All language subtitles for Sleep.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Wendy[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,690 --> 00:00:44,990 SOLAIRE PARTNERS LLC, LOTTE ENTERTAINMENT and BY4MSTUDIO present 2 00:00:51,490 --> 00:00:53,790 in association with KC VENTURES CO., LTD. 3 00:00:55,690 --> 00:00:58,150 a LEWIS PICTURES production 4 00:01:17,400 --> 00:01:19,800 Directed by Jason Yu 5 00:01:58,390 --> 00:01:59,190 Honey! 6 00:02:03,140 --> 00:02:04,840 Someone's inside. 7 00:02:10,950 --> 00:02:11,640 What? 8 00:02:17,840 --> 00:02:18,640 What do we do? 9 00:02:36,130 --> 00:02:37,730 Honey! Honey! 10 00:02:40,830 --> 00:02:41,430 Hey! 11 00:03:21,900 --> 00:03:23,000 What a scare! 12 00:04:13,570 --> 00:04:14,570 Pepper! 13 00:04:15,410 --> 00:04:16,490 What are you doing there? 14 00:04:19,410 --> 00:04:21,090 Be quiet! Back to sleep. 15 00:04:47,150 --> 00:04:51,390 SLEEP 16 00:04:51,391 --> 00:04:55,590 Jung Yu-mi, Lee Sun-kyun 17 00:04:57,950 --> 00:05:02,140 CHAPTER 1 18 00:05:02,930 --> 00:05:04,260 Wake up! 19 00:05:06,330 --> 00:05:08,030 Just five minutes. 20 00:05:17,750 --> 00:05:19,130 Wake up. 21 00:05:19,760 --> 00:05:21,280 Wake up, wake up. 22 00:05:24,410 --> 00:05:25,230 Eat your breakfast. 23 00:05:31,590 --> 00:05:32,790 I won't let you go. 24 00:05:49,160 --> 00:05:51,870 [ACTOR OH HYUN SOO DELIGHTS THE AUDIENCE WITH JOYFUL MEMORIES] 25 00:05:51,871 --> 00:05:54,820 [ACTING AWARD - OH HYUN SOO] [YOUNG THEATER AWARD] Today is the 25th. 26 00:06:02,550 --> 00:06:06,430 TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE 27 00:06:06,531 --> 00:06:07,660 Pepper! 28 00:06:08,080 --> 00:06:09,630 Guard the house! 29 00:06:16,600 --> 00:06:17,270 Oh, my! 30 00:06:18,010 --> 00:06:19,020 Are you okay? 31 00:06:23,630 --> 00:06:25,530 It's just a little gift, please accept it. 32 00:06:26,980 --> 00:06:29,956 I'm your downstairs neighbor, I just moved in. 33 00:06:30,450 --> 00:06:31,979 What a nice gesture! 34 00:06:31,980 --> 00:06:33,420 Can't wait to taste them! 35 00:06:37,930 --> 00:06:39,510 I hope we get along well. 36 00:06:39,511 --> 00:06:40,940 Wait. 37 00:06:41,360 --> 00:06:42,650 The reason I'm here... 38 00:06:43,310 --> 00:06:44,310 I... 39 00:06:44,311 --> 00:06:47,529 I've tried not to bring this up, but... 40 00:06:47,530 --> 00:06:50,800 I keep hearing loud noises in the middle of the night. 41 00:06:51,400 --> 00:06:52,205 I... 42 00:06:52,750 --> 00:06:55,910 I endured it for a week without coming over to complain. 43 00:06:55,911 --> 00:06:57,950 From Monday to Sunday, completely losing my mind. 44 00:06:57,951 --> 00:06:58,959 It got unbearable. 45 00:06:59,260 --> 00:07:01,733 At times, I could even hear screams... 46 00:07:01,734 --> 00:07:02,820 Screams? 47 00:07:05,560 --> 00:07:08,310 Ah! That... 48 00:07:08,700 --> 00:07:09,630 Yesterday, I... 49 00:07:10,100 --> 00:07:11,000 Well... 50 00:07:11,530 --> 00:07:15,100 From today on, it won't happen again. I apologize. 51 00:07:15,270 --> 00:07:17,211 Thank you for your consideration. 52 00:07:19,350 --> 00:07:20,450 It's unfair. 53 00:07:20,451 --> 00:07:22,250 It really feels unfair! 54 00:07:22,670 --> 00:07:25,030 It happened just once, yesterday. Just once! 55 00:07:25,510 --> 00:07:28,080 - But guess what she said. - What did she say? 56 00:07:28,081 --> 00:07:31,920 That she heard loud noises every night for the past week. 57 00:07:32,740 --> 00:07:34,490 Every night for the past week, without exception. 58 00:07:34,870 --> 00:07:37,310 From Monday to Sunday, completely losing her mind. 59 00:07:37,311 --> 00:07:40,970 In any case, Korean people do tend to exaggerate. 60 00:07:40,971 --> 00:07:42,690 We certainly do! 61 00:07:42,830 --> 00:07:44,647 Manager Jung! 62 00:07:44,648 --> 00:07:46,710 Actor Oh! 63 00:07:56,100 --> 00:07:58,600 You worked hard today! 64 00:07:59,580 --> 00:08:01,330 Finally! 65 00:08:03,270 --> 00:08:06,810 Good job! Another tough day? 66 00:08:07,770 --> 00:08:08,870 Hold on. 67 00:08:08,871 --> 00:08:11,270 Does this mean the old man downstairs moved out? 68 00:08:11,350 --> 00:08:12,320 He's gone now? 69 00:08:12,321 --> 00:08:13,030 Yeah. 70 00:08:13,031 --> 00:08:14,069 He's gone now. 71 00:08:15,320 --> 00:08:17,820 That explains why it's been so quiet lately. 72 00:08:18,797 --> 00:08:21,480 - What a character that old man was. - For real. 73 00:08:21,481 --> 00:08:24,580 What a piece of work. 74 00:08:26,980 --> 00:08:29,870 "You two must have a wonderful relationship." 75 00:08:31,000 --> 00:08:33,710 - "You're going wild every night!" - Stop it. 76 00:08:34,597 --> 00:08:36,429 "With all that bouncing..." 77 00:08:36,430 --> 00:08:37,490 "I can't sleep!" 78 00:08:40,070 --> 00:08:42,940 The woman who took his place won't be easy to deal with, either. 79 00:08:43,720 --> 00:08:46,650 She brought macaroons but I haven't taken a single bite. 80 00:08:46,651 --> 00:08:49,260 Would be akin to acknowledging her claim. 81 00:08:51,530 --> 00:08:53,630 I'll still have some to quell my anger. 82 00:08:59,830 --> 00:09:01,250 "Someone's inside"? 83 00:09:02,530 --> 00:09:03,740 Who would that be? 84 00:09:03,741 --> 00:09:05,289 How should I know? 85 00:09:05,290 --> 00:09:07,540 You uttered those words in the middle of the night. 86 00:09:08,580 --> 00:09:09,940 "Someone's inside." 87 00:09:09,941 --> 00:09:11,429 That's what you said, 88 00:09:11,430 --> 00:09:13,089 totally unfazed. 89 00:09:13,090 --> 00:09:14,530 Then you went back to sleep. 90 00:09:15,730 --> 00:09:16,630 Nonsense. 91 00:09:17,370 --> 00:09:20,900 How could you leave your pregnant wife all by herself? 92 00:09:21,430 --> 00:09:24,490 Now that I have a swollen belly, you've lost interest in me? 93 00:09:25,200 --> 00:09:27,140 Don't be absurd. 94 00:09:27,470 --> 00:09:29,390 And go easy on sugary treats. 95 00:09:29,710 --> 00:09:31,760 It's hard for me too! 96 00:09:32,310 --> 00:09:33,560 Don't cry. 97 00:09:35,220 --> 00:09:37,170 Ah, "someone's inside"? 98 00:09:39,080 --> 00:09:41,420 That's a line from the script! 99 00:09:44,030 --> 00:09:46,830 Let me check which scene it was. 100 00:09:47,160 --> 00:09:48,620 Oh! Look! 101 00:09:50,110 --> 00:09:51,510 You appeared, you appeared! 102 00:09:55,910 --> 00:09:57,690 I can't bring myself to watch. 103 00:09:58,150 --> 00:09:59,830 My acting is terrible. 104 00:10:01,230 --> 00:10:02,970 I think you're great. 105 00:10:03,500 --> 00:10:05,309 I look like an idiot! 106 00:10:06,050 --> 00:10:08,550 If my presence bothers you, I'll step out for a moment. 107 00:10:08,551 --> 00:10:09,050 It's okay. 108 00:10:09,051 --> 00:10:10,860 And the honorific style of speech suits you so well. 109 00:10:11,788 --> 00:10:13,658 There's nothing that doesn't suit you. 110 00:10:16,158 --> 00:10:18,030 "Someone's inside the house." 111 00:10:38,658 --> 00:10:40,698 Honey. Are you asleep? 112 00:10:46,028 --> 00:10:48,268 You don't mind my swollen belly, 113 00:10:48,269 --> 00:10:50,669 and the decline in my physical appearance? 