All language subtitles for The Pack (1977) holanda 25fps 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,600 --> 00:02:49,200 Kom op, Tommy. 2 00:02:51,240 --> 00:02:52,760 Goed zo. 3 00:02:53,920 --> 00:02:55,760 Hij is mijn Bankier. 4 00:02:55,760 --> 00:02:58,440 Herinner je Oude Dodge en zijn zoon? 5 00:02:58,440 --> 00:03:00,960 Ze huren een van mijn huisjes voor een week. 6 00:03:00,960 --> 00:03:02,200 Ze gaan vissen 7 00:03:02,200 --> 00:03:04,800 Weer een stel dat veel aas gebruiken? 8 00:03:04,800 --> 00:03:07,000 Genoeg hoop ik. 9 00:03:07,480 --> 00:03:09,000 Stumpers. 10 00:03:12,960 --> 00:03:14,280 Ik dacht dat iedereen weg was. 11 00:03:14,280 --> 00:03:18,440 Enkel nog een week, ze gaan vissen. 12 00:03:27,040 --> 00:03:28,120 Kapitein? 13 00:03:28,640 --> 00:03:29,880 Pak aan. 14 00:03:31,320 --> 00:03:35,280 25 kilo nagels, Jerry. Hoe zit het met de deur scharnieren? 15 00:03:35,280 --> 00:03:37,440 Ik kon er niet aankomen. Volgende keer zeker. 16 00:03:37,440 --> 00:03:40,520 Ok�, wat krijg je van me? Betaal me maar volgende week. 17 00:03:40,520 --> 00:03:42,400 Ok�, dank je. 18 00:03:49,840 --> 00:03:54,000 Bobby, heb jij je trui gepakt? Ja. We zijn bijna klaar. 19 00:03:54,000 --> 00:03:55,800 Op de hond na. 20 00:03:55,800 --> 00:03:58,280 Bekommer je om hem. 21 00:03:58,280 --> 00:04:02,560 Zal niemand in de stad hem willen? Nee, ik denk het niet. 22 00:04:02,560 --> 00:04:05,480 Wij zullen er mee blijven zitten. 23 00:04:05,520 --> 00:04:09,160 Dat gaat er gebeuren als we hem meenemen. 24 00:04:11,560 --> 00:04:16,120 Bobby, gedraag je niet als een baby. Je moet een grote kerel zijn. 25 00:04:17,040 --> 00:04:20,440 Hij zal niet gelukkig zijn in de stad. Hij kan daar niet rennen. 26 00:04:20,840 --> 00:04:22,840 Ik bind hem vast aan een boom. 27 00:04:22,840 --> 00:04:25,600 Zo dat hij hier blijft totdat de boot vertrekt. 28 00:04:25,600 --> 00:04:28,640 Hij zal wel los komen als hij zijn best doet. 29 00:04:28,640 --> 00:04:32,080 Bobby, je moet opschieten we moeten op tijd komen. 30 00:04:35,520 --> 00:04:36,600 Kom maar, jongen, 31 00:04:37,040 --> 00:04:38,080 kom maar. 32 00:04:41,360 --> 00:04:43,240 Het komt wel goed met je. 33 00:04:43,240 --> 00:04:44,760 Het komt wel goed. 34 00:04:46,200 --> 00:04:49,000 Er komt heus wel iemand die je mee neemt. 35 00:04:50,000 --> 00:04:51,880 Ok�. 36 00:04:56,200 --> 00:04:58,000 Oh Bobby... 37 00:05:11,280 --> 00:05:15,760 Ik hoop dat ze een vis vergunning hebben. Ik neem aan van wel. 38 00:05:15,760 --> 00:05:19,360 Je hoeft geen toestemming te vragen als je credit hebt. 39 00:05:22,520 --> 00:05:24,720 Blij je te zien, Hardimene. 40 00:05:25,720 --> 00:05:30,320 Dit is mijn secretaresse, Marge. Lois, ze is onze kok deze week. 41 00:05:30,320 --> 00:05:33,080 Hele goede vis kok. Goed om er een te hebben. 42 00:05:33,080 --> 00:05:35,600 Dit is Harry Walker, mijn vice-president. Hoe gaat het? 43 00:05:35,600 --> 00:05:37,960 En mijn zoon Tommy, die ken je. 44 00:05:37,960 --> 00:05:40,840 Pardon. Ik ga ervan uit dat iedereen een visvergunning heeft. 45 00:05:40,840 --> 00:05:44,280 We hebben er alle een. Ik vis al jaren in deze wateren. 46 00:05:44,280 --> 00:05:48,280 Dodge, Jerry Princeton. Ik hou hier van. 47 00:05:48,280 --> 00:05:55,720 Ik hoorde dat er hier giftige bloemen zijn, kan iemand mijn vertelen waar? 48 00:05:55,720 --> 00:06:00,080 Er zijn er flink wat, Mr. Walker. U zal ze in het bos moeten zoeken. 49 00:06:00,080 --> 00:06:01,880 Zullen we gaan. 50 00:06:01,880 --> 00:06:06,880 Het huis is leeg, de andere huurders zijn vanmorgen vertrokken. 51 00:06:18,480 --> 00:06:25,000 Heb je genoeg sausjes in je winkel? Natuurlijk, ik heb ook genoeg Jack Daniels. 52 00:06:28,640 --> 00:06:30,440 Stop, niet zo! 53 00:06:31,200 --> 00:06:33,120 Helemaal nieuw. 54 00:06:33,120 --> 00:06:35,920 Christ! 55 00:06:42,120 --> 00:06:44,520 He Ryan zullen we naar Millie gaan? 56 00:06:44,640 --> 00:06:47,400 De jongens zijn daar? Vind je dat lekker. 57 00:06:49,240 --> 00:06:52,640 Daar is de oude Mekmenamina hij roept zijn hond. 58 00:06:53,320 --> 00:06:56,000 Hij is afhankelijk van die hond. 59 00:06:58,120 --> 00:07:02,080 Cesar kom hier, we gaan naar het dorp. 60 00:07:04,600 --> 00:07:07,120 Cesar, kom hier! 61 00:07:18,400 --> 00:07:20,800 Cesar, kom hier! 62 00:07:48,240 --> 00:07:50,120 Kom naar beneden jongens. 63 00:07:50,320 --> 00:07:52,520 Je vader is hier Paul. 64 00:07:55,800 --> 00:07:57,000 Kom op Ryan. 65 00:07:57,760 --> 00:07:59,360 Hallo. Hei! 66 00:07:59,760 --> 00:08:03,600 Ik kwam langs je huis. Ik ging met de jongens kijken waar je bleef. 67 00:08:03,600 --> 00:08:06,520 Ik had het druk. Jij? Nee. 68 00:08:06,520 --> 00:08:10,000 Heb je wat te eten? Nee, niet voor het middageten. 69 00:08:11,320 --> 00:08:13,760 Wat heb jullie geleerd op je nieuwe school? 70 00:08:13,760 --> 00:08:16,280 We studeerde over het seksleven. 71 00:08:17,880 --> 00:08:24,400 De jongens vroegen wat lastig vragen daarom zijn we uitgegaan van de dieren. 72 00:08:24,400 --> 00:08:26,520 Je kunt je niet voorstellen hoe het schildpaden doen? 73 00:08:26,520 --> 00:08:28,920 Je zal verast zijn wat ik allemaal weet. 74 00:08:30,760 --> 00:08:36,840 Waarom ga jullie niet wat spelen in het bos, en breng wat brandhout mee? 75 00:08:37,440 --> 00:08:40,720 Kom mee Millie, dan laat ik je het huis zien. 76 00:08:41,320 --> 00:08:43,240 Ga niet te ver! 77 00:08:44,680 --> 00:08:47,480 Enkel maar dat ze luisteren. 78 00:08:50,080 --> 00:08:54,960 Dit is de hal, met een grote trap die leidt naar de tweede verdieping. 79 00:08:54,960 --> 00:08:59,080 En het plafon is een briljante productie van de hoogste kwaliteit. 80 00:09:01,480 --> 00:09:09,880 En hier, een fauteuil, een woonkamer, een open haard en een groot raam. 81 00:09:09,880 --> 00:09:16,280 En rechts de keuken met uitzicht op de oceaan. 82 00:09:17,320 --> 00:09:21,280 Een superieure en zeer functioneel ontwerp. 83 00:09:23,560 --> 00:09:28,680 En hier hebben we een heel ruime badkamer. 