All language subtitles for The.Mask.1994.1080p.BluRay.x265-RBG.Chi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,500 --> 00:00:44,490 边缘城市 2 00:00:48,980 --> 00:00:51,040 我要再放一根下去 麦克 3 00:00:51,080 --> 00:00:52,070 先等一下 4 00:01:19,240 --> 00:01:20,610 嗯? 5 00:01:20,640 --> 00:01:22,610 嘿! 啊! 6 00:01:37,760 --> 00:01:41,750 片名: 变相怪杰 7 00:01:45,770 --> 00:01:47,760 主演: 彼得?里格特 8 00:01:53,780 --> 00:01:57,230 我弄到了 你要的音乐会票 9 00:01:57,280 --> 00:01:58,750 不是在开玩笑吧 10 00:01:58,780 --> 00:02:01,270 是周五晚的? 11 00:02:01,320 --> 00:02:03,550 太棒了 斯坦利 12 00:02:03,590 --> 00:02:04,640 哦 是的 13 00:02:04,690 --> 00:02:06,280 我几点去接你? 14 00:02:07,290 --> 00:02:08,650 有点儿小情况 15 00:02:08,690 --> 00:02:10,750 我的好友来了 16 00:02:10,790 --> 00:02:12,490 她想去得要命 17 00:02:12,530 --> 00:02:14,930 能不能帮她弄一张? 18 00:02:14,960 --> 00:02:16,490 哦 19 00:02:16,530 --> 00:02:18,560 票卖光了 买不到了 20 00:02:18,600 --> 00:02:20,300 我们买不到了 21 00:02:20,340 --> 00:02:24,530 但我不能把她丢在家里 22 00:02:26,270 --> 00:02:28,070 我看这样吧 23 00:02:28,110 --> 00:02:30,130 你跟她去听 24 00:02:32,180 --> 00:02:33,770 斯坦利 这怎么行呢? 25 00:02:33,820 --> 00:02:35,310 没关系啦 26 00:02:36,920 --> 00:02:39,650 斯坦利 你真是盖世无双 27 00:02:39,690 --> 00:02:41,020 - 真的 斯坦利 - 是吗? 28 00:02:41,060 --> 00:02:43,820 查理 你说对不对? 29 00:02:43,860 --> 00:02:45,050 顶尖好人 30 00:02:47,760 --> 00:02:50,730 她的脸皮 31 00:02:50,770 --> 00:02:53,960 比牛皮还厚 32 00:02:54,000 --> 00:02:56,940 我不同意 我跟她慢慢磨 33 00:02:56,970 --> 00:02:58,670 老兄 你知道你需要什么吗? 34 00:02:58,710 --> 00:03:00,270 你该换换口味了 35 00:03:00,310 --> 00:03:03,740 今晚我带你去猎艳 36 00:03:03,780 --> 00:03:06,940 深入都市丛林黑暗之心 37 00:03:06,980 --> 00:03:09,280 说来听听 38 00:03:09,320 --> 00:03:11,290 椰鼓夜总会 39 00:03:11,320 --> 00:03:12,910 全城最红的新场子 40 00:03:12,950 --> 00:03:15,620 有头有脸的人物才能进场 41 00:03:16,760 --> 00:03:18,820 - 我们算老几? - 什么? 开玩笑吗? 42 00:03:18,860 --> 00:03:21,520 交给我办好了是啊 43 00:03:21,560 --> 00:03:25,930 今晚会是我们最完美的夜晚 44 00:03:29,370 --> 00:03:32,400 我没带雨伞! 45 00:03:32,440 --> 00:03:34,470 快点! 46 00:03:38,910 --> 00:03:40,900 等等 47 00:03:40,950 --> 00:03:43,850 绝色美女在三点钟出现 48 00:04:12,410 --> 00:04:14,940 你留守后方好好观察 49 00:04:18,690 --> 00:04:20,710 请问在哪办开户? 50 00:04:20,760 --> 00:04:21,950 新开户就在这里 51 00:04:21,990 --> 00:04:23,650 你真幸运 能遇到我 52 00:04:23,690 --> 00:04:25,090 我正要出去呢 53 00:04:25,130 --> 00:04:26,530 帮我拿一下可以吗? 54 00:04:26,560 --> 00:04:28,790 让我拿什么都行 55 00:04:28,830 --> 00:04:30,160 谢谢 56 00:04:31,530 --> 00:04:33,470 你帮我办 好吗? 57 00:04:58,830 --> 00:05:00,120 那么 58 00:05:01,230 --> 00:05:03,560 你想开哪种户头? 59 00:05:03,600 --> 00:05:04,830 我也不确定 60 00:05:04,870 --> 00:05:07,560 我对理财最外行 61 00:05:08,740 --> 00:05:11,100 你的领带很有意思 贵姓? 62 00:05:11,140 --> 00:05:13,570 在下斯坦利?伊普吉斯 63 00:05:13,610 --> 00:05:15,600 幸会 我叫蒂娜 64 00:05:15,640 --> 00:05:18,980 - 荣幸之至 - 我可以吗? 65 00:05:19,010 --> 00:05:22,380 - 可以什么? - 我像个落汤鸡 66 00:05:23,450 --> 00:05:26,150 - 哦 当然可以 - 谢谢 67 00:05:26,190 --> 00:05:28,250 这就是给你用的 68 00:05:30,960 --> 00:05:33,430 见到你的领带 69 00:05:33,460 --> 00:05:35,120 使我想起那种心理测验 70 00:05:35,160 --> 00:05:37,960 叫什么来着? 墨渍测验 71 00:05:38,000 --> 00:05:40,760 - 罗夏发明的 - 对 72 00:05:40,800 --> 00:05:43,270 它看起来像... 73 00:05:44,410 --> 00:05:45,930 骑无鞍马的妙龄女郎 74 00:05:45,970 --> 00:05:47,740 像... 75 00:05:47,780 --> 00:05:49,680 查泰莱夫人或者什么的 76 00:05:50,780 --> 00:05:52,770 是的 77 00:05:52,810 --> 00:05:56,050 你自己觉得呢? 78 00:05:56,080 --> 00:05:58,580 嗯 79 00:05:58,620 --> 00:06:00,520 我不知道 80 00:06:11,970 --> 00:06:14,400 颜色很亮丽 81 00:06:14,440 --> 00:06:15,700 带给人权力感 82 00:06:15,740 --> 00:06:20,040 应该是能使人感觉更自信 83 00:06:20,070 --> 00:06:21,230 有效吗? 84 00:06:26,150 --> 00:06:27,340 嗯 85 00:06:27,380 --> 00:06:30,150 好了 关于开户的事 86 00:06:30,190 --> 00:06:33,050 我们有好几种户头 87 00:06:33,090 --> 00:06:34,350 活期 88 00:06:38,830 --> 00:06:39,920 支票 89 00:06:39,960 --> 00:06:42,020 活期加支票 90 00:06:42,060 --> 00:06:44,090 活期加定存 91 00:06:44,130 --> 00:06:45,570 支票加定存 92 00:06:45,600 --> 00:06:47,970 活期加支票 定存 国库券 93 00:06:48,000 --> 00:06:49,800 或者干脆挖个洞 94 00:06:49,840 --> 00:06:51,670 把钱藏起来 95 00:06:56,850 --> 00:06:59,370 你填一些表格吧 96 00:07:05,850 --> 00:07:07,320 很好 亲爱的 97 00:07:07,360 --> 00:07:11,090 再向右一点点 好极了 98 00:07:11,130 --> 00:07:13,250 你们小声一点 99 00:07:14,900 --> 00:07:15,950 是的 100 00:07:16,000 --> 00:07:17,760 你觉得如何? 101 00:07:17,800 --> 00:07:19,200 看起来不难 102 00:07:19,230 --> 00:07:22,200 但警报器非常棘手 103 00:07:22,240 --> 00:07:24,540 你能办妥吗? 104 00:07:24,570 --> 00:07:27,800 我办事 你放心 105 00:07:27,840 --> 00:07:29,540 但我有个疑问 106 00:07:29,580 --> 00:07:31,410 你说吧 107 00:07:31,450 --> 00:07:33,970 尼哥有什么意见? 108 00:07:34,020 --> 00:07:36,920 没意见 109 00:07:36,950 --> 00:07:38,250 他不搞抢银行 110 00:07:38,290 --> 00:07:39,550 说真的 伙计 111 00:07:39,590 --> 00:07:41,680 他什么都在行 112 00:07:41,720 --> 00:07:44,060 你是他的 夜总会也是 113 00:07:44,090 --> 00:07:45,820 他的势力遍及全城 114 00:07:46,930 --> 00:07:49,450 现在不同了 115 00:07:49,500 --> 00:07:51,060 你惹他 116 00:07:51,100 --> 00:07:53,120 只有死路一条 117 00:07:54,870 --> 00:07:57,530 不用脑筋的是他 118 00:07:59,210 --> 00:08:01,800 我要狠狠将他唤醒 119 00:08:01,840 --> 00:08:04,000 但我们需要钱 120 00:08:04,050 --> 00:08:06,340 所以先抢银行 121 00:08:06,380 --> 00:08:07,870 再做掉尼哥 122 00:08:07,920 --> 00:08:11,750 然后我们就自由了 123 00:08:11,790 --> 00:08:14,220 这里就是我们的天下了! 124 00:08:20,630 --> 00:08:22,600 嗨! 走路看着点! 125 00:08:32,140 --> 00:08:34,130 嘿? 126 00:08:37,910 --> 00:08:39,210 嘿? 127 00:08:39,250 --> 00:08:41,550 等等! 等等! 128 00:08:41,580 --> 00:08:43,680 你急着去投胎呀! 129 00:08:43,720 --> 00:08:46,120 这是什么东西? 130 00:08:46,150 --> 00:08:47,850 我不知道 131 00:08:47,890 --> 00:08:49,880 值七百元就对了 132 00:08:51,960 --> 00:08:54,120 有何贵干 朋友? 133 00:08:54,160 --> 00:08:56,130 我来领我的喜美轿车的 134 00:08:56,160 --> 00:08:58,220 刹车鼓损坏 135 00:08:58,270 --> 00:09:00,030 整组传动要换 136 00:09:00,070 --> 00:09:02,000 什么? 137 00:09:02,040 --> 00:09:03,900 我只是来换机油 138 00:09:03,940 --> 00:09:06,030 幸好我们及早发现问题 139 00:09:06,070 --> 00:09:08,170 算你狗命够大 140 00:09:08,210 --> 00:09:11,770 签名 用力写 141 00:09:13,450 --> 00:09:15,750 - 没写价钱? - 我们会写的 142 00:09:17,150 --> 00:09:19,380 我没有车了 我今晚要用车呀! 143 00:09:19,420 --> 00:09:21,180 - 伊维! - 嘿! 144 00:09:21,220 --> 00:09:23,880 把代替品借给他 145 00:09:23,930 --> 00:09:25,830 代替品? 146 00:09:25,860 --> 00:09:28,690 代替品? 147 00:09:38,510 --> 00:09:40,700 嘿 酒吧招待 148 00:09:40,740 --> 00:09:43,270 我有个情人 可似乎不是那样 149 00:09:43,310 --> 00:09:45,800 她给我泼了饮料 你知道我的意思 150 00:09:45,850 --> 00:09:48,110 别混淆 告诉我 151 00:09:51,390 --> 00:09:53,880 我不想让事情复杂 152 00:09:55,020 --> 00:09:56,580 - 哦! - 好极了 153 00:09:56,620 --> 00:09:59,590 古董名车 154 00:10:06,900 --> 00:10:08,870 查理 155 00:10:08,900 --> 00:10:10,340 斯坦利 156 00:10:10,370 --> 00:10:13,400 我的死党斯坦利?伊普吉斯 157 00:10:13,440 --> 00:10:15,430 银行业巨子 158 00:10:16,480 --> 00:10:17,670 过奖了 159 00:10:17,710 --> 00:10:19,910 怎么样 咱们进去吧 160 00:10:21,180 --> 00:10:24,210 嘿 博比! 大块头 你好吗? 161 00:10:24,250 --> 00:10:25,880 我是查理呀! 162 00:10:25,920 --> 00:10:27,820 - 嘿 查理 你好吗? - 你好啊? 163 00:10:27,860 --> 00:10:29,760 - 过的怎么样 我的朋友? - 好久不见了 164 00:10:29,790 --> 00:10:32,320 - 进来吧 - 嘿 见到你真是太好了 165 00:10:32,360 --> 00:10:33,830 姑娘们 走吧 166 00:10:33,860 --> 00:10:35,920 咱们里边见 167 00:10:35,960 --> 00:10:37,990 哦 168 00:10:38,030 --> 00:10:39,330 博比? 169 00:10:39,370 --> 00:10:40,530 查理 查理 查理 170 00:10:41,840 --> 00:10:43,460 查理! 171 00:10:45,240 --> 00:10:46,800 这是个误会 172 00:10:48,310 --> 00:10:50,370 - 嘿 嘿! - 哦! 173 00:10:50,410 --> 00:10:52,940 好大狗胆 竟敢跨越绳子 174 00:10:52,980 --> 00:10:54,780 我朋友在里面 175 00:10:54,820 --> 00:10:57,910 - 扔掉他 - 来吧 伙计们 这不公一平 176 00:10:57,950 --> 00:10:59,580 小心 我有病 177 00:10:59,620 --> 00:11:01,210 放下来 178 00:11:01,260 --> 00:11:03,020 否则我再也不来了 179 00:11:05,530 --> 00:11:07,690 - 你在飞翔 - 谢谢 180 00:11:07,730 --> 00:11:10,630 嘿 教把招待 再来点好运吧 181 00:11:12,570 --> 00:11:14,540 - 把你拥有的都给我哦 - 天哪 182 00:11:14,570 --> 00:11:16,660 我希望唤醒自己的力量 183 00:11:29,080 --> 00:11:31,180 伊普吉斯先生 184 00:11:31,220 --> 00:11:32,520 嘿 185 00:11:34,190 --> 00:11:35,880 你还好吗? 186 00:11:35,920 --> 00:11:37,450 我? 哦 187 00:11:37,490 --> 00:11:39,890 我好得很 好得不得了 188 00:11:39,930 --> 00:11:42,190 我从未这么开心过 189 00:11:42,230 --> 00:11:43,790 我只是 190 00:11:43,830 --> 00:11:45,890 出来透透气 191 00:11:45,930 --> 00:11:47,200 先生 你的车 192 00:11:49,040 --> 00:11:50,060 这不是我的车 193 00:11:50,100 --> 00:11:52,770 是它没错 194 00:11:55,840 --> 00:11:57,400 好吧 195 00:11:57,450 --> 00:11:58,670 给我就开 196 00:12:00,720 --> 00:12:02,950 但我非常生气! 