Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:09,880
NETFLIX APRESENTA
2
00:01:48,480 --> 00:01:49,600
Sinto falta dela.
3
00:01:55,280 --> 00:01:58,040
Estávamos sempre juntas
4
00:01:58,520 --> 00:02:00,360
nos momentos mais importantes.
5
00:02:02,560 --> 00:02:05,360
A guerra entre nossas famílias
derramará sangue.
6
00:02:06,160 --> 00:02:08,640
Ninguém sairá vitorioso.
7
00:02:10,080 --> 00:02:12,160
Muitas coisas ruins aconteceram,
8
00:02:13,360 --> 00:02:16,200
mas seria bom se deixássemos para trás…
9
00:02:18,200 --> 00:02:19,840
esse incidente infeliz.
10
00:02:20,360 --> 00:02:21,720
Incidente infeliz?
11
00:02:22,520 --> 00:02:23,480
Perdão.
12
00:02:24,080 --> 00:02:27,320
Eu devia ter dito "depois dessa tragédia".
13
00:02:28,040 --> 00:02:31,400
Ela não ficaria feliz de ver você chorar.
14
00:02:39,680 --> 00:02:42,440
Olha, vou dizer só uma vez.
Não vou repetir.
15
00:02:44,440 --> 00:02:46,560
Estamos na Sicília. Meu território.
16
00:02:47,360 --> 00:02:49,840
Você nunca mais pisará aqui.
17
00:02:50,720 --> 00:02:52,080
Vou garantir isso.
18
00:02:53,120 --> 00:02:54,600
Se quebrar essa regra,
19
00:02:56,040 --> 00:02:59,120
vou transformar sua ilha ridícula
em um cemitério.
20
00:03:00,560 --> 00:03:03,600
Mande saírem daqui agora.
21
00:03:20,760 --> 00:03:21,960
Pegue seu cachorro…
22
00:03:24,560 --> 00:03:25,760
e vá embora.
23
00:03:29,560 --> 00:03:30,800
Você tem uma hora.
24
00:03:32,400 --> 00:03:33,280
Uma.
25
00:04:14,200 --> 00:04:15,560
Tive um compromisso.
26
00:04:18,680 --> 00:04:19,920
Certo, já vou.
27
00:05:11,680 --> 00:05:13,400
Senti tanto a sua falta…
28
00:06:07,760 --> 00:06:08,760
É cedo demais.
29
00:06:12,560 --> 00:06:14,600
O médico disse que é cedo demais.
30
00:06:16,520 --> 00:06:18,520
Não ligo pro que o médico disse.
31
00:06:26,320 --> 00:06:29,000
Amor…
32
00:06:34,280 --> 00:06:36,560
Eu sei o que sinto e do que preciso.
33
00:06:41,520 --> 00:06:44,960
E não é ficar deitada
sentindo pena de mim mesma.
34
00:07:11,680 --> 00:07:12,560
Bang, bang!
35
00:07:13,280 --> 00:07:16,080
Não pode ser! Não acredito!
36
00:07:16,160 --> 00:07:17,360
Você desceu!
37
00:07:18,480 --> 00:07:20,080
Não devia estar de repouso?
38
00:07:22,480 --> 00:07:24,920
Por que gostam tanto de falar em repouso?
39
00:07:26,600 --> 00:07:28,840
Já repousei o suficiente pra uma vida.
40
00:07:28,920 --> 00:07:32,640
Estou cansada de ficar deitada
com vocês cuidando de mim.
41
00:07:35,720 --> 00:07:38,560
Raquel, traga um vinho, por favor.
42
00:07:39,680 --> 00:07:42,000
Nossa, não são nem 11h ainda!
43
00:07:42,760 --> 00:07:45,080
É problemático, até pra mim.
44
00:07:45,160 --> 00:07:47,360
Lembre-se de que quase morreu.
45
00:07:47,440 --> 00:07:49,360
Beber no café não é bom.
46
00:07:49,440 --> 00:07:50,600
Puta que pariu!
47
00:07:51,200 --> 00:07:54,600
Por que agora todo mundo
sabe o que eu quero ou preciso?
48
00:07:54,680 --> 00:07:57,120
Faz ideia do que nós passamos?
49
00:08:00,960 --> 00:08:01,800
Obrigada.
50
00:08:04,120 --> 00:08:06,960
Nunca tive tanto medo de perder você.
51
00:08:18,000 --> 00:08:18,840
E o Massimo…
52
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Achei que o coração dele ia parar.
53
00:08:29,840 --> 00:08:33,680
Olga, sei que foi difícil pra você
e que se preocupa comigo,
54
00:08:35,120 --> 00:08:37,120
mas a vida me deu outra chance.
55
00:08:39,320 --> 00:08:41,240
Quero usá-la da melhor forma.
56
00:08:48,160 --> 00:08:52,600
Além disso, ainda nem comemoramos
que você acredita no matrimônio agora.
57
00:09:02,920 --> 00:09:03,760
O quê?
58
00:09:06,080 --> 00:09:06,960
Nada.
59
00:09:11,840 --> 00:09:13,760
Estou feliz por você estar aqui.
60
00:09:22,240 --> 00:09:24,720
Mais álcool.
61
00:09:24,800 --> 00:09:27,600
Sóbria, não consigo aguentar seu cabelo.
62
00:09:36,160 --> 00:09:37,240
Alô, Giuseppe?
63
00:09:37,760 --> 00:09:39,960
Podemos arrumar um cabelo hoje?
64
00:09:40,040 --> 00:09:42,160
Agora? Beleza, vamos.
65
00:09:42,240 --> 00:09:44,120
Sim, estamos indo!
66
00:09:45,160 --> 00:09:46,840
Claro. Tchau, até logo!
67
00:10:01,880 --> 00:10:02,880
Está em reunião.
68
00:10:03,480 --> 00:10:05,200
Sinto muito…
69
00:10:06,040 --> 00:10:07,840
Não queria incomodar.
70
00:10:09,080 --> 00:10:11,360
Pode vir me encontrar quando terminar?
71
00:10:13,200 --> 00:10:14,240
Com licença.
72
00:11:29,000 --> 00:11:30,120
Quieta.
73
00:11:54,200 --> 00:11:55,840
Vou gozar.
74
00:12:21,080 --> 00:12:22,320
Estão me esperando.
75
00:12:58,120 --> 00:13:00,200
Nossa, está pronta mesmo!
76
00:13:01,040 --> 00:13:01,880
Você transou.
77
00:13:03,000 --> 00:13:05,960
- Por que acha isso?
- Está sem calcinha.
78
00:13:06,480 --> 00:13:08,760
Mas não foi só isso.
79
00:13:10,200 --> 00:13:11,400
Seu cabelo também.
80
00:13:12,960 --> 00:13:14,160
E os lábios.
81
00:13:14,760 --> 00:13:18,080
- Não foi nada, nós nos esbarramos…
- "E dei pra ele."
82
00:13:19,520 --> 00:13:20,640
Sim, dei.
83
00:13:20,720 --> 00:13:24,120
Escute, quero saber
todos os detalhes sórdidos, tá bom?
84
00:13:25,440 --> 00:13:29,800
Pare de sorrir e me ajude.
Nunca vamos sair de casa assim.
85
00:13:29,880 --> 00:13:32,880
Já escolhi tudo pra você. Aqui está.
86
00:13:33,840 --> 00:13:34,680
Este.
87
00:13:36,160 --> 00:13:37,960
- Ou este.
- Este.
88
00:13:40,520 --> 00:13:43,240
- O que está fazendo? Para!
- Vai, me conta.
89
00:13:56,240 --> 00:13:57,080
Lari!
90
00:13:58,160 --> 00:14:00,120
Contou ao Massimo que vamos sair?
91
00:14:00,200 --> 00:14:01,120
Claro…
92
00:14:01,960 --> 00:14:03,240
que não!