84 00:09:32,440 --> 00:09:38,200 En hier hebben we... onze slaapkamer. 85 00:09:45,560 --> 00:09:51,280 Hoe doen het schilpaden? Heel langzaam. Heel langzaam. 86 00:09:51,280 --> 00:09:53,960 Ik denk dat je gelijk hebt. 87 00:09:54,440 --> 00:09:56,360 Wil je spelen als een schildpad? 88 00:09:58,360 --> 00:09:59,680 Pa! 89 00:10:00,840 --> 00:10:05,000 Wat? Kom hier ik heb iets gevonden. 90 00:10:11,720 --> 00:10:15,320 Waar ben je ik zie je niet. Hier heen! 91 00:10:15,320 --> 00:10:17,760 Kijk uit waar je loopt. Doe ik. 92 00:10:30,240 --> 00:10:34,560 Ik denk dat jullie Hardimene paard gevonden hebben. Hammer? Ja. 93 00:10:34,560 --> 00:10:37,720 Ver weg van de plaats waar Hardimene hem gestald had. 94 00:10:38,600 --> 00:10:43,880 Misschien was hij ziek en brak los. Nee. Hij was niet ziek. 95 00:10:43,880 --> 00:10:47,080 Er zijn bijtwonden op de botten. 96 00:10:47,080 --> 00:10:52,400 Hij is op brute wijze gedood. Ryan, kom op, jongen. 97 00:10:54,120 --> 00:10:57,720 Ik moet naar de vuilnisbelt. Zal ik jullie eerst thuis brengen? 98 00:10:57,720 --> 00:11:01,720 Nee, dat is niet nodig. Ik kom later. 99 00:11:01,720 --> 00:11:07,440 Ik heb twee kanalen die werkend op de tv. Mooi, nu de ander twee nog. 100 00:11:07,720 --> 00:11:11,880 Kan Paul met ons mee? Ja, is dat goed. Jazeker. 101 00:11:11,880 --> 00:11:15,640 Laat hem niet zijn jas uitdoen. Hij is nog steeds verkouden. 102 00:11:15,640 --> 00:11:18,280 Je weet dat ik een liefrijke moeder ben. 103 00:11:20,360 --> 00:11:21,960 Ik zie je straks. 104 00:11:37,040 --> 00:11:40,240 Ik hoop dat er plaats is voor iedereen. Het zal wel lukken. 105 00:11:40,240 --> 00:11:43,680 Het is allemaal een kwestie van organisatie. 106 00:11:56,440 --> 00:12:00,600 Ik ben blij dat jij jezelf thuis voelt, Harry. 107 00:12:00,600 --> 00:12:03,000 Ik kocht deze twee jaar geleden. 108 00:12:03,000 --> 00:12:04,840 Dit is de eerste keer dat ik ze aankan. 109 00:12:04,840 --> 00:12:08,280 Het zou zonden zijn om ze niet te dragen. 110 00:12:08,280 --> 00:12:11,040 Dat dacht ik ook. 111 00:12:17,920 --> 00:12:19,680 Wat zwaar. 112 00:12:27,480 --> 00:12:28,960 Verdomen. 113 00:12:28,960 --> 00:12:30,720 Weet je wat ik vergeten ben? 114 00:12:30,720 --> 00:12:32,720 De biefstuk? Kun je dat geloven? 115 00:12:32,720 --> 00:12:36,880 Clyde, zou jij Marge en Harry naar de winkel willen brengen? 116 00:12:36,880 --> 00:12:40,320 We kunnen niet zonder de biefstuk. Geen probleem, Mr. Dodge. 117 00:12:40,320 --> 00:12:42,880 Ik wilde voor de rekening zorgen. 118 00:12:42,880 --> 00:12:44,040 Dat kan wachten, Harry. 119 00:12:44,040 --> 00:12:46,880 Ik denk dat het niet nodig is om met drie man biefstuk te halen. 120 00:12:46,880 --> 00:12:51,760 Ik denk van wel, Tommy. Ik denk echt dat het nodig is. 121 00:12:52,240 --> 00:12:54,320 Ok�, pa. 122 00:12:57,320 --> 00:13:00,120 Zo, ik ben klaar Mooi. 123 00:13:00,120 --> 00:13:03,920 Ik moet een paar vishaken hebben. Heb je al inktvis voor aas? 124 00:13:03,920 --> 00:13:06,760 Verse inktvis, niet bevroren. Ik heb alles wat je nodig hebt. 125 00:13:06,760 --> 00:13:10,680 Waar gaat iedereen heen? Winkelen. We zijn terug voor de donkerden. 126 00:13:10,680 --> 00:13:15,760 Wij redden ons wel. Je hoeft je niet te haasten. 127 00:13:20,280 --> 00:13:23,760 Ik ben goed in mechanica. 128 00:13:41,320 --> 00:13:44,200 Okay, jongens. Ieder een. 129 00:13:50,320 --> 00:13:52,240 Gooi het daar maar. 130 00:13:57,360 --> 00:13:58,680 Ryan! 131 00:13:59,760 --> 00:14:02,800 Zit hij nou weer achter een konijn aan? 132 00:14:03,400 --> 00:14:04,880 Ryan! 133 00:14:06,640 --> 00:14:08,520 Jullie blijven hier. 134 00:14:09,360 --> 00:14:11,080 Ryan! 135 00:14:13,680 --> 00:14:15,280 Kom maar, jongen. 136 00:14:18,120 --> 00:14:22,760 Jongens, roep hem, doe hem in de auto. kom op, Ryan 137 00:14:22,760 --> 00:14:26,320 Goed zo Ryan, kom maar. Kom op Ryan, kom op. 138 00:14:28,360 --> 00:14:30,880 Wat is er gebeurd? Kom mee snel! 139 00:14:37,800 --> 00:14:40,240 Wegwezen hier! 140 00:14:51,200 --> 00:14:52,280 Jongens. 141 00:14:53,280 --> 00:14:55,080 Blijf in de auto! 142 00:15:04,760 --> 00:15:07,160 Het is een dolle hond, meer niet. 143 00:15:07,720 --> 00:15:09,240 Hij heeft waarschijnlijk honger. 144 00:15:09,240 --> 00:15:10,680 Misschien kan je hem vangen. 145 00:15:10,680 --> 00:15:13,040 Het is al te ver weg en te wild. 146 00:15:13,040 --> 00:15:16,000 Ik zag het eerder. Honger probleem. 147 00:15:16,000 --> 00:15:17,560 Kunnen we met je mee? 148 00:15:17,560 --> 00:15:20,320 Nee, jullie blijft thuis bij Ryan. Begrepen? 149 00:15:20,320 --> 00:15:25,480 Ja. Waar kom hij vandaan? Soms verdwalen ze. 150 00:15:25,480 --> 00:15:28,440 Soms worden ze door toeristen achtergelaten. 151 00:15:28,440 --> 00:15:32,000 Ze kopen een hond voor de zomer en laten hem dan achter. 152 00:15:32,000 --> 00:15:34,160 Maar dan verhongeren ze. 153 00:15:34,760 --> 00:15:37,000 Dat klopt. 154 00:15:50,760 --> 00:15:52,000 Dat zal hem pijn doen. 155 00:15:52,000 --> 00:15:54,880 Niet zo erg als dat hij een infectie krijgt 156 00:15:55,080 --> 00:15:56,440 Ryan rustig maar. 157 00:16:01,120 --> 00:16:04,520 Dit is niet de tijd om te wandelen, Mekmenamin. 158 00:16:04,520 --> 00:16:08,160 Het is maar een spetter, het was droog toen ik weg ging. 159 00:16:08,160 --> 00:16:11,160 Het is ook al laat. Ga je naar de winkel? 160 00:16:11,160 --> 00:16:13,760 Ja, kijken of er post is. 161 00:16:13,760 --> 00:16:15,280 Ok�. 162 00:16:18,640 --> 00:16:20,120 Wat is er met Ryan? 163 00:16:20,400 --> 00:16:22,320 Aangevallen door een dolle hond. 164 00:16:22,320 --> 00:16:23,640 Neem het mee, jongens. 165 00:16:23,640 --> 00:16:26,640 laat hem tv kijken. Je weet wat hij leuk vind. 166 00:16:31,040 --> 00:16:33,840 Mr. Mekmenamin ging kijken of er post is? 167 00:16:34,320 --> 00:16:37,400 Mekmenamin heeft al jaren geen post gekregen. 168 00:16:37,400 --> 00:16:38,960 Hij vertelde het tegen me. 169 00:16:39,120 --> 00:16:40,480 Ja. 170 00:16:40,960 --> 00:16:43,280 Zenuwachtig vandaag. 