Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:06,600
(Alfred Hitchcock theme music)
2
00:00:27,090 --> 00:00:31,490
- Oh, sorry, my transistor
radio.
3
00:00:31,530 --> 00:00:35,200
Much more dignified-looking
than most models.
4
00:00:35,230 --> 00:00:37,230
People are terribly impressed.
5
00:00:37,270 --> 00:00:40,100
I understand these have
become very popular
6
00:00:40,140 --> 00:00:41,640
in medical circles.
7
00:00:41,670 --> 00:00:44,610
In fact, they're outselling
stethoscopes.
8
00:00:44,640 --> 00:00:46,810
They satisfy everyone.
9
00:00:46,840 --> 00:00:49,840
The patient is happy
because he thinks the doctor
10
00:00:49,880 --> 00:00:51,910
is listening to his heartbeat.
11
00:00:51,950 --> 00:00:54,350
And the doctor is pleased
because he's getting
12
00:00:54,380 --> 00:00:56,650
the latest ball scores.
13
00:00:56,690 --> 00:01:00,290
Our play tonight is a blend
of mystery and medicine.
14
00:01:00,320 --> 00:01:03,560
It begins with what appears
to be an ordinary case
15
00:01:03,590 --> 00:01:06,530
of dead on arrival,
but it turned out to be
16
00:01:06,560 --> 00:01:10,400
something less than that and
something more than that.
17
00:01:10,430 --> 00:01:13,600
It follows this one-minute
anesthetic.
18
00:01:17,740 --> 00:01:20,480
(dramatic music)
19
00:02:40,920 --> 00:02:43,830
(tires screeching)
20
00:02:46,390 --> 00:02:49,130
(dramatic music)
21
00:03:09,880 --> 00:03:11,490
- County Health Department.
22
00:03:11,520 --> 00:03:13,250
Oh, just a moment, I'll connect
you.
23
00:03:13,290 --> 00:03:14,890
County Health Department.
24
00:03:14,920 --> 00:03:16,520
No, no, no, sir.
25
00:03:16,560 --> 00:03:18,060
No, you want the animal pound.
26
00:03:18,090 --> 00:03:21,060
- There's no law against
reheating the soup
27
00:03:21,060 --> 00:03:22,260
out of the pot it was cooked in.
28
00:03:22,300 --> 00:03:25,370
But those pots do have to be
washed after each serving.
29
00:03:26,570 --> 00:03:28,140
Yes, sir, even if it
doesn't taste good that way.
30
00:03:28,170 --> 00:03:30,210
- Mr. Weiss, please, medical
practitioner.
31
00:03:30,240 --> 00:03:31,940
He would be listed in the state
directory.
32
00:03:31,970 --> 00:03:33,780
- [Man] Mr. Cullen, that
may very well be the way--
33
00:03:33,810 --> 00:03:35,910
- It's your public duty to help.
34
00:03:35,940 --> 00:03:37,750
- Dr. Dana.
- That may very well be--
35
00:03:37,780 --> 00:03:39,510
- [Man] It's your public duty to
help.
36
00:03:39,550 --> 00:03:41,150
- Chief wants you.
37
00:03:41,180 --> 00:03:42,450
County Health Department.
38
00:03:42,480 --> 00:03:44,790
- Look, Mr. Cullen--
- He cured your husband.
39
00:03:46,860 --> 00:03:48,990
- Never mind how much
the fine is, Mr. Cullen.
40
00:03:49,090 --> 00:03:51,530
Next time we'll padlock your
restaurant.
41
00:03:51,560 --> 00:03:52,490
Yes, sir.
42
00:04:04,310 --> 00:04:05,910
- Tropical diseases.
43
00:04:05,940 --> 00:04:06,840
- Morning, Doc.
44
00:04:08,340 --> 00:04:09,610
- Which one have you got?
45
00:04:09,640 --> 00:04:11,280
- None of 'em I hope.
46
00:04:11,310 --> 00:04:13,350
I'm just brushing up on
my medical knowledge.
47
00:04:13,380 --> 00:04:14,750
Too noisy to read in there.
48
00:04:16,050 --> 00:04:17,320
- You keep reading those medical
books,
49
00:04:17,350 --> 00:04:19,050
you'll wind up with the
symptoms.
50
00:04:19,090 --> 00:04:19,920
We all do.
51
00:04:24,690 --> 00:04:25,530
Morning, sir.
52
00:04:26,900 --> 00:04:28,060
- Good morning.
53
00:04:28,060 --> 00:04:29,200
- Headache?
54
00:04:29,230 --> 00:04:31,700
- Heartburn, I get it
every time I eat donuts.
55
00:04:33,300 --> 00:04:34,800
- A new remedy?
56
00:04:34,840 --> 00:04:37,570
- Yeah, it's new, the
manufacturer says it's a remedy.
57
00:04:39,140 --> 00:04:40,440
- These free sample medicines
58
00:04:40,480 --> 00:04:42,510
will make a hypochondriac out of
anybody.
59
00:04:43,580 --> 00:04:44,550
- I didn't call you in here
60
00:04:44,580 --> 00:04:46,750
for consultation about my
heartburn.
61
00:04:48,580 --> 00:04:51,790
From the state lab, that
bulldog died last night.
62
00:04:51,820 --> 00:04:53,760
Positive, rabies.
63
00:04:53,790 --> 00:04:55,220
- I'll get in touch with the
Bensons.
64
00:04:55,260 --> 00:04:56,420
- Already have.
65
00:04:56,460 --> 00:04:58,590
She's in the next room with
the little Benson girl.
66
00:04:58,630 --> 00:05:00,460
She was bitten on the neck, you
know.
67
00:05:02,030 --> 00:05:04,800
Closer to the brain,
the quicker the onset.
68
00:05:04,830 --> 00:05:08,770
- Yes, I'm familiar with
rabies pathology, Doctor.
69
00:05:09,770 --> 00:05:11,440
But why me?
70
00:05:12,510 --> 00:05:13,940
- Well, I thought I heard
you say that this job
71
00:05:14,040 --> 00:05:16,880
was more like being a cop than a
doctor,
72
00:05:16,910 --> 00:05:19,610
so here's a chance to
practice a little medicine.
73
00:05:19,650 --> 00:05:23,180
- My field is epidemiology,
not pediatrics.
74
00:05:24,190 --> 00:05:26,590
- You haven't got a field yet,
son.
75
00:05:26,620 --> 00:05:28,690
You're the junior around here,
76
00:05:28,720 --> 00:05:30,160
and the junior gets the dirty
work.
77
00:05:30,190 --> 00:05:31,090
That's the system.
78
00:05:32,590 --> 00:05:33,560
- Yes, sir.
79
00:05:38,970 --> 00:05:41,340
Do you mind if I ask an
impertinent question, Doctor?
80
00:05:41,370 --> 00:05:43,070
- No, go ahead.
81
00:05:43,070 --> 00:05:47,710
- If I weren't here,
would you do it yourself?
82
00:05:47,740 --> 00:05:50,880
- Nope, I'd have Abrams or
Mackey do it.
83
00:05:50,910 --> 00:05:53,310
I never could stand the
sight of blood or pain.
84
00:06:01,160 --> 00:06:02,020
- Hi.
85
00:06:05,690 --> 00:06:06,860
I'm Dr. Dana.
86
00:06:06,900 --> 00:06:08,030
- Hello, Doctor.
87
00:06:11,200 --> 00:06:13,470
- Is it going to hurt?
88
00:06:13,500 --> 00:06:15,400
- Not a bit, dear.
89
00:06:15,440 --> 00:06:16,740
Is it, Doctor?
90
00:06:16,770 --> 00:06:19,910
- Yes, it is, and we've got to
do it again tomorrow morning
91
00:06:19,940 --> 00:06:21,810
and every morning for a whole
month.
92
00:06:21,840 --> 00:06:22,640
(Mary Anne crying)
93
00:06:22,680 --> 00:06:23,880
28 times.
94
00:06:27,520 --> 00:06:29,350
- Now you mustn't cry.
95
00:06:31,620 --> 00:06:32,450
- Why not?
96
00:06:33,390 --> 00:06:35,060
You go ahead and cry, Mary Anne.
97
00:06:36,090 --> 00:06:37,290
You cry all you want to.
98
00:06:38,790 --> 00:06:41,800
Just like when you fall
down or you bump your head.
99
00:06:41,830 --> 00:06:43,060
Have you ever done that?
100
00:06:44,730 --> 00:06:47,400
Well, this doesn't hurt
any more than that,
101
00:06:47,440 --> 00:06:49,070
and it doesn't hurt just to
hurt.
102
00:06:50,510 --> 00:06:52,710
It's a bad germ that
made that dog bite you,
103
00:06:53,980 --> 00:06:55,510
but a wonderful man named
Pasteur
104
00:06:55,540 --> 00:06:57,080
found a way to kill that germ.
105
00:06:58,280 --> 00:06:59,480
That's what this is for.
106
00:07:01,380 --> 00:07:02,620
Shall we kill it?
107
00:07:09,490 --> 00:07:10,930
- [Mary Anne] Ow!
108
00:07:31,950 --> 00:07:33,180
- Where are we going today, Doc?
109
00:07:33,210 --> 00:07:34,920
- The harbor, got a banana
boat I've been wanting to eat.
110
00:07:34,950 --> 00:07:36,650
- Hey, your buddy at the morgue
called.
111
00:07:36,690 --> 00:07:37,550
- Who, Miller?
- Yeah.
112
00:07:37,590 --> 00:07:38,850
Said he thinks he's got
something.
113
00:07:38,890 --> 00:07:39,690
- What?
114
00:07:39,720 --> 00:07:40,520
- A stiff I guess.
115
00:07:40,560 --> 00:07:42,160
How's that for a fast diagnosis?
116
00:07:42,190 --> 00:07:43,430
- That's hilarious.
117
00:07:43,460 --> 00:07:45,490
- Cops picked this one up in
a ditch next to the freeway.
118
00:07:45,530 --> 00:07:46,900
Had it figured for a hit and
run.
119
00:07:46,930 --> 00:07:48,760
- No pedestrians on the freeway.
120
00:07:48,800 --> 00:07:49,700
- Sherlock Holmes.
