00:56:58,873 --> 00:57:00,875
♪
989
00:57:02,502 --> 00:57:05,130
(indistinct chanting, singing)
990
00:57:14,514 --> 00:57:15,515
♪
991
00:57:28,778 --> 00:57:31,718
♪ One's for sorrow ♪
992
00:57:31,719 --> 00:57:34,659
♪ Two's for joy ♪
993
00:57:35,785 --> 00:57:42,709
♪ Three's for a girl
and four's for a boy ♪
994
00:57:43,668 --> 00:57:49,591
♪ Five's for silver,
six for gold ♪
995
00:57:51,634 --> 00:57:58,634
♪ Seven's for a secret
never told ♪
996
00:57:59,475 --> 00:58:06,475
♪ Devil, devil, I defy thee ♪
997
00:58:07,150 --> 00:58:12,906
♪ Devil, devil, I defy thee ♪
998
00:58:13,489 --> 00:58:20,489
♪ Devil, devil, I defy thee ♪
70345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.