All language subtitles for Six Gun Savior (2016) HD online Free - FlixHQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,752 --> 00:00:21,754 As Lucifer's tracker, I've born witness 2 00:00:21,756 --> 00:00:26,458 to the battle between heaven and hell since the dawn of man. 3 00:00:26,460 --> 00:00:31,330 Desiring to grow his kingdom, Lucifer decided to offer 4 00:00:31,332 --> 00:00:34,466 deals to those who have not yet been judged. 5 00:00:34,468 --> 00:00:36,702 Returning them to their bodies, they are permitted 6 00:00:36,704 --> 00:00:39,738 to take vengeance on the person who wronged them. 7 00:00:39,740 --> 00:00:45,477 These Earth-bound demons are known as omen. 8 00:00:45,479 --> 00:00:49,181 However, once they murder their victims, they revert 9 00:00:49,183 --> 00:00:54,353 to human form, and their soul is damned to hell 10 00:00:54,355 --> 00:00:57,823 forever, where an angel of death named Zathera 11 00:00:57,825 --> 00:01:00,726 remained quite curious of the living. 12 00:01:01,661 --> 00:01:05,364 In the west during 1860, an outlaw named Grant 13 00:01:05,366 --> 00:01:09,234 Dillon became obsessed with stories of Zathera. 14 00:01:09,236 --> 00:01:12,304 His ultimate goal was to make her power his own. 15 00:01:12,306 --> 00:01:14,840 He learned of artifacts scattered around the desert 16 00:01:14,842 --> 00:01:19,178 that would enable Zathera to possess a human body. 17 00:01:19,180 --> 00:01:22,748 They would also give him the ability to control her. 18 00:01:22,750 --> 00:01:26,218 One of these ruins lay hidden beneath a homestead. 19 00:01:26,220 --> 00:01:31,256 But when the family refused to sell, Dillon resorted to... 20 00:01:31,258 --> 00:01:32,658 Other means. 21 00:01:36,596 --> 00:01:40,099 Leaving their youngest son Cody near death, 22 00:01:40,101 --> 00:01:43,502 Dillon set an ambush for the eldest. 23 00:01:43,504 --> 00:01:46,271 An ambush, that went horribly wrong. 24 00:01:47,875 --> 00:01:49,675 Doc, you in there? 25 00:01:50,811 --> 00:01:52,544 My brother's been shot! 26 00:01:52,546 --> 00:01:54,313 Doc? 27 00:01:54,881 --> 00:01:55,881 You in there? 28 00:01:57,284 --> 00:01:59,551 -Yeah... -My brother's been shot! 29 00:01:59,553 --> 00:02:01,520 Come on in, Lane! 30 00:02:02,755 --> 00:02:04,490 God forgive me. 31 00:02:34,721 --> 00:02:35,754 Let the doc go! 32 00:02:35,756 --> 00:02:37,289 It's got nothing to do with him! 33 00:02:37,291 --> 00:02:38,690 I warned your kin. 34 00:02:38,692 --> 00:02:40,392 That land is mine. 35 00:02:40,394 --> 00:02:42,494 Now you sign over the ranch, and maybe, 36 00:02:42,496 --> 00:02:45,631 I'll let the good doc here go save that Indian-lovin' 37 00:02:45,633 --> 00:02:47,166 brother of yours. 38 00:02:47,168 --> 00:02:48,333 Go to hell! 39 00:03:21,568 --> 00:03:26,371 Mr. McCrae, I come to make you an offer. 40 00:03:26,373 --> 00:03:29,441 This man is in no condition to talk to you! 41 00:03:29,443 --> 00:03:31,677 I must ask you to hold your tongue, doctor, 42 00:03:31,679 --> 00:03:35,347 or else I'll remove it from your mouth. 43 00:03:36,416 --> 00:03:41,720 What is your life worth to you, Mr. McCrae? 44 00:03:41,722 --> 00:03:45,324 My brother needs help. 45 00:03:45,326 --> 00:03:46,825 Please. 46 00:03:46,827 --> 00:03:48,327 Save him. 47 00:03:48,795 --> 00:03:51,230 You drive a hard bargain. 48 00:03:51,232 --> 00:03:53,899 Lucifer healed McCrae, but he was now bound 49 00:03:53,901 --> 00:03:56,768 to the devil forever. 50 00:03:58,705 --> 00:04:01,373 He pursued Dillon, but the war between the north and 51 00:04:01,375 --> 00:04:03,275 the south erupted. 52 00:04:03,277 --> 00:04:08,280 Lane was drafted into the Union Army, and lost track of Dillon. 53 00:04:10,851 --> 00:04:12,651 Until now. 54 00:05:22,088 --> 00:05:24,790 McCrae, when did you get back in town? 55 00:05:28,461 --> 00:05:31,830 He might've lost an eye after this drawing was done. 56 00:05:31,832 --> 00:05:34,766 I ain't seen nobody like that. 57 00:05:37,704 --> 00:05:41,440 Six Gun, I don't want no trouble in my place. 58 00:05:42,608 --> 00:05:44,376 Guess I'm the winner boys. 59 00:05:48,514 --> 00:05:51,450 I waited a long time, McCrae, to put you under! 60 00:06:09,068 --> 00:06:10,969 No, no, no, no, no! 61 00:06:27,487 --> 00:06:28,920 Burns, don't it? 62 00:06:30,156 --> 00:06:33,658 The Navajo shaman happens to be a friend of mine. 63 00:06:33,660 --> 00:06:36,828 He blesses my weapons from time to time. 64 00:06:37,697 --> 00:06:39,164 Where's Dillon? 