121
00:07:50,900 --> 00:07:53,700
- Hey, listen, how does Miller
figure it?
122
00:07:53,740 --> 00:07:55,270
- Oh, he hasn't yet.
123
00:07:55,300 --> 00:07:57,610
The guy had multiple
contusions with no swelling
124
00:07:57,640 --> 00:07:59,510
and pronounced Hippocratic
facies.
125
00:07:59,540 --> 00:08:00,310
- We'll have a look on the way.
126
00:08:00,340 --> 00:08:01,340
- Yeah, do that.
127
00:08:05,850 --> 00:08:07,720
- What did he mean, Doc?
128
00:08:07,750 --> 00:08:10,050
- Bruises sustained
after death don't swell.
129
00:08:10,090 --> 00:08:11,450
See, there's no circulation.
130
00:08:11,490 --> 00:08:13,390
- No, I meant that other, that--
131
00:08:13,420 --> 00:08:14,360
- Oh, the Hippocratic facies.
132
00:08:14,390 --> 00:08:15,490
- Yeah, Hippocratic facies.
133
00:08:15,520 --> 00:08:17,060
- Well, that's the way the
features of dead man look
134
00:08:17,090 --> 00:08:18,730
if he's been very sick.
135
00:08:18,760 --> 00:08:21,200
See, accident victims look
healthy.
136
00:08:21,230 --> 00:08:23,200
Miller must have figured
this guy died of some illness
137
00:08:23,230 --> 00:08:24,200
before he got the bruises.
138
00:08:24,230 --> 00:08:26,500
- It's probably just another
wino.
139
00:08:26,530 --> 00:08:29,270
You better stop encouraging
those autopsy surgeons, Dan.
140
00:08:29,300 --> 00:08:32,870
All they want is somebody to
talk to, you know what I mean?
141
00:08:32,910 --> 00:08:34,440
- Miller's okay.
142
00:08:34,480 --> 00:08:36,040
- Oh yeah?
143
00:08:36,040 --> 00:08:37,210
- Never lost a patient.
144
00:08:45,720 --> 00:08:48,760
- And as I told you,
there's no gross evidence
145
00:08:48,790 --> 00:08:52,060
in the thorax or the abdomen,
but look at that kisser.
146
00:08:52,060 --> 00:08:54,060
- Yeah, sure likes like had a
bug in him.
147
00:08:56,830 --> 00:08:57,700
- Excuse me, Doc.
148
00:08:59,070 --> 00:09:00,640
- Oh, Judd's a frustrated
doctor.
149
00:09:00,670 --> 00:09:02,270
- Yeah, aren't we all?
150
00:09:03,570 --> 00:09:05,310
- You done any microscopic
sections?
151
00:09:05,340 --> 00:09:07,040
- I didn't want to spoil your
fun.
152
00:09:08,080 --> 00:09:11,010
- You got the Health
Department all wrong, Doctor.
153
00:09:11,010 --> 00:09:12,580
We don't look for epidemic
disease.
154
00:09:12,610 --> 00:09:15,020
We just don't want to miss it,
that's all.
155
00:09:15,020 --> 00:09:17,290
- Yeah, pardon me.
156
00:09:19,020 --> 00:09:21,060
You nearly burst into tears last
week
157
00:09:21,090 --> 00:09:23,660
when that likely looking yellow
fever
158
00:09:23,690 --> 00:09:28,230
turned out to be just another
infectious mononucleosis.
159
00:09:28,260 --> 00:09:30,300
- Just hated guessing wrong is
all.
160
00:09:33,500 --> 00:09:36,240
Judd, you can get yourself
something to eat if you like.
161
00:09:36,270 --> 00:09:38,370
That banana boat can wait.
162
00:09:38,410 --> 00:09:40,240
I want to see what got into this
guy.
163
00:09:41,210 --> 00:09:43,480
- I'd like to stick
around if it's okay, Doc.
164
00:09:46,050 --> 00:09:47,780
I ain't too hungry anyway.
165
00:09:47,820 --> 00:09:50,590
(dramatic music)
166
00:09:56,060 --> 00:09:57,290
- No doubt about it.
167
00:09:59,530 --> 00:10:00,960
- I'll need another look.
168
00:10:01,000 --> 00:10:01,830
Judd.
169
00:10:01,860 --> 00:10:02,700
- Sorry, Doc.
170
00:10:06,200 --> 00:10:07,600
What is it, Doc?
171
00:10:07,640 --> 00:10:08,900
- Bacillus anthracis.
172
00:10:08,940 --> 00:10:10,570
- Anthrax.
173
00:10:10,610 --> 00:10:12,440
(dramatic music)
174
00:10:12,470 --> 00:10:13,810
- Any more on that hit and run,
Doc?
175
00:10:13,840 --> 00:10:17,210
- Yeah, Sarge, just like I told
you, it was no hit and run.
176
00:10:17,250 --> 00:10:18,780
Dan, Sargent Boyle, Homicide.
177
00:10:18,810 --> 00:10:21,880
This is Dr. Dan Dana,
County Health Department.
178
00:10:21,920 --> 00:10:23,620
- Killer's under that lens,
Sarge.
179
00:10:25,720 --> 00:10:30,160
The little rods with the
square ends, anthrax bacilli.
180
00:10:30,190 --> 00:10:31,930
- You fellas identify the body
yet?
181
00:10:33,700 --> 00:10:35,530
- No print record.
182
00:10:35,560 --> 00:10:37,130
Doesn't figure he was rolled,
183
00:10:37,170 --> 00:10:39,470
not with the rings and
money in his pocket.
184
00:10:40,340 --> 00:10:42,570
- Looks to me like he was
thrown off of a moving car
185
00:10:42,600 --> 00:10:44,510
after he died.
186
00:10:44,540 --> 00:10:46,070
- Then the jacket with his
wallet in it
187
00:10:46,110 --> 00:10:47,780
must still be in the car.
188
00:10:47,810 --> 00:10:49,210
- Well, you better find
it quick and whoever else
189
00:10:49,240 --> 00:10:51,680
was in that car because
they haven't long to live.
190
00:10:52,810 --> 00:10:53,950
- I came back for his shirt.
191
00:10:53,980 --> 00:10:54,780
There was a laundry marker--
192
00:10:54,820 --> 00:10:56,890
- Hey, don't touch those!
193
00:10:57,990 --> 00:10:59,790
It's a piece of the shirt
under the microscope.
194
00:10:59,820 --> 00:11:02,320
Lousy with anthrax spores
just like his lungs.
195
00:11:02,360 --> 00:11:05,190
So are yours, if you got
near him, and the rest of us.
196
00:11:05,230 --> 00:11:06,230
We've got to burn all of our
clothes
197
00:11:06,260 --> 00:11:07,900
and load up with penicillin.
198
00:11:07,930 --> 00:11:09,200
That goes for everybody that got
near him
199
00:11:09,230 --> 00:11:12,130
and everybody who's been around
since we've been near him.
200
00:11:12,170 --> 00:11:13,400
Miller, get some penicillin,
will ya?
201
00:11:13,440 --> 00:11:14,400
- Yeah.
202
00:11:14,440 --> 00:11:15,600
- Sergeant, you can start
stripping.
203
00:11:15,640 --> 00:11:16,570
- Wait a minute.
204
00:11:16,600 --> 00:11:17,670
- Bill the city.
205
00:11:17,710 --> 00:11:19,570
One suit of clothes burned
in the line of duty.
206
00:11:19,610 --> 00:11:21,540
- What am I supposed to wear?
207
00:11:21,580 --> 00:11:23,410
- Judd, call the sergeant's
home and tell his wife--
208
00:11:23,450 --> 00:11:24,480
- I'll call.
209
00:11:25,450 --> 00:11:26,680
I don't want some
stranger calling my house
210
00:11:26,720 --> 00:11:29,420
telling my wife that her
husband is in a morgue naked.
211
00:11:30,820 --> 00:11:32,190
She's a very nervous woman.
212
00:11:32,220 --> 00:11:35,220
(light jazzy music)
213
00:11:44,700 --> 00:11:47,440
(dramatic music)
214
00:12:02,350 --> 00:12:05,050
(dramatic music)
215
00:12:08,360 --> 00:12:10,630
- Yeah, I got you, Doc, go
ahead.
216
00:12:11,930 --> 00:12:16,930
Pulmonary anthrax, incubates in
12 hours.
217
00:12:17,970 --> 00:12:19,900
- The spores can be
transmitted on clothing,
218
00:12:19,930 --> 00:12:22,070
carpets, brushes, practically
anything
219
00:12:22,100 --> 00:12:24,670
that's had contact with
the infected animal.
220
00:12:24,710 --> 00:12:27,510
Symptoms, just like a lot of
other overwhelming infections,
221
00:12:27,540 --> 00:12:30,150
cough, sinosis, fever,
hyperpnea.
222
00:12:31,080 --> 00:12:32,380
Never mind how you spell it.
223
00:12:32,410 --> 00:12:35,320
The important thing is that
death occurs in 18 to 24 hours
224
00:12:35,350 --> 00:12:37,850
in 99 out of 100 people who get
it.
225
00:12:37,890 --> 00:12:40,590
Right, but penicillin is a
specific.
226
00:12:40,620 --> 00:12:42,720
Yeah, yeah, a sure cure.
227
00:12:42,760 --> 00:12:44,960
Can you make the afternoon
edition?
228
00:12:44,990 --> 00:12:46,490
- Hello, hello, who's this?
229
00:12:47,430 --> 00:12:50,600
Oh, Mr. Huntziger, this is Dr.
Oliver, chief health officer.
230
00:12:50,630 --> 00:12:53,370
You won't have to worry
about the afternoon edition.
231
00:12:53,400 --> 00:12:54,840
Dr. Dana made a mistake.
232
00:12:55,740 --> 00:12:56,570
- Oh, I see.
233
00:12:58,440 --> 00:13:00,040
All right, forget it.
234
00:13:04,180 --> 00:13:05,350
- Diagnosis was no mistake,
Doctor.
235
00:13:05,380 --> 00:13:07,050
- No, but that call was.
236
00:13:07,050 --> 00:13:08,820
- That kinda story can be
dynamite.