197 00:12:04,020 --> 00:12:05,850 你相信吗? 198 00:12:07,390 --> 00:12:09,580 我开保时捷来的 199 00:12:40,890 --> 00:12:44,790 天啊! 200 00:12:44,830 --> 00:12:46,230 哦! 201 00:13:04,250 --> 00:13:06,080 哦 天哪! 202 00:13:54,160 --> 00:13:55,750 先生! 203 00:13:58,870 --> 00:14:00,200 撑住呀! 204 00:14:01,400 --> 00:14:02,770 我会CPR心肺复苏术 205 00:14:41,040 --> 00:14:42,370 喂! 你! 206 00:14:42,410 --> 00:14:45,000 你在下面干什么? 207 00:14:45,050 --> 00:14:46,950 嗯 208 00:14:46,980 --> 00:14:49,580 我正在找 209 00:14:51,220 --> 00:14:53,910 我的面具 210 00:14:53,960 --> 00:14:55,750 找到了 211 00:15:04,370 --> 00:15:07,820 你知道现在几点了? 212 00:15:07,870 --> 00:15:09,600 我真的不知道 213 00:15:11,870 --> 00:15:13,970 哦 我的新地毯 214 00:15:14,010 --> 00:15:15,500 伊普吉斯 215 00:15:15,540 --> 00:15:17,770 我要扣你的押金 216 00:15:19,150 --> 00:15:21,140 - 我告诉你 - 什么? 217 00:15:25,150 --> 00:15:28,050 - 没什么 - 你总是这样 218 00:15:28,090 --> 00:15:29,850 没出息! 219 00:15:33,760 --> 00:15:37,290 你这冷血的母僵尸! 220 00:15:39,370 --> 00:15:41,300 我应该骂给她听见 221 00:15:49,110 --> 00:15:52,140 你好呀 米洛 222 00:15:52,180 --> 00:15:54,370 不许乱蹦乱跳 223 00:15:54,420 --> 00:15:56,820 要遵守狗民生活须知 224 00:16:05,190 --> 00:16:06,920 好 225 00:16:11,470 --> 00:16:15,560 爸爸 你最好上床休息 226 00:16:18,540 --> 00:16:20,940 我穿着貂皮不是很好吗? 227 00:16:20,980 --> 00:16:23,030 - 带着巴黎的标签? - 你想干什么? 228 00:16:23,080 --> 00:16:24,540 你想让我扔吗? 229 00:16:24,580 --> 00:16:26,600 我累死了 230 00:16:26,650 --> 00:16:29,380 我只丢一次 231 00:16:29,420 --> 00:16:31,980 你咬着我怎么丢 232 00:16:35,990 --> 00:16:37,820 好了吗? 233 00:16:37,860 --> 00:16:39,720 接住! 234 00:16:39,760 --> 00:16:43,090 伊普吉斯 小声一点! 235 00:16:43,130 --> 00:16:45,620 好啦 平曼太太 236 00:16:45,670 --> 00:16:47,330 我知道我们的爸爸 237 00:16:47,370 --> 00:16:48,700 我觉得有点 238 00:16:50,500 --> 00:16:54,170 纽曼博士 你说人人都戴着面具! 239 00:16:54,210 --> 00:16:55,970 没错 温迪 240 00:16:56,010 --> 00:16:59,040 戴面具是一种比喻 241 00:16:59,080 --> 00:17:02,110 我们压抑我的深层欲望 242 00:17:02,150 --> 00:17:04,520 装出社会能接受的形象 243 00:17:04,550 --> 00:17:07,320 纽曼博士大作 244 00:17:07,350 --> 00:17:09,520 "我们的面具" 245 00:17:09,560 --> 00:17:11,990 谢谢你接受访问 246 00:17:15,530 --> 00:17:17,590 你是怎么了? 247 00:17:17,630 --> 00:17:19,960 怎么了? 248 00:17:20,000 --> 00:17:22,490 你在找什么? 249 00:17:22,540 --> 00:17:25,200 你喜欢这玩意? 250 00:17:26,970 --> 00:17:29,500 我们的面具 251 00:17:32,250 --> 00:17:33,650 没错 温迪 252 00:17:33,680 --> 00:17:37,210 戴面具是一种比喻 253 00:17:45,630 --> 00:17:47,360 是的 没错 254 00:18:26,900 --> 00:18:30,000 好极了! 255 00:18:31,570 --> 00:18:33,840 现在是时候了 256 00:18:33,870 --> 00:18:38,610 为什么? 因为我想这样! 257 00:19:05,910 --> 00:19:07,740 嗯 258 00:19:21,820 --> 00:19:24,150 打盹儿 259 00:19:48,750 --> 00:19:51,450 看啊 夫人 我是公路破坏者! 260 00:19:51,490 --> 00:19:53,540 哈哈! 261 00:20:01,530 --> 00:20:03,050 嘿 别挡道! 262 00:20:03,100 --> 00:20:04,830 他想要较量一下 263 00:20:24,790 --> 00:20:26,650 嘿 先生! 264 00:20:26,690 --> 00:20:28,680 你知道几点了吗? 265 00:20:28,720 --> 00:20:31,450 大草包 我告诉你吧 有 266 00:20:33,030 --> 00:20:34,960 - 你想抓他吗? - 我找到了 267 00:20:35,000 --> 00:20:36,720 你瞧瞧! 268 00:20:36,760 --> 00:20:39,260 两秒钟之后我要把你的鼻子当喇叭 269 00:20:39,300 --> 00:20:40,930 让你头上多条内裤 270 00:20:46,540 --> 00:20:48,800 来吧! 271 00:20:48,840 --> 00:20:50,310 - 来吧 他要死了 - 杀了他! 272 00:20:50,340 --> 00:20:51,870 抓住他! 273 00:20:55,950 --> 00:20:57,780 来吧 过来 274 00:20:57,820 --> 00:20:59,550 别害羞! 275 00:20:59,590 --> 00:21:02,780 皮衣混混最惹人厌! 276 00:21:02,820 --> 00:21:03,950 快呀! 277 00:21:03,990 --> 00:21:07,450 我第一个戏法 278 00:21:07,490 --> 00:21:09,830 要献给你 279 00:21:13,200 --> 00:21:14,930 长颈鹿给你 孩子 280 00:21:14,970 --> 00:21:17,400 一边凉快去 别烦我 281 00:21:17,440 --> 00:21:19,500 - 谢谢 - 哦! 282 00:21:19,540 --> 00:21:21,170 现在 283 00:21:22,640 --> 00:21:24,800 抱歉 掏错口袋 284 00:21:24,850 --> 00:21:27,010 给你的是 285 00:21:27,050 --> 00:21:28,950 用身体语言吧 286 00:21:32,750 --> 00:21:35,120 法国贵宾犬 287 00:21:37,120 --> 00:21:39,890 它有狂犬病 让它安乐死好了 288 00:21:39,930 --> 00:21:42,230 最后但不是最不重要的 289 00:21:42,260 --> 00:21:43,660 我最爱的! 290 00:21:55,440 --> 00:21:57,270 机关枪! 291 00:21:57,310 --> 00:21:59,300 快跑! 292 00:22:09,390 --> 00:22:11,820 真想不到 293 00:22:11,860 --> 00:22:13,330 有了一身特异功能 294 00:22:13,360 --> 00:22:15,090 我可以 295 00:22:16,930 --> 00:22:19,020 成为超级英雄! 296 00:22:19,070 --> 00:22:21,190 我可以挑战犯罪 保护无辜 297 00:22:21,240 --> 00:22:24,640 维护世界和平! 298 00:22:24,670 --> 00:22:26,830 但首先 299 00:22:33,150 --> 00:22:36,050 做好心理准备 300 00:22:36,080 --> 00:22:39,710 接受彻底翻修吧! 301 00:23:25,670 --> 00:23:27,360 这是一场梦 302 00:23:29,700 --> 00:23:32,540 一场怪梦 303 00:23:32,570 --> 00:23:34,010 哦 304 00:23:35,610 --> 00:23:38,200 我该戒掉卡通了 305 00:23:45,120 --> 00:23:47,250 你是斯坦利?伊普吉斯 306 00:23:47,290 --> 00:23:48,380 是的 我就是 307 00:23:48,420 --> 00:23:50,750 我是凯勒维探长 308 00:23:50,790 --> 00:23:54,090 你知道昨晚的骚乱吗? 309 00:23:54,130 --> 00:23:56,290 骚乱? 310 00:23:56,330 --> 00:23:59,600 有歹徒闯入 攻击平曼太太 311 00:23:59,630 --> 00:24:01,120 攻击? 312 00:24:01,170 --> 00:24:03,140 你都没听见? 313 00:24:03,170 --> 00:24:05,570 她就在你门外开了好几枪 314 00:24:05,610 --> 00:24:07,230 离你的门只有五英尺 315 00:24:07,270 --> 00:24:09,610 看看地板! 看到了吗? 316 00:24:09,640 --> 00:24:11,510 他把地板打了个洞 317 00:24:11,550 --> 00:24:13,380 然后跳出窗外 318 00:24:13,410 --> 00:24:15,640 - 从窗户跳出? - 你记下来没有? 319 00:24:15,680 --> 00:24:18,780 这真是奇怪! 320 00:24:18,820 --> 00:24:21,580 那些睡衣才奇怪 这是千真万确的 321 00:24:22,990 --> 00:24:25,580 嗯 我知道了 嗯 322 00:24:25,630 --> 00:24:27,750 我的内耳有问题 323 00:24:29,360 --> 00:24:32,060 - 有时候全聋 - 真的吗? 324 00:24:32,100 --> 00:24:34,260 嗯? 325 00:24:34,300 --> 00:24:36,200 名片给你 326 00:24:36,240 --> 00:24:39,170 你若想起昨晚一些不寻常的事 327 00:24:39,210 --> 00:24:42,110 只要想得起来 就通知我 328 00:24:42,140 --> 00:24:44,240 没问题 谢谢 329 00:24:44,280 --> 00:24:46,680 祝你好运 330 00:24:46,710 --> 00:24:48,370 顺利破案 331 00:25:01,530 --> 00:25:04,050 噢 我的天 迟到啦! 332 00:25:05,630 --> 00:25:07,400 钥匙 333 00:25:07,430 --> 00:25:09,160 钥匙在哪儿? 334 00:25:10,670 --> 00:25:13,000 讨厌 335 00:25:13,040 --> 00:25:14,440 米洛! 去找钥匙 336 00:25:14,470 --> 00:25:15,740 给我找到钥匙 337 00:25:19,380 --> 00:25:20,940 去找钥匙呀! 338 00:25:25,650 --> 00:25:27,550 哦 天哪 339 00:25:29,590 --> 00:25:31,620 晚得太离谱了 340 00:25:32,960 --> 00:25:36,050 好孩子 341 00:25:36,100 --> 00:25:37,090 快点 342 00:25:37,130 --> 00:25:39,060 给我吧 343 00:26:07,760 --> 00:26:10,200 松口呀! 看看啊! 344 00:26:10,230 --> 00:26:12,460 找肛肠科医生待命 要最好的 345 00:26:12,500 --> 00:26:13,560 什么? 346 00:26:13,600 --> 00:26:15,660 你听到了吗找最好的 347 00:26:15,700 --> 00:26:18,830 我是记者 请问这里发生什么事了? 348 00:26:18,870 --> 00:26:20,130 不行 我说了你会乱写 349 00:26:20,170 --> 00:26:22,510 好像是黑道仇杀 350 00:26:22,540 --> 00:26:24,440 是这样 她已经破案了呢 351 00:26:24,480 --> 00:26:26,410 把闲杂人等赶走 352 00:26:26,450 --> 00:26:28,680 - 走吧 - 等等 没有没有 353 00:26:28,720 --> 00:26:32,280 - 长官 请 - 你能告诉我们吗 先生? 354 00:26:33,590 --> 00:26:35,490 斯坦利 嘿 斯坦利 355 00:26:35,520 --> 00:26:37,180 昨晚你在哪儿? 356 00:26:37,220 --> 00:26:39,520 我和那些姑娘们到处找你呢 357 00:26:39,560 --> 00:26:41,190 你有去向外面看过吗 358 00:26:41,230 --> 00:26:42,420 在臭水沟边? 359 00:26:42,460 --> 00:26:44,050 你有没有看报? 360 00:26:44,100 --> 00:26:45,960 你的女朋友上了头版 361 00:26:47,770 --> 00:26:50,970 伊普吉斯 你迟到四十分 如同偷窃薪水 362 00:26:51,000 --> 00:26:53,840 对不起 以后不敢了 363 00:26:53,870 --> 00:26:55,770 我是个窝囊废 364 00:26:55,810 --> 00:26:58,510 你如果少看些裸女 365 00:26:58,550 --> 00:27:00,950 就能多办些公事 366 00:27:00,980 --> 00:27:02,410 嗯 先生 367 00:27:02,450 --> 00:27:05,040 她可能成为斯坦利的客户 368 00:27:05,090 --> 00:27:06,280 真的吗? 369 00:27:08,990 --> 00:27:11,120 好吧 370 00:27:11,160 --> 00:27:12,960 如果她再光临 371 00:27:12,990 --> 00:27:14,650 请她到我办公室 372 00:27:14,700 --> 00:27:17,990 没问题 373 00:27:22,840 --> 00:27:25,270 但愿我爸是银行老板 374 00:27:25,310 --> 00:27:28,570 我就能跟他一样臭屁 375 00:27:28,610 --> 00:27:30,740 她还会来吗? 376 00:27:30,780 --> 00:27:32,680 别提她了 377 00:27:32,710 --> 00:27:34,110 你听我的话 378 00:27:34,150 --> 00:27:36,740 她那种妞心中想的 379 00:27:36,780 --> 00:27:37,910 就是傍大款 380 00:27:37,950 --> 00:27:41,350 你不了解她 她是艺术家 381 00:27:41,390 --> 00:27:44,450 她感觉敏锐 382 00:27:44,490 --> 00:27:47,320 忘掉她吧 她会让你的心碎 383 00:27:47,360 --> 00:27:49,790 把 你的心放在搅拌机里搅碎 384 00:27:49,830 --> 00:27:51,200 你不需要她 伙计 385 00:27:51,230 --> 00:27:54,000 你需要的是单纯的那一型 386 00:27:54,030 --> 00:27:57,770 正派的女子 387 00:27:57,800 --> 00:28:01,210 有着一头红发 噘着丰满的唇 388 00:28:01,240 --> 00:28:05,010 白衫 绿外套 戴识别证 389 00:28:05,050 --> 00:28:07,280 这范围太小了吧? 