93
00:14:04,640 --> 00:14:09,320
- Ele não me conta quando sai.
- Caramba! Vai ser interessante!
94
00:14:10,480 --> 00:14:12,360
Qual é, sério? Aqui?
95
00:14:12,440 --> 00:14:16,160
E daí? Todos os restaurantes bons
são dos Torricelli.
96
00:14:16,240 --> 00:14:17,320
Anda, vamos logo.
97
00:14:57,520 --> 00:15:00,680
Isso é que eu chamo
de estar grávida de comida.
98
00:15:01,320 --> 00:15:03,400
Assim você tem mais corpo pra amar.
99
00:15:14,280 --> 00:15:15,120
Alô?
100
00:15:16,160 --> 00:15:18,720
Oi, abelhinha.
101
00:15:23,360 --> 00:15:24,720
Só um segundo.
102
00:15:46,680 --> 00:15:48,360
Onde conseguiu meu número?
103
00:15:49,120 --> 00:15:50,040
Você sabe.
104
00:15:50,560 --> 00:15:52,440
Eu sou quem sou.
105
00:15:54,040 --> 00:15:55,160
Sabe de onde venho.
106
00:15:56,560 --> 00:15:58,720
Então, como você está?
107
00:15:59,880 --> 00:16:01,120
Por que está ligando?
108
00:16:02,040 --> 00:16:05,280
Porque não consigo esquecer você.
109
00:16:13,200 --> 00:16:14,280
Se esforce mais.
110
00:16:40,680 --> 00:16:41,520
Quem era?
111
00:16:47,560 --> 00:16:48,760
Tudo certo, senhoritas?
112
00:16:48,840 --> 00:16:50,400
- Obrigada.
- Obrigada.
113
00:17:00,440 --> 00:17:01,720
Diga a verdade.
114
00:17:07,640 --> 00:17:09,800
Às vezes a verdade não é simples.
115
00:17:12,440 --> 00:17:13,280
Lari,
116
00:17:14,240 --> 00:17:16,240
o que aconteceu naquela ilha?
117
00:17:21,720 --> 00:17:23,800
- Ele era diferente.
- Quem?
118
00:17:23,880 --> 00:17:24,720
Nacho.
119
00:17:27,000 --> 00:17:29,680
Fugi com ele quando Massimo
me traiu com Anna.
120
00:17:29,760 --> 00:17:32,840
Espera, achei que tivesse sido
armação pra cima dele.
121
00:17:32,920 --> 00:17:35,000
Foi, mas, na época, eu não sabia.
122
00:17:36,240 --> 00:17:38,440
Ele foi meu melhor amigo.
123
00:17:39,120 --> 00:17:42,360
Sério? Viu o cara duas vezes
e ele era seu melhor amigo?
124
00:17:43,200 --> 00:17:45,400
Certo, não vou te dar sermão.
125
00:17:45,480 --> 00:17:46,840
Já está dando.
126
00:17:51,440 --> 00:17:52,560
Transou com ele?
127
00:17:56,720 --> 00:17:57,600
Não.
128
00:18:03,240 --> 00:18:06,160
Mas ele estava comigo
quando meu mundo caiu.
129
00:18:07,800 --> 00:18:10,280
Ele cuidou de mim, e me senti livre.
130
00:18:16,240 --> 00:18:17,120
Certo.
131
00:18:18,240 --> 00:18:19,840
Tenho que esquecê-lo.
132
00:18:26,600 --> 00:18:27,880
Não acredito nisso.
133
00:18:30,400 --> 00:18:31,360
Está apaixonada.
134
00:18:31,440 --> 00:18:33,760
Não diga besteira, é um cara qualquer.
135
00:18:37,440 --> 00:18:38,400
Vamos.
136
00:18:39,320 --> 00:18:40,400
Vamos dançar.
137
00:20:46,000 --> 00:20:48,120
Desde quando você sai sem mim?
138
00:20:54,800 --> 00:20:56,440
Desde os 18 anos.
139
00:20:58,960 --> 00:21:00,160
Já dançou?
140
00:21:01,160 --> 00:21:02,000
Sim…
141
00:21:02,760 --> 00:21:06,600
Um pouquinho, antes de Domenico
quase matar Olga com a língua.
142
00:22:08,080 --> 00:22:09,200
Saia daqui.
143
00:22:14,040 --> 00:22:14,880
Fique.
144
00:26:46,280 --> 00:26:47,560
Por que não dorme?
145
00:26:49,400 --> 00:26:50,720
Sem você, não consigo.
146
00:27:00,840 --> 00:27:02,320
"Sem você, não consigo."
147
00:27:08,200 --> 00:27:09,640
O que aconteceu na ilha?
148
00:27:13,000 --> 00:27:15,600
Amor, acho que está bêbado e…
149
00:27:16,640 --> 00:27:19,040
Podemos falar disso outra hora?
150
00:27:19,120 --> 00:27:20,400
Me responda!
151
00:27:21,480 --> 00:27:24,720
Quer saber o que aconteceu?
Sua ex atirou em mim.
152
00:27:26,280 --> 00:27:28,800
O que aconteceu entre você e Matos?
153
00:27:28,880 --> 00:27:31,240
- Não aconteceu nada.
- Mentirosa!
154
00:27:31,760 --> 00:27:35,000
Você fugiu com ele quando achou
que eu te traí com Anna!
155
00:27:35,080 --> 00:27:38,320
Não teria acontecido
se eu soubesse do seu irmão gêmeo!
156
00:27:39,760 --> 00:27:40,920
Meu irmão gêmeo?
157
00:27:41,920 --> 00:27:44,480
O que me contou que você estava grávida?
158
00:27:44,560 --> 00:27:48,360
Eu quis proteger a família,
e sabia o que você teria feito
159
00:27:48,440 --> 00:27:51,080
quando descobrisse que perdi o bebê.
160
00:27:52,080 --> 00:27:54,400
Eu não quis causar outra guerra.
161
00:27:59,840 --> 00:28:05,200
Você não tinha o direito
de esconder isso de mim.
162
00:28:07,120 --> 00:28:08,040
Era meu filho.
163
00:28:08,120 --> 00:28:12,000
Era o nosso filho,
que morreu por causa dos seus inimigos.
164
00:28:21,800 --> 00:28:22,760
Por minha causa.
165
00:28:58,000 --> 00:28:58,960
Espere um pouco.
166
00:29:00,080 --> 00:29:01,040
Preciso limpar.
167
00:31:26,920 --> 00:31:29,120
Meu Deus, você tá tão molhada!
168
00:31:45,200 --> 00:31:46,040
O que foi?
169
00:31:49,800 --> 00:31:51,360
Acho que estou de ressaca.
170
00:31:52,840 --> 00:31:53,920
Ressaca?
171
00:31:54,880 --> 00:31:55,920
Não.
172
00:31:56,800 --> 00:31:59,160
Acho que está escondendo algo de mim.
173
00:33:56,400 --> 00:33:57,720
Desculpa, mestre.
174
00:33:59,040 --> 00:34:00,720
Faremos uma revanche depois.
175
00:34:04,160 --> 00:34:05,000
Sim.
176
00:34:07,840 --> 00:34:09,040
Do que está falando?
177
00:34:11,400 --> 00:34:12,240
O quê?
178
00:34:13,400 --> 00:34:15,080
E só me conta agora?
179
00:34:16,360 --> 00:34:19,760
Não. Você vai resolver isso hoje.
Não quero saber.
180
00:34:27,320 --> 00:34:28,720
Massimo, o que foi?
181
00:34:30,320 --> 00:34:32,440
Giuseppe cagou tudo, como sempre.
182
00:34:33,040 --> 00:34:34,600
Conheço você a vida toda.
183
00:34:35,320 --> 00:34:37,280
Você não se irrita com isso.
184
00:34:38,120 --> 00:34:41,040
Ou está ficando velho,
ou tem algo mais rolando.