114 00:10:51,628 --> 00:10:52,768 No. 115 00:10:53,948 --> 00:10:55,127 How come? 116 00:10:55,128 --> 00:10:58,258 I bet there are many beautiful actresses at the filming location. 117 00:11:22,358 --> 00:11:23,516 Stop it. 118 00:11:32,798 --> 00:11:33,598 Sleep. 119 00:11:51,838 --> 00:11:52,830 What's the matter? 120 00:11:53,618 --> 00:11:54,818 Stop it. 121 00:12:31,968 --> 00:12:32,830 Honey. 122 00:12:33,778 --> 00:12:34,778 Wake up. 123 00:12:36,228 --> 00:12:37,130 Time for film shooting. 124 00:12:39,578 --> 00:12:40,378 Wake up. 125 00:12:53,558 --> 00:12:54,658 Wake up. 126 00:13:07,468 --> 00:13:08,468 Honey... 127 00:13:16,568 --> 00:13:17,468 What's wrong? 128 00:13:33,478 --> 00:13:35,018 How did this happen? 129 00:13:36,458 --> 00:13:39,218 Honey. Let's go to the hospital. 130 00:13:40,308 --> 00:13:43,108 Let's go to the hospital first, we need to get to the hospital! 131 00:13:44,588 --> 00:13:46,848 I'm already late, I have to go. 132 00:13:46,849 --> 00:13:48,228 Let's stop by the hospital first! 133 00:13:48,698 --> 00:13:50,078 I'll give you a call later. 134 00:13:50,898 --> 00:13:52,030 Honey! 135 00:13:53,198 --> 00:13:55,398 - It's not that bad! - Yes it is! 136 00:13:55,399 --> 00:13:56,288 Take care! 137 00:13:57,088 --> 00:13:58,288 Honey! 138 00:14:30,030 --> 00:14:30,830 Pepper! 139 00:14:42,058 --> 00:14:42,958 Pepper! 140 00:14:44,658 --> 00:14:46,538 Pepper! Come here! 141 00:14:47,778 --> 00:14:48,930 Pepper, come here! 142 00:14:50,488 --> 00:14:52,278 What are you doing there? Come here, quick. 143 00:14:52,788 --> 00:14:53,578 Pepper? 144 00:14:54,298 --> 00:14:55,198 Pepper. 145 00:14:56,652 --> 00:14:59,052 Come here. Pepper! Come to me. 146 00:15:14,538 --> 00:15:18,052 SCRATCHING YOUR FACE WHILE SLEEPING 147 00:15:20,538 --> 00:15:28,052 THIS COULD BE A SYMPTOM OF A STRESS-INDUCED SLEEP DISORDER. VISIT A SLEEP DISORDER CLINIC. 148 00:15:33,038 --> 00:15:36,278 SLEEP DISORDER CLINIC 149 00:15:44,568 --> 00:15:45,568 You startled me! 150 00:15:46,288 --> 00:15:48,908 Why are you sitting in the dark without turning the light on? 151 00:15:51,008 --> 00:15:52,008 You're home! 152 00:16:09,568 --> 00:16:10,547 Pepper! Sorry. 153 00:16:14,168 --> 00:16:14,847 Let me see. 154 00:16:20,468 --> 00:16:23,047 They said they couldn't cover it with makeup? 155 00:16:27,768 --> 00:16:29,998 They could have at least waited until it healed. 156 00:16:29,999 --> 00:16:32,838 Were they so impatient that they had to scrap your role? 157 00:16:33,108 --> 00:16:34,038 Tell me about it. 158 00:16:43,737 --> 00:16:44,737 I... 159 00:16:47,858 --> 00:16:49,498 I'm thinking of quitting. 160 00:16:50,318 --> 00:16:51,418 Quit what? 161 00:16:58,608 --> 00:17:01,418 [REAL ESTATE AGENT 101, AN INTRODUCTORY BOOK] It's not as hard as it seems. 162 00:17:03,428 --> 00:17:04,228 Honey. 163 00:17:04,930 --> 00:17:07,227 No one becomes a renowned actor overnight. 164 00:17:07,228 --> 00:17:09,030 You're on the right track. 165 00:17:10,498 --> 00:17:12,818 I've never seen anyone act as good as you. 166 00:17:12,819 --> 00:17:14,757 Come on, stop saying things like that. 167 00:17:14,758 --> 00:17:16,447 Honey, I guarantee you'll make it big. 168 00:17:16,448 --> 00:17:19,457 And these people will regret treating you this way. 169 00:17:22,556 --> 00:17:23,867 I'm serious. 170 00:17:23,868 --> 00:17:25,642 Come on. 171 00:17:25,830 --> 00:17:31,500 [TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE] As long as we stick to this mindset, we have nothing to worry about, honey. 172 00:17:34,478 --> 00:17:35,688 Is that clear, or not? 173 00:17:40,618 --> 00:17:42,528 Is that clear, or not? 174 00:17:45,628 --> 00:17:47,158 Surprise! 175 00:17:47,608 --> 00:17:48,808 What's this? 176 00:18:48,818 --> 00:18:49,518 Honey. 177 00:19:18,428 --> 00:19:19,428 Honey. 178 00:19:39,778 --> 00:19:41,004 Honey, wait! 179 00:19:41,005 --> 00:19:41,847 Honey! 180 00:19:41,848 --> 00:19:45,138 Honey! Stop! What's the matter with you? 181 00:20:52,268 --> 00:20:53,038 Honey... 182 00:20:54,148 --> 00:20:55,148 Honey! 183 00:21:03,008 --> 00:21:03,708 Honey! 184 00:21:31,012 --> 00:21:32,571 Sujin! What's wrong? 185 00:21:32,666 --> 00:21:34,335 Oh? Are you okay? 186 00:21:34,468 --> 00:21:35,398 What's wrong? 187 00:21:37,838 --> 00:21:39,998 You wanted to jump out the window? 188 00:21:39,999 --> 00:21:40,838 What? 189 00:21:45,738 --> 00:21:49,038 You told me I had nothing to worry about! 190 00:21:49,938 --> 00:21:51,038 What happened... 191 00:21:52,818 --> 00:21:54,318 Don't cry. What happened? 192 00:21:56,598 --> 00:21:58,398 Go to the hospital first thing tomorrow. 193 00:22:01,098 --> 00:22:02,798 Did you hear me? 194 00:22:02,799 --> 00:22:05,598 Yes, I heard you. I heard you. 195 00:22:07,898 --> 00:22:08,898 Will you go or not? 196 00:22:09,918 --> 00:22:11,618 Yes, I will. I must. 197 00:22:12,618 --> 00:22:14,118 Don't worry, I'll go. 198 00:22:18,318 --> 00:22:19,318 But... 199 00:22:20,608 --> 00:22:22,808 What kind of hospital should I go to? 200 00:22:51,168 --> 00:22:52,308 Oh dear... 201 00:22:53,508 --> 00:22:54,108 Mom! 202 00:22:55,158 --> 00:22:57,598 - You seem frantic. Sit down. - Oh dear... 203 00:22:58,030 --> 00:22:59,818 What kind of situation is this? 204 00:23:00,430 --> 00:23:02,030 YONGWOLDANG GRANDMOTHER OF THE SEA PALACE 205 00:23:02,031 --> 00:23:04,268 "Yongwoldang, Grandmother of the Sea Palace." 206 00:23:05,708 --> 00:23:06,908 A shaman? 207 00:23:10,158 --> 00:23:12,748 Now is not the time for trivialities. 208 00:23:15,128 --> 00:23:16,018 Here. 209 00:23:17,348 --> 00:23:19,518 She said to place it under the bed. 210 00:23:29,168 --> 00:23:30,028 We don't need it. 211 00:23:30,308 --> 00:23:32,825 Do you have any idea how much I spent on this? 212 00:23:32,826 --> 00:23:34,625 You'll be the death of me! 213 00:23:35,130 --> 00:23:37,388 Stop wasting money on these things. 214 00:23:37,389 --> 00:23:38,915 They've never worked, anyway. 215 00:23:39,068 --> 00:23:40,368 Yes they did! 216 00:23:40,398 --> 00:23:41,428 When? 217 00:23:42,728 --> 00:23:45,348 Did the house price go up, or did Dad return home? 218 00:23:45,788 --> 00:23:48,968 I swear you'll be the end of me! 219 00:23:49,808 --> 00:23:50,908 Good grief! 220 00:23:52,030 --> 00:23:54,230 So you came all the way here for this. 221 00:23:57,648 --> 00:23:59,648 Whoa, this is the real deal. 222 00:24:00,648 --> 00:24:01,448 Wow! 223 00:24:02,548 --> 00:24:03,348 Honey! 224 00:24:04,388 --> 00:24:06,688 - Sujin! Come over here. - No, I'm good. 225 00:24:06,689 --> 00:24:07,588 Hurry up! 226 00:24:08,138 --> 00:24:10,208 This is no laughing matter. Whoa! 227 00:24:11,598 --> 00:24:12,498 Look. 228 00:24:13,698 --> 00:24:14,498 V! 229 00:24:15,998 --> 00:24:18,138 The patient should prepare for sleep now. 230 00:24:18,139 --> 00:24:20,095 - Yes! - Yes, yes! I'm leaving. 231 00:24:22,138 --> 00:24:23,130 See you tomorrow! 232 00:24:25,898 --> 00:24:27,547 [MY FAMILY IS MY HAPPINESS] What you're seeing on this screen... 