Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,490 --> 00:00:25,458
(metal clanging)
2
00:00:25,492 --> 00:00:27,394
(heavy thump)
3
00:00:28,628 --> 00:00:30,530
(heavy door opening)
4
00:00:31,765 --> 00:00:33,666
(mechanical whirring)
5
00:00:39,672 --> 00:00:41,574
(buzzing)
6
00:00:43,676 --> 00:00:45,578
(squeaking)
7
00:00:46,713 --> 00:00:48,481
(gasping)
8
00:00:48,515 --> 00:00:49,749
(coughing)
9
00:00:49,783 --> 00:00:51,651
(retching)
10
00:01:03,329 --> 00:01:05,165
(gasps)
11
00:01:05,198 --> 00:01:06,433
Hello?
12
00:01:06,466 --> 00:01:08,234
(coughing)
13
00:01:08,268 --> 00:01:10,170
Hello?!
14
00:01:15,442 --> 00:01:17,343
(panting)
15
00:01:19,312 --> 00:01:20,447
(squealing)
16
00:01:20,480 --> 00:01:22,348
(gasping)
17
00:01:25,452 --> 00:01:28,188
Hey! Hey!
18
00:01:28,221 --> 00:01:29,856
Help me!
19
00:01:32,592 --> 00:01:33,927
(rapid panting)
20
00:01:33,960 --> 00:01:36,362
(whirring stops)
21
00:01:36,396 --> 00:01:38,298
(buzzer blares)
22
00:01:42,502 --> 00:01:44,404
(panting slows)
23
00:01:46,306 --> 00:01:47,474
(whirring)
24
00:01:56,316 --> 00:01:58,218
(laughter)
25
00:02:04,591 --> 00:02:05,892
Okay, go get him.
26
00:02:10,530 --> 00:02:11,531
Day one, Greenie.
27
00:02:11,564 --> 00:02:12,699
Rise and shine.
28
00:02:12,732 --> 00:02:13,967
(laughter)
29
00:02:14,000 --> 00:02:15,301
Kid looks like a slopper to me.
30
00:02:15,335 --> 00:02:16,402
(indistinct chatter, laughter)
31
00:02:17,804 --> 00:02:19,305
I could use some help in the kitchen.
32
00:02:19,339 --> 00:02:21,941
(laughter)
33
00:02:21,975 --> 00:02:24,277
ALL: Oh!
34
00:02:24,310 --> 00:02:25,778
Hey, we got a runner! Yeah, look at him go.
35
00:02:25,812 --> 00:02:28,348
(panting)
36
00:02:31,451 --> 00:02:32,919
(groans)
37
00:02:32,952 --> 00:02:34,521
Whoa! Oh, yeah!
38
00:02:34,554 --> 00:02:36,523
(laughter)
39
00:02:36,556 --> 00:02:38,758
Watch it there, Greenie. Nice!
40
00:02:38,791 --> 00:02:41,361
(whooping)
41
00:02:41,394 --> 00:02:43,263
Take it all in.
42
00:02:43,296 --> 00:02:44,931
Be here a long time!
43
00:02:44,964 --> 00:02:46,866
(whooping continues)
44
00:02:51,905 --> 00:02:53,806
(panting)
45
00:02:57,744 --> 00:02:59,379
Come on back!
46
00:02:59,412 --> 00:03:01,481
(boys whooping)
47
00:03:12,625 --> 00:03:14,394
(grunting)
48
00:03:15,929 --> 00:03:17,964
(lock clicking)
49
00:03:20,366 --> 00:03:22,268
He’s all yours!
50
00:03:24,571 --> 00:03:26,239
I got it.
51
00:03:27,874 --> 00:03:29,309
Tie the end. (goat bleating)
52
00:03:29,342 --> 00:03:30,743
Okay.
53
00:03:31,844 --> 00:03:34,013
What do you think?
54
00:03:34,047 --> 00:03:35,782
Hey.
55
00:03:35,815 --> 00:03:37,850
(gasps)
56
00:03:39,919 --> 00:03:41,721
Hey there, Green Bean.
57
00:03:41,754 --> 00:03:45,391
You’re not gonna run again, okay?
58
00:03:46,960 --> 00:03:48,061
Good.
59
00:03:48,094 --> 00:03:50,296
(lock clicking)
60
00:03:52,865 --> 00:03:55,068
(clears throat)
61
00:03:55,101 --> 00:03:56,869
My name is Alby.
62
00:03:58,538 --> 00:03:59,973
Now, can you tell me anything about yourself,
63
00:04:00,006 --> 00:04:01,074
who you are,
64
00:04:01,107 --> 00:04:03,009
where you came from?
65
00:04:03,042 --> 00:04:04,944
Anything at all?
66
00:04:08,481 --> 00:04:10,617
(sniffling) No.
67
00:04:10,650 --> 00:04:12,318
Can you tell me your name?
68
00:04:13,853 --> 00:04:16,556
No.
69
00:04:16,589 --> 00:04:18,625
I, uh... I can’t remember anything.
70
00:04:19,993 --> 00:04:21,628
Why can’t I remember anything?
71
00:04:21,661 --> 00:04:23,563
It’s okay.
72
00:04:23,596 --> 00:04:25,565
(breathing heavily) Hey, relax.
73
00:04:25,598 --> 00:04:27,433
Relax.
74
00:04:27,467 --> 00:04:28,735
It’s normal.
75
00:04:28,768 --> 00:04:30,069
(sighs)
76
00:04:30,103 --> 00:04:32,972
It happens to us all.
77
00:04:33,006 --> 00:04:35,975
You get your name back in a day or two.
78
00:04:36,009 --> 00:04:37,677
It’s the one thing
79
00:04:37,710 --> 00:04:39,612
they let us keep.
80
00:04:42,649 --> 00:04:44,550
What is this place?
81
00:04:47,453 --> 00:04:48,955
Let me show you.
82
00:04:52,492 --> 00:04:54,394
(indistinct chatter)
83
00:04:58,498 --> 00:05:00,400
ALBY: We eat here.
84
00:05:00,433 --> 00:05:02,435
We sleep here.
85
00:05:02,468 --> 00:05:03,670
We grow our own food.
86
00:05:03,703 --> 00:05:05,672
We build our own shelter.
87
00:05:05,705 --> 00:05:08,141
Whatever we need, the Box provides.
88
00:05:08,174 --> 00:05:09,575
The rest is up to us.
89
00:05:09,609 --> 00:05:12,078
"The Box"?
90
00:05:12,111 --> 00:05:13,746
Yeah.
91
00:05:13,780 --> 00:05:15,481
They send them once a month with fresh supplies
92
00:05:15,515 --> 00:05:16,983
and a new Greenie.
93
00:05:17,016 --> 00:05:18,618
This month, that’s you.
94
00:05:18,651 --> 00:05:20,553
Congratulations.
95
00:05:22,155 --> 00:05:23,756
Sent up? By who, though?
96
00:05:23,790 --> 00:05:25,491
Who put us here?
97
00:05:25,525 --> 00:05:27,427
Yeah, that we don’t know.
98
00:05:29,062 --> 00:05:31,030
Hey, you all right, Alby? (chuckles)
99
00:05:31,064 --> 00:05:33,399
Green Bean, meet Newt. Hi.
100
00:05:33,433 --> 00:05:35,001
When I’m not around, he’s in charge.
101
00:05:35,034 --> 00:05:36,836
Well, it’s a good thing you’re always around, then.
102
00:05:36,869 --> 00:05:38,705
Listen, that was some dash you made earlier.
103
00:05:38,738 --> 00:05:40,039
You know, for a second,
104
00:05:40,073 --> 00:05:42,041
I thought you had the chops to be a runner,
105
00:05:42,075 --> 00:05:43,910
till you face-planted. (laughs)
106
00:05:43,943 --> 00:05:45,411
That’s great.
107
00:05:45,445 --> 00:05:47,480
Wait, a "runner"?
108
00:05:47,513 --> 00:05:48,848
Newt, do me a favor.
109
00:05:48,881 --> 00:05:50,416
Go find Chuck.
110
00:05:50,450 --> 00:05:51,818
All right.
111
00:05:51,851 --> 00:05:53,553
Thanks.
112
00:05:53,586 --> 00:05:55,955
Look, I’m sorry to rush this.
113
00:05:55,988 --> 00:05:59,926
You came up a little late, and there’s a lot to do.
114
00:05:59,959 --> 00:06:02,161
We got something special planned tonight.
115
00:06:02,195 --> 00:06:04,731
Yeah. You’ll see.
116
00:06:07,533 --> 00:06:09,535
Hope you’re not afraid of heights.
117
00:06:09,569 --> 00:06:10,903
Let’s go.
118
00:06:10,937 --> 00:06:13,706
Come on.
119
00:06:16,776 --> 00:06:19,479
This is all we got.
120
00:06:21,080 --> 00:06:23,883
We’ve worked hard for it.
121
00:06:23,916 --> 00:06:25,551
If you respect this place,
122
00:06:25,585 --> 00:06:28,488
you and I will get along just fine.
123
00:06:28,521 --> 00:06:30,423
What’s out there?
124
00:06:39,999 --> 00:06:42,034
We only have three rules.
125
00:06:43,903 --> 00:06:46,005
First, do your part.
126
00:06:46,038 --> 00:06:48,741
No time for any freeloaders.
127
00:06:50,143 --> 00:06:52,945
Second, never harm another Glader.
128
00:06:52,979 --> 00:06:56,249
None of this works unless we have trust.
129
00:06:56,282 --> 00:06:59,719
And most importantly,
130
00:06:59,752 --> 00:07:01,687
never go beyond those walls.
131
00:07:03,289 --> 00:07:05,558
Do you understand me, Greenie?
132
00:07:07,160 --> 00:07:09,162
Hey, Alby!
133
00:07:11,130 --> 00:07:12,965
(chuckles)
134
00:07:12,999 --> 00:07:14,267
ALBY: Hey, Chuck.
135
00:07:14,300 --> 00:07:15,668
Where you been, man?
136
00:07:17,103 --> 00:07:18,738
CHUCK: It’s basically the same story
137
00:07:18,771 --> 00:07:20,640
for all of us.
138
00:07:20,673 --> 00:07:22,809
We wake up in the Box.
139
00:07:22,842 --> 00:07:25,178
Alby gives us the tour.
140
00:07:25,211 --> 00:07:27,046
Then here we are.
141
00:07:28,314 --> 00:07:30,783
Don’t worry.
142
00:07:30,817 --> 00:07:33,019
You’re already doing better than I did.
143
00:07:33,052 --> 00:07:35,087
I clunked my pants three times
144
00:07:35,121 --> 00:07:38,124
before they got me out of the pit.
145
00:07:40,059 --> 00:07:42,295
Three more of those! Oh, come on.
146
00:07:42,328 --> 00:07:43,729
Here’s the last one.
147
00:07:43,763 --> 00:07:47,500
All right, lash those all together, guys.
148
00:07:48,634 --> 00:07:50,903
Dude, where are you going?
149
00:07:50,937 --> 00:07:52,171
I just want to see.
150
00:07:52,205 --> 00:07:53,906
You can look around all you want,
151
00:07:53,940 --> 00:07:55,741
but you better not go out there.
152
00:07:55,775 --> 00:07:57,243
Why not? What’s through there?
153
00:07:57,276 --> 00:07:59,879
I don’t know. I just know what I’m told.
154
00:07:59,912 --> 00:08:01,747
And we’re not supposed to leave.
155
00:08:01,781 --> 00:08:03,683
(sighs)
156
00:08:10,790 --> 00:08:12,558
Hey, Chuck.
157
00:08:12,592 --> 00:08:13,960
New Greenie, huh?
158
00:08:13,993 --> 00:08:15,995
How does it feel to be promoted?
159
00:08:16,028 --> 00:08:18,297
Feels great, Ben.
160
00:08:18,331 --> 00:08:20,867
I thought no one was allowed to leave.
161
00:08:20,900 --> 00:08:23,102
I said we’re not allowed to leave.
162
00:08:23,135 --> 00:08:24,670
They’re different-- they’re runners.
163
00:08:24,704 --> 00:08:26,272
They know more about the maze than anyone.
164
00:08:26,305 --> 00:08:27,740
W-Wait, what?
165
00:08:27,773 --> 00:08:29,075
What?
166
00:08:29,108 --> 00:08:31,177
What? You just said "maze."
167
00:08:31,210 --> 00:08:33,312
What? I-I did?
168
00:08:33,346 --> 00:08:34,881
Yeah.
169
00:08:37,116 --> 00:08:38,351
CHUCK: Where are you going?
170
00:08:38,384 --> 00:08:39,919
What are you doing?
171
00:08:39,952 --> 00:08:41,220
I’m just gonna take a look.
172
00:08:41,254 --> 00:08:43,289
I told you, you can’t.
173
00:08:43,322 --> 00:08:45,992
No one leaves, especially not now.
174
00:08:46,025 --> 00:08:48,361
It’s not safe.
175
00:08:48,394 --> 00:08:50,296
Okay, all right, I’m not gonna go.
176
00:08:58,137 --> 00:08:59,939
Hey!
177
00:08:59,972 --> 00:09:02,008
(grunts)
178
00:09:02,041 --> 00:09:03,376
(panting)
179
00:09:03,409 --> 00:09:05,044
We got to stop meeting like this, Greenie.
180
00:09:05,077 --> 00:09:06,612
Get off me. All right, calm, calm,
181
00:09:06,646 --> 00:09:07,914
calm, calm.
182
00:09:07,947 --> 00:09:09,382
Hey, don’t touch me! Whoa, take it easy.
183
00:09:09,415 --> 00:09:11,717
Take it easy. Just relax.
184
00:09:11,751 --> 00:09:13,386
Hey, what the hell is wrong with you guys? Relax.
185
00:09:13,419 --> 00:09:15,655
Just calm down, all right? No, okay?
186
00:09:15,688 --> 00:09:17,023
Why won’t you tell me what’s out there?
187
00:09:17,056 --> 00:09:18,624
Just trying to protect you, man. For your own good.
188
00:09:18,658 --> 00:09:19,759
All right, you guys can’t just keep me here.
189
00:09:19,792 --> 00:09:21,260
I can’t let you leave. Why not?
190
00:09:21,294 --> 00:09:23,195
(rumbling)
191
00:09:26,299 --> 00:09:28,768
(rumbling continues)
192
00:09:34,273 --> 00:09:36,175
(wind whistling)
193
00:09:39,378 --> 00:09:41,881
(panting) What the hell?
194
00:09:41,914 --> 00:09:43,816
(rumbling continues)
195
00:10:03,703 --> 00:10:05,404
(rumbling stops)
196
00:10:06,772 --> 00:10:08,441
Next time,
197
00:10:08,474 --> 00:10:10,376
I’m gonna let you leave.
198
00:10:16,115 --> 00:10:18,117
Welcome to the Glade.
199
00:10:27,193 --> 00:10:29,095
Light him up!
200
00:10:29,128 --> 00:10:32,098
(cheering)
201
00:10:36,335 --> 00:10:38,371
ALL: Gladers! Gladers!
202
00:10:38,404 --> 00:10:40,940
Gladers! Gladers! Gladers!
203
00:10:40,973 --> 00:10:43,409
Gladers! Gladers!
204
00:10:43,442 --> 00:10:46,212
(cheering continues)
205
00:10:46,245 --> 00:10:48,280
(chuckles)
206
00:10:49,382 --> 00:10:51,917
To the Gladers!
207
00:11:00,526 --> 00:11:02,695
Hell of a first day, Greenie.
208
00:11:05,498 --> 00:11:07,333
Here.
209
00:11:07,366 --> 00:11:08,701
Put some hair on your chest.
210
00:11:14,407 --> 00:11:15,975
(gags, spits)
211
00:11:16,008 --> 00:11:18,344
Oh! (coughs)
212
00:11:18,377 --> 00:11:21,080
Oh, my God, what is that?
213
00:11:21,113 --> 00:11:22,848
(chuckles)
214
00:11:22,882 --> 00:11:24,250
(coughing)
215
00:11:24,283 --> 00:11:26,385
I don’t even know.
216
00:11:26,419 --> 00:11:29,255
It’s Gally's recipe.
217
00:11:29,288 --> 00:11:32,391
It’s a trade secret.
218
00:11:32,425 --> 00:11:35,394
Yeah, well, he’s still an asshole.
219
00:11:35,428 --> 00:11:37,329
He saved your life today.
220
00:11:39,265 --> 00:11:40,966
Trust me.
221
00:11:41,000 --> 00:11:43,936
The maze is a dangerous place.
222
00:11:49,108 --> 00:11:51,477
We’re trapped here, aren't we?
223
00:11:53,312 --> 00:11:55,214
For the moment.
224
00:11:57,249 --> 00:11:59,218
But...
225
00:11:59,251 --> 00:12:00,453
you see those guys?
226
00:12:00,486 --> 00:12:02,988
There, by the fire?
227
00:12:03,022 --> 00:12:05,391
Those are the runners.
228
00:12:05,424 --> 00:12:07,193
And that guy in the middle there,
229
00:12:07,226 --> 00:12:09,228
that’s Minho.
230
00:12:09,261 --> 00:12:11,130
He’s the Keeper of the runners.
231
00:12:11,163 --> 00:12:13,365
Now, every morning when those doors open,
232
00:12:13,399 --> 00:12:16,235
they run the maze, mapping it.
233
00:12:16,268 --> 00:12:19,071
Memorizing it, trying to find a way out.
234
00:12:19,105 --> 00:12:22,308
How long have they been looking?
235
00:12:22,341 --> 00:12:24,410
Three years.
236
00:12:26,145 --> 00:12:28,481
And they haven’t found anything?
237
00:12:28,514 --> 00:12:30,583
It’s a lot easier said than done.
238
00:12:30,616 --> 00:12:32,051
(distant rumbling)
239
00:12:32,084 --> 00:12:34,286
Listen.
240
00:12:34,320 --> 00:12:36,222
(rumbling continues)
241
00:12:38,057 --> 00:12:39,325
Hear that?
242
00:12:39,358 --> 00:12:42,294
That’s the maze changing.
243
00:12:43,929 --> 00:12:45,564
It changes every night.
244
00:12:45,598 --> 00:12:49,135
How is that even possible?
245
00:12:49,168 --> 00:12:51,370
You can ask the people who put us in here
246
00:12:51,403 --> 00:12:53,405
if you ever meet the bastards.
247
00:12:56,242 --> 00:12:58,377
Listen, the truth is
248
00:12:58,410 --> 00:13:00,279
the runners are the only ones
249
00:13:00,312 --> 00:13:01,947
that really know what’s out there.
250
00:13:01,981 --> 00:13:04,049
They’re the strongest and the fastest of us all,
251
00:13:04,083 --> 00:13:06,085
and it’s a good thing, too, because if they don’t
252
00:13:06,118 --> 00:13:07,853
make it back before those doors close,
253
00:13:07,887 --> 00:13:09,455
then they’re stuck out there for the night.
