Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,600 --> 00:02:49,200
Kom op, Tommy.
2
00:02:51,240 --> 00:02:52,760
Goed zo.
3
00:02:53,920 --> 00:02:55,760
Hij is mijn Bankier.
4
00:02:55,760 --> 00:02:58,440
Herinner je Oude Dodge en zijn zoon?
5
00:02:58,440 --> 00:03:00,960
Ze huren een van mijn
huisjes voor een week.
6
00:03:00,960 --> 00:03:02,200
Ze gaan vissen
7
00:03:02,200 --> 00:03:04,800
Weer een stel dat
veel aas gebruiken?
8
00:03:04,800 --> 00:03:07,000
Genoeg hoop ik.
9
00:03:07,480 --> 00:03:09,000
Stumpers.
10
00:03:12,960 --> 00:03:14,280
Ik dacht dat iedereen weg was.
11
00:03:14,280 --> 00:03:18,440
Enkel nog een week,
ze gaan vissen.
12
00:03:27,040 --> 00:03:28,120
Kapitein?
13
00:03:28,640 --> 00:03:29,880
Pak aan.
14
00:03:31,320 --> 00:03:35,280
25 kilo nagels, Jerry.
Hoe zit het met de deur scharnieren?
15
00:03:35,280 --> 00:03:37,440
Ik kon er niet aankomen.
Volgende keer zeker.
16
00:03:37,440 --> 00:03:40,520
Ok�, wat krijg je van me?
Betaal me maar volgende week.
17
00:03:40,520 --> 00:03:42,400
Ok�, dank je.
18
00:03:49,840 --> 00:03:54,000
Bobby, heb jij je trui gepakt?
Ja. We zijn bijna klaar.
19
00:03:54,000 --> 00:03:55,800
Op de hond na.
20
00:03:55,800 --> 00:03:58,280
Bekommer je om hem.
21
00:03:58,280 --> 00:04:02,560
Zal niemand in de stad hem willen?
Nee, ik denk het niet.
22
00:04:02,560 --> 00:04:05,480
Wij zullen er mee blijven zitten.
23
00:04:05,520 --> 00:04:09,160
Dat gaat er gebeuren
als we hem meenemen.
24
00:04:11,560 --> 00:04:16,120
Bobby, gedraag je niet als een baby.
Je moet een grote kerel zijn.
25
00:04:17,040 --> 00:04:20,440
Hij zal niet gelukkig zijn in de stad.
Hij kan daar niet rennen.
26
00:04:20,840 --> 00:04:22,840
Ik bind hem vast aan een boom.
27
00:04:22,840 --> 00:04:25,600
Zo dat hij hier blijft
totdat de boot vertrekt.
28
00:04:25,600 --> 00:04:28,640
Hij zal wel los komen
als hij zijn best doet.
29
00:04:28,640 --> 00:04:32,080
Bobby, je moet opschieten
we moeten op tijd komen.
30
00:04:35,520 --> 00:04:36,600
Kom maar, jongen,
31
00:04:37,040 --> 00:04:38,080
kom maar.
32
00:04:41,360 --> 00:04:43,240
Het komt wel goed met je.
33
00:04:43,240 --> 00:04:44,760
Het komt wel goed.
34
00:04:46,200 --> 00:04:49,000
Er komt heus wel iemand
die je mee neemt.
35
00:04:50,000 --> 00:04:51,880
Ok�.
36
00:04:56,200 --> 00:04:58,000
Oh Bobby...
37
00:05:11,280 --> 00:05:15,760
Ik hoop dat ze een vis vergunning
hebben. Ik neem aan van wel.
38
00:05:15,760 --> 00:05:19,360
Je hoeft geen toestemming te
vragen als je credit hebt.
39
00:05:22,520 --> 00:05:24,720
Blij je te zien, Hardimene.
40
00:05:25,720 --> 00:05:30,320
Dit is mijn secretaresse, Marge.
Lois, ze is onze kok deze week.
41
00:05:30,320 --> 00:05:33,080
Hele goede vis kok.
Goed om er een te hebben.
42
00:05:33,080 --> 00:05:35,600
Dit is Harry Walker, mijn
vice-president. Hoe gaat het?
43
00:05:35,600 --> 00:05:37,960
En mijn zoon Tommy,
die ken je.
44
00:05:37,960 --> 00:05:40,840
Pardon. Ik ga ervan uit dat
iedereen een visvergunning heeft.
45
00:05:40,840 --> 00:05:44,280
We hebben er alle een.
Ik vis al jaren in deze wateren.
46
00:05:44,280 --> 00:05:48,280
Dodge, Jerry Princeton.
Ik hou hier van.
47
00:05:48,280 --> 00:05:55,720
Ik hoorde dat er hier giftige bloemen
zijn, kan iemand mijn vertelen waar?
48
00:05:55,720 --> 00:06:00,080
Er zijn er flink wat, Mr. Walker.
U zal ze in het bos moeten zoeken.
49
00:06:00,080 --> 00:06:01,880
Zullen we gaan.
50
00:06:01,880 --> 00:06:06,880
Het huis is leeg, de andere
huurders zijn vanmorgen vertrokken.
51
00:06:18,480 --> 00:06:25,000
Heb je genoeg sausjes in je winkel?
Natuurlijk, ik heb ook genoeg Jack Daniels.
52
00:06:28,640 --> 00:06:30,440
Stop, niet zo!
53
00:06:31,200 --> 00:06:33,120
Helemaal nieuw.
54
00:06:33,120 --> 00:06:35,920
Christ!
55
00:06:42,120 --> 00:06:44,520
He Ryan zullen we naar Millie gaan?
56
00:06:44,640 --> 00:06:47,400
De jongens zijn daar?
Vind je dat lekker.
57
00:06:49,240 --> 00:06:52,640
Daar is de oude Mekmenamina
hij roept zijn hond.
58
00:06:53,320 --> 00:06:56,000
Hij is afhankelijk van die hond.
59
00:06:58,120 --> 00:07:02,080
Cesar kom hier,
we gaan naar het dorp.
60
00:07:04,600 --> 00:07:07,120
Cesar, kom hier!
61
00:07:18,400 --> 00:07:20,800
Cesar, kom hier!
62
00:07:48,240 --> 00:07:50,120
Kom naar beneden jongens.
63
00:07:50,320 --> 00:07:52,520
Je vader is hier Paul.
64
00:07:55,800 --> 00:07:57,000
Kom op Ryan.
65
00:07:57,760 --> 00:07:59,360
Hallo.
Hei!
66
00:07:59,760 --> 00:08:03,600
Ik kwam langs je huis. Ik ging met
de jongens kijken waar je bleef.
67
00:08:03,600 --> 00:08:06,520
Ik had het druk.
Jij? Nee.
68
00:08:06,520 --> 00:08:10,000
Heb je wat te eten?
Nee, niet voor het middageten.
69
00:08:11,320 --> 00:08:13,760
Wat heb jullie geleerd
op je nieuwe school?
70
00:08:13,760 --> 00:08:16,280
We studeerde over het seksleven.
71
00:08:17,880 --> 00:08:24,400
De jongens vroegen wat lastig vragen
daarom zijn we uitgegaan van de dieren.
72
00:08:24,400 --> 00:08:26,520
Je kunt je niet voorstellen
hoe het schildpaden doen?
73
00:08:26,520 --> 00:08:28,920
Je zal verast zijn
wat ik allemaal weet.
74
00:08:30,760 --> 00:08:36,840
Waarom ga jullie niet wat spelen in
het bos, en breng wat brandhout mee?
75
00:08:37,440 --> 00:08:40,720
Kom mee Millie,
dan laat ik je het huis zien.
76
00:08:41,320 --> 00:08:43,240
Ga niet te ver!
77
00:08:44,680 --> 00:08:47,480
Enkel maar dat ze luisteren.
78
00:08:50,080 --> 00:08:54,960
Dit is de hal, met een grote trap
die leidt naar de tweede verdieping.
79
00:08:54,960 --> 00:08:59,080
En het plafon is een briljante
productie van de hoogste kwaliteit.
80
00:09:01,480 --> 00:09:09,880
En hier, een fauteuil, een woonkamer,
een open haard en een groot raam.
81
00:09:09,880 --> 00:09:16,280
En rechts de keuken
met uitzicht op de oceaan.
82
00:09:17,320 --> 00:09:21,280
Een superieure en zeer
functioneel ontwerp.
83
00:09:23,560 --> 00:09:28,680
En hier hebben we een
heel ruime badkamer.
84
00:09:32,440 --> 00:09:38,200
En hier hebben we...
onze slaapkamer.