233 00:24:27,548 --> 00:24:29,298 While the patient was asleep, 234 00:24:29,299 --> 00:24:33,037 various occurrences inside the body were organized within this graph. 235 00:24:33,038 --> 00:24:34,537 If you examine this area, 236 00:24:34,538 --> 00:24:37,087 when the graph displays this particular pattern, 237 00:24:37,088 --> 00:24:40,618 it indicates that you are experiencing REM sleep behavior disorder. 238 00:24:41,198 --> 00:24:45,138 This disorder is often linked to a chemical imbalance among nerve cells. 239 00:24:45,658 --> 00:24:47,827 Despite its bombastic description, 240 00:24:47,828 --> 00:24:49,372 it's surprisingly ordinary. 241 00:24:49,988 --> 00:24:51,547 You might talk in your sleep, 242 00:24:51,548 --> 00:24:54,397 or replicate actions occurring in your dreams, for example... 243 00:24:54,398 --> 00:24:56,227 Scratching your face, 244 00:24:56,228 --> 00:24:58,218 or waving your arms and legs. 245 00:24:58,688 --> 00:25:00,328 Or, if you prefer, 246 00:25:00,329 --> 00:25:01,436 as illustrated here. 247 00:25:03,608 --> 00:25:05,467 You might find yourself sleepwalking, 248 00:25:05,468 --> 00:25:08,488 or at times, even going to the fridge and grab something. 249 00:25:08,489 --> 00:25:10,017 It matches perfectly! 250 00:25:10,018 --> 00:25:11,417 It's identical. 251 00:25:11,418 --> 00:25:12,718 Right? 252 00:25:12,998 --> 00:25:16,588 Is there a treatment for this REM sleep behavior disorder? 253 00:25:16,589 --> 00:25:17,588 Yes. 254 00:25:19,318 --> 00:25:22,368 Okay. First and foremost, 255 00:25:22,369 --> 00:25:25,278 ensure that your residence becomes a safe environment. 256 00:25:29,318 --> 00:25:31,858 This way, even if sleepwalking occurs, 257 00:25:31,859 --> 00:25:35,028 the risk of injury is minimized, preventing a potential accident. 258 00:25:40,798 --> 00:25:42,638 But more importantly, 259 00:25:42,639 --> 00:25:44,738 you have to improve your lifestyle, 260 00:25:45,469 --> 00:25:48,628 in order to prevent such incidents from reoccurring. 261 00:25:50,248 --> 00:25:52,038 Firstly, alcohol. 262 00:25:52,588 --> 00:25:55,338 As it can lead to serious sleep disorders, 263 00:25:55,339 --> 00:25:57,486 you must quit alcohol without delay. 264 00:26:00,239 --> 00:26:02,080 You should have done this long ago. 265 00:26:02,081 --> 00:26:04,093 Why should I be the only one abstaining from alcohol? 266 00:26:07,878 --> 00:26:09,188 And if it's feasible, 267 00:26:09,189 --> 00:26:11,608 go to sleep by 10:00 PM. 268 00:26:12,468 --> 00:26:17,778 Hello! I'm calling regarding the late-night filming on the 5th. 269 00:26:17,978 --> 00:26:21,478 I've been experiencing some health issues lately, 270 00:26:21,479 --> 00:26:24,858 so I'm afraid I won't be available for late-night filming for a while. 271 00:26:26,258 --> 00:26:27,558 It's beyond my control. 272 00:26:28,058 --> 00:26:29,158 I apologize. 273 00:26:30,188 --> 00:26:32,638 Other than that, you can darken the room as needed, 274 00:26:32,639 --> 00:26:35,034 and tweak the temperature to avoid excessive heat. 275 00:26:35,548 --> 00:26:38,517 Avoiding screen exposure before bedtime is also beneficial, 276 00:26:38,518 --> 00:26:42,958 but what remains paramount is to take the prescribed medication. 277 00:26:47,888 --> 00:26:51,277 It may take some time before symptoms begin to improve, 278 00:26:51,278 --> 00:26:52,787 but don't lose patience. 279 00:26:52,788 --> 00:26:55,447 As long as you adhere to these instructions, 280 00:26:55,448 --> 00:26:57,568 you will recover before you know it. 281 00:28:36,468 --> 00:28:37,478 Pepper! 282 00:29:28,378 --> 00:29:29,198 Pepper... 283 00:29:52,902 --> 00:29:58,438 CHAPTER 2 284 00:30:43,534 --> 00:30:46,244 The more I think about it, the more I realize it's not his fault. 285 00:30:46,245 --> 00:30:48,283 It's not like he's doing it intentionally. 286 00:30:48,284 --> 00:30:51,724 "Hate the sin, not the sinner"? 287 00:30:52,414 --> 00:30:54,053 Are you serious? 288 00:30:54,054 --> 00:30:55,554 It's not a sin, either! 289 00:30:55,555 --> 00:30:56,884 Hate the disorder! 290 00:30:57,454 --> 00:30:58,554 Sleepwalking. 291 00:30:59,394 --> 00:31:03,124 I asked around, and everyone agrees this is a legitimate reason for divorce. 292 00:31:04,044 --> 00:31:05,814 Stop talking nonsense. 293 00:31:06,104 --> 00:31:08,144 Your happiness comes first! 294 00:31:08,404 --> 00:31:10,994 I've raised you just fine even without your father. 295 00:31:10,995 --> 00:31:11,864 You had everything you needed. 296 00:31:11,865 --> 00:31:14,364 He's receiving treatment. He's going to recover. 297 00:31:14,365 --> 00:31:16,801 The issue here isn't whether he receives treatment or not. 298 00:31:16,802 --> 00:31:18,294 Don't worry. 299 00:31:19,044 --> 00:31:20,494 We've got it figured out. 300 00:31:21,514 --> 00:31:22,764 We've come up with a plan. 301 00:31:24,994 --> 00:31:28,584 If the medical approach is ineffective, he'll have to get treated spiritually. 302 00:31:31,264 --> 00:31:32,364 Eat. 303 00:31:39,514 --> 00:31:41,124 Call me when you arrive. 304 00:31:41,125 --> 00:31:43,274 - And think about what I said. - Okay. 305 00:31:43,275 --> 00:31:44,223 Go inside. 306 00:31:44,224 --> 00:31:45,444 - We're leaving, mother-in-law! - Take care. 307 00:31:45,445 --> 00:31:46,244 I'll call you. 308 00:31:50,794 --> 00:31:53,024 Ha-yoon, let's go home. 309 00:31:53,414 --> 00:31:56,656 Let's go home... Let's go home. Yeah. 310 00:32:24,674 --> 00:32:25,274 Listen... 311 00:32:25,864 --> 00:32:26,594 Sujin. 312 00:32:27,524 --> 00:32:29,844 This is a studio apartment. 313 00:32:29,845 --> 00:32:32,314 A few days ago I dropped by, and... 314 00:32:32,315 --> 00:32:34,134 The structure is solid, 315 00:32:34,135 --> 00:32:36,418 and there's also a bathroom. 316 00:32:36,419 --> 00:32:39,064 The monthly rent is 450,000 won. It's 5 minutes away from here. 317 00:32:39,065 --> 00:32:40,674 Sounds good, right? 318 00:32:40,675 --> 00:32:41,842 What are you talking about? 319 00:32:44,234 --> 00:32:46,074 I'll be sleeping elsewhere for a while. 320 00:32:47,134 --> 00:32:48,034 No. 321 00:32:49,464 --> 00:32:51,914 Sleeping at home will keep us on edge. 322 00:32:52,094 --> 00:32:54,204 We can easily solve the problem by doing this. 323 00:32:54,205 --> 00:32:56,993 We agreed to overcome together any problem that comes our way. 324 00:32:56,994 --> 00:32:58,230 It's no cakewalk. 325 00:32:58,862 --> 00:33:00,362 What are you saying? 326 00:33:01,374 --> 00:33:02,944 Why would that be easy? 327 00:33:03,445 --> 00:33:05,054 Giving up is easy. 328 00:33:05,555 --> 00:33:07,571 A couple shouldn't give up so easily. 329 00:33:08,172 --> 00:33:10,404 Why would this be considered giving up? 330 00:33:12,294 --> 00:33:13,504 That's what it is. 331 00:33:17,914 --> 00:33:19,411 Careful! 332 00:33:21,724 --> 00:33:24,304 Ha-yoon, we're home. 333 00:33:25,504 --> 00:33:27,064 - Shall I put these here? - Yes. 334 00:33:41,854 --> 00:33:42,654 Step one. 335 00:33:42,834 --> 00:33:46,344 "The bell's purpose is to wake up the guardian." 