All language subtitles for The.Alfred.Hitchcock.Hour.S01E26.An.Out.for.Oscar.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:05,480 ("Alfred Hitchcock" theme music) 2 00:00:24,160 --> 00:00:26,390 - Good evening, ladies and gentlemen, 3 00:00:26,440 --> 00:00:29,070 and showoffs the world over. 4 00:00:29,120 --> 00:00:31,710 I use this to test my strength, 5 00:00:31,760 --> 00:00:33,750 a panda bear that is. 6 00:00:33,790 --> 00:00:35,390 If I can lift it, I feel that 7 00:00:35,430 --> 00:00:38,790 I'm keeping in good physical condition. 8 00:00:38,840 --> 00:00:41,520 Tonight's play is about the banking business, 9 00:00:41,560 --> 00:00:46,030 and it promises to be as much fun as a foreclosure. 10 00:00:46,070 --> 00:00:49,200 Our story concerns one Oscar Blenny. 11 00:00:49,240 --> 00:00:51,710 It also concerns a beautiful woman 12 00:00:51,750 --> 00:00:54,110 who looks as though she would be an asset, 13 00:00:54,150 --> 00:00:56,600 but turns out to be a liability. 14 00:00:56,640 --> 00:00:59,470 But first we have something that manages 15 00:00:59,520 --> 00:01:02,280 to be both of these at the same time. 16 00:01:05,280 --> 00:01:07,950 (dramatic music) 17 00:01:39,000 --> 00:01:41,590 - I've got to get back to the casino. 18 00:01:41,640 --> 00:01:42,920 - Can't it wait? 19 00:01:42,950 --> 00:01:44,870 - Not when you work for Mike Chambers. 20 00:01:46,480 --> 00:01:49,710 You better get back to the dining room. 21 00:01:52,840 --> 00:01:54,590 How's the job coming? 22 00:01:54,640 --> 00:01:55,870 - Ah, I've had better. 23 00:01:55,920 --> 00:01:57,790 - Good money, baby? 24 00:01:57,840 --> 00:01:59,400 - Hundred a week. 25 00:01:59,430 --> 00:02:00,680 - What? 26 00:02:00,710 --> 00:02:02,040 - Hm, tips. 27 00:02:03,840 --> 00:02:05,710 Winner's luck is not much. 28 00:02:05,760 --> 00:02:06,840 - Not a peep. 29 00:02:06,870 --> 00:02:08,680 A year ago you were doing fine. 30 00:02:09,870 --> 00:02:11,630 - I wasn't on my feet that much. 31 00:02:14,520 --> 00:02:16,310 - Well, there's always Pete Rogan. 32 00:02:17,520 --> 00:02:18,750 How is it with him? 33 00:02:18,800 --> 00:02:19,680 - He's hooked. 34 00:02:20,710 --> 00:02:21,800 - You sure, baby? 35 00:02:21,840 --> 00:02:22,800 - What am I, an amateur? 36 00:02:22,840 --> 00:02:24,590 I know when a fish is on the line. 37 00:02:25,630 --> 00:02:26,800 - Now you be careful, he's a bad one. 38 00:02:26,840 --> 00:02:28,910 Come on, get going, I'll see you later. 39 00:02:35,360 --> 00:02:37,680 - You know, darling. 40 00:02:37,710 --> 00:02:38,590 You're a heel. 41 00:02:39,960 --> 00:02:41,750 - And that's what you like about me. 42 00:02:41,800 --> 00:02:43,630 Isn't it, baby? 43 00:02:43,680 --> 00:02:44,870 - Uh huh. 44 00:02:44,910 --> 00:02:47,750 (dramatic music) 45 00:02:56,960 --> 00:02:58,590 - I'll get back to you later. 46 00:03:02,470 --> 00:03:03,870 Peter. 47 00:03:03,910 --> 00:03:06,400 It pains me to say this, but I'm disappointed. 48 00:03:07,470 --> 00:03:08,310 - Well why, Mike? 49 00:03:08,360 --> 00:03:10,520 - You don't address me as Mike. 50 00:03:10,560 --> 00:03:13,240 It's Mr. Chambers, it's always Mr. Chambers. 51 00:03:14,030 --> 00:03:15,190 - Check. 52 00:03:15,240 --> 00:03:16,000 Mr. Chambers. 53 00:03:17,840 --> 00:03:20,310 - What did that jacket cost you, Peter? 54 00:03:20,360 --> 00:03:21,800 - This? 55 00:03:21,840 --> 00:03:22,800 A yard and a half. 56 00:03:24,240 --> 00:03:25,560 Why, you like it? 57 00:03:25,590 --> 00:03:26,800 - No. 58 00:03:26,840 --> 00:03:28,240 Get rid of it. 59 00:03:28,280 --> 00:03:29,000 Now! 60 00:03:30,710 --> 00:03:31,590 In there. 61 00:03:47,800 --> 00:03:48,800 Now listen to this, Peter, 62 00:03:48,840 --> 00:03:50,430 and please make an effort to remember. 63 00:03:50,470 --> 00:03:52,680 You're not running a two dollar a day hotel. 64 00:03:53,630 --> 00:03:55,240 Chambers. 65 00:03:55,280 --> 00:03:57,910 The accent is on good taste and refinement. 66 00:03:57,960 --> 00:03:59,590 Understand? 67 00:03:59,630 --> 00:04:00,960 - Yes sir, Mr. Chambers. 68 00:04:08,870 --> 00:04:09,800 - Hey, Pete. 69 00:04:11,360 --> 00:04:12,310 - Well? 70 00:04:12,360 --> 00:04:13,240 - Yeah. 71 00:04:14,840 --> 00:04:16,830 - That's Grant, huh? 72 00:04:16,870 --> 00:04:18,390 - Take it easy, Mr. Rogan! 73 00:04:18,430 --> 00:04:19,240 She's not worth it. 74 00:04:19,270 --> 00:04:20,630 - Hey, what's going on here? 75 00:04:20,680 --> 00:04:21,720 Why are you holding him? 76 00:04:21,750 --> 00:04:23,510 - It's nothing, Mr. Chambers. 77 00:04:23,560 --> 00:04:24,560 Pete slipped, I grabbed him. 78 00:04:24,600 --> 00:04:26,560 He just fell against the wall, nothing. 79 00:04:26,600 --> 00:04:27,750 - You hurt? 80 00:04:27,800 --> 00:04:29,190 - No, no, I'm okay. 81 00:04:29,240 --> 00:04:30,800 - What table do you work at? 82 00:04:30,830 --> 00:04:32,510 - Number four, blackjack. 83 00:04:32,560 --> 00:04:33,390 - Well, what are you doing here? 84 00:04:33,430 --> 00:04:34,430 - It's my fault, Mr. Chambers. 85 00:04:34,480 --> 00:04:35,600 I told him to report to me. 86 00:04:35,630 --> 00:04:36,430 - Report? 87 00:04:36,480 --> 00:04:37,600 What's there to report? 88 00:04:37,630 --> 00:04:38,950 - You know, the take. 89 00:04:39,000 --> 00:04:41,390 I like to keep check on things. 90 00:04:41,430 --> 00:04:42,830 - Let me worry about that. 91 00:04:44,240 --> 00:04:45,040 - Whatever you say. 92 00:04:45,920 --> 00:04:47,720 - Get back to your table. 93 00:04:47,750 --> 00:04:48,630 - Yes. 94 00:04:51,040 --> 00:04:52,600 - Anything else, Mr. Chambers? 95 00:04:53,480 --> 00:04:55,190 - Yeah, beat it. 96 00:04:55,240 --> 00:04:58,630 (calming saxophone music) 97 00:05:13,630 --> 00:05:14,600 - Miss Ashley? 98 00:05:14,630 --> 00:05:15,630 - Yes. 99 00:05:15,680 --> 00:05:17,240 - I hope... 100 00:05:17,270 --> 00:05:19,750 Gee, I was sorta hoping I'd see you again. 101 00:05:19,800 --> 00:05:21,240 - Again? 102 00:05:21,270 --> 00:05:22,800 - What I mean is, last night 103 00:05:22,830 --> 00:05:24,560 you showed me to my table. 104 00:05:24,600 --> 00:05:26,510 - Oh, you're one of the guests here. 105 00:05:26,560 --> 00:05:27,800 - Don't I look it? 106 00:05:27,830 --> 00:05:29,800 - I thought you came in off the Santa Fe Trail. 107 00:05:29,830 --> 00:05:30,950 - Santa Fe? 108 00:05:31,000 --> 00:05:32,480 Oh. 109 00:05:32,510 --> 00:05:33,600 Ever since I was a kid, 110 00:05:33,630 --> 00:05:36,000 I always wanted to learn to twirl a lariat. 111 00:05:36,040 --> 00:05:37,920 I guess I look pretty silly. 112 00:05:37,950 --> 00:05:40,750 May I introduce myself, Miss Ashley? 113 00:05:40,800 --> 00:05:41,950 - Go ahead. 114 00:05:42,000 --> 00:05:44,240 - My name is Oscar Blenny. 115 00:05:44,270 --> 00:05:45,190 - Oscar. 116 00:05:45,240 --> 00:05:46,190 - Blenny. 117 00:05:46,240 --> 00:05:47,430 - I've always wanted to meet somebody 118 00:05:47,480 --> 00:05:48,510 by the name of Oscar. 