171 00:16:44,520 --> 00:16:46,920 Die hond bij de stortplaatsen baart me zorgen. 172 00:16:46,920 --> 00:16:48,840 Wat voor hond is het. 173 00:16:48,840 --> 00:16:51,280 Een gewone straathond. 174 00:16:51,280 --> 00:16:54,560 Het heeft geen zin om hem nu te zoeken, hij schuilt voor de regen. 175 00:16:54,560 --> 00:16:58,440 Ik weet het, maar ik wil er klaar voor zijn. 176 00:16:58,440 --> 00:17:02,920 Wat ik zag bij de stortplaats, maakt me bang. 177 00:17:02,920 --> 00:17:04,520 Ik heb slecht nieuws. 178 00:17:06,120 --> 00:17:08,120 We vonden je paard. 179 00:19:52,720 --> 00:19:54,360 Wij zijn helemaal alleen hier. 180 00:19:54,360 --> 00:19:56,400 Wie zou er hier nou willen wonen? 181 00:19:56,400 --> 00:20:00,040 We zijn ge�soleerd, omdat het schip slechts eens per week komt. 182 00:20:00,040 --> 00:20:02,120 En nog minder na het zomer seizoen. 183 00:20:02,120 --> 00:20:04,520 Maar we zijn hier vrijwillig. 184 00:20:04,520 --> 00:20:07,960 Ik ben een weduwnaar, net als Jerry Princeton. 185 00:20:07,960 --> 00:20:09,760 Jerry heeft een tien jarige zoon. 186 00:20:09,760 --> 00:20:11,880 Wat ouder dan Millie zoon. 187 00:20:12,360 --> 00:20:13,880 Millie is gescheiden. 188 00:20:13,880 --> 00:20:16,160 Ik ben geen weduwnaar en niet gescheiden. 189 00:20:16,160 --> 00:20:19,800 Ik heb nooit die fout gemaakt. 190 00:20:22,200 --> 00:20:25,000 Die Jerry is een vreemde. 191 00:20:25,040 --> 00:20:29,320 Hij leek de wereld te kunnen verover, maar hij bleef hier 192 00:20:29,320 --> 00:20:32,640 Jerry was overal en heeft alles al gedaan. 193 00:20:32,640 --> 00:20:36,160 Hij is al jaren lid van de Alaska vissers. 194 00:20:36,160 --> 00:20:40,480 Ze stuurde het hier heen om twee jaar garnalen te bestuderen. 195 00:20:40,480 --> 00:20:42,120 Garnalen te bestuderen? 196 00:20:42,120 --> 00:20:47,200 Ik weet het, het klinkt belachelijk. Ik lachte ook toen ik het hoorde. 197 00:20:47,200 --> 00:20:51,400 Maar als je een garnalencocktail lust, word het soms belangrijk. 198 00:20:51,400 --> 00:20:53,440 Het wordt een obsessie. 199 00:20:53,440 --> 00:20:55,840 Hij is een militair bioloog. 200 00:20:56,320 --> 00:21:00,360 Hij is een opgeleide man. Zijn die twee jaar al voorbij. 201 00:21:00,360 --> 00:21:03,760 Bijna maar hij vind het leuk hier. 202 00:21:03,760 --> 00:21:05,120 En hij ontmoette Millie. 203 00:21:05,600 --> 00:21:10,280 Millie kwam met haar zoon vakantie vieren de laatste jaren. 204 00:21:10,280 --> 00:21:12,760 En besloot te blijven. 205 00:21:13,440 --> 00:21:17,360 Jerry bouwt een huis voor hen twee, en de jongens. 206 00:21:17,640 --> 00:21:21,400 Hij blijf hier bij haar ongeacht de situatie. 207 00:21:23,400 --> 00:21:25,120 Kom maar binnen. 208 00:21:27,240 --> 00:21:29,240 Dat is me een sterke wind. 209 00:21:29,240 --> 00:21:30,880 En een flinke regen bui. 210 00:21:30,880 --> 00:21:33,680 Toen ik Millie naar huis bracht vond ik deze twee. 211 00:21:33,680 --> 00:21:37,120 Ik wilde hen net naar huis brengen. Ik neem ze allemaal wel mee. 212 00:21:37,120 --> 00:21:40,320 Ok�. Nog nieuws over die hond? 213 00:21:40,320 --> 00:21:41,360 Wat voor hond? 214 00:21:41,360 --> 00:21:45,680 Een zwerver. Ik zorg er wel voor. 215 00:21:45,680 --> 00:21:48,920 Als je wil gaan vissen, ga dan niet alleen, totdat ik wat meer weet. 216 00:21:48,920 --> 00:21:50,880 Ga ook niet alleen s`nachts wandelen. 217 00:21:50,880 --> 00:21:53,440 Het is niet zo erg, Tommy. 218 00:21:53,440 --> 00:21:56,080 Waarom dan al die waarschuwingen? 219 00:21:56,080 --> 00:21:58,960 Enkel Voorzorgsmaatregel. Zo'n hond is onvoorspelbaar. 220 00:21:58,960 --> 00:22:05,520 Ik las eens over een oude vrouw die al jaren een Dobermans had. 221 00:22:05,520 --> 00:22:10,680 En op een dag begon hij te bijten, zomaar. 222 00:22:10,680 --> 00:22:13,440 Wat is dit voor een hond, een Doberman? 223 00:22:13,440 --> 00:22:15,920 Nee, het is een bastaard. 224 00:22:16,320 --> 00:22:20,000 Tommy, help Marge de spullen uit de auto te laden. 225 00:22:20,000 --> 00:22:22,360 Leg het in de winkel. Ok�. 226 00:22:24,000 --> 00:22:25,920 Kom maar mee, heren. 227 00:22:28,840 --> 00:22:30,720 Ik zie jullie morgen. Ok�. 228 00:22:31,680 --> 00:22:35,000 Ik denk dat ik er eentje neem. Ik haal een glas. 229 00:22:35,960 --> 00:22:38,840 Mekmenamin. Jerry. Cesar. 230 00:22:38,840 --> 00:22:41,720 Mr. Carl. Jerry. 231 00:22:44,440 --> 00:22:48,120 Wat is er gebeurd? Wat is er gebeurd... 232 00:22:48,120 --> 00:22:54,120 Hij las een uur lang en begon toen te praten. 233 00:22:55,000 --> 00:22:57,960 Weet je dat wolven voor het leven bij elkaar blijven. 234 00:22:57,960 --> 00:22:59,280 En als er een sterft? 235 00:22:59,280 --> 00:23:01,600 De andere alleen zal blijven. 236 00:23:02,160 --> 00:23:05,600 En mensen denken dat ze zo beschaafd zijn? 237 00:23:05,600 --> 00:23:10,200 Kijk naar de wolven. Het is prachtig. 238 00:23:10,200 --> 00:23:15,280 Kon je het verhaal niet stopen. Maar het was zeer interessant. 239 00:23:15,280 --> 00:23:18,720 Hij zat enkel maar te praten. 240 00:23:18,720 --> 00:23:22,440 Hij probeerde niet eens te flirten met mij. 241 00:23:22,440 --> 00:23:25,600 Zeer mooie zijnerzijds. Wat gebeurde toen? 242 00:23:25,600 --> 00:23:28,160 Toe wilden hij gaan wandelen. 243 00:23:28,160 --> 00:23:30,960 We liepen bijna twee uur. 244 00:23:31,520 --> 00:23:34,600 Hij kent de namen van alle struiken. 245 00:23:34,600 --> 00:23:36,600 Zelfs in het donker. 246 00:23:48,400 --> 00:23:50,960 Wees stil, ik pak wat voor je. 247 00:23:53,880 --> 00:23:57,040 Ik moet eerst wat eten vinden. 248 00:23:57,480 --> 00:24:00,560 Hier moet wat liggen. 249 00:24:02,480 --> 00:24:05,080 Dit hier moet het zijn. 250 00:24:08,760 --> 00:24:11,480 Wat is er toch? Het is enkel de wind meisje! 251 00:24:11,480 --> 00:24:13,800 Je heb de wind toch wel eens meer gehoord. 252 00:24:14,360 --> 00:24:18,000 Kijk nou eens wat ik doe? Ik word nerveus van jou. 253 00:24:25,200 --> 00:24:28,440 Waarom zij je niet dat je eruit wilde? 