65 00:06:39,166 --> 00:06:41,099 I don't know! 66 00:06:42,136 --> 00:06:44,736 Wager a guess, then. 67 00:06:45,738 --> 00:06:47,873 Red Canyon. 68 00:06:52,612 --> 00:06:54,179 Mighty obliged. 69 00:06:59,118 --> 00:07:00,852 You go to hell! 70 00:07:12,532 --> 00:07:13,832 Lane! 71 00:07:13,834 --> 00:07:16,168 Don't you turn your back on me. 72 00:07:18,538 --> 00:07:19,905 What do you want from me, Liz? 73 00:07:19,907 --> 00:07:21,573 How about the truth? 74 00:07:21,575 --> 00:07:22,941 That too much to ask? 75 00:07:22,943 --> 00:07:24,910 The truth about what? 76 00:07:26,646 --> 00:07:27,979 People don't just burst into flames. 77 00:07:27,981 --> 00:07:30,182 What the hell just happened in there? 78 00:07:31,551 --> 00:07:35,554 -You wouldn't believe me if I told you. -Try me! 79 00:07:35,556 --> 00:07:37,456 I killed those three men before. 80 00:07:37,458 --> 00:07:39,858 Oh, so they just hopped outta the grave, 81 00:07:39,860 --> 00:07:41,993 and came looking for ya! 82 00:07:42,895 --> 00:07:43,995 Hey! 83 00:07:44,464 --> 00:07:45,964 Hey! 84 00:07:45,966 --> 00:07:48,200 -The Orientals call em Oni. -Never heard of 'em. 85 00:07:48,202 --> 00:07:50,802 Just shut up for a minute and let me finish! 86 00:07:52,538 --> 00:07:56,141 Their souls, the devil plucked out of Purgatory, 87 00:07:56,143 --> 00:08:01,680 and given a chance at revenge against whoever did 'em in. 88 00:08:02,081 --> 00:08:06,017 Except when the deed's done, there's no going to heaven. 89 00:08:06,019 --> 00:08:08,553 The gates are closed to 'em forever. 90 00:08:08,555 --> 00:08:10,222 You're right. 91 00:08:10,224 --> 00:08:12,224 I don't believe you. 92 00:08:12,226 --> 00:08:14,593 You can't honestly expect me to believe that there's such 93 00:08:14,595 --> 00:08:17,128 things as ghosts and goblins walking around. 94 00:08:17,130 --> 00:08:19,130 They're worse! 95 00:08:19,132 --> 00:08:21,032 Much worse. 96 00:08:21,034 --> 00:08:23,902 Every time you come to town, we tussle and then you run away, 97 00:08:23,904 --> 00:08:25,136 well not this time! 98 00:08:25,138 --> 00:08:28,874 No, you're not, you're staying right here. 99 00:08:28,876 --> 00:08:30,242 And stick to what you're good at... 100 00:08:30,244 --> 00:08:32,611 Card swindlin' and wearing that dress. 101 00:08:32,613 --> 00:08:34,246 Oh, I may be good at a lot a things, honey. 102 00:08:34,248 --> 00:08:36,581 For instance, you're going to Red Canyon, right? 103 00:08:36,583 --> 00:08:38,116 I know it better than anybody. 104 00:08:38,118 --> 00:08:39,885 Gotta lot of friends who are miners. 105 00:08:39,887 --> 00:08:44,623 Ain't nothing I can do to get you to stay here to keep from coming with me? 106 00:08:44,625 --> 00:08:46,858 No, sir, you've burned up my money, slept with another woman, 107 00:08:46,860 --> 00:08:48,527 and fed me a line of manure about-- 108 00:08:48,529 --> 00:08:49,761 I did not sleep with another woman! 109 00:08:49,763 --> 00:08:51,196 So you owe me, and I aim to collect! 110 00:08:51,198 --> 00:08:52,764 I did not sleep with no other woman! 111 00:08:52,766 --> 00:08:53,532 Uh huh. 112 00:08:55,669 --> 00:08:57,102 Cody. 113 00:09:00,139 --> 00:09:02,240 Well, if it ain't my big brother. 114 00:09:05,245 --> 00:09:06,878 Did you miss me? 115 00:09:07,547 --> 00:09:09,915 I thought your brother died. 116 00:09:11,150 --> 00:09:12,717 He did. 117 00:09:13,953 --> 00:09:15,854 What do you want? 118 00:09:15,856 --> 00:09:18,690 Now don't play coy with me, big brother. 119 00:09:18,692 --> 00:09:23,061 I don't know what you are anymore, but truthfully, 120 00:09:23,063 --> 00:09:25,964 I want nothing to do with you. 121 00:09:26,933 --> 00:09:29,868 Pull that pistol and you'll wake up back in Purgatory. 122 00:09:29,870 --> 00:09:32,203 You were never faster than me before, you sure as 123 00:09:32,205 --> 00:09:34,239 hell ain't any faster now. 124 00:09:34,241 --> 00:09:35,674 Where's Dillon, Lane? 125 00:09:35,676 --> 00:09:37,208 You still coming, Liz? 126 00:09:41,682 --> 00:09:45,116 Turning your back on your kin again, you coward. 127 00:09:45,118 --> 00:09:46,818 I didn't abandon them! 128 00:09:46,820 --> 00:09:48,720 You should've been there. 129 00:09:48,722 --> 00:09:51,156 I got there as fast as I could. 