390 00:28:07,310 --> 00:28:09,540 可惜她已经被别人找到了 391 00:28:11,690 --> 00:28:14,250 你好 请问有何贵干? 392 00:28:14,290 --> 00:28:16,280 斯坦利?伊普吉斯? 393 00:28:18,430 --> 00:28:19,920 哦 嘿 394 00:28:19,960 --> 00:28:22,050 我叫佩姬 论坛报的 395 00:28:22,100 --> 00:28:24,150 哦 嘿 396 00:28:24,200 --> 00:28:25,890 我没续订你的报是因为 397 00:28:25,930 --> 00:28:27,700 有人总是偷我的报纸 398 00:28:27,730 --> 00:28:30,640 我是有事问你才来的 399 00:28:30,670 --> 00:28:33,370 真的吗? 什么事? 400 00:28:33,410 --> 00:28:37,670 你是那修车厂的客户吗? 401 00:28:40,310 --> 00:28:42,410 我? 不是 402 00:28:42,450 --> 00:28:44,510 我根本没车 403 00:28:44,550 --> 00:28:47,150 因为车辆会污染环境 404 00:28:47,190 --> 00:28:49,750 你有一辆八九年的喜美? 405 00:28:52,230 --> 00:28:54,490 你说那一辆呀 406 00:28:54,530 --> 00:28:56,620 是的 407 00:28:56,660 --> 00:28:58,530 我想起来了 408 00:28:58,570 --> 00:29:01,190 请问芳名? 409 00:29:01,230 --> 00:29:02,360 佩姬?布兰 410 00:29:03,400 --> 00:29:07,100 等等佩姬?布兰? 411 00:29:07,140 --> 00:29:09,400 那位专栏作家? 412 00:29:09,440 --> 00:29:10,970 没错 413 00:29:11,010 --> 00:29:14,040 去年你登出我的信 414 00:29:14,080 --> 00:29:16,450 记得吗? 好男人永难出头 415 00:29:17,450 --> 00:29:20,250 - 你就是那位好男人? - 对呀! 416 00:29:20,290 --> 00:29:21,650 哦 斯坦利 417 00:29:21,690 --> 00:29:24,490 无数读者写信到报社问你 418 00:29:24,520 --> 00:29:26,920 几百位女子想找你这种人 419 00:29:26,960 --> 00:29:29,660 就是你这样的男人 420 00:29:31,300 --> 00:29:33,430 - 真的吗? - 是呀 421 00:29:33,470 --> 00:29:36,660 你知道好男人有多难找吗? 422 00:29:36,700 --> 00:29:39,070 多数男人都是大色鬼 423 00:29:44,310 --> 00:29:47,250 你为何采访这案子? 424 00:29:47,280 --> 00:29:49,250 写专栏酬劳低 425 00:29:49,280 --> 00:29:51,250 - 哦 - 我会被饿死的 426 00:29:51,280 --> 00:29:53,250 我想当真正的记者 427 00:29:53,290 --> 00:29:55,850 你在修车厂看到可疑的事吗? 428 00:29:55,890 --> 00:29:58,620 可疑的事情? 任何怪事? 429 00:29:58,660 --> 00:30:02,290 我不会给你惹麻烦 我只要查明真相 430 00:30:03,860 --> 00:30:06,030 但愿我知道真相 431 00:30:06,070 --> 00:30:08,730 我真的希望 432 00:30:08,770 --> 00:30:10,330 无可奉告 433 00:30:10,370 --> 00:30:13,530 如果你想起来 就通知我 434 00:30:13,570 --> 00:30:16,130 这个号码 435 00:30:16,180 --> 00:30:19,840 是我的专线 436 00:30:21,410 --> 00:30:24,440 真的有几百位女子想找我? 437 00:30:24,480 --> 00:30:26,980 当然了 438 00:30:27,020 --> 00:30:29,320 包括我在内 439 00:30:29,360 --> 00:30:30,980 我是说 440 00:30:31,020 --> 00:30:32,150 再见 441 00:30:36,800 --> 00:30:39,200 120码 442 00:30:44,970 --> 00:30:46,000 你好 多里安 443 00:30:49,710 --> 00:30:52,040 感谢你光临 444 00:30:52,080 --> 00:30:54,710 下次先打电话 445 00:30:54,750 --> 00:30:56,310 省得劳动 你的狗腿子 446 00:30:59,120 --> 00:31:01,140 今天早上 447 00:31:18,070 --> 00:31:20,300 警察 448 00:31:20,340 --> 00:31:23,800 警察想查封夜总会 449 00:31:23,840 --> 00:31:26,070 说你用它掩饰犯罪 450 00:31:26,110 --> 00:31:28,510 掩饰你做的事情 451 00:31:28,550 --> 00:31:30,850 当我听到此事 452 00:31:30,880 --> 00:31:34,510 我开始分心了 453 00:31:35,890 --> 00:31:38,120 这一杆 454 00:31:38,160 --> 00:31:40,680 如果打烂了 455 00:31:42,960 --> 00:31:44,260 你也会被打烂 456 00:31:45,270 --> 00:31:46,290 哦! 457 00:31:46,330 --> 00:31:49,600 205码 458 00:31:49,640 --> 00:31:52,130 我受够你了 多里安 459 00:31:52,170 --> 00:31:55,270 但我法外施恩 460 00:31:57,140 --> 00:32:00,170 给你一星期滚出城 461 00:32:00,210 --> 00:32:02,010 如果你不滚 462 00:32:02,050 --> 00:32:04,280 我就用铁杆 463 00:32:04,320 --> 00:32:06,790 敲烂你的脑袋 464 00:32:19,470 --> 00:32:23,800 我会将她催眠 465 00:32:23,840 --> 00:32:25,860 我会看见 我要一直看着 466 00:32:25,910 --> 00:32:28,070 她是个艺术家 467 00:32:28,110 --> 00:32:30,010 可是你无药可救 468 00:32:30,040 --> 00:32:32,170 你的心灵深处 469 00:32:35,780 --> 00:32:37,580 伊普吉斯先生 470 00:32:45,460 --> 00:32:46,520 嘿 471 00:32:47,530 --> 00:32:48,620 你没事吧? 472 00:32:48,660 --> 00:32:50,790 先生 你的车 473 00:32:55,040 --> 00:32:56,900 见到你就没事了 474 00:32:56,940 --> 00:33:00,500 我只是个孩子 475 00:33:00,540 --> 00:33:03,440 没有人教过我 476 00:33:05,450 --> 00:33:09,040 有人药拯救我 477 00:33:09,080 --> 00:33:10,450 我只是个孩子 478 00:33:10,480 --> 00:33:12,750 在爱的世界中 479 00:33:15,160 --> 00:33:18,680 蒂娜 别这样 480 00:33:20,990 --> 00:33:22,090 我们不能 481 00:33:22,130 --> 00:33:23,490 嗯 啊! 482 00:33:23,530 --> 00:33:25,760 米洛! 483 00:33:25,800 --> 00:33:27,660 哦 走开 484 00:33:27,700 --> 00:33:28,960 哦 485 00:33:29,000 --> 00:33:31,630 无法相信 486 00:33:51,690 --> 00:33:53,450 愚蠢 487 00:33:55,100 --> 00:33:56,790 她永远不会 488 00:34:22,860 --> 00:34:24,590 不行 489 00:34:53,490 --> 00:34:55,390 等一下 宝贝儿 490 00:34:55,420 --> 00:34:58,950 大爷今晚想吃甜食 491 00:35:15,540 --> 00:35:18,480 打遍天下无敌手 492 00:35:21,950 --> 00:35:25,540 没钱就别想装酷 493 00:35:25,590 --> 00:35:28,520 我最好先去捞一票 494 00:35:38,030 --> 00:35:39,730 怎样了 弗里兹? 495 00:35:39,770 --> 00:35:41,290 看来一帆风顺 496 00:35:41,330 --> 00:35:43,300 你们要靠自己了 497 00:35:43,340 --> 00:35:45,630 我必须下楼让人看见 498 00:35:45,670 --> 00:35:47,160 你去吧 499 00:35:47,210 --> 00:35:50,370 医生要进行手术了 500 00:36:13,630 --> 00:36:16,330 抱歉各位 吃多少 拿多少 501 00:36:16,370 --> 00:36:18,530 啊 啊 啊! 502 00:36:27,480 --> 00:36:29,040 警察! 503 00:36:37,660 --> 00:36:39,420 我有预约 来吧 伙计 504 00:36:39,460 --> 00:36:41,980 不在名单上 不准入内 505 00:36:57,910 --> 00:36:59,280 哦! 506 00:36:59,310 --> 00:37:01,340 大家好 507 00:37:01,380 --> 00:37:03,370 - 哦! - 哦! 508 00:37:04,880 --> 00:37:07,820 你在名单上吗? 509 00:37:07,850 --> 00:37:11,090 不 但你想必认识我朋友 510 00:37:11,120 --> 00:37:12,720 也许你认识 511 00:37:12,760 --> 00:37:16,160 富兰克林总统 格兰特总统 还有杰克逊总统 512 00:37:16,200 --> 00:37:20,150 你只存在一次 513 00:37:20,200 --> 00:37:24,140 来吧 约翰尼 来吧 514 00:37:24,170 --> 00:37:26,040 谁都不许进来! 515 00:37:30,140 --> 00:37:31,540 现在我来介绍 516 00:37:31,580 --> 00:37:33,550 本店最美艳的花朵 517 00:37:33,580 --> 00:37:35,170 蒂娜小姐 518 00:37:50,460 --> 00:37:51,760 太漂亮了! 519 00:37:53,700 --> 00:37:56,690 爱让我这样做 520 00:37:56,740 --> 00:37:59,000 爱让我这样对待你 521 00:37:59,040 --> 00:38:00,630 宝贝 522 00:38:00,670 --> 00:38:03,370 我对你不好吗? 523 00:38:03,410 --> 00:38:06,710 没有任何事情是完美的 524 00:38:06,750 --> 00:38:09,080 对一个小伙子来说这是最好的 525 00:38:09,120 --> 00:38:10,780 宝贝 526 00:38:10,820 --> 00:38:13,290 我对你不好吗? 527 00:38:13,320 --> 00:38:17,350 圣诞节我给你买了貂皮大衣 528 00:38:17,390 --> 00:38:19,880 宝石戒指 529 00:38:19,930 --> 00:38:24,560 卡迪拉克还有一切 530 00:38:24,600 --> 00:38:27,400 爱让我这样 531 00:38:27,430 --> 00:38:29,900 这样对待你 532 00:38:29,940 --> 00:38:35,030 宝贝 我对你不好吗? 533 00:38:35,070 --> 00:38:37,870 爱让我这样 534 00:38:37,910 --> 00:38:40,670 这样对待你 535 00:38:40,710 --> 00:38:42,010 宝贝 536 00:38:42,050 --> 00:38:43,450 我对你不好吗? 537 00:38:45,550 --> 00:38:48,250 没有任何事情是完美的 538 00:38:48,290 --> 00:38:51,120 对一个小伙子来说这是最好的 539 00:38:51,160 --> 00:38:52,680 宝贝 540 00:38:52,730 --> 00:38:54,690 我对你不好吗? 541 00:38:56,630 --> 00:38:59,000 我知道如何让一个好男人幸福 542 00:38:59,030 --> 00:39:01,430 我对你很好 543 00:39:01,470 --> 00:39:03,330 给你很多的爱 544 00:39:03,370 --> 00:39:04,930 你们在这里干什么? 545 00:39:04,970 --> 00:39:06,870 大势不妙 最好上楼说 546 00:39:06,910 --> 00:39:08,770 爱让我这样对待你 547 00:39:08,810 --> 00:39:10,280 来吧 我们走 548 00:39:10,310 --> 00:39:14,610 宝贝 我对你不好吗? 549 00:39:14,650 --> 00:39:18,670 他们让我付税 550 00:39:18,720 --> 00:39:21,150 为我所给你的一切 551 00:39:21,190 --> 00:39:25,890 宝贝 我对你不好吗? 552 00:39:45,080 --> 00:39:47,880 让我们来尽情地歌舞! 553 00:40:28,650 --> 00:40:30,090 嘿 少年流氓 554 00:40:30,120 --> 00:40:31,250 嘿 555 00:40:31,290 --> 00:40:32,880 - 夏季 - 嘿 556 00:40:32,930 --> 00:40:34,720 - 他那个男人要对我开枪 - 嘿 557 00:40:34,760 --> 00:40:37,320 蓝色和白色意味着今晚的战争 558 00:40:37,360 --> 00:40:39,520 - 嘿! - 他们说让我的骄傲见鬼去 559 00:40:39,570 --> 00:40:42,190 和西部的猫住在一起去 560 00:40:42,240 --> 00:40:44,730 也许我太伟大了 561 00:41:00,620 --> 00:41:02,020 够劲儿吗! 562 00:41:03,760 --> 00:41:06,490 怎么回事? 563 00:41:09,630 --> 00:41:11,930 有人抢先一步 564 00:41:13,430 --> 00:41:14,870 来 565 00:41:16,500 --> 00:41:18,330 来吧 抽一口 566 00:41:24,780 --> 00:41:27,770 混蛋 567 00:41:27,810 --> 00:41:31,370 埃迪 到底是谁干的? 568 00:41:31,420 --> 00:41:32,480 是谁? 569 00:41:34,090 --> 00:41:35,420 是他 570 00:41:35,450 --> 00:41:37,720 就是他 就是他 571 00:41:38,720 --> 00:41:40,160 蒂娜的舞伴? 572 00:41:40,190 --> 00:41:43,250 - 他死定了 来吧 - 嘿 573 00:41:43,300 --> 00:41:45,320 嘿! 574 00:41:45,360 --> 00:41:47,420 嘿! 575 00:41:47,470 --> 00:41:50,490 嘿! 嘿! 576 00:42:10,190 --> 00:42:11,250 嘿! 年轻的流氓! 