119 00:05:48,560 --> 00:05:49,390 - Really? 120 00:05:49,430 --> 00:05:50,630 - One of my big dreams. 121 00:05:51,830 --> 00:05:54,430 - May I ask you your first name, Miss Ashley? 122 00:05:54,480 --> 00:05:56,270 - It was nice meeting you, Mr. Blenny. 123 00:05:56,310 --> 00:05:58,560 I must get to my bungalow to change clothes. 124 00:05:58,600 --> 00:05:59,680 - May I walk with you? 125 00:06:04,920 --> 00:06:06,390 Miss Ashley? 126 00:06:06,430 --> 00:06:07,360 Miss Ashley. 127 00:06:08,800 --> 00:06:10,480 I hope you're not mad. 128 00:06:10,510 --> 00:06:11,360 - At what? 129 00:06:11,390 --> 00:06:12,190 - At me! 130 00:06:12,240 --> 00:06:14,270 For being so aggressive. 131 00:06:14,310 --> 00:06:17,390 But something just made me talk to you. 132 00:06:17,430 --> 00:06:19,870 Something I just couldn't resist. 133 00:06:21,120 --> 00:06:23,680 I think you're very beautiful, Miss Ashley. 134 00:06:23,720 --> 00:06:24,630 - It's the desert air. 135 00:06:24,680 --> 00:06:25,830 - Oh no, no! 136 00:06:25,870 --> 00:06:27,870 I watched you in the dining room. 137 00:06:27,920 --> 00:06:29,510 You're wonderful, Miss Ashley. 138 00:06:30,600 --> 00:06:31,870 - Steady, boy. 139 00:06:31,920 --> 00:06:33,830 - And it would give me great pleasure, 140 00:06:33,870 --> 00:06:35,680 there's a party tonight and I-- 141 00:06:35,720 --> 00:06:37,560 - I've got a date. 142 00:06:37,600 --> 00:06:39,310 - It's a barbecue. 143 00:06:39,360 --> 00:06:42,430 (lighthearted music) 144 00:06:56,680 --> 00:06:57,600 - Peter. 145 00:07:01,390 --> 00:07:03,240 What are you doing here? 146 00:07:03,270 --> 00:07:04,750 - You blind, baby? 147 00:07:06,000 --> 00:07:07,630 You and me will have a little drink together. 148 00:07:07,680 --> 00:07:09,270 - I don't feel like a drink. 149 00:07:09,310 --> 00:07:10,480 - Huh? 150 00:07:10,510 --> 00:07:12,600 Well, just what do you feel like, baby? 151 00:07:14,510 --> 00:07:15,390 - What is it? 152 00:07:15,430 --> 00:07:17,000 You act if something's wrong. 153 00:07:17,040 --> 00:07:18,510 - I do. 154 00:07:18,560 --> 00:07:19,510 You don't know? 155 00:07:21,870 --> 00:07:23,190 That much, you don't. 156 00:07:23,240 --> 00:07:24,360 I checked, baby. 157 00:07:24,390 --> 00:07:26,360 Phony dice, lead quarters. 158 00:07:26,390 --> 00:07:27,630 Double crossing broads, I check! 159 00:07:27,680 --> 00:07:29,000 - No, Peter, no! 160 00:07:31,000 --> 00:07:33,190 - I'll say goodbye for you, baby. 161 00:07:33,240 --> 00:07:34,240 To Bill Grant! 162 00:07:34,950 --> 00:07:37,920 (glass shattering) 163 00:07:42,680 --> 00:07:45,000 (chuckling) 164 00:07:46,310 --> 00:07:47,950 I'm gonna get you, baby. 165 00:07:50,390 --> 00:07:52,270 - No, Peter, you're not. 166 00:07:54,830 --> 00:07:57,600 (groaning) 167 00:07:57,630 --> 00:08:00,600 (mysterious music) 168 00:08:28,800 --> 00:08:32,080 (romantic piano music) 169 00:08:39,030 --> 00:08:41,510 (screaming) 170 00:09:10,080 --> 00:09:12,360 - Hey there, it's all right, it's all right, Miss Ashley. 171 00:09:12,390 --> 00:09:13,390 You're safe now. 172 00:09:13,440 --> 00:09:14,720 - It was awful. 173 00:09:14,750 --> 00:09:16,440 I begged him to leave me alone. 174 00:09:17,390 --> 00:09:18,910 He was a crazy drunk! 175 00:09:21,750 --> 00:09:22,550 You called the police? 176 00:09:22,600 --> 00:09:23,720 - No, I'll do that now. 177 00:09:23,750 --> 00:09:26,000 You just relax, I'll take care of everything. 178 00:09:29,670 --> 00:09:32,550 - You will explain, won't you, Mr. Blenny? 179 00:09:32,600 --> 00:09:34,840 How it was an accident? 180 00:09:34,870 --> 00:09:35,750 - Now, now, don't you worry. 181 00:09:35,790 --> 00:09:37,360 I'll handle the police. 182 00:09:37,390 --> 00:09:40,000 (calming music) 183 00:10:02,000 --> 00:10:05,600 Well, I don't see any reason to cry, Miss Ashley. 184 00:10:05,630 --> 00:10:07,670 - But I feel so terrible. 185 00:10:07,720 --> 00:10:08,600 - It's all over, my dear. 186 00:10:08,630 --> 00:10:09,750 The case is closed. 187 00:10:11,150 --> 00:10:12,440 - It is. 188 00:10:12,480 --> 00:10:15,960 It's, I don't know how to thank you. 189 00:10:16,000 --> 00:10:17,960 - Would you like to try? 190 00:10:18,000 --> 00:10:18,840 - Try? 191 00:10:18,870 --> 00:10:20,320 - Let me take you to lunch. 192 00:10:20,360 --> 00:10:23,000 - Oh, I'd like to, Mr. Blenny, 193 00:10:23,030 --> 00:10:26,080 but I sort of want to be alone. 194 00:10:26,120 --> 00:10:27,630 - Of course. 195 00:10:27,670 --> 00:10:29,480 - You're such an understanding man. 196 00:10:30,510 --> 00:10:33,120 (dramatic music) 197 00:10:59,120 --> 00:11:01,630 (bell rings) 198 00:11:10,000 --> 00:11:10,840 Bill? 199 00:11:10,870 --> 00:11:11,750 - Yeah. 200 00:11:12,840 --> 00:11:13,670 Uh huh, they cleared you. 201 00:11:13,720 --> 00:11:14,600 So what? 202 00:11:16,910 --> 00:11:18,600 No baby, lunch is out. 203 00:11:20,000 --> 00:11:21,630 I'm on a diet, that's why. 204 00:11:34,440 --> 00:11:37,910 (calming saxophone music) 205 00:11:52,510 --> 00:11:53,630 - I've changed my mind. 206 00:11:53,670 --> 00:11:54,960 It's a woman's privilege, 207 00:11:55,000 --> 00:11:56,510 I would love to have lunch. 208 00:12:04,750 --> 00:12:05,870 So, you live in Los Angeles. 209 00:12:05,910 --> 00:12:06,720 Like it? 210 00:12:06,750 --> 00:12:08,720 - Well, it's semi-tropical. 211 00:12:08,750 --> 00:12:09,550 - Yeah, I know. 212 00:12:09,600 --> 00:12:11,390 Bananas in the driveway. 213 00:12:11,440 --> 00:12:13,320 What do you do to break even? 214 00:12:13,360 --> 00:12:14,120 - What? 215 00:12:14,150 --> 00:12:15,720 - I mean, what's your line? 216 00:12:15,750 --> 00:12:16,790 - Oh, banking. 217 00:12:18,670 --> 00:12:20,440 - You're a banker? 218 00:12:20,480 --> 00:12:21,510 - Not exactly. 219 00:12:21,550 --> 00:12:22,750 I mean, I'm not president. 220 00:12:22,790 --> 00:12:24,840 I work at a bank, I'm a bank teller. 221 00:12:26,910 --> 00:12:28,030 - Oh, look at the time, 222 00:12:28,080 --> 00:12:29,720 I ought to be getting back to the Mojave. 223 00:12:29,750 --> 00:12:31,910 - My car is outside, may I drive you? 224 00:12:31,960 --> 00:12:33,870 - What's the percentage walking? 225 00:12:33,910 --> 00:12:37,000 (lighthearted music) 226 00:12:52,390 --> 00:12:53,080 - Would it be all right if-- 227 00:12:53,120 --> 00:12:54,000 - Thanks, doll. 228 00:12:55,360 --> 00:12:58,440 (lighthearted music) 229 00:13:01,080 --> 00:13:03,910 (car door slams) 230 00:13:07,120 --> 00:13:08,360 - Eva. 231 00:13:08,390 --> 00:13:09,120 Wait a minute. 232 00:13:12,080 --> 00:13:13,720 Mr. Chambers wants to see you. 233 00:13:13,750 --> 00:13:14,720 Right now, Eva. 234 00:13:15,750 --> 00:13:16,870 - Okay. 235 00:13:19,000 --> 00:13:21,840 (dramatic music) 236 00:13:25,360 --> 00:13:27,840 - Good afternoon, Miss Ashley. 237 00:13:38,550 --> 00:13:39,750 All right, hike it down. 238 00:13:41,150 --> 00:13:42,360 - What? 239 00:13:42,390 --> 00:13:43,120 - The skirt. 240 00:13:46,960 --> 00:13:49,550 Excuse me, maybe you don't know Ronald. 