254
00:13:11,657 --> 00:13:14,994
And no one’s ever survived a night in the maze.
255
00:13:15,027 --> 00:13:16,929
(rumbling continues)
256
00:13:20,032 --> 00:13:21,934
What happens to them?
257
00:13:25,404 --> 00:13:27,873
Well, we call them Grievers.
258
00:13:29,041 --> 00:13:30,643
Of course, no one’s ever...
259
00:13:30,676 --> 00:13:33,179
seen one and lived to tell about it.
260
00:13:35,281 --> 00:13:37,383
But they’re out there.
261
00:13:42,054 --> 00:13:43,422
Right, well,
262
00:13:43,455 --> 00:13:44,957
that’s enough questions for one night.
263
00:13:44,990 --> 00:13:46,392
Come on. Listen,
264
00:13:46,425 --> 00:13:48,327
you’re supposed to be the guest of honor.
265
00:13:48,360 --> 00:13:49,461
Oh, well, no, no... No!
266
00:13:49,495 --> 00:13:50,563
No, no, come on.
267
00:13:50,596 --> 00:13:51,897
Let me show you around.
268
00:13:51,931 --> 00:13:52,998
I... Really, I’m not... Come on.
269
00:13:53,032 --> 00:13:54,133
Yeah, I’ve got...
270
00:13:54,166 --> 00:13:56,135
(grunting, cheering)
271
00:13:56,168 --> 00:13:57,503
Oh! Ow!
272
00:13:57,536 --> 00:13:59,538
Over there, we’ve got the builders.
273
00:13:59,572 --> 00:14:01,440
Very good with their hands, but then not
274
00:14:01,473 --> 00:14:03,475
a lot going upstairs.
275
00:14:03,509 --> 00:14:05,544
And then we got Winston.
276
00:14:05,578 --> 00:14:08,047
He’s the Keeper of the slicers.
277
00:14:08,080 --> 00:14:10,516
And we got two med-jacks, Clint and Jeff.
278
00:14:10,549 --> 00:14:12,318
Right here. What’s up? Yo, Newt.
279
00:14:12,351 --> 00:14:15,454
They spend most of their time bandaging up the slicers.
280
00:14:15,487 --> 00:14:16,922
What if I want to be a runner?
281
00:14:16,956 --> 00:14:18,257
(Newt chuckles)
282
00:14:18,290 --> 00:14:20,025
Have you listened to a word I just said?
283
00:14:20,059 --> 00:14:21,460
No... no one wants to be a runner.
284
00:14:21,493 --> 00:14:23,362
And besides, you got to get chosen.
285
00:14:23,395 --> 00:14:25,297
(grunting) Get chosen by who?
286
00:14:25,331 --> 00:14:27,032
(shouts) Whoa!
287
00:14:28,100 --> 00:14:29,435
(grunts)
288
00:14:29,468 --> 00:14:31,003
Huh?
289
00:14:31,036 --> 00:14:32,538
What do you say, Greenie?
290
00:14:32,571 --> 00:14:34,173
Want to see what you’re made of?
291
00:14:34,206 --> 00:14:36,342
Greenie! Greenie!
292
00:14:36,375 --> 00:14:38,310
ALL: Greenie! Greenie!
293
00:14:38,344 --> 00:14:41,013
Greenie! Greenie! Greenie!
294
00:14:41,046 --> 00:14:43,249
Greenie! Greenie!
295
00:14:43,282 --> 00:14:45,284
Greenie! Greenie! Greenie!
296
00:14:45,317 --> 00:14:46,552
Greenie! Greenie!
297
00:14:46,585 --> 00:14:49,655
Greenie! Greenie! Greenie! Greenie!
298
00:14:49,688 --> 00:14:52,391
(cheering)
299
00:14:52,424 --> 00:14:54,326
CHUCK: Come on, Greenie! Yeah!
300
00:14:54,360 --> 00:14:55,461
GALLY: Okay.
301
00:14:55,494 --> 00:14:57,463
All right.
302
00:14:57,496 --> 00:14:59,465
The rules are simple, Greenie.
303
00:14:59,498 --> 00:15:01,500
I try and push you out of the circle.
304
00:15:01,533 --> 00:15:04,103
You try and last more than five seconds.
305
00:15:04,136 --> 00:15:05,471
(laughter) Take it easy on the Greenie, Gally.
306
00:15:05,504 --> 00:15:06,605
GALLY: Ready?
307
00:15:06,639 --> 00:15:08,240
Come on!
308
00:15:08,274 --> 00:15:10,009
(grunting, cheering)
309
00:15:11,110 --> 00:15:12,611
(coughing)
310
00:15:12,645 --> 00:15:14,113
Get up, boy.
311
00:15:14,146 --> 00:15:15,481
Come on, Greenie.
312
00:15:15,514 --> 00:15:16,982
We’re not done yet.
313
00:15:17,016 --> 00:15:18,284
Show us what you got.
314
00:15:18,317 --> 00:15:20,619
(laughter) Stop calling me Greenie.
315
00:15:20,653 --> 00:15:22,221
GALLY: Stop calling you that?
316
00:15:22,254 --> 00:15:24,757
What do you want to be called? Shank?
317
00:15:24,790 --> 00:15:26,158
(laughter, cheering)
318
00:15:26,191 --> 00:15:27,626
Yeah! What do you think, boys?
319
00:15:27,660 --> 00:15:29,495
Shank! Shank! Shank! Does he look like a shank?
320
00:15:29,528 --> 00:15:31,163
(grunting)
321
00:15:36,468 --> 00:15:37,469
ALL: Oh!
322
00:15:37,503 --> 00:15:38,771
Come on!
323
00:15:38,804 --> 00:15:40,506
(spits) GALLY: You know what?
324
00:15:40,539 --> 00:15:41,707
I think I’ve settled on Shank.
325
00:15:41,740 --> 00:15:44,777
(laughter, indistinct chatter)
326
00:15:44,810 --> 00:15:46,512
(grunting)
327
00:15:46,545 --> 00:15:47,680
Ooh!
328
00:15:50,683 --> 00:15:52,751
Oh!
329
00:15:52,785 --> 00:15:54,320
Yeah, there you go, Greenie.
330
00:15:54,353 --> 00:15:55,521
(cheering)
331
00:15:56,689 --> 00:15:58,657
Not bad for a Greenie, huh?
332
00:15:58,691 --> 00:15:59,758
(groans)
333
00:15:59,792 --> 00:16:01,393
(coughing)
334
00:16:01,427 --> 00:16:02,728
(crowd groaning)
335
00:16:07,700 --> 00:16:09,668
Thomas.
336
00:16:09,702 --> 00:16:12,171
Thomas. Hey.
337
00:16:12,204 --> 00:16:14,106
Thomas!
338
00:16:14,139 --> 00:16:16,442
(chuckles)
339
00:16:16,475 --> 00:16:18,243
I remember my name.
340
00:16:18,277 --> 00:16:19,311
I’m Thomas!
341
00:16:20,846 --> 00:16:22,281
ALL: Thomas!
342
00:16:22,314 --> 00:16:24,750
(cheering)
343
00:16:26,719 --> 00:16:28,287
Welcome home, Thomas.
344
00:16:28,320 --> 00:16:30,222
(laughter)
345
00:16:38,864 --> 00:16:40,766
Good job, Thomas.
346
00:16:40,799 --> 00:16:42,167
Yeah.
347
00:16:42,201 --> 00:16:44,069
(creature screeching in distance)
348
00:16:49,742 --> 00:16:52,044
What the hell was that?
349
00:16:53,545 --> 00:16:55,314
That, my friend,
350
00:16:55,347 --> 00:16:57,716
was a Griever.
351
00:16:57,750 --> 00:16:59,685
Don’t worry.
352
00:16:59,718 --> 00:17:01,453
You’re safe here with us.
353
00:17:01,487 --> 00:17:04,189
Nothing gets through those walls.
354
00:17:04,223 --> 00:17:05,858
All right, guys.
355
00:17:05,891 --> 00:17:07,393
Let’s tuck it in for the night.
356
00:17:07,426 --> 00:17:09,128
Come on. It was a good night.
357
00:17:09,161 --> 00:17:10,562
(whistles)
358
00:17:10,596 --> 00:17:12,498
Good job, Thomas. Yeah.
359
00:17:14,900 --> 00:17:17,403
Bright and early tomorrow, boys.
360
00:17:24,376 --> 00:17:26,278
(animal hooting)
361
00:17:31,517 --> 00:17:33,419
(distant screeching, rumbling)
362
00:17:42,528 --> 00:17:45,330
MAN: You’re safe here with us. WOMAN: Wicked is good.
363
00:17:45,364 --> 00:17:46,632
THOMAS: What’s out there?
364
00:17:46,665 --> 00:17:47,900
GIRL: Thomas, Thomas, Thomas,
365
00:17:47,933 --> 00:17:49,868
T-Thomas, Thomas.
366
00:17:51,203 --> 00:17:53,605
(echoing): Can you hear me?
367
00:17:53,639 --> 00:17:55,407
Everything’s going to change.
368
00:17:57,676 --> 00:17:59,211
ALBY: Thomas.
369
00:17:59,244 --> 00:18:00,779
Shh.
370
00:18:00,813 --> 00:18:03,315
Hmm?
371
00:18:04,683 --> 00:18:05,784
Follow me.
372
00:18:12,825 --> 00:18:15,561
ALBY: It’s peaceful, isn't it?
373
00:18:15,594 --> 00:18:16,929
I know it’s hard to believe,
374
00:18:16,962 --> 00:18:19,431
but it wasn’t always this way.
375
00:18:19,465 --> 00:18:21,366
We had dark days.
376
00:18:23,202 --> 00:18:25,704
We lost a lot of boys to fear.
377
00:18:25,737 --> 00:18:27,406
To panic.
378
00:18:28,974 --> 00:18:32,311
But we’ve come far since then.
379
00:18:32,344 --> 00:18:34,413
Established order,
380
00:18:34,446 --> 00:18:36,215
made peace.
381
00:18:37,316 --> 00:18:38,817
Yeah.
382
00:18:38,851 --> 00:18:40,452
Well, why are you telling me this?
383
00:18:40,486 --> 00:18:42,621
Because you’re not like the others.
384
00:18:44,723 --> 00:18:46,258
You’re curious.
385
00:18:46,291 --> 00:18:49,294
But you’re one of us now.
386
00:18:49,328 --> 00:18:51,463
You need to know what that means.
387
00:18:57,970 --> 00:18:59,872
♪
388
00:19:13,886 --> 00:19:16,855
What happened to them?
389
00:19:16,889 --> 00:19:19,858
Like I said,
390
00:19:19,892 --> 00:19:21,793
dark days, Thomas.
391
00:19:24,029 --> 00:19:25,931
(sniffs)
392
00:19:35,507 --> 00:19:37,776
Has anyone tried climbing to the top?
393
00:19:37,809 --> 00:19:39,611
Tried it.
394
00:19:39,645 --> 00:19:42,381
The ivy doesn’t go all the way to the top.
395
00:19:42,414 --> 00:19:44,650
And besides, where are you gonna go from there?
396
00:19:44,683 --> 00:19:45,984
Yeah, well, what about the Box?
397
00:19:46,018 --> 00:19:47,953
You know, next time it comes up, you just jump...
398
00:19:47,986 --> 00:19:49,655
No, we tried that.
399
00:19:49,688 --> 00:19:51,623
The Box won’t go back down with someone in it.
400
00:19:51,657 --> 00:19:54,493
Okay, well, what if we... No, we tried it, all right?
401
00:19:54,526 --> 00:19:56,895
Twice, all right?
402
00:19:56,929 --> 00:19:58,864
Trust me, anything that you think of,
403
00:19:58,897 --> 00:20:01,533
we’ve already tried.
404
00:20:01,567 --> 00:20:03,969
The only way out of here is through the maze.
405
00:20:05,504 --> 00:20:07,306
Now, look, you want to be helpful?
406
00:20:08,740 --> 00:20:11,410
Here, go dig us up some more fertilizer.
407
00:20:20,085 --> 00:20:22,788
"Just get the fertilizer, Thomas."
408
00:20:22,821 --> 00:20:25,824
"Are you sure, guys? Can’t help in any other way?"
409
00:20:25,857 --> 00:20:28,527
"No, just get the fertilizer.
410
00:20:28,560 --> 00:20:32,297
You know where it is-- it’s just out in the middle of the woods."
411
00:20:32,331 --> 00:20:34,499
(birds squawk in distance)
412
00:20:35,601 --> 00:20:37,469
(bird cooing)
413
00:20:41,807 --> 00:20:43,976
(birds chirping)
414
00:20:45,444 --> 00:20:47,346
♪
415
00:20:58,457 --> 00:21:01,059
(insects buzzing)
416
00:21:11,803 --> 00:21:12,971
Oh.
417
00:21:13,005 --> 00:21:14,506
(low growl)
418
00:21:14,539 --> 00:21:16,908
(exhales) Uh...
419
00:21:16,942 --> 00:21:19,478
Ben, right? I don’t know if we,
420
00:21:19,511 --> 00:21:21,780
uh, ever... (growling)
421
00:21:22,881 --> 00:21:24,349
Hey, are you okay?
422
00:21:24,383 --> 00:21:25,917
(grunting)
423
00:21:25,951 --> 00:21:27,853
(fierce yell) (grunts)
424
00:21:27,886 --> 00:21:29,454
Get the hell off me!
425
00:21:29,488 --> 00:21:31,490
It’s your fault.
426
00:21:31,523 --> 00:21:33,025
I saw you.
427
00:21:33,058 --> 00:21:34,626
You did this. (grunts)
428
00:21:34,660 --> 00:21:35,961
I saw you!
429
00:21:35,994 --> 00:21:37,362
(grunting)
430
00:21:37,396 --> 00:21:38,497
(screams)
431
00:21:38,530 --> 00:21:40,799
(grunting)
432
00:21:43,035 --> 00:21:44,936
(Ben yells)
433
00:21:46,805 --> 00:21:48,974
(grunting)
434
00:21:51,777 --> 00:21:54,680
(grunting, gasping)
435
00:21:59,184 --> 00:22:01,887
Hey! Hey!
436
00:22:01,920 --> 00:22:04,122
(yelling, grunting)
437
00:22:06,692 --> 00:22:09,027
THOMAS: Hey!
438
00:22:09,061 --> 00:22:10,796
Help!
439
00:22:10,829 --> 00:22:13,432
Help! Help!
440
00:22:14,666 --> 00:22:15,834
Help!
441
00:22:18,070 --> 00:22:19,571
(grunting)
442
00:22:19,604 --> 00:22:20,706
(growling)
443
00:22:21,740 --> 00:22:22,974
I’ll kill you!
444
00:22:23,008 --> 00:22:24,042
Come on! Come on!
445
00:22:24,076 --> 00:22:25,610
NEWT: Hey!
446
00:22:27,446 --> 00:22:29,414
NEWT: Hold him down. Calm down.
447
00:22:29,448 --> 00:22:31,116
What are you doing? (growls)
448
00:22:31,149 --> 00:22:32,417
Calm down, Ben.
449
00:22:32,451 --> 00:22:33,819
Yo, what the hell happened?
450
00:22:33,852 --> 00:22:35,921
He just attacked me! You okay?
451
00:22:35,954 --> 00:22:37,989
GALLY: Calm down, Ben.
452
00:22:39,558 --> 00:22:40,859
(Ben gasps softly)
453
00:22:40,892 --> 00:22:43,061
No. No. No.
454
00:22:43,095 --> 00:22:45,630
All right, lift his shirt. Please. I didn’t mean it!
455
00:22:45,664 --> 00:22:49,768
Lift his shirt. (grunts) No! No. No, no, please. Please.
456
00:22:51,069 --> 00:22:52,704
(panting)
457
00:22:52,738 --> 00:22:54,639
He’s been stung.
458
00:22:54,673 --> 00:22:56,608
In the middle of the day?
459
00:22:58,577 --> 00:22:59,978
(quietly): Help me, please.
460
00:23:00,011 --> 00:23:03,715
(crying): Please. Please, just help.
461
00:23:03,749 --> 00:23:05,617
Put him in the pit.
462
00:23:05,650 --> 00:23:07,986
Come on, everybody help. Take him to the pit. No! No!
463
00:23:08,019 --> 00:23:10,155
Med-jack! BEN: Please! Please don’t do it!
464
00:23:10,188 --> 00:23:12,124
GALLY: Calm down, Ben!
465
00:23:12,157 --> 00:23:14,192
BEN: Get off of me! Get off of me!
466
00:23:14,226 --> 00:23:15,794
NEWT: Calm down.
467
00:23:15,827 --> 00:23:18,663
BEN (crying): Please, no! You don’t understand!
468
00:23:18,697 --> 00:23:20,932
Please stop! Please...
469
00:23:20,966 --> 00:23:22,534
He did this!
470
00:23:22,567 --> 00:23:25,103
Please stop! No! No, please! Help me!
471
00:23:25,137 --> 00:23:27,038
THOMAS: So what happened to him?
472
00:23:30,642 --> 00:23:32,611
It’s called "the Changing."
473
00:23:34,179 --> 00:23:36,815
It’s what happens when someone gets stung.
474
00:23:38,550 --> 00:23:39,818
Listen.
475
00:23:43,989 --> 00:23:47,259
We haven’t been able to get a clear word out of Ben
476
00:23:47,292 --> 00:23:48,994
since it happened.
477
00:23:49,027 --> 00:23:51,997
You know, he’s not making any sense.
478
00:23:52,030 --> 00:23:55,500
And it’s only gonna get worse.
479
00:23:55,534 --> 00:23:57,502
The infection is spreading.
480
00:23:57,536 --> 00:23:59,204
He’s dangerous.
481
00:24:01,640 --> 00:24:03,942
What did he say to you?
482
00:24:07,646 --> 00:24:09,614
Um...
483
00:24:09,648 --> 00:24:12,751
he-he said he saw me
484
00:24:12,784 --> 00:24:15,220
and that this is all my fault.
485
00:24:17,022 --> 00:24:19,891
How could this be my fault?
486
00:24:25,730 --> 00:24:27,098
All right, get some rest.
487
00:24:27,132 --> 00:24:28,667
(pats Thomas’s back)
488
00:24:28,700 --> 00:24:30,669
Wha... Alby. Yeah?
489
00:24:30,702 --> 00:24:33,271
What’s gonna happen to him?
490
00:24:36,308 --> 00:24:39,744
(birds warbling, chittering)
491
00:24:46,685 --> 00:24:48,320
(Ben panting, groaning)
492
00:24:48,353 --> 00:24:50,121
Just listen to me.
493
00:24:50,155 --> 00:24:51,857
Just, please, listen to me!