336 00:33:46,345 --> 00:33:49,324 "When the bell rings, the guardian who woke up from sleep" 337 00:33:49,325 --> 00:33:52,314 "must slowly guide the patient back to bed." 338 00:33:55,774 --> 00:33:56,974 Isn't this too quiet? 339 00:33:59,376 --> 00:34:01,284 I'm slowly guiding you back to bed. 340 00:34:04,704 --> 00:34:06,434 Next up, step two. 341 00:34:10,940 --> 00:34:14,210 This way, I won't move a muscle. 342 00:34:14,211 --> 00:34:14,730 Right? 343 00:34:17,604 --> 00:34:19,054 You're tired, lie down. 344 00:34:48,304 --> 00:34:52,354 See? I told you he'd quiet down if we took him out for a walk. 345 00:34:52,754 --> 00:34:54,524 I think he wants a bite, too. 346 00:34:54,525 --> 00:34:55,683 Can I give him some? 347 00:34:55,684 --> 00:34:57,046 No! 348 00:34:57,746 --> 00:34:58,546 Good afternoon! 349 00:34:59,546 --> 00:35:01,346 - Hello. - Good afternoon. 350 00:35:05,464 --> 00:35:06,314 Good afternoon! 351 00:35:07,244 --> 00:35:08,964 Jin-hyeok, say hi to the lady. 352 00:35:08,965 --> 00:35:10,964 She's our upstairs neighbor. 353 00:35:10,965 --> 00:35:13,564 - Oh, that couple? - Hey! 354 00:35:14,274 --> 00:35:15,374 Good afternoon. 355 00:35:18,834 --> 00:35:20,894 We adopted a puppy too. 356 00:35:21,095 --> 00:35:23,524 My son wouldn't stop expressing his love for the upstairs neighbors' puppy, 357 00:35:23,525 --> 00:35:24,483 [ANDREW] 358 00:35:24,484 --> 00:35:27,484 so we got ourselves an identical Pomeranian. 359 00:35:29,914 --> 00:35:31,014 I just realized... 360 00:35:31,594 --> 00:35:32,294 The child... 361 00:35:33,154 --> 00:35:34,894 You've given birth already? 362 00:35:35,284 --> 00:35:36,364 Congratulations! 363 00:35:37,324 --> 00:35:39,270 It must have been challenging. 364 00:35:40,030 --> 00:35:41,904 When I gave birth to Jin-hyeok... 365 00:36:22,654 --> 00:36:27,594 TRAGEDY DUE TO SLEEPWALKING, WOMAN KILLS HUSBAND AND DAUGHTER 366 00:36:27,595 --> 00:36:31,834 DUE TO SLEEPWALKING, SHE COMMITTED THE CRIME UNKNOWINGLY 367 00:36:31,835 --> 00:36:34,314 SLEEPWALKING CRIMES SPARK BEDTIME TERROR 368 00:36:37,530 --> 00:36:41,614 MAN KILLS 18-MONTH-OLD DAUGHTER BY SLAMMING HER HEAD INTO THE WALL WHILE HAVING A NIGHTMARE 369 00:37:07,474 --> 00:37:08,274 Honey. 370 00:37:09,034 --> 00:37:10,804 Did you take your medication? 371 00:37:13,614 --> 00:37:14,714 Did you take it? 372 00:39:12,364 --> 00:39:13,164 Honey? 373 00:39:35,764 --> 00:39:37,834 Don't worry, Mommy's right here. 374 00:39:37,835 --> 00:39:38,844 It's okay. 375 00:41:08,512 --> 00:41:13,682 MY FAMILY IS MY HAPPINESS 376 00:41:17,352 --> 00:41:18,041 Doctor. 377 00:41:18,042 --> 00:41:19,682 I did some research, and... 378 00:41:20,232 --> 00:41:21,792 Compared to my current medication, 379 00:41:21,793 --> 00:41:24,892 many people claim that Imicrofam is significantly more effective, 380 00:41:24,893 --> 00:41:27,530 so I was wondering if you could change my prescription accordingly. 381 00:41:29,612 --> 00:41:30,482 As of now, 382 00:41:30,483 --> 00:41:34,579 changing the diagnosis or evaluating the drug's effectiveness would be premature. 383 00:41:35,022 --> 00:41:37,472 Imicrofam is a highly potent drug, 384 00:41:37,473 --> 00:41:41,230 and it can only be administered as a last resort. 385 00:41:41,231 --> 00:41:44,462 Let's wait a bit longer and see how things progress. 386 00:41:44,972 --> 00:41:45,872 Doctor. 387 00:41:46,932 --> 00:41:48,972 I slept in the bathroom yesterday. 388 00:41:50,832 --> 00:41:52,941 We followed all your instructions, but... 389 00:41:53,152 --> 00:41:55,752 I fully understand your frustration. 390 00:41:56,132 --> 00:41:59,622 - This REM sleep behavior disorder... - There are no signs of improvement. 391 00:41:59,623 --> 00:42:00,681 I understand, 392 00:42:00,682 --> 00:42:03,482 but there's no guarantee that these symptoms will disappear, 393 00:42:03,483 --> 00:42:05,651 - let alone having a clear timeframe. - What? 394 00:42:05,652 --> 00:42:06,652 However, 395 00:42:06,653 --> 00:42:09,630 I've prescribed a treatment that has proven effective in previous cases. 396 00:42:09,631 --> 00:42:11,432 Are you saying he might carry on like this? 397 00:42:12,912 --> 00:42:16,030 It varies from patient to patient, so don't lose patience and let's see how... 398 00:42:19,279 --> 00:42:19,979 Doctor... 399 00:42:20,642 --> 00:42:21,542 Are you okay? 400 00:42:22,142 --> 00:42:23,342 Oh my, what should we do? 401 00:42:24,042 --> 00:42:25,042 Just a moment... 402 00:42:26,382 --> 00:42:27,782 What a quack. 403 00:42:28,582 --> 00:42:29,782 What a scoundrel. 404 00:42:34,282 --> 00:42:35,382 What do we do? 405 00:42:38,432 --> 00:42:39,182 The baby's crying. 406 00:42:39,183 --> 00:42:40,472 What do we do now? 407 00:42:44,162 --> 00:42:45,662 Look what it says here. 408 00:42:46,030 --> 00:42:50,804 "For RBD patients prescribed Imicrofam, the recovery rate is exceptionally high." 409 00:42:50,805 --> 00:42:53,072 The way I see it, this is spot-on. 410 00:42:54,782 --> 00:42:57,002 In any case, you don't need to worry anymore. 411 00:42:57,582 --> 00:43:00,682 I'll figure out a solution somehow. 412 00:43:09,222 --> 00:43:11,592 You're not supposed to smoke in this area. 413 00:43:29,102 --> 00:43:30,702 It's challenging, isn't it? 414 00:43:34,202 --> 00:43:36,332 We're very loud, aren't we? I apologize. 415 00:43:36,333 --> 00:43:38,252 We were hoping to quiet down, but... 416 00:43:39,032 --> 00:43:41,162 It's not like you're doing it on purpose. 417 00:43:47,532 --> 00:43:49,402 Marriage ain't that big of a deal. 418 00:43:51,182 --> 00:43:53,752 If it doesn't work out, 419 00:43:56,652 --> 00:43:58,082 you can quit anytime. 420 00:44:16,752 --> 00:44:17,682 It's freezing! 421 00:44:53,232 --> 00:44:54,282 Come inside. 422 00:44:56,312 --> 00:44:57,512 But... 423 00:45:37,822 --> 00:45:39,229 Sleep well. 424 00:45:49,550 --> 00:45:52,652 TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE 425 00:45:56,540 --> 00:45:59,066 LET'S ERADICATE REM SLEEP BEHAVIOR DISORDER! (OH HYUN SOO'S ACTIVITY GUIDELINES) 426 00:46:24,972 --> 00:46:28,435 Greet her, she's the Buddhist practitioner I told you about, 427 00:46:28,435 --> 00:46:30,135 the Grandmother of the Sea Palace. 428 00:46:31,932 --> 00:46:33,622 This is my daughter, 429 00:46:34,062 --> 00:46:36,342 and this is her husband. 430 00:47:25,010 --> 00:47:28,209 Ghosts can easily latch onto people while they're asleep, 431 00:47:28,210 --> 00:47:30,840 since the spiritual energy weakens during sleep. 432 00:47:31,702 --> 00:47:34,572 They exploit that weakness and find their way into the body. 433 00:47:35,172 --> 00:47:36,262 Deviously. 434 00:48:02,232 --> 00:48:04,032 Don't cry. It's okay. 435 00:48:12,432 --> 00:48:15,371 You have two men living with you. 436 00:48:15,372 --> 00:48:17,402 The ghost has latched onto your husband, 437 00:48:17,403 --> 00:48:19,502 but you're the one who brought it in. 438 00:48:19,503 --> 00:48:21,782 He's lingering around the baby's mother. 