241 00:13:49,600 --> 00:13:50,840 Miss Ashley. 242 00:13:50,870 --> 00:13:52,120 - I've seen Ronald around. 243 00:13:52,150 --> 00:13:53,720 - Yeah, he's around. 244 00:13:53,750 --> 00:13:54,840 He works for me. 245 00:13:55,840 --> 00:13:57,000 Lately he's had two jobs, 246 00:13:57,030 --> 00:13:59,030 but I don't like guys who moonlight, 247 00:13:59,080 --> 00:14:00,510 but Ronald as he explained to me, 248 00:14:00,550 --> 00:14:02,510 that he's trapped the other one. 249 00:14:02,550 --> 00:14:03,870 The one for Peter Rogan. 250 00:14:07,000 --> 00:14:08,030 All right, Ronald. 251 00:14:08,080 --> 00:14:10,440 Tell Miss Ashley what you told me. 252 00:14:10,480 --> 00:14:11,360 - Yeah. 253 00:14:12,670 --> 00:14:17,080 Well, Pete, Mr. Rogan, he gave me a C-note. 254 00:14:18,670 --> 00:14:19,550 - To do what? 255 00:14:20,390 --> 00:14:21,510 - Keep an eye on her. 256 00:14:22,790 --> 00:14:23,910 - And? 257 00:14:23,960 --> 00:14:24,870 - I did. 258 00:14:26,390 --> 00:14:29,510 I see her in an apartment with Bill Grant. 259 00:14:29,550 --> 00:14:30,720 - You skunk! 260 00:14:30,750 --> 00:14:32,360 - Sit down, Miss Ashley! 261 00:14:36,720 --> 00:14:38,480 All right, Ronald, that's it. 262 00:14:41,080 --> 00:14:41,960 Ronald. 263 00:14:52,750 --> 00:14:54,510 - Well, aren't you gonna say anything? 264 00:14:54,550 --> 00:14:55,440 - No. 265 00:14:56,870 --> 00:14:58,630 - Miss Ashley, you murdered Peter. 266 00:14:59,600 --> 00:15:00,600 - He tried to kill me. 267 00:15:00,630 --> 00:15:01,510 - Oh, sure. 268 00:15:02,600 --> 00:15:04,870 Ronald told him about you and Grant. 269 00:15:06,120 --> 00:15:07,480 Peter didn't like the idea of being two-timed, 270 00:15:07,510 --> 00:15:09,120 but that's not the point. 271 00:15:09,150 --> 00:15:10,200 - Isn't it? 272 00:15:10,240 --> 00:15:11,320 - The point is, you lied at the inquest. 273 00:15:11,360 --> 00:15:12,320 You told them you never gave 274 00:15:12,360 --> 00:15:13,600 Peter the slightest encouragement. 275 00:15:13,630 --> 00:15:15,480 Now isn't that a funny definition 276 00:15:15,510 --> 00:15:18,080 of what was going on between you and Peter? 277 00:15:18,120 --> 00:15:19,790 - Are you gonna tell the police? 278 00:15:20,910 --> 00:15:21,790 - No. 279 00:15:23,360 --> 00:15:24,630 - Why? 280 00:15:24,670 --> 00:15:25,790 I'm nothing to you. 281 00:15:25,840 --> 00:15:27,600 - Except an inconvenience. 282 00:15:28,750 --> 00:15:30,550 You're a chiseler, Miss Ashley. 283 00:15:30,600 --> 00:15:33,720 But my only concern is the reputation of the Mojave. 284 00:15:33,750 --> 00:15:35,480 Not your reputation. 285 00:15:35,510 --> 00:15:36,960 So, no cops. 286 00:15:37,000 --> 00:15:39,840 No cops, no scandal, no bad publicity. 287 00:15:39,870 --> 00:15:41,550 - Mr. Chambers, it won't happen again, 288 00:15:41,600 --> 00:15:42,550 I give you my word. 289 00:15:44,670 --> 00:15:46,510 - How many times does that make, Bill? 290 00:15:46,550 --> 00:15:47,960 - I swear. 291 00:15:48,000 --> 00:15:49,510 - I'm sending you to Mexico. 292 00:15:54,030 --> 00:15:55,870 - How long do I have to stay there? 293 00:15:56,790 --> 00:15:58,630 - 'Til I say come back. 294 00:15:58,670 --> 00:15:59,510 - Come on, Mike. 295 00:15:59,550 --> 00:16:00,750 Have a heart! 296 00:16:00,790 --> 00:16:03,080 - The ticket's waiting for you at the airport. 297 00:16:03,120 --> 00:16:05,120 Call me when you get to Mexico City. 298 00:16:06,440 --> 00:16:08,080 You got 35 minutes to pack. 299 00:16:09,550 --> 00:16:10,840 Have a nice trip, will you? 300 00:16:11,910 --> 00:16:13,480 Be careful with the tequila. 301 00:16:14,670 --> 00:16:15,550 - Thanks. 302 00:16:17,790 --> 00:16:18,960 - Not you, Miss Ashley. 303 00:16:21,960 --> 00:16:22,910 We're not finished. 304 00:16:30,480 --> 00:16:31,360 - Bill! 305 00:16:32,960 --> 00:16:34,390 Take me with you. 306 00:16:34,440 --> 00:16:35,320 - One ticket, baby. 307 00:16:35,360 --> 00:16:36,360 That's all there is. 308 00:16:36,390 --> 00:16:37,750 - He fired me! 309 00:16:37,790 --> 00:16:40,080 - Now you're lucky that's all he did. 310 00:16:40,120 --> 00:16:41,030 - What will I do? 311 00:16:42,240 --> 00:16:44,150 - Is that a question, or a song by Verlin? 312 00:16:45,840 --> 00:16:47,080 - Bill, I'm desperate. 313 00:16:47,120 --> 00:16:48,720 - Get a job! 314 00:16:48,750 --> 00:16:49,550 - How? 315 00:16:49,600 --> 00:16:50,720 He put me on a nowhere list. 316 00:16:50,750 --> 00:16:52,720 Nobody in town will hire me. 317 00:16:52,750 --> 00:16:54,030 - Find another guy. 318 00:16:55,720 --> 00:16:56,960 - Where will you be in Mexico? 319 00:16:57,000 --> 00:16:57,910 - Why? 320 00:16:58,790 --> 00:16:59,630 - I'll write. 321 00:16:59,670 --> 00:17:01,360 You don't even have to answer. 322 00:17:01,390 --> 00:17:02,720 - I'll be at the National. 323 00:17:03,750 --> 00:17:04,920 - I'm almost broke. 324 00:17:06,070 --> 00:17:07,830 - Why, how much is almost? 325 00:17:07,880 --> 00:17:08,750 - 200. 326 00:17:10,030 --> 00:17:11,110 - Make it last, honey. 327 00:17:12,070 --> 00:17:15,480 (dramatic music) 328 00:17:15,510 --> 00:17:16,400 Hasta la vista. 329 00:17:18,960 --> 00:17:21,550 - Same to you, you rat. 330 00:17:22,880 --> 00:17:25,960 (lighthearted music) 331 00:17:27,400 --> 00:17:28,070 (knocking) 332 00:17:28,110 --> 00:17:29,000 - Come in. 333 00:17:31,000 --> 00:17:32,110 Miss Ashley! 334 00:17:32,160 --> 00:17:33,070 - I hope you don't mind me 335 00:17:33,110 --> 00:17:34,510 coming to your room, Mr. Blenny. 336 00:17:34,550 --> 00:17:35,750 - Of course not, I'm delighted. 337 00:17:35,790 --> 00:17:37,000 Come in, sit down. 338 00:17:37,030 --> 00:17:38,030 I'll have room service. 339 00:17:38,070 --> 00:17:39,350 - Oh no, don't bother. 340 00:17:39,400 --> 00:17:41,070 I've just come to say goodbye. 341 00:17:41,960 --> 00:17:43,310 - Goodbye? 342 00:17:43,350 --> 00:17:44,550 - I've lost my job. 343 00:17:44,590 --> 00:17:45,480 - But why? 344 00:17:46,550 --> 00:17:48,790 - The management doesn't like trouble. 345 00:17:48,830 --> 00:17:50,790 - But it wasn't your fault, Miss Ashley. 346 00:17:50,830 --> 00:17:53,350 - I know, I'm not a very lucky girl. 347 00:17:54,750 --> 00:17:56,790 Well, I better go and pack. 348 00:17:57,640 --> 00:17:59,750 Thanks for being so nice. 349 00:17:59,790 --> 00:18:00,750 Goodbye, Oscar. 350 00:18:04,880 --> 00:18:05,750 - Miss Ashley. 351 00:18:07,880 --> 00:18:10,110 Could I be of any help? 352 00:18:10,160 --> 00:18:11,510 - Who'd want to help me? 353 00:18:12,480 --> 00:18:13,960 - I'd be happy to, Miss Ashley. 354 00:18:14,790 --> 00:18:15,640 - That wouldn't be fair, 355 00:18:15,680 --> 00:18:17,110 you've done enough already. 356 00:18:17,160 --> 00:18:18,030 - Eva, listen. 357 00:18:19,750 --> 00:18:21,550 I know a lot of people in Los Angeles, 358 00:18:21,590 --> 00:18:23,720 I'm sure I could get you a job there. 359 00:18:23,750 --> 00:18:24,640 - You could? 