494
00:24:51,890 --> 00:24:55,260
Please, Minho... (growling)
495
00:24:55,293 --> 00:24:57,095
Alby!
496
00:24:57,128 --> 00:24:59,130
(low growling)
497
00:25:00,365 --> 00:25:02,601
(rasping breaths)
498
00:25:02,634 --> 00:25:03,902
(growling)
499
00:25:08,039 --> 00:25:11,009
(high-pitched gasping breath)
500
00:25:11,042 --> 00:25:12,911
(Ben panting loudly)
501
00:25:12,944 --> 00:25:15,080
(Ben sobbing)
502
00:25:15,113 --> 00:25:16,281
(inhales loudly)
503
00:25:16,314 --> 00:25:18,350
(coughs, gags)
504
00:25:18,383 --> 00:25:19,718
(gasping breath)
505
00:25:19,751 --> 00:25:22,721
(coughs, pants)
506
00:25:22,754 --> 00:25:26,057
(trembling): No, no, please, please don’t, please
507
00:25:26,091 --> 00:25:27,259
don’t do it.
508
00:25:28,994 --> 00:25:30,962
(weak, rasping breath)
509
00:25:30,996 --> 00:25:33,031
(sobbing)
510
00:25:33,064 --> 00:25:34,900
(rumbling) (whimpering)
511
00:25:34,933 --> 00:25:36,334
(rumbling continues)
512
00:25:40,739 --> 00:25:42,707
(whimpering, crying)
513
00:25:42,741 --> 00:25:44,242
Poles!
514
00:25:44,276 --> 00:25:45,777
(grunts)
515
00:25:45,810 --> 00:25:47,379
No. No.
516
00:25:47,412 --> 00:25:50,715
(Ben’s gasping breaths)
517
00:25:50,749 --> 00:25:52,751
(raspy breaths)
518
00:25:54,152 --> 00:25:55,754
ALBY: Move in!
519
00:25:57,355 --> 00:25:58,857
(panting): N-No... No, no! No, please!
520
00:25:58,890 --> 00:26:00,392
No. Please.
521
00:26:00,425 --> 00:26:02,627
Please! Please, don’t!
522
00:26:02,661 --> 00:26:05,630
No, I can get better! Please! Just listen to me!
523
00:26:05,664 --> 00:26:07,399
(crying): Please, no! Please, no!
524
00:26:07,432 --> 00:26:09,200
You don’t underst...
525
00:26:09,234 --> 00:26:10,869
ALBY: Push him in! No, stop!
526
00:26:10,902 --> 00:26:13,872
(sobbing): I’ll get better!
527
00:26:13,905 --> 00:26:15,206
I’ll get better!
528
00:26:15,240 --> 00:26:17,342
(others grunting) (gasping breaths)
529
00:26:17,375 --> 00:26:18,910
(sobbing): No! Please, just listen...
530
00:26:18,944 --> 00:26:21,046
Please! Pl...
531
00:26:21,079 --> 00:26:22,847
No, no, no! No! No...
532
00:26:22,881 --> 00:26:24,983
(sobbing)
533
00:26:25,016 --> 00:26:26,885
(screaming)
534
00:26:26,918 --> 00:26:28,820
(insects chittering)
535
00:26:33,058 --> 00:26:35,026
(bird squawking in distance)
536
00:26:35,060 --> 00:26:37,095
(birds chirping)
537
00:26:47,172 --> 00:26:49,140
♪
538
00:26:49,174 --> 00:26:51,943
He belongs to the maze now.
539
00:27:01,419 --> 00:27:03,455
BOY: Messed up.
540
00:27:03,488 --> 00:27:05,390
♪
541
00:27:27,779 --> 00:27:29,748
(continues striking chisel)
542
00:27:29,781 --> 00:27:32,050
THOMAS: Do you think he might make it?
543
00:27:32,083 --> 00:27:34,252
(sighs)
544
00:27:34,285 --> 00:27:35,453
Ben?
545
00:27:37,756 --> 00:27:38,923
No.
546
00:27:40,291 --> 00:27:43,128
No one survives a night in the maze.
547
00:27:43,161 --> 00:27:46,831
(deep creaking in distance)
548
00:27:46,865 --> 00:27:49,167
You just got to forget about him.
549
00:27:55,240 --> 00:27:57,742
♪
550
00:28:04,883 --> 00:28:07,085
(deep creaking in distance)
551
00:28:07,118 --> 00:28:09,020
(birds warbling)
552
00:28:17,195 --> 00:28:18,763
(deep whirring)
553
00:28:18,797 --> 00:28:21,533
GIRL (echoing): Thomas.
554
00:28:21,566 --> 00:28:23,835
WOMAN (echoing): Wicked is good.
555
00:28:23,868 --> 00:28:25,804
Don’t make it easy on them.
556
00:28:25,837 --> 00:28:28,406
GIRL (distorted): Thomas.
557
00:28:28,440 --> 00:28:31,743
(echoing): Everything’s going to change.
558
00:28:33,445 --> 00:28:35,747
THOMAS (echoing): Wicked is good.
559
00:28:37,982 --> 00:28:41,886
MAN (echoing): This is gonna hurt a little.
560
00:28:41,920 --> 00:28:44,422
WOMAN: Wicked is good. WOMAN 2: Thomas...
561
00:28:44,456 --> 00:28:47,125
(echoing): you have to choose.
562
00:28:50,495 --> 00:28:53,398
(rumbling, clanking) (exhales)
563
00:28:55,467 --> 00:28:57,368
(rumbling)
564
00:29:04,976 --> 00:29:06,478
(rumbling continues)
565
00:29:06,511 --> 00:29:08,246
(rumbling stops)
566
00:29:09,380 --> 00:29:11,416
(low, indistinct chatter)
567
00:29:13,251 --> 00:29:16,287
THOMAS: All right, but why would Alby go in the maze?
568
00:29:16,321 --> 00:29:18,590
I mean, he’s not a... he’s not a runner.
569
00:29:18,623 --> 00:29:20,458
NEWT: Things are different now.
570
00:29:20,492 --> 00:29:22,827
Alby went to retrace Ben’s footsteps before sundown.
571
00:29:22,861 --> 00:29:24,395
Look, are you gonna help?
572
00:29:24,429 --> 00:29:26,498
Okay, so he’s gonna go back to where Ben was just stung...
573
00:29:26,531 --> 00:29:27,532
Alby knows what he’s doing.
574
00:29:27,565 --> 00:29:28,867
All right?
575
00:29:28,900 --> 00:29:30,802
He knows better than any of us.
576
00:29:32,337 --> 00:29:34,205
What does that mean?
577
00:29:37,075 --> 00:29:39,944
(sniffs) All right, it’s like you've heard, yeah?
578
00:29:39,978 --> 00:29:42,947
Every month, the Box sends up a new arrival.
579
00:29:42,981 --> 00:29:45,083
But someone had to be first, right?
580
00:29:46,518 --> 00:29:48,887
Someone had to have spent a whole month
581
00:29:48,920 --> 00:29:51,456
in the Glade alone.
582
00:29:51,489 --> 00:29:54,459
And that was Alby.
583
00:29:54,492 --> 00:29:57,462
I mean, it can’t have been easy.
584
00:29:57,495 --> 00:29:59,297
But when those other boys started coming up,
585
00:29:59,330 --> 00:30:02,233
one after the other, he saw the truth.
586
00:30:02,267 --> 00:30:04,936
And he learned that the most important thing
587
00:30:04,969 --> 00:30:07,005
is that we all have each other.
588
00:30:08,907 --> 00:30:11,075
’Cause we're all in this together.
589
00:30:13,211 --> 00:30:15,113
♪
590
00:30:22,921 --> 00:30:24,289
(exhales)
591
00:30:24,322 --> 00:30:26,057
♪
592
00:30:29,527 --> 00:30:31,129
Yeah.
593
00:30:31,162 --> 00:30:33,331
There you go, Greenie.
594
00:30:34,465 --> 00:30:36,367
♪
595
00:30:39,270 --> 00:30:41,172
(distant rumbling)
596
00:30:46,044 --> 00:30:47,946
♪
597
00:30:57,055 --> 00:30:59,557
THOMAS: They should be back by now.
598
00:30:59,591 --> 00:31:02,627
What happens if they don’t make it?
599
00:31:02,660 --> 00:31:06,331
They’re gonna make it.
600
00:31:06,364 --> 00:31:09,434
And what happens if they don’t?
601
00:31:09,467 --> 00:31:12,036
They’re gonna make it.
602
00:31:12,070 --> 00:31:13,972
♪
603
00:31:32,390 --> 00:31:34,692
(crows cawing in distance)
604
00:31:37,762 --> 00:31:40,198
(birds chirping)
605
00:31:41,599 --> 00:31:43,568
(low, deep creaking in distance)
606
00:31:43,601 --> 00:31:46,304
Come on, guys, can’t we send someone after them?
607
00:31:46,337 --> 00:31:48,072
GALLY: That’s against the rules.
608
00:31:48,106 --> 00:31:51,075
Either they make it back or they don’t.
609
00:31:51,109 --> 00:31:53,578
Can’t risk losing anyone else.
610
00:31:53,611 --> 00:31:55,713
(deep creaking)
611
00:32:04,322 --> 00:32:06,391
Oh, no.
612
00:32:06,424 --> 00:32:08,693
(rumbling, deep creaking)
613
00:32:08,726 --> 00:32:10,528
There!
614
00:32:10,561 --> 00:32:13,564
(loud, echoing grunt)
615
00:32:13,598 --> 00:32:14,766
Wait, no, something’s wrong.
616
00:32:14,799 --> 00:32:17,135
(grunting, groaning)
617
00:32:17,168 --> 00:32:18,770
Come on, Minho, you can do it!
618
00:32:18,803 --> 00:32:21,105
Come on! Come on, Minho! (all shouting)
619
00:32:23,408 --> 00:32:25,276
CHUCK: Come on! You can make it!
620
00:32:25,310 --> 00:32:26,678
Minho, you got to leave him!
621
00:32:26,711 --> 00:32:28,546
They’re not gonna make it.
622
00:32:28,579 --> 00:32:30,648
(indistinct shouts) GALLY: You got to leave him!
623
00:32:30,682 --> 00:32:32,083
(grunting)
624
00:32:32,116 --> 00:32:33,184
(yelling)
625
00:32:38,289 --> 00:32:40,224
♪
626
00:32:47,498 --> 00:32:48,766
GALLY: Hey!
627
00:32:48,800 --> 00:32:50,768
CHUCK: Thomas, no! (others shouting)
628
00:32:50,802 --> 00:32:52,537
(grunting)
629
00:32:52,570 --> 00:32:53,705
(yells)
630
00:32:53,738 --> 00:32:55,073
(grunts)
631
00:32:55,106 --> 00:32:56,374
(panting)
632
00:32:59,210 --> 00:33:01,179
♪
633
00:33:01,212 --> 00:33:04,282
(both panting)
634
00:33:04,315 --> 00:33:06,417
Good job.
635
00:33:06,451 --> 00:33:07,685
(panting)
636
00:33:07,719 --> 00:33:10,154
You just killed yourself.
637
00:33:10,188 --> 00:33:13,091
Wait, wh-what?
638
00:33:13,124 --> 00:33:15,159
(panting)
639
00:33:23,267 --> 00:33:26,270
(both continue panting)
640
00:33:26,304 --> 00:33:27,839
What happened to him?
641
00:33:27,872 --> 00:33:29,774
MINHO: What does it look like?
642
00:33:31,109 --> 00:33:33,711
He got stung.
643
00:33:33,745 --> 00:33:36,814
What happened to his head?
644
00:33:36,848 --> 00:33:39,217
I did what I had to do.
645
00:33:44,522 --> 00:33:47,625
(eerie screeching in distance)
646
00:33:47,658 --> 00:33:50,728
(Minho grunting)
647
00:33:50,762 --> 00:33:54,298
Uh, okay, all right, help me get him up.
648
00:33:54,332 --> 00:33:56,200
We got to go.
649
00:33:56,234 --> 00:33:59,270
The maze is already changing. Hey, Minho!
650
00:33:59,303 --> 00:34:01,239
(low, deep creaking)
651
00:34:01,272 --> 00:34:04,142
We can’t just leave him here.
652
00:34:14,919 --> 00:34:17,155
THOMAS: We got to get him up.
653
00:34:17,188 --> 00:34:19,624
(Thomas and Minho grunting)
654
00:34:21,392 --> 00:34:23,561
(panting, grunting)
655
00:34:23,594 --> 00:34:25,263
MINHO: Come on.
656
00:34:29,534 --> 00:34:31,502
(panting, grunting)
657
00:34:31,536 --> 00:34:33,438
MINHO: Oh, shit.
658
00:34:34,539 --> 00:34:36,240
Which way now?
659
00:34:36,274 --> 00:34:38,643
Okay, just sit him down. Sit him down.
660
00:34:38,676 --> 00:34:40,378
(grunts)
661
00:34:40,411 --> 00:34:43,714
(panting, grunting)
662
00:34:46,384 --> 00:34:48,286
(screeching in distance)
663
00:34:51,422 --> 00:34:52,790
This isn’t gonna work.
664
00:34:52,824 --> 00:34:54,525
We got to go. We got to go.
665
00:34:54,559 --> 00:34:56,160
Wait, wait, what are you talking about?
666
00:34:56,194 --> 00:34:57,929
We got to do something. We got to hide him.
667
00:34:57,962 --> 00:34:59,630
Where? I don’t know, Minho.
668
00:34:59,664 --> 00:35:00,832
Just think-- you’re telling me there's not
669
00:35:00,865 --> 00:35:02,300
a single place we can take him?
670
00:35:02,333 --> 00:35:03,501
(frustrated grunt)
671
00:35:03,534 --> 00:35:06,337
Listen to me, shuck-face, all right?
672
00:35:06,370 --> 00:35:08,272
Take a look around!
673
00:35:08,306 --> 00:35:10,208
There’s nowhere to go!
674
00:35:14,946 --> 00:35:17,515
(distant screeching) You don’t get it.
675
00:35:17,548 --> 00:35:19,417
We’re already dead.
676
00:35:19,450 --> 00:35:21,619
(low, deep creaking)
677
00:35:26,991 --> 00:35:28,893
♪
678
00:35:37,335 --> 00:35:39,837
(Thomas and Minho grunting)
679
00:35:39,871 --> 00:35:41,973
THOMAS: Two... three.
680
00:35:42,006 --> 00:35:44,375
(loud grunting)
681
00:35:46,611 --> 00:35:48,246
One, two...
682
00:35:48,279 --> 00:35:49,347
three.
683
00:35:49,380 --> 00:35:50,982
(both grunting loudly)
684
00:35:51,015 --> 00:35:53,284
(Thomas and Minho gasping for breath)
685
00:35:53,317 --> 00:35:54,318
Okay.
686
00:35:54,352 --> 00:35:55,653
(low rumbling)
687
00:35:55,686 --> 00:35:57,722
What are you doing? What are you doing?
688
00:35:57,755 --> 00:36:00,691
(Minho panting)
689
00:36:00,725 --> 00:36:02,260
What are you doing?
690
00:36:03,394 --> 00:36:06,297
(rumbling, deep whooshing)
691
00:36:06,330 --> 00:36:08,466
We got to go. We got to go right now. What? No, no, no.
692
00:36:08,499 --> 00:36:09,934
No, we got to go. Just a little more,
693
00:36:09,967 --> 00:36:11,569
and we’ll tie it off. No, no, no, no, no, no...
694
00:36:11,602 --> 00:36:12,970
(low growling)
695
00:36:13,004 --> 00:36:15,239
(thumping, whooshing)
696
00:36:15,273 --> 00:36:16,374
Minho, stay with me, okay? Oh!
697
00:36:16,407 --> 00:36:18,442
Stay with me, Minho, okay?
698
00:36:18,476 --> 00:36:19,844
Just a little more. We’re almost there.
699
00:36:19,877 --> 00:36:21,479
I’m sorry, Greenie. What?
700
00:36:21,512 --> 00:36:22,613
Minho!
701
00:36:22,647 --> 00:36:25,583
(Thomas grunting)
702
00:36:25,616 --> 00:36:26,751
(eerie screeching in distance)
703
00:36:28,386 --> 00:36:30,454
(grunts)
704
00:36:30,488 --> 00:36:32,356
(low, deep growling)
705
00:36:34,759 --> 00:36:37,461
(panting)
706
00:36:37,495 --> 00:36:39,330
(low growling)
707
00:36:39,363 --> 00:36:41,532
(distant howling)
708
00:36:42,667 --> 00:36:45,570
(clanking, clicking, thumping)
709
00:36:47,939 --> 00:36:50,441
(low growling)
710
00:36:52,977 --> 00:36:55,846
(clanking, thumping)
711
00:36:55,880 --> 00:36:57,415
(growling)
712
00:36:57,448 --> 00:36:59,517
(distant screeching)
713
00:36:59,550 --> 00:37:02,653
(trembling, panting)
714
00:37:02,687 --> 00:37:04,322
Okay.
715
00:37:09,360 --> 00:37:11,762
(grunting)
716
00:37:11,796 --> 00:37:14,432
(low growling in distance)
717
00:37:16,434 --> 00:37:18,302
(grunting)
718
00:37:18,336 --> 00:37:19,870
(clanking, thumping)
719
00:37:21,572 --> 00:37:22,807
Come on.
720
00:37:22,840 --> 00:37:24,508
(low growling)
721
00:37:24,542 --> 00:37:27,645
(gasping) (snarling, growling)
722
00:37:27,678 --> 00:37:29,647
(clanking, thumping)
723
00:37:29,680 --> 00:37:32,316
(clanking, thumping recede in distance)
724
00:37:32,350 --> 00:37:34,051
(panting)
725
00:37:38,089 --> 00:37:39,991
(low rumbling)
726
00:37:43,427 --> 00:37:44,829
(low growling)
727
00:37:49,600 --> 00:37:51,669
(distant thumping, rumbling)
728
00:37:51,702 --> 00:37:53,938
(distant screeching)
729
00:38:00,845 --> 00:38:03,581
(distant rumble, screeching)
730
00:38:03,614 --> 00:38:05,516
(squishing)
731
00:38:11,822 --> 00:38:13,557
(low growling)
732
00:38:20,631 --> 00:38:21,766
Whoa!
733
00:38:21,799 --> 00:38:24,335
(gasping) (roaring)
734
00:38:27,171 --> 00:38:30,041
(gasping, grunting)
735
00:38:30,074 --> 00:38:31,542
Whoa!
736
00:38:31,575 --> 00:38:33,411
(yelling)
737
00:38:34,445 --> 00:38:35,413
No!