237
00:13:08,850 --> 00:13:09,650
- So can anthrax.
238
00:13:09,680 --> 00:13:10,790
- There's a disease
239
00:13:10,820 --> 00:13:12,420
that's a lot more deadly
than that, Doctor.
240
00:13:12,450 --> 00:13:15,760
It isn't listed in those
books, but it ought to be.
241
00:13:15,790 --> 00:13:17,630
It ought to be under the
letter P, P for panic.
242
00:13:17,660 --> 00:13:18,730
- No reason for panic.
243
00:13:18,760 --> 00:13:19,660
I made a specific--
244
00:13:19,690 --> 00:13:20,930
- Reason has nothing to do with
it.
245
00:13:20,960 --> 00:13:22,530
That's what makes it so deadly.
246
00:13:23,900 --> 00:13:26,600
Everybody would be doing
exactly what Judd's doing here
247
00:13:26,630 --> 00:13:28,070
if that story got out.
248
00:13:29,340 --> 00:13:32,140
They'd be looking up anthrax
in their encyclopedia.
249
00:13:34,140 --> 00:13:37,350
Here, all domestic animals
are subject to the infection.
250
00:13:37,380 --> 00:13:39,850
And from them, glue workers,
upholsterers, stevedores,
251
00:13:39,880 --> 00:13:43,450
customs inspectors, tanners,
wool sorters, leather workers,
252
00:13:43,490 --> 00:13:45,750
farmers, brush makers,
hunters, butchers, herdsmen,
253
00:13:45,790 --> 00:13:49,490
shepherds, ranch hands, et
cetera, et cetera, et cetera,
254
00:13:49,520 --> 00:13:52,160
and the families of such persons
255
00:13:52,190 --> 00:13:54,800
and persons who have had
contact with such persons.
256
00:13:54,830 --> 00:13:56,460
In short, everybody.
257
00:13:56,500 --> 00:13:59,370
- Isn't that a good reason
for warning the public?
258
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
- Warning them to what,
259
00:14:00,440 --> 00:14:03,100
stop breathing or to
load up on penicillin?
260
00:14:06,110 --> 00:14:07,740
You know, I wonder how
many gallons it would take
261
00:14:07,780 --> 00:14:11,050
to pump a million units
into every man, woman,
262
00:14:11,050 --> 00:14:12,410
and child in this county.
263
00:14:13,720 --> 00:14:15,780
I wonder where it'd come
from, who'd pay for it.
264
00:14:17,490 --> 00:14:19,220
We couldn't ask the governor.
265
00:14:19,250 --> 00:14:20,420
By that time, everybody in the
state
266
00:14:20,460 --> 00:14:22,520
would be hollering for it.
267
00:14:22,560 --> 00:14:24,930
He couldn't ask the president.
268
00:14:24,960 --> 00:14:27,960
By then, this whole nation
would be in a state of hysteria.
269
00:14:33,870 --> 00:14:35,900
As for the United Nations.
270
00:14:35,940 --> 00:14:40,180
- I get the point, Doctor,
but just what do we do?
271
00:14:42,110 --> 00:14:43,350
- I was hoping you would ask me
that
272
00:14:43,380 --> 00:14:45,980
in that I am the head of this
department.
273
00:14:46,080 --> 00:14:48,920
We proceed as we always have,
one logical step at a time.
274
00:14:49,950 --> 00:14:52,350
We notify the proper
authorities,
275
00:14:52,390 --> 00:14:54,420
and we wait until the police
get a lead on the dead man
276
00:14:54,460 --> 00:14:56,490
so we can trace the source.
277
00:14:56,520 --> 00:14:58,260
You have no objection
to letting the police
278
00:14:58,290 --> 00:14:59,660
do their job, have you?
279
00:14:59,690 --> 00:15:02,030
- No, no, I'm all for it.
280
00:15:02,060 --> 00:15:05,370
I just haven't seen any results.
281
00:15:05,400 --> 00:15:06,770
- Now wait a minute.
282
00:15:06,800 --> 00:15:08,770
- You're gonna have to
learn to wait, Doctor.
283
00:15:08,800 --> 00:15:10,440
Wait until it hurts.
284
00:15:10,470 --> 00:15:12,410
- Apparently even when it kills.
285
00:15:14,840 --> 00:15:16,240
- Doctor, public health service
286
00:15:16,280 --> 00:15:19,050
is no different than any
other government agency.
287
00:15:19,050 --> 00:15:21,120
We go through proper channels,
288
00:15:21,150 --> 00:15:24,050
and it isn't always as
inefficient as it may seem
289
00:15:24,050 --> 00:15:26,790
to well-intentioned but
brash young doctors.
290
00:15:31,890 --> 00:15:34,260
Oh, by the way, the coroner
called.
291
00:15:34,300 --> 00:15:36,670
He's rather annoyed that you
didn't clear that autopsy
292
00:15:36,700 --> 00:15:39,600
through his office instead
of rushing over here with it.
293
00:15:40,570 --> 00:15:43,410
- He's no doctor, he's a
politician.
294
00:15:43,440 --> 00:15:44,510
- What was that?
295
00:15:44,540 --> 00:15:46,540
- I said he's not a
doctor, he's a politician.
296
00:15:48,140 --> 00:15:51,480
- So am I, or he'd have
had your scalp, Doctor.
297
00:16:02,260 --> 00:16:03,930
- Winston Churchill.
298
00:16:05,490 --> 00:16:08,230
(dramatic music)
299
00:16:32,050 --> 00:16:33,250
- Hey, Doug.
300
00:16:33,290 --> 00:16:34,790
- What?
301
00:16:34,820 --> 00:16:36,490
- Need a rhythm section?
302
00:16:36,520 --> 00:16:37,360
- Yeah.
303
00:16:51,610 --> 00:16:53,840
- Go ahead, Alfie. Go, baby!
304
00:16:53,880 --> 00:16:57,210
- Hey, hey!
- Go ahead, Alfie. Go, baby!
305
00:17:03,520 --> 00:17:07,820
- See what you can get on a
Harry Slater, S-L-A-T-E-R.
306
00:17:07,860 --> 00:17:09,760
- Right.
- What do you got here?
307
00:17:09,790 --> 00:17:12,460
Oh yeah, he's a
bandleader, he plays drums.
308
00:17:12,490 --> 00:17:14,130
He's got a little six-piece
combo.
309
00:17:14,160 --> 00:17:15,030
- Oh yeah.
310
00:17:15,060 --> 00:17:16,530
- My daughter says he's a hot
one.
311
00:17:16,560 --> 00:17:18,030
- Your daughter is all...
312
00:17:20,040 --> 00:17:20,840
- Got something, Sarge?
313
00:17:20,870 --> 00:17:22,040
- Yeah, a riddle.
314
00:17:23,540 --> 00:17:26,410
This belongs to that corpse of
yours, but who drove it here?
315
00:17:26,440 --> 00:17:27,840
- You sure it's his?
316
00:17:27,880 --> 00:17:29,340
- Sure I'm sure.
317
00:17:29,380 --> 00:17:30,650
I'm a cop, not a doctor.
318
00:17:30,680 --> 00:17:32,580
I can't bury my mistakes.
319
00:17:32,610 --> 00:17:33,780
- All right, Sergeant.
320
00:17:35,450 --> 00:17:36,550
- His drivers license.
321
00:17:38,050 --> 00:17:39,520
Proof of identification.
322
00:17:41,420 --> 00:17:42,290
- Harry Slater.
323
00:17:43,660 --> 00:17:45,560
- Yeah, he's a drummer.
324
00:17:45,590 --> 00:17:46,860
Has his own little combo.
325
00:17:47,760 --> 00:17:49,060
- This his stuff?
326
00:17:49,100 --> 00:17:51,630
- Yeah, it's just about the
right size.
327
00:17:52,530 --> 00:17:54,640
Some of the shirts are
monogrammed H.S.
328
00:17:55,840 --> 00:17:57,070
- What do you think?
329
00:17:57,110 --> 00:18:00,180
- Dirty socks, shirts, wrinkled
suit.
330
00:18:01,240 --> 00:18:04,250
I'd say on his way back
from a little trip.
331
00:18:05,680 --> 00:18:06,550
Somebody ditched the car
332
00:18:06,580 --> 00:18:08,280
after pushing him out on the
freeway.
333
00:18:08,320 --> 00:18:10,020
- He was sick enough to fall
out.
334
00:18:10,850 --> 00:18:14,490
- Like I say, I'm a cop, not a
doctor.
335
00:18:14,520 --> 00:18:17,130
How come whoever was with
him ain't reported it yet?
336
00:18:17,160 --> 00:18:19,130
- Because whoever it was might
be just as dead of anthrax
337
00:18:19,160 --> 00:18:21,030
right now as he is.
338
00:18:21,030 --> 00:18:22,030
Is this all?
339
00:18:22,060 --> 00:18:24,500
- No, the wallet was in here.
340
00:18:26,070 --> 00:18:28,700
- You shouldn't have touched
that, Sarge.
341
00:18:28,740 --> 00:18:31,110
- Now look, I didn't
know this was our man.
342
00:18:31,140 --> 00:18:32,170
There was a make out on it,
343
00:18:32,210 --> 00:18:33,040
and the boys were keeping their
eyes open.
344
00:18:33,040 --> 00:18:34,080
They see a car and the license--
345
00:18:34,110 --> 00:18:36,640
- Did you boys touch that jacket
too?
346
00:18:36,680 --> 00:18:38,050
- Sure did.
- Yeah.
347
00:18:39,150 --> 00:18:42,080
- Judd, you want to get the
penicillin out of the car?
348
00:18:42,120 --> 00:18:43,650
- Hey, what's this all about?
349
00:18:45,050 --> 00:18:47,220
- You're about to get
shot in the line of duty.
350
00:18:49,160 --> 00:18:50,760
- You too, Sarge.
351
00:18:50,790 --> 00:18:53,260
- Now wait a minute, you
told me back at the morgue
352
00:18:53,290 --> 00:18:55,760
that was long-lasting
penicillin.
353
00:18:55,800 --> 00:18:57,170
- Can't take any chances.
354
00:18:58,200 --> 00:19:00,040
All of us are gonna get in one
car
355
00:19:00,070 --> 00:19:01,740
and go down to the Health
Department lab.