130 00:09:52,124 --> 00:09:55,827 And not a moment goes by that I don't regret it. 131 00:09:55,829 --> 00:09:59,064 Well if you won't set things right, Lane, then I will. 132 00:10:01,801 --> 00:10:07,072 Somewhere in there, under all this mess, is my kid 133 00:10:07,074 --> 00:10:11,176 brother, who used to laugh with the Navaho children, 134 00:10:11,178 --> 00:10:14,646 who got thrown off horses more times than I care to count. 135 00:10:14,648 --> 00:10:18,083 What infuriating power, this coin-flippin'. 136 00:10:18,085 --> 00:10:21,686 That's the Cody I choose to remember the most. 137 00:10:21,688 --> 00:10:24,823 Not the one who's itching to pull a gun on me. 138 00:10:24,825 --> 00:10:27,859 Tell me that boy is not gone forever. 139 00:10:27,861 --> 00:10:31,896 Cause I, I swear to God, I was willing to sacrifice 140 00:10:31,898 --> 00:10:35,900 my life for him, and I still am. 141 00:10:38,004 --> 00:10:39,337 I ain't warning you again, Lane! 142 00:10:39,339 --> 00:10:41,339 Look at this! 143 00:10:42,842 --> 00:10:44,843 Two feuding brothers. 144 00:10:44,845 --> 00:10:46,011 Reminds me of the good old days. 145 00:10:46,013 --> 00:10:47,112 Cain and Abel! 146 00:10:47,114 --> 00:10:48,780 What a pair. 147 00:10:48,782 --> 00:10:53,051 You think those blessed bullets gonna do me any harm? 148 00:10:53,053 --> 00:10:54,819 Pretty sure they'll send you back to hell. 149 00:10:54,821 --> 00:10:59,057 I think you're forgetting one teensy-weensy little thing. 150 00:10:59,059 --> 00:11:01,960 I own hell. 151 00:11:04,430 --> 00:11:06,131 We were just leaving. 152 00:11:10,936 --> 00:11:12,270 -Who is that? -You don't wanna know. 153 00:11:12,272 --> 00:11:14,239 Where was it you were heading again? 154 00:11:14,241 --> 00:11:16,441 Wasn't it Red Canyon? 155 00:11:16,443 --> 00:11:18,176 Yeah, I think that's what the guy said right before 156 00:11:18,178 --> 00:11:20,011 you removed his head. 157 00:11:21,981 --> 00:11:24,949 That's not much of a poker face, McCrae. 158 00:11:28,120 --> 00:11:29,354 Cody, wait! 159 00:11:32,458 --> 00:11:34,726 Leave him be. 160 00:11:36,362 --> 00:11:37,395 Ha! 161 00:11:43,736 --> 00:11:45,704 Boys will be boys. 162 00:11:45,706 --> 00:11:47,739 Give us a second, will ya, toots? 163 00:11:49,408 --> 00:11:50,809 I won't let him kill Dillon! 164 00:11:51,845 --> 00:11:57,949 He gets his revenge on Dillon, and I get his soul for eternity. 165 00:11:57,951 --> 00:11:59,384 Seems like fair trade to me! 166 00:11:59,386 --> 00:12:01,986 Nothing fair about the deals you make. 167 00:12:01,988 --> 00:12:03,988 I take personal offense to that. 168 00:12:03,990 --> 00:12:05,490 I saved your life! 169 00:12:05,492 --> 00:12:07,292 I gave you a second chance. 170 00:12:07,294 --> 00:12:08,760 Second chance? 171 00:12:08,762 --> 00:12:09,961 At what? 172 00:12:09,963 --> 00:12:12,063 I'm your own private harlot, and Cody becomes 173 00:12:12,065 --> 00:12:13,965 more like you every time I see him. 174 00:12:13,967 --> 00:12:16,835 Hmm... Well nothing's perfect. 175 00:12:16,837 --> 00:12:20,071 Hate to cut the small talk, but we have business to attend to! 176 00:12:20,073 --> 00:12:22,040 When you finally catch up to Dillon, you'll find a 177 00:12:22,042 --> 00:12:24,142 woman named Zathera. 178 00:12:24,144 --> 00:12:25,376 She is special. 179 00:12:25,378 --> 00:12:27,512 So special. 180 00:12:27,514 --> 00:12:31,049 Do not kill her. 181 00:12:31,751 --> 00:12:32,951 Why don't you find her? 182 00:12:32,953 --> 00:12:35,887 Aren't you all-seeing? 183 00:12:35,889 --> 00:12:38,356 Don't believe everything you read in the scriptures. 184 00:12:38,358 --> 00:12:41,459 I can smell fear and death and that's pretty much 185 00:12:41,461 --> 00:12:43,394 where my talents end. 186 00:12:43,396 --> 00:12:45,163 If we could sense one another don't you think I would've 187 00:12:45,165 --> 00:12:47,398 wiped out all those guardian angels all those years ago? 188 00:12:47,400 --> 00:12:49,200 Sure I would've. 189 00:12:49,202 --> 00:12:51,169 Same goes for my children. 190 00:12:51,171 --> 00:12:52,971 I wouldn't know one of my own kids until they were 191 00:12:52,973 --> 00:12:54,139 fifty feet away from me. 192 00:12:54,141 --> 00:12:56,374 Unless they're wearing my mark of course. 193 00:12:56,376 --> 00:12:59,778 This is why I need you! 194 00:12:59,780 --> 00:13:03,948 Looks like your brother's got a head start. 195 00:13:06,886 --> 00:13:08,286 Oh, you forgot one last thing. 