360 00:18:25,960 --> 00:18:28,310 - And I'll even find you a place to stay. 361 00:18:28,350 --> 00:18:30,070 While you pack your things, I'll check out 362 00:18:30,110 --> 00:18:31,030 and get the car. 363 00:18:31,070 --> 00:18:33,310 I'm gonna drive you to Los Angeles. 364 00:18:33,350 --> 00:18:36,440 (lighthearted music) 365 00:18:47,030 --> 00:18:48,440 - Oscar. 366 00:18:48,480 --> 00:18:50,550 I'd like a word with you. 367 00:19:02,510 --> 00:19:03,640 Chair, Oscar. 368 00:19:03,680 --> 00:19:05,030 - Thank you, sir. 369 00:19:08,400 --> 00:19:09,440 - Oscar. 370 00:19:09,480 --> 00:19:11,960 I've been examining your work record. 371 00:19:12,000 --> 00:19:13,790 - I hope it's satisfactory, sir. 372 00:19:13,830 --> 00:19:16,480 - It's more than that, it's excellent. 373 00:19:16,510 --> 00:19:18,110 - Thank you, Mr. Hodges. 374 00:19:18,160 --> 00:19:20,110 - You know, Oscar, you remind me 375 00:19:20,160 --> 00:19:22,350 very much of your father. 376 00:19:22,400 --> 00:19:25,030 Fine man, splendid worker. 377 00:19:25,070 --> 00:19:27,550 We never had a better credit manager. 378 00:19:28,790 --> 00:19:31,680 Oscar, do you think you can handle that job? 379 00:19:32,590 --> 00:19:33,790 - Credit manager? 380 00:19:33,830 --> 00:19:34,790 - Mhm. 381 00:19:34,830 --> 00:19:36,110 - There's nothing I want more, sir. 382 00:19:36,160 --> 00:19:37,830 It's been my one big dream. 383 00:19:37,880 --> 00:19:39,070 (chuckling) 384 00:19:39,110 --> 00:19:40,880 - Well, we'll see if we can make it come true. 385 00:19:40,920 --> 00:19:43,590 At the next meeting of the board of directors 386 00:19:43,640 --> 00:19:45,830 I'm going to recommend you for promotion. 387 00:19:46,720 --> 00:19:48,550 Now, you realize Oscar, 388 00:19:48,590 --> 00:19:51,640 this will mean a considerable raise in your salary, 389 00:19:51,680 --> 00:19:54,400 and I'm sure you'll be able to use that additional income. 390 00:19:54,440 --> 00:19:57,830 I hear you've given up bachelorhood. 391 00:19:57,880 --> 00:20:00,480 - Yes sir, I've been married almost two months now. 392 00:20:00,510 --> 00:20:02,640 - [Mr. Hodges] Oh, happy? 393 00:20:02,680 --> 00:20:03,920 - Oh, yes indeed. 394 00:20:03,960 --> 00:20:05,640 - Well, you deserve to be. 395 00:20:06,920 --> 00:20:08,110 Tell me about her. 396 00:20:09,200 --> 00:20:11,440 - Well, she's exceptionally good natured, 397 00:20:11,480 --> 00:20:13,640 always kind and considerate. 398 00:20:13,680 --> 00:20:17,160 (lighthearted jazzy music) 399 00:20:20,160 --> 00:20:21,110 - Hi. 400 00:20:21,160 --> 00:20:24,830 (lighthearted jazzy music) 401 00:20:38,110 --> 00:20:39,510 What's the matter? 402 00:20:39,550 --> 00:20:40,920 - Look at this room! 403 00:20:44,750 --> 00:20:46,110 - It's a dump. 404 00:20:46,160 --> 00:20:49,830 (lighthearted jazzy music) 405 00:20:52,720 --> 00:20:54,440 There's how I like to see you. 406 00:20:56,590 --> 00:20:57,510 - How? 407 00:20:57,550 --> 00:20:59,070 - On your knees! 408 00:20:59,110 --> 00:21:02,790 (lighthearted jazzy music) 409 00:21:07,590 --> 00:21:09,030 - Tell me something. 410 00:21:09,070 --> 00:21:10,110 Why did you marry me? 411 00:21:11,550 --> 00:21:12,350 - Hm? 412 00:21:12,400 --> 00:21:13,920 - Why? 413 00:21:13,960 --> 00:21:14,830 I'm curious. 414 00:21:15,750 --> 00:21:17,030 I'm not rich. 415 00:21:17,070 --> 00:21:18,920 - You sure ain't. 416 00:21:18,960 --> 00:21:20,510 - I'm not handsome. 417 00:21:20,550 --> 00:21:21,680 - In spades. 418 00:21:23,000 --> 00:21:23,880 - Then why? 419 00:21:24,960 --> 00:21:27,880 - Little Eva was flat broke. 420 00:21:27,920 --> 00:21:30,510 No job, no nothing. 421 00:21:31,350 --> 00:21:32,110 - And? 422 00:21:33,110 --> 00:21:34,920 - You're better than nothing. 423 00:21:38,400 --> 00:21:39,440 Yes, indeed. 424 00:21:40,400 --> 00:21:43,920 (lighthearted jazzy music) 425 00:21:47,590 --> 00:21:49,550 - Aren't you gonna fix me some dinner? 426 00:21:50,830 --> 00:21:52,310 - Some what? 427 00:21:52,350 --> 00:21:54,510 - Don't bother, I'll do it myself. 428 00:21:56,640 --> 00:21:58,550 What's in the refrigerator? 429 00:21:58,590 --> 00:21:59,720 - Ice cubes. 430 00:21:59,750 --> 00:22:02,030 (chuckling) 431 00:22:15,550 --> 00:22:17,590 what's that, homework? 432 00:22:17,640 --> 00:22:18,510 - Payrolls. 433 00:22:24,960 --> 00:22:25,880 (glass clangs) 434 00:22:25,920 --> 00:22:26,960 - You mean cash? 435 00:22:28,110 --> 00:22:29,830 - Why don't you concentrate on that drink 436 00:22:29,880 --> 00:22:31,750 and let me finish my work? 437 00:22:31,790 --> 00:22:34,590 (dramatic music) 438 00:22:40,640 --> 00:22:42,070 - Good morning, Oscar. 439 00:22:42,110 --> 00:22:43,030 - Oh. 440 00:22:43,070 --> 00:22:44,510 Good morning, Mr. Hodges. 441 00:22:44,550 --> 00:22:46,310 - You know, this could be your last week 442 00:22:46,350 --> 00:22:47,920 behind that window? 443 00:22:47,960 --> 00:22:49,110 Chances are, next week, 444 00:22:49,160 --> 00:22:51,790 you'll have your own office as credit manager. 445 00:22:51,830 --> 00:22:53,510 - Mr. Hodges, I'd just like to say-- 446 00:22:53,550 --> 00:22:54,480 - Don't thank me. 447 00:22:54,510 --> 00:22:55,920 You get that promotion, 448 00:22:55,960 --> 00:22:57,750 it'll be because you worked for it. 449 00:22:59,680 --> 00:23:01,510 Are you coming to the gun club tonight? 450 00:23:01,550 --> 00:23:03,510 - Well, yes sir, I'll be there. 451 00:23:03,550 --> 00:23:04,960 - Good. 452 00:23:05,000 --> 00:23:09,830 Oh, by the way, I haven't met your wife yet. 453 00:23:09,880 --> 00:23:11,960 When am I to have that pleasure? 454 00:23:12,000 --> 00:23:14,640 - Oh, we'll get around to it, sir. 455 00:23:14,680 --> 00:23:15,550 - Make it soon. 456 00:23:16,830 --> 00:23:20,400 You know, Oscar, a wife can be very important 457 00:23:20,440 --> 00:23:21,510 to a man's career. 458 00:23:22,510 --> 00:23:23,750 - Yes, sir. 459 00:23:23,790 --> 00:23:26,640 (dramatic music) 460 00:23:42,680 --> 00:23:44,720 - Good evening, darling. 461 00:23:47,750 --> 00:23:48,590 An old friend. 462 00:23:48,640 --> 00:23:50,000 I've invited him for dinner. 463 00:23:53,350 --> 00:23:56,590 (dramatic piano music) 464 00:24:01,030 --> 00:24:03,590 - Next, we give our stations a break. 465 00:24:03,640 --> 00:24:06,510 You may take one too, if you wish. 466 00:24:06,550 --> 00:24:11,110 But hurry back for our second half. 467 00:24:11,160 --> 00:24:13,640 I trust that you were paying attention 468 00:24:13,680 --> 00:24:17,200 when the local announcer recited his call letters. 469 00:24:17,240 --> 00:24:20,000 We plan to ask questions later. 470 00:24:20,030 --> 00:24:21,790 You'll also be held responsible 471 00:24:21,830 --> 00:24:23,110 for the following minute. 472 00:24:24,640 --> 00:24:27,310 (dramatic music) 473 00:24:29,960 --> 00:24:32,750 - Were you on a vacation in Mexico City, Mr. Grant? 474 00:24:33,750 --> 00:24:35,200 - No, not exactly. 475 00:24:35,240 --> 00:24:36,110 - Business? 