439 00:48:24,762 --> 00:48:25,862 Who? 440 00:48:28,182 --> 00:48:29,480 The ghost? 441 00:48:29,481 --> 00:48:30,332 Why? 442 00:48:30,333 --> 00:48:33,012 Why do you think? Because you're young and beautiful. 443 00:48:36,982 --> 00:48:39,949 People or ghosts, they're all the same. 444 00:48:39,950 --> 00:48:41,030 Repulsive. 445 00:48:41,720 --> 00:48:43,532 Are you itching anywhere on your body? 446 00:48:43,533 --> 00:48:44,272 What do you think you're doing? 447 00:48:44,273 --> 00:48:45,472 Here? 448 00:48:45,973 --> 00:48:46,573 Wait. 449 00:48:47,074 --> 00:48:48,072 Do something... 450 00:49:01,335 --> 00:49:05,030 What's the matter with you? Stop it, please. 451 00:49:27,502 --> 00:49:29,562 "Without dogs barking, 452 00:49:32,652 --> 00:49:34,459 without children crying, 453 00:49:37,272 --> 00:49:39,402 I want to live in peace, 454 00:49:43,147 --> 00:49:45,847 with no one but you." 455 00:49:53,822 --> 00:49:57,062 If it's not driven out swiftly, that's exactly what awaits you. 456 00:49:58,082 --> 00:50:00,930 I told you we should have reached out to her much earlier! 457 00:50:01,512 --> 00:50:04,311 I need to know its name to carry out the exorcism ritual. 458 00:50:04,320 --> 00:50:05,312 Name? 459 00:50:06,702 --> 00:50:08,230 Do you have anyone in mind? 460 00:50:10,892 --> 00:50:11,902 You do. 461 00:50:12,432 --> 00:50:15,662 A beauty like you must have left many men heartbroken. 462 00:50:15,752 --> 00:50:17,552 Take your time to think. 463 00:50:17,553 --> 00:50:19,112 Without the name, I can't drive it out. 464 00:50:22,212 --> 00:50:24,159 Two in the bedroom, one in the living room. 465 00:50:25,130 --> 00:50:26,030 Here. 466 00:50:26,692 --> 00:50:28,272 Place them out of sight. 467 00:50:36,182 --> 00:50:37,652 - Oh, my! - What in the world? 468 00:50:39,502 --> 00:50:41,730 And you better get ready. 469 00:50:42,792 --> 00:50:44,682 I'll be coming for you soon. 470 00:50:46,792 --> 00:50:47,482 Alright. 471 00:50:48,892 --> 00:50:49,982 I'm off now. 472 00:50:50,912 --> 00:50:52,452 - Goodbye. - Take care. 473 00:51:02,592 --> 00:51:04,132 Ah, this was... 474 00:51:09,812 --> 00:51:11,130 Were you scared? 475 00:51:31,362 --> 00:51:33,602 Is our princess enjoying her bath? 476 00:51:34,502 --> 00:51:36,902 Okay, okay. Hold on. 477 00:51:37,602 --> 00:51:39,462 That's it! Way to go! You precious little thing. 478 00:51:39,463 --> 00:51:42,902 [LIST OF NAMES] 479 00:51:43,530 --> 00:51:44,802 Almost done. 480 00:51:46,530 --> 00:51:47,402 A bit here as well. 481 00:52:03,132 --> 00:52:03,932 Honey. 482 00:52:09,042 --> 00:52:11,052 Why are you still awake? 483 00:52:12,832 --> 00:52:14,251 What if... 484 00:52:17,332 --> 00:52:19,032 What if it's true? 485 00:52:20,723 --> 00:52:23,121 "If it's true"? What are you referring to? 486 00:52:24,242 --> 00:52:25,842 What if it's truly a ghost? 487 00:52:32,272 --> 00:52:34,772 For heaven's sake! 488 00:52:34,773 --> 00:52:36,930 You silly girl. 489 00:52:38,112 --> 00:52:39,642 Hypothetically speaking. 490 00:52:39,643 --> 00:52:41,452 I'm just asking hypothetically. 491 00:52:41,453 --> 00:52:43,522 What if it's a ghost for real? 492 00:52:43,523 --> 00:52:45,591 A ghost for real? 493 00:52:45,592 --> 00:52:46,092 Ah! 494 00:52:47,342 --> 00:52:49,492 "You have two men living with you!" 495 00:52:50,030 --> 00:52:50,892 Come on. 496 00:52:53,592 --> 00:52:55,821 Let's say a ghost has latched onto you. 497 00:52:55,822 --> 00:52:57,922 - Has "latched" onto me? - Yes. 498 00:52:58,722 --> 00:53:00,322 Who could that be? 499 00:53:00,822 --> 00:53:02,122 How should I know? 500 00:53:02,822 --> 00:53:03,522 Well? 501 00:53:08,422 --> 00:53:12,512 Oh, that guy... What was his name... That guy... 502 00:53:13,242 --> 00:53:16,232 The one you dated before you met me, could it be him? 503 00:53:17,742 --> 00:53:18,842 No. 504 00:53:20,142 --> 00:53:22,072 They're all alive. 505 00:53:23,142 --> 00:53:24,902 I looked them up. 506 00:53:27,912 --> 00:53:29,012 You looked them up? 507 00:53:30,982 --> 00:53:33,030 So you weren't speaking just hypothetically. 508 00:53:35,932 --> 00:53:37,362 You weren't speaking hypothetically. 509 00:53:38,362 --> 00:53:40,462 Forget it. Let's sleep. 510 00:53:42,582 --> 00:53:45,822 Let's sleep. No more crazy thoughts, let's just sleep. 511 00:53:51,712 --> 00:53:54,862 So this is how noisy it gets. 512 00:53:56,592 --> 00:54:00,492 The old man downstairs made it tough for us too. 513 00:54:00,493 --> 00:54:04,112 Especially for me, after you were leaving. 514 00:54:05,532 --> 00:54:08,102 "Is it that hard to silence just one mutt?" 515 00:54:08,103 --> 00:54:09,632 "Let's get some sleep!" 516 00:54:09,633 --> 00:54:12,272 "If the mutt's in heat, handle the darn thing!" 517 00:54:14,602 --> 00:54:17,522 He was really fond of you, that old man. 518 00:54:18,042 --> 00:54:19,172 He sure was. 519 00:54:21,642 --> 00:54:24,708 I wonder where he is and what he's up to. 520 00:54:24,709 --> 00:54:26,030 That old man. 521 00:54:40,322 --> 00:54:41,222 Coming! 522 00:54:44,592 --> 00:54:45,182 No way! 523 00:54:45,183 --> 00:54:45,952 Hello there! 524 00:54:45,953 --> 00:54:47,822 Glad to find you home. 525 00:54:47,823 --> 00:54:49,652 What is that? 526 00:54:49,653 --> 00:54:52,582 Nothing much, just some spare dog food. 527 00:54:52,982 --> 00:54:54,462 How thoughtful of you! 528 00:54:54,622 --> 00:54:55,722 This is really nice. 529 00:54:56,262 --> 00:54:58,462 Want to come in? I can make you a cup of coffee. 530 00:54:59,162 --> 00:54:59,762 Sure. 531 00:55:02,622 --> 00:55:03,822 Please, have a seat. 532 00:55:05,292 --> 00:55:06,216 Jin-hyeok! 533 00:55:06,816 --> 00:55:08,928 Come say hello to our guest! 534 00:55:09,552 --> 00:55:10,152 Coffee? 535 00:55:10,652 --> 00:55:11,842 No, I'm fine. 536 00:55:12,772 --> 00:55:13,754 Choi Jin-hyeok! 537 00:55:14,072 --> 00:55:15,572 How about some water? 538 00:55:16,499 --> 00:55:17,699 Ah, sure. 539 00:55:42,372 --> 00:55:43,272 Come say hello. 540 00:55:43,730 --> 00:55:45,372 - Good afternoon. - Hey! 541 00:55:46,102 --> 00:55:47,430 Take Andrew and go to your room. 542 00:55:57,402 --> 00:55:58,830 - I... - Yes? 543 00:56:01,752 --> 00:56:03,712 Before you moved in, 544 00:56:04,992 --> 00:56:07,092 there was an elderly man living here. 545 00:56:08,152 --> 00:56:10,132 Do you happen to know him? 546 00:56:11,382 --> 00:56:12,842 What about him? 547 00:56:16,082 --> 00:56:17,762 So you don't know him. 548 00:56:19,053 --> 00:56:21,923 I do, he's my father. 549 00:56:35,572 --> 00:56:37,982 Did he give you a hard time? 550 00:56:38,562 --> 00:56:40,342 Quite an exhausting person. 551 00:56:41,482 --> 00:56:43,252 Did he harass you a lot? 552 00:56:43,458 --> 00:56:46,588 What? No, no, no! 553 00:56:49,662 --> 00:56:52,112 Is your father still alive? 554 00:56:52,113 --> 00:56:53,030 Excuse me? 555 00:56:55,812 --> 00:56:57,952 Just checking if he's in good health... 