85
00:09:45,560 --> 00:09:51,280
Hoe doen het schilpaden?
Heel langzaam. Heel langzaam.
86
00:09:51,280 --> 00:09:53,960
Ik denk dat je gelijk hebt.
87
00:09:54,440 --> 00:09:56,360
Wil je spelen als een schildpad?
88
00:09:58,360 --> 00:09:59,680
Pa!
89
00:10:00,840 --> 00:10:05,000
Wat?
Kom hier ik heb iets gevonden.
90
00:10:11,720 --> 00:10:15,320
Waar ben je ik zie je niet.
Hier heen!
91
00:10:15,320 --> 00:10:17,760
Kijk uit waar je loopt.
Doe ik.
92
00:10:30,240 --> 00:10:34,560
Ik denk dat jullie Hardimene paard
gevonden hebben. Hammer? Ja.
93
00:10:34,560 --> 00:10:37,720
Ver weg van de plaats waar
Hardimene hem gestald had.
94
00:10:38,600 --> 00:10:43,880
Misschien was hij ziek en brak los.
Nee. Hij was niet ziek.
95
00:10:43,880 --> 00:10:47,080
Er zijn bijtwonden op de botten.
96
00:10:47,080 --> 00:10:52,400
Hij is op brute wijze gedood.
Ryan, kom op, jongen.
97
00:10:54,120 --> 00:10:57,720
Ik moet naar de vuilnisbelt.
Zal ik jullie eerst thuis brengen?
98
00:10:57,720 --> 00:11:01,720
Nee, dat is niet nodig.
Ik kom later.
99
00:11:01,720 --> 00:11:07,440
Ik heb twee kanalen die werkend op
de tv. Mooi, nu de ander twee nog.
100
00:11:07,720 --> 00:11:11,880
Kan Paul met ons mee?
Ja, is dat goed. Jazeker.
101
00:11:11,880 --> 00:11:15,640
Laat hem niet zijn jas uitdoen.
Hij is nog steeds verkouden.
102
00:11:15,640 --> 00:11:18,280
Je weet dat ik een
liefrijke moeder ben.
103
00:11:20,360 --> 00:11:21,960
Ik zie je straks.
104
00:11:37,040 --> 00:11:40,240
Ik hoop dat er plaats is voor
iedereen. Het zal wel lukken.
105
00:11:40,240 --> 00:11:43,680
Het is allemaal een
kwestie van organisatie.
106
00:11:56,440 --> 00:12:00,600
Ik ben blij dat jij jezelf
thuis voelt, Harry.
107
00:12:00,600 --> 00:12:03,000
Ik kocht deze twee jaar geleden.
108
00:12:03,000 --> 00:12:04,840
Dit is de eerste
keer dat ik ze aankan.
109
00:12:04,840 --> 00:12:08,280
Het zou zonden zijn
om ze niet te dragen.
110
00:12:08,280 --> 00:12:11,040
Dat dacht ik ook.
111
00:12:17,920 --> 00:12:19,680
Wat zwaar.
112
00:12:27,480 --> 00:12:28,960
Verdomen.
113
00:12:28,960 --> 00:12:30,720
Weet je wat ik vergeten ben?
114
00:12:30,720 --> 00:12:32,720
De biefstuk? Kun je dat geloven?
115
00:12:32,720 --> 00:12:36,880
Clyde, zou jij Marge en Harry
naar de winkel willen brengen?
116
00:12:36,880 --> 00:12:40,320
We kunnen niet zonder de biefstuk.
Geen probleem, Mr. Dodge.
117
00:12:40,320 --> 00:12:42,880
Ik wilde voor de rekening zorgen.
118
00:12:42,880 --> 00:12:44,040
Dat kan wachten, Harry.
119
00:12:44,040 --> 00:12:46,880
Ik denk dat het niet nodig is om
met drie man biefstuk te halen.
120
00:12:46,880 --> 00:12:51,760
Ik denk van wel, Tommy.
Ik denk echt dat het nodig is.
121
00:12:52,240 --> 00:12:54,320
Ok�, pa.
122
00:12:57,320 --> 00:13:00,120
Zo, ik ben klaar
Mooi.
123
00:13:00,120 --> 00:13:03,920
Ik moet een paar vishaken hebben.
Heb je al inktvis voor aas?
124
00:13:03,920 --> 00:13:06,760
Verse inktvis, niet bevroren.
Ik heb alles wat je nodig hebt.
125
00:13:06,760 --> 00:13:10,680
Waar gaat iedereen heen? Winkelen.
We zijn terug voor de donkerden.
126
00:13:10,680 --> 00:13:15,760
Wij redden ons wel.
Je hoeft je niet te haasten.
127
00:13:20,280 --> 00:13:23,760
Ik ben goed in mechanica.
128
00:13:41,320 --> 00:13:44,200
Okay, jongens.
Ieder een.
129
00:13:50,320 --> 00:13:52,240
Gooi het daar maar.
130
00:13:57,360 --> 00:13:58,680
Ryan!
131
00:13:59,760 --> 00:14:02,800
Zit hij nou weer
achter een konijn aan?
132
00:14:03,400 --> 00:14:04,880
Ryan!
133
00:14:06,640 --> 00:14:08,520
Jullie blijven hier.
134
00:14:09,360 --> 00:14:11,080
Ryan!
135
00:14:13,680 --> 00:14:15,280
Kom maar, jongen.
136
00:14:18,120 --> 00:14:22,760
Jongens, roep hem, doe hem in
de auto. kom op, Ryan
137
00:14:22,760 --> 00:14:26,320
Goed zo Ryan, kom maar.
Kom op Ryan, kom op.
138
00:14:28,360 --> 00:14:30,880
Wat is er gebeurd?
Kom mee snel!
139
00:14:37,800 --> 00:14:40,240
Wegwezen hier!
140
00:14:51,200 --> 00:14:52,280
Jongens.
141
00:14:53,280 --> 00:14:55,080
Blijf in de auto!
142
00:15:04,760 --> 00:15:07,160
Het is een dolle hond, meer niet.
143
00:15:07,720 --> 00:15:09,240
Hij heeft waarschijnlijk honger.
144
00:15:09,240 --> 00:15:10,680
Misschien kan je hem vangen.
145
00:15:10,680 --> 00:15:13,040
Het is al te ver weg en te wild.
146
00:15:13,040 --> 00:15:16,000
Ik zag het eerder.
Honger probleem.
147
00:15:16,000 --> 00:15:17,560
Kunnen we met je mee?
148
00:15:17,560 --> 00:15:20,320
Nee, jullie blijft thuis bij Ryan.
Begrepen?
149
00:15:20,320 --> 00:15:25,480
Ja. Waar kom hij vandaan?
Soms verdwalen ze.
150
00:15:25,480 --> 00:15:28,440
Soms worden ze door
toeristen achtergelaten.
151
00:15:28,440 --> 00:15:32,000
Ze kopen een hond voor de zomer
en laten hem dan achter.
152
00:15:32,000 --> 00:15:34,160
Maar dan verhongeren ze.
153
00:15:34,760 --> 00:15:37,000
Dat klopt.
154
00:15:50,760 --> 00:15:52,000
Dat zal hem pijn doen.
155
00:15:52,000 --> 00:15:54,880
Niet zo erg als dat hij
een infectie krijgt
156
00:15:55,080 --> 00:15:56,440
Ryan rustig maar.
157
00:16:01,120 --> 00:16:04,520
Dit is niet de tijd om
te wandelen, Mekmenamin.
158
00:16:04,520 --> 00:16:08,160
Het is maar een spetter,
het was droog toen ik weg ging.
159
00:16:08,160 --> 00:16:11,160
Het is ook al laat.
Ga je naar de winkel?
160
00:16:11,160 --> 00:16:13,760
Ja, kijken of er post is.
161
00:16:13,760 --> 00:16:15,280
Ok�.
162
00:16:18,640 --> 00:16:20,120
Wat is er met Ryan?
163
00:16:20,400 --> 00:16:22,320
Aangevallen door een dolle hond.
164
00:16:22,320 --> 00:16:23,640
Neem het mee, jongens.
165
00:16:23,640 --> 00:16:26,640
laat hem tv kijken.
Je weet wat hij leuk vind.
166
00:16:31,040 --> 00:16:33,840
Mr. Mekmenamin ging
kijken of er post is?
167
00:16:34,320 --> 00:16:37,400
Mekmenamin heeft al
jaren geen post gekregen.
168
00:16:37,400 --> 00:16:38,960
Hij vertelde het tegen me.
169
00:16:39,120 --> 00:16:40,480
Ja.
170
00:16:40,960 --> 00:16:43,280
Zenuwachtig vandaag.