738
00:38:35,446 --> 00:38:36,514
(grunting)
739
00:38:36,547 --> 00:38:39,016
(screeches) Oh! (grunting)
740
00:38:39,050 --> 00:38:41,552
(continues gasping, grunting)
741
00:38:45,189 --> 00:38:47,091
(rumbling)
742
00:38:50,861 --> 00:38:52,396
(rumbling)
743
00:38:52,430 --> 00:38:53,731
Oh, shit!
744
00:38:53,764 --> 00:38:55,900
(clanking)
745
00:38:57,101 --> 00:38:59,036
(grunting)
746
00:38:59,070 --> 00:39:00,871
(yells)
747
00:39:00,905 --> 00:39:03,007
(grunting, gasping)
748
00:39:03,040 --> 00:39:04,809
Whoa!
749
00:39:06,944 --> 00:39:08,846
(grunting)
750
00:39:15,052 --> 00:39:16,954
Whoa!
751
00:39:16,987 --> 00:39:19,590
(gasping, grunting)
752
00:39:19,623 --> 00:39:22,560
(low growling)
753
00:39:22,593 --> 00:39:24,395
(screeching)
754
00:39:27,565 --> 00:39:28,999
(screams)
755
00:39:29,033 --> 00:39:30,000
(grunts)
756
00:39:30,034 --> 00:39:31,435
(gasping, panting)
757
00:39:31,469 --> 00:39:33,037
(screeching)
758
00:39:33,070 --> 00:39:34,805
(gasps, pants)
759
00:39:36,974 --> 00:39:38,776
(screeching)
760
00:39:38,809 --> 00:39:40,845
(grunts, gasps)
761
00:39:40,878 --> 00:39:42,813
(grunting)
762
00:39:42,847 --> 00:39:44,515
(gasps)
763
00:39:44,548 --> 00:39:46,550
(snarls, screeches)
764
00:39:46,584 --> 00:39:48,018
(screaming)
765
00:39:49,153 --> 00:39:50,654
(grunts)
766
00:39:50,688 --> 00:39:52,189
(low growl)
767
00:39:52,223 --> 00:39:54,759
(screeching)
768
00:39:54,792 --> 00:39:56,494
(grunting)
769
00:40:00,765 --> 00:40:02,466
MINHO: Hey. (gasps)
770
00:40:02,500 --> 00:40:04,502
You’re a crazy son of a bitch.
771
00:40:05,970 --> 00:40:07,872
Okay, come on, follow me! Come on!
772
00:40:07,905 --> 00:40:10,007
(deep growling in distance)
773
00:40:11,675 --> 00:40:13,677
(rumbling)
774
00:40:13,711 --> 00:40:15,079
Okay, it’s changing, it’s changing.
775
00:40:15,112 --> 00:40:17,615
Come on, come on, come on, come on.
776
00:40:17,648 --> 00:40:19,016
This section’s closing.
777
00:40:19,049 --> 00:40:20,985
Come on. We can lose it down here!
778
00:40:21,018 --> 00:40:22,186
(rumbling)
779
00:40:27,792 --> 00:40:29,160
MINHO: Thomas!
780
00:40:29,193 --> 00:40:30,895
What are you waiting for? Get out of there!
781
00:40:30,928 --> 00:40:33,798
(hissing, snarling)
782
00:40:35,065 --> 00:40:37,268
(roars)
783
00:40:37,301 --> 00:40:38,202
Come on!
784
00:40:40,538 --> 00:40:42,139
(Thomas yells)
785
00:40:42,173 --> 00:40:43,274
(grunts)
786
00:40:43,307 --> 00:40:44,742
Come on!
787
00:40:44,775 --> 00:40:46,010
Come on, Thomas! Don’t look back!
788
00:40:46,043 --> 00:40:48,279
MINHO: Run! (yells)
789
00:40:48,312 --> 00:40:49,980
Move it, Thomas! Go on!
790
00:40:50,014 --> 00:40:52,883
MINHO: Move your ass! Okay, let’s go! Come on!
791
00:40:52,917 --> 00:40:55,619
Come on, Greenie! Let’s go! (gasping, yelling)
792
00:40:55,653 --> 00:40:56,887
Thomas...!
793
00:40:56,921 --> 00:40:58,823
(echo fades)
794
00:41:00,958 --> 00:41:04,628
(rumbling, clanking)
795
00:41:04,662 --> 00:41:07,097
Hey, guys! Get up!
796
00:41:21,045 --> 00:41:22,613
(rumbling stops)
797
00:41:22,646 --> 00:41:23,914
Told you, Chuck.
798
00:41:23,948 --> 00:41:26,684
They’re not coming back.
799
00:41:26,717 --> 00:41:28,886
Let’s go.
800
00:41:30,921 --> 00:41:33,090
♪
801
00:41:34,358 --> 00:41:36,260
(grunting)
802
00:41:37,361 --> 00:41:40,197
No way.
803
00:41:40,231 --> 00:41:41,799
Yeah!
804
00:41:41,832 --> 00:41:44,301
Yes!
805
00:41:44,335 --> 00:41:46,904
CHUCK: Yeah! Yeah! (Thomas and Minho grunting)
806
00:41:46,937 --> 00:41:50,107
(chatter, laughing, whooping)
807
00:41:50,140 --> 00:41:51,942
I got him, I got him, I got him.
808
00:41:51,976 --> 00:41:53,677
Watch out, watch out. Easy.
809
00:41:53,711 --> 00:41:56,213
What happened out there? How’d you guys make it out?
810
00:41:56,247 --> 00:41:59,149
(Thomas and Minho panting, coughing)
811
00:42:00,284 --> 00:42:01,986
You saw a Griever?
812
00:42:03,053 --> 00:42:05,823
(panting): Yeah, I saw one.
813
00:42:05,856 --> 00:42:08,058
He didn’t just see it.
814
00:42:08,092 --> 00:42:10,127
He killed it.
815
00:42:10,160 --> 00:42:12,062
♪
816
00:42:16,700 --> 00:42:19,703
(lively chatter)
817
00:42:21,005 --> 00:42:23,274
Things are changing. (chatter quiets)
818
00:42:24,408 --> 00:42:27,244
There’s no denying that.
819
00:42:27,278 --> 00:42:31,248
First, Ben gets stung in broad daylight,
820
00:42:31,282 --> 00:42:34,251
and then Alby.
821
00:42:34,285 --> 00:42:38,188
And now our Greenie here has taken it upon himself
822
00:42:38,222 --> 00:42:40,791
to go into the maze.
823
00:42:40,824 --> 00:42:43,961
Which is a clear violation of our rules here.
824
00:42:43,994 --> 00:42:45,362
Yeah...
825
00:42:45,396 --> 00:42:47,298
but he saved Alby’s life.
826
00:42:47,331 --> 00:42:49,667
Did he?
827
00:42:51,168 --> 00:42:53,137
For three years,
828
00:42:53,170 --> 00:42:55,639
we have coexisted with these things,
829
00:42:55,673 --> 00:42:57,975
and now you’ve killed one of them.
830
00:42:58,008 --> 00:43:00,010
BOY: It’s true.
831
00:43:00,044 --> 00:43:02,947
Who knows what that could mean for us?
832
00:43:02,980 --> 00:43:06,016
Well, what do you suggest we do?
833
00:43:06,050 --> 00:43:08,152
He has to be punished.
834
00:43:08,185 --> 00:43:09,420
(excited chatter) BOY: Whoa, whoa. Come on.
835
00:43:09,453 --> 00:43:10,955
He killed a Griever. Gally, come on.
836
00:43:10,988 --> 00:43:13,023
Minho.
837
00:43:13,057 --> 00:43:16,894
You were there with him. What do you think?
838
00:43:16,927 --> 00:43:19,129
(Minho sighs)
839
00:43:19,163 --> 00:43:21,665
I think...
840
00:43:21,699 --> 00:43:24,768
in all the time we’ve been here,
841
00:43:24,802 --> 00:43:28,706
no one’s ever killed a Griever before.
842
00:43:30,941 --> 00:43:33,777
When I turned tail and ran,
843
00:43:33,811 --> 00:43:36,981
this dumb shank stood behind to help Alby.
844
00:43:38,482 --> 00:43:41,752
Look, I don’t know if he’s brave or stupid...
845
00:43:41,785 --> 00:43:44,288
(others chuckling quietly)
846
00:43:44,321 --> 00:43:47,124
Whatever it is, we need more of it.
847
00:43:48,392 --> 00:43:50,294
I say we make him a runner.
848
00:43:50,327 --> 00:43:52,463
A runner? What? (excited chatter)
849
00:43:52,496 --> 00:43:55,933
Minho, let’s not jump the gun here, all right?
850
00:43:55,966 --> 00:43:58,769
CHUCK (chanting): Thomas! Thomas! Thomas! Thomas!
851
00:43:58,802 --> 00:44:00,471
Calm down, all right? If you want to throw
852
00:44:00,504 --> 00:44:02,039
the newbie a parade, that’s fine.
853
00:44:02,072 --> 00:44:03,741
Go ahead.
854
00:44:03,774 --> 00:44:06,810
But if there is one thing that I know about the maze,
855
00:44:06,844 --> 00:44:10,781
it is that you do not... (rumbling, distant bellowing)
856
00:44:10,814 --> 00:44:13,717
(low, indistinct chatter)
857
00:44:15,753 --> 00:44:17,454
(repeated bellowing, rumbling)
858
00:44:20,824 --> 00:44:21,959
Come on, hurry up!
859
00:44:21,992 --> 00:44:24,495
Okay, wait, wait, I know that sound.
860
00:44:24,528 --> 00:44:27,097
The Box-- it’s coming back up. It shouldn’t be.
861
00:44:27,131 --> 00:44:29,900
(clanking, whirring)
862
00:44:38,175 --> 00:44:39,743
Newt, what do you see?
863
00:44:39,777 --> 00:44:41,345
Do you see it? What’s in there?
864
00:44:41,378 --> 00:44:43,347
It’s a girl.
865
00:44:43,380 --> 00:44:46,784
No. What? No way.
866
00:44:50,154 --> 00:44:52,790
NEWT: I think she’s dead.
867
00:44:52,823 --> 00:44:54,792
What’s in her hand?
868
00:44:57,261 --> 00:44:59,029
Is she all right?
869
00:45:06,103 --> 00:45:08,872
"She’s the last one...
870
00:45:08,906 --> 00:45:10,941
ever."
871
00:45:13,577 --> 00:45:15,412
What the hell does that mean?
872
00:45:15,446 --> 00:45:16,847
(gasping breath)
873
00:45:16,880 --> 00:45:17,881
(all gasp)
874
00:45:17,915 --> 00:45:19,383
(gasping breaths)
875
00:45:19,416 --> 00:45:21,485
Thomas...
876
00:45:21,518 --> 00:45:23,887
(panting slows)
877
00:45:26,056 --> 00:45:27,958
♪
878
00:45:36,033 --> 00:45:38,802
You still think I’m overreacting?
879
00:45:43,307 --> 00:45:45,209
♪
880
00:45:49,079 --> 00:45:52,282
(Alby coughing, grunting)
881
00:45:52,316 --> 00:45:55,185
NEWT: Jeff... what’s going on?
882
00:45:55,219 --> 00:45:57,087
What’s the matter with her? Why won’t she wake up?
883
00:45:57,121 --> 00:46:00,891
Hey, man, I got my job the same way you did.
884
00:46:07,064 --> 00:46:09,199
Well, do you recognize her?
885
00:46:09,233 --> 00:46:10,601
No.
886
00:46:10,634 --> 00:46:13,437
Really? ’Cause she seemed to recognize you.
887
00:46:14,538 --> 00:46:16,507
What about the note?
888
00:46:16,540 --> 00:46:19,576
Yeah, we’ll worry about the note later.
889
00:46:19,610 --> 00:46:23,514
I think you should worry about it now.
890
00:46:23,547 --> 00:46:26,183
We’ve got enough to deal with at the moment.
891
00:46:26,216 --> 00:46:28,585
JEFF: He’s right, Newt.
892
00:46:28,619 --> 00:46:30,287
If the Box isn’t coming back up,
893
00:46:30,320 --> 00:46:32,289
how long do you think we can last?
894
00:46:32,322 --> 00:46:34,491
No one said that.
895
00:46:34,525 --> 00:46:36,527
Let’s not jump to any conclusions.
896
00:46:36,560 --> 00:46:39,263
We’ll just... we’ll just wait
897
00:46:39,296 --> 00:46:41,131
until she wakes up and see what she knows.
898
00:46:43,033 --> 00:46:46,537
Somebody’s got to have some answers around here.
899
00:46:46,570 --> 00:46:47,971
Okay.
900
00:46:49,540 --> 00:46:52,576
And where are you going? Back into the maze.
901
00:46:57,548 --> 00:46:59,950
Hey. Hey, Thomas.
902
00:46:59,983 --> 00:47:01,585
Hey. Hey. Come on.
903
00:47:01,618 --> 00:47:03,587
What is this with you, huh?
904
00:47:03,620 --> 00:47:05,155
A death wish?
905
00:47:05,189 --> 00:47:07,558
You just got out, and now you want back in?
906
00:47:07,591 --> 00:47:10,194
Newt said that no one’s ever seen a Griever
907
00:47:10,227 --> 00:47:12,563
and lived to tell about it, right?
908
00:47:12,596 --> 00:47:14,998
And, Minho, now we have one.
909
00:47:15,032 --> 00:47:18,302
You’re telling me you're not even a little bit curious?
910
00:47:18,335 --> 00:47:20,237
Not really, no.
911
00:47:23,974 --> 00:47:25,943
So, what’s the plan?
912
00:47:25,976 --> 00:47:28,512
You gonna go out and dissect that thing all by yourself?
913
00:47:28,545 --> 00:47:30,581
I will if I have to.
914
00:47:30,614 --> 00:47:33,083
Have the other runners left yet?
915
00:47:33,116 --> 00:47:36,353
The other runners quit this morning.
916
00:47:36,386 --> 00:47:38,422
MINHO (sighs): After Alby got stung,
917
00:47:38,455 --> 00:47:40,991
they’re not in any hurry to get back out there.
918
00:47:42,459 --> 00:47:44,995
Why are you?
919
00:47:45,028 --> 00:47:48,899
I-I think it’s time we find out what we’re really up against.
920
00:47:50,467 --> 00:47:52,970
♪
921
00:47:53,003 --> 00:47:54,404
All right.
922
00:47:54,438 --> 00:47:56,373
But you’re not going back out there alone.
923
00:47:56,406 --> 00:47:58,442
Meet me in the woods in half an hour.
924
00:48:05,449 --> 00:48:07,351
(low, indistinct chatter)
925
00:48:07,384 --> 00:48:10,053
BOY (in distance): Yeah, next time, you can do it.
926
00:48:16,093 --> 00:48:17,394
(exhales)
927
00:48:21,665 --> 00:48:24,001
Will this be enough?
928
00:48:27,271 --> 00:48:29,106
Okay.
929
00:48:29,139 --> 00:48:31,708
Let’s go.
930
00:48:31,742 --> 00:48:33,644
♪
931
00:48:48,091 --> 00:48:50,193
MINHO: Come on!
932
00:49:01,138 --> 00:49:03,040
♪
933
00:49:11,281 --> 00:49:13,317
That’s disgusting.
934
00:49:14,551 --> 00:49:17,020
Hey, there’s something in there.
935
00:49:17,054 --> 00:49:19,222
You mean besides a Griever pancake?
936
00:49:19,256 --> 00:49:21,391
(faint rumbling)
937
00:49:27,597 --> 00:49:29,766
Whoa, whoa, whoa, wh-what are you doing?
938
00:49:41,345 --> 00:49:43,313
(clanking) (all gasping)
939
00:49:43,347 --> 00:49:44,548
Shh! Whoa, whoa, whoa!
940
00:49:44,581 --> 00:49:46,817
I thought you said it was dead.
941
00:49:46,850 --> 00:49:48,385
Was it a reflex?
942
00:49:48,418 --> 00:49:49,586
You hope.
943
00:49:51,188 --> 00:49:54,124
Okay, come on, let’s try and pull it out.
944
00:49:54,157 --> 00:49:56,460
All right, let’s go, everyone get a hand on it. Come on.
945
00:49:56,493 --> 00:49:58,395
All right, ready? On three.
946
00:49:58,428 --> 00:50:00,297
One, two, three.
947
00:50:00,330 --> 00:50:01,698
(all grunting)
948
00:50:04,368 --> 00:50:06,436
(grunting)
949
00:50:06,470 --> 00:50:09,139
(panting)
950
00:50:09,172 --> 00:50:11,441
You okay, Fry? Yeah. Thanks, brother.
951
00:50:24,254 --> 00:50:25,689
(exhales)
952
00:50:35,799 --> 00:50:38,435
(squishing)
953
00:50:38,468 --> 00:50:41,371
(disgusted groans)
954
00:50:46,143 --> 00:50:48,178
What the hell is that?
955
00:50:48,211 --> 00:50:50,514
(quiet, steady beeping)
956
00:50:56,486 --> 00:50:57,821
Interesting.
957
00:50:57,854 --> 00:51:00,157
FRY: Okay, whatever it is,
958
00:51:00,190 --> 00:51:02,125
can we take this up back at the Glade?
959
00:51:02,159 --> 00:51:04,694
’Cause I don't want to meet this guy’s friends.
960
00:51:04,728 --> 00:51:06,296
He’s right.
961
00:51:06,329 --> 00:51:07,798
It’s getting late.
962
00:51:07,831 --> 00:51:09,199
Come on.
963
00:51:19,709 --> 00:51:21,678
THOMAS: Yeah, we found this.
964
00:51:21,711 --> 00:51:24,781
It was inside a Griever.
965
00:51:24,815 --> 00:51:27,584
These are the same letters we get on our supplies. Yeah.
966
00:51:27,617 --> 00:51:30,387
Whoever put us here obviously made the Grievers.
967
00:51:30,420 --> 00:51:33,256
And this is the first real clue, the first anything,
968
00:51:33,290 --> 00:51:35,659
you’ve found in over three years, right, Minho?
969
00:51:35,692 --> 00:51:36,893
Right.
970
00:51:36,927 --> 00:51:40,230
Newt, we got to go back out there.
971
00:51:40,263 --> 00:51:42,833
Who knows where this might lead us?
972
00:51:45,268 --> 00:51:47,671
You see what he’s trying to do, right?
973
00:51:47,704 --> 00:51:49,673
First he breaks our rules, and then
974
00:51:49,706 --> 00:51:52,409
he tries to convince us to abandon them totally. What...
975
00:51:52,442 --> 00:51:55,278
The rules are the only thing that have ever held us together.
976
00:51:55,312 --> 00:51:57,314
Why now are we questioning that?
977
00:51:57,347 --> 00:51:58,682
If Alby was here,
978
00:51:58,715 --> 00:52:00,550
you know he’d agree with me.
979
00:52:00,584 --> 00:52:01,751
This shank...
980
00:52:01,785 --> 00:52:03,720
needs to be punished.