556 00:56:58,312 --> 00:56:59,030 Ah! 557 00:56:59,402 --> 00:57:01,130 Grandpa passed away. 558 00:57:07,122 --> 00:57:08,052 In here. 559 00:57:09,612 --> 00:57:10,322 Choi Jin-hyeok! 560 00:57:11,162 --> 00:57:12,864 Watch your language! 561 00:57:13,422 --> 00:57:14,633 This is beyond belief. 562 00:57:23,312 --> 00:57:25,602 What was your father's name? 563 00:57:34,612 --> 00:57:37,302 PARK CHUN-KI 564 00:58:21,052 --> 00:58:22,029 Honey. 565 00:58:29,562 --> 00:58:30,532 Grandpa! 566 00:58:39,772 --> 00:58:41,312 Is it really you? 567 00:58:56,142 --> 00:58:58,462 Are you going to kill my daughter? 568 00:59:05,052 --> 00:59:06,812 Are you going to kill my daughter? 569 00:59:11,252 --> 00:59:13,012 I don't know. 570 00:59:22,642 --> 00:59:25,058 "Without dogs barking, 571 00:59:25,059 --> 00:59:27,558 without children crying, 572 00:59:27,559 --> 00:59:30,199 I want to live in peace, 573 00:59:30,200 --> 00:59:31,999 with no one but you." 574 00:59:35,722 --> 00:59:37,741 "Without dogs barking, 575 00:59:37,742 --> 00:59:40,121 without children crying, 576 00:59:40,122 --> 00:59:42,121 I want to live in peace, 577 00:59:42,122 --> 00:59:43,862 with no one but you." 578 01:00:08,262 --> 01:00:09,342 Sujin! 579 01:00:09,872 --> 01:00:11,792 I'm up, open the door! 580 01:00:22,662 --> 01:00:24,317 Do I have something in my hair? 581 01:00:27,902 --> 01:00:30,652 Why did you place this thing under the bed? 582 01:00:31,422 --> 01:00:33,042 Why did you pull it out? 583 01:00:39,370 --> 01:00:40,449 It's just... 584 01:00:40,450 --> 01:00:42,710 That day, my mom kept... 585 01:00:46,570 --> 01:00:47,370 But... 586 01:00:48,030 --> 01:00:51,110 I placed this and I stayed next to you watching you sleep, 587 01:00:52,440 --> 01:00:54,640 but you didn't wake up once. 588 01:00:56,030 --> 01:00:58,540 You've been watching me all night? You didn't sleep? 589 01:00:59,590 --> 01:01:01,930 I think this really works. 590 01:01:05,830 --> 01:01:06,810 Hey, Jung Sujin. 591 01:01:07,180 --> 01:01:08,680 Go get some rest. 592 01:01:09,720 --> 01:01:10,390 Okay? 593 01:01:12,470 --> 01:01:13,808 Leave that for later. 594 01:01:14,510 --> 01:01:17,240 Why are you being such a naughty girl? 595 01:01:18,250 --> 01:01:19,480 I ought to just... 596 01:01:19,780 --> 01:01:21,520 You're going to get sick if you keep this up. 597 01:01:21,521 --> 01:01:22,459 Fine. 598 01:01:22,460 --> 01:01:24,030 Alright, fine. 599 01:01:24,570 --> 01:01:26,169 Okay, lie down and sleep. 600 01:01:26,170 --> 01:01:27,070 Get some rest. 601 01:01:47,610 --> 01:01:49,110 Yes, I'm here. 602 01:01:49,410 --> 01:01:50,410 Ha-yoon, don't cry. 603 01:02:04,477 --> 01:02:05,097 Honey. 604 01:02:07,910 --> 01:02:08,470 Honey. 605 01:02:09,560 --> 01:02:10,860 Honey, where's Ha-yoon? 606 01:03:20,670 --> 01:03:21,470 Ha-yoon! 607 01:04:08,030 --> 01:04:09,770 Ha-yoon, do you feel better now that you've freshened up? 608 01:04:11,030 --> 01:04:12,570 You look radiant. 609 01:04:13,080 --> 01:04:14,570 Are you awake? 610 01:04:14,930 --> 01:04:16,660 You could have slept a bit longer, why did you wake up? 611 01:04:21,250 --> 01:04:23,150 Hey, are you okay? It's boiling hot! 612 01:04:23,351 --> 01:04:24,650 I'll clean it up, let me handle it. 613 01:04:25,850 --> 01:04:28,850 What are you doing? Are you okay? 614 01:04:28,851 --> 01:04:29,730 Hey! 615 01:04:30,131 --> 01:04:31,220 Why are you holding this? 616 01:04:32,610 --> 01:04:34,010 I'm losing my mind. 617 01:05:11,250 --> 01:05:12,810 What do you want from me? 618 01:05:17,430 --> 01:05:19,330 Do you want to sleep with me? 619 01:05:20,030 --> 01:05:20,630 What? 620 01:05:21,730 --> 01:05:24,130 Then let's do it and get this over with! 621 01:05:26,930 --> 01:05:27,530 Stop it. 622 01:05:28,100 --> 01:05:28,870 Sujin... 623 01:05:28,871 --> 01:05:30,470 It hurts! Stop it! 624 01:05:30,471 --> 01:05:31,870 Tell me what you want, then! 625 01:05:32,500 --> 01:05:34,370 Stop torturing me like this! 626 01:05:35,100 --> 01:05:35,770 Sujin. 627 01:05:37,300 --> 01:05:38,170 This morning... 628 01:05:38,871 --> 01:05:40,150 I got a call from the hospital. 629 01:05:40,890 --> 01:05:42,390 They're changing my prescription. 630 01:05:42,920 --> 01:05:44,590 It's the medicine I told you about. 631 01:05:45,060 --> 01:05:47,910 I'll take that medicine and I'll get better soon, so please stop it. 632 01:05:47,911 --> 01:05:50,290 Stop it! Stop it! 633 01:05:51,770 --> 01:05:54,309 Why are you doing this to me? 634 01:05:54,310 --> 01:05:57,728 I feel like I'm losing my mind! Please stop, I'm begging you. 635 01:06:18,690 --> 01:06:24,128 CHAPTER 3 636 01:06:43,220 --> 01:06:46,449 Okay. If we compare these two sleep analyses... 637 01:06:46,450 --> 01:06:50,450 Previously, this area, this one, 638 01:06:50,451 --> 01:06:53,430 and these right here revealed anomalous patterns. 639 01:06:53,760 --> 01:06:56,610 During the REM sleep stage you experienced frequent wake-ups, 640 01:06:56,611 --> 01:06:57,810 but now... 641 01:06:57,811 --> 01:07:00,650 Look. They've returned to normal. 642 01:07:01,120 --> 01:07:04,230 You haven't experienced any more anomalies during sleep, have you? 643 01:07:04,231 --> 01:07:07,030 I haven't, not even once since you've changed my prescription. 644 01:07:07,031 --> 01:07:08,449 All thanks to this medicine. 645 01:07:08,450 --> 01:07:12,181 At this point, it's safe to say you've fully recovered. 646 01:07:13,400 --> 01:07:15,520 You've been through a lot. 647 01:07:16,290 --> 01:07:19,020 Same goes for you, Doctor. Because of us... 648 01:07:21,110 --> 01:07:22,230 Oh, that incident... 649 01:07:23,030 --> 01:07:24,580 Is your wife doing well? 650 01:07:25,370 --> 01:07:27,479 Yes, she's... 651 01:07:27,480 --> 01:07:29,069 ...currently hospitalized. 652 01:07:29,070 --> 01:07:31,530 Oh, my! I hope it's nothing serious. 653 01:07:31,531 --> 01:07:35,620 Her health has improved considerably, she will be discharged today. 654 01:07:35,621 --> 01:07:39,010 Ah, so you've returned here because your were worried? 655 01:07:40,130 --> 01:07:42,330 You can put your worries aside now. 656 01:07:45,500 --> 01:07:46,540 Thank you. 657 01:08:40,330 --> 01:08:43,890 NEUROPSYCHIATRIC HOSPITAL "FOREST OF THE HEART" 658 01:08:44,030 --> 01:08:45,310 Jung Sujin. 659 01:08:46,630 --> 01:08:48,970 Patient Jung Sujin. Building B. 660 01:08:49,500 --> 01:08:53,170 It's true that she's scheduled for discharge today, but hold on, please. 661 01:08:54,910 --> 01:08:58,530 We have records of that patient only up until yesterday evening... 662 01:08:59,140 --> 01:09:00,340 Have they searched Building B? 663 01:09:02,940 --> 01:09:04,140 Tell them to double-check. 664 01:09:05,840 --> 01:09:06,839 Why isn't she answering? 665 01:09:06,840 --> 01:09:09,640 The person you're calling is unavailable. Please leave a voicemail after the beep. 666 01:09:16,440 --> 01:09:19,540 Please don't worry too much. I'll keep trying to contact her. 667 01:09:19,541 --> 01:09:20,040 Alright. 668 01:09:20,620 --> 01:09:23,219 And I'm leaving Ha-yoon in your care just for today. 