171
00:16:44,520 --> 00:16:46,920
Die hond bij de stortplaatsen
baart me zorgen.
172
00:16:46,920 --> 00:16:48,840
Wat voor hond is het.
173
00:16:48,840 --> 00:16:51,280
Een gewone straathond.
174
00:16:51,280 --> 00:16:54,560
Het heeft geen zin om hem nu te
zoeken, hij schuilt voor de regen.
175
00:16:54,560 --> 00:16:58,440
Ik weet het, maar ik wil
er klaar voor zijn.
176
00:16:58,440 --> 00:17:02,920
Wat ik zag bij de stortplaats,
maakt me bang.
177
00:17:02,920 --> 00:17:04,520
Ik heb slecht nieuws.
178
00:17:06,120 --> 00:17:08,120
We vonden je paard.
179
00:19:52,720 --> 00:19:54,360
Wij zijn helemaal alleen hier.
180
00:19:54,360 --> 00:19:56,400
Wie zou er hier nou willen wonen?
181
00:19:56,400 --> 00:20:00,040
We zijn ge�soleerd, omdat het schip
slechts eens per week komt.
182
00:20:00,040 --> 00:20:02,120
En nog minder na het zomer seizoen.
183
00:20:02,120 --> 00:20:04,520
Maar we zijn hier vrijwillig.
184
00:20:04,520 --> 00:20:07,960
Ik ben een weduwnaar,
net als Jerry Princeton.
185
00:20:07,960 --> 00:20:09,760
Jerry heeft een tien jarige zoon.
186
00:20:09,760 --> 00:20:11,880
Wat ouder dan Millie zoon.
187
00:20:12,360 --> 00:20:13,880
Millie is gescheiden.
188
00:20:13,880 --> 00:20:16,160
Ik ben geen weduwnaar
en niet gescheiden.
189
00:20:16,160 --> 00:20:19,800
Ik heb nooit die fout gemaakt.
190
00:20:22,200 --> 00:20:25,000
Die Jerry is een vreemde.
191
00:20:25,040 --> 00:20:29,320
Hij leek de wereld te kunnen
verover, maar hij bleef hier
192
00:20:29,320 --> 00:20:32,640
Jerry was overal en
heeft alles al gedaan.
193
00:20:32,640 --> 00:20:36,160
Hij is al jaren lid van
de Alaska vissers.
194
00:20:36,160 --> 00:20:40,480
Ze stuurde het hier heen om twee
jaar garnalen te bestuderen.
195
00:20:40,480 --> 00:20:42,120
Garnalen te bestuderen?
196
00:20:42,120 --> 00:20:47,200
Ik weet het, het klinkt belachelijk.
Ik lachte ook toen ik het hoorde.
197
00:20:47,200 --> 00:20:51,400
Maar als je een garnalencocktail lust,
word het soms belangrijk.
198
00:20:51,400 --> 00:20:53,440
Het wordt een obsessie.
199
00:20:53,440 --> 00:20:55,840
Hij is een militair bioloog.
200
00:20:56,320 --> 00:21:00,360
Hij is een opgeleide man.
Zijn die twee jaar al voorbij.
201
00:21:00,360 --> 00:21:03,760
Bijna maar hij vind het leuk hier.
202
00:21:03,760 --> 00:21:05,120
En hij ontmoette Millie.
203
00:21:05,600 --> 00:21:10,280
Millie kwam met haar zoon
vakantie vieren de laatste jaren.
204
00:21:10,280 --> 00:21:12,760
En besloot te blijven.
205
00:21:13,440 --> 00:21:17,360
Jerry bouwt een huis voor
hen twee, en de jongens.
206
00:21:17,640 --> 00:21:21,400
Hij blijf hier bij haar
ongeacht de situatie.
207
00:21:23,400 --> 00:21:25,120
Kom maar binnen.
208
00:21:27,240 --> 00:21:29,240
Dat is me een sterke wind.
209
00:21:29,240 --> 00:21:30,880
En een flinke regen bui.
210
00:21:30,880 --> 00:21:33,680
Toen ik Millie naar huis bracht
vond ik deze twee.
211
00:21:33,680 --> 00:21:37,120
Ik wilde hen net naar huis brengen.
Ik neem ze allemaal wel mee.
212
00:21:37,120 --> 00:21:40,320
Ok�.
Nog nieuws over die hond?
213
00:21:40,320 --> 00:21:41,360
Wat voor hond?
214
00:21:41,360 --> 00:21:45,680
Een zwerver.
Ik zorg er wel voor.
215
00:21:45,680 --> 00:21:48,920
Als je wil gaan vissen, ga dan niet
alleen, totdat ik wat meer weet.
216
00:21:48,920 --> 00:21:50,880
Ga ook niet alleen
s`nachts wandelen.
217
00:21:50,880 --> 00:21:53,440
Het is niet zo erg, Tommy.
218
00:21:53,440 --> 00:21:56,080
Waarom dan al die waarschuwingen?
219
00:21:56,080 --> 00:21:58,960
Enkel Voorzorgsmaatregel.
Zo'n hond is onvoorspelbaar.
220
00:21:58,960 --> 00:22:05,520
Ik las eens over een oude vrouw
die al jaren een Dobermans had.
221
00:22:05,520 --> 00:22:10,680
En op een dag begon
hij te bijten, zomaar.
222
00:22:10,680 --> 00:22:13,440
Wat is dit voor een hond,
een Doberman?
223
00:22:13,440 --> 00:22:15,920
Nee, het is een bastaard.
224
00:22:16,320 --> 00:22:20,000
Tommy, help Marge de spullen
uit de auto te laden.
225
00:22:20,000 --> 00:22:22,360
Leg het in de winkel.
Ok�.
226
00:22:24,000 --> 00:22:25,920
Kom maar mee, heren.
227
00:22:28,840 --> 00:22:30,720
Ik zie jullie morgen.
Ok�.
228
00:22:31,680 --> 00:22:35,000
Ik denk dat ik er eentje neem.
Ik haal een glas.
229
00:22:35,960 --> 00:22:38,840
Mekmenamin.
Jerry. Cesar.
230
00:22:38,840 --> 00:22:41,720
Mr. Carl.
Jerry.
231
00:22:44,440 --> 00:22:48,120
Wat is er gebeurd?
Wat is er gebeurd...
232
00:22:48,120 --> 00:22:54,120
Hij las een uur lang
en begon toen te praten.
233
00:22:55,000 --> 00:22:57,960
Weet je dat wolven voor
het leven bij elkaar blijven.
234
00:22:57,960 --> 00:22:59,280
En als er een sterft?
235
00:22:59,280 --> 00:23:01,600
De andere alleen zal blijven.
236
00:23:02,160 --> 00:23:05,600
En mensen denken dat
ze zo beschaafd zijn?
237
00:23:05,600 --> 00:23:10,200
Kijk naar de wolven.
Het is prachtig.
238
00:23:10,200 --> 00:23:15,280
Kon je het verhaal niet stopen.
Maar het was zeer interessant.
239
00:23:15,280 --> 00:23:18,720
Hij zat enkel maar te praten.
240
00:23:18,720 --> 00:23:22,440
Hij probeerde niet eens
te flirten met mij.
241
00:23:22,440 --> 00:23:25,600
Zeer mooie zijnerzijds.
Wat gebeurde toen?
242
00:23:25,600 --> 00:23:28,160
Toe wilden hij gaan wandelen.
243
00:23:28,160 --> 00:23:30,960
We liepen bijna twee uur.
244
00:23:31,520 --> 00:23:34,600
Hij kent de namen
van alle struiken.
245
00:23:34,600 --> 00:23:36,600
Zelfs in het donker.
246
00:23:48,400 --> 00:23:50,960
Wees stil, ik pak wat voor je.
247
00:23:53,880 --> 00:23:57,040
Ik moet eerst wat eten vinden.
248
00:23:57,480 --> 00:24:00,560
Hier moet wat liggen.
249
00:24:02,480 --> 00:24:05,080
Dit hier moet het zijn.
250
00:24:08,760 --> 00:24:11,480
Wat is er toch?
Het is enkel de wind meisje!
251
00:24:11,480 --> 00:24:13,800
Je heb de wind toch
wel eens meer gehoord.
252
00:24:14,360 --> 00:24:18,000
Kijk nou eens wat ik doe?
Ik word nerveus van jou.
253
00:24:25,200 --> 00:24:28,440
Waarom zij je niet
dat je eruit wilde?
254
00:24:28,600 --> 00:24:33,040
Pas maar op, baby.
Het waait erg hard.