254 00:24:28,600 --> 00:24:33,040 Pas maar op, baby. Het waait erg hard. 255 00:24:37,000 --> 00:24:40,880 Ik denk dat je vandaag al genoeg buiten geweest bent. 256 00:24:41,000 --> 00:24:44,040 Wat? Hebt je wat gezien? 257 00:24:46,480 --> 00:24:49,200 Wie is daar buiten? 258 00:24:49,920 --> 00:24:51,920 Wie is daar? 259 00:24:55,760 --> 00:24:57,320 Verdomme! 260 00:25:18,800 --> 00:25:21,800 Je kunt beter zegen wie je bent! 261 00:25:22,880 --> 00:25:26,080 Cesar! Kom terug! 262 00:25:28,000 --> 00:25:30,200 Kom terug! 263 00:25:31,920 --> 00:25:33,440 Kom terug! 264 00:25:34,960 --> 00:25:38,520 Cesar! Cesar! 265 00:25:49,080 --> 00:25:50,960 Ze doden hem! 266 00:26:21,400 --> 00:26:24,000 De kogels... de kogels. 267 00:26:32,640 --> 00:26:37,080 Goeie God! Ik liet het raam achter open. 268 00:28:16,400 --> 00:28:19,840 Goede morgen, Clyde. Goede morgen. 269 00:28:20,760 --> 00:28:23,040 Ik moet naar Jerry om te telefoneren. 270 00:28:23,040 --> 00:28:24,600 Ok�, ik wacht in de auto. 271 00:28:24,600 --> 00:28:26,120 Wacht op mij. 272 00:28:26,120 --> 00:28:27,240 Jim. 273 00:28:29,160 --> 00:28:32,680 Ik wil hier niet opgesloten zitten in deze kluis. 274 00:28:32,960 --> 00:28:34,320 Ik denk dat ik ook mee ga. 275 00:28:34,320 --> 00:28:36,640 Moet ik wat voor je meebrengen. 276 00:28:36,640 --> 00:28:40,480 Nee, Ik wil wat van het dorp zien. 277 00:28:42,880 --> 00:28:47,080 Natuurlijk. Ik zie jullie straks. 278 00:29:04,640 --> 00:29:08,080 Je hoeft je niet te verbergen, ik zal je poot niet amputeren 279 00:29:08,080 --> 00:29:10,680 Een drie benige hond is vrij nutteloos, of niet soms. 280 00:29:10,680 --> 00:29:12,880 Ik had een kat met drie poten. 281 00:29:13,080 --> 00:29:14,920 Ik noemde hem driepoot. 282 00:29:15,880 --> 00:29:17,440 Ryan? 283 00:29:18,440 --> 00:29:20,040 Alles goed met je? 284 00:29:26,480 --> 00:29:28,360 Volgens mijn ben je ziek. 285 00:29:30,760 --> 00:29:33,480 Wat is er met hem? Ik weet het niet. 286 00:29:33,520 --> 00:29:36,720 Misschien is het die beet. Misschien. 287 00:29:36,800 --> 00:29:39,960 Mr. Dodge wilde graag bellen via jou radio telefoon. Goedemorgen, Jerry. 288 00:29:39,960 --> 00:29:42,800 Goedemorgen, Mr. Dodge. Doe maar, Clyde, je weet hoe het werkt. 289 00:29:42,880 --> 00:29:44,320 Natuurlijk. 290 00:29:45,800 --> 00:29:47,720 Heb je die wilde hond gedood, waar je het over had? 291 00:29:47,720 --> 00:29:49,560 Als ik hem kan vinden. 292 00:29:49,560 --> 00:29:53,480 Ik hoop het. Ik hou er niet van als zulke wezens los lopen. 293 00:29:57,840 --> 00:30:02,240 Hey! Waar ga jullie heen? Naar de boom hut. 294 00:30:03,560 --> 00:30:06,560 Ga niet verder, hoor je. Dat doen we niet. 295 00:30:06,560 --> 00:30:08,560 Blijf in de buurt. 296 00:30:08,560 --> 00:30:15,480 Dit is Clyde Hardimen, militair biologisch station op Seal eiland. Over. 297 00:30:17,960 --> 00:30:20,400 Ik hoor niets dan ruis, Jerry. 298 00:30:20,400 --> 00:30:24,120 Geef hem een tik. Wacht maar ik doe het wel. 299 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Dat deed ik ook, maar je krijgt geen antwoorden. 300 00:30:30,360 --> 00:30:30,920 Ik zei het je. 301 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 Verdomme. 302 00:30:33,200 --> 00:30:35,320 Niet te geloven? 303 00:30:42,720 --> 00:30:45,200 Het moet door de wind gekomen zijn vannacht. 304 00:30:45,200 --> 00:30:48,480 Is uw oproep zeer dringend? 305 00:30:48,480 --> 00:30:50,200 Het is belangrijk, maar niet urgent. 306 00:30:50,200 --> 00:30:52,120 Goed, want ik moet achter die wilde hond aan. 307 00:30:52,120 --> 00:30:55,320 Ik zou dankbaar zijn als je het spoedig hersteld. 308 00:31:27,800 --> 00:31:29,080 Jongens! 309 00:31:34,240 --> 00:31:35,680 Jongens! 310 00:31:42,320 --> 00:31:43,600 Erg grappig. 311 00:31:44,200 --> 00:31:47,960 Ik moet iets doen, En jullie blijven hier. Ok�? 312 00:31:47,960 --> 00:31:49,920 Je was bang pa, of niet soms? 313 00:31:50,840 --> 00:31:52,120 Een beetje. 314 00:32:48,000 --> 00:32:50,600 Ik hoop dat er iets in je pot zit. 315 00:32:50,760 --> 00:32:52,600 Ik kan wel een verse kreeft gebruiken. 316 00:32:52,600 --> 00:32:54,360 Ja, ik ook. 317 00:32:56,200 --> 00:33:00,360 Weet je, ik was eens in Los Angeles in een restaurant genaamd 318 00:33:00,360 --> 00:33:02,200 " Het kreeft huis." 319 00:33:02,200 --> 00:33:09,280 Maar wanneer ze de kreeften opdienen zagen ze eruit als een rode baksteen. 320 00:33:09,320 --> 00:33:12,040 Ik durf te wedden dat de prijs $9.95 was. 321 00:33:12,040 --> 00:33:14,240 Ja, het slechtst mogelijke. 322 00:33:14,240 --> 00:33:17,080 Je kan geen oude wolf voor de gek houden. 323 00:35:13,400 --> 00:35:16,760 Wegwezen daar! Maak dat je wegkomt! 324 00:35:20,600 --> 00:35:22,120 Donder op! 325 00:36:41,400 --> 00:36:42,560 Millie! 326 00:36:45,760 --> 00:36:46,800 Millie! 327 00:36:47,680 --> 00:36:51,800 Kom maar! Het is ok�, schat. Ze zijn weg. Alles goed met je? 328 00:36:51,960 --> 00:36:53,560 Ben je gebeten? 329 00:36:54,560 --> 00:36:56,480 Kom maar, het is ok�. 330 00:36:57,160 --> 00:36:59,600 Kom op we gaan. Kom maar. 331 00:37:00,080 --> 00:37:01,760 Ik dood die bastaards. 332 00:37:07,800 --> 00:37:11,320 Stap in. Waar zijn de jongens? Ze zijn ok�. In de boom hut. 333 00:37:13,400 --> 00:37:16,520 Ik denk niet dat de honden in het dorp komen. 334 00:37:25,880 --> 00:37:28,280 Heb je die schoten gehoord? Dode hond. 335 00:37:28,360 --> 00:37:29,880 Misschien miste hij. 336 00:37:45,800 --> 00:37:48,280 Waarom ga jullie niet naar buiten in de frisse lucht? 337 00:37:48,880 --> 00:37:50,600 Enkel maar in dit huisje. 338 00:37:50,600 --> 00:37:53,280 Jullie hebben nog niet gezien van de omgeving. 339 00:37:53,360 --> 00:37:54,880 Het is mooi. 340 00:37:54,880 --> 00:37:59,120 Het is leuk om naar de vogels en de bomen te kijken. 341 00:38:00,040 --> 00:38:02,960 Ik heb nog niet een verdomde vogel gezien! 