196 00:13:08,288 --> 00:13:09,854 What's that? 197 00:13:14,226 --> 00:13:17,028 I don't think I'll ever get used to that. 198 00:13:17,030 --> 00:13:18,997 Ah, damnit. 199 00:13:19,932 --> 00:13:21,432 We gotta make a detour. 200 00:13:21,434 --> 00:13:22,834 Come on. 201 00:13:46,592 --> 00:13:49,961 You gonna come out on your own free will? 202 00:13:49,963 --> 00:13:53,131 Or am I gonna have to use force? 203 00:13:55,067 --> 00:13:57,869 I'm gonna count to three, and then this is going to 204 00:13:57,871 --> 00:14:00,138 be enjoyable only for one of us. 205 00:14:01,073 --> 00:14:02,273 One. 206 00:14:03,042 --> 00:14:04,375 Two. 207 00:14:26,232 --> 00:14:28,466 When I tell you to do something, you do it, you hear me? 208 00:14:28,468 --> 00:14:30,535 Now get over there and raise him! 209 00:14:53,425 --> 00:14:55,660 Is that me? 210 00:14:55,662 --> 00:14:57,562 Am I dead? 211 00:14:57,564 --> 00:15:00,064 Does that frighten you? 212 00:15:00,066 --> 00:15:01,900 Well am I going to hell? 213 00:15:01,902 --> 00:15:04,035 You have not yet been judged. 214 00:15:04,037 --> 00:15:05,937 Well who killed me? 215 00:15:05,939 --> 00:15:07,572 It was that Webb, wasn't it? 216 00:15:07,574 --> 00:15:10,308 He shot me in the back. 217 00:15:10,310 --> 00:15:12,310 Do you desire vengeance? 218 00:15:12,312 --> 00:15:14,345 Well I thought I was dead. 219 00:15:14,347 --> 00:15:17,148 I have the power to resurrect you. 220 00:15:17,150 --> 00:15:20,285 In exchange, for your soul. 221 00:15:20,287 --> 00:15:24,355 Once you murder Mr. Webb, and exact your revenge, 222 00:15:24,357 --> 00:15:28,626 your body will return to human form and your soul 223 00:15:28,628 --> 00:15:31,195 will be forfeit. 224 00:15:31,197 --> 00:15:34,165 I want that two timer who shot me in the back! 225 00:15:35,501 --> 00:15:37,502 It shall be as you wish. 226 00:15:48,147 --> 00:15:49,247 Where's... 227 00:15:50,450 --> 00:15:54,285 That's all you need to know, you understand me? 228 00:16:00,492 --> 00:16:01,459 Good job. 229 00:16:02,562 --> 00:16:06,597 You stay here in case any of the men make it back from the Navajo village. 230 00:16:06,599 --> 00:16:08,266 You got it? 231 00:16:09,201 --> 00:16:10,268 Welcome to my crew. 232 00:16:10,270 --> 00:16:12,103 Get up. 233 00:17:23,075 --> 00:17:25,209 Check on the girl! 234 00:17:33,118 --> 00:17:36,220 Ah, that's twice in the same day I've saved someone, 235 00:17:36,222 --> 00:17:39,090 and they pulled a gun on me! 236 00:17:39,092 --> 00:17:42,293 You have something to say, kid, you better say it quick, 237 00:17:42,295 --> 00:17:44,162 'cause I'm having a real bad day. 238 00:17:45,532 --> 00:17:47,532 Union scum. 239 00:17:47,534 --> 00:17:50,768 It's my sworn duty to lay you in a pine box. 240 00:17:55,574 --> 00:17:57,508 Looks like a couple a friends of mine might have 241 00:17:57,510 --> 00:17:58,743 a problem with that. 242 00:17:58,745 --> 00:18:01,512 I'd lay down my life to take one of you with me. 243 00:18:02,581 --> 00:18:04,749 That would be plum shame. 244 00:18:04,751 --> 00:18:07,718 From what I can see you're a pretty good shot. 245 00:18:09,455 --> 00:18:12,290 You probably lost friends and kin. 246 00:18:12,292 --> 00:18:14,258 We all did. 247 00:18:16,728 --> 00:18:19,197 I'm sorry for what you must've seen. 248 00:18:19,199 --> 00:18:22,300 Those people you cared about, I don't think 249 00:18:22,302 --> 00:18:25,703 they'd want you to shoot a man in cold blood. 250 00:18:25,705 --> 00:18:28,206 Not for vengeance. 251 00:18:36,448 --> 00:18:39,317 There's been too much killing going on. 252 00:18:39,319 --> 00:18:41,252 It's got to stop somewhere. 253 00:18:53,466 --> 00:18:54,699 Uh, Kyle. 254 00:18:54,701 --> 00:18:56,701 Kyle Hawkins. 255 00:18:56,703 --> 00:18:59,837 But uh, my friends, they used to call me Hawk. 256 00:18:59,839 --> 00:19:01,506 Lane McCrae. 257 00:19:01,508 --> 00:19:03,407 This is Elizabeth Russell. 258 00:19:03,409 --> 00:19:05,309 Squaw back there is Muna. 259 00:19:05,311 --> 00:19:06,677 The hell were those things? 260 00:19:07,346 --> 00:19:10,148 The number of times I shot 'em... 261 00:19:55,360 --> 00:19:57,295 What can I get you, friend? 262 00:19:57,297 --> 00:20:02,900 Well, whiskey don't agree with me, so uh... 263 00:20:02,902 --> 00:20:06,837 How about a pint of Grant Dillon's blood? 264 00:20:08,707 --> 00:20:11,542 I don't get what you're getting at. 265 00:20:13,312 --> 00:20:16,581 Kinda had my mind set on it. 266 00:20:17,349 --> 00:20:18,683 Uh-uh. 267 00:20:21,320 --> 00:20:23,221 Put your play, Mister. 