255
00:24:37,000 --> 00:24:40,880
Ik denk dat je vandaag al
genoeg buiten geweest bent.
256
00:24:41,000 --> 00:24:44,040
Wat?
Hebt je wat gezien?
257
00:24:46,480 --> 00:24:49,200
Wie is daar buiten?
258
00:24:49,920 --> 00:24:51,920
Wie is daar?
259
00:24:55,760 --> 00:24:57,320
Verdomme!
260
00:25:18,800 --> 00:25:21,800
Je kunt beter zegen wie je bent!
261
00:25:22,880 --> 00:25:26,080
Cesar!
Kom terug!
262
00:25:28,000 --> 00:25:30,200
Kom terug!
263
00:25:31,920 --> 00:25:33,440
Kom terug!
264
00:25:34,960 --> 00:25:38,520
Cesar!
Cesar!
265
00:25:49,080 --> 00:25:50,960
Ze doden hem!
266
00:26:21,400 --> 00:26:24,000
De kogels... de kogels.
267
00:26:32,640 --> 00:26:37,080
Goeie God! Ik liet het
raam achter open.
268
00:28:16,400 --> 00:28:19,840
Goede morgen, Clyde.
Goede morgen.
269
00:28:20,760 --> 00:28:23,040
Ik moet naar Jerry
om te telefoneren.
270
00:28:23,040 --> 00:28:24,600
Ok�, ik wacht in de auto.
271
00:28:24,600 --> 00:28:26,120
Wacht op mij.
272
00:28:26,120 --> 00:28:27,240
Jim.
273
00:28:29,160 --> 00:28:32,680
Ik wil hier niet opgesloten
zitten in deze kluis.
274
00:28:32,960 --> 00:28:34,320
Ik denk dat ik ook mee ga.
275
00:28:34,320 --> 00:28:36,640
Moet ik wat voor je meebrengen.
276
00:28:36,640 --> 00:28:40,480
Nee,
Ik wil wat van het dorp zien.
277
00:28:42,880 --> 00:28:47,080
Natuurlijk.
Ik zie jullie straks.
278
00:29:04,640 --> 00:29:08,080
Je hoeft je niet te verbergen,
ik zal je poot niet amputeren
279
00:29:08,080 --> 00:29:10,680
Een drie benige hond is
vrij nutteloos, of niet soms.
280
00:29:10,680 --> 00:29:12,880
Ik had een kat met drie poten.
281
00:29:13,080 --> 00:29:14,920
Ik noemde hem driepoot.
282
00:29:15,880 --> 00:29:17,440
Ryan?
283
00:29:18,440 --> 00:29:20,040
Alles goed met je?
284
00:29:26,480 --> 00:29:28,360
Volgens mijn ben je ziek.
285
00:29:30,760 --> 00:29:33,480
Wat is er met hem?
Ik weet het niet.
286
00:29:33,520 --> 00:29:36,720
Misschien is het die beet.
Misschien.
287
00:29:36,800 --> 00:29:39,960
Mr. Dodge wilde graag bellen via jou
radio telefoon. Goedemorgen, Jerry.
288
00:29:39,960 --> 00:29:42,800
Goedemorgen, Mr. Dodge. Doe maar,
Clyde, je weet hoe het werkt.
289
00:29:42,880 --> 00:29:44,320
Natuurlijk.
290
00:29:45,800 --> 00:29:47,720
Heb je die wilde hond gedood,
waar je het over had?
291
00:29:47,720 --> 00:29:49,560
Als ik hem kan vinden.
292
00:29:49,560 --> 00:29:53,480
Ik hoop het. Ik hou er niet van
als zulke wezens los lopen.
293
00:29:57,840 --> 00:30:02,240
Hey! Waar ga jullie heen?
Naar de boom hut.
294
00:30:03,560 --> 00:30:06,560
Ga niet verder, hoor je.
Dat doen we niet.
295
00:30:06,560 --> 00:30:08,560
Blijf in de buurt.
296
00:30:08,560 --> 00:30:15,480
Dit is Clyde Hardimen, militair biologisch
station op Seal eiland. Over.
297
00:30:17,960 --> 00:30:20,400
Ik hoor niets dan ruis, Jerry.
298
00:30:20,400 --> 00:30:24,120
Geef hem een tik.
Wacht maar ik doe het wel.
299
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Dat deed ik ook, maar je
krijgt geen antwoorden.
300
00:30:30,360 --> 00:30:30,920
Ik zei het je.
301
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Verdomme.
302
00:30:33,200 --> 00:30:35,320
Niet te geloven?
303
00:30:42,720 --> 00:30:45,200
Het moet door de wind
gekomen zijn vannacht.
304
00:30:45,200 --> 00:30:48,480
Is uw oproep zeer dringend?
305
00:30:48,480 --> 00:30:50,200
Het is belangrijk, maar niet urgent.
306
00:30:50,200 --> 00:30:52,120
Goed, want ik moet achter
die wilde hond aan.
307
00:30:52,120 --> 00:30:55,320
Ik zou dankbaar zijn als je
het spoedig hersteld.
308
00:31:27,800 --> 00:31:29,080
Jongens!
309
00:31:34,240 --> 00:31:35,680
Jongens!
310
00:31:42,320 --> 00:31:43,600
Erg grappig.
311
00:31:44,200 --> 00:31:47,960
Ik moet iets doen,
En jullie blijven hier. Ok�?
312
00:31:47,960 --> 00:31:49,920
Je was bang pa, of niet soms?
313
00:31:50,840 --> 00:31:52,120
Een beetje.
314
00:32:48,000 --> 00:32:50,600
Ik hoop dat er iets in je pot zit.
315
00:32:50,760 --> 00:32:52,600
Ik kan wel een verse kreeft gebruiken.
316
00:32:52,600 --> 00:32:54,360
Ja, ik ook.
317
00:32:56,200 --> 00:33:00,360
Weet je, ik was eens in Los Angeles
in een restaurant genaamd
318
00:33:00,360 --> 00:33:02,200
" Het kreeft huis."
319
00:33:02,200 --> 00:33:09,280
Maar wanneer ze de kreeften opdienen
zagen ze eruit als een rode baksteen.
320
00:33:09,320 --> 00:33:12,040
Ik durf te wedden dat
de prijs $9.95 was.
321
00:33:12,040 --> 00:33:14,240
Ja, het slechtst mogelijke.
322
00:33:14,240 --> 00:33:17,080
Je kan geen oude wolf
voor de gek houden.
323
00:35:13,400 --> 00:35:16,760
Wegwezen daar!
Maak dat je wegkomt!
324
00:35:20,600 --> 00:35:22,120
Donder op!
325
00:36:41,400 --> 00:36:42,560
Millie!
326
00:36:45,760 --> 00:36:46,800
Millie!
327
00:36:47,680 --> 00:36:51,800
Kom maar! Het is ok�, schat.
Ze zijn weg. Alles goed met je?
328
00:36:51,960 --> 00:36:53,560
Ben je gebeten?
329
00:36:54,560 --> 00:36:56,480
Kom maar, het is ok�.
330
00:36:57,160 --> 00:36:59,600
Kom op we gaan.
Kom maar.
331
00:37:00,080 --> 00:37:01,760
Ik dood die bastaards.
332
00:37:07,800 --> 00:37:11,320
Stap in. Waar zijn de jongens?
Ze zijn ok�. In de boom hut.
333
00:37:13,400 --> 00:37:16,520
Ik denk niet dat de honden
in het dorp komen.
334
00:37:25,880 --> 00:37:28,280
Heb je die schoten gehoord?
Dode hond.
335
00:37:28,360 --> 00:37:29,880
Misschien miste hij.
336
00:37:45,800 --> 00:37:48,280
Waarom ga jullie niet naar
buiten in de frisse lucht?
337
00:37:48,880 --> 00:37:50,600
Enkel maar in dit huisje.
338
00:37:50,600 --> 00:37:53,280
Jullie hebben nog niet
gezien van de omgeving.
339
00:37:53,360 --> 00:37:54,880
Het is mooi.
340
00:37:54,880 --> 00:37:59,120
Het is leuk om naar de
vogels en de bomen te kijken.
341
00:38:00,040 --> 00:38:02,960
Ik heb nog niet een
verdomde vogel gezien!
342
00:38:02,960 --> 00:38:04,760
Verdomd toch.
343
00:38:05,720 --> 00:38:08,120
Tommy zou met je mee moeten gaan.
344
00:38:09,000 --> 00:38:11,760
Laat me toch met rust!
345
00:38:17,800 --> 00:38:22,120
Laten we naar het bos gaan
om noten en eikels te verzamelen.