185
00:34:41,120 --> 00:34:42,280
- Tommi.
- Oi?
186
00:34:43,800 --> 00:34:45,040
Vou dar uma volta.
187
00:35:12,480 --> 00:35:13,880
Emi, oi.
188
00:35:15,240 --> 00:35:18,320
Vou passar no ateliê hoje. Me espere.
189
00:35:19,480 --> 00:35:20,320
Obrigada.
190
00:35:28,960 --> 00:35:33,040
Ei! Pode me dizer
por que está com tanta pressa?
191
00:35:36,680 --> 00:35:40,920
Olga, meu casamento está um lixo,
vou focar na carreira. Vamos!
192
00:35:41,440 --> 00:35:45,920
Ótimo, mas precisa fazer isso a pé?
193
00:35:48,360 --> 00:35:49,960
Vou surtar…
194
00:35:52,880 --> 00:35:56,160
- Gosto dessas cores.
- Eu sei, mas é um exagero.
195
00:35:56,240 --> 00:35:57,920
- É demais.
- É.
196
00:36:20,920 --> 00:36:25,440
Esse é o Michelle,
mas ele é bem mal-humorado.
197
00:36:26,080 --> 00:36:26,920
Muito.
198
00:36:30,040 --> 00:36:34,240
Laura, sabe quanto trabalho
ainda temos por fazer?
199
00:36:35,040 --> 00:36:41,320
Sim, e isso é perfeito,
pois preciso me ocupar.
200
00:36:42,480 --> 00:36:43,600
Já viu isso?
201
00:36:53,720 --> 00:36:55,520
- Este é o primeiro.
- Adorei.
202
00:36:56,200 --> 00:36:58,160
Tem mangas largas.
203
00:36:58,240 --> 00:37:00,040
Achei! E este aqui?
204
00:37:04,880 --> 00:37:05,720
Oi!
205
00:37:05,800 --> 00:37:08,080
Oi, mamãe Klara!
206
00:37:08,880 --> 00:37:11,040
- Sim! Vou me casar!
- Tá, mãe…
207
00:37:11,120 --> 00:37:13,040
O quê? Sério?Meus parabéns!
208
00:37:13,120 --> 00:37:14,800
- Bonito?
- Ligo depois.
209
00:37:14,880 --> 00:37:16,200
Lindo!
210
00:37:16,280 --> 00:37:18,320
- Minha…
- Eu te ligo. Te amo, tchau.
211
00:37:18,400 --> 00:37:19,920
Beijo, tchau.
212
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
- Tchau!
- Tchau!
213
00:37:21,080 --> 00:37:22,680
Foi uma ótima conversa.
214
00:38:03,680 --> 00:38:06,920
O fotógrafo tem que ser alto e bonito.
215
00:38:07,000 --> 00:38:08,880
Por quê? Porque eu quero.
216
00:38:08,960 --> 00:38:10,560
Nada de fotos de baixo,
217
00:38:10,640 --> 00:38:13,960
ou vai aparecer a papada,
não gostamos e não quero isso.
218
00:38:14,040 --> 00:38:15,800
Então, de cima. Clique.
219
00:38:16,440 --> 00:38:20,040
Ele pode ser baixinho e bonito,
mas vai precisar de escada.
220
00:38:20,120 --> 00:38:20,960
Olga!
221
00:38:21,040 --> 00:38:22,160
Obrigada.
222
00:38:26,600 --> 00:38:29,720
E aí vou sentar no bolo, sem roupa.
223
00:38:31,040 --> 00:38:32,880
Porra, você nem está ouvindo!
224
00:38:34,120 --> 00:38:35,040
Estou ouvindo.
225
00:38:38,000 --> 00:38:39,480
Que fotógrafo eu quero?
226
00:38:40,280 --> 00:38:41,800
Um que sente no bolo.
227
00:38:43,800 --> 00:38:48,040
Você é inacreditável!
228
00:39:07,120 --> 00:39:08,240
Massimo, vamos.
229
00:39:12,280 --> 00:39:13,600
Eu te encontro depois.
230
00:39:54,560 --> 00:39:55,560
De joelhos.
231
00:41:57,920 --> 00:41:58,880
Bom dia.
232
00:42:00,360 --> 00:42:01,680
- Senhora!
- Depois.
233
00:42:23,080 --> 00:42:26,240
Não sabia que você vinha mais cedo hoje.
234
00:42:26,960 --> 00:42:27,840
Estou vendo.
235
00:42:41,480 --> 00:42:42,680
Meu novo muso.
236
00:42:53,440 --> 00:42:55,600
Acho que isso vai ser bom pra mim.
237
00:43:27,440 --> 00:43:29,680
Você leu o e-mail! Leia!
238
00:43:32,800 --> 00:43:35,080
Vamos para Portugal!
239
00:43:43,920 --> 00:43:47,240
Meninas, são só 9h
e vocês já estão bêbadas.
240
00:43:48,000 --> 00:43:50,800
Sim, pois vamos
pra Feira de Moda de Lagos.
241
00:43:52,920 --> 00:43:54,880
- Pra feira de moda.
- Sim.
242
00:43:54,960 --> 00:43:56,480
Que maravilha!
243
00:43:56,560 --> 00:43:57,400
Olha.
244
00:44:01,080 --> 00:44:02,880
Parabéns!
245
00:44:09,920 --> 00:44:10,880
Desculpa.
246
00:44:15,480 --> 00:44:16,320
Estou aqui.
247
00:44:16,960 --> 00:44:20,080
Desculpe, não podia deixar meu amor
de pau duro.
248
00:44:20,160 --> 00:44:24,360
E agora… O que acontece em Lagos,
fica em Lagos!
249
00:45:13,160 --> 00:45:16,720
- Eles estavam na mansão o tempo todo?
- O dia todo, por quê?
250
00:45:23,840 --> 00:45:25,520
Ele não foi se despedir?
251
00:45:29,120 --> 00:45:30,920
Acho que não tem mais jeito.
252
00:45:53,680 --> 00:45:55,080
Vai demorar?
253
00:46:02,080 --> 00:46:03,080
Peguei!
254
00:46:36,640 --> 00:46:37,800
Sua bêbada!
255
00:46:39,560 --> 00:46:41,400
Quer me matar, porra?
256
00:46:41,920 --> 00:46:43,320
Nossa, que linda!
257
00:46:43,400 --> 00:46:45,400
Vai sair comigo assim?
258
00:46:45,480 --> 00:46:50,040
Olga, estou exausta!
Temos reunião amanhã, quero descansar.
259
00:46:50,120 --> 00:46:53,040
Não acredito nisso, porra!
260
00:46:53,120 --> 00:46:58,120
- Quem falou que mudou?
- Veja o que vou fazer. Está vendo?
261
00:46:58,200 --> 00:47:01,120
- "Eu mudei, renasci das cinzas!"
- Estou deitada.
262
00:47:01,720 --> 00:47:04,760
- Como você falou?
- Estou começando a viver.
263
00:47:04,840 --> 00:47:07,560
Você parece poeta.
Pena que não sai do papel.
264
00:47:07,640 --> 00:47:11,800
- Levanta! Não vou ficar aqui o dia todo!
- Não, Olga!
265
00:47:11,880 --> 00:47:14,000
- Vamos! Tem um minuto.
- Sua louca!
266
00:47:14,080 --> 00:47:14,920
- Já!
- Olga!
267
00:47:15,000 --> 00:47:16,960
Sessenta!
268
00:47:17,040 --> 00:47:21,680
E 59, 58…
269
00:47:52,440 --> 00:47:55,720
Aqui é muito bom, não é?
270
00:47:59,280 --> 00:48:00,960
- Olga?
- O quê?
271
00:48:01,920 --> 00:48:03,960
Não está noiva?
272
00:48:05,120 --> 00:48:06,520
Só estou olhando.
273
00:48:30,400 --> 00:48:32,200
A prancha dele também é linda.