356
00:19:01,770 --> 00:19:03,570
If there are any anthrax
spores on that jacket,
357
00:19:03,610 --> 00:19:06,640
and it'll be lousy with
them, anybody that touched it
358
00:19:06,680 --> 00:19:08,040
will have to have his clothes
burned.
359
00:19:08,080 --> 00:19:09,610
- Not again.
360
00:19:09,640 --> 00:19:12,750
- I thought that diagnosis
was a mistake, Doc.
361
00:19:12,780 --> 00:19:14,120
I'm Huntziger, the "Journal
Express."
362
00:19:14,150 --> 00:19:16,220
We talked on the phone this
afternoon.
363
00:19:17,120 --> 00:19:19,550
- What are you doing here?
- You didn't think I'd fall
364
00:19:19,590 --> 00:19:20,460
for old man Oliver's stall, did
you?
365
00:19:20,490 --> 00:19:22,160
I've been tailing you all
evening.
366
00:19:22,190 --> 00:19:24,360
Now look, you've got something
here,
367
00:19:24,390 --> 00:19:25,890
and I want to know what it is.
368
00:19:27,230 --> 00:19:31,130
- It's anthrax, Mr. Huntziger,
and you've got it now.
369
00:19:32,330 --> 00:19:33,400
Roll up your sleeve.
370
00:19:34,770 --> 00:19:36,910
- Say good bye to your suit.
371
00:19:36,940 --> 00:19:39,940
(upbeat drum music)
372
00:19:44,510 --> 00:19:45,650
- Hey, this don't make no sense
373
00:19:45,680 --> 00:19:47,620
hanging around here until
closing time.
374
00:19:47,650 --> 00:19:49,150
Maybe no drunks will come out.
375
00:19:50,050 --> 00:19:52,790
- That's when they do
come out, closing time.
376
00:19:52,820 --> 00:19:53,820
Ain't it, Gordie?
377
00:19:53,860 --> 00:19:55,090
- Sure, Alf.
378
00:19:55,120 --> 00:19:57,360
Look, the drunker the better,
and the later the drunker.
379
00:19:57,390 --> 00:19:59,460
- We don't even know if
there's any drunks in there.
380
00:20:00,460 --> 00:20:02,460
- You know something, Alf's got
a point.
381
00:20:03,600 --> 00:20:06,370
- Maybe we ought to go in
and see if there's any.
382
00:20:06,400 --> 00:20:07,540
- Why not?
383
00:20:07,570 --> 00:20:09,670
- Wait a minute, how are we
gonna do that?
384
00:20:09,700 --> 00:20:10,740
You know we can't get into a
bar.
385
00:20:10,770 --> 00:20:11,570
- Ah, sure we can.
386
00:20:11,610 --> 00:20:13,170
Just walk in like anybody else.
387
00:20:13,210 --> 00:20:14,510
Look, we can't stay maybe,
388
00:20:15,380 --> 00:20:16,880
but they can't keep us from
walking in.
389
00:20:16,910 --> 00:20:19,380
- Now wait, that might not
be too smart, you know,
390
00:20:19,410 --> 00:20:21,380
letting them get a good
look at us and everything
391
00:20:21,420 --> 00:20:24,020
considering what we're gonna do
and all.
392
00:20:24,050 --> 00:20:25,790
- You know what I'm thinking,
Doug?
393
00:20:25,820 --> 00:20:26,650
- What?
394
00:20:27,520 --> 00:20:29,520
- I think Alfie's chickening
out.
395
00:20:29,560 --> 00:20:30,390
- So do I.
396
00:20:32,160 --> 00:20:35,130
- Hey, what's wrong with
wanting to play it smart?
397
00:20:35,160 --> 00:20:37,130
- Hey, you calling us stupid?
398
00:20:37,170 --> 00:20:38,530
- You know I ain't, Gordie.
399
00:20:40,170 --> 00:20:41,240
- Then let's go, man.
400
00:20:43,510 --> 00:20:44,340
Hold it, hold it.
401
00:20:45,410 --> 00:20:48,140
(dramatic music)
402
00:20:49,380 --> 00:20:50,750
That guy coming out, he's
perfect.
403
00:20:50,780 --> 00:20:52,010
- Set up.
404
00:20:52,050 --> 00:20:54,650
- Hey, look, how about
I wait in the heap, huh?
405
00:20:54,680 --> 00:20:57,450
I don't want any part
of what you guys get.
406
00:20:57,490 --> 00:20:58,550
Listen, I'll swing around
and I'll pick you up.
407
00:20:58,590 --> 00:21:00,060
- A U-turn?
408
00:21:00,060 --> 00:21:01,520
That's against the law, Alfie.
409
00:21:01,560 --> 00:21:04,360
Or maybe you just want to
bug out and hang us up, huh?
410
00:21:04,390 --> 00:21:06,930
- You wanted in, and you're in.
411
00:21:08,730 --> 00:21:11,130
- Come on, come on, let's go.
412
00:21:20,740 --> 00:21:23,510
(blows thudding)
413
00:21:40,760 --> 00:21:42,660
- Come on, in the ride.
414
00:21:44,100 --> 00:21:45,600
- Get out of here!
415
00:21:52,640 --> 00:21:55,640
(upbeat drum music)
416
00:21:57,510 --> 00:22:00,120
- We hate to interrupt this
commercial,
417
00:22:00,150 --> 00:22:03,690
but the local stations
are clamoring to be heard.
418
00:22:03,720 --> 00:22:07,920
I shall return to you after
they have had their say,
419
00:22:07,960 --> 00:22:10,390
so keep an effigy burning in the
window.
420
00:22:14,800 --> 00:22:17,900
Welcome back to "The
Alfred Hitchcock Hour"
421
00:22:17,930 --> 00:22:20,200
and to another commercial.
422
00:22:20,240 --> 00:22:22,800
Our sponsor persists in
communicating with us
423
00:22:22,840 --> 00:22:25,970
week after week although we
never answer.
424
00:22:26,070 --> 00:22:27,880
You'd think he would begin to
understand,
425
00:22:27,910 --> 00:22:30,150
but no, here he is again.
426
00:22:32,180 --> 00:22:34,950
(dramatic music)
427
00:22:38,150 --> 00:22:39,650
- You were saying, Mr.
Huntziger?
428
00:22:39,690 --> 00:22:41,790
- I was saying, Doctor,
that the "Journal Express"
429
00:22:41,820 --> 00:22:43,790
is a responsible newspaper.
430
00:22:43,830 --> 00:22:45,460
We don't want to start a panic,
but there's a story here,
431
00:22:45,490 --> 00:22:46,860
and my job is getting it.
432
00:22:49,630 --> 00:22:51,870
- Oh, yeah, by all means, Mr.
Huntziger.
433
00:22:51,900 --> 00:22:52,870
- Now don't give me that.
434
00:22:52,900 --> 00:22:54,270
You called my editor and got him
to agree
435
00:22:54,300 --> 00:22:57,170
not to run a word
without an okay from you.
436
00:22:57,210 --> 00:22:59,010
- Now, Mr. Huntziger, that's my
job.
437
00:23:00,810 --> 00:23:02,380
- Mind telling me how you did
it?
438
00:23:02,410 --> 00:23:03,650
- No, not at all.
439
00:23:03,680 --> 00:23:05,850
I simply pointed out to your
editor...
440
00:23:06,750 --> 00:23:09,050
Good morning, Doctor.
441
00:23:09,050 --> 00:23:11,520
Heard you had quite a
campfire here last night.
442
00:23:11,550 --> 00:23:13,790
- Yes, did you hear anything
from Boyle on Slater yet?
443
00:23:13,820 --> 00:23:16,590
- No, but I may have heard
from the chief of police.
444
00:23:16,620 --> 00:23:18,660
It seems he resents you
ordering his men around.
445
00:23:18,690 --> 00:23:21,130
- Dr. Oliver, we've got to
find out everything we can
446
00:23:21,160 --> 00:23:23,530
about this dead man and fast.
- Oh, by all means, son,
447
00:23:23,570 --> 00:23:26,500
but do let us try to go
through channels, huh?
448
00:23:26,530 --> 00:23:28,070
- Dr. Oliver was just explaining
449
00:23:28,100 --> 00:23:31,610
how he killed my story through
channels.
450
00:23:33,170 --> 00:23:35,080
- Well, don't let me interrupt,
sir.
451
00:23:35,110 --> 00:23:35,910
- Oh, thank you.
452
00:23:37,810 --> 00:23:40,250
Mr. Huntziger, there's quite
an agricultural community
453
00:23:40,280 --> 00:23:41,850
in this county.
454
00:23:41,880 --> 00:23:43,620
Anthrax finds its origin in
cattle.
455
00:23:45,190 --> 00:23:47,290
Now we don't know yet whether
those spores that Harry Slater
456
00:23:47,320 --> 00:23:50,090
picked up if he got 'em
from local cattle or not.
457
00:23:51,190 --> 00:23:53,900
But a news story at this
time could start a rumor
458
00:23:53,930 --> 00:23:57,170
that would wreck the dairy
and the farm industries.
459
00:23:57,200 --> 00:23:59,500
I just merely pointed
that out to your editor.
460
00:23:59,530 --> 00:24:03,240
- Dr. Oliver likes to think
of himself as a politician.
461
00:24:03,270 --> 00:24:05,440
- Oh, I don't like it,
just face the facts.
462
00:24:06,810 --> 00:24:08,940
- Even if we don't know for
sure, wouldn't it be prudent
463
00:24:09,040 --> 00:24:10,650
to quarantine every head
of cattle in this county?
464
00:24:10,680 --> 00:24:12,550
Or is the welfare of an
industry more important
465
00:24:12,580 --> 00:24:14,050
than the welfare of people?
466
00:24:14,050 --> 00:24:16,180
- Industry is people, Doctor.
467
00:24:16,220 --> 00:24:18,750
I've seen what shutting one
of them down can do to them.
468
00:24:20,620 --> 00:24:23,360
By the way, you might consider
specializing in gynecology
469
00:24:23,390 --> 00:24:24,790
instead of epidemiology.
470
00:24:25,690 --> 00:24:28,560
Seems you've got quite a
bedside manner with the ladies.