346
00:38:38,360 --> 00:38:40,720
Millie werd aangevallen
door een bende honden.
347
00:38:40,720 --> 00:38:41,840
Christ!
Hoeveel?
348
00:38:41,840 --> 00:38:43,080
Ongeveer 15-16.
349
00:38:43,080 --> 00:38:45,800
Overdag nog wel!
Ze moeten uitgehongerd zijn.
350
00:38:45,800 --> 00:38:48,760
Zeker weten. Ze zijn niet hier!
Ik vind ze wel.
351
00:38:48,840 --> 00:38:49,760
Blijf bij Millie.
352
00:38:49,760 --> 00:38:52,920
We moeten de radio maken.
De mensen moeten hier weg.
353
00:38:52,920 --> 00:38:54,680
Ik denk dat de
ladder achter staat.
354
00:38:54,680 --> 00:38:55,920
Ok�.
Ja.
355
00:38:56,200 --> 00:38:57,480
In orde.
356
00:39:14,360 --> 00:39:17,720
Jongens!
Paul kom naar beneden!
357
00:39:19,640 --> 00:39:21,080
Jongens!
358
00:39:23,920 --> 00:39:25,160
Verdomme!
359
00:39:26,840 --> 00:39:30,320
Domme kinderen!
Jongens!
360
00:39:31,760 --> 00:39:34,120
Jullie kunnen maar beter komen!
361
00:39:35,240 --> 00:39:36,280
Meteen!
362
00:39:38,120 --> 00:39:40,760
Ok�, Jongens,
jullie vragen er om.
363
00:39:46,560 --> 00:39:49,720
We hoeven niets te doen.
364
00:39:51,240 --> 00:39:54,360
We kunnen enkel wat praten.
begrijp je wat ik bedoel
365
00:39:55,240 --> 00:39:58,600
Ik zeg tegen je vader
dat het geweldig was.
366
00:40:03,280 --> 00:40:05,920
Ik hou er niet van
als iemand me duwt.
367
00:40:06,520 --> 00:40:09,880
Ik haat het dat hij me dirigeert.
Hij doet dat steeds.
368
00:40:09,880 --> 00:40:11,520
Ik bergrijp het.
369
00:40:14,120 --> 00:40:19,360
Ik heb niets tegen je, maar mijn
vader verpesten altijd alles.
370
00:40:19,720 --> 00:40:20,880
Ik bedoel.
371
00:40:21,840 --> 00:40:26,680
Net als die auto die hij me gaf,
Begrijp je wat ik bedoel.
372
00:40:33,960 --> 00:40:35,440
Hey jongens!
373
00:40:39,200 --> 00:40:41,160
Dat zijn er meer dan een.
374
00:40:41,840 --> 00:40:44,120
Jerry zij dat het er
maar een was.
375
00:40:45,000 --> 00:40:48,840
Ik dacht dat ze enkel
huilden bij volle maan.
376
00:40:48,840 --> 00:40:50,760
Het is net een brandweerwagen.
377
00:40:51,040 --> 00:40:52,960
We kunnen beter teruggaan.
378
00:41:05,280 --> 00:41:06,840
Wacht op mij!
379
00:41:07,760 --> 00:41:09,080
kom op!
380
00:41:16,800 --> 00:41:18,200
Wat is er?
381
00:41:21,400 --> 00:41:23,680
Ze zijn zeker weg gegaan.
382
00:41:29,800 --> 00:41:31,920
Niet rennen!
383
00:41:40,840 --> 00:41:42,480
Tommy!
384
00:41:59,040 --> 00:42:01,200
Tommy!
385
00:42:10,720 --> 00:42:12,720
Tommy!
386
00:42:14,360 --> 00:42:16,040
Tommy!
387
00:45:38,840 --> 00:45:40,160
Ik heb ze gevonden.
388
00:45:40,840 --> 00:45:42,760
Ze maakte zich zorgen,
maar is in slaap gevallen.
389
00:45:42,760 --> 00:45:43,760
Ok�, dank je.
390
00:45:43,760 --> 00:45:46,160
Ik probeer de antenne te maken.
Ok�.
391
00:45:48,080 --> 00:45:51,600
Jullie twee zouden eens flink
op je kop moeten krijgen.
392
00:45:54,440 --> 00:45:58,240
Millie, waker worden.
Kijk daar eens.
393
00:46:06,920 --> 00:46:09,560
God zij dank dat je ok� bent.
394
00:46:10,480 --> 00:46:12,600
Wat allemaal in me opkwam.
395
00:46:17,120 --> 00:46:19,520
Waarom zijn jullie weg gegaan?
396
00:46:19,520 --> 00:46:22,120
Heeft Jerry niet vertellen
om daar te blijven?
397
00:46:22,120 --> 00:46:25,560
Doe dat nooit meer.
Heb je me verstaan?
398
00:46:28,720 --> 00:46:30,960
Millie, het is ok�.
Ik heb ze al op hen kop gegeven.
399
00:46:31,080 --> 00:46:32,680
Ik denk dat het duidelijk is.
400
00:46:33,360 --> 00:46:36,760
Ik dank God dat
jullie allebei ok� zijn.
401
00:46:41,760 --> 00:46:43,600
Blijf hier.
402
00:46:53,440 --> 00:46:54,840
Het word donker.
403
00:46:54,840 --> 00:46:56,560
We hebben een zaklamp nodig.
404
00:46:56,560 --> 00:46:58,600
Ik heb meer nodig dan dat.
405
00:46:59,160 --> 00:47:01,560
De keramische isolator is gebroken.
406
00:47:01,720 --> 00:47:04,600
De hele bodem van de mast is stuk.
407
00:47:06,320 --> 00:47:09,120
Heb je Mekmenamina gezien?
Nee.
408
00:47:09,120 --> 00:47:12,080
Ik denk dat hij vanwege
de kou naar huis is gegaan.
409
00:47:12,080 --> 00:47:14,880
En Carl?
Die is gaan vissen.
410
00:47:16,440 --> 00:47:18,200
Ik heb hier alles gedaan.
411
00:47:18,200 --> 00:47:21,080
Ik moet onderdelen hebben
om het te repareren.
412
00:47:21,080 --> 00:47:25,040
Wil jij de bankieren waarschuwen.
Ik ga bij Mekmenamina kijken.
413
00:47:25,040 --> 00:47:29,080
Vertel hen dat ze hier heen
kunnen komen, als ze willen.
414
00:47:29,080 --> 00:47:32,040
Ik heb mijn wagen achter
gelaten bij de boom hut.
415
00:49:32,400 --> 00:49:34,080
Goeie God...
416
00:49:52,360 --> 00:49:54,640
Mekmenamin!
417
00:50:03,640 --> 00:50:05,440
Mekmenamin!
418
00:51:13,520 --> 00:51:15,080
Mekmenamin!
419
00:53:16,560 --> 00:53:17,840
Tommy!
420
00:53:24,160 --> 00:53:26,280
Geen teken van hen.
421
00:53:27,680 --> 00:53:31,440
Stommeling!
Hij weet niets van het bos.
422
00:53:31,440 --> 00:53:33,640
Je had hem niet naar
buiten moeten sturen.
423
00:53:33,640 --> 00:53:36,200
Ik had niet verwacht dat
hij zo ver weg ging.
424
00:53:36,200 --> 00:53:39,880
Enkel een wandeling
met Lois, verder niets.
425
00:53:39,880 --> 00:53:43,720
Hij was boos.
Wil je mij de schuld geven?
426
00:53:46,320 --> 00:53:48,200
Elke idioot met wat hersens.
427
00:53:48,200 --> 00:53:50,240
Zou moeten weten om
niet zo ver weg te gaan.
428
00:53:50,240 --> 00:53:52,160
En terug te zijn voor de donkerte.
429
00:53:52,160 --> 00:53:57,240
Misschien zijn ze naar het dorp.
4 kilometer?
430
00:54:06,560 --> 00:54:08,640
Waar zij jullie aan het
zoeken in deze storm?
431
00:54:08,640 --> 00:54:12,120
Tommy en Lois zijn te ver weggegaan
ze zijn waarschijnlijk verdwaalt.
432
00:54:12,120 --> 00:54:13,760
Hoe lang is dat geleden?
433
00:54:13,760 --> 00:54:16,040
Ongeveer 3 uur.
Wat moeten we doen?
434
00:54:16,040 --> 00:54:17,400
Niets vannacht.
435
00:54:17,400 --> 00:54:19,720
Ik ben gekomen om jullie
naar het dorp te brengen.
436
00:54:19,720 --> 00:54:22,160
Heeft Jerry die hond gedood?
437
00:54:22,200 --> 00:54:25,840
Eentje.