476 00:24:37,880 --> 00:24:40,550 - I was representing a big organization down there. 477 00:24:40,590 --> 00:24:41,310 - Was? 478 00:24:42,750 --> 00:24:43,920 - I just resigned. 479 00:24:43,960 --> 00:24:45,270 - Oh, I see. 480 00:24:45,310 --> 00:24:47,920 Something better came along here in the States. 481 00:24:47,960 --> 00:24:49,920 - Well, let's say I got wind of something good 482 00:24:49,960 --> 00:24:52,200 and flew up here to sort of explore the field. 483 00:24:52,240 --> 00:24:53,920 - What is you field, Mr. Grant? 484 00:24:54,880 --> 00:24:56,070 - Banking. 485 00:24:56,110 --> 00:24:57,720 - Some more coffee, darling? 486 00:24:57,750 --> 00:24:59,030 - Oh, no thanks. 487 00:24:59,070 --> 00:25:01,200 I never drink coffee before I go to the gun club. 488 00:25:01,240 --> 00:25:02,310 - I'll be right back. 489 00:25:07,720 --> 00:25:09,070 - You never know, do you? 490 00:25:09,110 --> 00:25:09,920 - I beg your pardon. 491 00:25:09,960 --> 00:25:11,070 - Eva. 492 00:25:11,110 --> 00:25:12,350 You domesticated her. 493 00:25:13,750 --> 00:25:14,750 My congratulations. 494 00:25:16,160 --> 00:25:17,550 - Thank you very much. 495 00:25:17,590 --> 00:25:19,920 Well, I'd better hurry or I'll be late. 496 00:25:19,960 --> 00:25:21,920 - What is this gun club? 497 00:25:21,960 --> 00:25:24,720 - Mr. Hodges at the bank founded it. 498 00:25:24,750 --> 00:25:27,510 - He plan to attack Washington or something? 499 00:25:27,550 --> 00:25:29,830 - No, it's just a security measure for the employees, 500 00:25:29,880 --> 00:25:31,750 we take pistol practice. 501 00:25:31,790 --> 00:25:33,270 - What's his target? 502 00:25:33,310 --> 00:25:34,200 Old money? 503 00:25:36,070 --> 00:25:37,110 - I'm leaving now. 504 00:25:39,110 --> 00:25:41,270 - Goodbye, darling. 505 00:25:41,310 --> 00:25:42,550 - Goodbye, Mr. Grant. 506 00:25:43,270 --> 00:25:44,310 Nice to have met you. 507 00:25:54,160 --> 00:25:56,920 (calming music) 508 00:26:04,880 --> 00:26:06,790 - What do you think? 509 00:26:06,830 --> 00:26:07,830 - A pushover, honey. 510 00:26:09,960 --> 00:26:10,960 A piece of cake. 511 00:26:14,270 --> 00:26:16,720 (gun fires) 512 00:26:19,790 --> 00:26:20,640 - Oscar. 513 00:26:20,680 --> 00:26:22,070 What is the matter? 514 00:26:22,110 --> 00:26:23,790 - I really don't know, sir. 515 00:26:23,830 --> 00:26:27,160 It occurs to me, maybe you should see an optometrist. 516 00:26:27,200 --> 00:26:28,310 You know, Oscar. 517 00:26:28,350 --> 00:26:30,240 You don't seem to be very enthusiastic 518 00:26:30,270 --> 00:26:32,110 about this target practice. 519 00:26:32,160 --> 00:26:33,400 - Frankly I'm not, sir. 520 00:26:33,440 --> 00:26:36,350 I've never liked handling weapons, especially guns. 521 00:26:37,400 --> 00:26:39,270 - Well, it's a matter of protection. 522 00:26:39,310 --> 00:26:42,110 You never know when target practice may come in handy. 523 00:26:43,160 --> 00:26:44,200 - Yes, I know that, sir. 524 00:26:44,240 --> 00:26:46,310 But still, I wish it wasn't necessary. 525 00:26:47,240 --> 00:26:48,680 - Well, have another try. 526 00:26:51,640 --> 00:26:54,590 (gun fires) 527 00:26:54,640 --> 00:26:56,000 Not too good, Oscar. 528 00:26:57,030 --> 00:26:58,720 We better move in a little closer. 529 00:26:59,790 --> 00:27:00,880 - If you don't mind, Mr. Hodges, 530 00:27:00,920 --> 00:27:03,160 I'd rather not practice anymore tonight. 531 00:27:03,200 --> 00:27:04,510 - I understand. 532 00:27:04,550 --> 00:27:06,200 We'll call it quits. 533 00:27:06,240 --> 00:27:07,510 - Thank you, sir. 534 00:27:07,550 --> 00:27:08,960 - Oh, it's still quite early. 535 00:27:10,160 --> 00:27:11,920 Shall we have a cup of coffee? 536 00:27:11,960 --> 00:27:12,790 - Tonight? 537 00:27:12,830 --> 00:27:14,070 - Yes. 538 00:27:14,110 --> 00:27:17,160 Call your wife, and she can join us at Barry's. 539 00:27:17,200 --> 00:27:19,510 - I'm afraid she can't make it tonight, sir. 540 00:27:19,550 --> 00:27:20,270 - Oh. 541 00:27:22,920 --> 00:27:24,160 Out with the girls? 542 00:27:25,200 --> 00:27:26,920 - Excuse me, Mrs. Blenny. 543 00:27:26,960 --> 00:27:29,310 I think your husband's back from the gun club. 544 00:27:31,160 --> 00:27:32,590 - All right. 545 00:27:32,640 --> 00:27:33,680 The comedy's over. 546 00:27:34,550 --> 00:27:36,510 There's only one thing I want. 547 00:27:36,550 --> 00:27:37,640 - A new lasso! 548 00:27:37,680 --> 00:27:38,720 (chuckling) 549 00:27:38,750 --> 00:27:39,640 - A divorce. 550 00:27:40,720 --> 00:27:42,110 - Oh, will you get me a drink, darling? 551 00:27:42,160 --> 00:27:43,110 - Yes, sweetheart. 552 00:27:44,960 --> 00:27:46,030 - All right, genius. 553 00:27:46,070 --> 00:27:47,110 You're a free man. 554 00:27:48,720 --> 00:27:50,030 - You'll give me a divorce? 555 00:27:52,750 --> 00:27:53,920 - Sure, for money. 556 00:27:55,640 --> 00:27:56,790 - That can be arranged. 557 00:27:56,830 --> 00:27:57,920 I've saved a little. 558 00:27:59,000 --> 00:28:01,160 - Who said anything about a little? 559 00:28:01,200 --> 00:28:03,310 I'm a greedy girl, I want a lot. 560 00:28:08,310 --> 00:28:09,200 - How much? 561 00:28:10,200 --> 00:28:11,310 - 50,000. 562 00:28:12,680 --> 00:28:14,680 - Are you out of your mind? 563 00:28:14,720 --> 00:28:16,680 Where would I get $50,000? 564 00:28:16,720 --> 00:28:18,200 You know my salary at the bank. 565 00:28:19,550 --> 00:28:21,070 - Save the statistics. 566 00:28:21,110 --> 00:28:23,110 The deal is 50 big ones. 567 00:28:24,240 --> 00:28:25,350 - That's impossible. 568 00:28:26,640 --> 00:28:28,880 - Not if you give it a little thought, genius. 569 00:28:30,000 --> 00:28:34,030 You work in a bank, in a beautiful bank. 570 00:28:34,070 --> 00:28:35,000 If you worked in a shoe store, 571 00:28:35,030 --> 00:28:36,550 I'd say yeah, it's impossible, 572 00:28:36,590 --> 00:28:38,880 you can't get pineapple juice out of a tomato. 573 00:28:41,200 --> 00:28:44,270 And that bank, you handle a lot of heavy letters. 574 00:28:44,310 --> 00:28:46,790 I bet you it comes to hundreds of thousands 575 00:28:46,830 --> 00:28:48,270 of dollars worth. 576 00:28:48,310 --> 00:28:50,240 - How would you know that? 577 00:28:50,270 --> 00:28:52,790 - Because I made it my business to find out. 578 00:28:54,960 --> 00:28:55,830 Oscar. 579 00:28:56,720 --> 00:28:58,310 What is it that you really want? 580 00:28:58,350 --> 00:29:00,200 What's more important than anything? 581 00:29:01,680 --> 00:29:03,030 All right, I'll tell you. 582 00:29:04,550 --> 00:29:06,720 It's that big push up the ladder. 583 00:29:08,240 --> 00:29:12,310 The status routine, that promotion you were talking about. 584 00:29:12,350 --> 00:29:14,920 Then you'd really be there, really up there. 585 00:29:15,830 --> 00:29:18,590 Mr. Oscar Blenny, credit manager 586 00:29:18,640 --> 00:29:21,070 of the First National Mercantile. 587 00:29:23,160 --> 00:29:25,750 (chuckling) 588 00:29:25,790 --> 00:29:26,720 Ah. 589 00:29:28,550 --> 00:29:31,000 Look at Mrs. Oscar Blenny. 