342 00:38:02,960 --> 00:38:04,760 Verdomd toch. 343 00:38:05,720 --> 00:38:08,120 Tommy zou met je mee moeten gaan. 344 00:38:09,000 --> 00:38:11,760 Laat me toch met rust! 345 00:38:17,800 --> 00:38:22,120 Laten we naar het bos gaan om noten en eikels te verzamelen. 346 00:38:38,360 --> 00:38:40,720 Millie werd aangevallen door een bende honden. 347 00:38:40,720 --> 00:38:41,840 Christ! Hoeveel? 348 00:38:41,840 --> 00:38:43,080 Ongeveer 15-16. 349 00:38:43,080 --> 00:38:45,800 Overdag nog wel! Ze moeten uitgehongerd zijn. 350 00:38:45,800 --> 00:38:48,760 Zeker weten. Ze zijn niet hier! Ik vind ze wel. 351 00:38:48,840 --> 00:38:49,760 Blijf bij Millie. 352 00:38:49,760 --> 00:38:52,920 We moeten de radio maken. De mensen moeten hier weg. 353 00:38:52,920 --> 00:38:54,680 Ik denk dat de ladder achter staat. 354 00:38:54,680 --> 00:38:55,920 Ok�. Ja. 355 00:38:56,200 --> 00:38:57,480 In orde. 356 00:39:14,360 --> 00:39:17,720 Jongens! Paul kom naar beneden! 357 00:39:19,640 --> 00:39:21,080 Jongens! 358 00:39:23,920 --> 00:39:25,160 Verdomme! 359 00:39:26,840 --> 00:39:30,320 Domme kinderen! Jongens! 360 00:39:31,760 --> 00:39:34,120 Jullie kunnen maar beter komen! 361 00:39:35,240 --> 00:39:36,280 Meteen! 362 00:39:38,120 --> 00:39:40,760 Ok�, Jongens, jullie vragen er om. 363 00:39:46,560 --> 00:39:49,720 We hoeven niets te doen. 364 00:39:51,240 --> 00:39:54,360 We kunnen enkel wat praten. begrijp je wat ik bedoel 365 00:39:55,240 --> 00:39:58,600 Ik zeg tegen je vader dat het geweldig was. 366 00:40:03,280 --> 00:40:05,920 Ik hou er niet van als iemand me duwt. 367 00:40:06,520 --> 00:40:09,880 Ik haat het dat hij me dirigeert. Hij doet dat steeds. 368 00:40:09,880 --> 00:40:11,520 Ik bergrijp het. 369 00:40:14,120 --> 00:40:19,360 Ik heb niets tegen je, maar mijn vader verpesten altijd alles. 370 00:40:19,720 --> 00:40:20,880 Ik bedoel. 371 00:40:21,840 --> 00:40:26,680 Net als die auto die hij me gaf, Begrijp je wat ik bedoel. 372 00:40:33,960 --> 00:40:35,440 Hey jongens! 373 00:40:39,200 --> 00:40:41,160 Dat zijn er meer dan een. 374 00:40:41,840 --> 00:40:44,120 Jerry zij dat het er maar een was. 375 00:40:45,000 --> 00:40:48,840 Ik dacht dat ze enkel huilden bij volle maan. 376 00:40:48,840 --> 00:40:50,760 Het is net een brandweerwagen. 377 00:40:51,040 --> 00:40:52,960 We kunnen beter teruggaan. 378 00:41:05,280 --> 00:41:06,840 Wacht op mij! 379 00:41:07,760 --> 00:41:09,080 kom op! 380 00:41:16,800 --> 00:41:18,200 Wat is er? 381 00:41:21,400 --> 00:41:23,680 Ze zijn zeker weg gegaan. 382 00:41:29,800 --> 00:41:31,920 Niet rennen! 383 00:41:40,840 --> 00:41:42,480 Tommy! 384 00:41:59,040 --> 00:42:01,200 Tommy! 385 00:42:10,720 --> 00:42:12,720 Tommy! 386 00:42:14,360 --> 00:42:16,040 Tommy! 387 00:45:38,840 --> 00:45:40,160 Ik heb ze gevonden. 388 00:45:40,840 --> 00:45:42,760 Ze maakte zich zorgen, maar is in slaap gevallen. 389 00:45:42,760 --> 00:45:43,760 Ok�, dank je. 390 00:45:43,760 --> 00:45:46,160 Ik probeer de antenne te maken. Ok�. 391 00:45:48,080 --> 00:45:51,600 Jullie twee zouden eens flink op je kop moeten krijgen. 392 00:45:54,440 --> 00:45:58,240 Millie, waker worden. Kijk daar eens. 393 00:46:06,920 --> 00:46:09,560 God zij dank dat je ok� bent. 394 00:46:10,480 --> 00:46:12,600 Wat allemaal in me opkwam. 395 00:46:17,120 --> 00:46:19,520 Waarom zijn jullie weg gegaan? 396 00:46:19,520 --> 00:46:22,120 Heeft Jerry niet vertellen om daar te blijven? 397 00:46:22,120 --> 00:46:25,560 Doe dat nooit meer. Heb je me verstaan? 398 00:46:28,720 --> 00:46:30,960 Millie, het is ok�. Ik heb ze al op hen kop gegeven. 399 00:46:31,080 --> 00:46:32,680 Ik denk dat het duidelijk is. 400 00:46:33,360 --> 00:46:36,760 Ik dank God dat jullie allebei ok� zijn. 401 00:46:41,760 --> 00:46:43,600 Blijf hier. 402 00:46:53,440 --> 00:46:54,840 Het word donker. 403 00:46:54,840 --> 00:46:56,560 We hebben een zaklamp nodig. 404 00:46:56,560 --> 00:46:58,600 Ik heb meer nodig dan dat. 405 00:46:59,160 --> 00:47:01,560 De keramische isolator is gebroken. 406 00:47:01,720 --> 00:47:04,600 De hele bodem van de mast is stuk. 407 00:47:06,320 --> 00:47:09,120 Heb je Mekmenamina gezien? Nee. 408 00:47:09,120 --> 00:47:12,080 Ik denk dat hij vanwege de kou naar huis is gegaan. 409 00:47:12,080 --> 00:47:14,880 En Carl? Die is gaan vissen. 410 00:47:16,440 --> 00:47:18,200 Ik heb hier alles gedaan. 411 00:47:18,200 --> 00:47:21,080 Ik moet onderdelen hebben om het te repareren. 412 00:47:21,080 --> 00:47:25,040 Wil jij de bankieren waarschuwen. Ik ga bij Mekmenamina kijken. 413 00:47:25,040 --> 00:47:29,080 Vertel hen dat ze hier heen kunnen komen, als ze willen. 414 00:47:29,080 --> 00:47:32,040 Ik heb mijn wagen achter gelaten bij de boom hut. 415 00:49:32,400 --> 00:49:34,080 Goeie God... 416 00:49:52,360 --> 00:49:54,640 Mekmenamin! 417 00:50:03,640 --> 00:50:05,440 Mekmenamin! 418 00:51:13,520 --> 00:51:15,080 Mekmenamin! 419 00:53:16,560 --> 00:53:17,840 Tommy! 420 00:53:24,160 --> 00:53:26,280 Geen teken van hen. 421 00:53:27,680 --> 00:53:31,440 Stommeling! Hij weet niets van het bos. 422 00:53:31,440 --> 00:53:33,640 Je had hem niet naar buiten moeten sturen. 423 00:53:33,640 --> 00:53:36,200 Ik had niet verwacht dat hij zo ver weg ging. 424 00:53:36,200 --> 00:53:39,880 Enkel een wandeling met Lois, verder niets. 425 00:53:39,880 --> 00:53:43,720 Hij was boos. Wil je mij de schuld geven? 426 00:53:46,320 --> 00:53:48,200 Elke idioot met wat hersens. 427 00:53:48,200 --> 00:53:50,240 Zou moeten weten om niet zo ver weg te gaan. 428 00:53:50,240 --> 00:53:52,160 En terug te zijn voor de donkerte. 429 00:53:52,160 --> 00:53:57,240 Misschien zijn ze naar het dorp. 4 kilometer? 430 00:54:06,560 --> 00:54:08,640 Waar zij jullie aan het zoeken in deze storm? 431 00:54:08,640 --> 00:54:12,120 Tommy en Lois zijn te ver weggegaan ze zijn waarschijnlijk verdwaalt. 432 00:54:12,120 --> 00:54:13,760 Hoe lang is dat geleden? 433 00:54:13,760 --> 00:54:16,040 Ongeveer 3 uur. Wat moeten we doen? 434 00:54:16,040 --> 00:54:17,400 Niets vannacht. 