Wil je zegen dat er meer zijn?
438
00:54:25,840 --> 00:54:27,560
Dat kwam ik jullie vertellen.
439
00:54:28,240 --> 00:54:30,160
Willen jullie meekomen,
of hier blijven?
440
00:54:30,160 --> 00:54:33,400
Jullie zijn veiliger in het dorp.
Wat doen we met Tommy?
441
00:54:33,400 --> 00:54:37,880
En Lois... geen denken aan.
We kunnen vannacht niet zoeken.
442
00:54:37,880 --> 00:54:40,600
We kunnen een vuur maken
misschien zien ze het.
443
00:54:40,600 --> 00:54:43,680
Wil je het hele eiland
afbranden met deze wind.
444
00:54:43,680 --> 00:54:45,800
Waar is Jerry wat
is hij aan het doen?
445
00:54:45,800 --> 00:54:48,680
Hij naar Mekmenamina kijken
hij zal al wel terug zijn.
446
00:54:48,680 --> 00:54:53,640
Ga jullie nou mee of niet?
Ik wil met Jerry praten. Dan kom mee.
447
00:55:37,520 --> 00:55:40,640
Deze honden zijn uitgehongerd,
dat is een slecht teken.
448
00:55:40,640 --> 00:55:43,320
Ik denk ook dat sommigen
hondsdolheid hebben.
449
00:55:43,320 --> 00:55:46,200
In een vroeg stadium
van rabi�s zijn ze agressief.
450
00:55:46,200 --> 00:55:48,480
Later aan vormen ze een meute.
451
00:55:48,480 --> 00:55:52,920
Ik ben niet ge�nteresseerd in hondsdolheid!
Wil je niet iets ondernemen?
452
00:55:52,920 --> 00:55:54,880
Mijn zoon is daar buiten!
453
00:55:55,160 --> 00:55:58,680
Is een man van de vissers verbond niet
verantwoordelijk voor de dieren?
454
00:55:58,680 --> 00:56:00,400
Ik dacht van wel.
455
00:56:00,680 --> 00:56:04,640
Dolle honden lopen hier vrij rond,
en jij zit hier maar!
456
00:56:04,640 --> 00:56:08,440
Mijnheer, Er was niets aan
de hand enkele uren geleden.
457
00:56:08,480 --> 00:56:12,160
Jezus Christus.
458
00:56:12,560 --> 00:56:16,600
De meeste van deze honden waren
pas geleden nog toeristen huisdieren.
459
00:56:16,600 --> 00:56:18,640
Ik zoek niet naar een excuus.
460
00:56:18,640 --> 00:56:21,960
Maar met hysterie zullen
we Tommy niet vinden of Lois.
461
00:56:21,960 --> 00:56:24,600
Als je slim bent klim je in een boom.
462
00:56:24,600 --> 00:56:26,520
Dan is je dikke kont van de grond.
463
00:56:26,520 --> 00:56:27,840
Schaam je!
464
00:56:29,680 --> 00:56:31,800
Laat ons rustig blijven.
465
00:56:33,240 --> 00:56:35,400
Deze honden gaan niet
naar buiten als het regent.
466
00:56:35,400 --> 00:56:37,720
Ze houden zich ergens schuil.
467
00:56:38,880 --> 00:56:41,200
Bij de Parker schuur
dacht ik iets te ruiken.
468
00:56:41,200 --> 00:56:44,200
Misschien verschuilen ze zich daar.
Het zo kunnen.
469
00:56:44,560 --> 00:56:47,040
Heb jij een jachtgeweer, Carl?
470
00:56:47,040 --> 00:56:50,680
Een oud ding, met een
stuk of 12 patronen.
471
00:56:50,680 --> 00:56:53,080
Wil je het gaan halen.
En terug te komen naar hier.
472
00:56:53,080 --> 00:56:55,520
Clyde, Mr. Dodge, we gaan de
Parker schuur doorzoeken.
473
00:56:55,520 --> 00:56:59,720
Mr. Walker, jij blijft hier bij de
vrouwen en houd de boel op slot.
474
00:56:59,880 --> 00:57:02,560
Clyde, wil jij de munitie pakken.
475
00:57:03,880 --> 00:57:07,280
Zal ik mijn auto nemen?
Ja, we hebben alles nodig.
476
00:57:08,640 --> 00:57:11,400
Pak dat zaklicht, in die la daar.
477
00:57:12,680 --> 00:57:14,960
Maak je maar geen zorgen
Pas goed op. Dat zal ik.
478
00:58:02,600 --> 00:58:05,840
Het is beter dat je mijn
dat geweer geeft. Nee!
479
00:58:09,240 --> 00:58:10,720
Ik hou het.
480
00:58:10,720 --> 00:58:13,400
Wees dan voorzichtig
waar je heen schiet.
481
00:58:29,600 --> 00:58:31,440
Laten we wat rondkijken, Clyde.
482
00:58:41,880 --> 00:58:43,240
Blijf daar, Clyde.
483
00:58:43,800 --> 00:58:47,080
Het is Lois.
Zoek ook naar Tommy!
484
00:58:47,080 --> 00:58:49,560
Zoek naar Tommy!
485
00:59:06,960 --> 00:59:08,720
Hij is niet hier.
486
00:59:20,600 --> 00:59:21,920
Verdomme!
487
00:59:26,640 --> 00:59:29,160
Verdomme wat gaat hij doen?
488
00:59:39,400 --> 00:59:40,920
Bastaards!
489
00:59:43,200 --> 00:59:45,760
Ik dood ze!
490
00:59:47,880 --> 00:59:49,640
Hij is gek.
491
00:59:50,880 --> 00:59:56,560
Ik dood ze voor jou, Tommy!
Ik dood ze voor jou!
492
01:00:11,720 --> 01:00:13,480
Bastaards!
493
01:00:29,040 --> 01:00:30,760
Verdomde klootzakken!
494
01:00:44,520 --> 01:00:46,400
Jullie bastaards!
495
01:01:14,880 --> 01:01:16,120
Verdomme!
496
01:01:23,520 --> 01:01:26,760
Verdomde klootzakken!
Waar zijn jullie?
497
01:01:48,200 --> 01:01:50,680
Clyde stop, daarheen.
498
01:02:13,040 --> 01:02:16,600
Dit is militair biologisch
station Seal eiland.
499
01:02:16,600 --> 01:02:19,080
Oproep voor de
Kustwacht bij Carlsberg.
500
01:02:19,080 --> 01:02:22,200
Of iemand anders
die me hoort? Over.
501
01:02:27,040 --> 01:02:33,680
Dit is militair biologisch station
Seal eiland. Dit is een noodgeval.
502
01:02:33,680 --> 01:02:38,120
Als iemand mij hoort,
verwittig de Kustwacht. Over.
503
01:03:13,640 --> 01:03:15,760
Marge?
504
01:03:21,760 --> 01:03:23,160
Ja?
505
01:03:28,960 --> 01:03:31,000
Dood me!
506
01:03:41,800 --> 01:03:47,200
Het spijt me.
Dood me!
507
01:03:47,280 --> 01:03:50,320
Hij verloren alle vingers aan
een hand en een paar aan de ander.
508
01:03:50,320 --> 01:03:51,760
Verloor ook zijn gezichtsvermogen.
509
01:03:52,440 --> 01:03:57,240
We weten niet wat zijn bloedgroep is.
Stuur geen bloed, maar plasma.
510
01:03:57,280 --> 01:03:59,880
Ik kan niets ontvangen
op deze radio.
511
01:03:59,880 --> 01:04:04,600
Maar, als jullie mij horen,
stuur onmiddellijk hulp.
512
01:04:05,560 --> 01:04:07,400
Jerry Princeton,
over en uit.
513
01:04:14,440 --> 01:04:18,840
Weet je, ik zat te denken...
Ik probeer over te varen.
514
01:04:19,200 --> 01:04:22,000
Dat is 30 km roeien.
Ik deed het al eens.
515
01:04:22,000 --> 01:04:24,960
Hoe lang is dat geleden?
20 jaar?
516
01:04:26,200 --> 01:04:28,360
Als iemand het moet
proberen, ben ik het.
517
01:04:28,360 --> 01:04:30,400
Dan is er niemand om
het eiland te bewaken.
518
01:04:30,400 --> 01:04:32,240
En met dit weer.
519
01:04:32,720 --> 01:04:37,880
En jij weet niet af van roeien.
Misschien dat een boot me oppikt.
520
01:04:37,880 --> 01:04:43,200
Ja... misschien, maar je kunt ook
verdwalen in de donkerte.