471
00:24:30,530 --> 00:24:32,200
The little Benson girl is
outside waiting
472
00:24:32,230 --> 00:24:34,470
for her second anti-rabies shot.
473
00:24:34,500 --> 00:24:36,940
She won't let Abrams or Mackey
touch her.
474
00:24:36,970 --> 00:24:39,140
She insists on that nice Dr.
Dana.
475
00:24:46,880 --> 00:24:48,680
- Quite an operation
you've got here, Doctor.
476
00:24:48,720 --> 00:24:51,120
I'm surprised we don't
have a man covering it.
477
00:24:51,150 --> 00:24:52,320
It's hotter than a police beat.
478
00:24:52,350 --> 00:24:54,560
- Well, often there's a lot more
at stake.
479
00:24:54,590 --> 00:24:56,090
- Mind if I hang around?
480
00:24:56,090 --> 00:24:57,330
- Suit yourself.
481
00:24:58,730 --> 00:25:01,930
Remember that sometimes
publicity can be our best
friend.
482
00:25:02,030 --> 00:25:04,470
Other times, it can be our worst
enemy.
483
00:25:04,500 --> 00:25:06,370
- I'll try and make the right
decision.
484
00:25:06,400 --> 00:25:08,270
- You won't have to. I will.
485
00:25:10,040 --> 00:25:11,610
- Uh huh, I get it.
486
00:25:18,080 --> 00:25:19,480
- [Mary Anne] Ow!
487
00:25:20,850 --> 00:25:24,090
(phone ringing)
488
00:25:24,120 --> 00:25:24,950
- Dr. Oliver.
489
00:25:26,090 --> 00:25:26,920
Oh yes, Doctor.
490
00:25:28,690 --> 00:25:29,560
Are you positive?
491
00:25:31,590 --> 00:25:32,890
Yeah, we'll be right over.
492
00:25:34,500 --> 00:25:35,330
Miss Nelson.
493
00:25:35,360 --> 00:25:36,160
- [Miss Nelson] Yes, sir?
494
00:25:36,200 --> 00:25:37,070
- Judd out there?
495
00:25:37,070 --> 00:25:38,100
- [Miss Nelson] Yes, sir.
496
00:25:38,130 --> 00:25:39,530
- Tell him that Dr. Dana
and I want a fast ride
497
00:25:39,570 --> 00:25:40,700
over to County General.
498
00:25:45,340 --> 00:25:47,440
Congratulations, Doctor,
you got your second case
499
00:25:47,480 --> 00:25:49,440
of pulmonary anthrax.
500
00:25:49,480 --> 00:25:52,250
(dramatic music)
501
00:26:03,560 --> 00:26:04,860
Doctor.
- Doctor, I'm sorry.
502
00:26:04,890 --> 00:26:07,360
He was an old man. He went fast.
503
00:26:07,400 --> 00:26:08,860
- Who was he?
504
00:26:08,900 --> 00:26:11,600
- Name's Dominic Chitava, city
employee.
505
00:26:11,630 --> 00:26:13,670
He worked for the Department of
Highways.
506
00:26:13,700 --> 00:26:15,540
That's his wife.
507
00:26:15,570 --> 00:26:18,440
Total prostration by the
time they got him here.
508
00:26:18,470 --> 00:26:19,740
That bulletin from your office,
Doctor,
509
00:26:19,770 --> 00:26:21,610
put me onto the anthrax.
510
00:26:22,510 --> 00:26:23,750
Come on and look at this.
511
00:26:30,450 --> 00:26:33,560
Patch of infiltration here in
the lungs.
512
00:26:33,590 --> 00:26:34,490
That confirmed it.
513
00:26:35,890 --> 00:26:36,730
That's a piece of his shirt.
514
00:26:36,760 --> 00:26:38,960
It's loaded with anthrax spores.
515
00:26:39,060 --> 00:26:41,730
Same shirt he wore to work
yesterday, according to her.
516
00:26:47,600 --> 00:26:50,810
- Mrs. Chitava, has your
husband spent any time
517
00:26:50,840 --> 00:26:53,910
with a man named Slater, Harry
Slater?
518
00:26:56,910 --> 00:26:58,810
- Look, Doctor, why don't
we have Mrs. Chitava--
519
00:26:58,850 --> 00:27:00,520
- Mrs. Chitava, where was
your husband yesterday?
520
00:27:02,250 --> 00:27:05,450
- He worked like every day.
521
00:27:05,490 --> 00:27:08,020
- Well, was he feeling all
right before he went to work?
522
00:27:08,890 --> 00:27:11,660
Mrs. Chitava, was your
husband sick yesterday?
523
00:27:11,690 --> 00:27:12,890
Did he say anything about not
feeling well
524
00:27:12,930 --> 00:27:14,060
before he went to work?
525
00:27:15,360 --> 00:27:16,330
Last night.
526
00:27:19,770 --> 00:27:21,840
Mrs. Chitava, when was your
husband sick?
527
00:27:24,370 --> 00:27:26,070
- I no see him last night.
528
00:27:29,040 --> 00:27:32,710
Only for a few minutes when
he come home from work.
529
00:27:34,480 --> 00:27:37,450
I work night, scrubwoman.
530
00:27:39,590 --> 00:27:44,290
When I come home this
morning, he's sick, dying.
531
00:27:45,730 --> 00:27:47,530
- Mrs. Chitava, you've got to
help us
532
00:27:47,560 --> 00:27:48,460
or a lot more people are gonna
die.
533
00:27:48,500 --> 00:27:49,830
- She just lost her husband.
- Please.
534
00:27:49,860 --> 00:27:50,800
- But Doctor--
535
00:27:50,830 --> 00:27:53,170
- She is in no shape to answer
questions.
536
00:27:53,200 --> 00:27:56,200
And I doubt if she'd know
the answers even if she were.
537
00:27:56,240 --> 00:27:58,510
Dr. Taylor can handle the
matters here.
538
00:27:58,540 --> 00:28:00,340
I imagine you'll want to
decontaminate your people
539
00:28:00,380 --> 00:28:01,780
that had contact, huh?
- Of course.
540
00:28:01,810 --> 00:28:03,380
- You better start her on
penicillin.
541
00:28:03,410 --> 00:28:04,250
It's a sure thing she's
infected.
542
00:28:04,280 --> 00:28:05,280
- Thank you, Doctor.
543
00:28:07,580 --> 00:28:09,220
Soon as she's up to it, I'll
see what I can find out.
544
00:28:09,250 --> 00:28:11,020
- Thank you, Doctor.
545
00:28:11,020 --> 00:28:12,650
- I'd like to ask her one
more question, Doctors.
546
00:28:12,690 --> 00:28:13,620
It's important.
547
00:28:13,660 --> 00:28:14,720
- Nurse, please prepare--
- Mrs. Chitava,
548
00:28:14,760 --> 00:28:16,260
did your husband bring
anything home from work
549
00:28:16,290 --> 00:28:17,130
with him last night?
550
00:28:17,160 --> 00:28:18,890
Anything that didn't belong to
him?
551
00:28:20,730 --> 00:28:23,400
- My husband was honest man.
552
00:28:23,430 --> 00:28:25,070
- Yes, mam, I didn't mean that.
553
00:28:25,100 --> 00:28:26,270
- What did you mean?
554
00:28:26,300 --> 00:28:27,840
- I just checked with
the Highway Department.
555
00:28:27,870 --> 00:28:29,870
He was assigned to a section
of the freeway yesterday
556
00:28:29,900 --> 00:28:31,310
near the Oak Ridge turn-off.
557
00:28:31,340 --> 00:28:33,240
That's where Slater's body was
found.
558
00:28:33,270 --> 00:28:34,440
- There's your connection.
559
00:28:34,480 --> 00:28:36,080
- Trouble is, he couldn't
have had any direct contact
560
00:28:36,110 --> 00:28:36,910
with the body.
561
00:28:36,950 --> 00:28:38,450
Slater was found at 6:30 a.m.,
562
00:28:38,480 --> 00:28:40,420
and the meat wagon had
him out of there by 8:00.
563
00:28:40,450 --> 00:28:44,050
The city work truck didn't drop
Mr. Chitava off until 9:00.
564
00:28:44,050 --> 00:28:45,090
- You think there might
have been something else
565
00:28:45,120 --> 00:28:46,720
lying there, something
that belonged to Slater.
566
00:28:46,760 --> 00:28:47,820
Maybe something the police
overlooked.
567
00:28:47,860 --> 00:28:50,090
- Something that Mr. Chitava
picked up.
568
00:28:50,130 --> 00:28:52,060
- My husband bring nothing home.
569
00:29:03,240 --> 00:29:05,270
- How do you find something
when you don't even know
570
00:29:05,310 --> 00:29:06,710
what it is you're looking for?
571
00:29:10,010 --> 00:29:11,150
- Pasteur did.
572
00:29:15,280 --> 00:29:18,350
(upbeat jazzy music)
573
00:29:35,670 --> 00:29:37,140
- Hey, you know something, Doug.
574
00:29:37,170 --> 00:29:38,740
- [Doug] What?
575
00:29:38,770 --> 00:29:41,380
- Rolling drunks sure beats
swapping junk like this.
576
00:29:43,310 --> 00:29:44,380
You know, like you get the cash
right now
577
00:29:44,410 --> 00:29:46,380
instead of having to sell
stuff a piece at a time.
578
00:29:52,050 --> 00:29:53,860
What's the matter with you?
579
00:29:53,890 --> 00:29:55,190
- I ain't feelin' too hot.
580
00:29:56,260 --> 00:29:57,090
- Me neither.
581
00:29:58,390 --> 00:29:59,630
Kinda like a sore throat.
582
00:30:00,930 --> 00:30:02,430
- Yeah.
583
00:30:02,460 --> 00:30:03,470
- Hey, you know, maybe
we're getting the flu
584
00:30:03,500 --> 00:30:05,070
or something held up here, huh?
585
00:30:09,470 --> 00:30:10,270
Are you listening to me?
586
00:30:10,310 --> 00:30:11,810
- Yeah, Gordie, I'm listening.
587
00:30:14,010 --> 00:30:15,310
And like I'm thinking too.