274
00:48:42,840 --> 00:48:44,480
Ei, bebidas!
275
00:48:45,120 --> 00:48:46,120
Obrigada.
276
00:48:48,320 --> 00:48:49,680
Eu não entendo.
277
00:48:50,440 --> 00:48:55,000
Como ficam empolgados
com o cabelo arruinado pela água?
278
00:48:55,080 --> 00:48:57,320
- É uma questão primitiva.
- Qual?
279
00:48:59,920 --> 00:49:01,400
Só você e a água.
280
00:49:01,920 --> 00:49:03,200
Quê? Você e a água?
281
00:49:03,280 --> 00:49:06,520
Virou guru do surfe?
Já subiu numa prancha alguma vez?
282
00:49:06,600 --> 00:49:08,440
- Já.
- Quando?
283
00:49:08,520 --> 00:49:09,440
Uma vez.
284
00:49:10,960 --> 00:49:12,960
Só que fiquei mais debaixo d'água.
285
00:49:14,000 --> 00:49:15,920
Isso não me surpreende.
286
00:49:19,800 --> 00:49:26,080
Façam barulho, senhoras e senhores,para nosso campeão, Marcelo Nacho Matos!
287
00:49:33,840 --> 00:49:34,680
O quê?
288
00:49:44,160 --> 00:49:45,400
Olga, temos que ir.
289
00:49:45,480 --> 00:49:48,440
- Está louca? Mal chegamos.
- Temos que ir agora.
290
00:49:48,520 --> 00:49:49,600
Qual é a sua?
291
00:49:51,080 --> 00:49:52,960
- É ele.
- Quem?
292
00:49:53,760 --> 00:49:55,680
- Nacho.
- Que nachos, porra?
293
00:49:55,760 --> 00:49:58,320
O cara do baile. Ele não pode me ver.
294
00:49:59,800 --> 00:50:01,000
- Ele está vindo.
- Quê?
295
00:50:01,080 --> 00:50:02,560
- Vindo pra cá.
- Aqui?
296
00:50:02,640 --> 00:50:03,480
Não.
297
00:50:06,240 --> 00:50:07,960
- Está, sim.
- Vamos.
298
00:50:08,040 --> 00:50:08,920
Quieta.
299
00:50:09,760 --> 00:50:11,880
- Está com uma menina.
- Que menina?
300
00:50:11,960 --> 00:50:14,440
- Bonita, pernas bonitas, loira.
- Quê?
301
00:50:14,960 --> 00:50:16,320
Ela é bem gata.
302
00:50:23,440 --> 00:50:26,040
- É a irmã dele, Amelia.
- Conhece a irmã?
303
00:50:26,120 --> 00:50:28,280
- A mãe e a avó também?
- Para.
304
00:50:29,320 --> 00:50:32,560
- Olga, tenho que sair daqui.
- Quieta, eu te escondo.
305
00:50:35,920 --> 00:50:36,760
Vai.
306
00:50:38,080 --> 00:50:41,480
Eu amo tanto surfar!
307
00:50:41,560 --> 00:50:42,720
Vai, rápido!
308
00:50:42,800 --> 00:50:43,760
Bravo!
309
00:50:51,880 --> 00:50:53,640
Não acredito nisso, porra!
310
00:50:56,040 --> 00:50:59,760
Agora me conta tudo. Todos os detalhes.
311
00:54:49,160 --> 00:54:50,560
Caralho.
312
00:55:17,760 --> 00:55:18,800
Olga, vem!
313
00:55:18,880 --> 00:55:22,120
Onde? Lari, vamos pro bar.
314
00:55:25,600 --> 00:55:30,120
Uma cerveja gelada servida
por um garçom gostosão, por favor.
315
00:55:31,880 --> 00:55:34,280
A melhor cerveja local pra amiga linda.
316
00:55:34,840 --> 00:55:36,720
- Obrigada.
- Imagina.
317
00:55:37,400 --> 00:55:41,600
Olga, essa cerveja
combina muito bem com seu vestido.
318
00:55:41,680 --> 00:55:45,600
Já fui elegante
por mais de uma hora. Chega.
319
00:55:47,760 --> 00:55:50,160
- Um champanhe, por favor.
- Claro.
320
00:55:50,760 --> 00:55:52,480
Champanhe!
321
00:55:53,120 --> 00:55:54,640
Que burguesa!
322
00:55:54,720 --> 00:55:56,200
- Divirta-se.
- Obrigada.
323
00:55:57,480 --> 00:55:58,600
Sra. Torricelli!
324
00:55:58,680 --> 00:56:01,760
Oi, sou a Maria.
Nós nos escrevemos. Prazer.
325
00:56:02,720 --> 00:56:04,920
É um prazer. Mas me chame de Laura.
326
00:56:05,000 --> 00:56:05,880
Certo, Laura.
327
00:56:05,960 --> 00:56:08,440
Vou te apresentar a algumas pessoas.
328
00:56:08,520 --> 00:56:09,720
- Vamos?
- Claro.
329
00:56:10,280 --> 00:56:11,320
Olga, você vem?
330
00:56:15,720 --> 00:56:16,640
E aí?
331
00:56:41,160 --> 00:56:45,000
- Outra cerveja, por favor.
- Venha, por favor.
332
00:56:45,080 --> 00:56:48,480
Não! Por favor!
333
00:56:49,240 --> 00:56:51,200
Querido! Por favor!
334
00:56:51,880 --> 00:56:55,040
Me solta, caralho! Que porra é essa?
335
00:56:56,600 --> 00:56:57,440
Por favor!
336
00:57:07,720 --> 00:57:10,200
Laura? Você está maravilhosa!
337
00:57:10,280 --> 00:57:11,680
Meu Deus, Amelia!
338
00:57:11,760 --> 00:57:14,440
Nossa! E esse vestido!
De onde é?
339
00:57:15,360 --> 00:57:18,160
É da minha nova coleção.
A primeira, na verdade.
340
00:57:18,240 --> 00:57:19,480
Não pode ser!
341
00:57:19,560 --> 00:57:23,360
Quando estiver em forma,
vou ser sua cliente mais fiel, juro!
342
00:57:23,440 --> 00:57:25,560
- Você arrasa!
- Obrigada.
343
00:57:26,240 --> 00:57:27,080
Olha só isso!
344
00:57:28,040 --> 00:57:29,160
Sim, é lindo.
345
00:57:30,600 --> 00:57:32,760
Você ficaria ótima nele.
346
00:57:32,840 --> 00:57:33,880
Incrível.
347
00:57:34,480 --> 00:57:35,800
É lindo.
348
00:57:38,040 --> 00:57:38,880
Vamos.
349
00:57:56,200 --> 00:57:57,800
Me solta!
350
00:57:57,880 --> 00:57:59,240
Sra. Olga, pare.
351
00:58:00,000 --> 00:58:04,720
Vittorio, escute.
Eu vou pro meu quarto sozinha.
352
00:58:04,800 --> 00:58:08,080
Sra. Torricelli mandou prender a senhora
no seu quarto.
353
00:58:08,720 --> 00:58:11,040
O quê? Que vaca!
354
00:58:11,120 --> 00:58:14,960
- Vá.
- A Sra. Tortellini que se foda!
355
00:58:15,040 --> 00:58:15,920
Fique aqui!
356
00:58:19,800 --> 00:58:20,640
Porra!
357
00:58:38,760 --> 00:58:42,640
Que bom que está bem!
Fiquei preocupada com você.
358
00:58:44,680 --> 00:58:46,800
Mas não fui a única, sabe?
359
00:58:48,360 --> 00:58:50,920
Meu irmão parecia um zumbi.
360
00:58:53,920 --> 00:58:57,240
Laura, sabe que ele não é
uma pessoa ruim, certo?
361
00:58:58,800 --> 00:58:59,760
Ele é só…
362
00:59:01,840 --> 00:59:03,320
Ele é leal ao pai dele.