577 00:42:13,160 --> 00:42:16,390 - 夏季! - 嘿! 578 00:42:16,430 --> 00:42:18,690 蓝色和白色意味着今晚的战争 579 00:42:18,730 --> 00:42:20,960 - 嘿! - 他们说让我的骄傲见鬼去 580 00:42:21,000 --> 00:42:22,990 和西部的猫住在一起去 581 00:42:23,040 --> 00:42:25,160 - 嘿! - 也许我太伟大了 582 00:42:25,200 --> 00:42:26,730 马上给我清场 583 00:42:42,420 --> 00:42:43,510 嘿 584 00:42:43,560 --> 00:42:45,750 关门了 快走 585 00:42:45,790 --> 00:42:47,880 你们以为我在开玩笑? 快点! 走开! 586 00:42:47,930 --> 00:42:50,660 聚会结束了! 大家都离开吧! 587 00:42:50,700 --> 00:42:52,060 蒂娜 你走开 588 00:42:52,100 --> 00:42:53,930 滚一边去! 聚会结束了 589 00:42:54,630 --> 00:42:56,070 - 消失吧! - 走吧 590 00:42:56,100 --> 00:42:57,590 摩登舞王 你听着 591 00:42:57,640 --> 00:43:00,370 你马上告诉我钱在哪? 592 00:43:00,410 --> 00:43:02,400 好啊 593 00:43:06,480 --> 00:43:08,250 你买国库券领利息17.5% 594 00:43:08,350 --> 00:43:09,900 在财政年分期付清 595 00:43:09,900 --> 00:43:11,180 还买股票和债券利息8% 596 00:43:11,320 --> 00:43:13,880 除以国民生产总值 597 00:43:13,920 --> 00:43:17,580 还好 你的葬礼花圈免费 598 00:43:19,030 --> 00:43:20,080 干掉这该死的! 599 00:43:26,100 --> 00:43:28,120 向他开枪! 600 00:43:29,140 --> 00:43:30,160 来斗牛呀 601 00:43:31,170 --> 00:43:32,230 嘿 嘿 嘿 602 00:43:33,270 --> 00:43:34,570 非常感谢 603 00:43:34,610 --> 00:43:36,470 哦 哈 604 00:43:38,040 --> 00:43:39,530 啊! 605 00:43:41,350 --> 00:43:44,040 你打中我了 606 00:43:45,820 --> 00:43:47,310 咦 啊 哦 607 00:43:47,350 --> 00:43:48,820 哦 啊 咦 608 00:43:56,200 --> 00:43:59,100 抱紧我 莱德 609 00:43:59,130 --> 00:44:00,890 我眼前一片漆黑 610 00:44:05,600 --> 00:44:09,470 请阿姨别忘带老黄狗散步 611 00:44:12,550 --> 00:44:16,000 告诉提姆 圣诞节我不回家过了 612 00:44:20,650 --> 00:44:22,850 告诉斯嘉丽 613 00:44:26,630 --> 00:44:28,320 对不起 614 00:44:37,140 --> 00:44:38,800 谢谢! 615 00:44:40,610 --> 00:44:42,100 你们爱我 616 00:44:42,140 --> 00:44:44,040 你们真的爱我 617 00:44:50,620 --> 00:44:52,450 你别想溜 618 00:44:59,660 --> 00:45:00,820 把枪放下 泰里尔 619 00:45:04,600 --> 00:45:05,720 嘿 凯勒维 620 00:45:05,770 --> 00:45:07,230 放下 621 00:45:07,270 --> 00:45:09,560 好 622 00:45:09,600 --> 00:45:11,570 有搜查证了吗 623 00:45:11,600 --> 00:45:13,400 还是想喝一杯? 624 00:45:14,410 --> 00:45:17,380 我手上有充分证据 625 00:45:17,410 --> 00:45:20,210 你的人抢劫边缘城市的银行 626 00:45:20,250 --> 00:45:22,150 别乱摸 好痒 627 00:45:22,180 --> 00:45:24,410 其中一人戴着绿色面具 628 00:45:24,450 --> 00:45:27,280 你难得说对一次 凯勒维 629 00:45:27,320 --> 00:45:29,880 但他不是我手下 630 00:45:29,920 --> 00:45:33,260 你该确实查清楚后才说 631 00:45:33,290 --> 00:45:34,730 - 铐住他 - 嘿 探长 632 00:45:34,760 --> 00:45:38,390 楼上有尸体 是劫匪中的一个 633 00:45:38,430 --> 00:45:41,190 最好请你那高薪律师来 泰里尔 634 00:45:41,230 --> 00:45:43,700 咱们去警局聊聊 635 00:45:43,740 --> 00:45:46,100 带走! 636 00:45:59,020 --> 00:46:00,650 伊普吉斯 637 00:46:06,030 --> 00:46:08,290 伊普吉斯 我知道你在家 638 00:46:11,260 --> 00:46:13,420 我是警察 639 00:46:14,430 --> 00:46:15,920 哦 640 00:46:15,970 --> 00:46:19,370 - 开门 - 我的天哪! 641 00:46:22,310 --> 00:46:24,800 伊普吉斯 我知道你在里面! 642 00:46:31,480 --> 00:46:33,250 开门! 643 00:46:33,290 --> 00:46:35,980 快点 我敲得手起水泡了 644 00:46:36,020 --> 00:46:38,220 嘿 米洛 不 不! 645 00:46:38,260 --> 00:46:39,880 不可以 646 00:46:39,930 --> 00:46:41,620 不可以 647 00:46:41,660 --> 00:46:43,790 别这样 648 00:46:43,830 --> 00:46:46,090 我来了! 好吧 我来了! 649 00:46:46,130 --> 00:46:47,500 马上就来 650 00:46:51,540 --> 00:46:53,900 快一点 伊普吉斯 快点! 651 00:46:53,940 --> 00:46:56,600 好啦 652 00:47:00,680 --> 00:47:03,310 你好 探长 653 00:47:03,350 --> 00:47:05,480 现在我实在是不太方便 654 00:47:05,520 --> 00:47:07,250 我只是 655 00:47:07,290 --> 00:47:08,480 请进吧探长? 656 00:47:11,660 --> 00:47:13,250 你昨晚在哪里? 657 00:47:13,290 --> 00:47:16,920 差不多都在家 出了事吗? 658 00:47:16,960 --> 00:47:18,990 你对面具怪客了解多少? 659 00:47:19,030 --> 00:47:21,160 面具怪客? 660 00:47:21,200 --> 00:47:22,930 别侮辱我的情报 伊普吉斯 661 00:47:22,970 --> 00:47:25,030 他抢了你上班的银行 662 00:47:25,070 --> 00:47:26,800 我在椰鼓找到碎布 663 00:47:26,840 --> 00:47:29,470 这种骚睡衣只有你才有 664 00:47:29,510 --> 00:47:31,000 米洛! 665 00:47:32,010 --> 00:47:34,100 我想看看你的睡衣 666 00:47:36,450 --> 00:47:39,250 睡衣? 那些 667 00:47:39,290 --> 00:47:42,220 那些睡衣 668 00:47:42,250 --> 00:47:43,410 被偷了 669 00:47:43,460 --> 00:47:46,190 你的睡衣会被人偷? 670 00:47:47,230 --> 00:47:48,990 是啊 671 00:47:51,600 --> 00:47:53,900 我说 这 672 00:47:53,930 --> 00:47:55,900 这个城市变得够堕落的 673 00:47:55,940 --> 00:47:59,300 男人的睡衣都有人偷 674 00:47:59,340 --> 00:48:01,530 再也没有安全了吗? 675 00:48:06,350 --> 00:48:08,070 你看他 676 00:48:08,110 --> 00:48:10,010 但愿我的手下办事都有这么利索 677 00:48:10,050 --> 00:48:11,480 彼此彼此 678 00:48:13,450 --> 00:48:16,180 不知道 老板 那是面具抢劫 679 00:48:16,220 --> 00:48:17,550 化验室怎么说? 680 00:48:17,590 --> 00:48:20,080 钞票上有指纹 681 00:48:20,120 --> 00:48:21,850 但不是泰里尔手下 682 00:48:21,890 --> 00:48:23,790 面具怪客比他们快 683 00:48:23,830 --> 00:48:25,320 查银行员工档案 684 00:48:25,360 --> 00:48:28,700 核对伊普吉斯的指纹 685 00:48:28,730 --> 00:48:31,220 - 你认为有内奸? - 没错 686 00:48:31,270 --> 00:48:32,900 如果能找到他的指纹 687 00:48:32,940 --> 00:48:34,930 我就能关他一辈子 688 00:48:37,610 --> 00:48:39,700 五万! 689 00:48:39,740 --> 00:48:41,270 我悬赏五万元 690 00:48:41,310 --> 00:48:44,150 看谁比警察先找到面具怪客 691 00:48:44,180 --> 00:48:46,120 你们把话放出去 692 00:48:46,150 --> 00:48:49,710 传给城里的每个混混和无赖 693 00:48:49,750 --> 00:48:50,740 你们听懂了吗? 694 00:48:50,790 --> 00:48:53,850 明天把他抓来 要活的 695 00:48:55,590 --> 00:48:57,030 你们还等什么? 696 00:48:57,060 --> 00:48:58,820 赶快去! 697 00:49:03,930 --> 00:49:05,870 你看什么? 698 00:49:05,900 --> 00:49:07,200 你 699 00:49:07,240 --> 00:49:08,830 你掉东西了 多里安 700 00:49:08,870 --> 00:49:12,000 我什么都没掉 701 00:49:12,040 --> 00:49:14,240 我只想甩掉一些累赘 702 00:49:14,280 --> 00:49:15,910 那究竟又是什么意思? 703 00:49:15,950 --> 00:49:19,180 我告诉你 你没有反抗 704 00:49:19,220 --> 00:49:21,580 昨晚他吻你的时候 705 00:49:21,620 --> 00:49:24,650 你觉得我反抗有用吗? 706 00:49:26,190 --> 00:49:27,850 不见得吧 707 00:49:30,190 --> 00:49:32,820 也许是没用 谁知道呢? 708 00:49:34,470 --> 00:49:37,030 我告诉你 709 00:49:37,070 --> 00:49:40,160 谁惹毛我 我就找谁算帐 710 00:49:48,910 --> 00:49:50,440 伊普吉斯! 711 00:49:50,480 --> 00:49:52,640 银行出事 712 00:49:52,680 --> 00:49:54,280 你还迟到一小时 713 00:49:54,320 --> 00:49:56,450 我受够你这没用的了 714 00:49:56,490 --> 00:49:58,850 滚开 臭小子 715 00:49:58,890 --> 00:50:01,190 小心我向你老爸告状! 说你在这儿胡作非为 716 00:50:01,230 --> 00:50:03,320 这可不是你个人的地方 717 00:50:03,360 --> 00:50:05,330 或是通知国税局 718 00:50:05,360 --> 00:50:08,390 看看我们是否能让你去度假 719 00:50:11,700 --> 00:50:13,470 我讲完了 720 00:50:17,540 --> 00:50:20,270 天才呀! 真是天才 721 00:50:20,310 --> 00:50:22,470 太解气了 都是我想要说的! 722 00:50:22,510 --> 00:50:26,450 你今天吃错什么药了吧? 723 00:50:26,480 --> 00:50:27,810 我也不清楚 724 00:50:28,850 --> 00:50:31,380 我最近不大像自己 725 00:50:31,420 --> 00:50:33,410 你的气色不佳 726 00:50:33,460 --> 00:50:35,950 真的吗? 我看来那么糟吗? 727 00:50:35,990 --> 00:50:37,590 别担心 728 00:50:37,630 --> 00:50:40,290 好啦 这会使你恢复神采 729 00:50:40,330 --> 00:50:42,300 两张票 730 00:50:42,330 --> 00:50:44,630 椰鼓办慈善舞会 星期六晚 731 00:50:44,670 --> 00:50:47,190 大人物都将到场 732 00:50:47,240 --> 00:50:48,900 陪我去吧? 733 00:50:48,940 --> 00:50:51,000 我不知道 查理 734 00:50:55,380 --> 00:50:58,040 先等一下 735 00:50:58,080 --> 00:50:59,450 蒂娜 你怎么来了? 736 00:50:59,480 --> 00:51:02,350 我来向你道谢 737 00:51:02,390 --> 00:51:05,380 我没钱开户了 738 00:51:05,420 --> 00:51:09,050 你在夜总会很红呀 739 00:51:09,090 --> 00:51:11,720 别为我操心 没事的 740 00:51:11,760 --> 00:51:13,990 蒂娜跟我来 741 00:51:18,500 --> 00:51:20,970 你不只是顺道来看我吧? 742 00:51:24,240 --> 00:51:25,640 没关系啦告诉我 743 00:51:28,580 --> 00:51:31,840 - 那个抢银行的人 - 面具怪客? 744 00:51:31,880 --> 00:51:33,910 他去过夜总会 745 00:51:35,150 --> 00:51:38,090 真的? 听说他长得 746 00:51:38,120 --> 00:51:40,090 长得很怪 747 00:51:43,460 --> 00:51:44,930 是啊 748 00:51:44,960 --> 00:51:47,120 他的舞跳得很棒 749 00:51:49,270 --> 00:51:52,500 他到底是何方神圣? 750 00:51:52,540 --> 00:51:54,700 你为何那么有兴趣? 751 00:51:56,640 --> 00:51:58,940 我只是好奇 752 00:52:01,010 --> 00:52:03,380 那么我该走了 753 00:52:04,550 --> 00:52:06,540 谢谢你一番心意 斯坦利 754 00:52:07,750 --> 00:52:09,620 你想再见到他 对不对? 755 00:52:13,720 --> 00:52:15,950 嗯 756 00:52:15,990 --> 00:52:17,260 那也好 757 00:52:17,290 --> 00:52:19,960 我认识他 758 00:52:20,000 --> 00:52:21,690 真的? 759 00:52:21,730 --> 00:52:24,830 我们是大学同窗 760 00:52:24,870 --> 00:52:26,230 是啊 761 00:52:26,270 --> 00:52:28,330 你提到他的舞技 很有趣 762 00:52:28,370 --> 00:52:29,740 因为 763 00:52:33,480 --> 00:52:37,110 有些舞步是我教他的 764 00:52:37,150 --> 00:52:40,210 我今晚能见到他吗? 765 00:52:40,250 --> 00:52:42,380 我想办法 766 00:52:42,420 --> 00:52:44,180 在公园好吗? 767 00:52:44,220 --> 00:52:45,550 好吧日落的时候? 