268 00:20:23,223 --> 00:20:25,556 You ain't gonna get in any trouble here. 269 00:20:27,526 --> 00:20:29,794 Oh he owns you all, don't he? 270 00:20:30,929 --> 00:20:35,733 You can't hide him from me, do you understand? 271 00:20:40,672 --> 00:20:43,808 Guess I'll just sniff him out on my own then. 272 00:20:57,823 --> 00:20:59,957 What will you do with the boy? 273 00:20:59,959 --> 00:21:01,926 He is marked by Satan. 274 00:21:05,497 --> 00:21:07,598 Don't you ever touch me again. 275 00:21:11,571 --> 00:21:13,704 Take care of the McCrae brother. 276 00:21:13,706 --> 00:21:15,906 Quietly. 277 00:21:32,057 --> 00:21:34,725 Do you need a room, sir? 278 00:21:39,564 --> 00:21:42,366 That'll be ten cents per day. 279 00:21:50,575 --> 00:21:51,742 That is a very interesting coin. 280 00:21:51,744 --> 00:21:53,678 Do you mind if I inspect it? 281 00:21:54,413 --> 00:21:56,681 I'm a bit of an enthusiast. 282 00:21:56,683 --> 00:21:59,417 That is made of the strangest metal. I-- 283 00:22:00,619 --> 00:22:02,086 Grant Dillon. 284 00:22:02,088 --> 00:22:03,587 Where is he? 285 00:22:03,589 --> 00:22:05,356 Who? 286 00:22:11,963 --> 00:22:13,464 Come here. 287 00:22:17,703 --> 00:22:19,670 You people are not a stitch of help! 288 00:22:19,672 --> 00:22:21,605 Oh, don't, don't, don't get up. 289 00:22:21,607 --> 00:22:23,641 I'll find the room on my own. 290 00:22:24,443 --> 00:22:25,843 Evening to you! 291 00:22:36,054 --> 00:22:39,890 Can I ask you a question, Grant Dillon? 292 00:22:41,760 --> 00:22:45,429 What is it you desire most from your life? 293 00:22:47,666 --> 00:22:49,834 No need to answer. 294 00:22:49,836 --> 00:22:51,802 You're not unlike other men who have tried to 295 00:22:51,804 --> 00:22:54,772 communicate with me over the centuries. 296 00:22:56,074 --> 00:22:57,908 Romans. 297 00:22:57,910 --> 00:22:59,543 Egyptians. 298 00:22:59,545 --> 00:23:01,612 Sumerians. 299 00:23:01,614 --> 00:23:07,818 Their leaders change, but their goal is always the same. 300 00:23:07,820 --> 00:23:10,688 A lust for power. 301 00:23:11,857 --> 00:23:14,759 You have succeeded where they could not, however. 302 00:23:14,761 --> 00:23:19,597 Depositing me into this human vessel. 303 00:23:19,599 --> 00:23:21,866 You're starting to make me regret it. 304 00:23:21,868 --> 00:23:24,869 You desire my power. 305 00:23:26,538 --> 00:23:28,739 You believe you can transfer the very essence 306 00:23:28,741 --> 00:23:31,475 of death to yourself. 307 00:23:32,644 --> 00:23:36,113 Making you free from the very order of things. 308 00:23:36,115 --> 00:23:41,185 Thus giving you the power to raise armies from the dust. 309 00:23:41,187 --> 00:23:45,089 From my experience, rotting corpses won't last 310 00:23:45,091 --> 00:23:47,792 long on the battlefield. 311 00:23:47,794 --> 00:23:50,161 They won't have to. 312 00:23:50,163 --> 00:23:54,432 The war's given me plenty of grave sites to choose from. 313 00:23:55,033 --> 00:23:58,836 You're obviously a man who fears death. 314 00:24:02,808 --> 00:24:05,209 It's nothing to be ashamed of. 315 00:24:06,211 --> 00:24:09,180 I believe all humans fear death. 316 00:24:11,616 --> 00:24:14,618 I am curious. 317 00:24:14,620 --> 00:24:17,922 How do you foresee your demise? 318 00:24:19,024 --> 00:24:21,158 Old age? 319 00:24:23,562 --> 00:24:25,596 Violently? 320 00:24:25,897 --> 00:24:28,732 A product of your sins? 321 00:24:37,943 --> 00:24:40,144 Well it won't be from boredom. 322 00:24:54,659 --> 00:24:56,861 What's she doing? 323 00:24:56,863 --> 00:24:59,096 Channeling the spirit guides. 324 00:24:59,098 --> 00:25:01,765 The heck does that even mean? 325 00:25:01,767 --> 00:25:05,202 She's the daughter of a Navajo shaman, so it means, 326 00:25:05,204 --> 00:25:08,806 she knows things we wouldn't understand. 327 00:25:08,808 --> 00:25:10,107 And how long does this normally take? 328 00:25:10,109 --> 00:25:11,041 Two hours. 329 00:25:11,043 --> 00:25:12,243 It's going on three now! 330 00:25:12,245 --> 00:25:14,512 Cut her some slack, will you? 331 00:25:14,514 --> 00:25:17,081 She just lost her entire village. 332 00:25:17,083 --> 00:25:20,284 I lost all my friends and family in a single day, Miss Russell. 333 00:25:20,286 --> 00:25:22,887 Nobody ever cut me no slack! 334 00:25:24,523 --> 00:25:27,958 Wandering around aimlessly for weeks until I came 335 00:25:27,960 --> 00:25:29,760 across that village. 