521
01:04:46,680 --> 01:04:50,400
Mij reddingsvest ligt in de boot.
Ik doe het wel aan.
522
01:04:50,400 --> 01:04:52,360
Wij gaan met je
mee naar de haven.
523
01:04:52,360 --> 01:04:54,800
Pa?
Ja?
524
01:04:56,200 --> 01:04:59,040
Ik denk dat de man dood is.
525
01:04:59,600 --> 01:05:02,960
Waarom denk je dat?
Omdat hij niet ademt.
526
01:05:02,960 --> 01:05:06,280
Nu ben jij de bank president
of niet soms?
527
01:05:07,400 --> 01:05:11,160
Dat is erg laag, Mr. Cobb!
528
01:05:11,160 --> 01:05:14,240
Sorry dat ik opgewonden
raak als een dwaas sterft.
529
01:05:14,240 --> 01:05:15,400
Jerry...
530
01:05:21,280 --> 01:05:23,160
Ik wens je veel geluk Karl.
531
01:05:25,960 --> 01:05:27,920
We zullen moeten wachten
tot de pont komt.
532
01:05:27,920 --> 01:05:30,240
4 dagen.
We hebben genoeg eten.
533
01:05:30,240 --> 01:05:32,800
Ja, maar kijk eens hier.
534
01:05:34,320 --> 01:05:36,600
We hebben slechts 4 kogels.
535
01:05:37,680 --> 01:05:40,160
Kom op, Hardimene,
kom we gaan!
536
01:05:40,160 --> 01:05:44,960
Ok�, Cobb, jaag me niet zo op.
Ik ben al onderweg.
537
01:05:46,200 --> 01:05:47,280
Kom op.
538
01:05:52,320 --> 01:05:54,560
Ik ga van boven naar hen kijken.
539
01:05:55,040 --> 01:05:57,160
Doen Ryan aan de kant jongens.
540
01:05:57,160 --> 01:05:59,480
Ik laat de trap zaken.
Pas op.
541
01:06:44,600 --> 01:06:45,640
Ok�.
542
01:06:46,840 --> 01:06:48,280
We barricaderen hier alles.
543
01:06:48,280 --> 01:06:51,840
Ik zag bij Mekminemi dat ze
door de ramen gekomen waren.
544
01:06:54,320 --> 01:06:56,920
We zetten het meubilair er tegen.
545
01:07:08,080 --> 01:07:09,360
Daar komt hij aan.
546
01:07:26,200 --> 01:07:27,440
Ik weet niet waar hij zit.
547
01:07:27,440 --> 01:07:30,240
Maar het lijkt dicht genoeg
om hem te gaan zoeken.
548
01:07:30,240 --> 01:07:31,520
Aan de voet van de heuvel.
549
01:07:32,200 --> 01:07:36,320
Laten we het meubilair tegen
de ramen plaatsen. Kom op tempo!
550
01:08:23,520 --> 01:08:26,400
Wat is er?
De hond! Daar is hij!
551
01:08:26,400 --> 01:08:28,560
Het is ok�.
552
01:08:31,520 --> 01:08:32,960
Hij is weg.
553
01:08:34,200 --> 01:08:36,560
Hij was daar!
554
01:08:36,560 --> 01:08:39,720
Je was te laat!
Laat...Laat.
555
01:08:47,680 --> 01:08:49,960
Ik denk dat we weten
wat we moeten doen.
556
01:08:51,680 --> 01:08:54,640
Jongens, ga door met de
ramen te barricaderen.
557
01:08:54,640 --> 01:08:56,920
Clyde, help me met die
kast voor dat venster.
558
01:08:56,920 --> 01:08:58,880
Duw, duwen!
559
01:09:04,280 --> 01:09:06,280
Ryan, wat is er aan de hand?
560
01:09:08,200 --> 01:09:09,800
Pak de shotgun.
561
01:09:16,280 --> 01:09:18,880
Als we de leider doden
zullen de andere weglopen.
562
01:09:19,880 --> 01:09:22,560
Alsof ze een plan smeden.
563
01:09:22,560 --> 01:09:24,680
Waarschijnlijk loopt hij hier
al een lange tijd rond.
564
01:09:24,680 --> 01:09:26,840
Ze zijn waarschijnlijk
aan het aftasten.
565
01:09:27,240 --> 01:09:30,320
En dan nu al,
het is pas middag.
566
01:09:30,320 --> 01:09:32,360
Het is het dode lichaam.
567
01:09:32,360 --> 01:09:36,040
Het lichaam moet hier weg.
Ja dat dachten wij ook al.
568
01:09:37,160 --> 01:09:38,920
Ze ruiken het.
569
01:09:46,760 --> 01:09:49,560
Hou vol, ik kom er aan!
570
01:09:50,200 --> 01:09:52,280
Hou vol.
571
01:10:00,720 --> 01:10:01,840
Schiet hem neer!
572
01:10:02,240 --> 01:10:03,400
Schiet hem neer!
573
01:10:09,440 --> 01:10:12,520
Ryan!
Haal hem daar weg!
574
01:10:24,880 --> 01:10:26,240
Schiet hem neer!
575
01:10:34,640 --> 01:10:36,680
Weg.
Wegwezen.
576
01:11:03,000 --> 01:11:06,080
Laat het los.
Laat het gaan
577
01:11:10,680 --> 01:11:11,560
Bastaard!
578
01:11:26,400 --> 01:11:27,840
Terug verdomme.
579
01:11:38,800 --> 01:11:41,080
Jerry! Jerry, hier!
580
01:11:41,080 --> 01:11:42,720
Ga liggen!
581
01:11:47,120 --> 01:11:48,160
Jezus!
582
01:11:48,920 --> 01:11:50,080
We raakte hem!
583
01:11:50,080 --> 01:11:51,920
Hou vol, jongens!
584
01:12:01,480 --> 01:12:03,720
Ik hoorde wat schoten.
Heb je de leider te pakken?
585
01:12:04,000 --> 01:12:05,880
Nee, niet dat mormel.
586
01:12:07,000 --> 01:12:09,280
We moeten de ramen
betere barricaderen.
587
01:12:09,960 --> 01:12:11,960
En Dodge lijk moet hier weg.
588
01:12:22,320 --> 01:12:24,520
Laat de toortsen branden
dan zijn we veilig.
589
01:12:24,960 --> 01:12:26,200
Vooruit, Clyde.
590
01:13:39,280 --> 01:13:41,080
Dit is ver genoeg, Clyde.
591
01:13:52,680 --> 01:13:54,800
Wil iemand nog iets zeggen?
592
01:13:55,520 --> 01:13:56,760
Mr. Walker?
593
01:14:01,680 --> 01:14:02,720
Marge?
594
01:14:09,320 --> 01:14:10,680
Help even.
595
01:14:11,120 --> 01:14:13,400
We tillen hem op en
legen hem daar op.
596
01:14:19,240 --> 01:14:20,600
Draaien nu.
597
01:14:35,080 --> 01:14:36,520
Kom op, kerel.
598
01:14:36,760 --> 01:14:38,600
Laten we allemaal gaan.
599
01:14:41,560 --> 01:14:43,360
Blijf dicht bij me.
600
01:15:18,040 --> 01:15:19,640
Clyde, help me even.
601
01:15:21,400 --> 01:15:25,720
We moeten nog 3 dagen volhouden
totdat de pont aankomt.
602
01:15:25,800 --> 01:15:27,760
Misschien wel niet zo lang.
603
01:15:27,760 --> 01:15:29,480
Als Cobb slaagt.
604
01:15:29,480 --> 01:15:31,800
Ik denk dat er achter
wat dekens liggen.
605
01:15:31,800 --> 01:15:35,920
We houden om de beurt de wacht.
Ik neem de eerste tot 1 uur.
606
01:15:36,000 --> 01:15:37,760
Clyde, jij neemt de tweede.
607
01:15:37,840 --> 01:15:39,560
Ik neem de derde.
608
01:15:40,720 --> 01:15:43,000
Is het goed als ik bij jou blijf pa?
609
01:15:45,120 --> 01:15:46,640
Kan Paul ook bij ons blijven?
610
01:15:47,400 --> 01:15:50,000
Ik wil graag dat Paul bij mij blijft.
Ach mam
611
01:15:50,000 --> 01:15:51,760
Kom op.
612
01:15:52,640 --> 01:15:53,480
Millie?
613
01:15:56,480 --> 01:16:01,440
Ben je ok�? Ja.
Maak je maar geen zorgen.
614
01:16:02,400 --> 01:16:04,600
Ik hou van je.
Ik ook van jou.
615
01:16:09,440 --> 01:16:10,880
Wil jij de voorzijde
of de achterkant?