363
00:59:04,480 --> 00:59:06,360
Não justifica o que fez comigo.
364
00:59:06,440 --> 00:59:10,760
Eu sei. Quando soube o que ele fez,
fiquei uma semana sem falar com ele.
365
00:59:16,600 --> 00:59:18,280
Sei que ele te magoou muito.
366
00:59:19,320 --> 00:59:23,840
Mas acredite em mim,
ele aprendeu uma lição muito dolorosa.
367
00:59:30,920 --> 00:59:32,320
Ouça-o, pelo menos.
368
00:59:52,680 --> 00:59:56,200
Cala a boca!
O que está fazendo? Quero dormir!
369
00:59:56,280 --> 00:59:59,480
Olá, meu querido amigo.
Tem uma cerveja local?
370
00:59:59,560 --> 01:00:01,880
Cala a boca! Quero dormir!
371
01:00:09,680 --> 01:00:10,760
Puta merda!
372
01:00:11,640 --> 01:00:12,480
Beleza.
373
01:00:14,560 --> 01:00:16,240
Ela é uma péssima amiga.
374
01:00:18,680 --> 01:00:23,040
Ela está lá transando,
mas me tranca no quarto.
375
01:00:24,360 --> 01:00:26,720
E sem uma gotinha de álcool!
376
01:00:28,400 --> 01:00:30,360
Ela vai pagar por isso!
377
01:00:30,440 --> 01:00:32,600
Certo, consegui.
378
01:00:36,280 --> 01:00:37,920
Porra! Não tem escada!
379
01:00:40,920 --> 01:00:42,560
Socorro!
380
01:00:44,920 --> 01:00:48,280
Olá, alguém me escuta?
Podem me ajudar, por favor?
381
01:00:48,880 --> 01:00:53,800
Sra. Olga, volte para o seu quarto!
Tenho que encontrar a Sra. Torricelli!
382
01:00:53,880 --> 01:00:57,400
Qual é o seu problema?
Quero ir pra festa agora!
383
01:00:57,480 --> 01:00:58,680
Puta que pariu!
384
01:02:07,480 --> 01:02:09,200
Como pôde fazer isso comigo?
385
01:02:10,800 --> 01:02:13,480
Tudo estava perfeito até você chegar.
386
01:02:37,320 --> 01:02:39,400
Acho que estou apaixonado por você.
387
01:02:45,800 --> 01:02:47,040
Não diga nada.
388
01:03:30,440 --> 01:03:31,520
Não moro aqui.
389
01:03:33,120 --> 01:03:34,200
Foi um erro.
390
01:03:36,960 --> 01:03:38,280
Mas podemos consertar.
391
01:04:38,280 --> 01:04:39,600
Sinta-se em casa.
392
01:05:15,320 --> 01:05:16,320
Nada de mais.
393
01:05:17,720 --> 01:05:18,560
Eu sei.
394
01:05:23,120 --> 01:05:23,960
Venha,
395
01:05:25,280 --> 01:05:26,720
quero mostrar uma coisa.
396
01:05:40,440 --> 01:05:42,040
Você pode fugir de mim,
397
01:05:43,720 --> 01:05:46,200
mas não pode fugir do que sente.
398
01:05:48,760 --> 01:05:50,240
Como sabe o que sinto?
399
01:05:58,240 --> 01:06:00,560
Seu corpo mente pior do que você.
400
01:06:24,440 --> 01:06:26,280
Preciso voltar ao hotel.
401
01:06:27,240 --> 01:06:28,240
Eu te levo.
402
01:06:31,600 --> 01:06:33,600
Você já se perdeu uma vez.
403
01:06:38,560 --> 01:06:39,400
Nacho…
404
01:06:42,560 --> 01:06:43,560
Preciso de tempo.
405
01:06:48,120 --> 01:06:49,960
Eu te dou tempo, abelhinha.
406
01:06:53,040 --> 01:06:54,120
Vou esperar.
407
01:06:55,880 --> 01:06:57,600
A vida toda, se precisar.
408
01:07:00,200 --> 01:07:02,400
Talvez precise esperar pra sempre.
409
01:07:08,400 --> 01:07:09,920
Não vai mudar nada.
410
01:07:21,280 --> 01:07:22,160
Minha bolsa.
411
01:07:35,000 --> 01:07:35,920
Tem certeza?
412
01:07:41,840 --> 01:07:42,680
Laura…
413
01:07:43,840 --> 01:07:45,800
Acha que eu só quero…
414
01:08:46,960 --> 01:08:48,040
Vou amar você.
415
01:08:53,080 --> 01:08:54,200
Vou proteger você.
416
01:08:58,160 --> 01:09:03,400
Nunca vou machucar você.
417
01:09:36,240 --> 01:09:37,080
Quero ver.
418
01:09:39,000 --> 01:09:40,320
O que você quer ver?
419
01:10:07,840 --> 01:10:09,120
Isso.
420
01:10:16,440 --> 01:10:18,240
Quero ver isso para sempre.
421
01:13:05,440 --> 01:13:06,400
Está preocupada.
422
01:13:10,200 --> 01:13:13,960
Massimo deve estar bravo
por não conseguir me rastrear.
423
01:13:17,480 --> 01:13:20,640
Não precisa voltar se não quiser.
424
01:13:23,240 --> 01:13:26,680
Vai ser mais fácil. Mas neste momento, eu…
425
01:13:26,760 --> 01:13:27,600
Laura.
426
01:13:29,240 --> 01:13:30,520
Não sou como ele.
427
01:13:33,240 --> 01:13:35,200
Não vou te forçar a nada.
428
01:13:35,920 --> 01:13:37,640
Você sempre terá uma escolha.
429
01:13:39,320 --> 01:13:41,000
Por isso salvei a vida dele.
430
01:13:43,080 --> 01:13:44,080
O que disse?
431
01:13:47,120 --> 01:13:49,280
- Ele não te contou…
- O quê?
432
01:13:51,400 --> 01:13:53,840
Anna atirou em você em vez de em Massimo,
433
01:13:53,920 --> 01:13:55,920
mas tentou atirar nele de novo.
434
01:13:56,720 --> 01:13:59,360
Eu não deixei. Eu a matei.
435
01:14:05,320 --> 01:14:07,120
Você salvou o Massimo.
436
01:14:08,600 --> 01:14:09,440
Por quê?
437
01:14:11,400 --> 01:14:12,640
Porque você o ama.
438
01:14:14,960 --> 01:14:15,800
Laura…
439
01:14:16,760 --> 01:14:19,880
Não quero ser feliz
se pra isso você precisar sofrer.
440
01:14:22,120 --> 01:14:24,080
Quero que você me queira.
441
01:14:29,800 --> 01:14:31,720
Seria mais fácil pra você.
442
01:14:39,040 --> 01:14:44,040
Abelhinha, não precisa ficar comigo
porque não tem outra chance.
443
01:14:46,520 --> 01:14:48,400
Quero que escolha viver comigo.
444
01:14:57,760 --> 01:14:58,800
Vou esperar você
445
01:15:00,120 --> 01:15:01,640
até você estar pronta.
446
01:15:57,640 --> 01:15:58,760
Onde estava?
447
01:16:01,680 --> 01:16:02,920
No banquete.
448
01:16:04,960 --> 01:16:06,280
E depois?
449
01:16:07,720 --> 01:16:09,400
Fui dar uma volta, pensar.
450
01:16:13,960 --> 01:16:14,920
Dar uma volta.
451
01:16:19,120 --> 01:16:20,000
Pensar.
452
01:16:33,640 --> 01:16:34,520
Sua…
453
01:16:36,720 --> 01:16:37,560
mentirosa…
454
01:16:39,720 --> 01:16:40,840
do caralho!
455
01:16:44,040 --> 01:16:44,880
Massimo…
456
01:16:47,440 --> 01:16:50,120
Falta muito pouco pra eu pedir o divórcio.