590 00:29:31,030 --> 00:29:32,680 - Unfortunately, I have to. 591 00:29:35,880 --> 00:29:37,640 - It scares you, doesn't it? 592 00:29:37,680 --> 00:29:39,680 It scares you what those big wheels 593 00:29:39,720 --> 00:29:41,880 at the bank are going to say. 594 00:29:41,920 --> 00:29:43,160 Because one of these days, 595 00:29:43,200 --> 00:29:45,550 they're gonna have to look at me, 596 00:29:45,590 --> 00:29:48,640 and then they're going to see what I really am. 597 00:29:50,270 --> 00:29:52,110 - I won't let you wreck my career. 598 00:29:52,160 --> 00:29:54,350 - Mm, what career? 599 00:29:55,750 --> 00:29:58,110 As long as you've got me, you've got no career. 600 00:30:01,350 --> 00:30:05,550 I am Mrs. Oscar, and I am going to stay Mrs. Oscar 601 00:30:05,590 --> 00:30:07,160 until you come up with the loot. 602 00:30:07,200 --> 00:30:08,680 - Eva, please. 603 00:30:09,590 --> 00:30:11,110 - 50 G's. 604 00:30:11,160 --> 00:30:12,160 - I can't. 605 00:30:12,200 --> 00:30:13,200 It's impossible. 606 00:30:13,240 --> 00:30:15,920 - That's too bad, genius. 607 00:30:15,960 --> 00:30:18,310 Just too bad. 608 00:30:18,350 --> 00:30:21,160 (dramatic music) 609 00:30:53,160 --> 00:30:55,510 - Some people go to church in the afternoon, 610 00:30:55,550 --> 00:30:56,680 I drop in on a bank. 611 00:31:01,750 --> 00:31:03,510 - I've got work to do, Mr. Grant. 612 00:31:03,550 --> 00:31:05,960 - So have I, Oscar, so have I. 613 00:31:06,000 --> 00:31:07,200 I'm here to help you. 614 00:31:07,240 --> 00:31:08,070 - Help me? 615 00:31:08,110 --> 00:31:09,750 - Absolutely. 616 00:31:09,790 --> 00:31:11,110 - [Oscar] How? 617 00:31:11,160 --> 00:31:12,270 - The wedding ring. 618 00:31:12,310 --> 00:31:15,270 It's too tight, and soap won't get it off. 619 00:31:15,310 --> 00:31:17,750 I can get that ring off your finger. 620 00:31:17,790 --> 00:31:20,720 - She wants $50,000. 621 00:31:20,750 --> 00:31:23,510 How much would your generous help cost me, Mr. Grant? 622 00:31:23,550 --> 00:31:24,310 - Not a dime. 623 00:31:24,350 --> 00:31:25,240 Interested? 624 00:31:26,640 --> 00:31:27,350 - Maybe. 625 00:31:28,550 --> 00:31:30,550 - You got a slip of paper back there? 626 00:31:30,590 --> 00:31:32,720 Some under the loose change. 627 00:31:32,750 --> 00:31:33,790 - Why? 628 00:31:33,830 --> 00:31:35,720 - I don't want you to get lost downtown. 629 00:31:39,960 --> 00:31:40,830 Thank you. 630 00:31:42,000 --> 00:31:43,790 It's a Hotel Alvarado. 631 00:31:45,960 --> 00:31:47,110 9:00 tonight. 632 00:31:47,160 --> 00:31:48,790 Knock on room seven. 633 00:31:48,830 --> 00:31:51,680 (dramatic music) 634 00:32:09,240 --> 00:32:11,640 (knocking) 635 00:32:15,720 --> 00:32:17,720 9:00 on the dot. 636 00:32:17,750 --> 00:32:18,720 Come on in. 637 00:32:23,880 --> 00:32:24,750 Sit down. 638 00:32:26,880 --> 00:32:27,750 Rest your feet. 639 00:32:30,720 --> 00:32:31,510 Drink? 640 00:32:31,550 --> 00:32:33,110 - I don't use alcohol. 641 00:32:34,270 --> 00:32:35,960 - No bad habits, huh? 642 00:32:36,000 --> 00:32:37,310 Except one. 643 00:32:37,350 --> 00:32:38,790 - I beg your pardon? 644 00:32:38,830 --> 00:32:39,720 - Eva. 645 00:32:41,880 --> 00:32:42,920 I'd rather see a man on dope 646 00:32:42,960 --> 00:32:44,350 than hooked to the wrong dame. 647 00:32:45,310 --> 00:32:46,790 - I'd appreciate it, Mr. Grant, 648 00:32:46,830 --> 00:32:48,920 if you'd get to the point. 649 00:32:48,960 --> 00:32:50,510 - Sure. 650 00:32:50,550 --> 00:32:51,920 I know all about you, Oscar. 651 00:32:53,200 --> 00:32:54,030 - Really? 652 00:32:54,070 --> 00:32:56,200 - A to Z, the whole alphabet. 653 00:32:57,350 --> 00:32:59,160 And you do want to know how I know? 654 00:33:00,160 --> 00:33:01,720 - How, Mr. Grant? 655 00:33:01,750 --> 00:33:03,960 - The information service named Eva. 656 00:33:04,000 --> 00:33:05,680 I got a long letter in Mexico. 657 00:33:06,720 --> 00:33:08,310 $50,000. 658 00:33:08,350 --> 00:33:09,750 That's nice money. 659 00:33:09,790 --> 00:33:11,110 And the way Eva figured it, 660 00:33:11,160 --> 00:33:12,270 she needed a bank roll like that 661 00:33:12,310 --> 00:33:14,350 to get what she really wanted, me. 662 00:33:16,790 --> 00:33:17,640 - You? 663 00:33:17,680 --> 00:33:18,590 - She wants me. 664 00:33:18,640 --> 00:33:20,270 But what I want isn't Eva. 665 00:33:20,310 --> 00:33:21,270 I want cash. 666 00:33:23,200 --> 00:33:24,110 - I see. 667 00:33:25,310 --> 00:33:27,110 That's why you came to Los Angeles. 668 00:33:28,750 --> 00:33:30,680 You assumed I'd give her that much money. 669 00:33:30,720 --> 00:33:32,200 - Do I look stupid to you? 670 00:33:32,240 --> 00:33:34,960 I was sure you wouldn't go for the deal. 671 00:33:35,000 --> 00:33:36,680 - Why? 672 00:33:36,720 --> 00:33:38,110 What made you so sure? 673 00:33:38,160 --> 00:33:41,590 - Because I know Eva, and she's got the brains of a flea. 674 00:33:41,640 --> 00:33:44,110 It was a dumb stunt, right out of the comic books. 675 00:33:44,160 --> 00:33:46,550 I knew when I walked into your apartment 676 00:33:46,590 --> 00:33:48,110 that she'd never see that money. 677 00:33:49,310 --> 00:33:50,550 - I don't understand. 678 00:33:51,790 --> 00:33:53,200 - What, Oscar? 679 00:33:55,240 --> 00:33:57,920 - What do you want, if it isn't my money? 680 00:33:57,960 --> 00:33:59,590 - I want to do you a favor, 681 00:33:59,640 --> 00:34:01,160 and I want to get one in return. 682 00:34:02,070 --> 00:34:03,270 - What favor? 683 00:34:07,590 --> 00:34:09,670 - Look, I've worked the whole thing out. 684 00:34:09,710 --> 00:34:11,230 And the way it shapes up, 685 00:34:11,280 --> 00:34:15,510 you get out of that trap she's got you in, clean, permanent. 686 00:34:15,550 --> 00:34:17,190 You get rid of little Eva forever. 687 00:34:18,800 --> 00:34:19,630 - How? 688 00:34:19,670 --> 00:34:20,550 - We kill her. 689 00:34:22,360 --> 00:34:23,630 - Are you crazy? 690 00:34:25,320 --> 00:34:27,710 - Now let me go over it again and tune you in. 691 00:34:27,760 --> 00:34:29,710 We kill her, and we do it clean. 692 00:34:29,760 --> 00:34:31,280 I laid the whole thing out. 693 00:34:32,630 --> 00:34:34,710 It's a dream, not a flaw in it. 694 00:34:34,760 --> 00:34:36,110 A perfect operation. 695 00:34:38,360 --> 00:34:39,230 - I can't. 696 00:34:40,280 --> 00:34:41,150 - Conscience? 697 00:34:42,840 --> 00:34:43,760 - I'm not a killer. 698 00:34:43,800 --> 00:34:44,710 - She'd do it. 699 00:34:45,960 --> 00:34:48,230 She'd wipe you out quick as a snake 700 00:34:48,280 --> 00:34:49,920 if it showed a profit. 701 00:34:49,960 --> 00:34:51,800 - I'm not Eva, I'm not you. 702 00:34:53,110 --> 00:34:54,320 - One of us has to do it. 703 00:34:56,920 --> 00:34:57,710 Okay? 704 00:34:57,760 --> 00:34:58,800 I'll handle that end. 705 00:34:58,840 --> 00:35:00,030 But there's one little thing 706 00:35:00,070 --> 00:35:01,710 you've got to do for me, Oscar. 