588
00:30:16,440 --> 00:30:17,280
- [Gordie] About what?
589
00:30:18,350 --> 00:30:21,150
- About leaving Alf's heap
back at that drive-in.
590
00:30:21,180 --> 00:30:22,720
- Somebody might strip it, huh?
591
00:30:24,090 --> 00:30:25,690
Oh, what do we care? It's Alf's.
592
00:30:25,720 --> 00:30:26,960
- That's what worries me.
593
00:30:28,120 --> 00:30:31,730
His old man gave him that heap,
and you know Alf's old man.
594
00:30:31,760 --> 00:30:34,900
Sooner or later he's gonna want
to know what happened to it.
595
00:30:34,930 --> 00:30:37,130
- Alf knows better than
to tell his old man.
596
00:30:37,970 --> 00:30:39,100
- I ain't so sure.
597
00:30:39,930 --> 00:30:42,300
He's as scared of his
old man as he is of you.
598
00:30:44,340 --> 00:30:46,170
He might just blow the whistle
on us.
599
00:30:47,310 --> 00:30:49,040
- It'll be the last time.
600
00:30:49,080 --> 00:30:50,510
- Be a lot smarter if we
gave him back the heap
601
00:30:50,550 --> 00:30:53,820
and cut him in just for the time
being.
602
00:30:55,020 --> 00:30:56,150
- You know, you might be right.
603
00:30:57,490 --> 00:30:58,790
Might also be smarter if he was
where
604
00:30:58,820 --> 00:31:00,790
I can keep an eye on him.
605
00:31:00,820 --> 00:31:03,260
Why don't you go get him,
give him back his heap.
606
00:31:05,160 --> 00:31:06,930
Tell him I ain't sore
anymore. Bring him back here.
607
00:31:09,700 --> 00:31:10,930
Hey, you okay?
608
00:31:13,870 --> 00:31:14,800
- I feel woozy.
609
00:31:17,070 --> 00:31:18,770
I'll go back around the point.
610
00:31:18,810 --> 00:31:20,980
I ain't about to climb
that the way I feel.
611
00:31:28,620 --> 00:31:31,450
(Gordie coughing)
612
00:31:34,420 --> 00:31:36,260
- Keep your pants on, Doc.
613
00:31:36,290 --> 00:31:37,530
I got a dozen men on this,
614
00:31:37,560 --> 00:31:40,130
but we don't know exactly
what we're looking for either.
615
00:31:40,160 --> 00:31:42,560
All we know is that Slater was a
bachelor
616
00:31:42,600 --> 00:31:44,000
away for the weekend.
617
00:31:44,100 --> 00:31:45,970
At least he didn't sleep in his
apartment.
618
00:31:46,000 --> 00:31:49,340
His landlady doesn't know where
he was or who he was with.
619
00:31:49,370 --> 00:31:52,510
We're checking on his
pals, members of his combo,
620
00:31:52,540 --> 00:31:56,010
and all they give us is
he was quite a ladies man.
621
00:31:56,110 --> 00:31:58,650
They gave us a list, we're
checking that out too.
622
00:31:58,680 --> 00:32:00,320
- Look, let me break the
story and we'll get results.
623
00:32:00,350 --> 00:32:01,920
I don't have to mention anthrax.
624
00:32:01,950 --> 00:32:03,490
What if I just run a picture of
Slater
625
00:32:03,520 --> 00:32:05,050
and the fact that he was found
dead?
626
00:32:05,050 --> 00:32:06,790
- Well, maybe you're right.
627
00:32:06,820 --> 00:32:08,890
- Might scare off whoever
it is we're looking for
628
00:32:08,920 --> 00:32:10,660
if they don't know it already.
629
00:32:10,690 --> 00:32:12,460
- But whoever it was,
wouldn't they have to be
630
00:32:12,490 --> 00:32:14,230
down with anthrax or dead of it?
631
00:32:14,260 --> 00:32:16,060
And wouldn't that be reported
here?
632
00:32:16,100 --> 00:32:17,100
- Yes.
633
00:32:17,130 --> 00:32:18,900
- Maybe they were immune.
634
00:32:18,930 --> 00:32:20,970
- Not to anthrax.
635
00:32:21,070 --> 00:32:22,800
- Why would they ditch a truck
like that
636
00:32:22,840 --> 00:32:24,570
unless they had something to
hide?
637
00:32:25,740 --> 00:32:27,440
It might still be a murder rap.
638
00:32:27,480 --> 00:32:30,250
- Murder isn't all people hide,
Sergeant.
639
00:32:30,280 --> 00:32:31,850
Did you check her out yet?
640
00:32:31,880 --> 00:32:33,080
- Mrs. Helen Fletcher.
641
00:32:34,250 --> 00:32:37,390
- Married, well, that'd be
something to hide, wouldn't it?
642
00:32:38,490 --> 00:32:39,550
- Yeah, we thought of that too.
643
00:32:39,590 --> 00:32:41,820
She was the first one we
rousted.
644
00:32:41,860 --> 00:32:43,160
Thought we were onto something
good.
645
00:32:43,190 --> 00:32:45,130
She was sick for the last few
days.
646
00:32:45,160 --> 00:32:46,290
She was okay today.
647
00:32:46,330 --> 00:32:48,800
Her doctor said she has a
touch of virus pneumonia.
648
00:32:48,830 --> 00:32:50,970
She said she didn't
even know Harry Slater.
649
00:32:51,900 --> 00:32:53,870
- I suppose you took her word
for it?
650
00:32:53,900 --> 00:32:56,400
- Of course not, we're
double-checking.
651
00:32:56,440 --> 00:32:58,670
It's a long list. It takes time.
652
00:32:58,710 --> 00:33:02,640
- Anyways, she had virus
pneumonia, not anthrax.
653
00:33:05,510 --> 00:33:06,450
- Did she, Doctor?
654
00:33:07,820 --> 00:33:10,350
- I think I know a case of
incipient virus pneumonia
655
00:33:10,390 --> 00:33:11,820
when I see it, Doctor.
656
00:33:12,920 --> 00:33:14,360
That's what Mrs. Fletcher had.
657
00:33:14,390 --> 00:33:16,730
And I might just add that within
24 hours,
658
00:33:16,760 --> 00:33:18,560
she has enjoyed a complete
recovery.
659
00:33:20,260 --> 00:33:22,830
- Did you happen to use
penicillin in her treatment?
660
00:33:22,860 --> 00:33:25,570
- I always do in these
pulmonary infections.
661
00:33:25,600 --> 00:33:28,200
- Well, you cured her,
Doctor, but not of pneumonia.
662
00:33:28,240 --> 00:33:30,070
You cured her of anthrax.
663
00:33:30,110 --> 00:33:32,840
(dramatic music)
664
00:33:35,580 --> 00:33:38,280
- Will you please leave me
alone?
665
00:33:38,310 --> 00:33:41,120
I don't have to answer your
questions.
666
00:33:41,150 --> 00:33:41,980
You're not a cop.
667
00:33:44,120 --> 00:33:47,220
- Mrs. Fletcher, did
the cops you did talk to
668
00:33:47,260 --> 00:33:48,960
tell you what killed Harry
Slater?
669
00:33:50,190 --> 00:33:52,190
- No, why should they?
670
00:33:53,700 --> 00:33:55,960
I told them exactly what I'm
telling you.
671
00:33:56,870 --> 00:33:59,130
I don't know anybody named
Slater.
672
00:33:59,170 --> 00:34:00,700
- Mrs. Fletcher, you had the
same disease
673
00:34:00,740 --> 00:34:02,400
yourself yesterday morning.
674
00:34:02,440 --> 00:34:03,840
Now you told the officers
you were off sick
675
00:34:03,870 --> 00:34:06,040
for several days, but you
weren't.
676
00:34:06,070 --> 00:34:07,210
You didn't get sick until
yesterday.
677
00:34:07,240 --> 00:34:08,940
Before that, you were with
Slater.
678
00:34:10,110 --> 00:34:11,050
- Get out of here.
679
00:34:11,950 --> 00:34:12,810
- Okay, lady.
680
00:34:14,920 --> 00:34:15,880
Whatever it is you're hiding,
681
00:34:15,920 --> 00:34:17,650
I'm sure it isn't as bad as
murder.
682
00:34:18,490 --> 00:34:20,060
And unless you help me,
683
00:34:20,060 --> 00:34:23,060
that's exactly what you're
gonna be guilty of, murder.
684
00:34:25,130 --> 00:34:26,330
Now you think that over.
685
00:34:34,700 --> 00:34:35,540
- Doctor.
686
00:34:41,110 --> 00:34:42,240
You are a doctor, aren't you?
687
00:34:42,280 --> 00:34:44,110
I mean a regular doctor, an MD.
688
00:34:44,150 --> 00:34:45,080
- Yes, mam.
689
00:34:45,110 --> 00:34:46,510
- Well, then anything I told you
690
00:34:46,550 --> 00:34:48,720
would be in confidence, wouldn't
it?
691
00:34:48,750 --> 00:34:51,090
I mean If I wanted it to be.
692
00:34:51,120 --> 00:34:53,290
- No, Mrs. Fletcher,
you're not my patient.
693
00:34:55,560 --> 00:34:57,460
But I think you better tell us
anyway.
694
00:35:11,540 --> 00:35:14,140
- I was with Harry over the
weekend.
695
00:35:15,210 --> 00:35:16,440
We went to Mexico.
696
00:35:18,280 --> 00:35:21,720
On the way back, he got sick,
awful sick.
697
00:35:23,050 --> 00:35:24,050
He asked me to drive,
698
00:35:24,090 --> 00:35:26,890
and he laid down in the back of
the truck.
699
00:35:28,320 --> 00:35:30,660
I don't know when he got out or
fell out
700
00:35:30,690 --> 00:35:32,130
or whatever happened.
701
00:35:33,060 --> 00:35:34,800
I wasn't feeling very well
myself.
702
00:35:36,630 --> 00:35:39,430
Well, when I saw he was gone,
well,
703
00:35:39,470 --> 00:35:41,840
there wasn't any sense in
turning back.
704
00:35:41,870 --> 00:35:44,070
I knew he must have been found
by then.
705
00:35:47,080 --> 00:35:48,210
What could I have done?