768 00:52:45,590 --> 00:52:47,180 - 好极了 - 好极了 769 00:52:48,730 --> 00:52:52,020 谢了 斯坦利 你真是大好人 770 00:52:59,140 --> 00:53:01,370 这玩意很有意思 伊普吉斯先生 771 00:53:01,410 --> 00:53:04,670 像四 五世纪的北欧面具 772 00:53:04,710 --> 00:53:07,580 可能是北欧的一位夜神 773 00:53:07,610 --> 00:53:08,840 也许是洛基 774 00:53:11,920 --> 00:53:13,280 洛基? 775 00:53:13,320 --> 00:53:15,080 洛基是谁? 776 00:53:15,120 --> 00:53:18,020 北欧的恶作剧之神 777 00:53:18,060 --> 00:53:19,820 他是个闯祸精 778 00:53:19,860 --> 00:53:22,690 上帝将他永远逐出天廷 779 00:53:24,960 --> 00:53:27,450 也许他被贬到面具里 780 00:53:27,500 --> 00:53:30,630 那都是神话 781 00:53:30,670 --> 00:53:32,600 这只是一块木头 782 00:53:33,800 --> 00:53:35,100 但你的书 783 00:53:35,140 --> 00:53:39,080 我的书是拿面具作比喻 784 00:53:39,110 --> 00:53:41,940 不是照字面去解释 785 00:53:41,980 --> 00:53:43,880 你患了轻微的妄想症 786 00:53:47,250 --> 00:53:49,050 好吧 787 00:53:52,160 --> 00:53:54,990 我证明给你看 788 00:53:55,030 --> 00:53:58,650 但后果我不负责 789 00:53:58,700 --> 00:54:02,290 坐下来欣赏吧 大专家 790 00:54:02,330 --> 00:54:05,730 你吓不了我的 请便 791 00:54:06,940 --> 00:54:08,770 看着吧 792 00:54:34,000 --> 00:54:36,690 好 你说洛基是夜神 793 00:54:36,730 --> 00:54:38,600 也许晚上才有效 794 00:54:38,640 --> 00:54:40,730 先生 也许我该警告你 795 00:54:40,770 --> 00:54:44,070 我不亲自辅导重症患者 796 00:54:44,110 --> 00:54:47,270 你该去找私人机构 797 00:54:47,310 --> 00:54:49,140 如果你想入院 798 00:54:49,180 --> 00:54:52,550 我今晚就能帮你安排 799 00:54:52,580 --> 00:54:55,640 不 800 00:54:55,690 --> 00:54:58,710 我一定要见蒂娜 801 00:54:58,760 --> 00:55:01,220 但我该怎么办? 802 00:55:01,260 --> 00:55:03,420 以原来面貌去? 803 00:55:03,460 --> 00:55:04,790 或是戴上面具? 804 00:55:06,300 --> 00:55:10,360 我说完 你就离开好吗? 805 00:55:12,900 --> 00:55:14,670 好了 806 00:55:14,710 --> 00:55:17,200 听着 伊普吉斯 807 00:55:17,240 --> 00:55:21,440 本貌和面具一起去 808 00:55:21,480 --> 00:55:25,410 他们是一体的 都是大好人 809 00:55:26,420 --> 00:55:28,940 指纹检查已经出来了 810 00:55:28,990 --> 00:55:32,250 - 是伊普吉斯的 没错 - 我正盯着他 811 00:55:32,290 --> 00:55:34,480 叫紧急行动小组待命 812 00:55:34,520 --> 00:55:36,580 要是他真那么难缠的话 813 00:55:36,630 --> 00:55:38,820 今天就有好戏看了 814 00:55:38,860 --> 00:55:41,460 - 有泡菜酱吗? -上车 道尔 815 00:55:41,500 --> 00:55:43,900 - 我还点了洋葱圈 - 道尔! 816 00:56:07,060 --> 00:56:08,650 不 不 817 00:56:09,860 --> 00:56:12,950 斯坦利 你怎么来了? 818 00:56:13,000 --> 00:56:14,790 蒂娜 819 00:56:14,830 --> 00:56:16,660 我只是路过 820 00:56:16,700 --> 00:56:19,500 来看看你们是不是已经见面了 821 00:56:19,540 --> 00:56:21,500 你真好 822 00:56:21,540 --> 00:56:25,070 我很少来这里 823 00:56:25,110 --> 00:56:28,170 真想不到这里曾是垃圾场 824 00:56:28,210 --> 00:56:30,770 对呀 825 00:56:30,810 --> 00:56:32,540 嗯 嗯 826 00:56:32,580 --> 00:56:35,750 日落时分真美 827 00:56:35,790 --> 00:56:38,410 沼气加深了暮色 828 00:56:38,460 --> 00:56:39,620 哦 829 00:56:39,660 --> 00:56:43,560 彩霞满天呢! 830 00:56:50,230 --> 00:56:53,260 我的朋友随时都会来这里 我最好走了 831 00:56:55,670 --> 00:56:58,570 等等 斯坦利 832 00:56:58,610 --> 00:57:00,670 斯坦利 833 00:57:03,080 --> 00:57:05,140 你好 宝贝儿 834 00:57:05,180 --> 00:57:07,240 我们又见面了 835 00:57:07,280 --> 00:57:09,750 这是命运吗? 836 00:57:09,790 --> 00:57:11,620 是否星辰上已经写好了 837 00:57:11,660 --> 00:57:13,990 我们注定要在一起? 838 00:57:14,020 --> 00:57:16,820 我愿意这样想 839 00:57:16,860 --> 00:57:18,760 哈哈哈! 840 00:57:21,260 --> 00:57:22,820 吻我吧 亲爱的 841 00:57:22,870 --> 00:57:26,030 然后我就把世上最美的一切都奉献给你 842 00:57:26,070 --> 00:57:27,630 我带你去人间仙境 843 00:57:27,670 --> 00:57:31,330 我会带你去天堂! 844 00:57:35,180 --> 00:57:37,310 她可真会卖弄风情 845 00:57:37,350 --> 00:57:39,440 我喜欢这样的! 846 00:57:45,360 --> 00:57:48,790 我们的爱像红红的玫瑰 847 00:57:48,830 --> 00:57:51,290 我兴奋莫名 848 00:57:51,330 --> 00:57:53,990 我爱慕你 849 00:57:54,030 --> 00:57:57,590 来吧! 亲爱的 850 00:57:57,630 --> 00:57:59,330 我是凯勒维 851 00:57:59,370 --> 00:58:00,860 加派人手来 852 00:58:02,640 --> 00:58:05,230 抽烟吗? 不抽? 853 00:58:15,820 --> 00:58:18,520 我好像拿破仑 854 00:58:18,560 --> 00:58:21,460 分散敌军 各个击破 855 00:58:22,790 --> 00:58:24,760 我是警察! 856 00:58:25,900 --> 00:58:27,020 电灯泡 857 00:58:27,060 --> 00:58:29,050 别动 858 00:58:32,700 --> 00:58:34,140 手举起来 859 00:58:34,170 --> 00:58:37,230 你不是叫我别动吗? 860 00:58:37,270 --> 00:58:40,510 好吧 现在可以动了 861 00:58:40,540 --> 00:58:42,880 你被捕了 伊普吉斯 862 00:58:42,910 --> 00:58:45,780 不 不是我干的 863 00:58:45,820 --> 00:58:48,280 是那个独臂人干的 864 00:58:49,390 --> 00:58:50,880 好吧 我招了 865 00:58:50,920 --> 00:58:54,190 是我干的 我非常得意 866 00:58:55,190 --> 00:58:58,030 哦 你们会把我怎么样? 告诉我 告诉我 867 00:58:58,060 --> 00:59:00,050 他们要干什么?! 868 00:59:00,100 --> 00:59:03,760 抱歉 这不关我的事 869 00:59:03,800 --> 00:59:04,790 搜身 870 00:59:06,770 --> 00:59:09,900 我看 应该拍下你们的丑态 871 00:59:15,780 --> 00:59:18,040 今晚搞不完了 872 00:59:18,080 --> 00:59:20,170 - 老婆会杀了我的 - 怎么了? 873 00:59:20,220 --> 00:59:22,620 伊普吉斯在公园被捕 874 00:59:22,650 --> 00:59:24,810 让我去采访这案子 我需要这个故事 875 00:59:24,860 --> 00:59:26,820 你回家去陪克莱尔 876 00:59:26,860 --> 00:59:29,050 我不知道 佩姬?拉姆齐说 877 00:59:29,090 --> 00:59:31,030 我会跟拉姆齐说的 878 00:59:31,060 --> 00:59:32,790 感激不尽 算我欠你 879 00:59:33,800 --> 00:59:36,270 超大墨镜 880 00:59:36,300 --> 00:59:38,790 单车喇叭 881 00:59:38,840 --> 00:59:40,740 小嘴鲈鱼 882 00:59:40,770 --> 00:59:42,290 保龄球 883 00:59:44,270 --> 00:59:45,400 捕鼠器 884 00:59:45,440 --> 00:59:47,070 橡皮鸡 885 00:59:47,110 --> 00:59:49,770 再左边一点儿 有点痒痒! 886 00:59:49,810 --> 00:59:52,300 - 不知道 - 有趣的玩具眼珠 887 00:59:52,350 --> 00:59:54,750 我以前从没看过那些 888 00:59:54,780 --> 00:59:56,010 火箭筒? 889 00:59:56,050 --> 00:59:57,520 我有执照的 890 00:59:57,550 --> 00:59:59,720 - 凯勒维夫人玉照 - 什么? 891 00:59:59,760 --> 01:00:04,280 - 哦 - 玛格丽特! 你这该死的! 892 01:00:04,330 --> 01:00:06,990 我以为你有幽默感呢 893 01:00:07,030 --> 01:00:09,930 毕竟 你娶到她了嘛 894 01:00:12,700 --> 01:00:15,070 这够痛了吧 895 01:00:15,110 --> 01:00:16,870 抓住他 896 01:00:16,910 --> 01:00:18,340 怎么回事? 897 01:00:40,230 --> 01:00:41,630 伊普吉斯 都结束了 898 01:00:41,670 --> 01:00:44,570 把手举起来 否则我们要开火了 899 01:00:48,310 --> 01:00:49,330 开枪 900 01:01:10,190 --> 01:01:12,320 别人叫我古巴皮 901 01:01:12,360 --> 01:01:14,460 我是伦巴舞皇帝 902 01:01:14,500 --> 01:01:15,860 当我摇起响葫芦 903 01:01:15,900 --> 01:01:18,870 我就劈哩啪啦碰 904 01:01:18,900 --> 01:01:20,960 是的 我就是古巴皮 905 01:01:21,000 --> 01:01:22,730 人间就属我最皮 906 01:01:22,770 --> 01:01:24,710 当我跳起舞 劈哩啪啦碰 907 01:01:24,740 --> 01:01:27,270 当我跳起舞 劈哩啪啦碰 908 01:01:27,310 --> 01:01:29,140 妞儿唱歌又跳舞 909 01:01:29,180 --> 01:01:31,740 跳得又帅又惹火 910 01:01:31,780 --> 01:01:33,480 跳得人心痒难熬 911 01:01:33,520 --> 01:01:35,640 情趣多十足 912 01:01:35,690 --> 01:01:38,680 她们唱歌又跳舞 913 01:01:38,720 --> 01:01:40,350 跳的真不错 914 01:01:40,390 --> 01:01:42,290 唱着那支歌 915 01:01:42,330 --> 01:01:43,950 从早到晚 笙歌不辍 916 01:01:45,100 --> 01:01:46,530 那么 917 01:01:46,560 --> 01:01:48,550 若你喜欢这节奏 918 01:01:48,600 --> 01:01:50,460 就来学我桑巴舞 919 01:01:50,500 --> 01:01:52,300 脸贴着脸桑巴舞 920 01:01:52,340 --> 01:01:54,770 霹雳噼啪啦舞 921 01:01:54,800 --> 01:01:57,000 他这男人真内向 922 01:01:57,040 --> 01:01:59,370 不过却是万人迷 923 01:01:59,410 --> 01:02:01,340 哈瓦那的万人迷 924 01:02:01,380 --> 01:02:03,370 哈瓦那的万人迷 925 01:02:03,410 --> 01:02:05,510 是的 小姐 我知道 926 01:02:05,550 --> 01:02:07,880 我是又帅又惹火 927 01:02:07,920 --> 01:02:09,780 我把手放你身上 928 01:02:09,820 --> 01:02:11,220 让你赏我几耳光 929 01:02:11,250 --> 01:02:13,450 那么你我就起舞 930 01:02:13,490 --> 01:02:16,080 热情有劲 931 01:02:16,130 --> 01:02:19,860 我们试试吧 932 01:02:19,900 --> 01:02:20,890 哦 哦 哦! 933 01:02:20,930 --> 01:02:22,330 - 如果你喜欢 - 他不错 934 01:02:22,370 --> 01:02:24,200 - 闭嘴 拉我一把 - 好 935 01:02:24,230 --> 01:02:26,400 我会教你跳这支舞 936 01:02:26,440 --> 01:02:28,600 噼里啪啦舞 噼里啪啦 937 01:02:47,760 --> 01:02:49,920 今天爸爸怎么了? 938 01:02:49,960 --> 01:02:51,980 再跳就打烂你的狗头 939 01:02:56,330 --> 01:02:58,230 把枪给我 940 01:02:58,270 --> 01:03:00,400 摇咦摇吧 大家看呀 941 01:03:00,440 --> 01:03:03,500 他在那里! 抓住他 942 01:03:03,540 --> 01:03:05,570 舞会结束了 别跳了 943 01:03:05,610 --> 01:03:06,940 所有的人跟我来! 944 01:03:12,980 --> 01:03:15,470 他跑到巷子里去了! 跟我来 945 01:03:15,520 --> 01:03:17,150 快点! 拿好你的枪 946 01:03:35,510 --> 01:03:36,870 斯坦利! 947 01:03:38,170 --> 01:03:39,800 斯坦利 快进来 948 01:03:39,840 --> 01:03:42,210 他在那里! 949 01:03:44,250 --> 01:03:46,440 站住! 否则要开枪了 950 01:03:48,380 --> 01:03:49,980 射他! 射他! 951 01:03:51,960 --> 01:03:53,320 绑好安全带 952 01:03:57,460 --> 01:03:59,950 我没打中他 953 01:04:00,000 --> 01:04:02,520 走吧! 我们全都没打中 954 01:04:08,440 --> 01:04:09,840 我看到了 955 01:04:11,310 --> 01:04:14,110 全都看到了 956 01:04:14,140 --> 01:04:16,200 斯坦利 你是怎么了? 