981
00:52:10,861 --> 00:52:12,863
You’re right.
982
00:52:12,896 --> 00:52:14,631
Thomas broke the rules.
983
00:52:14,664 --> 00:52:16,600
One night in the pit and no food.
984
00:52:16,633 --> 00:52:19,202
Oh, come on, Newt! One night in the pit--
985
00:52:19,236 --> 00:52:21,304
you think that’s gonna stop him from going
986
00:52:21,338 --> 00:52:23,473
into the maze? No.
987
00:52:23,507 --> 00:52:25,475
And we can’t just have non-runners running
988
00:52:25,509 --> 00:52:27,210
into the maze whenever they feel like it.
989
00:52:28,712 --> 00:52:30,680
So let’s just make this official.
990
00:52:30,714 --> 00:52:32,916
Starting from tomorrow, you’re a runner.
991
00:52:38,021 --> 00:52:39,356
Wow.
992
00:52:39,389 --> 00:52:41,424
Gally... No, Fry.
993
00:52:48,798 --> 00:52:50,500
Thanks, Newt.
994
00:52:57,774 --> 00:52:59,676
♪
995
00:53:03,513 --> 00:53:05,882
(birds squawking, chirping)
996
00:53:07,717 --> 00:53:09,953
Hey, where are we going?
997
00:53:09,986 --> 00:53:11,855
You’ll see.
998
00:53:11,888 --> 00:53:13,790
♪
999
00:53:36,713 --> 00:53:38,682
(sighs)
1000
00:53:38,715 --> 00:53:41,751
It’s the maze.
1001
00:53:41,785 --> 00:53:44,721
All of it.
1002
00:53:44,754 --> 00:53:46,323
What do you mean, "all of it"?
1003
00:53:46,356 --> 00:53:49,426
I thought you were still mapping it.
1004
00:53:49,459 --> 00:53:51,628
There’s nothing left to map.
1005
00:53:53,029 --> 00:53:55,298
I’ve run every inch of it myself.
1006
00:53:55,332 --> 00:53:57,801
Every cycle,
1007
00:53:57,834 --> 00:53:59,803
every pattern.
1008
00:54:01,605 --> 00:54:04,374
If there was a way out, we would have found it by now.
1009
00:54:06,042 --> 00:54:08,945
Why haven’t you told anyone this?
1010
00:54:10,614 --> 00:54:12,716
It was Alby’s call.
1011
00:54:12,749 --> 00:54:14,684
People needed to believe we had a chance
1012
00:54:14,718 --> 00:54:16,620
of getting out.
1013
00:54:16,653 --> 00:54:18,855
But maybe now,
1014
00:54:18,888 --> 00:54:21,558
we have a real chance.
1015
00:54:24,961 --> 00:54:26,997
(sighs)
1016
00:54:27,030 --> 00:54:29,032
Take a look at this.
1017
00:54:29,065 --> 00:54:30,600
About a year ago,
1018
00:54:30,634 --> 00:54:32,369
we started exploring these outer sections.
1019
00:54:32,402 --> 00:54:33,937
All right, we found these numbers
1020
00:54:33,970 --> 00:54:35,538
printed on the walls.
1021
00:54:35,572 --> 00:54:38,108
Sections One through Eight.
1022
00:54:38,141 --> 00:54:40,844
See, the way it works is every night
1023
00:54:40,877 --> 00:54:42,379
when the maze changes,
1024
00:54:42,412 --> 00:54:44,481
it opens up a new section.
1025
00:54:44,514 --> 00:54:47,517
So today, Section Six was open.
1026
00:54:47,550 --> 00:54:50,620
Tomorrow it’ll be Four, then Eight, then Three.
1027
00:54:50,654 --> 00:54:53,023
The pattern always stays the same.
1028
00:54:53,056 --> 00:54:55,892
(beeping)
1029
00:54:55,925 --> 00:54:58,495
What’s so special about Seven?
1030
00:54:58,528 --> 00:55:00,597
I don’t know.
1031
00:55:00,630 --> 00:55:02,866
But last night, when you killed that Griever,
1032
00:55:02,899 --> 00:55:05,669
Section Seven was open.
1033
00:55:05,702 --> 00:55:07,804
I think it must be where it comes from.
1034
00:55:07,837 --> 00:55:10,006
Tomorrow, you and I are gonna take a closer look.
1035
00:55:10,040 --> 00:55:11,508
(footsteps approaching)
1036
00:55:11,541 --> 00:55:13,476
Hey!
1037
00:55:13,510 --> 00:55:15,612
What are you guys doing? You’re not allowed in here.
1038
00:55:15,645 --> 00:55:17,013
(panting) Sorry, it’s just the, um...
1039
00:55:17,047 --> 00:55:18,415
It’s the girl.
1040
00:55:18,448 --> 00:55:19,916
What, is she awake?
1041
00:55:19,949 --> 00:55:21,718
You could say that.
1042
00:55:21,751 --> 00:55:23,753
GALLY: Come down here! Chuck, what’s going on?
1043
00:55:23,787 --> 00:55:26,156
GALLY: Stay back, stay back! (laughs) Girls are awesome.
1044
00:55:26,189 --> 00:55:28,058
GALLY: There you go. All right. FRY: Oh, damn!
1045
00:55:28,091 --> 00:55:29,659
Leave me alone! Everybody, watch your heads!
1046
00:55:29,693 --> 00:55:31,094
Heads, heads, heads! Hey!
1047
00:55:31,127 --> 00:55:33,029
Throw one more of those things, I’m... (groans)
1048
00:55:33,063 --> 00:55:34,531
Go away! We come in peace!
1049
00:55:34,564 --> 00:55:35,865
Yo, Gally, what happened? Just duck.
1050
00:55:35,899 --> 00:55:37,567
I don’t think she likes us very much.
1051
00:55:37,600 --> 00:55:39,469
What do you want from me? Hey, look, we just want to talk.
1052
00:55:39,502 --> 00:55:42,472
I’m warning you! Oh, take cover, y’all. Take cover!
1053
00:55:42,505 --> 00:55:43,673
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa.
1054
00:55:43,707 --> 00:55:44,908
Hey, hey, whoa, it’s Thomas!
1055
00:55:44,941 --> 00:55:46,910
It’s Thomas!
1056
00:55:48,011 --> 00:55:49,879
She stopped?
1057
00:55:52,048 --> 00:55:54,617
Okay, I’m gonna come up, okay?
1058
00:55:57,921 --> 00:56:00,090
Okay.
1059
00:56:00,123 --> 00:56:02,025
Just me.
1060
00:56:05,729 --> 00:56:07,997
Now, I’m coming up.
1061
00:56:08,031 --> 00:56:09,432
(chuckles) That was interesting.
1062
00:56:09,466 --> 00:56:10,467
Yeah.
1063
00:56:12,235 --> 00:56:15,105
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1064
00:56:15,138 --> 00:56:16,506
Okay, just...
1065
00:56:16,539 --> 00:56:18,775
Easy, all right?
1066
00:56:18,808 --> 00:56:20,577
Where am I?
1067
00:56:20,610 --> 00:56:21,911
What is this place?
1068
00:56:21,945 --> 00:56:23,012
Why can’t I remember anything?
1069
00:56:23,046 --> 00:56:24,848
This-this is all normal, okay?
1070
00:56:24,881 --> 00:56:26,850
We’ve... we've all been through this.
1071
00:56:26,883 --> 00:56:28,685
Okay?
1072
00:56:28,718 --> 00:56:31,488
And your name, that’ll come back to you in a couple of days.
1073
00:56:31,521 --> 00:56:33,089
It’s like the one thing that... Teresa.
1074
00:56:34,190 --> 00:56:35,792
What’d you say?
1075
00:56:35,825 --> 00:56:37,193
My name.
1076
00:56:37,227 --> 00:56:39,763
It’s Teresa.
1077
00:56:39,796 --> 00:56:41,097
(softly): Okay.
1078
00:56:41,131 --> 00:56:42,966
All right, Teresa, I’m Thomas.
1079
00:56:45,535 --> 00:56:47,804
But... but you already knew that,
1080
00:56:47,837 --> 00:56:49,506
though, I guess, huh?
1081
00:56:49,539 --> 00:56:52,675
They said I kept saying your name in my sleep.
1082
00:56:52,709 --> 00:56:54,544
Who are you?
1083
00:56:58,548 --> 00:57:00,450
I don’t know.
1084
00:57:02,852 --> 00:57:05,021
I-I-I can’t remember, okay?
1085
00:57:05,054 --> 00:57:07,724
None of us... none of us here can remember anything.
1086
00:57:09,659 --> 00:57:12,729
We all woke up here, just like you did.
1087
00:57:12,762 --> 00:57:14,631
Hey, I promise, we’re...
1088
00:57:17,233 --> 00:57:19,135
I’m gonna... I’m gonna take this.
1089
00:57:21,938 --> 00:57:23,473
Okay. (chuckles)
1090
00:57:24,774 --> 00:57:26,676
GALLY: What’s going on up there?
1091
00:57:29,946 --> 00:57:31,848
Is she coming down?
1092
00:57:31,881 --> 00:57:34,651
Um...
1093
00:57:39,989 --> 00:57:41,691
Hey, listen, you guys just give us
1094
00:57:41,724 --> 00:57:43,126
a second, okay?
1095
00:57:43,159 --> 00:57:45,228
(sighs)
1096
00:57:45,261 --> 00:57:46,930
All right.
1097
00:57:46,963 --> 00:57:48,598
Come on.
1098
00:57:48,631 --> 00:57:50,733
Is this what all girls are like?
1099
00:57:53,169 --> 00:57:55,805
That girl is crazy.
1100
00:57:58,808 --> 00:58:00,844
TERESA: "She’s the last one."
1101
00:58:00,877 --> 00:58:02,612
What does that mean?
1102
00:58:02,645 --> 00:58:04,914
I’m not sure.
1103
00:58:04,948 --> 00:58:08,685
Ever since you came up, that Box hasn’t gone back down.
1104
00:58:10,753 --> 00:58:14,958
You know, and I just think it’s got everyone a little worried.
1105
00:58:14,991 --> 00:58:16,893
Especially Gally.
1106
00:58:19,896 --> 00:58:22,599
He thinks it’s my fault.
1107
00:58:22,632 --> 00:58:24,534
(sighs)
1108
00:58:27,036 --> 00:58:29,072
Are you sure you don’t remember anything else?
1109
00:58:31,274 --> 00:58:33,743
I remember water.
1110
00:58:33,776 --> 00:58:35,678
Feeling like I was drowning.
1111
00:58:37,280 --> 00:58:38,815
These faces staring at me.
1112
00:58:40,917 --> 00:58:42,585
And this voice,
1113
00:58:42,619 --> 00:58:44,320
this woman’s voice saying
1114
00:58:44,354 --> 00:58:45,822
the same thing over and over.
1115
00:58:45,855 --> 00:58:47,724
"Wicked is good."
1116
00:58:51,261 --> 00:58:54,764
Ever since I’ve been here, I’ve had these dreams.
1117
00:58:54,797 --> 00:58:56,933
Well, I thought they were dreams.
1118
00:58:59,736 --> 00:59:01,371
You...
1119
00:59:01,404 --> 00:59:04,040
You were there.
1120
00:59:06,409 --> 00:59:08,011
You were there,
1121
00:59:08,044 --> 00:59:10,813
and you told me that everything was gonna change.
1122
00:59:13,650 --> 00:59:15,818
(sighs) What does it mean?
1123
00:59:17,654 --> 00:59:18,888
I don’t know. I...
1124
00:59:18,922 --> 00:59:21,057
I just always get pieces.
1125
00:59:21,090 --> 00:59:24,093
And the others don’t remember anything?
1126
00:59:24,127 --> 00:59:25,862
No.
1127
00:59:28,765 --> 00:59:31,000
Why are we different?
1128
00:59:37,340 --> 00:59:39,976
These were in my pocket when I came up.
1129
00:59:46,683 --> 00:59:49,319
"W.C.K.D."
1130
00:59:52,355 --> 00:59:54,390
"Wicked is good."
1131
00:59:56,259 --> 00:59:58,795
What if we were sent here for a reason?
1132
01:00:02,432 --> 01:00:04,033
Alby.
1133
01:00:04,067 --> 01:00:05,902
(gasping, groaning) NEWT: We don’t even know
1134
01:00:05,935 --> 01:00:07,036
what this stuff is.
1135
01:00:07,070 --> 01:00:08,871
We don’t know who sent it,
1136
01:00:08,905 --> 01:00:10,740
or why it came up here with you.
1137
01:00:10,773 --> 01:00:13,977
I mean, for all we know, this thing could kill him.
1138
01:00:14,010 --> 01:00:16,245
He’s already dying.
1139
01:00:16,279 --> 01:00:18,214
Look at him.
1140
01:00:18,247 --> 01:00:21,250
How could this possibly make it any worse?
1141
01:00:21,284 --> 01:00:22,819
(gasping)
1142
01:00:22,852 --> 01:00:24,887
Come on, it’s worth a try.
1143
01:00:24,921 --> 01:00:27,156
(Alby groaning)
1144
01:00:27,190 --> 01:00:29,092
All right.
1145
01:00:30,493 --> 01:00:33,062
Do it.
1146
01:00:40,503 --> 01:00:42,238
Okay.
1147
01:00:42,271 --> 01:00:44,040
(grunting) Whoa!
1148
01:00:44,073 --> 01:00:45,174
You shouldn’t be here!
1149
01:00:45,208 --> 01:00:46,275
You shouldn’t be here! Whoa!
1150
01:00:46,309 --> 01:00:47,310
No! Grab him!
1151
01:00:47,343 --> 01:00:49,746
Watch out. Whoa!
1152
01:00:49,779 --> 01:00:51,247
(grunting)
1153
01:00:51,280 --> 01:00:52,315
Get the syringe!
1154
01:00:52,348 --> 01:00:53,449
Let go!
1155
01:00:59,122 --> 01:01:01,224
(panting)
1156
01:01:03,059 --> 01:01:05,161
Well, that worked.
1157
01:01:05,194 --> 01:01:07,130
Okay, from now on,
1158
01:01:07,163 --> 01:01:10,066
someone stays here and watches him around the clock.
1159
01:01:14,470 --> 01:01:15,938
Hey.
1160
01:01:18,441 --> 01:01:20,143
Sundown, Greenie.
1161
01:01:20,176 --> 01:01:21,944
Time to go.
1162
01:01:30,186 --> 01:01:32,088
♪
1163
01:01:37,326 --> 01:01:39,996
Hey, what is your problem with me?
1164
01:01:40,029 --> 01:01:43,299
Everything started going wrong the minute you showed up.
1165
01:01:43,332 --> 01:01:46,135
First Ben, then Alby,
1166
01:01:46,169 --> 01:01:49,205
and now the girl.
1167
01:01:49,238 --> 01:01:51,774
Everybody saw she recognized you.
1168
01:01:54,110 --> 01:01:56,379
And I’m betting you know who she is.
1169
01:02:02,952 --> 01:02:04,854
(sighs)
1170
01:02:11,427 --> 01:02:13,329
Gally.
1171
01:02:15,832 --> 01:02:18,434
You-you know we can’t stay here forever, right?
1172
01:02:32,415 --> 01:02:34,317
(rustling)
1173
01:02:38,588 --> 01:02:40,223
Who’s there?
1174
01:02:40,256 --> 01:02:42,458
It’s just me.
1175
01:02:42,492 --> 01:02:44,527
(sighs) Sorry, Chuck.
1176
01:02:44,560 --> 01:02:46,062
Here.
1177
01:02:46,095 --> 01:02:48,297
You’ll run better on a full stomach.
1178
01:02:51,000 --> 01:02:52,902
(chuckles)
1179
01:02:56,139 --> 01:02:57,607
Oh.
1180
01:02:57,640 --> 01:02:59,542
Mmm.
1181
01:03:01,210 --> 01:03:02,211
Thanks, Chuck.
1182
01:03:07,316 --> 01:03:09,152
Hey, what do you got there?
1183
01:03:15,324 --> 01:03:18,027
Oh, wow, that came out pretty damn good.
1184
01:03:18,060 --> 01:03:20,630
What’s that for?
1185
01:03:20,663 --> 01:03:22,999
It’s for my parents.
1186
01:03:23,032 --> 01:03:25,635
You remember your parents?
1187
01:03:25,668 --> 01:03:27,537
(softly): No.
1188
01:03:29,071 --> 01:03:31,307
Well, I mean, I know I must have them.
1189
01:03:31,340 --> 01:03:33,109
(sighs)
1190
01:03:33,142 --> 01:03:35,011
And wherever they are, I’m sure they miss me, but...
1191
01:03:35,044 --> 01:03:37,213
I can’t miss them because I don’t remember them.
1192
01:03:44,020 --> 01:03:46,055
What do you think you’re gonna find out there tomorrow?
1193
01:03:49,592 --> 01:03:51,494
I-I don’t know.
1194
01:03:53,629 --> 01:03:55,331
Hey, but if there’s a way out, Chuck,
1195
01:03:55,364 --> 01:03:57,233
me and Minho are gonna find it.
1196
01:04:00,102 --> 01:04:01,537
(sighs)
1197
01:04:03,272 --> 01:04:05,041
Here.
1198
01:04:07,577 --> 01:04:09,612
(chuckles)
1199
01:04:09,645 --> 01:04:12,248
Chuck, why would you give this to me?
1200
01:04:14,450 --> 01:04:17,587
I can’t remember them anyway,
1201
01:04:17,620 --> 01:04:21,657
but maybe if you find a way out, you can give it to them for me.
1202
01:04:23,960 --> 01:04:26,262
I’ll let you get some sleep.
1203
01:04:36,205 --> 01:04:37,340
Hey, Chuck?
1204
01:04:37,373 --> 01:04:39,041
Come here.
1205
01:04:43,512 --> 01:04:45,548
Put out your hand.
1206
01:04:47,083 --> 01:04:49,685
I want you to give that to them yourself.
1207
01:04:51,454 --> 01:04:52,989
We’re gonna get out of here.
1208
01:04:53,022 --> 01:04:55,124
All of us.
1209
01:04:55,157 --> 01:04:56,659
Okay?
1210
01:04:56,692 --> 01:04:59,295
I promise.
1211
01:05:01,030 --> 01:05:03,499
Yeah. All right.
1212
01:05:03,532 --> 01:05:04,634
Good night.
1213
01:05:04,667 --> 01:05:06,569
Night, buddy.
1214
01:05:13,709 --> 01:05:15,611
♪
1215
01:05:19,482 --> 01:05:21,350
(sighs)
1216
01:05:21,384 --> 01:05:23,052
Big day, Greenie.
1217
01:05:23,085 --> 01:05:25,087
You sure you don’t want to sit this one out?
1218
01:05:25,121 --> 01:05:26,455
Come on, man.