706
00:35:50,750 --> 00:35:53,480
- Nothing as it turned out.
He was dead before he fell.
707
00:35:54,920 --> 00:35:59,790
Mrs. Fletcher, what'd you
bring back from Mexico?
708
00:36:00,790 --> 00:36:04,430
- Nothing, just the luggage, two
bags.
709
00:36:05,630 --> 00:36:08,060
I took mine when I left the
truck.
710
00:36:08,100 --> 00:36:09,660
Harry's was still in the back.
711
00:36:10,700 --> 00:36:12,030
- Was there anything else?
712
00:36:13,370 --> 00:36:14,200
- No.
713
00:36:15,140 --> 00:36:18,070
Oh, oh yeah, the bongo drum.
714
00:36:19,110 --> 00:36:21,180
Funny, I'd forgotten about that
till now.
715
00:36:22,640 --> 00:36:23,680
- A bongo drum?
716
00:36:24,880 --> 00:36:26,310
- It was in the back with the
luggage,
717
00:36:26,350 --> 00:36:28,680
but later it was gone.
718
00:36:28,720 --> 00:36:30,120
- When did you get it?
719
00:36:30,150 --> 00:36:31,850
- In Mexico.
720
00:36:31,890 --> 00:36:32,750
Harry bought it.
721
00:36:34,320 --> 00:36:36,260
He played drums, you know.
722
00:36:36,290 --> 00:36:38,660
Harry seemed to think it
was something special.
723
00:36:40,060 --> 00:36:43,530
- It was.
724
00:36:43,570 --> 00:36:45,200
What store did it come from?
725
00:36:45,230 --> 00:36:46,770
- Oh, it didn't.
726
00:36:46,800 --> 00:36:49,140
He bought it from a
peddler on a street corner.
727
00:36:50,110 --> 00:36:53,680
He said it was all
handmade out of the hide
728
00:36:53,710 --> 00:36:55,680
of a belly of a dead burro.
729
00:36:58,280 --> 00:36:59,750
- Well, that peddler is probably
as dead
730
00:36:59,780 --> 00:37:01,050
as that burro by now.
731
00:37:03,150 --> 00:37:04,690
Mrs. Fletcher, we're gonna
have to burn all the clothes
732
00:37:04,720 --> 00:37:06,190
you wore on that trip.
733
00:37:06,220 --> 00:37:07,820
And I want a list of
everybody you've been near
734
00:37:07,860 --> 00:37:08,790
since you got back.
735
00:37:12,360 --> 00:37:13,900
- What about my husband?
736
00:37:14,760 --> 00:37:16,030
- What about him?
737
00:37:16,030 --> 00:37:19,030
- Well, he was out of town,
but he got back yesterday.
738
00:37:20,070 --> 00:37:21,040
Will he have to know?
739
00:37:21,040 --> 00:37:22,940
- He'll have to get the
penicillin, yes.
740
00:37:24,270 --> 00:37:28,710
- Doctor, I'd like to
explain to you about Harry.
741
00:37:28,740 --> 00:37:30,750
- Mrs. Fletcher, I'd better get
moving.
742
00:37:30,780 --> 00:37:32,510
I'm County Health Department,
743
00:37:32,550 --> 00:37:35,450
not Court of Domestic Relations.
744
00:37:36,520 --> 00:37:38,120
- I know.
745
00:37:38,150 --> 00:37:40,260
It's just that it was all so
crazy.
746
00:37:41,290 --> 00:37:43,830
I don't want my marriage to
break up.
747
00:37:43,860 --> 00:37:47,200
- Mrs. Fletcher, does your
husband know about the
pneumonia?
748
00:37:48,100 --> 00:37:49,800
- [Mrs. Fletcher] Yes.
749
00:37:49,830 --> 00:37:50,670
- Where is he?
750
00:37:51,670 --> 00:37:53,170
- At his office.
751
00:37:53,200 --> 00:37:55,540
- Okay, I'll give him
the penicillin myself.
752
00:37:55,570 --> 00:37:57,270
I'll tell him you had some
highly contagious form
753
00:37:57,310 --> 00:37:58,670
of pneumonia, non fidelis
pneumonia,
754
00:37:58,710 --> 00:38:01,580
and that's why he's being
inoculated.
755
00:38:04,380 --> 00:38:05,210
- Thanks.
756
00:38:15,290 --> 00:38:16,830
- Get on that radio of
yours and tell Boyle
757
00:38:16,860 --> 00:38:19,190
to start looking for a bongo
drum.
758
00:38:19,230 --> 00:38:20,660
It's time to get Huntziger
started, too,
759
00:38:20,700 --> 00:38:22,900
and all the rest of the news
outlets.
760
00:38:22,930 --> 00:38:27,370
- Hey, Doc, what's non fidelis
pneumonia?
761
00:38:27,400 --> 00:38:28,440
- No such disease.
762
00:38:31,170 --> 00:38:33,110
Non fidelis is Latin for
unfaithful.
763
00:38:39,210 --> 00:38:41,950
(dramatic music)
764
00:38:45,920 --> 00:38:47,090
- Sure, Doctor, we'll cut it in
765
00:38:47,120 --> 00:38:48,660
on our half hour station breaks
766
00:38:48,690 --> 00:38:51,230
and feature it on our
next complete newscast.
767
00:38:51,260 --> 00:38:53,860
- Yes, but just make it clear
that the one we're looking for
768
00:38:53,900 --> 00:38:56,060
is handmade and has no brand
name on it.
769
00:38:57,670 --> 00:38:59,070
The last time we put out
a bulletin like this,
770
00:38:59,070 --> 00:39:00,540
it was on tularemia.
771
00:39:00,570 --> 00:39:03,040
We darn near had to vacate the
premises.
772
00:39:03,070 --> 00:39:04,770
Tularemia, well that's a rabbit
fever.
773
00:39:04,810 --> 00:39:08,410
And everybody left their pet
rabbits here for observation.
774
00:39:08,440 --> 00:39:10,710
You know what rabbits are like.
775
00:39:10,750 --> 00:39:12,550
Thank you, we appreciate it.
776
00:39:12,580 --> 00:39:13,380
Thank you.
777
00:39:17,220 --> 00:39:20,120
(intercom buzzing)
778
00:39:20,160 --> 00:39:21,020
Yes, Miss Nelson.
779
00:39:21,060 --> 00:39:22,020
- [Miss Nelson] Dr. Dana is on
two.
780
00:39:22,060 --> 00:39:22,890
- Thank you.
781
00:39:25,230 --> 00:39:26,760
Yes, Doctor?
782
00:39:26,800 --> 00:39:29,360
- Yeah, it's anthrax all
right, but he'll pull through.
783
00:39:29,400 --> 00:39:31,030
He was lucky those punks broke
some ribs
784
00:39:31,070 --> 00:39:33,870
and put him in the hospital,
if you can call that luck.
785
00:39:33,900 --> 00:39:35,270
No, he doesn't remember anything
about 'em
786
00:39:35,300 --> 00:39:37,770
except there was just two
and they were only kids.
787
00:39:37,810 --> 00:39:42,410
No, no, I don't know if he
had any contacts earlier.
788
00:39:42,440 --> 00:39:44,350
But he was really loaded.
789
00:39:44,380 --> 00:39:46,480
I'm going on the assumption
he got it from the punks.
790
00:39:46,510 --> 00:39:49,050
You know, getting mugged
is a nice, close contact.
791
00:39:52,050 --> 00:39:53,390
I got Sergeant Boyle on the
alert
792
00:39:53,420 --> 00:39:54,660
for two sick teenage hoods.
793
00:39:54,690 --> 00:39:56,790
And I could use Abrams and
Mackey as soon as they finish
794
00:39:56,830 --> 00:39:58,330
with Mrs. Fletcher's contacts.
795
00:39:59,730 --> 00:40:01,230
Yeah, from here on out,
this thing's gonna spread
796
00:40:01,260 --> 00:40:04,230
like a brush fire until
they find that bongo.
797
00:40:04,270 --> 00:40:05,630
Yes, sir.
798
00:40:05,670 --> 00:40:06,570
Yes, I'll hang on.
799
00:40:09,070 --> 00:40:10,610
- Yes?
800
00:40:10,640 --> 00:40:11,610
Oh yes, Dr. Miller.
801
00:40:17,010 --> 00:40:19,010
Yes, I'll send Dr. Dana over
right away.
802
00:40:21,450 --> 00:40:23,490
That was your friend
Miller over at the morgue.
803
00:40:23,520 --> 00:40:24,990
He's got another one for you.
804
00:40:28,720 --> 00:40:32,130
- Hitting a telephone pole in
a hot rod is what killed him,
805
00:40:32,160 --> 00:40:33,260
but look at that face.
806
00:40:34,360 --> 00:40:35,630
You've got me looking for
anthrax
807
00:40:35,660 --> 00:40:37,370
in every stiff they wheel in
here.
808
00:40:38,200 --> 00:40:39,870
Did a microscopic section of
him,
809
00:40:39,900 --> 00:40:42,800
and there they were, bacillus
anthracis.
810
00:40:44,070 --> 00:40:46,510
Direct cause of death, broken
neck.
811
00:40:46,540 --> 00:40:48,410
Indirect cause, anthrax.
812
00:40:49,840 --> 00:40:50,680
Witnesses said he was driving
813
00:40:50,710 --> 00:40:52,480
like he was drunk or delirious.
814
00:41:04,090 --> 00:41:05,730
- Not this suit, Doc.
815
00:41:05,760 --> 00:41:07,200
I protected myself this time.
816
00:41:07,230 --> 00:41:09,060
I also got Doc Miller
817
00:41:09,060 --> 00:41:11,300
to give me another shot
of that penicillin.
818
00:41:11,330 --> 00:41:12,400
- You think that might be one of
the kids
819
00:41:12,430 --> 00:41:13,700
that rolled the drunk?
820
00:41:13,740 --> 00:41:16,240
- I wouldn't be surprised,
he's got a record.
821
00:41:16,270 --> 00:41:18,110
His name is Douglas Lynch.
822
00:41:18,140 --> 00:41:20,310
Pals around with another
young punk named Gordon Sykes
823
00:41:20,340 --> 00:41:21,710
who's really got a record.