457
01:16:52,360 --> 01:16:53,240
Divórcio?
458
01:17:00,080 --> 01:17:01,200
O que é isso…
459
01:17:07,280 --> 01:17:08,560
Com quem falou?
460
01:17:12,800 --> 01:17:16,280
Ei. Estou falando com você.
461
01:17:22,240 --> 01:17:25,880
Quando levei um tiro,
nossa relação quase morreu comigo.
462
01:17:26,800 --> 01:17:29,760
Eu tentei salvá-la,
mas você estava especulando,
463
01:17:29,840 --> 01:17:33,320
mergulhando na sua escuridão,
e não me deixou entrar.
464
01:17:34,480 --> 01:17:36,320
Agora estou na minha escuridão.
465
01:17:37,040 --> 01:17:39,520
Não sei o que quero, mas estou sozinha lá.
466
01:17:44,400 --> 01:17:47,000
E preciso de espaço
pra entender o que sinto.
467
01:17:47,560 --> 01:17:48,680
Pode parar?
468
01:17:50,960 --> 01:17:51,920
Pare!
469
01:18:00,360 --> 01:18:01,240
Olhe pra você.
470
01:18:02,400 --> 01:18:03,240
Olhe pra mim.
471
01:18:03,720 --> 01:18:05,040
Não existe mais "nós".
472
01:18:06,520 --> 01:18:08,440
Você me trocou pela droga.
473
01:18:16,320 --> 01:18:17,680
Vou embora.
474
01:18:20,320 --> 01:18:22,320
Vou dormir no quarto da Olga hoje.
475
01:18:23,440 --> 01:18:26,080
E espero que você vá pra Sicília amanhã
476
01:18:26,160 --> 01:18:28,520
e me dê o tempo e espaço de que preciso.
477
01:18:30,520 --> 01:18:32,520
E não pense em me seguir.
478
01:18:43,200 --> 01:18:44,080
Laura!
479
01:18:47,440 --> 01:18:48,280
Porra!
480
01:19:41,960 --> 01:19:43,120
Voltei pra Sicília.
481
01:19:44,560 --> 01:19:46,360
O avião está ao seu dispor.
482
01:20:46,200 --> 01:20:48,600
Mandou bem, viu?
483
01:20:48,680 --> 01:20:51,200
Conseguiu prender um tigre numa jaula.
484
01:20:55,640 --> 01:20:56,480
Puta merda.
485
01:20:57,520 --> 01:20:59,720
Você enlouqueceu de vez, porra?
486
01:20:59,800 --> 01:21:02,040
Surtou por um pinto em que nem sentou,
487
01:21:02,120 --> 01:21:04,440
só porque ele te deixa molhadinha?
488
01:21:04,520 --> 01:21:06,480
E agora, Lari?
489
01:21:07,560 --> 01:21:12,080
Hein? Vai acabar com seu casamento,
com sua família, por ele?
490
01:21:12,600 --> 01:21:13,720
Não acredito.
491
01:21:15,080 --> 01:21:16,840
Você nem casou ainda
492
01:21:16,920 --> 01:21:19,000
e já age como uma Torricelli.
493
01:21:19,520 --> 01:21:22,840
Me poupe dessa baboseira
de lealdade à família.
494
01:21:23,560 --> 01:21:24,800
O que devo fazer?
495
01:21:25,320 --> 01:21:28,880
Esperar Massimo lidar com o que sente
e lembrar que é casado?
496
01:21:30,800 --> 01:21:35,120
Está pensando no bem de quem?
No meu ou no seu?
497
01:21:38,080 --> 01:21:39,280
Me deixe sozinha.
498
01:21:42,000 --> 01:21:44,360
Preciso descobrir o que quero.
499
01:21:51,080 --> 01:21:51,960
Tem razão.
500
01:21:58,840 --> 01:22:02,800
Desculpe por não perguntar
como você estava ou se precisava de algo.
501
01:22:10,680 --> 01:22:13,040
Lari, olhe pra mim.
502
01:22:14,960 --> 01:22:15,960
Olhe pra mim.
503
01:22:20,760 --> 01:22:21,800
Eu te amo.
504
01:22:24,720 --> 01:22:27,400
Quero que você seja feliz, gata.
505
01:22:29,760 --> 01:22:32,720
O que você decidir,
estarei do seu lado. Ouviu?
506
01:22:37,040 --> 01:22:38,320
Só estou preocupada.
507
01:22:41,800 --> 01:22:42,640
Venha cá.
508
01:22:55,240 --> 01:22:56,560
Cuidado com o ranho.
509
01:22:58,080 --> 01:23:01,120
E lembre-se, é só avisar
que eu mato os dois.
510
01:23:01,840 --> 01:23:08,040
E acho um cara gente boa
de uma vila perto de Radom, tá?
511
01:23:09,160 --> 01:23:11,880
Isso mesmo. O quê?
512
01:23:12,400 --> 01:23:15,120
Vai ficar velha e morrer de tédio.
513
01:23:25,800 --> 01:23:26,920
Minha garotinha?
514
01:23:27,000 --> 01:23:28,160
Oi, pai.
515
01:23:30,440 --> 01:23:31,560
Meu bem!
516
01:23:34,680 --> 01:23:36,600
Senti falta dos nossos passeios.
517
01:23:38,080 --> 01:23:39,920
Laura, aconteceu alguma coisa?
518
01:23:41,000 --> 01:23:43,480
Você veio de moto?
519
01:23:43,560 --> 01:23:45,800
Vai me fazer infartar um dia.
520
01:23:45,880 --> 01:23:49,680
Sabe o quanto odeio suas escapadas juntos.
521
01:23:49,760 --> 01:23:51,560
É bom te ver também, mãe.
522
01:23:54,440 --> 01:23:55,920
Venha, eu fiz costeletas.
523
01:23:58,200 --> 01:24:00,000
Claro, você nunca me avisa.
524
01:24:00,080 --> 01:24:04,880
Podia ter ligado
e avisado que estava vindo.
525
01:24:04,960 --> 01:24:06,760
Eu teria me preparado.
526
01:24:06,840 --> 01:24:10,280
Sempre tenho que improvisar.
527
01:24:34,000 --> 01:24:36,760
Querida, pode contar o que está havendo?
528
01:24:36,840 --> 01:24:40,920
Como assim? Não está havendo nada.
Vim visitar meus pais.
529
01:24:41,840 --> 01:24:44,480
Sua mãe acha que as pessoas compram motos
530
01:24:44,560 --> 01:24:47,760
quando estão vivendo uma crise.
531
01:24:50,080 --> 01:24:52,720
Querida, você vai fazer 30 anos.
532
01:24:53,280 --> 01:24:56,960
Se estivesse tudo bem,
passaria seu aniversário com seu marido,
533
01:24:57,040 --> 01:24:59,960
comemorando o aniversário
de quando se conheceram.
534
01:25:00,040 --> 01:25:02,480
- E pelo que sei…
- Me apaixonei, mãe.
535
01:25:13,480 --> 01:25:14,680
O nome dele é Nacho.
536
01:25:17,320 --> 01:25:18,920
Querido, traga um cigarro.
537
01:25:20,120 --> 01:25:23,560
Mas concordamos em parar de fumar.
538
01:25:23,640 --> 01:25:25,960
Por favor, me traga um cigarro!
539
01:25:29,480 --> 01:25:30,320
Tudo bem.
540
01:26:20,120 --> 01:26:25,040
Me diga, meu bem, se não fosse esposa
de Massimo, quem escolheria?
541
01:26:27,920 --> 01:26:29,880
O problema é que eu não sei.
542
01:26:30,840 --> 01:26:34,000
Quando souber responder,
saberá o que fazer.
543
01:26:38,200 --> 01:26:39,040
Sim…
544
01:26:56,520 --> 01:26:58,280
Vou te contar um segredinho,
545
01:26:58,920 --> 01:27:03,360
que acho que manteve
o nosso casamento vivo por 35 anos.