707 00:35:03,590 --> 00:35:04,320 - What is it? 708 00:35:13,800 --> 00:35:14,880 - You recognize them? 709 00:35:15,800 --> 00:35:17,550 - They're the payroll sheets. 710 00:35:17,590 --> 00:35:19,030 The ones I check at home. 711 00:35:19,070 --> 00:35:20,110 - Good boy. 712 00:35:20,150 --> 00:35:22,190 They total a quarter of a million dollars. 713 00:35:22,230 --> 00:35:23,880 I checked the figures myself. 714 00:35:28,550 --> 00:35:30,150 Does this look big enough to you? 715 00:35:31,190 --> 00:35:32,630 - Big enough for what? 716 00:35:32,670 --> 00:35:34,320 - Why, for a quarter of a million dollars, what else? 717 00:35:34,360 --> 00:35:35,360 In small packages. 718 00:35:40,190 --> 00:35:41,710 And here's the last exhibit. 719 00:35:42,800 --> 00:35:45,000 Two airplane tickets to Puerto Rico. 720 00:35:45,030 --> 00:35:46,510 - Who are they for? 721 00:35:46,550 --> 00:35:47,590 - One of them is for me, 722 00:35:47,630 --> 00:35:49,880 the other one is supposed to be for Eva. 723 00:35:49,920 --> 00:35:51,880 You ever been to San Juan? 724 00:35:51,920 --> 00:35:52,800 - No. 725 00:35:54,030 --> 00:35:54,920 - Beautiful city! 726 00:35:56,360 --> 00:35:57,710 Great race track. 727 00:35:58,960 --> 00:36:00,110 Now, Eva would love it. 728 00:36:01,230 --> 00:36:02,800 Only she's not gonna be on that plane 729 00:36:02,840 --> 00:36:05,190 when it makes a three point landing in San Juan. 730 00:36:06,960 --> 00:36:08,710 Do you know where she's gonna be? 731 00:36:08,760 --> 00:36:09,670 - No. 732 00:36:10,760 --> 00:36:13,110 - She's gonna be in a certain motel. 733 00:36:13,150 --> 00:36:14,320 She's gonna check in there tomorrow, 734 00:36:14,360 --> 00:36:16,320 but she's not gonna check out. 735 00:36:16,360 --> 00:36:18,670 - You'll never get away with it, Grant. 736 00:36:19,960 --> 00:36:21,590 - Now, that's the beauty part. 737 00:36:22,360 --> 00:36:23,280 Because I don't register. 738 00:36:23,320 --> 00:36:24,840 Do you know who registers? 739 00:36:27,920 --> 00:36:29,590 A gent by the name of Granville. 740 00:36:31,230 --> 00:36:32,230 Meet Mr. Granville. 741 00:36:33,360 --> 00:36:34,630 Now, take a good look, because tomorrow, 742 00:36:34,670 --> 00:36:37,920 Mr. Granville's coming to the First Mercantile Bank. 743 00:36:37,960 --> 00:36:40,030 He's gonna have that attache-case, 744 00:36:40,070 --> 00:36:41,920 and he's gonna have some written instructions. 745 00:36:41,960 --> 00:36:44,110 Now, all you have to do is follow them. 746 00:36:44,150 --> 00:36:45,550 Now, he's gonna walk into that bank 747 00:36:45,590 --> 00:36:46,590 and just disappear, 748 00:36:46,630 --> 00:36:48,110 and all the cops are gonna have 749 00:36:48,150 --> 00:36:51,110 is the description of somebody who doesn't exist. 750 00:36:51,150 --> 00:36:52,590 - I can't. 751 00:36:52,630 --> 00:36:54,070 I can't go through with this. 752 00:36:56,030 --> 00:36:56,920 - Oscar! 753 00:36:58,920 --> 00:37:01,190 Sure you can, there's nothing to worry about. 754 00:37:01,230 --> 00:37:03,550 A perfect crime is a fascinating thing. 755 00:37:03,590 --> 00:37:06,320 It can give you the biggest charge in the world. 756 00:37:06,360 --> 00:37:08,920 Now, I get rich, but you go free. 757 00:37:08,960 --> 00:37:11,920 Is there anything more that either one of us could ask? 758 00:37:13,550 --> 00:37:14,320 Goodnight, Oscar. 759 00:37:15,150 --> 00:37:17,960 (dramatic music) 760 00:39:11,150 --> 00:39:13,800 (phone rings) 761 00:39:21,070 --> 00:39:23,030 - [Hodges] Hodges here. 762 00:39:24,070 --> 00:39:25,920 - Thank you. 763 00:39:25,960 --> 00:39:27,190 - You forgot something. 764 00:39:27,230 --> 00:39:28,070 - What's that? 765 00:39:28,110 --> 00:39:28,960 - [Oscar] This. 766 00:39:30,360 --> 00:39:32,800 (gun fires) 767 00:39:34,150 --> 00:39:36,960 (dramatic music) 768 00:40:18,760 --> 00:40:19,960 - We checked the parcel. 769 00:40:20,960 --> 00:40:23,360 Know what was in it, Mr. Blenny? 770 00:40:23,400 --> 00:40:24,320 - A bomb? 771 00:40:25,190 --> 00:40:26,000 - Scrap paper. 772 00:40:29,280 --> 00:40:30,400 Money okay? 773 00:40:30,440 --> 00:40:33,150 - Yes, all accounted for and back in the box. 774 00:40:33,190 --> 00:40:34,630 - You need a drink. 775 00:40:34,670 --> 00:40:35,480 - No thanks, Lieutenant. 776 00:40:35,510 --> 00:40:36,630 I'll be all right. 777 00:40:36,670 --> 00:40:38,190 - Now, that took guts shooting him. 778 00:40:38,230 --> 00:40:39,710 - It certainly did. 779 00:40:39,760 --> 00:40:41,880 - Still, you must've been scared. 780 00:40:41,920 --> 00:40:43,440 I'd be. 781 00:40:43,480 --> 00:40:44,670 Huh, Mr. Blenny? 782 00:40:44,710 --> 00:40:45,670 - I suppose I was. 783 00:40:46,710 --> 00:40:49,150 - But, if you were bluffing-- 784 00:40:49,190 --> 00:40:51,190 - Mr. Blenny didn't know it was a bluff. 785 00:40:52,360 --> 00:40:54,510 - I guess the only answer to that is, 786 00:40:54,550 --> 00:40:55,880 I wasn't thinking. 787 00:40:55,920 --> 00:40:57,150 - You weren't? 788 00:40:57,190 --> 00:40:58,400 - I acted on impulse. 789 00:41:00,920 --> 00:41:02,550 - Come over here a minute, please. 790 00:41:09,190 --> 00:41:10,360 You ever see him before? 791 00:41:12,880 --> 00:41:13,840 - No. 792 00:41:13,880 --> 00:41:14,880 - His name's Bill Grant, 793 00:41:14,920 --> 00:41:16,280 he's got a place on Alvarado Street. 794 00:41:16,320 --> 00:41:17,880 Here's the address. 795 00:41:17,920 --> 00:41:19,510 - Well, Mr. Blenny, Mr. Hodges. 796 00:41:19,550 --> 00:41:20,670 Detective Rogers. 797 00:41:20,710 --> 00:41:22,150 - How do you do, Blenny, Hodges. 798 00:41:22,190 --> 00:41:23,590 We better have a look at his place. 799 00:41:23,630 --> 00:41:24,550 - Oh, Mr. Blenny. 800 00:41:25,800 --> 00:41:26,960 We'll have to ask you to come down 801 00:41:27,000 --> 00:41:28,670 to headquarters with us to make a statement. 802 00:41:28,710 --> 00:41:30,710 I want to stop by Grant's place on the way. 803 00:41:30,760 --> 00:41:32,480 It's a slight inconvenience. 804 00:41:32,510 --> 00:41:34,760 - Are you sure I won't be in the way, Lieutenant? 805 00:41:34,800 --> 00:41:35,710 - I'm sure. 806 00:41:45,710 --> 00:41:46,710 - Well, we know one thing. 807 00:41:46,760 --> 00:41:48,550 He was getting ready to leave town. 808 00:41:48,590 --> 00:41:49,760 Yeah, plane tickets. 809 00:41:51,920 --> 00:41:52,800 San Juan. 810 00:41:54,190 --> 00:41:55,360 But why two tickets? 811 00:41:56,590 --> 00:41:58,510 - I can give you a brilliant answer. 812 00:41:58,550 --> 00:41:59,670 He wasn't going alone. 813 00:42:00,800 --> 00:42:01,760 Mr. Blenny. 814 00:42:04,190 --> 00:42:05,960 You know what these are? 815 00:42:06,000 --> 00:42:06,840 - Yes. 816 00:42:08,480 --> 00:42:09,590 - Well? 817 00:42:09,630 --> 00:42:10,920 - They're payroll sheets. 818 00:42:11,960 --> 00:42:13,960 - Any idea who they might belong to? 819 00:42:14,000 --> 00:42:14,880 - Yes. 820 00:42:15,920 --> 00:42:16,800 Me. 821 00:42:19,800 --> 00:42:21,760 - And how do you explain what these papers 822 00:42:21,800 --> 00:42:23,960 are doing here, Mr. Blenny? 