435 00:54:17,400 --> 00:54:19,720 Ik ben gekomen om jullie naar het dorp te brengen. 436 00:54:19,720 --> 00:54:22,160 Heeft Jerry die hond gedood? 437 00:54:22,200 --> 00:54:25,840 Eentje. Wil je zegen dat er meer zijn? 438 00:54:25,840 --> 00:54:27,560 Dat kwam ik jullie vertellen. 439 00:54:28,240 --> 00:54:30,160 Willen jullie meekomen, of hier blijven? 440 00:54:30,160 --> 00:54:33,400 Jullie zijn veiliger in het dorp. Wat doen we met Tommy? 441 00:54:33,400 --> 00:54:37,880 En Lois... geen denken aan. We kunnen vannacht niet zoeken. 442 00:54:37,880 --> 00:54:40,600 We kunnen een vuur maken misschien zien ze het. 443 00:54:40,600 --> 00:54:43,680 Wil je het hele eiland afbranden met deze wind. 444 00:54:43,680 --> 00:54:45,800 Waar is Jerry wat is hij aan het doen? 445 00:54:45,800 --> 00:54:48,680 Hij naar Mekmenamina kijken hij zal al wel terug zijn. 446 00:54:48,680 --> 00:54:53,640 Ga jullie nou mee of niet? Ik wil met Jerry praten. Dan kom mee. 447 00:55:37,520 --> 00:55:40,640 Deze honden zijn uitgehongerd, dat is een slecht teken. 448 00:55:40,640 --> 00:55:43,320 Ik denk ook dat sommigen hondsdolheid hebben. 449 00:55:43,320 --> 00:55:46,200 In een vroeg stadium van rabi�s zijn ze agressief. 450 00:55:46,200 --> 00:55:48,480 Later aan vormen ze een meute. 451 00:55:48,480 --> 00:55:52,920 Ik ben niet ge�nteresseerd in hondsdolheid! Wil je niet iets ondernemen? 452 00:55:52,920 --> 00:55:54,880 Mijn zoon is daar buiten! 453 00:55:55,160 --> 00:55:58,680 Is een man van de vissers verbond niet verantwoordelijk voor de dieren? 454 00:55:58,680 --> 00:56:00,400 Ik dacht van wel. 455 00:56:00,680 --> 00:56:04,640 Dolle honden lopen hier vrij rond, en jij zit hier maar! 456 00:56:04,640 --> 00:56:08,440 Mijnheer, Er was niets aan de hand enkele uren geleden. 457 00:56:08,480 --> 00:56:12,160 Jezus Christus. 458 00:56:12,560 --> 00:56:16,600 De meeste van deze honden waren pas geleden nog toeristen huisdieren. 459 00:56:16,600 --> 00:56:18,640 Ik zoek niet naar een excuus. 460 00:56:18,640 --> 00:56:21,960 Maar met hysterie zullen we Tommy niet vinden of Lois. 461 00:56:21,960 --> 00:56:24,600 Als je slim bent klim je in een boom. 462 00:56:24,600 --> 00:56:26,520 Dan is je dikke kont van de grond. 463 00:56:26,520 --> 00:56:27,840 Schaam je! 464 00:56:29,680 --> 00:56:31,800 Laat ons rustig blijven. 465 00:56:33,240 --> 00:56:35,400 Deze honden gaan niet naar buiten als het regent. 466 00:56:35,400 --> 00:56:37,720 Ze houden zich ergens schuil. 467 00:56:38,880 --> 00:56:41,200 Bij de Parker schuur dacht ik iets te ruiken. 468 00:56:41,200 --> 00:56:44,200 Misschien verschuilen ze zich daar. Het zo kunnen. 469 00:56:44,560 --> 00:56:47,040 Heb jij een jachtgeweer, Carl? 470 00:56:47,040 --> 00:56:50,680 Een oud ding, met een stuk of 12 patronen. 471 00:56:50,680 --> 00:56:53,080 Wil je het gaan halen. En terug te komen naar hier. 472 00:56:53,080 --> 00:56:55,520 Clyde, Mr. Dodge, we gaan de Parker schuur doorzoeken. 473 00:56:55,520 --> 00:56:59,720 Mr. Walker, jij blijft hier bij de vrouwen en houd de boel op slot. 474 00:56:59,880 --> 00:57:02,560 Clyde, wil jij de munitie pakken. 475 00:57:03,880 --> 00:57:07,280 Zal ik mijn auto nemen? Ja, we hebben alles nodig. 476 00:57:08,640 --> 00:57:11,400 Pak dat zaklicht, in die la daar. 477 00:57:12,680 --> 00:57:14,960 Maak je maar geen zorgen Pas goed op. Dat zal ik. 478 00:58:02,600 --> 00:58:05,840 Het is beter dat je mijn dat geweer geeft. Nee! 479 00:58:09,240 --> 00:58:10,720 Ik hou het. 480 00:58:10,720 --> 00:58:13,400 Wees dan voorzichtig waar je heen schiet. 481 00:58:29,600 --> 00:58:31,440 Laten we wat rondkijken, Clyde. 482 00:58:41,880 --> 00:58:43,240 Blijf daar, Clyde. 483 00:58:43,800 --> 00:58:47,080 Het is Lois. Zoek ook naar Tommy! 484 00:58:47,080 --> 00:58:49,560 Zoek naar Tommy! 485 00:59:06,960 --> 00:59:08,720 Hij is niet hier. 486 00:59:20,600 --> 00:59:21,920 Verdomme! 487 00:59:26,640 --> 00:59:29,160 Verdomme wat gaat hij doen? 488 00:59:39,400 --> 00:59:40,920 Bastaards! 489 00:59:43,200 --> 00:59:45,760 Ik dood ze! 490 00:59:47,880 --> 00:59:49,640 Hij is gek. 491 00:59:50,880 --> 00:59:56,560 Ik dood ze voor jou, Tommy! Ik dood ze voor jou! 492 01:00:11,720 --> 01:00:13,480 Bastaards! 493 01:00:29,040 --> 01:00:30,760 Verdomde klootzakken! 494 01:00:44,520 --> 01:00:46,400 Jullie bastaards! 495 01:01:14,880 --> 01:01:16,120 Verdomme! 496 01:01:23,520 --> 01:01:26,760 Verdomde klootzakken! Waar zijn jullie? 497 01:01:48,200 --> 01:01:50,680 Clyde stop, daarheen. 498 01:02:13,040 --> 01:02:16,600 Dit is militair biologisch station Seal eiland. 499 01:02:16,600 --> 01:02:19,080 Oproep voor de Kustwacht bij Carlsberg. 500 01:02:19,080 --> 01:02:22,200 Of iemand anders die me hoort? Over. 501 01:02:27,040 --> 01:02:33,680 Dit is militair biologisch station Seal eiland. Dit is een noodgeval. 502 01:02:33,680 --> 01:02:38,120 Als iemand mij hoort, verwittig de Kustwacht. Over. 503 01:03:13,640 --> 01:03:15,760 Marge? 504 01:03:21,760 --> 01:03:23,160 Ja? 505 01:03:28,960 --> 01:03:31,000 Dood me! 506 01:03:41,800 --> 01:03:47,200 Het spijt me. Dood me! 507 01:03:47,280 --> 01:03:50,320 Hij verloren alle vingers aan een hand en een paar aan de ander. 508 01:03:50,320 --> 01:03:51,760 Verloor ook zijn gezichtsvermogen. 509 01:03:52,440 --> 01:03:57,240 We weten niet wat zijn bloedgroep is. Stuur geen bloed, maar plasma. 510 01:03:57,280 --> 01:03:59,880 Ik kan niets ontvangen op deze radio. 511 01:03:59,880 --> 01:04:04,600 Maar, als jullie mij horen, stuur onmiddellijk hulp. 512 01:04:05,560 --> 01:04:07,400 Jerry Princeton, over en uit. 513 01:04:14,440 --> 01:04:18,840 Weet je, ik zat te denken... Ik probeer over te varen. 514 01:04:19,200 --> 01:04:22,000 Dat is 30 km roeien. Ik deed het al eens. 515 01:04:22,000 --> 01:04:24,960 Hoe lang is dat geleden? 20 jaar? 516 01:04:26,200 --> 01:04:28,360 Als iemand het moet proberen, ben ik het. 517 01:04:28,360 --> 01:04:30,400 Dan is er niemand om het eiland te bewaken. 