957 01:04:18,850 --> 01:04:20,340 我发疯了 958 01:04:25,260 --> 01:04:26,620 我无法控制自己 959 01:04:28,160 --> 01:04:30,420 当我戴上面具 960 01:04:30,460 --> 01:04:32,490 我就能做任何事 961 01:04:32,530 --> 01:04:35,190 变成任何东西 962 01:04:38,330 --> 01:04:40,700 它毁了我 963 01:04:40,740 --> 01:04:44,100 害我过得一塌糊涂 964 01:04:44,140 --> 01:04:46,340 乱七八糟 965 01:04:46,380 --> 01:04:49,710 这些我并不清楚 966 01:04:50,710 --> 01:04:53,380 但我明白一点 967 01:04:54,780 --> 01:04:57,750 写信到我专栏的那人 968 01:04:57,790 --> 01:05:00,420 他的勇气十足 969 01:05:01,660 --> 01:05:03,590 心地善良 970 01:05:03,630 --> 01:05:07,030 强过全城所有的臭男人 971 01:05:07,060 --> 01:05:10,160 不管那是什么面具 972 01:05:10,200 --> 01:05:11,330 你都不需要了 973 01:05:11,370 --> 01:05:14,770 你 974 01:05:14,800 --> 01:05:17,140 斯坦利?伊普吉斯 975 01:05:17,170 --> 01:05:21,080 你只需做好你自己 976 01:05:24,680 --> 01:05:26,510 佩姬 977 01:05:28,690 --> 01:05:30,120 这是你的真心话吗? 978 01:05:31,860 --> 01:05:34,920 老实说不是 979 01:05:34,960 --> 01:05:36,590 什么? 980 01:05:38,260 --> 01:05:41,630 你们害我 多扯一二十分钟的谎 981 01:05:42,630 --> 01:05:45,600 - 就是他?- 五万块呢? 982 01:05:45,640 --> 01:05:49,000 把钱给她 983 01:05:51,610 --> 01:05:53,200 很好 984 01:05:53,240 --> 01:05:55,970 他戴上面具就变成面具怪客 985 01:05:56,010 --> 01:05:59,180 佩姬 986 01:05:59,220 --> 01:06:00,880 你这是干什么? 987 01:06:00,920 --> 01:06:04,350 抱歉 你的确是好人 988 01:06:04,390 --> 01:06:06,380 但我缺钱就没房子住 989 01:06:06,420 --> 01:06:09,360 在市内找房子太难了 990 01:06:14,300 --> 01:06:15,890 你说不会伤害他的 991 01:06:19,270 --> 01:06:20,330 我骗你的 992 01:06:28,440 --> 01:06:29,710 斯坦利! 993 01:06:31,150 --> 01:06:34,140 什么? 嘿 嘿! 994 01:06:39,520 --> 01:06:42,620 告诉我 面具有什么作用? 995 01:06:42,660 --> 01:06:44,220 我也不清楚 996 01:06:44,260 --> 01:06:46,560 你 997 01:06:46,600 --> 01:06:47,860 戴上就知道 998 01:07:00,610 --> 01:07:02,770 老板 999 01:07:02,810 --> 01:07:04,370 保重呀 1000 01:07:24,430 --> 01:07:26,400 太棒了! 1001 01:07:27,970 --> 01:07:31,600 老板 你还好吗? 1002 01:07:32,840 --> 01:07:34,710 从未这么好过 1003 01:07:36,880 --> 01:07:38,740 怎样处置伊普吉斯? 1004 01:07:41,250 --> 01:07:43,180 警方要面具 1005 01:07:43,220 --> 01:07:46,250 就把面具怪客送交警方 1006 01:07:56,370 --> 01:07:58,800 最好找得到钱 1007 01:07:58,840 --> 01:08:01,460 否则你就死定了 1008 01:08:08,540 --> 01:08:10,240 在这里 1009 01:08:48,850 --> 01:08:50,720 过去一点 1010 01:09:02,070 --> 01:09:03,430 我还是无法相信 1011 01:09:03,470 --> 01:09:05,370 干警沿街起舞 1012 01:09:05,400 --> 01:09:07,460 在夜间十一点新闻播出 1013 01:09:07,500 --> 01:09:09,770 赌城还请紧急行动小组去做表演 1014 01:09:09,810 --> 01:09:12,970 我完了 队长会炒我鱿鱼 1015 01:09:13,010 --> 01:09:14,410 退休金泡汤 1016 01:09:14,440 --> 01:09:17,710 这不能怪你 1017 01:09:17,750 --> 01:09:19,180 吉人自有天相 1018 01:09:19,220 --> 01:09:21,840 除非伊普吉斯掉在我怀里 1019 01:09:28,590 --> 01:09:30,990 - 把他弄开! - 快点 1020 01:09:33,960 --> 01:09:35,900 伊普吉斯! 1021 01:09:35,930 --> 01:09:37,190 等等! 1022 01:09:37,230 --> 01:09:38,860 等等 请让我解释清楚 1023 01:09:38,900 --> 01:09:41,460 是吗? 你可以解释一切? 1024 01:09:41,500 --> 01:09:43,340 那就解释这个吧 1025 01:09:43,370 --> 01:09:44,630 铐起来! 1026 01:09:44,670 --> 01:09:47,230 走吧 我为你准备好了客房 1027 01:10:06,530 --> 01:10:08,520 米洛 1028 01:10:10,500 --> 01:10:12,230 忘了我吧 1029 01:10:12,270 --> 01:10:14,670 去找个新窝 1030 01:10:17,110 --> 01:10:19,510 我要在这儿关好久好久 1031 01:10:32,820 --> 01:10:35,520 喂 丑八怪 1032 01:10:35,560 --> 01:10:37,360 有人来看你了 1033 01:10:40,760 --> 01:10:42,700 蒂娜 1034 01:10:42,730 --> 01:10:44,890 你好 斯坦利 1035 01:10:46,600 --> 01:10:48,970 - 你怎么来了? - 这是真的吗? 1036 01:10:50,970 --> 01:10:52,300 你就是面具怪客 1037 01:10:52,340 --> 01:10:54,470 别跟任何人说 1038 01:10:54,510 --> 01:10:57,480 如果找到好律师 1039 01:10:57,510 --> 01:11:00,970 我再关一万年就可以出狱了 1040 01:11:02,080 --> 01:11:03,850 你来这里太危险 1041 01:11:03,890 --> 01:11:05,910 你男友会不高兴的 1042 01:11:07,790 --> 01:11:09,920 他今晚要去慈善舞会 1043 01:11:09,960 --> 01:11:11,590 去做坏事 1044 01:11:11,630 --> 01:11:13,960 他想跳贴身舞吗? 1045 01:11:14,000 --> 01:11:16,560 斯坦利 这是严肃的 1046 01:11:16,600 --> 01:11:18,190 一定要阻止他 1047 01:11:18,230 --> 01:11:21,290 面具有什么魔力? 1048 01:11:21,340 --> 01:11:23,600 我不知道 1049 01:11:23,640 --> 01:11:26,230 好像是 1050 01:11:26,280 --> 01:11:29,710 它能使人内心最深处的欲望成真 1051 01:11:29,750 --> 01:11:33,440 若你的内心深处 1052 01:11:33,480 --> 01:11:36,280 略带压抑却又浪漫 1053 01:11:36,320 --> 01:11:41,260 那你就会变成为 爱痴狂的情圣 1054 01:11:41,290 --> 01:11:43,280 如果是多里安戴它呢? 1055 01:11:43,330 --> 01:11:46,390 那大家都完了 1056 01:11:46,430 --> 01:11:49,230 若我是你 就马上远走高飞 1057 01:11:52,130 --> 01:11:53,400 谢谢你 1058 01:11:53,440 --> 01:11:55,430 谢什么? 1059 01:11:55,470 --> 01:11:57,940 很多事 1060 01:12:01,610 --> 01:12:04,080 你与我分享夕阳 1061 01:12:05,450 --> 01:12:08,250 只有你把我当人看 1062 01:12:08,280 --> 01:12:10,580 而不是当作玩偶 1063 01:12:13,990 --> 01:12:16,750 感谢你一片深情 1064 01:12:16,790 --> 01:12:18,660 你很浪漫 1065 01:12:24,400 --> 01:12:26,370 不客气 1066 01:12:26,400 --> 01:12:29,060 那晚在夜总会 1067 01:12:29,110 --> 01:12:31,840 我邂逅了意中人 1068 01:12:34,540 --> 01:12:37,480 - 面具怪客 - 不 1069 01:12:37,510 --> 01:12:40,410 不 是面具后面的男子 1070 01:12:40,450 --> 01:12:42,970 那就是你 1071 01:12:43,020 --> 01:12:44,850 你 1072 01:12:44,890 --> 01:12:46,410 斯坦利 1073 01:12:46,460 --> 01:12:49,220 伊普吉斯 1074 01:12:49,260 --> 01:12:51,250 小姐 时间到 1075 01:12:52,260 --> 01:12:55,360 拜托宽限一分钟 行吗? 1076 01:12:57,970 --> 01:13:00,200 我要躲藏一阵子 斯坦利 1077 01:13:00,240 --> 01:13:02,260 我不知道要去哪里 1078 01:13:02,310 --> 01:13:04,000 我找到地方 会尽快通知你 1079 01:13:48,680 --> 01:13:50,620 救命呀! 1080 01:13:52,090 --> 01:13:54,450 不! 1081 01:13:55,560 --> 01:13:57,250 警卫 警卫 警卫! 1082 01:13:57,290 --> 01:14:00,490 有人在巷内追杀一名女子 1083 01:14:00,530 --> 01:14:02,500 快去救她呀 1084 01:14:02,530 --> 01:14:05,590 别啰嗦 小声一点 伊普吉斯 1085 01:14:05,630 --> 01:14:08,130 你算什么人民公仆呀! 1086 01:14:19,250 --> 01:14:20,650 米洛 1087 01:14:23,950 --> 01:14:26,010 米洛 1088 01:14:28,520 --> 01:14:31,020 好孩子 来 1089 01:14:33,530 --> 01:14:35,260 跳上来 会吗? 1090 01:14:36,930 --> 01:14:39,230 我以前说不许乱蹦乱跳 1091 01:14:39,270 --> 01:14:40,260 但现在我改变主意了 1092 01:14:40,300 --> 01:14:42,030 跳上来! 1093 01:14:44,240 --> 01:14:46,070 上来呀 上来 1094 01:14:47,080 --> 01:14:48,870 好孩子 没问题 1095 01:14:48,910 --> 01:14:50,500 你能做的到 1096 01:14:50,550 --> 01:14:52,610 快点! 快点! 1097 01:14:52,650 --> 01:14:54,810 快点! 快点! 1098 01:14:54,850 --> 01:14:57,380 米洛 再努力一点! 1099 01:15:14,740 --> 01:15:16,730 宝贝 总算找到你了 1100 01:15:16,770 --> 01:15:18,800 我不大放心你 1101 01:15:18,840 --> 01:15:20,970 你找警察告密? 1102 01:15:21,010 --> 01:15:22,910 我只有问伊普吉斯的事 1103 01:15:22,950 --> 01:15:25,470 哦 没错 你和斯坦利 对吗? 1104 01:15:25,510 --> 01:15:27,680 你跟他走得太近了吧 1105 01:15:27,720 --> 01:15:30,310 他抢银行想必是你帮他 1106 01:15:30,350 --> 01:15:33,120 - 胡说 - 是吗? 1107 01:15:34,590 --> 01:15:36,390 她车上有行李 1108 01:15:37,860 --> 01:15:39,990 想一个人溜吗? 1109 01:15:40,030 --> 01:15:41,960 - 不是多里安 - 不是? 1110 01:15:44,530 --> 01:15:46,730 兄弟们 1111 01:15:46,770 --> 01:15:49,030 给她找件漂亮衣服好吗? 1112 01:15:51,470 --> 01:15:53,840 今晚有宴会 1113 01:15:53,880 --> 01:15:56,000 要痛快疯上一晚 1114 01:15:56,050 --> 01:15:58,340 - 是的 - 是的 1115 01:15:58,380 --> 01:16:00,040 现在 你滚一边去 1116 01:16:01,080 --> 01:16:02,450 跳呀 好孩子 1117 01:16:02,490 --> 01:16:03,850 百尺竿头 更进一步 1118 01:16:05,720 --> 01:16:07,280 米洛 拜托你跳 1119 01:16:07,320 --> 01:16:08,520 跳啊! 再用力点儿 1120 01:16:08,560 --> 01:16:11,320 太棒了 1121 01:16:14,600 --> 01:16:16,530 真想不到 1122 01:16:16,570 --> 01:16:18,800 好孩子 1123 01:16:18,830 --> 01:16:21,630 难以置信 真不敢相信你做到了 1124 01:16:21,670 --> 01:16:23,100 哦 好孩子 1125 01:16:23,140 --> 01:16:24,400 好孩子 1126 01:16:26,180 --> 01:16:27,700 好孩子 好 1127 01:16:27,740 --> 01:16:29,570 看到那个人吗? 1128 01:16:29,610 --> 01:16:31,270 他有钥匙 1129 01:16:31,310 --> 01:16:33,210 是的 1130 01:16:33,250 --> 01:16:35,110 把钥匙弄过来 1131 01:16:35,150 --> 01:16:36,340 去偷钥匙 1132 01:16:36,390 --> 01:16:38,850 去拿钥匙 去 1133 01:16:39,860 --> 01:16:42,050 对了 1134 01:16:42,090 --> 01:16:43,390 钥匙 1135 01:16:46,360 --> 01:16:47,890 哦 1136 01:16:47,930 --> 01:16:49,520 不 不是 1137 01:16:49,570 --> 01:16:51,530 不是奶酪 是钥匙 1138 01:16:53,770 --> 01:16:54,960 放下奶酪 1139 01:16:57,110 --> 01:16:58,600 去偷钥匙 1140 01:16:58,640 --> 01:17:01,470 在那边 1141 01:17:08,120 --> 01:17:09,410 嘘 1142 01:17:15,790 --> 01:17:17,350 是的! 1143 01:17:17,390 --> 01:17:19,330 过来 快过来 1144 01:17:19,360 --> 01:17:22,160 乖宝贝 过来 1145 01:17:22,200 --> 01:17:23,760 好孩子 1146 01:17:23,800 --> 01:17:25,390 好孩子 1147 01:17:25,430 --> 01:17:27,130 松口呀! 