1219
01:05:26,489 --> 01:05:28,190
Get me out of here. All right.
1220
01:05:36,399 --> 01:05:38,301
(rumbling)
1221
01:05:46,575 --> 01:05:47,643
Let’s go!
1222
01:05:52,448 --> 01:05:54,350
(panting)
1223
01:05:59,388 --> 01:06:02,024
This way! Not much further to the inner ring.
1224
01:06:02,058 --> 01:06:03,225
Let’s go!
1225
01:06:06,295 --> 01:06:07,530
Come on, this way.
1226
01:06:15,738 --> 01:06:17,640
♪
1227
01:06:24,680 --> 01:06:26,582
♪
1228
01:06:33,589 --> 01:06:35,224
MINHO: That’s strange.
1229
01:06:35,257 --> 01:06:37,059
THOMAS: What?
1230
01:06:37,093 --> 01:06:39,128
MINHO: Seven’s not supposed to be open for another week.
1231
01:06:46,369 --> 01:06:49,138
THOMAS (sighs): What the hell is this place?
1232
01:06:49,171 --> 01:06:51,674
MINHO (echoing): We call them blades.
1233
01:06:58,447 --> 01:07:00,349
(panting)
1234
01:07:10,226 --> 01:07:11,794
It’s Ben's, isn’t it?
1235
01:07:11,827 --> 01:07:13,462
Yeah.
1236
01:07:14,897 --> 01:07:17,199
A Griever must have pulled him down here.
1237
01:07:17,233 --> 01:07:19,135
(buzzing, whirring)
1238
01:07:24,140 --> 01:07:25,841
Whoa, hey!
1239
01:07:27,143 --> 01:07:28,844
(clicking)
1240
01:07:34,316 --> 01:07:36,218
(buzzing, clicking continue)
1241
01:07:40,589 --> 01:07:42,491
(rapid clicking)
1242
01:07:47,163 --> 01:07:48,864
I think it’s showing us the way.
1243
01:07:55,638 --> 01:07:56,906
Wait, wait, wait, wait.
1244
01:07:56,939 --> 01:07:58,541
What, what?
1245
01:07:58,574 --> 01:07:59,842
(clicking continues)
1246
01:07:59,875 --> 01:08:01,277
This way.
1247
01:08:01,310 --> 01:08:03,479
Come on.
1248
01:08:09,185 --> 01:08:10,886
(clicking continues)
1249
01:08:26,402 --> 01:08:30,206
Minho, you ever see this place before?
1250
01:08:30,239 --> 01:08:32,675
(echoing): No.
1251
01:08:32,708 --> 01:08:34,610
(clicking continues)
1252
01:08:42,418 --> 01:08:44,320
(rapid clicking)
1253
01:08:51,861 --> 01:08:54,597
Ah, it’s just another dead end.
1254
01:08:54,630 --> 01:08:56,565
(squeals, clicking continues)
1255
01:08:56,599 --> 01:08:59,502
(beeps, trilling)
1256
01:08:59,535 --> 01:09:01,704
(clanking) (gasps)
1257
01:09:01,737 --> 01:09:03,639
(rumbling)
1258
01:09:22,691 --> 01:09:24,593
You sure about this?
1259
01:09:27,796 --> 01:09:29,698
Nope.
1260
01:09:38,440 --> 01:09:40,342
♪
1261
01:10:03,299 --> 01:10:05,668
(echoing): Grievers.
1262
01:10:05,701 --> 01:10:07,670
(electronic trilling)
1263
01:10:09,605 --> 01:10:12,274
(buzzing)
1264
01:10:12,308 --> 01:10:14,410
(distant tones)
1265
01:10:14,443 --> 01:10:16,312
(mechanical hissing, creaking)
1266
01:10:16,345 --> 01:10:19,515
What the hell was that?
1267
01:10:19,548 --> 01:10:21,550
(low note blares)
1268
01:10:21,584 --> 01:10:23,619
(mechanisms clicking)
1269
01:10:23,652 --> 01:10:25,621
We got to get out of here.
1270
01:10:25,654 --> 01:10:27,456
Give me the key. Give me the key.
1271
01:10:27,489 --> 01:10:29,325
(grunts)
1272
01:10:31,994 --> 01:10:33,996
All right, move, move, move!
1273
01:10:37,566 --> 01:10:38,901
(panting)
1274
01:10:40,970 --> 01:10:42,438
We got to go!
1275
01:10:42,471 --> 01:10:44,073
Run, Thomas! We’re gonna get trapped!
1276
01:10:44,106 --> 01:10:45,975
(grunting) Go, Go!
1277
01:10:48,644 --> 01:10:50,045
Go!
1278
01:10:50,079 --> 01:10:51,547
Go, go, go, go, go, go, go!
1279
01:10:51,580 --> 01:10:53,415
(yells) Move!
1280
01:10:53,449 --> 01:10:54,683
Come on!
1281
01:10:54,717 --> 01:10:56,785
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1282
01:11:01,724 --> 01:11:03,993
Minho!
1283
01:11:04,026 --> 01:11:06,028
Come on, let’s go, let’s go! Come on!
1284
01:11:06,061 --> 01:11:07,863
(panting, grunting)
1285
01:11:07,896 --> 01:11:10,599
(yelling)
1286
01:11:10,633 --> 01:11:11,767
Come on! Oh!
1287
01:11:11,800 --> 01:11:13,802
Keep going, keep going! Let’s go!
1288
01:11:13,836 --> 01:11:15,537
(grunting)
1289
01:11:15,571 --> 01:11:17,473
Go, go, go, go, go!
1290
01:11:20,509 --> 01:11:21,944
(rumbling)
1291
01:11:21,977 --> 01:11:24,313
Whoa!
1292
01:11:32,454 --> 01:11:34,356
Aah! Go, go, go, go!
1293
01:11:35,457 --> 01:11:37,359
(rumbling)
1294
01:11:39,161 --> 01:11:41,430
Whoa!
1295
01:11:41,463 --> 01:11:43,365
Come on! Don’t look back!
1296
01:11:47,836 --> 01:11:49,071
Come on!
1297
01:11:49,104 --> 01:11:50,839
(grunting)
1298
01:11:51,940 --> 01:11:53,642
Oh, shit!
1299
01:11:53,676 --> 01:11:55,477
There!
1300
01:11:55,511 --> 01:11:57,980
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1301
01:11:58,013 --> 01:12:00,649
(grunting)
1302
01:12:04,420 --> 01:12:06,121
(groaning)
1303
01:12:06,155 --> 01:12:08,724
(panting) (rumbling)
1304
01:12:12,061 --> 01:12:14,096
Whew!
1305
01:12:14,129 --> 01:12:16,131
(rumbling)
1306
01:12:16,165 --> 01:12:18,400
NEWT: Now, what the hell is going on out there?
1307
01:12:18,434 --> 01:12:19,735
What the hell you done now, Thomas?
1308
01:12:19,768 --> 01:12:21,503
We found something, a new passage.
1309
01:12:21,537 --> 01:12:22,971
We think it could be a way out.
1310
01:12:23,005 --> 01:12:24,673
Really? It’s true.
1311
01:12:24,707 --> 01:12:26,809
We opened a door, something I’d never seen before.
1312
01:12:26,842 --> 01:12:29,078
I think it must be where the Grievers go during the day.
1313
01:12:29,111 --> 01:12:30,913
Wait. Whoa, whoa, whoa.
1314
01:12:30,946 --> 01:12:32,548
Wait, you’re saying you found the Grievers’ home?
1315
01:12:32,581 --> 01:12:33,949
And you want us to go in?
1316
01:12:33,982 --> 01:12:35,884
Their way in could be our way out, Chuck.
1317
01:12:35,918 --> 01:12:38,587
Yeah, or there could be a dozen Grievers on the other side.
1318
01:12:38,620 --> 01:12:41,657
The truth is, Thomas doesn’t know what he’s done, as usual.
1319
01:12:41,690 --> 01:12:43,559
Yeah, well, at least I did something, Gally.
1320
01:12:43,592 --> 01:12:44,960
I mean, what have you done, huh?
1321
01:12:44,993 --> 01:12:46,862
Aside from hide behind these walls all the time.
1322
01:12:46,895 --> 01:12:48,464
Let me tell you something, Greenie.
1323
01:12:48,497 --> 01:12:50,032
You’ve been here three days, all right?
1324
01:12:50,065 --> 01:12:51,734
I’ve been here three years. Yeah, you’ve been here
1325
01:12:51,767 --> 01:12:53,035
three years, and you’re still here, Gally.
1326
01:12:53,068 --> 01:12:54,837
All right, so what does that tell you?
1327
01:12:54,870 --> 01:12:56,638
Maybe you should start doing things a little differently.
1328
01:12:56,672 --> 01:12:58,607
Maybe you should be in charge, Thomas. Guys. Hey!
1329
01:12:58,640 --> 01:13:00,976
What about that? Maybe you should be in charge. It’s Alby!
1330
01:13:01,009 --> 01:13:02,911
He’s awake.
1331
01:13:04,079 --> 01:13:05,614
Has he said anything?
1332
01:13:05,647 --> 01:13:06,782
No.
1333
01:13:08,217 --> 01:13:09,685
Alby?
1334
01:13:12,955 --> 01:13:14,990
Alby, you all right?
1335
01:13:20,963 --> 01:13:23,465
Hey, Alby.
1336
01:13:25,100 --> 01:13:28,871
Alby, we might have just found a way out of the maze.
1337
01:13:28,904 --> 01:13:30,205
You hear me?
1338
01:13:30,239 --> 01:13:32,141
We could be getting out of here.
1339
01:13:34,543 --> 01:13:36,445
We can’t.
1340
01:13:38,680 --> 01:13:40,082
We can’t leave.
1341
01:13:41,650 --> 01:13:43,685
They won’t let us.
1342
01:13:43,719 --> 01:13:45,020
What are you talking about?
1343
01:13:45,053 --> 01:13:47,089
I remember.
1344
01:13:50,092 --> 01:13:53,128
What do you remember?
1345
01:13:54,797 --> 01:13:56,498
You.
1346
01:14:00,269 --> 01:14:02,938
You were always their favorite, Thomas.
1347
01:14:02,971 --> 01:14:05,040
Always.
1348
01:14:05,073 --> 01:14:07,109
(shouting outside)
1349
01:14:08,777 --> 01:14:10,579
Why did you do this?
1350
01:14:10,612 --> 01:14:14,049
Why did you come here?
1351
01:14:14,082 --> 01:14:15,984
(shouting continues)
1352
01:14:16,018 --> 01:14:18,954
(Alby crying)
1353
01:14:18,987 --> 01:14:21,256
BOY: What are we gonna do?!
1354
01:14:21,290 --> 01:14:22,791
Where should I go?
1355
01:14:22,825 --> 01:14:24,193
(shouting continues)
1356
01:14:24,226 --> 01:14:25,794
Hey, Winston, what’s going on?
1357
01:14:25,828 --> 01:14:27,729
The doors, they aren’t closing.
1358
01:14:31,967 --> 01:14:33,735
(frantic chatter)
1359
01:14:53,622 --> 01:14:55,891
(clanking, rumbling) (gasping)
1360
01:14:57,326 --> 01:15:00,863
(rumbling) (birds cawing)
1361
01:15:03,599 --> 01:15:05,300
(clanking, rumbling) (gasping)
1362
01:15:08,904 --> 01:15:11,139
(rumbling)
1363
01:15:20,282 --> 01:15:23,318
Okay, Chuck, I want you to go to the Council Hall, okay?
1364
01:15:23,352 --> 01:15:25,187
Start barricading the doors. Mm-hmm, okay.
1365
01:15:25,220 --> 01:15:27,856
Winston, you go with him. Got it. GALLY: Get the others.
1366
01:15:27,890 --> 01:15:29,358
Tell them to go to the forest, go hide. Now!
1367
01:15:29,391 --> 01:15:31,994
Minho, I want you to grab every weapon you can find.
1368
01:15:32,027 --> 01:15:34,363
I’ll meet you at Council Hall. Let’s go.
1369
01:15:34,396 --> 01:15:36,999
Okay, Teresa, you and I are gonna go get Alby, all right?
1370
01:15:37,032 --> 01:15:38,967
Come on. Run! Grievers!
1371
01:15:39,001 --> 01:15:41,870
Go back! Go back!
1372
01:15:41,904 --> 01:15:43,672
(Grievers bellowing)
1373
01:15:45,741 --> 01:15:47,276
All right, everybody hide!
1374
01:15:47,309 --> 01:15:48,744
Go, go! Run!
1375
01:15:48,777 --> 01:15:49,845
Teresa, come on!
1376
01:15:49,878 --> 01:15:52,848
Run! Run!
1377
01:15:52,881 --> 01:15:55,050
Go! Go! Go!
1378
01:15:55,083 --> 01:15:56,285
Help!
1379
01:15:56,318 --> 01:15:58,687
Take cover! No!
1380
01:16:00,188 --> 01:16:02,057
Stay down!
1381
01:16:02,090 --> 01:16:04,259
Run! (screaming)
1382
01:16:08,230 --> 01:16:10,632
(Griever bellowing) (screaming)
1383
01:16:13,702 --> 01:16:15,604
(chittering)
1384
01:16:17,172 --> 01:16:18,941
(groans) Zart! No!
1385
01:16:18,974 --> 01:16:20,375
(screams)
1386
01:16:23,078 --> 01:16:24,846
Help me! Go, go! Get to the village!
1387
01:16:32,287 --> 01:16:34,189
Go, go, go, go!
1388
01:16:34,222 --> 01:16:35,657
Go. (screaming)
1389
01:16:39,928 --> 01:16:41,029
Shh.
1390
01:16:41,063 --> 01:16:42,764
Stay down, stay down.
1391
01:16:42,798 --> 01:16:44,933
Gally! Let me in, let me in.
1392
01:16:44,967 --> 01:16:47,402
(screams)
1393
01:16:51,974 --> 01:16:54,076
Alby! Are you okay?
1394
01:16:54,109 --> 01:16:55,110
What’s going on?
1395
01:16:55,143 --> 01:16:56,745
They’re here.
1396
01:16:56,778 --> 01:16:57,946
Grievers?
1397
01:16:57,980 --> 01:16:59,014
(screaming)
1398
01:17:04,419 --> 01:17:06,088
Thomas, what do we do?
1399
01:17:06,121 --> 01:17:08,790
It’s got me! (screaming)
1400
01:17:12,394 --> 01:17:13,962
THOMAS: Everybody run!
1401
01:17:13,996 --> 01:17:15,230
Run, run! Jeff, come on!
1402
01:17:15,263 --> 01:17:16,365
Go, go, go, go, go, go!
1403
01:17:16,398 --> 01:17:18,000
In here, guys!
1404
01:17:18,033 --> 01:17:19,701
(screaming)
1405
01:17:19,735 --> 01:17:20,869
Oh, shit!
1406
01:17:27,009 --> 01:17:28,110
(bellowing)
1407
01:17:28,143 --> 01:17:31,380
(screeches)
1408
01:17:31,413 --> 01:17:33,749
All right, everyone, go, go, go, go, go!
1409
01:17:33,782 --> 01:17:36,251
Come on, keep moving!
1410
01:17:36,284 --> 01:17:38,286
(Gladers shouting)
1411
01:17:38,320 --> 01:17:41,890
Go! Go, go, go!
1412
01:17:41,923 --> 01:17:44,760
He’s gaining, he's gaining!
1413
01:17:44,793 --> 01:17:46,128
He’s right behind me! Help!
1414
01:17:46,161 --> 01:17:48,296
(panting)
1415
01:17:48,330 --> 01:17:50,932
(screams) Whoa!
1416
01:17:50,966 --> 01:17:53,101
Keep moving! Oh, shit!
1417
01:17:53,135 --> 01:17:54,503
(grunts) Go. Just go.
1418
01:17:54,536 --> 01:17:55,871
Alby!
1419
01:17:55,904 --> 01:17:57,305
Get behind me!
1420
01:18:00,776 --> 01:18:02,878
Come on!
1421
01:18:04,046 --> 01:18:05,280
FRY: Over here!
1422
01:18:05,313 --> 01:18:07,082
Let’s go!
1423
01:18:07,115 --> 01:18:08,283
Over here!
1424
01:18:08,316 --> 01:18:09,384
Let’s go! Come on!
1425
01:18:09,418 --> 01:18:11,787
Whoa, whoa! Get to cover!
1426
01:18:11,820 --> 01:18:12,988
Over here, come on!
1427
01:18:13,021 --> 01:18:14,790
Winston! Go! Take him, Winston.
1428
01:18:14,823 --> 01:18:16,792
Get Alby inside. Chuck, get in. Here, take this, take this.
1429
01:18:16,825 --> 01:18:18,727
Go, go, go, go!
1430
01:18:20,328 --> 01:18:22,064
Lock down the doors.
1431
01:18:22,097 --> 01:18:23,365
(Griever chittering)
1432
01:18:25,400 --> 01:18:26,401
(thumping)
1433
01:18:34,342 --> 01:18:36,078
(thumping continues)
1434
01:18:36,111 --> 01:18:37,846
(chittering)
1435
01:18:37,879 --> 01:18:39,114
TERESA: Careful.
1436
01:18:39,147 --> 01:18:40,215
(Griever screeches)
1437
01:18:40,248 --> 01:18:41,850
(gasping)
1438
01:18:41,883 --> 01:18:44,519
NEWT: Stay back, guys.
1439
01:18:48,090 --> 01:18:49,791
(thumping)
1440
01:18:51,493 --> 01:18:53,962
Shh.
1441
01:18:53,995 --> 01:18:55,864
FRY: Shh.
1442
01:19:00,268 --> 01:19:02,337
(gasping, shouting)
1443
01:19:02,370 --> 01:19:03,872
CHUCK: Move!
1444
01:19:03,905 --> 01:19:05,340
(screaming)
1445
01:19:05,373 --> 01:19:10,212
(grunting, coughing)
1446
01:19:10,245 --> 01:19:11,346
NEWT: Is everyone all right?
1447
01:19:11,379 --> 01:19:12,447
JEFF: Yeah, I’m okay.
1448
01:19:12,481 --> 01:19:13,915
BOY: Help!
1449
01:19:13,949 --> 01:19:15,050
Hey, grab him!
1450
01:19:15,083 --> 01:19:15,984
Help!
1451
01:19:17,085 --> 01:19:18,887
(screams) (gasping)
1452
01:19:18,920 --> 01:19:20,288
Watch out!
1453
01:19:22,057 --> 01:19:24,092
Hey, get away from there! Get back.
1454
01:19:24,126 --> 01:19:25,293
Hey, get back, get back.
1455
01:19:25,327 --> 01:19:26,828
(screaming) Whoa!
1456
01:19:26,862 --> 01:19:27,829
JEFF: Chuck!