518 01:04:30,400 --> 01:04:32,240 En met dit weer. 519 01:04:32,720 --> 01:04:37,880 En jij weet niet af van roeien. Misschien dat een boot me oppikt. 520 01:04:37,880 --> 01:04:43,200 Ja... misschien, maar je kunt ook verdwalen in de donkerte. 521 01:04:46,680 --> 01:04:50,400 Mij reddingsvest ligt in de boot. Ik doe het wel aan. 522 01:04:50,400 --> 01:04:52,360 Wij gaan met je mee naar de haven. 523 01:04:52,360 --> 01:04:54,800 Pa? Ja? 524 01:04:56,200 --> 01:04:59,040 Ik denk dat de man dood is. 525 01:04:59,600 --> 01:05:02,960 Waarom denk je dat? Omdat hij niet ademt. 526 01:05:02,960 --> 01:05:06,280 Nu ben jij de bank president of niet soms? 527 01:05:07,400 --> 01:05:11,160 Dat is erg laag, Mr. Cobb! 528 01:05:11,160 --> 01:05:14,240 Sorry dat ik opgewonden raak als een dwaas sterft. 529 01:05:14,240 --> 01:05:15,400 Jerry... 530 01:05:21,280 --> 01:05:23,160 Ik wens je veel geluk Karl. 531 01:05:25,960 --> 01:05:27,920 We zullen moeten wachten tot de pont komt. 532 01:05:27,920 --> 01:05:30,240 4 dagen. We hebben genoeg eten. 533 01:05:30,240 --> 01:05:32,800 Ja, maar kijk eens hier. 534 01:05:34,320 --> 01:05:36,600 We hebben slechts 4 kogels. 535 01:05:37,680 --> 01:05:40,160 Kom op, Hardimene, kom we gaan! 536 01:05:40,160 --> 01:05:44,960 Ok�, Cobb, jaag me niet zo op. Ik ben al onderweg. 537 01:05:46,200 --> 01:05:47,280 Kom op. 538 01:05:52,320 --> 01:05:54,560 Ik ga van boven naar hen kijken. 539 01:05:55,040 --> 01:05:57,160 Doen Ryan aan de kant jongens. 540 01:05:57,160 --> 01:05:59,480 Ik laat de trap zaken. Pas op. 541 01:06:44,600 --> 01:06:45,640 Ok�. 542 01:06:46,840 --> 01:06:48,280 We barricaderen hier alles. 543 01:06:48,280 --> 01:06:51,840 Ik zag bij Mekminemi dat ze door de ramen gekomen waren. 544 01:06:54,320 --> 01:06:56,920 We zetten het meubilair er tegen. 545 01:07:08,080 --> 01:07:09,360 Daar komt hij aan. 546 01:07:26,200 --> 01:07:27,440 Ik weet niet waar hij zit. 547 01:07:27,440 --> 01:07:30,240 Maar het lijkt dicht genoeg om hem te gaan zoeken. 548 01:07:30,240 --> 01:07:31,520 Aan de voet van de heuvel. 549 01:07:32,200 --> 01:07:36,320 Laten we het meubilair tegen de ramen plaatsen. Kom op tempo! 550 01:08:23,520 --> 01:08:26,400 Wat is er? De hond! Daar is hij! 551 01:08:26,400 --> 01:08:28,560 Het is ok�. 552 01:08:31,520 --> 01:08:32,960 Hij is weg. 553 01:08:34,200 --> 01:08:36,560 Hij was daar! 554 01:08:36,560 --> 01:08:39,720 Je was te laat! Laat...Laat. 555 01:08:47,680 --> 01:08:49,960 Ik denk dat we weten wat we moeten doen. 556 01:08:51,680 --> 01:08:54,640 Jongens, ga door met de ramen te barricaderen. 557 01:08:54,640 --> 01:08:56,920 Clyde, help me met die kast voor dat venster. 558 01:08:56,920 --> 01:08:58,880 Duw, duwen! 559 01:09:04,280 --> 01:09:06,280 Ryan, wat is er aan de hand? 560 01:09:08,200 --> 01:09:09,800 Pak de shotgun. 561 01:09:16,280 --> 01:09:18,880 Als we de leider doden zullen de andere weglopen. 562 01:09:19,880 --> 01:09:22,560 Alsof ze een plan smeden. 563 01:09:22,560 --> 01:09:24,680 Waarschijnlijk loopt hij hier al een lange tijd rond. 564 01:09:24,680 --> 01:09:26,840 Ze zijn waarschijnlijk aan het aftasten. 565 01:09:27,240 --> 01:09:30,320 En dan nu al, het is pas middag. 566 01:09:30,320 --> 01:09:32,360 Het is het dode lichaam. 567 01:09:32,360 --> 01:09:36,040 Het lichaam moet hier weg. Ja dat dachten wij ook al. 568 01:09:37,160 --> 01:09:38,920 Ze ruiken het. 569 01:09:46,760 --> 01:09:49,560 Hou vol, ik kom er aan! 570 01:09:50,200 --> 01:09:52,280 Hou vol. 571 01:10:00,720 --> 01:10:01,840 Schiet hem neer! 572 01:10:02,240 --> 01:10:03,400 Schiet hem neer! 573 01:10:09,440 --> 01:10:12,520 Ryan! Haal hem daar weg! 574 01:10:24,880 --> 01:10:26,240 Schiet hem neer! 575 01:10:34,640 --> 01:10:36,680 Weg. Wegwezen. 576 01:11:03,000 --> 01:11:06,080 Laat het los. Laat het gaan 577 01:11:10,680 --> 01:11:11,560 Bastaard! 578 01:11:26,400 --> 01:11:27,840 Terug verdomme. 579 01:11:38,800 --> 01:11:41,080 Jerry! Jerry, hier! 580 01:11:41,080 --> 01:11:42,720 Ga liggen! 581 01:11:47,120 --> 01:11:48,160 Jezus! 582 01:11:48,920 --> 01:11:50,080 We raakte hem! 583 01:11:50,080 --> 01:11:51,920 Hou vol, jongens! 584 01:12:01,480 --> 01:12:03,720 Ik hoorde wat schoten. Heb je de leider te pakken? 585 01:12:04,000 --> 01:12:05,880 Nee, niet dat mormel. 586 01:12:07,000 --> 01:12:09,280 We moeten de ramen betere barricaderen. 587 01:12:09,960 --> 01:12:11,960 En Dodge lijk moet hier weg. 588 01:12:22,320 --> 01:12:24,520 Laat de toortsen branden dan zijn we veilig. 589 01:12:24,960 --> 01:12:26,200 Vooruit, Clyde. 590 01:13:39,280 --> 01:13:41,080 Dit is ver genoeg, Clyde. 591 01:13:52,680 --> 01:13:54,800 Wil iemand nog iets zeggen? 592 01:13:55,520 --> 01:13:56,760 Mr. Walker? 593 01:14:01,680 --> 01:14:02,720 Marge? 594 01:14:09,320 --> 01:14:10,680 Help even. 595 01:14:11,120 --> 01:14:13,400 We tillen hem op en legen hem daar op. 596 01:14:19,240 --> 01:14:20,600 Draaien nu. 597 01:14:35,080 --> 01:14:36,520 Kom op, kerel. 598 01:14:36,760 --> 01:14:38,600 Laten we allemaal gaan. 599 01:14:41,560 --> 01:14:43,360 Blijf dicht bij me. 600 01:15:18,040 --> 01:15:19,640 Clyde, help me even. 601 01:15:21,400 --> 01:15:25,720 We moeten nog 3 dagen volhouden totdat de pont aankomt. 602 01:15:25,800 --> 01:15:27,760 Misschien wel niet zo lang. 603 01:15:27,760 --> 01:15:29,480 Als Cobb slaagt. 604 01:15:29,480 --> 01:15:31,800 Ik denk dat er achter wat dekens liggen. 605 01:15:31,800 --> 01:15:35,920 We houden om de beurt de wacht. Ik neem de eerste tot 1 uur. 606 01:15:36,000 --> 01:15:37,760 Clyde, jij neemt de tweede. 607 01:15:37,840 --> 01:15:39,560 Ik neem de derde. 608 01:15:40,720 --> 01:15:43,000 Is het goed als ik bij jou blijf pa? 609 01:15:45,120 --> 01:15:46,640 Kan Paul ook bij ons blijven? 610 01:15:47,400 --> 01:15:50,000 Ik wil graag dat Paul bij mij blijft. Ach mam 611 01:15:50,000 --> 01:15:51,760 Kom op. 612 01:15:52,640 --> 01:15:53,480 Millie? 613 01:15:56,480 --> 01:16:01,440 Ben je ok�? Ja. Maak je maar geen zorgen. 