松开 1148 01:17:27,170 --> 01:17:29,300 把钥匙给我 快点 快点 1149 01:17:29,340 --> 01:17:30,900 松口啦 给我 1150 01:17:30,940 --> 01:17:33,410 太阳下山了 1151 01:17:33,440 --> 01:17:34,640 好戏开张了 1152 01:17:34,680 --> 01:17:37,170 哦 1153 01:17:37,210 --> 01:17:39,650 我劝你别点烟 1154 01:17:41,680 --> 01:17:44,680 别这么早放烟花 1155 01:18:26,660 --> 01:18:28,320 米洛 1156 01:18:29,430 --> 01:18:30,830 不要动 1157 01:18:30,870 --> 01:18:32,800 我警告你 1158 01:18:32,840 --> 01:18:34,700 你逼得我要发疯了 1159 01:18:34,740 --> 01:18:36,070 放轻松 伊普吉斯 1160 01:18:36,110 --> 01:18:38,040 过来 1161 01:18:38,070 --> 01:18:39,510 别活得不耐烦 1162 01:18:39,540 --> 01:18:41,480 这里是警察局 1163 01:18:41,510 --> 01:18:44,710 你不可能出得去 1164 01:18:45,710 --> 01:18:47,880 你说得对 1165 01:18:50,020 --> 01:18:51,320 一点也没错 1166 01:18:51,350 --> 01:18:54,190 你干什么? 1167 01:18:54,220 --> 01:18:57,750 咱们玩官一兵抓强盗 1168 01:18:57,790 --> 01:19:00,790 铐上! 快铐上 1169 01:19:00,830 --> 01:19:03,390 哦! 走 1170 01:19:03,430 --> 01:19:05,630 - 非常抱歉 - 我相信 1171 01:19:05,670 --> 01:19:06,660 米洛 1172 01:19:09,140 --> 01:19:11,110 你们抓错人了 1173 01:19:11,140 --> 01:19:14,270 我是冤大头 要尊重人权嘛 1174 01:19:14,310 --> 01:19:16,330 你为何带走伊普吉斯? 1175 01:19:16,380 --> 01:19:19,210 好了 他就是这样的人! 1176 01:19:19,250 --> 01:19:23,010 原来你是倒过来讲的! 1177 01:19:23,050 --> 01:19:25,540 算了 1178 01:19:25,590 --> 01:19:27,520 快点! 1179 01:19:35,060 --> 01:19:38,120 你坐好 放轻松 好吗? 1180 01:19:40,200 --> 01:19:42,970 我要更衣赴宴 1181 01:19:54,580 --> 01:19:57,180 # Swing it! # 1182 01:19:57,220 --> 01:19:59,410 # Ho! # 1183 01:19:59,460 --> 01:20:01,860 # Swing it! # 1184 01:20:04,190 --> 01:20:06,820 # Sing! # 1185 01:20:06,860 --> 01:20:09,190 # Swing! # 1186 01:20:09,230 --> 01:20:11,100 # Swing! # 1187 01:20:11,130 --> 01:20:14,070 - # Ooh, hi de hi de hi de hi # - # Hi de hi de hi de hi... # 1188 01:20:14,100 --> 01:20:16,130 - 买包烟 - 什么牌子? 1189 01:20:16,170 --> 01:20:18,000 无所谓 我不抽烟 1190 01:20:18,040 --> 01:20:21,100 但我会帮你杀掉卫生部长 1191 01:20:21,140 --> 01:20:24,410 提尔顿市长 可以访问你吗? 1192 01:20:24,450 --> 01:20:25,910 我一向欢迎 1193 01:20:25,950 --> 01:20:27,710 新闻界和忠心选民 1194 01:20:33,490 --> 01:20:35,890 # Swing it! # 1195 01:20:35,920 --> 01:20:38,520 # Hey! # 1196 01:20:38,560 --> 01:20:40,390 # Swing it! # 1197 01:21:04,250 --> 01:21:06,020 放开我 你开车太恐怖 1198 01:21:06,050 --> 01:21:07,520 像个疯子 1199 01:21:07,560 --> 01:21:09,420 抱歉 怕赶不上舞会了 1200 01:21:09,460 --> 01:21:12,520 没错 艾莉丝和白兔要失望了 1201 01:21:12,560 --> 01:21:14,260 你也会讽刺了 1202 01:21:16,930 --> 01:21:18,260 你到底是谁? 1203 01:21:18,300 --> 01:21:21,700 我是你的离职员工 1204 01:21:21,740 --> 01:21:24,300 我来讨你欠的薪水 1205 01:21:24,340 --> 01:21:26,530 或者说来找你算帐 1206 01:21:27,540 --> 01:21:28,640 多里安· 1207 01:21:30,350 --> 01:21:31,900 杀掉他 1208 01:21:51,100 --> 01:21:52,160 你来呀 1209 01:22:14,360 --> 01:22:15,580 各位来宾 1210 01:22:15,620 --> 01:22:17,750 现在起由我来主持 1211 01:22:17,790 --> 01:22:19,920 其余的部分 1212 01:22:30,770 --> 01:22:32,330 伊普吉斯 拉开你的狗 1213 01:22:33,540 --> 01:22:36,480 它似乎和你心心相印 1214 01:22:36,510 --> 01:22:38,140 等等 人呢? 1215 01:22:38,180 --> 01:22:39,980 情况不大妙 1216 01:22:40,020 --> 01:22:41,280 - 说对了! - 小心枪 1217 01:22:41,320 --> 01:22:43,720 对不起 我必须把你锁在车内 1218 01:22:45,390 --> 01:22:47,410 - 打开无线电 - 做什么? 1219 01:22:47,460 --> 01:22:51,590 请求支援呀 1220 01:22:51,630 --> 01:22:53,290 米洛 1221 01:22:53,330 --> 01:22:56,420 这很危险 你乖乖别动 1222 01:22:57,930 --> 01:23:00,600 我要去大开杀戒了 1223 01:23:05,140 --> 01:23:06,770 他活的不耐烦了 1224 01:23:06,810 --> 01:23:08,370 - 趴下! - 走! 1225 01:23:08,410 --> 01:23:10,740 快点 快点 不能整天这样 1226 01:23:10,780 --> 01:23:13,510 - 轻一点 - 放松 1227 01:23:24,690 --> 01:23:26,090 轰掉它! 1228 01:23:34,100 --> 01:23:36,500 该死的! 1229 01:23:36,540 --> 01:23:38,100 怎么了 亲爱的? 1230 01:23:38,140 --> 01:23:40,070 他们都是你的观众 1231 01:23:40,110 --> 01:23:45,050 今天 你就可以轰轰烈烈地成名 1232 01:23:50,420 --> 01:23:51,980 查理! 1233 01:23:54,290 --> 01:23:55,690 你怎么来了? 1234 01:23:55,720 --> 01:23:57,060 拿着枪 1235 01:23:57,090 --> 01:23:59,890 - 溜到后面去 - 没错 1236 01:24:02,900 --> 01:24:04,160 你们两个 退后 1237 01:24:04,200 --> 01:24:06,260 你知道你在跟谁说话? 1238 01:24:06,300 --> 01:24:08,770 跟个不退后就是死人的人讲话 1239 01:24:08,800 --> 01:24:11,000 你难道不尊重法律和命令吗? 1240 01:24:11,040 --> 01:24:14,240 - 你是个什么样的暴徒? - 炸弹设定完毕 多里安 1241 01:24:15,240 --> 01:24:16,770 好极了 1242 01:24:18,250 --> 01:24:20,310 再过十分钟 1243 01:24:20,350 --> 01:24:22,080 舞会结束 1244 01:24:23,890 --> 01:24:26,290 在这一关键时刻 1245 01:24:26,320 --> 01:24:28,290 要展现男儿本色! 1246 01:24:29,960 --> 01:24:33,360 - 废物 - 枪放下 伊普吉斯 1247 01:24:45,110 --> 01:24:46,770 这是什么狗?! 1248 01:24:53,280 --> 01:24:56,910 老板 有不速之客 1249 01:24:56,950 --> 01:24:59,010 嘿 多里安 你好吗? 1250 01:24:59,050 --> 01:25:00,920 带过来 1251 01:25:00,960 --> 01:25:02,980 多里安 等一下 先不要 1252 01:25:04,760 --> 01:25:08,290 没时间听你的临终请求 1253 01:25:08,330 --> 01:25:10,590 但我只求一吻 1254 01:25:10,630 --> 01:25:12,660 一个吻? 1255 01:25:13,900 --> 01:25:17,170 就只有最后的一吻 1256 01:25:17,210 --> 01:25:19,140 多里安 定时器关不掉的 1257 01:25:19,170 --> 01:25:22,740 时间总会有的 1258 01:25:24,750 --> 01:25:26,580 才一个吻而已 1259 01:25:29,180 --> 01:25:31,780 不! 1260 01:25:31,820 --> 01:25:34,410 要正牌的多里安来吻 1261 01:25:34,460 --> 01:25:37,820 我从前所爱的那位 1262 01:25:39,130 --> 01:25:42,490 没有人的吻像多里安·泰里尔一样好 1263 01:25:42,530 --> 01:25:45,900 罗密欧呀 这儿马上就要炸了 1264 01:25:45,930 --> 01:25:48,060 等等! 1265 01:25:52,410 --> 01:25:54,200 我决定了 1266 01:26:02,720 --> 01:26:04,710 我要让她含笑而终 1267 01:26:15,900 --> 01:26:17,260 接住它! 1268 01:26:34,250 --> 01:26:35,840 快跑 米洛 1269 01:26:35,880 --> 01:26:37,850 我抓到他了哦! 1270 01:26:39,620 --> 01:26:42,060 斯坦利 快呀 1271 01:26:42,090 --> 01:26:43,520 你放心 蒂娜 1272 01:26:43,560 --> 01:26:45,790 已经没戏唱了 1273 01:26:48,900 --> 01:26:50,490 斯坦利 1274 01:26:56,440 --> 01:26:57,530 抓住你了 1275 01:27:09,990 --> 01:27:11,680 我要把你撕成碎片 1276 01:27:11,720 --> 01:27:14,210 用你的独眼享受 1277 01:27:14,260 --> 01:27:16,050 胜利吧! 1278 01:27:24,230 --> 01:27:27,930 哦! 1279 01:27:34,040 --> 01:27:35,270 狗儿乖乖 1280 01:27:35,310 --> 01:27:36,640 好狗儿 1281 01:27:56,300 --> 01:27:57,420 我是赢家! 1282 01:28:00,940 --> 01:28:02,930 斯坦利 1283 01:28:10,350 --> 01:28:12,010 斯坦利 1284 01:28:22,990 --> 01:28:24,020 啊! 1285 01:28:28,400 --> 01:28:31,090 下去! 1286 01:28:32,100 --> 01:28:33,620 米洛! 1287 01:28:35,740 --> 01:28:37,900 哦 我的天哪 1288 01:28:37,940 --> 01:28:39,700 它一定是新品种 1289 01:28:39,740 --> 01:28:41,110 别急 1290 01:28:44,650 --> 01:28:46,640 好狗儿 1291 01:29:17,480 --> 01:29:19,380 你们又没打中了吗? 1292 01:29:27,120 --> 01:29:28,210 我想是打中了 1293 01:29:35,330 --> 01:29:38,790 你们最好问问自已 1294 01:29:38,830 --> 01:29:40,990 "我走运了吗?" 1295 01:29:41,040 --> 01:29:42,370 嗯 1296 01:29:45,110 --> 01:29:46,800 怎么样? 1297 01:29:46,840 --> 01:29:48,400 痞子们 你们走运了 1298 01:30:00,090 --> 01:30:01,390 斯坦利 1299 01:30:22,910 --> 01:30:26,010 够劲儿! 这肉丸挺辣的 1300 01:30:33,760 --> 01:30:35,310 你好吗? 1301 01:30:41,560 --> 01:30:44,000 这家伙狗命真长 1302 01:31:12,290 --> 01:31:14,320 你是很有两下子啦 1303 01:31:14,360 --> 01:31:15,560 但只要有我 1304 01:31:15,600 --> 01:31:18,260 你就一边凉快去吧! 1305 01:31:38,590 --> 01:31:40,080 警察 手举起来! 1306 01:31:40,120 --> 01:31:42,280 - 好了 在那边 - 都起来 1307 01:31:42,320 --> 01:31:44,810 警察们 逮捕这些人! 1308 01:31:44,860 --> 01:31:48,020 我一直想那样说 1309 01:31:50,670 --> 01:31:51,650 走吧 1310 01:31:51,700 --> 01:31:53,000 放下! 1311 01:31:53,030 --> 01:31:54,400 枪拿来 1312 01:32:00,070 --> 01:32:03,600 他们抢了我的珠宝 带我去警察局 1313 01:32:03,650 --> 01:32:05,370 拦住他 1314 01:32:05,410 --> 01:32:06,970 伊普吉斯 1315 01:32:08,450 --> 01:32:10,940 我终于逮到你了 小心 死胖子 1316 01:32:10,990 --> 01:32:13,110 真抱歉 提尔顿市长 1317 01:32:13,150 --> 01:32:15,090 你到底怎么了 凯勒维? 1318 01:32:15,120 --> 01:32:16,890 他就是面具怪客 1319 01:32:16,930 --> 01:32:20,620 不 多里安·泰里尔才是 我亲眼看到的 1320 01:32:20,660 --> 01:32:23,190 这年轻人救了我们 1321 01:32:23,230 --> 01:32:24,820 还有他的朋友们 1322 01:32:24,870 --> 01:32:27,160 - 你真是个英雄 - 道尔! 1323 01:32:27,200 --> 01:32:29,000 这没什么 1324 01:32:29,040 --> 01:32:31,940 身为铁血美国男儿 1325 01:32:31,970 --> 01:32:34,340 愿为社会贡献一切 1326 01:32:34,380 --> 01:32:36,470 米洛 走 1327 01:32:37,950 --> 01:32:40,140 等等 那只狗 1328 01:32:40,180 --> 01:32:43,550 - 市长 你看到那只狗了? - 你少去惹它 1329 01:32:43,590 --> 01:32:46,550 明天早上去我那儿报到 1330 01:32:46,590 --> 01:32:47,680 是 先生 1331 01:32:47,720 --> 01:32:49,850 那听起来真是不太妙 1332 01:32:49,890 --> 01:32:51,720 是不太妙 1333 01:32:51,760 --> 01:32:53,560 那你说什么听起来才妙? 1334 01:32:53,600 --> 01:32:56,430 - 早餐 - 闭嘴! 1335 01:33:09,080 --> 01:33:12,880 # My baby... # 1336 01:33:15,380 --> 01:33:17,480 你确定要这样做? 1337 01:33:19,690 --> 01:33:21,810 我确定 1338 01:33:21,860 --> 01:33:23,850 那你就做你该做的吧 1339 01:33:36,970 --> 01:33:39,270 你真的不会怀念他? 