823 00:42:24,000 --> 00:42:25,280 - I can't, Lieutenant. 824 00:42:26,440 --> 00:42:28,230 - Did you ever take them out of the bank? 825 00:42:28,280 --> 00:42:30,710 - Yes, I've taken them home, Mr. Rogers. 826 00:42:30,760 --> 00:42:31,880 - What for? 827 00:42:31,920 --> 00:42:32,800 - To check them. 828 00:42:33,840 --> 00:42:35,960 It saves me time during the week. 829 00:42:36,000 --> 00:42:36,960 - Well, Mr. Blenny. 830 00:42:38,400 --> 00:42:39,280 Think. 831 00:42:40,960 --> 00:42:43,920 Exactly when was the last time you saw these papers? 832 00:42:45,590 --> 00:42:47,280 - About two weeks ago. 833 00:42:47,320 --> 00:42:48,320 - Where? 834 00:42:48,360 --> 00:42:49,480 - [Oscar] In my apartment. 835 00:42:49,510 --> 00:42:51,320 - Was there anybody there with you? 836 00:42:51,360 --> 00:42:52,150 - Yes. 837 00:42:52,190 --> 00:42:52,880 - Who? 838 00:42:52,920 --> 00:42:53,800 - My wife. 839 00:42:59,230 --> 00:43:01,760 - We're married, Mr. Blenny. 840 00:43:02,920 --> 00:43:05,190 - Let me ask you something, Mr. Blenny. 841 00:43:05,230 --> 00:43:07,590 Did you know these papers were missing? 842 00:43:07,630 --> 00:43:10,440 - Well, yes. 843 00:43:10,480 --> 00:43:11,800 - What did you do? 844 00:43:11,840 --> 00:43:13,630 - I asked my wife if she'd seen them. 845 00:43:13,670 --> 00:43:15,550 - And what did your wife say, Mr. Blenny? 846 00:43:15,590 --> 00:43:16,670 - She said no. 847 00:43:16,710 --> 00:43:18,960 (knocking) 848 00:43:26,880 --> 00:43:29,400 (door slams) 849 00:43:34,360 --> 00:43:36,480 - What is your wife's maiden name, Mr. Blenny? 850 00:43:36,510 --> 00:43:37,760 - Eva Ashley. 851 00:43:37,800 --> 00:43:39,480 - Do you own an automobile? 852 00:43:39,510 --> 00:43:40,670 - Yes, I do. 853 00:43:40,710 --> 00:43:41,880 - Does your wife drive it? 854 00:43:41,920 --> 00:43:43,320 - Yes, she does. 855 00:43:44,630 --> 00:43:46,320 Eva, my wife. 856 00:43:47,320 --> 00:43:48,630 Has there been an accident? 857 00:43:49,840 --> 00:43:51,510 - I'm afraid your wife is dead. 858 00:43:53,760 --> 00:43:54,630 - Dead? 859 00:43:57,360 --> 00:43:58,280 - Homicide. 860 00:43:59,590 --> 00:44:01,710 Silvercrest Motel, victim female. 861 00:44:01,760 --> 00:44:03,280 Found by cleaning woman. 862 00:44:04,480 --> 00:44:06,510 Room registered to Mr. And Mrs. Granville. 863 00:44:07,550 --> 00:44:09,590 Description of man by motel clerk, 864 00:44:09,630 --> 00:44:12,760 medium tall, gray, gray mustache. 865 00:44:13,630 --> 00:44:15,190 Grand disguise. 866 00:44:15,230 --> 00:44:16,630 - Fits. 867 00:44:16,670 --> 00:44:21,400 - Victim identified from personal effects as Yvette Ashley. 868 00:44:21,440 --> 00:44:22,550 - Lieutenant. 869 00:44:22,590 --> 00:44:23,800 - [Lieutenant] Yeah? 870 00:44:23,840 --> 00:44:25,800 - My wife, Eva. 871 00:44:26,880 --> 00:44:27,920 How did she die? 872 00:44:29,670 --> 00:44:30,550 - Knife. 873 00:44:33,320 --> 00:44:36,440 - Well, that explains the payroll sheets. 874 00:44:36,480 --> 00:44:37,880 She gave them to Grant. 875 00:44:39,230 --> 00:44:40,550 - That's what it looks like. 876 00:44:41,760 --> 00:44:43,960 - What I don't understand is, Lieutenant, 877 00:44:44,000 --> 00:44:45,760 why should she give them to Grant? 878 00:44:46,960 --> 00:44:48,630 - There were working together, Mr. Blenny. 879 00:44:48,670 --> 00:44:50,670 At least that's what your wife thought. 880 00:44:51,510 --> 00:44:52,550 - Thought? 881 00:44:52,590 --> 00:44:54,230 - It happens all the time, Mr. Blenny. 882 00:44:54,280 --> 00:44:56,710 Somebody double crosses somebody else, 883 00:44:56,760 --> 00:44:58,960 and there's always a woman in it. 884 00:45:00,480 --> 00:45:01,480 - Mr. Blenny. 885 00:45:02,550 --> 00:45:03,760 You better sit down. 886 00:45:08,280 --> 00:45:09,960 - It's a terrible world, Lieutenant. 887 00:45:10,960 --> 00:45:11,800 - Yeah. 888 00:45:13,400 --> 00:45:14,320 Ain't it? 889 00:45:15,760 --> 00:45:18,440 (glass clangs) 890 00:45:19,880 --> 00:45:22,280 (clapping) 891 00:45:24,400 --> 00:45:27,190 - Friends and fellow workers. 892 00:45:27,230 --> 00:45:29,400 We are gathered here tonight, 893 00:45:29,440 --> 00:45:32,550 not only to honor Oscar Blenny, 894 00:45:32,590 --> 00:45:35,320 but also to reward him. 895 00:45:35,360 --> 00:45:38,150 Oscar, it is my great pleasure to announce 896 00:45:38,190 --> 00:45:40,360 that the board of directions 897 00:45:40,400 --> 00:45:42,760 of the First National Mercantile 898 00:45:42,800 --> 00:45:45,840 have appointed you credit manager. 899 00:45:45,880 --> 00:45:48,630 (clapping) 900 00:45:48,670 --> 00:45:53,710 And for your heroism in defending the bank, 901 00:45:54,590 --> 00:45:57,590 our admiration, our gratitude, 902 00:45:58,480 --> 00:46:02,670 and this check for $10,000. 903 00:46:02,710 --> 00:46:04,840 (clapping) 904 00:46:04,880 --> 00:46:07,280 (cheering) 905 00:46:08,800 --> 00:46:10,590 As you all know, my friends, 906 00:46:10,630 --> 00:46:13,230 it has long been the policy 907 00:46:13,280 --> 00:46:15,480 of First National Mercantile 908 00:46:15,510 --> 00:46:18,320 to reward individual effort-- 909 00:46:18,360 --> 00:46:19,320 - Funny, isn't it? 910 00:46:20,230 --> 00:46:22,550 Oscar, the perfect sucker. 911 00:46:23,630 --> 00:46:25,280 There he is now, a hero. 912 00:46:26,110 --> 00:46:27,800 - Well, that's how it goes. 913 00:46:27,840 --> 00:46:30,000 Some fool finally gets lucky. 914 00:46:31,760 --> 00:46:32,800 - A little too lucky. 915 00:46:34,280 --> 00:46:35,590 Don't you think so, Rogers? 916 00:46:37,400 --> 00:46:38,510 Now look at him. 917 00:46:38,550 --> 00:46:40,800 (clapping) 918 00:46:40,840 --> 00:46:42,360 The eternal fall guy. 919 00:46:44,400 --> 00:46:49,190 Who'd ever figure him to have enough nerve to... 920 00:46:49,230 --> 00:46:49,960 - To what? 921 00:46:52,190 --> 00:46:53,360 - To pull the big one. 922 00:46:54,590 --> 00:46:58,670 The perfect homicide, and get away with it. 923 00:46:59,760 --> 00:47:00,630 - Oscar? 924 00:47:02,400 --> 00:47:03,440 Don't be silly. 925 00:47:05,840 --> 00:47:07,590 He'd never get away with anything. 926 00:47:08,630 --> 00:47:11,230 (clapping) 927 00:47:11,280 --> 00:47:14,360 (lighthearted music) 928 00:47:19,360 --> 00:47:21,710 - Oscar Blenny seemed on the threshold 929 00:47:21,760 --> 00:47:23,480 of a contented life, 930 00:47:23,510 --> 00:47:26,150 when suddenly there appeared on the horizon 931 00:47:26,190 --> 00:47:29,480 a cloud no bigger than a man's hand. 932 00:47:29,510 --> 00:47:32,320 Unfortunately, it happened that the hand 933 00:47:32,360 --> 00:47:36,110 was on the end of the long arm of the law. 934 00:47:36,150 --> 00:47:40,000 As for this, I've developed a technique to master it. 935 00:47:41,710 --> 00:47:42,590 No hands. 936 00:47:46,440 --> 00:47:49,000 (bell rings) 937 00:47:51,630 --> 00:47:54,400 (dramatic music) 60654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.