1457
01:19:27,863 --> 01:19:29,231
THOMAS: Get him, get him!
1458
01:19:29,264 --> 01:19:30,599
(screams) Chuck, no!
1459
01:19:30,632 --> 01:19:32,267
Grab him!
1460
01:19:32,300 --> 01:19:33,502
Pull him back!
1461
01:19:33,535 --> 01:19:34,936
Help!
1462
01:19:34,970 --> 01:19:36,571
Chuck, don’t let go!
1463
01:19:36,605 --> 01:19:38,440
No shit!
1464
01:19:38,473 --> 01:19:40,275
Pull! Don’t let him go!
1465
01:19:40,308 --> 01:19:42,210
(shouting, grunting)
1466
01:19:44,412 --> 01:19:46,014
(bellowing)
1467
01:19:46,047 --> 01:19:47,449
Keep pulling!
1468
01:19:50,552 --> 01:19:51,520
No!
1469
01:19:51,553 --> 01:19:54,289
(screaming)
1470
01:19:54,322 --> 01:19:55,991
Whoa, whoa, whoa!
1471
01:19:56,024 --> 01:19:58,293
(panting)
1472
01:19:58,326 --> 01:19:59,995
(bellows)
1473
01:20:00,028 --> 01:20:01,263
(Chuck coughing)
1474
01:20:01,296 --> 01:20:02,931
Chuck, you okay? Yeah, I’m fine.
1475
01:20:05,400 --> 01:20:06,635
Thanks, Alby.
1476
01:20:06,668 --> 01:20:07,903
(Griever chittering)
1477
01:20:07,936 --> 01:20:09,137
Alby! Watch out!
1478
01:20:09,171 --> 01:20:10,639
(screaming)
1479
01:20:10,672 --> 01:20:11,907
NEWT: Grab him!
1480
01:20:11,940 --> 01:20:13,241
(grunting)
1481
01:20:15,443 --> 01:20:18,480
Thomas, get them out.
1482
01:20:20,615 --> 01:20:22,050
(screaming) Alby!
1483
01:20:22,083 --> 01:20:23,518
No!
1484
01:20:23,552 --> 01:20:24,986
Thomas? Thomas!
1485
01:20:25,020 --> 01:20:26,421
No, don’t go out there! Thomas, no!
1486
01:20:26,454 --> 01:20:27,889
No! No! Thomas, wait!
1487
01:20:27,923 --> 01:20:29,057
Thomas, wait!
1488
01:20:29,090 --> 01:20:31,159
(distant bellowing) No, no!
1489
01:20:31,193 --> 01:20:33,862
No! No!
1490
01:20:37,265 --> 01:20:38,900
Where is everybody?
1491
01:20:38,934 --> 01:20:41,036
Who’s that over there?
1492
01:20:47,475 --> 01:20:48,643
Gally...
1493
01:20:48,677 --> 01:20:50,345
(grunts) Whoa, hey!
1494
01:20:50,378 --> 01:20:52,647
Whoa, whoa, come on! This is all you, Thomas, huh?
1495
01:20:52,681 --> 01:20:54,449
Look around! Back up! Back up, Gally!
1496
01:20:54,482 --> 01:20:56,351
It’s not Thomas's fault! You heard what Alby said.
1497
01:20:56,384 --> 01:20:57,953
He’s one of them! One of who?
1498
01:20:57,986 --> 01:20:59,654
He’s one of them, and they sent him here
1499
01:20:59,688 --> 01:21:01,690
to destroy everything, and now he has.
1500
01:21:01,723 --> 01:21:03,191
Look around, Thomas.
1501
01:21:03,225 --> 01:21:04,559
Look around.
1502
01:21:04,593 --> 01:21:06,127
This is your fault. Hey, back off, Gally!
1503
01:21:06,161 --> 01:21:07,429
This is not Thomas’s fault. Calm down.
1504
01:21:07,462 --> 01:21:08,997
Calm down. What are you talking about?
1505
01:21:09,030 --> 01:21:11,099
Get off! Hey! Calm down.
1506
01:21:11,132 --> 01:21:12,601
A lot’s happened today, all right? They sent him here,
1507
01:21:12,634 --> 01:21:14,302
and now he’s destroyed everything
1508
01:21:14,336 --> 01:21:15,637
that we’ve built. What are you talking about?
1509
01:21:15,670 --> 01:21:16,638
Gally, calm down, there’s no point.
1510
01:21:16,671 --> 01:21:18,240
Hey! Hold him back!
1511
01:21:18,273 --> 01:21:19,941
Gally, you have to relax! Maybe he’s right.
1512
01:21:19,975 --> 01:21:22,644
No, no, let go of me! Thomas?
1513
01:21:22,677 --> 01:21:24,212
THOMAS: I need to remember, Teresa.
1514
01:21:24,246 --> 01:21:25,480
Calm down, all right? Just get off me!
1515
01:21:25,513 --> 01:21:27,482
Calm down, all right? Thomas?
1516
01:21:27,515 --> 01:21:29,584
(screaming) Thomas! No, don’t!
1517
01:21:29,618 --> 01:21:30,585
Hey, what are you...
1518
01:21:30,619 --> 01:21:32,354
Thomas. Hey!
1519
01:21:32,387 --> 01:21:33,688
TERESA: Chuck, get the other syringe.
1520
01:21:33,722 --> 01:21:35,223
Thomas?Thomas. It’s okay.
1521
01:21:35,257 --> 01:21:36,591
Say something. You all right?
1522
01:21:36,625 --> 01:21:38,293
TERESA: Thomas, I’m here.
1523
01:21:44,065 --> 01:21:46,201
♪
1524
01:21:49,104 --> 01:21:51,339
THOMAS: Who put us here?
1525
01:21:51,373 --> 01:21:53,341
ALBY: That we don’t know.
1526
01:21:58,446 --> 01:22:01,650
THOMAS: Teresa, why are we doing this?
1527
01:22:05,687 --> 01:22:07,055
Excellent, Thomas.
1528
01:22:07,088 --> 01:22:08,123
Come with me.
1529
01:22:09,724 --> 01:22:10,692
Wicked isn’t good.
1530
01:22:10,725 --> 01:22:13,161
Thomas, Wicked is good.
1531
01:22:14,529 --> 01:22:15,997
THOMAS: How could this be my fault?
1532
01:22:16,031 --> 01:22:17,065
BEN: You did this!
1533
01:22:17,098 --> 01:22:19,634
I saw you!
1534
01:22:19,668 --> 01:22:22,170
THOMAS: I can’t keep watching them die.
1535
01:22:28,576 --> 01:22:30,345
TERESA: Hey.
1536
01:22:31,713 --> 01:22:33,381
Are you okay?
1537
01:22:35,817 --> 01:22:37,485
What the hell were you thinking?
1538
01:22:43,058 --> 01:22:44,559
What happened?
1539
01:22:44,592 --> 01:22:46,561
NEWT: Gally’s taken control.
1540
01:22:46,594 --> 01:22:48,763
He said we had a choice.
1541
01:22:48,797 --> 01:22:51,566
Either join him or get banished
1542
01:22:51,599 --> 01:22:53,768
at sundown with you.
1543
01:22:53,802 --> 01:22:55,403
(groans)
1544
01:22:55,437 --> 01:22:57,205
And the others agreed to that?
1545
01:22:57,238 --> 01:22:59,407
Gally has everyone convinced
1546
01:22:59,441 --> 01:23:01,776
that you’re the reason all this has happened.
1547
01:23:04,479 --> 01:23:07,115
Well, he’s been right so far.
1548
01:23:08,550 --> 01:23:10,251
What are you talking about?
1549
01:23:11,386 --> 01:23:13,488
This place...
1550
01:23:13,521 --> 01:23:15,690
it’s not what we thought it was.
1551
01:23:17,792 --> 01:23:20,195
It’s not a prison; it's a test.
1552
01:23:20,228 --> 01:23:22,764
It all started when we were kids.
1553
01:23:24,165 --> 01:23:26,801
They’d give us these challenges.
1554
01:23:26,835 --> 01:23:30,405
They were experimenting on us.
1555
01:23:30,438 --> 01:23:32,807
And then people started disappearing.
1556
01:23:34,409 --> 01:23:35,710
Every month, one after the other,
1557
01:23:35,744 --> 01:23:37,245
like clockwork.
1558
01:23:37,278 --> 01:23:39,447
Sending them up into the maze?
1559
01:23:39,481 --> 01:23:42,350
Yeah, but not all of us.
1560
01:23:42,384 --> 01:23:44,552
What do you mean?
1561
01:23:47,689 --> 01:23:49,424
Guys, I’m one of them.
1562
01:23:51,426 --> 01:23:54,462
The people who put you here, I worked with them.
1563
01:23:56,398 --> 01:23:59,234
I-I watched you guys for years.
1564
01:23:59,267 --> 01:24:02,370
The entire time you’ve been here, I...
1565
01:24:02,404 --> 01:24:04,439
I was on the other side of it.
1566
01:24:06,808 --> 01:24:09,177
And so were you.
1567
01:24:10,645 --> 01:24:12,180
What?
1568
01:24:13,481 --> 01:24:15,583
Teresa, we did this to them.
1569
01:24:17,819 --> 01:24:19,821
No.
1570
01:24:19,854 --> 01:24:21,689
That can’t be true.
1571
01:24:21,723 --> 01:24:23,158
THOMAS: It is.
1572
01:24:23,191 --> 01:24:25,093
I saw it.
1573
01:24:27,195 --> 01:24:29,297
Why would they send us up if we were with them?
1574
01:24:29,330 --> 01:24:31,332
It doesn’t matter.
1575
01:24:32,467 --> 01:24:34,202
NEWT: He’s right.
1576
01:24:37,172 --> 01:24:39,340
It doesn’t matter.
1577
01:24:39,374 --> 01:24:41,643
Any of it.
1578
01:24:41,676 --> 01:24:44,312
’Cause the people we were before the maze,
1579
01:24:44,345 --> 01:24:46,381
they don’t even exist anymore.
1580
01:24:46,414 --> 01:24:48,283
These Creators took care of that.
1581
01:24:49,851 --> 01:24:53,354
But what does matter is who we are now and what we do
1582
01:24:53,388 --> 01:24:55,690
right now.
1583
01:24:55,723 --> 01:24:58,726
You went into the maze, and you found a way out.
1584
01:24:58,760 --> 01:25:02,230
Yeah, but if I hadn’t, Alby would still be alive.
1585
01:25:05,834 --> 01:25:07,735
Maybe.
1586
01:25:10,405 --> 01:25:12,373
But I know that if he were here,
1587
01:25:12,407 --> 01:25:15,510
he would be telling you the exact same thing.
1588
01:25:16,878 --> 01:25:19,380
Pick your ass up and finish what you started.
1589
01:25:22,350 --> 01:25:23,685
’Cause if we do nothing,
1590
01:25:23,718 --> 01:25:25,253
then that means Alby died for nothing,
1591
01:25:25,286 --> 01:25:26,654
and I can’t have that.
1592
01:25:30,925 --> 01:25:32,827
Okay.
1593
01:25:34,762 --> 01:25:37,932
Okay, but we got to get through Gally first.
1594
01:25:41,402 --> 01:25:43,371
(tapping)
1595
01:25:49,244 --> 01:25:50,945
♪
1596
01:26:06,761 --> 01:26:08,830
This is such a waste.
1597
01:26:14,435 --> 01:26:15,770
Gally.
1598
01:26:20,408 --> 01:26:22,577
It doesn’t feel right, man.
1599
01:26:23,978 --> 01:26:26,381
JEFF: Yeah, what if Thomas is right?
1600
01:26:26,414 --> 01:26:28,983
Maybe he can lead us home.
1601
01:26:31,319 --> 01:26:34,022
We are home.
1602
01:26:34,055 --> 01:26:35,957
Okay?
1603
01:26:35,990 --> 01:26:39,761
I don’t want to have to cross any more names off that wall.
1604
01:26:39,794 --> 01:26:42,330
You really think banishing us is going to solve anything?
1605
01:26:43,765 --> 01:26:46,401
No.
1606
01:26:46,434 --> 01:26:49,304
But this isn’t a banishing.
1607
01:26:49,337 --> 01:26:51,272
It’s an offering.
1608
01:26:51,306 --> 01:26:52,674
What? Wait!
1609
01:26:52,707 --> 01:26:55,276
Gally, what are you doing?
1610
01:26:55,310 --> 01:26:56,978
You really think I’m gonna let Thomas
1611
01:26:57,011 --> 01:26:58,813
back into the maze after what he’s done?
1612
01:27:00,715 --> 01:27:02,350
Look around you!
1613
01:27:03,451 --> 01:27:04,752
Look at our Glade.
1614
01:27:06,521 --> 01:27:08,690
This is the only way.
1615
01:27:08,723 --> 01:27:10,792
And when the Grievers get
1616
01:27:10,825 --> 01:27:12,827
what they came here for,
1617
01:27:12,860 --> 01:27:15,597
everything goes back to the way it was.
1618
01:27:15,630 --> 01:27:17,031
Are you listening to this?
1619
01:27:17,065 --> 01:27:18,666
Why are you all just standing there?
1620
01:27:18,700 --> 01:27:20,468
He’s crazy. You shut up.
1621
01:27:20,501 --> 01:27:22,937
If you stay here, the Grievers are going to come back.
1622
01:27:22,971 --> 01:27:25,306
They’re gonna come back, and they’re gonna keep coming back
1623
01:27:25,340 --> 01:27:26,608
until you’re all dead.
1624
01:27:26,641 --> 01:27:28,376
Shut up! Tie him up.
1625
01:27:29,877 --> 01:27:30,979
Do you hear me?
1626
01:27:31,012 --> 01:27:33,514
I said tie him up!
1627
01:27:36,484 --> 01:27:37,652
(grunting)
1628
01:27:37,685 --> 01:27:39,654
Hey! Aah!
1629
01:27:48,796 --> 01:27:50,698
♪
1630
01:27:56,704 --> 01:27:58,740
You’re full of surprises, aren’t you?
1631
01:27:58,773 --> 01:28:02,043
You don’t have to come with us, but we are leaving.
1632
01:28:02,076 --> 01:28:04,078
Anyone else who wants to come, now’s your last chance.
1633
01:28:04,112 --> 01:28:06,047
Don’t listen to him. He’s just trying to scare you.
1634
01:28:06,080 --> 01:28:07,782
All right? No, I’m not trying to scare you.
1635
01:28:07,815 --> 01:28:08,850
You’re already scared.
1636
01:28:08,883 --> 01:28:10,852
All right, I’m scared.
1637
01:28:12,654 --> 01:28:14,856
But I’d rather risk my life out there
1638
01:28:14,889 --> 01:28:16,591
than spending the rest of it in here.
1639
01:28:18,559 --> 01:28:21,029
We don’t belong here.
1640
01:28:21,062 --> 01:28:24,432
Okay? This place isn’t our home.
1641
01:28:24,465 --> 01:28:26,901
We were put here.
1642
01:28:26,934 --> 01:28:28,770
Okay? We were trapped here.
1643
01:28:30,672 --> 01:28:32,807
At least out there, we have a choice.
1644
01:28:34,942 --> 01:28:36,844
We can make it out of here.
1645
01:28:38,413 --> 01:28:39,447
I know that.
1646
01:28:51,959 --> 01:28:53,861
I’m sorry.
1647
01:29:00,868 --> 01:29:02,770
♪
1648
01:29:07,975 --> 01:29:10,945
THOMAS: Gally, it’s over.
1649
01:29:12,880 --> 01:29:15,616
Just come with us.
1650
01:29:22,857 --> 01:29:24,759
Good luck against the Grievers.
1651
01:29:44,178 --> 01:29:46,080
THOMAS: Everybody, this way!
1652
01:29:53,020 --> 01:29:54,922
♪
1653
01:29:59,193 --> 01:30:00,728
Keep it up, guys.
1654
01:30:00,762 --> 01:30:02,764
We’re almost there!
1655
01:30:08,136 --> 01:30:10,037
♪
1656
01:30:13,107 --> 01:30:14,976
(chittering)
1657
01:30:16,043 --> 01:30:17,612
CHUCK: Is it a Griever?
1658
01:30:17,645 --> 01:30:19,881
Yeah.
1659
01:30:19,914 --> 01:30:21,149
Shit.
1660
01:30:21,182 --> 01:30:22,884
You take this, Chuck.
1661
01:30:22,917 --> 01:30:23,985
Stay behind us.
1662
01:30:25,887 --> 01:30:27,555
It’s okay.
1663
01:30:27,588 --> 01:30:28,623
Just stick with me.
1664
01:30:30,124 --> 01:30:31,559
Once we’re through, it’ll activate
1665
01:30:31,592 --> 01:30:33,060
and the door will open.
1666
01:30:33,094 --> 01:30:35,096
All right, we stay close, we stick together,
1667
01:30:35,129 --> 01:30:36,164
we get through this.
1668
01:30:36,197 --> 01:30:37,665
We get out now,
1669
01:30:37,698 --> 01:30:39,834
or we die trying.
1670
01:30:39,867 --> 01:30:41,903
Ready?
1671
01:30:41,936 --> 01:30:43,171
Here we go. Let’s do this.
1672
01:30:43,204 --> 01:30:45,206
All right, let’s go!
1673
01:30:45,239 --> 01:30:47,575
(all bellowing)
1674
01:30:49,544 --> 01:30:52,246
(chittering)
1675
01:31:00,721 --> 01:31:03,057
Get up! Look out!
1676
01:31:03,090 --> 01:31:05,226
Again!
1677
01:31:05,259 --> 01:31:07,895
Push it!
1678
01:31:07,929 --> 01:31:09,263
MINHO: Watch the tail!
1679
01:31:11,566 --> 01:31:12,834
Watch out! Look out, look out!
1680
01:31:12,867 --> 01:31:14,602
No!
1681
01:31:14,635 --> 01:31:16,204
(screaming)
1682
01:31:16,237 --> 01:31:17,872
Whoa!
1683
01:31:17,905 --> 01:31:19,140
(grunts)
1684
01:31:21,709 --> 01:31:22,944
The key!
1685
01:31:22,977 --> 01:31:24,078
Chuck!
1686
01:31:24,111 --> 01:31:25,580
Watch the edge!
1687
01:31:25,613 --> 01:31:27,014
(grunting)
1688
01:31:28,850 --> 01:31:31,986
(chittering)
1689
01:31:32,019 --> 01:31:33,187
Oh, no.
1690
01:31:33,221 --> 01:31:34,822
(grunts)
1691
01:31:34,856 --> 01:31:36,757
I got you, Chuck! Pull me up, pull me up!
1692
01:31:36,791 --> 01:31:38,226
Watch it! Push!
1693
01:31:38,259 --> 01:31:39,327
Push!