546
01:27:05,640 --> 01:27:11,080
Lembre-se, uma mulher
deve ser egoísta em um relacionamento.
547
01:27:12,800 --> 01:27:14,960
Se priorizar a sua felicidade,
548
01:27:15,040 --> 01:27:18,080
fará o que for preciso
para fazê-la durar, certo?
549
01:27:18,840 --> 01:27:20,840
E também dará valor à sua relação.
550
01:27:22,520 --> 01:27:25,440
Mas a relação não pode destruir você.
551
01:27:27,840 --> 01:27:32,160
Lembre-se de que uma mulher
que vive só por um homem
552
01:27:33,680 --> 01:27:35,440
sempre será infeliz.
553
01:27:37,240 --> 01:27:38,080
É…
554
01:27:39,280 --> 01:27:41,200
E o homem também será infeliz.
555
01:30:20,320 --> 01:30:21,200
Obrigado.
556
01:30:22,160 --> 01:30:23,000
Um café.
557
01:30:23,080 --> 01:30:25,080
Certo. Sem tampa.
558
01:30:26,320 --> 01:30:27,480
Muito obrigado.
559
01:30:28,640 --> 01:30:29,920
Obrigado. Tchau.
560
01:30:35,360 --> 01:30:38,160
Café pro papai, e pra filhinha?
561
01:30:39,560 --> 01:30:41,560
- Limonada.
- Limonada.
562
01:30:47,360 --> 01:30:51,800
Às vezes, eu queria ser aquela garotinha
que você levava pra tomar limonada.
563
01:30:52,360 --> 01:30:55,320
Você sempre será a minha garotinha.
564
01:31:35,000 --> 01:31:36,960
Gosto de sair com você
565
01:31:37,040 --> 01:31:39,640
porque posso comer quanto quiser,
sem culpa.
566
01:31:39,720 --> 01:31:40,560
É.
567
01:31:40,640 --> 01:31:43,240
- A mamãe é diferente.
- Eu percebi.
568
01:31:44,520 --> 01:31:47,640
Há duas coisas que não se deve comentar
com uma mulher.
569
01:31:47,720 --> 01:31:48,560
Quais?
570
01:31:49,040 --> 01:31:51,280
A idade dela e o quanto ela come.
571
01:31:51,880 --> 01:31:53,640
Nunca ouvi falar da segunda.
572
01:31:54,120 --> 01:31:56,680
- Pois devia.
- Vou me lembrar.
573
01:32:00,760 --> 01:32:01,600
Com licença.
574
01:32:04,920 --> 01:32:07,640
- Tenho que ligar pra Olga, ela não para.
- Tá.
575
01:32:19,440 --> 01:32:20,640
Está tudo bem?
576
01:32:20,720 --> 01:32:21,920
- Sim, obrigado.
- Ótimo.
577
01:32:43,760 --> 01:32:46,520
Alô, me atenda, senão, eu infarto.
578
01:32:46,600 --> 01:32:48,400
Nossa, Olga, calma. O que foi?
579
01:32:48,480 --> 01:32:50,200
O que foi, porra?
580
01:32:50,280 --> 01:32:54,520
Massimo sabe de tudo, Lari.
Ele sabe de você e Nacho!
581
01:32:54,600 --> 01:32:56,960
E ele vai te matar,
me matar e matar todo mundo!
582
01:32:57,720 --> 01:32:58,680
Ele disse isso?
583
01:32:59,200 --> 01:33:02,600
Não, eu o ouvi falando com Domenico.
584
01:33:04,120 --> 01:33:07,040
Como sabia do que estavam falando?
585
01:33:07,120 --> 01:33:08,480
Você não fala italiano.
586
01:33:09,080 --> 01:33:09,960
Você não fala.
587
01:33:10,560 --> 01:33:13,400
Eu fiquei puta por não entender,
então aprendi.
588
01:33:13,480 --> 01:33:17,080
Não sou fluente, mas entendo tudo.
589
01:33:17,160 --> 01:33:19,280
Sabe como se diz: "Nacho comeu a Laura?"
590
01:33:23,400 --> 01:33:25,320
É hora de voltar pra Sicília.
591
01:33:25,800 --> 01:33:28,680
Está maluca, porra? Ele sabe, cara!
592
01:33:28,760 --> 01:33:30,680
Vai saber o que vai dar na cabeça dele!
593
01:33:30,760 --> 01:33:32,960
Porra. "Dar na cabeça dele."
594
01:33:33,760 --> 01:33:36,720
Prefiro que dê na dele do que na nossa.
595
01:33:36,800 --> 01:33:41,440
Olga, para. Deve ter um motivo
pra ele não ter feito nada ainda.
596
01:33:41,520 --> 01:33:46,680
Está me escutando?
Massimo não vai perdoar a traição.
597
01:33:46,760 --> 01:33:47,840
Escute.
598
01:33:48,440 --> 01:33:51,920
Não tenho medo do meu marido.
Não vou me esconder dele.
599
01:33:54,040 --> 01:33:55,000
Vou voltar.
600
01:33:56,160 --> 01:34:02,120
Faça o que quiser.
Estou pensando num plano de fuga.
601
01:34:03,200 --> 01:34:05,280
Olga, relaxa. Fuma um cigarro, tá?
602
01:34:05,360 --> 01:34:08,840
O que acha que estou fazendo, porra?
Não paro de fumar!
603
01:34:10,520 --> 01:34:11,400
Tá, tchau…
604
01:34:24,240 --> 01:34:26,200
Pai, preciso voltar à Sicília.
605
01:34:26,880 --> 01:34:27,720
Tudo bem.
606
01:34:29,720 --> 01:34:33,240
Mas antes vamos voltar à mesa,
pedi uma torta de maçã.
607
01:34:34,080 --> 01:34:35,240
Vamos.
608
01:35:09,440 --> 01:35:10,360
Para onde?
609
01:35:10,440 --> 01:35:11,520
Inglês, por favor.
610
01:35:25,360 --> 01:35:26,680
Sr. Fabio Rossi,
611
01:35:28,040 --> 01:35:31,480
que parte não entendeu
quando mandei não me testar?
612
01:35:36,840 --> 01:35:37,720
Laura…
613
01:35:39,400 --> 01:35:44,080
Estou arriscando minha vida
e os negócios do meu pai por vir aqui.
614
01:35:44,680 --> 01:35:48,040
Temos um acordo,
não podemos entrar nas terras de Massimo.
615
01:35:48,720 --> 01:35:49,960
E quer saber?
616
01:35:50,720 --> 01:35:52,080
Estou pouco me fodendo,
617
01:35:53,800 --> 01:35:55,240
porque precisava te ver.
618
01:35:59,320 --> 01:36:00,160
Abelhinha…
619
01:36:02,840 --> 01:36:03,680
Por favor.
620
01:36:06,160 --> 01:36:09,080
Me escute, depois faça o que quiser.
621
01:36:10,280 --> 01:36:11,360
Como sempre faz.
622
01:36:18,880 --> 01:36:21,560
Certo, Sr. Fabio Rossi. Vamos.
623
01:36:23,080 --> 01:36:24,040
Sabe onde é.
624
01:36:24,920 --> 01:36:26,600
Você era jardineiro lá.
625
01:36:44,960 --> 01:36:46,920
Já pedi desculpas por isso.
626
01:36:47,920 --> 01:36:49,040
Faria tudo de novo.
627
01:36:51,400 --> 01:36:53,320
Você queria me contar algo.
628
01:36:55,400 --> 01:36:56,240
Certo.
629
01:36:58,200 --> 01:36:59,800
Quero ser sincero com você.
630
01:37:06,040 --> 01:37:07,280
Desde que te conheci…
631
01:37:09,840 --> 01:37:12,760
entendo o que é ser melhor amigo
de quem você ama.