1340 01:33:39,310 --> 01:33:41,710 他走了 就只剩下我 1341 01:34:19,710 --> 01:34:20,740 米洛! 1342 01:34:27,220 --> 01:34:29,520 太棒了! 1343 01:34:39,600 --> 01:34:41,400 # Know # 1344 01:34:41,440 --> 01:34:44,030 # Don't you wanna know? Don't you wanna know? # 1345 01:34:44,070 --> 01:34:47,010 - # I know you wanna know # - # Know # 1346 01:34:47,040 --> 01:34:49,100 # Who's that man? # 1347 01:34:49,140 --> 01:34:51,040 # Know # 1348 01:34:51,080 --> 01:34:53,480 - # A-don't you wanna know? # - # Don't you wanna know? # 1349 01:34:53,510 --> 01:34:55,610 # Don't you wanna know? Don't you wanna know? # 1350 01:34:55,650 --> 01:34:59,140 # Know... who's that man? # 1351 01:34:59,190 --> 01:35:02,180 # He's got a different little style than all the men today # 1352 01:35:02,220 --> 01:35:04,050 # He does his thing with a swing # 1353 01:35:04,090 --> 01:35:06,930 # And everything you see him do is done a different way # 1354 01:35:06,960 --> 01:35:08,860 # You never ever seen before # 1355 01:35:08,900 --> 01:35:12,060 # He's not your ordinary slick uptown-type lover # 1356 01:35:12,100 --> 01:35:14,830 # Don't think twice, 'cause you'll never find another # 1357 01:35:14,870 --> 01:35:16,930 # Because the man behind the mask # 1358 01:35:16,970 --> 01:35:18,340 # You never ever seen before # 1359 01:35:18,370 --> 01:35:19,740 # You never, never seen him before # 1360 01:35:19,770 --> 01:35:21,500 - # Know # - # Who's that man? # 1361 01:35:21,540 --> 01:35:23,670 # Don't you wanna know? Don't you wanna know? # 1362 01:35:23,710 --> 01:35:26,940 - # I know you wanna know, yeah # - # Know # 1363 01:35:26,980 --> 01:35:29,540 # Who's that man? # 1364 01:35:29,580 --> 01:35:31,810 # Know # 1365 01:35:31,850 --> 01:35:34,480 # Don't you wanna know? Don't you wanna know? # 1366 01:35:34,520 --> 01:35:36,960 - # Know # - # Yeah # 1367 01:35:36,990 --> 01:35:38,750 # Who's that man? # 1368 01:35:38,790 --> 01:35:40,420 # He's got the flavor # 1369 01:35:40,460 --> 01:35:41,990 # To do his thing # 1370 01:35:42,030 --> 01:35:44,500 # He's got something everybody wish they had # 1371 01:35:44,530 --> 01:35:46,830 # And something telIs me you don't want to make him mad # 1372 01:35:46,870 --> 01:35:48,960 # No you don't, no you don't, no you don't # 1373 01:35:49,000 --> 01:35:51,940 # He's not your ordinary slick uptown-type lover # 1374 01:35:51,970 --> 01:35:54,870 # Don't think twice, 'cause you'll never find another # 1375 01:35:54,910 --> 01:35:57,100 # Because the man behind the mask # 1376 01:35:57,150 --> 01:35:58,540 # You never ever seen before # 1377 01:35:58,580 --> 01:36:00,010 # You never, never seen him before # 1378 01:36:00,050 --> 01:36:02,210 - # Know # - # Know # 1379 01:36:02,250 --> 01:36:04,180 # Don't you wanna know? Don't you wanna know # 1380 01:36:04,220 --> 01:36:06,080 - # I know you wanna # - # Know # 1381 01:36:06,120 --> 01:36:07,380 # Know # 1382 01:36:07,420 --> 01:36:09,520 # Who's that man? # 1383 01:36:09,560 --> 01:36:12,190 - # Know # - # Know, know, know # 1384 01:36:12,230 --> 01:36:14,490 # Don't you wanna know? Don't you wanna know? # 1385 01:36:14,530 --> 01:36:16,460 - # Don't you wanna know? # - # Know # 1386 01:36:16,500 --> 01:36:19,490 - # Who's that man? # - # Who's that man? # 1387 01:36:19,530 --> 01:36:21,260 # Who's that man? # 1388 01:36:24,870 --> 01:36:27,310 # Who's that man? # 1389 01:36:29,110 --> 01:36:32,010 - # Know # - # Who's that man? # 1390 01:36:32,050 --> 01:36:34,740 # Yeah # 1391 01:36:34,780 --> 01:36:36,480 # Who's that man? # 1392 01:37:00,610 --> 01:37:03,770 # Somebody was spreadin' rumors # 1393 01:37:05,810 --> 01:37:08,580 # But better days are comin' # 1394 01:37:11,620 --> 01:37:14,450 # Why was I hummin' # 1395 01:37:14,490 --> 01:37:16,420 # As if I knew? # 1396 01:37:16,460 --> 01:37:19,690 # One and the same # 1397 01:37:19,730 --> 01:37:23,560 # But I just whispered your name # 1398 01:37:32,640 --> 01:37:36,300 # Somebody was saying somethin' # 1399 01:37:37,710 --> 01:37:41,110 # 'Bout there being an end to tyranny # 1400 01:37:44,020 --> 01:37:46,710 # But when they asked me # 1401 01:37:46,750 --> 01:37:49,450 # What would I do # 1402 01:37:49,490 --> 01:37:52,080 # If that day came # 1403 01:37:52,130 --> 01:37:56,090 # I only whispered your name # 1404 01:38:04,970 --> 01:38:07,870 # Everyone got their own opinion # 1405 01:38:07,910 --> 01:38:10,810 # And protects their own dominion # 1406 01:38:10,850 --> 01:38:13,180 # No doubt for them it's true # 1407 01:38:13,210 --> 01:38:16,120 # But I tell them what I really believe # 1408 01:38:16,150 --> 01:38:19,750 # My only worry is protecting you, yeah # 1409 01:38:19,790 --> 01:38:24,660 # I'djust whisper # 1410 01:38:24,690 --> 01:38:28,030 # Your name. # 1411 01:38:38,540 --> 01:38:41,510 # Anybody in the town want to bounce around? # 1412 01:38:41,540 --> 01:38:43,310 # Bounce around # 1413 01:38:43,340 --> 01:38:46,510 # Just come with me, and we'll do it, do it # 1414 01:38:46,550 --> 01:38:48,040 # We'll do it # 1415 01:38:48,080 --> 01:38:50,880 # If you really want to do it up Cali-style # 1416 01:38:50,920 --> 01:38:52,750 # Bounce around # 1417 01:38:52,790 --> 01:38:56,090 # Just come with me, and we'll do it, do it # 1418 01:38:56,120 --> 01:38:57,890 # We'll do it # 1419 01:38:57,930 --> 01:39:00,590 # I know a club # 1420 01:39:00,630 --> 01:39:02,150 # In the town # 1421 01:39:02,200 --> 01:39:05,960 # That's going on Thursday night at 10:00 # 1422 01:39:07,270 --> 01:39:09,670 # But 1 2:00 # 1423 01:39:09,700 --> 01:39:11,500 # Is not too late # 1424 01:39:11,540 --> 01:39:16,700 # I own the place, so bring your friends # 1425 01:39:16,740 --> 01:39:20,770 # The night for you will never change # 1426 01:39:20,820 --> 01:39:25,550 # We'll do it till the break of dawn # 1427 01:39:25,590 --> 01:39:28,750 # You bounce around # 1428 01:39:28,790 --> 01:39:31,090 # In the town # 1429 01:39:31,130 --> 01:39:33,620 # Anywhere # 1430 01:39:33,660 --> 01:39:35,090 # I just want to love # 1431 01:39:35,130 --> 01:39:37,600 # Anybody in the town want to bounce around? # 1432 01:39:37,630 --> 01:39:39,500 # Bounce around # 1433 01:39:39,530 --> 01:39:41,300 # Just come with me, and we'll do it # 1434 01:39:41,340 --> 01:39:43,930 # And we'll do it # 1435 01:39:43,970 --> 01:39:46,870 # If you really want to do it up Cali-style # 1436 01:39:46,910 --> 01:39:48,600 # Bounce around # 1437 01:39:48,640 --> 01:39:50,740 # Just come with me, and we'll do it # 1438 01:39:50,780 --> 01:39:53,470 # And we'll do it together # 1439 01:39:53,510 --> 01:39:56,240 # Anybody in the town want to bounce around? # 1440 01:39:56,280 --> 01:39:58,120 # Bounce around # 1441 01:39:58,150 --> 01:40:00,350 # Just come with me, and we'll do it # 1442 01:40:00,390 --> 01:40:02,790 # And we'll do it together # 1443 01:40:02,820 --> 01:40:05,660 # If you really want to do it up Cali-style # 1444 01:40:05,690 --> 01:40:07,590 # Bounce around # 1445 01:40:07,630 --> 01:40:09,720 # Just come with me, and we'll do it # 1446 01:40:09,760 --> 01:40:14,430 # And we'll do it together, yeah # 1447 01:40:14,470 --> 01:40:16,960 # Oh, yeah # 1448 01:40:17,000 --> 01:40:19,230 # Oh, yeah # 1449 01:40:19,270 --> 01:40:21,430 # All right # 1450 01:40:21,480 --> 01:40:23,640 # Send me searching for you # 1451 01:40:23,680 --> 01:40:25,200 # Oh, yeah # 1452 01:40:25,250 --> 01:40:28,440 # All right # 1453 01:40:28,480 --> 01:40:30,970 # California style # 1454 01:40:31,020 --> 01:40:33,950 # Anybody in the town want to bounce around? # 1455 01:40:33,990 --> 01:40:35,650 # Bounce around # 1456 01:40:35,690 --> 01:40:39,350 # Just come with me, and we'll do it # 1457 01:40:39,390 --> 01:40:40,880 - # Ohh-ohh # - # We'll do it # 1458 01:40:40,930 --> 01:40:43,420 # If you really want to do it up Cali-style # 1459 01:40:43,460 --> 01:40:45,430 # Bounce around # 1460 01:40:45,470 --> 01:40:47,800 # Just come with me, and we'll do it # 1461 01:40:47,840 --> 01:40:49,830 # Let's do it, do it # 1462 01:40:49,870 --> 01:40:52,400 # Anybody in the town want to bounce around? # 1463 01:40:52,440 --> 01:40:56,070 # Bounce around # 1464 01:40:57,650 --> 01:41:01,710 # Ya-ha-ha-ha-ha. #89171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.