336 00:25:30,862 --> 00:25:32,763 You know what it's like to have no one? 337 00:25:32,765 --> 00:25:34,131 As a matter of fact, I do. 338 00:25:34,133 --> 00:25:35,699 Alright, that's enough. 339 00:25:35,701 --> 00:25:37,601 You'll get riled up. 340 00:25:37,603 --> 00:25:41,972 I seen it, but I still don't believe it. 341 00:25:41,974 --> 00:25:45,976 Demons or Oni or whatever you call 'em. 342 00:25:45,978 --> 00:25:48,045 It's like a damn fairytale. 343 00:25:48,047 --> 00:25:50,981 For once, I agree with the kid. 344 00:25:50,983 --> 00:25:54,685 I've spent the last five years hunting Dillon 345 00:25:54,687 --> 00:25:56,887 through the front lines of the war. 346 00:25:58,690 --> 00:26:05,329 He has this uncanny ability of slithering out of any situation. 347 00:26:05,331 --> 00:26:07,831 If you weren't able to find him after all these years, 348 00:26:07,833 --> 00:26:10,067 what makes you think you're gonna find him now? 349 00:26:10,069 --> 00:26:12,636 Finding out a place where he's been was never a problem. 350 00:26:12,638 --> 00:26:16,173 Finding out where he still is, that's another story. 351 00:26:17,909 --> 00:26:20,144 He may be getting cocky though, now that he's 352 00:26:20,146 --> 00:26:23,147 figured out how to bend the Oni to his will. 353 00:26:23,149 --> 00:26:25,182 How so? 354 00:26:25,184 --> 00:26:28,786 It wasn't long after he killed my family that he 355 00:26:28,788 --> 00:26:32,923 dug up every bit of our land, looking for, something. 356 00:26:32,925 --> 00:26:35,693 Must've taken the entire length of the war to find 357 00:26:35,695 --> 00:26:37,962 all the pieces. 358 00:26:37,964 --> 00:26:41,065 This is the third time I've seen a group of yellowed-eyed Oni. 359 00:26:41,067 --> 00:26:42,600 I would ya they're working for him. 360 00:26:42,602 --> 00:26:44,802 That's why he went after the Indians. 361 00:26:44,804 --> 00:26:48,672 Knock out my supplies, I'm pretty much useless without 'em. 362 00:26:48,674 --> 00:26:51,208 Cutting off their heads is the only other way. 363 00:26:51,210 --> 00:26:52,810 Which ain't easy. 364 00:26:52,812 --> 00:26:55,646 But how'd he know about the village? 365 00:26:55,648 --> 00:26:58,349 Reckon it wasn't too difficult to figure out. 366 00:26:59,351 --> 00:27:03,153 It was close to our family, when we were kids. 367 00:27:03,155 --> 00:27:06,724 Cody used to go to that village, spent a lot of time there. 368 00:27:08,226 --> 00:27:11,729 He was a bit older than Muna back then. 369 00:27:11,731 --> 00:27:14,665 But I think she had eyes for him. 370 00:27:14,667 --> 00:27:17,868 Not sure how she's gonna take seeing him again. 371 00:27:17,870 --> 00:27:21,005 Especially since... he hasn't aged. 372 00:27:30,015 --> 00:27:31,882 Looks like she's done. 373 00:27:40,425 --> 00:27:42,326 Cody Dillon. 374 00:28:02,781 --> 00:28:03,847 Well? 375 00:28:03,849 --> 00:28:05,315 She's worried about Cody. 376 00:28:05,317 --> 00:28:09,286 If he takes vengeance on Dillon, he forfeits his soul. 377 00:28:09,288 --> 00:28:12,189 Liz, you best think of the miner your trust the most 378 00:28:12,191 --> 00:28:16,427 in Red Canyon to tell us where Dillon is. 379 00:28:16,429 --> 00:28:19,263 If Cody is already there, I'm sure all hell 380 00:28:19,265 --> 00:28:20,798 is about to break loose. 381 00:29:16,421 --> 00:29:18,756 Just nod if he's here. 382 00:29:31,402 --> 00:29:33,370 Drop the gun, son. 383 00:29:36,141 --> 00:29:37,274 Drop it! 384 00:29:40,879 --> 00:29:42,179 And the axe. 385 00:29:45,183 --> 00:29:48,218 Alright, you're going to have to come with us now. 386 00:29:52,791 --> 00:29:54,892 Searching for anything special? 387 00:29:54,894 --> 00:29:58,962 Wondering what's up there, beyond the darkness. 388 00:29:59,564 --> 00:30:02,566 Do you ever think you could get rid of this life? 389 00:30:02,568 --> 00:30:06,904 You know, live normally? 390 00:30:06,906 --> 00:30:08,272 Have a family? 391 00:30:08,274 --> 00:30:10,574 Can you imagine me plowing fields, shoveling hay, 392 00:30:10,576 --> 00:30:12,342 and herding cow? 393 00:30:12,344 --> 00:30:15,813 Yeah, I do. 394 00:30:30,395 --> 00:30:32,496 Does that hurt? 395 00:30:32,498 --> 00:30:35,165 Let's just say that, the devil likes it to be known 396 00:30:35,167 --> 00:30:38,302 that I'm his property, and no one else's. 397 00:30:39,904 --> 00:30:41,171 I'm used to it. 398 00:30:42,507 --> 00:30:45,075 That's how he finds you. 399 00:30:45,077 --> 00:30:49,012 There no hope for any normal life for me, Liz? 400 00:30:49,014 --> 00:30:51,548 It can't be like it was between us before the war. 401 00:30:52,917 --> 00:30:55,319 When this is all over, we're better off going 402 00:30:55,321 --> 00:30:57,554 our separate ways. 403 00:30:57,556 --> 00:31:00,557 That's your answer to everything. 