632
01:37:15,000 --> 01:37:17,040
Não foi amor à primeira vista.
633
01:37:19,040 --> 01:37:20,680
Primeiro, gostei de você.
634
01:37:23,120 --> 01:37:24,960
Pelo jeito como você se irrita,
635
01:37:25,720 --> 01:37:27,720
como cerra os olhos.
636
01:37:31,040 --> 01:37:33,240
Por ser tão teimosa.
637
01:37:35,520 --> 01:37:36,840
Amo olhar pra você.
638
01:37:39,720 --> 01:37:40,800
Enquanto dorme.
639
01:37:42,480 --> 01:37:44,200
Quando você sorri sem motivo.
640
01:37:47,000 --> 01:37:48,560
Quando escova os dentes,
641
01:37:50,160 --> 01:37:51,360
e levanta uma perna.
642
01:37:53,520 --> 01:37:54,880
Quero tudo isso, Laura.
643
01:37:58,480 --> 01:38:02,960
Quero descobrir coisas novas com você,
te mostrar o sol nascer na Birmânia.
644
01:38:04,040 --> 01:38:06,040
Quero meditar com você em Bali.
645
01:38:07,600 --> 01:38:09,200
E beber com você em Tóquio.
646
01:38:12,760 --> 01:38:16,280
Sei que parece bobagem, mas…
647
01:38:19,320 --> 01:38:22,680
Não sei quando você virou
o meu mundo, Laura.
648
01:38:23,400 --> 01:38:24,560
Não consigo evitar.
649
01:38:28,960 --> 01:38:30,920
Não consigo viver sem esse mundo,
650
01:38:32,400 --> 01:38:33,520
e nem quero.
651
01:38:35,120 --> 01:38:37,080
Não sei como te convencer.
652
01:38:38,800 --> 01:38:40,760
Estou disposto a te dar tudo.
653
01:38:41,800 --> 01:38:44,160
Tudo que você quiser de mim.
654
01:38:53,520 --> 01:38:56,840
Obrigada por ter coragem
de me dizer tudo isso.
655
01:38:58,240 --> 01:38:59,960
Sei que não foi fácil.
656
01:39:03,560 --> 01:39:05,520
Mas preciso falar com Massimo.
657
01:39:09,040 --> 01:39:11,360
Não posso continuar nessa situação.
658
01:39:22,400 --> 01:39:23,320
Nacho…
659
01:39:27,120 --> 01:39:28,520
Preciso de mais tempo.
660
01:39:50,080 --> 01:39:50,920
Eu espero.
661
01:40:50,120 --> 01:40:50,960
Você chegou!
662
01:40:55,680 --> 01:40:58,240
Tá, eu só fiz uma mala.
663
01:40:58,320 --> 01:41:01,040
Peguei suas coisas também,
fugiremos rápido.
664
01:41:01,120 --> 01:41:05,320
Por que não ligou nem mandou mensagem?
Eu mandaria te buscarem.
665
01:41:05,400 --> 01:41:08,280
Olga, meu motorista era bem simpático.
666
01:41:08,800 --> 01:41:13,080
Sério? Agora não é hora pra isso, porra!
667
01:41:20,560 --> 01:41:21,880
Está maluca?
668
01:41:28,480 --> 01:41:30,840
Esqueceu com o que seu marido trabalha?
669
01:41:31,880 --> 01:41:34,120
Por que não o leva com você?
670
01:41:34,760 --> 01:41:37,720
Vou pesquisar como levar
um cadáver pra Polônia.
671
01:41:45,440 --> 01:41:46,520
Feliz aniversário.
672
01:41:50,840 --> 01:41:54,440
Nossa, que triste!
Você vai morrer no seu aniversário.
673
01:41:55,440 --> 01:41:57,200
Feliz aniversário, Lari.
674
01:41:59,200 --> 01:42:01,440
Se você sobreviver,
comprei uma bolsa linda.
675
01:42:01,520 --> 01:42:03,200
Se acontecer algo, eu uso.
676
01:42:03,280 --> 01:42:04,840
- Olga…
- Oi?
677
01:42:04,920 --> 01:42:05,880
Cadê o Massimo?
678
01:42:09,280 --> 01:42:10,600
Ele foi à praia.
679
01:42:13,520 --> 01:42:16,000
- Vou lá falar com ele.
- Vai?
680
01:42:16,520 --> 01:42:18,360
Preciso me resolver com ele.
681
01:42:20,720 --> 01:42:24,040
Quando eu voltar,
vamos comemorar minha ressurreição, tá?
682
01:42:26,600 --> 01:42:28,240
- Vou lá.
- Tá bom.
683
01:42:31,840 --> 01:42:32,960
- Olga…
- Oi?
684
01:42:33,560 --> 01:42:37,480
- Vou sozinha.
- Sim, sozinha. Eu fico esperando.
685
01:42:45,520 --> 01:42:46,400
Cacete…
686
01:43:00,400 --> 01:43:02,040
Vou sentar e esperar.
687
01:43:04,880 --> 01:43:06,600
Lari vai ficar bem sozinha.
688
01:43:43,360 --> 01:43:44,200
Massimo,
689
01:43:46,080 --> 01:43:47,280
temos que conversar.
690
01:43:49,840 --> 01:43:50,800
Eu começo.
691
01:43:59,280 --> 01:44:01,800
Essa conversa será mais difícil pra mim.
692
01:44:02,320 --> 01:44:03,640
- Massimo…
- Espere.
693
01:44:04,240 --> 01:44:05,920
Preciso falar tudo agora.
694
01:44:06,600 --> 01:44:09,680
Senão, tenho medo
de nunca mais conseguir falar.
695
01:44:13,160 --> 01:44:15,200
Aquela época mudou minha vida.
696
01:44:18,080 --> 01:44:19,800
Não só por ter você,
697
01:44:21,080 --> 01:44:25,040
mas porque percebi
o que eu realmente quero pra mim.
698
01:44:32,080 --> 01:44:33,640
Eu achei que poderia…
699
01:44:40,560 --> 01:44:42,280
Eu não queria ser ruim.
700
01:44:45,440 --> 01:44:47,200
Não consigo me perdoar
701
01:44:47,920 --> 01:44:51,760
por você não ter me procurado
quando perdeu nosso bebê.
702
01:44:57,120 --> 01:44:59,440
Por ter lidado com isso sozinha.
703
01:45:00,920 --> 01:45:02,640
Isso me destruiu,
704
01:45:03,360 --> 01:45:04,200
destruiu você,
705
01:45:05,600 --> 01:45:06,520
e nos destruiu.
706
01:45:08,440 --> 01:45:12,280
Você já sabia sobre o Nacho
há muito tempo, não é?
707
01:45:14,480 --> 01:45:16,360
Por que não fez nada?
708
01:45:32,120 --> 01:45:35,120
Quando eu era criança,
meu pai lia um livro pra mim.
709
01:45:39,920 --> 01:45:43,000
Ainda lembro uma frase desse livro.
710
01:45:48,000 --> 01:45:51,600
Na época, eu não entendia o significado.
711
01:45:55,440 --> 01:45:56,560
Mas agora entendo.
712
01:46:05,320 --> 01:46:07,440
"Se você realmente ama alguma coisa…
713
01:46:10,560 --> 01:46:11,640
deixe-a livre.
714
01:46:15,440 --> 01:46:18,000
Se ela voltar, sempre será sua.
715
01:46:21,200 --> 01:46:22,240
Senão…
716
01:46:25,280 --> 01:46:26,840
nunca foi sua."
717
01:46:32,800 --> 01:46:34,800
Seu pai foi um pai maravilhoso.
718
01:46:38,600 --> 01:46:40,440
E você também pode ser, um dia.
719
01:47:03,600 --> 01:47:05,160
Você voltou, gatinha?
720
01:52:21,000 --> 01:52:24,960
Legendas: Lara Scheffer46006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.