1694
01:31:39,360 --> 01:31:41,963
(all yelling)
1695
01:31:41,996 --> 01:31:43,865
(screeches)
1696
01:31:43,898 --> 01:31:45,700
(cheering)
1697
01:31:46,834 --> 01:31:49,003
Come on!
1698
01:31:49,036 --> 01:31:51,606
Thomas! Thomas!
1699
01:31:51,639 --> 01:31:53,040
Chuck?
1700
01:31:53,074 --> 01:31:55,176
All right, we got more coming! Here they come!
1701
01:31:55,209 --> 01:31:58,145
Look out! Keep it steady, guys!
1702
01:31:58,179 --> 01:32:00,281
MINHO: Hold it!
1703
01:32:00,314 --> 01:32:01,282
It works.
1704
01:32:02,850 --> 01:32:05,253
Come on! Teresa, go!
1705
01:32:08,356 --> 01:32:09,590
Don’t back down!
1706
01:32:09,624 --> 01:32:10,892
Keep pushing! Stay together!
1707
01:32:10,925 --> 01:32:12,960
Stay together!
1708
01:32:14,362 --> 01:32:15,897
(Chuck shouts)
1709
01:32:15,930 --> 01:32:17,231
There’s got to be a way out! Come on!
1710
01:32:19,133 --> 01:32:21,836
Hold him back!
1711
01:32:21,869 --> 01:32:22,870
(bellowing)
1712
01:32:22,904 --> 01:32:24,639
(growling)
1713
01:32:24,672 --> 01:32:26,073
Watch it! Watch it!
1714
01:32:26,107 --> 01:32:28,376
Watch out! (screaming)
1715
01:32:28,409 --> 01:32:30,011
(bellowing)
1716
01:32:31,412 --> 01:32:33,247
(electronic trilling) It won’t open!
1717
01:32:36,083 --> 01:32:37,752
Thomas!
1718
01:32:37,785 --> 01:32:39,020
There’s a code!
1719
01:32:39,053 --> 01:32:40,087
Eight numbers!
1720
01:32:41,756 --> 01:32:43,291
Eight sections of the maze.
1721
01:32:43,324 --> 01:32:44,725
Hey, Minho!
1722
01:32:44,759 --> 01:32:47,061
What? What?! What’s the sequence?
1723
01:32:47,094 --> 01:32:48,663
The sections of the maze, what’s the sequence?
1724
01:32:48,696 --> 01:32:50,331
(growling)
1725
01:32:50,364 --> 01:32:51,899
Seven, one,
1726
01:32:51,933 --> 01:32:54,135
five, two,
1727
01:32:54,168 --> 01:32:56,037
uh, six, four... Whoa, heads up! Look out!
1728
01:32:56,070 --> 01:32:57,338
Look out, Minho!
1729
01:32:57,371 --> 01:32:59,974
(screams) Minho! Minho!
1730
01:33:00,007 --> 01:33:02,043
(shouting)
1731
01:33:02,076 --> 01:33:04,712
(groaning) Get off of me!
1732
01:33:04,745 --> 01:33:05,880
Go! Somebody help him! Go, go, go!
1733
01:33:05,913 --> 01:33:08,015
(bellowing)
1734
01:33:08,049 --> 01:33:09,183
Back up, back up!
1735
01:33:09,216 --> 01:33:11,152
(grunting)
1736
01:33:11,185 --> 01:33:12,753
(screaming) Jeff!
1737
01:33:14,322 --> 01:33:15,756
Jeff!
1738
01:33:15,790 --> 01:33:18,292
(screaming continues)
1739
01:33:18,326 --> 01:33:19,694
Minho, what’s the sequence? Come on!
1740
01:33:19,727 --> 01:33:20,895
Uh, six,
1741
01:33:20,928 --> 01:33:22,697
four, eight,
1742
01:33:22,730 --> 01:33:24,165
three! You got it?
1743
01:33:24,198 --> 01:33:26,167
There’s nowhere to go!
1744
01:33:26,200 --> 01:33:27,301
Keep holding!
1745
01:33:27,335 --> 01:33:28,836
Almost there! Come on!
1746
01:33:28,869 --> 01:33:31,038
The door opened!
1747
01:33:31,072 --> 01:33:32,039
(grunting)
1748
01:33:32,073 --> 01:33:35,810
(chittering)
1749
01:33:35,843 --> 01:33:38,179
(screeching) (Gladers screaming)
1750
01:33:38,212 --> 01:33:39,780
(grunts)
1751
01:33:43,084 --> 01:33:44,986
(screaming)
1752
01:33:48,990 --> 01:33:50,891
(rumbling)
1753
01:33:57,231 --> 01:33:59,934
(door creaking)
1754
01:34:17,852 --> 01:34:19,353
(clanking)
1755
01:34:22,857 --> 01:34:24,759
(lights buzzing)
1756
01:34:35,336 --> 01:34:37,471
(liquid flowing, dripping)
1757
01:34:37,505 --> 01:34:39,907
(faint, echoing thumping)
1758
01:34:45,479 --> 01:34:47,381
(liquid flowing, dripping)
1759
01:34:57,458 --> 01:34:59,493
Seriously?
1760
01:35:01,295 --> 01:35:03,464
(faint, echoing thumping)
1761
01:35:12,039 --> 01:35:15,009
(alarm whooping in distance)
1762
01:35:15,042 --> 01:35:16,777
(door creaks)
1763
01:35:16,811 --> 01:35:19,480
(alarm continues)
1764
01:35:28,222 --> 01:35:31,358
♪
1765
01:35:43,137 --> 01:35:45,172
WINSTON: What happened here?
1766
01:35:52,346 --> 01:35:54,248
(electrical crackling)
1767
01:36:05,926 --> 01:36:08,229
♪
1768
01:36:18,105 --> 01:36:20,841
So they were watching us.
1769
01:36:20,875 --> 01:36:22,576
NEWT: This whole time.
1770
01:36:31,085 --> 01:36:33,521
♪
1771
01:36:43,197 --> 01:36:45,099
(soft, low clicking)
1772
01:36:48,068 --> 01:36:50,337
(on video): Hello.
1773
01:36:50,371 --> 01:36:52,873
My name is Dr. Ava Paige.
1774
01:36:52,907 --> 01:36:56,177
I’m director of operations of the World Catastrophe
1775
01:36:56,210 --> 01:36:58,078
Killzone Department.
1776
01:36:58,112 --> 01:37:00,447
If you’re watching this, that means you’ve successfully
1777
01:37:00,481 --> 01:37:02,616
completed the Maze Trials.
1778
01:37:02,650 --> 01:37:07,321
I wish I could be there in person to congratulate you...
1779
01:37:07,354 --> 01:37:11,625
but circumstances seem to have prevented it.
1780
01:37:11,659 --> 01:37:14,528
I’m sure by now you must all be very confused,
1781
01:37:14,562 --> 01:37:18,265
angry, frightened.
1782
01:37:18,299 --> 01:37:20,434
I can only assure you that everything
1783
01:37:20,467 --> 01:37:24,538
that’s happened to you, everything we’ve done to you,
1784
01:37:24,572 --> 01:37:27,141
it was all done for a reason.
1785
01:37:27,174 --> 01:37:32,246
You won’t remember, but the sun has scorched our world.
1786
01:37:34,248 --> 01:37:36,650
Billions of lives lost to fire,
1787
01:37:36,684 --> 01:37:39,353
famine, suffering
1788
01:37:39,386 --> 01:37:42,156
on a global scale.
1789
01:37:42,189 --> 01:37:45,259
The fallout was unimaginable.
1790
01:37:45,292 --> 01:37:48,562
What came after was worse.
1791
01:37:48,596 --> 01:37:51,165
We called it the Flare.
1792
01:37:51,198 --> 01:37:54,168
A deadly virus that attacks the brain.
1793
01:37:55,636 --> 01:37:57,605
It is violent,
1794
01:37:57,638 --> 01:37:59,974
unpredictable...
1795
01:38:00,007 --> 01:38:01,976
incurable.
1796
01:38:03,110 --> 01:38:05,713
Or so we thought.
1797
01:38:05,746 --> 01:38:08,415
In time, a new generation emerged
1798
01:38:08,449 --> 01:38:10,551
that could survive the virus.
1799
01:38:10,584 --> 01:38:15,356
Suddenly, there was a reason to hope for a cure.
1800
01:38:15,389 --> 01:38:18,459
But finding it would not be easy.
1801
01:38:18,492 --> 01:38:21,528
The young would have to be tested, even sacrificed,
1802
01:38:21,562 --> 01:38:23,664
inside harsh environments,
1803
01:38:23,697 --> 01:38:26,333
where their brain activity could be studied.
1804
01:38:26,367 --> 01:38:28,969
All in an effort to understand
1805
01:38:29,003 --> 01:38:32,006
what makes them different...
1806
01:38:32,039 --> 01:38:35,142
what makes you different.
1807
01:38:36,277 --> 01:38:38,612
You may not realize it,
1808
01:38:38,646 --> 01:38:41,015
but you’re very important.
1809
01:38:41,048 --> 01:38:44,018
Unfortunately, your trials have only just begun.
1810
01:38:44,051 --> 01:38:46,287
As you’ll no doubt soon discover,
1811
01:38:46,320 --> 01:38:48,622
not everyone agrees with our methods.
1812
01:38:48,656 --> 01:38:52,092
Progress is slow, people are scared.
1813
01:38:52,126 --> 01:38:54,495
It may be too late for us...
1814
01:38:54,528 --> 01:38:56,263
for me...
1815
01:38:56,297 --> 01:38:58,098
but not for you.
1816
01:38:58,132 --> 01:39:00,668
The outside world awaits.
1817
01:39:00,701 --> 01:39:03,037
Remember...
1818
01:39:06,140 --> 01:39:08,676
...Wicked is good.
1819
01:39:08,709 --> 01:39:10,611
(gunshot)
1820
01:39:13,647 --> 01:39:15,716
♪
1821
01:39:27,294 --> 01:39:29,196
♪
1822
01:39:33,334 --> 01:39:36,070
(alarm blaring, whooshing)
1823
01:39:36,103 --> 01:39:39,206
♪
1824
01:39:43,344 --> 01:39:45,245
Is it over?
1825
01:39:46,580 --> 01:39:49,416
She said we were important.
1826
01:39:49,450 --> 01:39:52,353
Well, what are we supposed to do now?
1827
01:40:00,761 --> 01:40:02,696
I don’t know.
1828
01:40:07,601 --> 01:40:10,037
But let’s get out of here.
1829
01:40:11,739 --> 01:40:13,374
GALLY: No.
1830
01:40:17,444 --> 01:40:18,846
Gally?
1831
01:40:18,879 --> 01:40:20,481
Don’t.
1832
01:40:20,514 --> 01:40:22,516
He’s been stung.
1833
01:40:29,790 --> 01:40:32,226
We can’t leave.
1834
01:40:34,795 --> 01:40:37,865
We did. Gally, we’re out.
1835
01:40:37,898 --> 01:40:40,100
We’re free.
1836
01:40:41,535 --> 01:40:43,637
Free?
1837
01:40:43,670 --> 01:40:46,473
(raspy sob)
1838
01:40:46,507 --> 01:40:48,842
You think we’re free out there?
1839
01:40:50,177 --> 01:40:51,412
No.
1840
01:40:52,846 --> 01:40:55,749
No, there’s no escape from this place.
1841
01:40:58,652 --> 01:41:00,354
(crying)
1842
01:41:00,387 --> 01:41:02,423
Gally, listen to me.
1843
01:41:02,456 --> 01:41:04,892
You’re not thinking straight.
1844
01:41:04,925 --> 01:41:07,327
You’re not.
1845
01:41:07,361 --> 01:41:10,564
Now, we can help you.
1846
01:41:10,597 --> 01:41:13,300
Just put down the gun.
1847
01:41:13,333 --> 01:41:15,769
I belong to the maze.
1848
01:41:15,803 --> 01:41:17,838
THOMAS: Just put down the gun.
1849
01:41:20,474 --> 01:41:22,142
We all do.
1850
01:41:22,176 --> 01:41:24,778
Gally! No! (gunshot)
1851
01:41:24,812 --> 01:41:28,315
(Gally gasping)
1852
01:41:28,348 --> 01:41:30,551
(gasps)
1853
01:41:32,419 --> 01:41:33,854
(Gally groans)
1854
01:41:33,887 --> 01:41:35,456
(gun clatters to floor)
1855
01:41:41,295 --> 01:41:42,796
Whoa.
1856
01:41:42,830 --> 01:41:44,531
Thomas...
1857
01:41:44,565 --> 01:41:45,933
(weak groan)
1858
01:41:45,966 --> 01:41:47,501
(quietly): Chuck...
1859
01:41:47,534 --> 01:41:49,269
Chuck...
1860
01:41:49,303 --> 01:41:52,172
Oh, no. Chuck? Chuck?
1861
01:41:52,206 --> 01:41:54,508
Shit. Shit.
1862
01:41:54,541 --> 01:41:56,777
Hey, look at me, look at me, look at me.
1863
01:41:56,810 --> 01:41:58,812
(panting): Oh, shit. (groaning weakly)
1864
01:41:58,846 --> 01:42:00,414
Chuck, look at me, all right?
1865
01:42:00,447 --> 01:42:01,949
I got you, buddy. Just hang on.
1866
01:42:01,982 --> 01:42:04,184
Shit, shit, shit. It’s okay.
1867
01:42:04,218 --> 01:42:06,720
Thomas, Thomas...
1868
01:42:06,753 --> 01:42:08,922
(gasping breaths)
1869
01:42:08,956 --> 01:42:10,524
♪
1870
01:42:10,557 --> 01:42:11,925
No, no, Chuck.
1871
01:42:11,959 --> 01:42:13,861
You’re gonna give it to them yourself, remember?
1872
01:42:13,894 --> 01:42:16,296
I told you that. Take it.
1873
01:42:16,330 --> 01:42:17,865
THOMAS: No.
1874
01:42:17,898 --> 01:42:19,700
(soft, rapid breathing)
1875
01:42:19,733 --> 01:42:21,368
Thank you.
1876
01:42:24,671 --> 01:42:26,573
Thank you.
1877
01:42:26,607 --> 01:42:29,443
No, Chuck, you’re gonna...
1878
01:42:29,476 --> 01:42:32,379
(long exhale)
1879
01:42:32,412 --> 01:42:33,847
Chuck?
1880
01:42:35,749 --> 01:42:39,553
(trembling): Chuck? Hey.
1881
01:42:39,586 --> 01:42:41,588
Hey, Chuck, come on!
1882
01:42:41,622 --> 01:42:43,957
(crying): Come on, wake up.
1883
01:42:45,959 --> 01:42:48,295
(sniffles) Damn it!
1884
01:42:48,328 --> 01:42:50,797
(sobbing loudly)
1885
01:42:50,831 --> 01:42:52,900
Damn it!
1886
01:42:52,933 --> 01:42:55,802
(quiet, indistinct chatter)
1887
01:42:55,836 --> 01:42:58,505
THOMAS (sobbing): Yeah, we made it. Come on.
1888
01:42:58,539 --> 01:43:00,240
(sobs)
1889
01:43:02,509 --> 01:43:04,411
I’m sorr...
1890
01:43:05,546 --> 01:43:07,948
Goddamn it!
1891
01:43:07,981 --> 01:43:10,684
Damn it!
1892
01:43:10,717 --> 01:43:13,287
(sobbing): Come on!
1893
01:43:15,522 --> 01:43:17,591
Thomas.
1894
01:43:17,624 --> 01:43:19,526
THOMAS: Chuck!
1895
01:43:21,395 --> 01:43:24,264
Get up, Chuck! Come on!
1896
01:43:24,298 --> 01:43:27,000
(distorted, muted voices)
1897
01:43:28,635 --> 01:43:30,037
♪
1898
01:43:30,070 --> 01:43:31,705
(muted, distorted shouts)
1899
01:43:31,738 --> 01:43:33,707
No!
1900
01:43:33,740 --> 01:43:35,409
(raspy exhale)
1901
01:43:35,442 --> 01:43:37,578
THOMAS (echoes): Chuck!
1902
01:43:39,446 --> 01:43:42,349
You can’t just leave him there!
1903
01:43:42,382 --> 01:43:44,284
♪
1904
01:44:06,440 --> 01:44:08,408
♪
1905
01:44:18,452 --> 01:44:20,420
You guys all right?
1906
01:44:20,454 --> 01:44:23,657
Don’t worry. You’re safe now.
1907
01:44:27,861 --> 01:44:29,763
♪
1908
01:44:40,407 --> 01:44:41,775
(panting)
1909
01:44:48,015 --> 01:44:49,916
♪
1910
01:45:00,027 --> 01:45:02,562
MAN: Relax, kid.
1911
01:45:02,596 --> 01:45:05,532
Everything’s gonna change.
1912
01:45:15,609 --> 01:45:18,412
(sighs)
1913
01:45:18,445 --> 01:45:19,846
Well...
1914
01:45:19,880 --> 01:45:22,015
I think it’s safe to say the Maze Trials
1915
01:45:22,049 --> 01:45:23,583
were a complete success.
1916
01:45:23,617 --> 01:45:25,419
♪
1917
01:45:25,452 --> 01:45:28,722
I wasn’t expecting so many survivors, but...
1918
01:45:28,755 --> 01:45:30,891
the more, the merrier.
1919
01:45:34,561 --> 01:45:37,698
Thomas continues to surprise and impress.
1920
01:45:38,799 --> 01:45:41,001
And for now,
1921
01:45:41,034 --> 01:45:43,970
they seem to have taken the bait.
1922
01:45:44,004 --> 01:45:47,541
It’s too soon to say, but...
1923
01:45:47,574 --> 01:45:50,477
they could be the key to everything.
1924
01:45:52,212 --> 01:45:54,448
So let’s move forward.
1925
01:45:55,982 --> 01:45:58,118
It’s time now to begin...
1926
01:45:58,151 --> 01:46:00,754
Phase Two.
1927
01:46:02,789 --> 01:46:04,691
♪
1928
01:46:14,801 --> 01:46:16,703
♪
1929
01:46:46,833 --> 01:46:48,735
♪
1930
01:47:18,865 --> 01:47:20,767
♪
1931
01:47:50,897 --> 01:47:52,799
♪
1932
01:48:22,929 --> 01:48:24,831
♪
1933
01:48:54,961 --> 01:48:56,897
♪
1934
01:49:26,993 --> 01:49:28,895
♪
1935
01:49:59,025 --> 01:50:00,927
♪
1936
01:50:31,057 --> 01:50:32,959
♪
1937
01:51:03,089 --> 01:51:04,991
♪
1938
01:51:35,121 --> 01:51:37,023
♪
1939
01:52:07,153 --> 01:52:09,055
♪
1940
01:52:39,185 --> 01:52:41,087
♪
1941
01:53:10,517 --> 01:53:12,485
(music fades)
122683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.