669 01:09:23,220 --> 01:09:25,375 It's no trouble. See you soon. 670 01:09:26,420 --> 01:09:27,830 Dad's leaving! 671 01:09:27,831 --> 01:09:28,470 I'll get going. 672 01:09:41,070 --> 01:09:45,670 The person you're calling is unavailable. Please leave a voicemail after the beep. 673 01:09:46,171 --> 01:09:48,070 Call charges will apply once connected. 674 01:11:30,298 --> 01:11:30,998 You're here? 675 01:11:33,528 --> 01:11:34,999 What took you so long? 676 01:11:38,278 --> 01:11:39,078 Honey, sit down. 677 01:11:42,658 --> 01:11:43,458 What's this? 678 01:11:44,518 --> 01:11:45,718 I know you're confused. 679 01:11:46,718 --> 01:11:47,607 Sit down, first. 680 01:11:52,758 --> 01:11:54,108 What's with the flowers? 681 01:11:57,198 --> 01:11:58,438 Hear me out for a moment. 682 01:11:58,839 --> 01:12:00,068 What's going on? 683 01:12:00,698 --> 01:12:02,198 Five minutes. Just five minutes. 684 01:12:06,388 --> 01:12:07,288 Okay. Look. 685 01:12:07,978 --> 01:12:08,678 Sujin. 686 01:12:11,318 --> 01:12:12,837 I've fully recovered. 687 01:12:12,838 --> 01:12:13,778 I understand. 688 01:12:13,779 --> 01:12:15,008 Hear me out just a second. 689 01:12:15,009 --> 01:12:17,028 You know what they told me at the hospital today? 690 01:12:17,878 --> 01:12:21,448 They did a brainwave examination and the results came back normal. 691 01:12:22,358 --> 01:12:22,818 Please. 692 01:12:22,819 --> 01:12:26,067 It's all over now! What is it that you want me to hear? 693 01:12:26,068 --> 01:12:27,878 I'm about to tell you! 694 01:12:28,888 --> 01:12:30,048 Tell me what? 695 01:12:31,718 --> 01:12:33,927 That a ghost has latched onto me? 696 01:12:33,928 --> 01:12:36,258 You're about to tell me that I'm possessed by a ghost! 697 01:12:37,208 --> 01:12:39,048 What is wrong with you? 698 01:12:43,058 --> 01:12:44,048 I'm losing my mind. 699 01:12:44,948 --> 01:12:46,227 But... 700 01:12:46,228 --> 01:12:48,697 Ghosts really aren't a big deal. 701 01:12:48,698 --> 01:12:51,304 They say people have 10 days to ascend to heaven after they die. 702 01:12:51,305 --> 01:12:53,037 And if they fail, they turn into ghosts. 703 01:12:53,038 --> 01:12:54,248 Sit down and listen! 704 01:13:02,548 --> 01:13:03,928 Fine. 705 01:13:07,748 --> 01:13:10,130 OCTOBER 25 706 01:13:10,131 --> 01:13:13,147 A few months ago the downstairs lady came over to complain about the noise, 707 01:13:13,148 --> 01:13:15,347 saying she had heard loud noises every night for a week before that! 708 01:13:15,348 --> 01:13:18,817 That day was October 25. It was October 25, 709 01:13:18,818 --> 01:13:19,818 so you... 710 01:13:20,858 --> 01:13:23,298 October 25, minus a week. 711 01:13:24,030 --> 01:13:27,948 So the loud noises started on October 18, right? 712 01:13:27,949 --> 01:13:29,618 But take a look at this. 713 01:13:31,960 --> 01:13:34,507 DEATH CERTIFICATE, PARK CHUN-KI 714 01:13:34,508 --> 01:13:37,278 The old man downstairs died on October 8. 715 01:13:39,118 --> 01:13:40,478 Where did you get this? 716 01:13:40,479 --> 01:13:43,857 Those who don't ascend to heaven within 10 days turn into ghosts! 717 01:13:43,858 --> 01:13:46,258 The old man died on October 8, 718 01:13:46,259 --> 01:13:47,537 plus 10 days, 719 01:13:47,538 --> 01:13:48,930 October 18! 720 01:13:50,428 --> 01:13:53,787 The day you started acting like that... 721 01:13:53,788 --> 01:13:56,308 ...is the day the old man turned into a ghost. 722 01:14:05,708 --> 01:14:07,028 SOMEONE'S INSIDE. 723 01:14:07,029 --> 01:14:11,748 On October 25, you said, "someone's inside." 724 01:14:12,478 --> 01:14:15,127 I've already told you it's a line from a TV script. 725 01:14:15,128 --> 01:14:17,788 The line from the script is "someone's inside the house." 726 01:14:17,789 --> 01:14:19,148 But you said... 727 01:14:19,149 --> 01:14:20,578 "Someone's inside." 728 01:14:21,358 --> 01:14:24,648 So you're saying that... I was referring to the ghost inside of me? 729 01:14:24,649 --> 01:14:26,188 That's exactly it! 730 01:14:26,189 --> 01:14:26,930 Furthermore... 731 01:14:27,638 --> 01:14:31,308 Possessed people feel tingling throughout their bodies and their skin itches, 732 01:14:31,309 --> 01:14:35,758 so they start scratching all over, since the itching doesn't go away. 733 01:14:35,759 --> 01:14:38,503 And you know what's the first thing people do once they're possessed? 734 01:14:38,504 --> 01:14:41,018 They eat to regain their energy. 735 01:14:41,378 --> 01:14:42,218 But... 736 01:14:42,219 --> 01:14:44,856 What kind of food do you think they prefer the most? 737 01:14:46,558 --> 01:14:47,858 This kind of thing. 738 01:14:48,688 --> 01:14:49,588 Get it? 739 01:14:50,898 --> 01:14:54,237 Your behavior is closely following the pattern. 740 01:14:54,238 --> 01:14:58,207 So what's the first thing they do once they've regained their energy? 741 01:14:58,208 --> 01:15:00,308 They start seeking retribution. 742 01:15:00,309 --> 01:15:02,538 And what led the old man to hold a grudge against us? 743 01:15:03,668 --> 01:15:05,038 This! 744 01:15:06,688 --> 01:15:07,588 And this. 745 01:15:11,828 --> 01:15:14,108 Isn't this something you should know best? 746 01:15:17,278 --> 01:15:18,008 Alright. 747 01:15:21,178 --> 01:15:22,808 Alright, that's enough. 748 01:15:23,018 --> 01:15:24,508 Do you understand now? 749 01:15:24,509 --> 01:15:26,098 Yes? Tell me. 750 01:15:26,099 --> 01:15:27,628 Do you believe me now? 751 01:15:30,358 --> 01:15:33,468 Or maybe you think I should be put back in a mental hospital? 752 01:15:42,730 --> 01:15:43,418 Sujin. 753 01:15:43,778 --> 01:15:44,778 I... 754 01:15:47,638 --> 01:15:50,148 It doesn't matter whether I believe you or not. 755 01:15:50,649 --> 01:15:51,928 That's because... 756 01:15:53,578 --> 01:15:55,378 I've fully recovered. 757 01:15:56,108 --> 01:15:58,117 Or if you prefer... 758 01:15:58,118 --> 01:16:01,154 The ghost is gone! It's all over! 759 01:16:16,948 --> 01:16:17,938 What's that? 760 01:16:20,828 --> 01:16:22,008 The 49th day. 761 01:16:22,818 --> 01:16:26,588 The 49th day after the old man had died. 762 01:16:27,688 --> 01:16:30,421 It was carried out here while you were sleeping. 763 01:16:34,228 --> 01:16:36,427 Is that me on the floor? 764 01:16:36,428 --> 01:16:37,698 That's right. 765 01:16:39,608 --> 01:16:41,174 You're insane. 766 01:16:43,041 --> 01:16:44,441 Hey, Jung Sujin! 767 01:16:44,998 --> 01:16:46,438 You're seriously insane! 768 01:16:47,242 --> 01:16:49,308 You've completely lost it! 769 01:16:53,910 --> 01:16:54,638 Hold on. 770 01:16:55,868 --> 01:16:56,868 The ritual. 771 01:16:57,812 --> 01:16:59,988 You said it's done. You've already gone through with it. 772 01:16:59,989 --> 01:17:01,387 Doesn't that mean it's over? 773 01:17:01,388 --> 01:17:02,488 No. 774 01:17:04,268 --> 01:17:06,767 The old man refuses to ascend to heaven. 775 01:17:06,768 --> 01:17:08,498 He still hasn't left this place. 776 01:17:08,499 --> 01:17:09,598 What? 777 01:17:10,808 --> 01:17:13,080 No, no, he hasn't refused. He's gone. 778 01:17:13,081 --> 01:17:14,066 Honey... 