824
00:41:23,210 --> 00:41:25,110
- If that's our boy, we
better find him fast.
825
00:41:25,150 --> 00:41:26,210
- I checked his house,
826
00:41:26,250 --> 00:41:27,720
but he ain't been there
for a couple of days.
827
00:41:27,750 --> 00:41:29,780
Folks say they don't know where
he is.
828
00:41:29,820 --> 00:41:31,150
Probably true.
829
00:41:31,190 --> 00:41:32,950
Not knowing where little Gordie
is
830
00:41:32,990 --> 00:41:35,090
probably makes little Gordie
what he is.
831
00:41:35,990 --> 00:41:37,860
- Any other leads?
832
00:41:37,890 --> 00:41:39,090
- Not yet.
833
00:41:39,090 --> 00:41:42,460
The hot rod was registered
in the name of Alf Colton.
834
00:41:42,500 --> 00:41:44,770
No record, lives with his old
man.
835
00:41:44,800 --> 00:41:47,100
We called the house,
but there was no answer.
836
00:41:47,100 --> 00:41:48,340
We called him at work.
837
00:41:48,370 --> 00:41:50,570
He says he doesn't know how
the other kid got the car.
838
00:41:50,610 --> 00:41:52,370
All he knows is his kid's in
school.
839
00:41:52,410 --> 00:41:54,110
(phone ringing)
840
00:41:54,140 --> 00:41:55,140
- County morgue.
- Well, that's all we need
841
00:41:55,180 --> 00:41:57,610
is a school full of anthrax.
842
00:41:57,650 --> 00:41:58,480
- Sergeant Boyle.
843
00:41:59,510 --> 00:42:00,750
- No, no, no.
844
00:42:00,780 --> 00:42:02,420
- Okay.
- If you're gonna do anything,
845
00:42:02,450 --> 00:42:03,450
go down to the school.
- While you're there,
846
00:42:03,490 --> 00:42:04,690
get a full description
and send out an APB.
847
00:42:04,720 --> 00:42:06,760
- He might be there. He
might have it for all I know.
848
00:42:06,790 --> 00:42:07,860
And then come back and check the
wire.
849
00:42:07,890 --> 00:42:09,460
- Well, you can stop
worrying about the school.
850
00:42:09,490 --> 00:42:11,290
The kid's not there.
851
00:42:11,330 --> 00:42:13,160
I better go and have another
talk with his old man.
852
00:42:16,230 --> 00:42:18,530
- The sergeant said when he
called the Colton kid's house
853
00:42:18,570 --> 00:42:19,800
there was no answer.
854
00:42:19,830 --> 00:42:23,810
I was just wondering, maybe
that kid's too sick to answer.
855
00:42:23,840 --> 00:42:26,610
(dramatic music)
856
00:42:29,480 --> 00:42:32,380
(glass shattering)
857
00:42:34,720 --> 00:42:36,890
- Get that penicillin kit
and call an ambulance.
858
00:42:36,920 --> 00:42:38,420
Now take it easy, kid, I'm a
doctor.
859
00:42:38,450 --> 00:42:39,790
You're gonna be okay.
860
00:42:39,820 --> 00:42:41,460
- I'm dying.
- No, not anymore you're not.
861
00:42:41,490 --> 00:42:44,090
Now listen, you gotta answer
a couple questions fast.
862
00:42:44,130 --> 00:42:46,330
- I can't talk.
863
00:42:46,360 --> 00:42:47,900
- You just keep trying.
864
00:42:47,930 --> 00:42:49,330
We're looking for a bongo,
that's what made you sick.
865
00:42:49,360 --> 00:42:51,230
A bongo drum, do you know
understand?
866
00:42:52,900 --> 00:42:54,440
- I didn't take it.
867
00:42:54,470 --> 00:42:57,240
- [Dan] Haven't you got it?
868
00:42:57,270 --> 00:42:58,870
- Gordie.
869
00:42:58,910 --> 00:43:01,180
- We don't care who took it.
Where is it?
870
00:43:01,210 --> 00:43:02,610
- Gordie.
871
00:43:02,640 --> 00:43:03,910
- Gordie, where's Gordie?
872
00:43:03,950 --> 00:43:05,150
- Gordie took it, Gordie.
873
00:43:05,180 --> 00:43:06,280
- Has he still got it?
874
00:43:07,920 --> 00:43:09,550
- I don't know.
- Where can we find him?
875
00:43:11,820 --> 00:43:13,890
- The beach, the pad.
876
00:43:13,920 --> 00:43:15,490
- The pad, where's that?
877
00:43:15,520 --> 00:43:16,490
- It's at the beach.
878
00:43:16,520 --> 00:43:18,130
- What beach?
879
00:43:18,160 --> 00:43:19,060
What beach?
880
00:43:20,660 --> 00:43:23,100
- Devil's Cove.
881
00:43:23,130 --> 00:43:24,170
- You know where Devil's Cove
is?
882
00:43:24,200 --> 00:43:25,200
- Yeah.
883
00:43:25,230 --> 00:43:26,870
- He said they got a pad there.
884
00:43:26,900 --> 00:43:28,670
- Ain't no houses at Devil's
Cove.
885
00:43:28,700 --> 00:43:31,210
- Where at Devil's Cove, where?
886
00:43:34,080 --> 00:43:34,910
- Rocks, the rocks.
887
00:43:36,780 --> 00:43:37,710
- Yeah, there are plenty of
rocks.
888
00:43:37,750 --> 00:43:38,710
He could be holed up there.
889
00:43:38,750 --> 00:43:41,180
- I see, how about that
ambulance?
890
00:43:41,220 --> 00:43:42,320
- It's on its way.
891
00:43:44,820 --> 00:43:46,720
- There's not much more
I can do for him here.
892
00:43:48,190 --> 00:43:50,090
We gotta find that other kid.
893
00:43:50,090 --> 00:43:51,560
Take it easy, fella.
894
00:43:51,590 --> 00:43:53,700
(dramatic music)
895
00:43:53,730 --> 00:43:56,400
(siren blaring)
896
00:44:51,820 --> 00:44:53,120
(gunshot banging)
897
00:44:53,150 --> 00:44:54,760
- [Gordie] Go away!
898
00:44:56,090 --> 00:44:58,460
- We want to help you!
899
00:44:58,490 --> 00:45:00,300
You're sick, aren't you?
900
00:45:00,330 --> 00:45:02,130
- Never mind me being sick.
901
00:45:03,200 --> 00:45:05,300
You come any closer, you're
gonna be dead.
902
00:45:06,170 --> 00:45:09,440
- Gordie, I'm a doctor.
903
00:45:10,870 --> 00:45:12,940
If you don't let me help you,
you'll die.
904
00:45:13,880 --> 00:45:14,680
- You're a cop!
905
00:45:14,710 --> 00:45:17,550
(gunshot banging)
906
00:45:20,280 --> 00:45:22,250
- You want me to use this, do
you, Doc?
907
00:45:23,520 --> 00:45:24,750
- You don't sound like you want
to.
908
00:45:24,790 --> 00:45:27,120
- No, I'm not much for shooting
kids.
909
00:45:28,860 --> 00:45:30,190
He can't see us up here.
910
00:45:30,230 --> 00:45:32,060
Maybe I can get to him.
911
00:45:32,060 --> 00:45:33,060
- Maybe we both can.
912
00:45:34,060 --> 00:45:36,260
- No, Doc, it's not worth the
risk.
913
00:45:37,270 --> 00:45:38,530
- You were gonna take it.
914
00:45:40,340 --> 00:45:41,740
If he's as sick as I think he
is,
915
00:45:42,570 --> 00:45:44,110
he won't be shooting too
straight.
916
00:45:44,140 --> 00:45:46,910
(dramatic music)
917
00:46:04,690 --> 00:46:07,460
(gunshot banging)
918
00:46:39,490 --> 00:46:40,330
Gordie!
919
00:46:41,500 --> 00:46:44,430
This isn't a gun, it's
penicillin!
920
00:46:44,470 --> 00:46:47,070
And you've got to have it fast!
921
00:47:16,770 --> 00:47:19,500
(dramatic music)
922
00:48:28,870 --> 00:48:32,110
Are you sure Pasteur started
like this?
923
00:48:45,390 --> 00:48:47,660
Boy am I gonna sleep in tomorrow
morning.
924
00:48:47,690 --> 00:48:49,060
- I'm afraid not.
925
00:48:49,060 --> 00:48:50,960
Tomorrow morning, the
little Benson girl is due in
926
00:48:51,060 --> 00:48:53,060
for her third anti-rabies shot.
927
00:48:53,090 --> 00:48:55,560
Oh, by the way, Sergeant
Boyle's home sick.
928
00:48:55,600 --> 00:48:57,530
He wants you to recommend
him a good doctor.
929
00:48:59,100 --> 00:49:00,000
- What, anthrax?
930
00:49:01,700 --> 00:49:03,140
- Penicillin rash.
931
00:49:03,170 --> 00:49:06,780
(swelling orchestral music)
932
00:49:23,260 --> 00:49:26,060
- This is the end of tonight's
play.
933
00:49:26,090 --> 00:49:30,100
For those whose appetite for
entertainment is not yet sated,
934
00:49:30,130 --> 00:49:31,870
we have another commercial.
935
00:49:31,900 --> 00:49:34,040
As for my transistor radio,
936
00:49:34,040 --> 00:49:36,500
it seems to have lost its
enchantment
937
00:49:36,540 --> 00:49:39,470
as far as the medical
profession is concerned.
938
00:49:39,510 --> 00:49:42,340
The hospitals obtained
their own transmitters
939
00:49:42,380 --> 00:49:46,480
and began cutting in on the
broadcast to page the doctors
940
00:49:46,510 --> 00:49:49,050
sometimes right in the middle of
a song
941
00:49:49,050 --> 00:49:52,490
or even a commercial, something
which will never happen
942
00:49:52,520 --> 00:49:54,720
on this program I assure you.
943
00:49:54,760 --> 00:49:55,590
Observe.
944
00:49:57,460 --> 00:50:00,230
(dramatic music)
945
00:50:07,670 --> 00:50:11,570
(Alfred Hitchcock theme music)
69668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.