614 01:16:02,400 --> 01:16:04,600 Ik hou van je. Ik ook van jou. 615 01:16:09,440 --> 01:16:10,880 Wil jij de voorzijde of de achterkant? 616 01:16:10,880 --> 01:16:12,720 Ik ga wel naar achteren. 617 01:16:14,440 --> 01:16:16,360 Ik en mijn paraplu. 618 01:16:16,920 --> 01:16:18,640 We deden het goed. 619 01:16:20,480 --> 01:16:22,400 Je hebt er je twijfels over maar... 620 01:16:22,400 --> 01:16:24,240 We moeten nog 3 dagen volhouden? 621 01:16:24,240 --> 01:16:27,480 Ik heb flink wat twijfels, maar geen beter idee�n. 622 01:16:27,480 --> 01:16:28,840 Als jij er hebt, vertel ze maar. 623 01:16:28,840 --> 01:16:30,600 Ik laat het je weten. 624 01:16:34,000 --> 01:16:36,200 Wees niet te ontspannen ander val je in slaap. 625 01:16:36,680 --> 01:16:40,240 Dat gebeurt niet. Ja, blijf waker. 626 01:18:03,680 --> 01:18:05,120 Leeft hij nog? 627 01:18:06,320 --> 01:18:07,160 Ja. 628 01:18:07,160 --> 01:18:08,680 Maar er is iets mis met hem. 629 01:18:08,680 --> 01:18:12,120 Ik weet niet wat, Het lijkt op een hartaanval. 630 01:18:12,120 --> 01:18:14,560 Verplaats hem niet, we nemen hem mee. 631 01:19:10,000 --> 01:19:10,920 Hey! 632 01:19:11,200 --> 01:19:14,560 We hebben hulp nodig! Help! 633 01:19:15,880 --> 01:19:18,040 Hey, kijk daar eens! 634 01:19:20,680 --> 01:19:23,640 Hey, We hebben hulp nodig! 635 01:19:23,640 --> 01:19:25,200 Vaar zijwaarts. 636 01:19:31,440 --> 01:19:32,640 Hey! 637 01:19:35,360 --> 01:19:36,440 Nee! 638 01:19:43,600 --> 01:19:45,240 Kom terug! 639 01:20:05,480 --> 01:20:07,000 Walker? 640 01:20:22,920 --> 01:20:23,760 Walker? 641 01:20:24,720 --> 01:20:26,240 Walker! 642 01:20:27,320 --> 01:20:30,440 De idioot liet de deur open en nam het geweer mee. 643 01:20:30,520 --> 01:20:32,880 Ja, ik hoorde een schot. Walker! 644 01:20:32,880 --> 01:20:36,600 Het lawaai kwam vanaf de pier. Verdomme! 645 01:20:36,600 --> 01:20:40,280 Ga naar binnen, Clyde. Kom op, Ryan, Kom op. 646 01:20:42,680 --> 01:20:47,480 Blijf daar, verdomme! Terug, terug! 647 01:21:41,280 --> 01:21:42,520 Walker? 648 01:21:43,280 --> 01:21:44,640 Jerry! 649 01:21:50,480 --> 01:21:53,120 Kun je zwemmen? Nee. 650 01:22:05,840 --> 01:22:07,840 Pak dit! 651 01:22:10,200 --> 01:22:12,640 Ok�, treken. 652 01:22:14,000 --> 01:22:15,520 Ok�, schiet op! 653 01:22:15,760 --> 01:22:17,360 Hou het vast, trek. 654 01:22:18,240 --> 01:22:20,880 Hou vol! Ik denk niet dat het lukt! 655 01:22:20,880 --> 01:22:23,360 Hou vol anders verdrink je! 656 01:22:31,720 --> 01:22:34,400 Kom op, voordat ze terug kommen. 657 01:22:35,280 --> 01:22:36,440 Kom op! 658 01:22:39,600 --> 01:22:41,760 Kom op, in de auto. Kom op! 659 01:22:43,320 --> 01:22:45,000 Schiet op! 660 01:22:46,800 --> 01:22:49,680 Boot. Ik zag een boot! 661 01:22:49,680 --> 01:22:52,640 Waar is het geweer? Je bent het verloor he? 662 01:23:39,560 --> 01:23:42,120 Je slaagt erin om hem te vinden. 663 01:23:42,400 --> 01:23:44,120 Jammer genoeg, ja. 664 01:23:44,120 --> 01:23:48,080 Ik vertel nu wat we gaan doen en er is geen tijd voor discussie. Millie. 665 01:23:48,080 --> 01:23:50,880 De honden zijn bij de uitlopers. Pak de spullen en dan naar buiten. 666 01:23:50,880 --> 01:23:52,480 Millie. Ja. 667 01:23:52,480 --> 01:23:54,280 Neem Clyde's truck, en ga naar de andere kant van het eiland. 668 01:23:54,280 --> 01:23:56,880 Neem Marge, Walker de kinderen en Ryan mee, vooruit. 669 01:23:56,880 --> 01:23:59,040 Als je in de problemen komt blijf in de truck. Verstaan. 670 01:23:59,040 --> 01:24:01,360 Kom op, Mr. Walker, we gaan. Marge kom op. 671 01:24:01,360 --> 01:24:02,400 Wil je dat ik ze volg? 672 01:24:02,400 --> 01:24:04,400 Nee je moet nog wat doen. 673 01:24:04,400 --> 01:24:07,680 Weet je waar de benzine staat? Ja. Ok� ga in de jeep. 674 01:24:07,760 --> 01:24:10,760 Ok�, ga snel. Ik ga al. 675 01:24:11,040 --> 01:24:14,680 Ik lok ze naar binnen. Als ze binnen zijn, blokkeer de deur. 676 01:24:14,680 --> 01:24:15,920 Dan besprenkel het huis met benzine. 677 01:24:15,920 --> 01:24:17,560 En op mijn teken steek je het aan. Jerry? 678 01:24:17,560 --> 01:24:20,600 Ga in de auto en laat je niet zien! Bukken! Doe ik. 679 01:24:20,600 --> 01:24:22,080 Doe de raam dicht. 680 01:25:18,480 --> 01:25:19,840 Kom maar! 681 01:25:32,880 --> 01:25:34,440 Kom op! 682 01:25:38,040 --> 01:25:39,960 Wil je mij? Kom op dan! 683 01:26:05,400 --> 01:26:06,720 Jezus! 684 01:27:30,840 --> 01:27:33,960 Steek het aan, aansteken! 685 01:27:36,640 --> 01:27:40,200 Naar buiten, spring! 686 01:28:57,120 --> 01:28:58,400 Bukken! 687 01:29:06,720 --> 01:29:08,360 God. 688 01:30:11,760 --> 01:30:15,480 Jerry, Jerry! 689 01:30:29,680 --> 01:30:30,600 Waarom ben je teruggekomen? 690 01:30:30,600 --> 01:30:32,160 We zagen de rook. 691 01:30:32,520 --> 01:30:34,240 Ze zitten daarbinnen. 692 01:31:07,040 --> 01:31:10,120 Walker, leg het neer. 693 01:31:13,200 --> 01:31:14,760 Het is genoeg. 694 01:31:21,880 --> 01:31:23,520 Ga terug. 695 01:31:27,520 --> 01:31:32,120 Guy, pak de koekje uit het dasbord kasje. 696 01:31:34,200 --> 01:31:37,280 Rustig maar, rustig. 697 01:31:41,800 --> 01:31:45,720 Kom maar, ik zal je niets doen. 698 01:31:45,760 --> 01:31:49,600 Kom maar, niemand zal je iets doen, kom maar. 699 01:31:49,640 --> 01:31:52,400 Goed zo, ja. 700 01:31:53,280 --> 01:31:55,480 Kom maar. Ik zal je geen pijn doen. 701 01:32:01,920 --> 01:32:04,840 Kom maar, het is ok�, kom maar hier. 702 01:32:08,040 --> 01:32:12,280 Hier zo, hier zo, kom maar. 703 01:32:16,720 --> 01:32:18,120 Kijk eens. 704 01:32:21,680 --> 01:32:23,400 Het is heel lekker. 705 01:32:25,880 --> 01:32:28,120 Hier, kom maar. 706 01:32:29,360 --> 01:32:32,480 Vooruit maar, pak het maar. 707 01:32:33,880 --> 01:32:34,760 Zie je. 708 01:32:35,720 --> 01:32:38,160 Kom maar, rustig maar. 709 01:32:42,640 --> 01:32:46,320 Kom maar, ik zal je niks doen. 710 01:32:47,360 --> 01:32:48,880 Kom maar. 711 01:32:51,400 --> 01:32:52,960 Goed zo. 51759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.