779 01:17:14,458 --> 01:17:18,158 Whether it was the ritual or the medicine, I'm all better now. 780 01:17:18,759 --> 01:17:20,488 At the hospital they assured me I'm fine, 781 01:17:20,489 --> 01:17:23,308 and I've been fine for over a month now! 782 01:17:23,309 --> 01:17:24,930 It's all behind us now. 783 01:17:25,988 --> 01:17:28,738 Please believe me, Sujin! 784 01:17:28,739 --> 01:17:29,438 I'm losing my mind! 785 01:17:31,178 --> 01:17:33,907 Once the Samabangu mark is inscribed on your body, 786 01:17:33,908 --> 01:17:35,807 the ghost can't manifest for 50 days. 787 01:17:35,808 --> 01:17:37,878 What on earth does that even mean? 788 01:17:39,898 --> 01:17:43,518 During that time you were fine because of this. 789 01:18:01,958 --> 01:18:03,868 That mark protected our daughter. 790 01:18:04,778 --> 01:18:06,408 But only until yesterday. 791 01:18:07,388 --> 01:18:10,987 Yesterday was the 50th day since the mark was inscribed on you, 792 01:18:10,988 --> 01:18:13,858 so tonight it will latch onto you again. 793 01:18:29,958 --> 01:18:30,948 Move aside for a bit. 794 01:18:30,949 --> 01:18:33,618 Did you hear me? It was only until yesterday. 795 01:18:39,588 --> 01:18:40,678 Listen carefully. 796 01:18:42,118 --> 01:18:44,947 A ghost can no longer ascend to heaven after 100 days. 797 01:18:44,948 --> 01:18:46,508 It will linger here forever. 798 01:18:47,438 --> 01:18:49,828 Then we'll have to live like this for the rest of our lives! 799 01:18:51,928 --> 01:18:54,388 He says he wants to live with no one but me! 800 01:18:54,938 --> 01:18:57,176 Without dogs barking, 801 01:18:57,177 --> 01:18:58,860 without children crying... 802 01:18:59,648 --> 01:19:01,838 He will kill our daughter! 803 01:19:04,578 --> 01:19:06,857 Today marks the 100th day since he died. 804 01:19:06,858 --> 01:19:09,068 If we don't drive it out today... 805 01:19:10,038 --> 01:19:14,088 If we don't drive it out today, everything will come true! 806 01:19:16,081 --> 01:19:18,181 Do you now understand why we have to do this today? 807 01:19:26,681 --> 01:19:27,581 Enough. 808 01:19:28,418 --> 01:19:29,818 I can't take this anymore. 809 01:19:44,638 --> 01:19:45,937 TOGETHER WE CAN OVERCOME ANY OBSTACLE 810 01:19:45,938 --> 01:19:48,157 If you're just going to run away all the time, 811 01:19:48,158 --> 01:19:50,757 why did you even bother making that motto plaque? 812 01:19:51,458 --> 01:19:54,847 You said that being a couple means overcoming the obstacles together. 813 01:19:55,448 --> 01:19:58,597 But now you're saying that you can't take it anymore? 814 01:19:58,998 --> 01:20:00,238 That you want to leave? 815 01:20:01,330 --> 01:20:02,238 Hey. 816 01:20:03,088 --> 01:20:05,617 If you leave me alone every time we face difficulties, 817 01:20:05,618 --> 01:20:09,558 why bother making that thing and hanging it on the wall? 818 01:20:49,036 --> 01:20:50,976 What do I have to do? 819 01:21:30,226 --> 01:21:31,884 Listen to me carefully. 820 01:21:34,326 --> 01:21:34,930 Sure. 821 01:21:52,816 --> 01:21:53,916 What? 822 01:22:38,406 --> 01:22:40,326 Now we're even! 823 01:22:41,866 --> 01:22:44,526 You thought I'd just sit here and endure without a fight? 824 01:22:44,527 --> 01:22:46,656 I'm willing to go as far as you are. 825 01:23:11,996 --> 01:23:13,096 Why... Sujin! 826 01:23:15,486 --> 01:23:16,086 What... 827 01:23:28,626 --> 01:23:30,949 Hey. What do you think you're doing? 828 01:23:33,830 --> 01:23:35,436 And who is this woman? 829 01:23:37,716 --> 01:23:39,676 Still not leaving, even if I do this? 830 01:23:43,566 --> 01:23:44,366 Jin-hyeok! 831 01:23:44,367 --> 01:23:46,367 Jin-hyeok! Jin-hyeok, where are you? 832 01:23:46,368 --> 01:23:47,746 Jin-hyeok! 833 01:23:47,747 --> 01:23:49,506 Sir, please save me! 834 01:23:49,507 --> 01:23:51,656 Untie me, please! 835 01:23:52,946 --> 01:23:56,095 Wait! Wait! Hold on! 836 01:23:56,096 --> 01:23:59,257 I'll do it! I'll do it! Okay, I'll do it. I'll do it. 837 01:24:02,486 --> 01:24:04,665 Dad! Dad... 838 01:24:04,666 --> 01:24:05,766 Please save me. 839 01:24:07,166 --> 01:24:07,866 What? 840 01:24:08,676 --> 01:24:09,416 Please... 841 01:24:10,876 --> 01:24:12,766 Please, just leave. 842 01:24:12,767 --> 01:24:14,845 If you don't, I will die. 843 01:24:14,846 --> 01:24:16,386 I will die, 844 01:24:16,966 --> 01:24:19,129 Jin-hyeok will die too, 845 01:24:19,130 --> 01:24:20,461 and Andrew... 846 01:24:22,456 --> 01:24:23,414 Andrew... 847 01:24:25,136 --> 01:24:30,176 Andrew may have died already... 848 01:24:31,596 --> 01:24:36,086 Dad, please stop tormenting these people and just leave. 849 01:24:37,996 --> 01:24:42,465 Dad, I'll make sure to visit you often. I'll bring Jin-hyeok along, 850 01:24:42,466 --> 01:24:45,607 and we'll regularly hold ancestral rites for you. Dad... 851 01:24:45,956 --> 01:24:48,506 Dad! Dad! 852 01:24:52,556 --> 01:24:53,736 Listen to me. 853 01:24:59,206 --> 01:25:00,606 My daughter Ha-yoon... 854 01:25:01,526 --> 01:25:03,565 If she's even slightly hurt, 855 01:25:03,566 --> 01:25:06,075 whether it's your fault or not, it won't matter. 856 01:25:06,076 --> 01:25:09,316 If she trips on the street or catches a mere cold, 857 01:25:10,026 --> 01:25:11,905 your daughter 858 01:25:11,906 --> 01:25:14,696 and even your grandson, I will kill them both. 859 01:25:15,756 --> 01:25:17,316 So answer me. 860 01:25:19,716 --> 01:25:20,580 What? 861 01:25:39,916 --> 01:25:40,916 Answer me. 862 01:25:43,916 --> 01:25:46,016 Still not leaving despite all this? 863 01:26:03,146 --> 01:26:04,046 Damn it. 864 01:26:10,146 --> 01:26:11,046 I'll leave. 865 01:26:18,946 --> 01:26:20,116 I'm leaving! 866 01:26:37,746 --> 01:26:40,246 Security Office. Open the door, please. 867 01:26:40,766 --> 01:26:43,366 Mom! Are you there? 868 01:26:53,206 --> 01:26:55,116 Why'd you do that? 869 01:26:56,606 --> 01:26:58,056 What's wrong with you? 870 01:27:04,856 --> 01:27:07,056 It was you the whole time? 871 01:27:16,216 --> 01:27:17,706 What about the old man? 872 01:27:24,216 --> 01:27:25,506 Fine. 873 01:27:36,516 --> 01:27:38,586 Fine, you crazy bitch. 874 01:27:39,716 --> 01:27:41,135 I'll leave. 875 01:27:41,136 --> 01:27:42,046 Alright? 876 01:27:49,276 --> 01:27:50,276 Sweetie! 877 01:27:52,376 --> 01:27:54,425 Dad's leaving. 878 01:27:54,426 --> 01:27:57,685 Make sure Jin-hyeok is raised well, okay? 879 01:27:57,686 --> 01:28:01,546 And consider moving out of here. The world's full of nutcases. 880 01:28:19,036 --> 01:28:22,626 What's so great about this guy, anyway? For God's sake. 881 01:28:37,566 --> 01:28:38,916 Let's get going! 882 01:29:38,746 --> 01:29:39,646 He's gone. 883 01:29:44,946 --> 01:29:46,466 He's really gone now. 884 01:29:55,146 --> 01:29:56,106 Sujin. 885 01:29:56,806 --> 01:29:58,406 It's all over now. 886 01:30:16,706 --> 01:30:18,506 See? 887 01:30:22,506 --> 01:30:24,806 We can overcome anything. 888 01:30:28,906 --> 01:30:29,906 Yes. 60706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.