404 00:31:00,559 --> 00:31:03,060 I told you it's not gonna be that way this time. 405 00:31:03,062 --> 00:31:07,631 -That I wish things could be different? -That would be a start. 406 00:31:07,633 --> 00:31:09,233 Maybe you'd like it if I sprouted some kinda 407 00:31:09,235 --> 00:31:12,069 mumbo-jumbo about my feelings for you. 408 00:31:12,071 --> 00:31:14,171 How I wish I could kiss you right now. 409 00:31:14,173 --> 00:31:16,540 I don't wanna hear it if it ain't true. 410 00:31:22,513 --> 00:31:24,314 You can't, can you? 411 00:31:25,984 --> 00:31:27,584 Answer me this, have you even tried to get that 412 00:31:27,586 --> 00:31:30,220 thing off of you? 413 00:31:32,123 --> 00:31:34,157 I didn't think so. 414 00:31:34,159 --> 00:31:36,894 You prefer the misery. 415 00:31:36,896 --> 00:31:38,996 Gives you an excuse for getting close. 416 00:31:39,964 --> 00:31:42,232 -Where do you think you're going? -I'm leaving. 417 00:31:42,234 --> 00:31:45,369 I'll send word with my friends over at Red Canyon. 418 00:31:45,371 --> 00:31:46,203 I'm going with ya! 419 00:31:46,205 --> 00:31:48,305 Nobody's going anywhere! 420 00:31:48,307 --> 00:31:51,675 The lady wants to get away from you and truthfully, so do I. 421 00:31:51,677 --> 00:31:53,310 You know what, go get your gun. 422 00:31:54,212 --> 00:31:55,979 We'll see who's better. 423 00:32:04,022 --> 00:32:07,124 Say something, Lane. 424 00:32:15,033 --> 00:32:16,400 Good morning. 425 00:32:16,402 --> 00:32:20,137 I cannot believe he hacked up Mr. Callen with an axe. 426 00:32:20,139 --> 00:32:24,007 I'm thinking this trial's gonna be over before it starts. 427 00:32:24,575 --> 00:32:27,511 If you two are through puking, I'm looking for-- 428 00:32:27,513 --> 00:32:29,513 Me? 429 00:32:30,949 --> 00:32:32,950 Well you found me. 430 00:32:33,651 --> 00:32:36,420 You boys wanna give us a minute? 431 00:32:36,422 --> 00:32:38,255 Grab some breakfast on me. 432 00:32:38,257 --> 00:32:39,723 You got it. 433 00:32:43,161 --> 00:32:44,728 Stay close though. 434 00:32:44,730 --> 00:32:48,632 This murderer's brother, he's bound to show up shortly. 435 00:32:48,634 --> 00:32:50,233 Try to bust him out. 436 00:32:50,235 --> 00:32:52,302 McCrae brothers always stick together. 437 00:32:52,304 --> 00:32:54,738 Ain't that right, Cody? 438 00:32:54,740 --> 00:32:57,074 Yeah, well, from what you told me, I think I'll know 439 00:32:57,076 --> 00:32:58,642 him when I see him. 440 00:33:00,411 --> 00:33:03,714 Y'all have a... good talk. 441 00:33:09,354 --> 00:33:11,088 Gotta give you credit. 442 00:33:11,090 --> 00:33:13,657 You bought an entire town. 443 00:33:13,659 --> 00:33:15,359 That's what I call ambitious. 444 00:33:15,361 --> 00:33:18,462 You know you wanna bust outta there and wring my neck. 445 00:33:20,264 --> 00:33:22,065 What's stopping ya? 446 00:33:32,478 --> 00:33:35,545 Don't you look yummy when you're angry. 447 00:33:38,751 --> 00:33:41,385 Oh, no. Don't kill me. 448 00:33:44,222 --> 00:33:46,256 I'm sorry, does that hurt? 449 00:33:53,432 --> 00:33:54,698 Alright, that's enough. 450 00:33:54,700 --> 00:33:56,800 But I'm having so much fun. 451 00:33:56,802 --> 00:33:58,568 I said that's enough! 452 00:34:05,743 --> 00:34:07,744 If you weren't holding that I'd-- 453 00:34:07,746 --> 00:34:09,379 Save it. 454 00:34:09,381 --> 00:34:12,149 As long as I possess this there's not a thing you 455 00:34:12,151 --> 00:34:14,051 can do against me. 456 00:34:14,053 --> 00:34:15,619 Things change. 457 00:34:15,621 --> 00:34:17,354 Not today. 458 00:34:17,356 --> 00:34:18,055 As for you. 459 00:34:22,827 --> 00:34:27,330 Do you think I would let you within five feet of me 460 00:34:27,332 --> 00:34:29,499 if I couldn't control you? 461 00:34:35,541 --> 00:34:37,607 That's far enough. 462 00:34:37,609 --> 00:34:40,510 Sheriff, can you help us? 463 00:34:40,512 --> 00:34:44,381 We know who you're looking for, McCrae. 464 00:34:44,383 --> 00:34:46,383 We were told you'd be coming. 