616
01:16:10,880 --> 01:16:12,720
Ik ga wel naar achteren.
617
01:16:14,440 --> 01:16:16,360
Ik en mijn paraplu.
618
01:16:16,920 --> 01:16:18,640
We deden het goed.
619
01:16:20,480 --> 01:16:22,400
Je hebt er je twijfels over maar...
620
01:16:22,400 --> 01:16:24,240
We moeten nog 3 dagen volhouden?
621
01:16:24,240 --> 01:16:27,480
Ik heb flink wat twijfels,
maar geen beter idee�n.
622
01:16:27,480 --> 01:16:28,840
Als jij er hebt, vertel ze maar.
623
01:16:28,840 --> 01:16:30,600
Ik laat het je weten.
624
01:16:34,000 --> 01:16:36,200
Wees niet te ontspannen
ander val je in slaap.
625
01:16:36,680 --> 01:16:40,240
Dat gebeurt niet.
Ja, blijf waker.
626
01:18:03,680 --> 01:18:05,120
Leeft hij nog?
627
01:18:06,320 --> 01:18:07,160
Ja.
628
01:18:07,160 --> 01:18:08,680
Maar er is iets mis met hem.
629
01:18:08,680 --> 01:18:12,120
Ik weet niet wat,
Het lijkt op een hartaanval.
630
01:18:12,120 --> 01:18:14,560
Verplaats hem niet,
we nemen hem mee.
631
01:19:10,000 --> 01:19:10,920
Hey!
632
01:19:11,200 --> 01:19:14,560
We hebben hulp nodig!
Help!
633
01:19:15,880 --> 01:19:18,040
Hey, kijk daar eens!
634
01:19:20,680 --> 01:19:23,640
Hey,
We hebben hulp nodig!
635
01:19:23,640 --> 01:19:25,200
Vaar zijwaarts.
636
01:19:31,440 --> 01:19:32,640
Hey!
637
01:19:35,360 --> 01:19:36,440
Nee!
638
01:19:43,600 --> 01:19:45,240
Kom terug!
639
01:20:05,480 --> 01:20:07,000
Walker?
640
01:20:22,920 --> 01:20:23,760
Walker?
641
01:20:24,720 --> 01:20:26,240
Walker!
642
01:20:27,320 --> 01:20:30,440
De idioot liet de deur open
en nam het geweer mee.
643
01:20:30,520 --> 01:20:32,880
Ja, ik hoorde een schot.
Walker!
644
01:20:32,880 --> 01:20:36,600
Het lawaai kwam vanaf de pier.
Verdomme!
645
01:20:36,600 --> 01:20:40,280
Ga naar binnen, Clyde.
Kom op, Ryan, Kom op.
646
01:20:42,680 --> 01:20:47,480
Blijf daar, verdomme!
Terug, terug!
647
01:21:41,280 --> 01:21:42,520
Walker?
648
01:21:43,280 --> 01:21:44,640
Jerry!
649
01:21:50,480 --> 01:21:53,120
Kun je zwemmen?
Nee.
650
01:22:05,840 --> 01:22:07,840
Pak dit!
651
01:22:10,200 --> 01:22:12,640
Ok�, treken.
652
01:22:14,000 --> 01:22:15,520
Ok�, schiet op!
653
01:22:15,760 --> 01:22:17,360
Hou het vast, trek.
654
01:22:18,240 --> 01:22:20,880
Hou vol!
Ik denk niet dat het lukt!
655
01:22:20,880 --> 01:22:23,360
Hou vol anders verdrink je!
656
01:22:31,720 --> 01:22:34,400
Kom op, voordat ze terug kommen.
657
01:22:35,280 --> 01:22:36,440
Kom op!
658
01:22:39,600 --> 01:22:41,760
Kom op, in de auto.
Kom op!
659
01:22:43,320 --> 01:22:45,000
Schiet op!
660
01:22:46,800 --> 01:22:49,680
Boot.
Ik zag een boot!
661
01:22:49,680 --> 01:22:52,640
Waar is het geweer?
Je bent het verloor he?
662
01:23:39,560 --> 01:23:42,120
Je slaagt erin om hem te vinden.
663
01:23:42,400 --> 01:23:44,120
Jammer genoeg, ja.
664
01:23:44,120 --> 01:23:48,080
Ik vertel nu wat we gaan doen en
er is geen tijd voor discussie. Millie.
665
01:23:48,080 --> 01:23:50,880
De honden zijn bij de uitlopers.
Pak de spullen en dan naar buiten.
666
01:23:50,880 --> 01:23:52,480
Millie.
Ja.
667
01:23:52,480 --> 01:23:54,280
Neem Clyde's truck, en ga naar
de andere kant van het eiland.
668
01:23:54,280 --> 01:23:56,880
Neem Marge, Walker de kinderen
en Ryan mee, vooruit.
669
01:23:56,880 --> 01:23:59,040
Als je in de problemen komt
blijf in de truck. Verstaan.
670
01:23:59,040 --> 01:24:01,360
Kom op, Mr. Walker, we gaan.
Marge kom op.
671
01:24:01,360 --> 01:24:02,400
Wil je dat ik ze volg?
672
01:24:02,400 --> 01:24:04,400
Nee je moet nog wat doen.
673
01:24:04,400 --> 01:24:07,680
Weet je waar de benzine staat?
Ja. Ok� ga in de jeep.
674
01:24:07,760 --> 01:24:10,760
Ok�, ga snel.
Ik ga al.
675
01:24:11,040 --> 01:24:14,680
Ik lok ze naar binnen.
Als ze binnen zijn, blokkeer de deur.
676
01:24:14,680 --> 01:24:15,920
Dan besprenkel het
huis met benzine.
677
01:24:15,920 --> 01:24:17,560
En op mijn teken steek je het aan.
Jerry?
678
01:24:17,560 --> 01:24:20,600
Ga in de auto en laat je niet zien!
Bukken! Doe ik.
679
01:24:20,600 --> 01:24:22,080
Doe de raam dicht.
680
01:25:18,480 --> 01:25:19,840
Kom maar!
681
01:25:32,880 --> 01:25:34,440
Kom op!
682
01:25:38,040 --> 01:25:39,960
Wil je mij?
Kom op dan!
683
01:26:05,400 --> 01:26:06,720
Jezus!
684
01:27:30,840 --> 01:27:33,960
Steek het aan, aansteken!
685
01:27:36,640 --> 01:27:40,200
Naar buiten, spring!
686
01:28:57,120 --> 01:28:58,400
Bukken!
687
01:29:06,720 --> 01:29:08,360
God.
688
01:30:11,760 --> 01:30:15,480
Jerry, Jerry!
689
01:30:29,680 --> 01:30:30,600
Waarom ben je teruggekomen?
690
01:30:30,600 --> 01:30:32,160
We zagen de rook.
691
01:30:32,520 --> 01:30:34,240
Ze zitten daarbinnen.
692
01:31:07,040 --> 01:31:10,120
Walker, leg het neer.
693
01:31:13,200 --> 01:31:14,760
Het is genoeg.
694
01:31:21,880 --> 01:31:23,520
Ga terug.
695
01:31:27,520 --> 01:31:32,120
Guy, pak de koekje uit
het dasbord kasje.
696
01:31:34,200 --> 01:31:37,280
Rustig maar, rustig.
697
01:31:41,800 --> 01:31:45,720
Kom maar, ik zal je niets doen.
698
01:31:45,760 --> 01:31:49,600
Kom maar, niemand zal
je iets doen, kom maar.
699
01:31:49,640 --> 01:31:52,400
Goed zo, ja.
700
01:31:53,280 --> 01:31:55,480
Kom maar.
Ik zal je geen pijn doen.
701
01:32:01,920 --> 01:32:04,840
Kom maar, het is ok�,
kom maar hier.
702
01:32:08,040 --> 01:32:12,280
Hier zo, hier zo,
kom maar.
703
01:32:16,720 --> 01:32:18,120
Kijk eens.
704
01:32:21,680 --> 01:32:23,400
Het is heel lekker.
705
01:32:25,880 --> 01:32:28,120
Hier, kom maar.
706
01:32:29,360 --> 01:32:32,480
Vooruit maar,
pak het maar.
707
01:32:33,880 --> 01:32:34,760
Zie je.
708
01:32:35,720 --> 01:32:38,160
Kom maar, rustig maar.
709
01:32:42,640 --> 01:32:46,320
Kom maar, ik zal je niks doen.
710
01:32:47,360 --> 01:32:48,880
Kom maar.
711
01:32:51,400 --> 01:32:52,960
Goed zo.
51759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.