465 00:34:46,385 --> 00:34:50,320 Now if you and the savage would care to dismount and 466 00:34:50,322 --> 00:34:54,124 drop your gun belts, I would gladly escort you to 467 00:34:54,126 --> 00:34:55,659 the jail cell adjacent to where your brother's 468 00:34:55,661 --> 00:34:57,727 awaiting his trial. 469 00:34:58,429 --> 00:35:02,499 I wanna look in your eyes when I decapitate you. 470 00:35:02,501 --> 00:35:04,267 You killed two of my best servants. 471 00:35:04,269 --> 00:35:07,304 Do you have any idea how hard it is to find men 472 00:35:07,306 --> 00:35:10,574 willing to sacrifice their soul for a little revenge? 473 00:35:10,576 --> 00:35:13,743 Life and suffering have little meaning for you. 474 00:35:14,879 --> 00:35:16,546 It's just business. 475 00:35:20,385 --> 00:35:23,186 And a little bit of satisfaction, that's all. 476 00:35:27,492 --> 00:35:29,192 The gun belt, McCrae. 477 00:35:29,194 --> 00:35:31,261 I know how quick you are with those things, 478 00:35:31,263 --> 00:35:34,898 but do not test me, for I will draw on you. 479 00:35:36,168 --> 00:35:37,534 Wouldn't think of it. 480 00:35:39,537 --> 00:35:41,171 That goes for you, too. 481 00:35:41,173 --> 00:35:44,274 Bow and quiver, on the ground. 482 00:35:53,585 --> 00:35:55,218 Pluck them weapons from your holster, sheriff, 483 00:35:55,220 --> 00:35:56,720 and nobody gets hurt. 484 00:35:57,421 --> 00:35:59,356 Took you two long enough. 485 00:36:00,224 --> 00:36:02,159 You two get a move on. 486 00:36:14,839 --> 00:36:17,607 You just don't know when to give up, do you? 487 00:36:17,609 --> 00:36:21,778 After all this time, I finally caught up to you. 488 00:36:25,183 --> 00:36:26,783 Go ahead. 489 00:36:30,388 --> 00:36:33,657 Got no one to hide behind this time. 490 00:36:33,659 --> 00:36:37,527 I just got one question before I kill you. 491 00:36:37,529 --> 00:36:39,329 Why'd you do it? 492 00:36:39,331 --> 00:36:41,531 My parents treated you like a son. 493 00:36:42,433 --> 00:36:44,634 Your daddy left me no choice. 494 00:36:47,471 --> 00:36:50,240 I don't care, he deserves to die! 495 00:36:56,380 --> 00:36:58,415 Go on and get in that cell! 496 00:36:58,417 --> 00:36:59,816 Cause you ain't getting out of here. 497 00:36:59,818 --> 00:37:02,485 You're gonna stand trial for what you did! 498 00:37:02,920 --> 00:37:04,821 It's over Dillon. 499 00:37:04,823 --> 00:37:07,824 You don't know me very well, do ya. 500 00:37:09,327 --> 00:37:10,460 Kill him! 501 00:37:13,998 --> 00:37:15,398 Well, that's new. 502 00:37:29,747 --> 00:37:30,880 What the hell? 503 00:37:30,882 --> 00:37:32,449 Hawk, the amulet! 504 00:38:02,480 --> 00:38:03,580 What the hell's going on? 505 00:38:03,582 --> 00:38:04,948 Who was that lady? 506 00:38:06,284 --> 00:38:07,984 I assume that was Zathera. 507 00:38:11,956 --> 00:38:14,991 Obviously there are things about her I wasn't told. 508 00:38:18,830 --> 00:38:19,729 No. 509 00:38:19,731 --> 00:38:20,864 What'd she say? 510 00:38:20,866 --> 00:38:22,465 Zathera's not an Oni. 511 00:38:22,467 --> 00:38:24,000 Well than what the hell is she? 512 00:38:25,336 --> 00:38:26,503 I'm not sure. 513 00:38:26,505 --> 00:38:28,338 My savior. 514 00:38:28,639 --> 00:38:30,940 Thanks for coming to my rescue. 515 00:38:32,677 --> 00:38:34,711 Sorry I can't stay and chat. 516 00:38:35,813 --> 00:38:38,415 Not letting you go after him! 517 00:38:38,417 --> 00:38:40,617 It's time you stuck with us. 518 00:38:40,619 --> 00:38:44,020 Alright look, Lane, I'm gonna say this one time. 519 00:38:45,022 --> 00:38:45,822 Step aside. 520 00:38:45,824 --> 00:38:47,324 I can't do it. 521 00:38:47,326 --> 00:38:48,558 Let Dillon go. 522 00:38:48,560 --> 00:38:50,593 We'll find him. 523 00:38:50,595 --> 00:38:52,829 'Cause you're running out of options. 524 00:38:57,702 --> 00:39:00,537 Wouldn't do that if I were you. 525 00:39:08,946 --> 00:39:10,547 No! 526 00:39:52,490 --> 00:39:54,491 What happened? 527 00:39:54,493 --> 00:39:56,793 I lost him, that's what happened. 528 00:39:57,695 --> 00:39:59,529 Don't ever do that again! 529 00:39:59,531 --> 00:40:01,631 Do what? 530 00:40:01,633 --> 00:40:03,867 Run off without the rest of us. 531 00:40:03,869 --> 00:40:06,035 Besides, I don't want you killing him. 532 00:40:06,037 --> 00:40:09,572 Why not? He's a demon, or Oni, or whatever you call it. 533 00:40:09,574 --> 00:40:11,040 Because he's my brother. 534 00:40:16,714 --> 00:40:19,649 This is where the sheriff said Dillon's room was. 535 00:40:22,420 --> 00:40:25,555 So, let's find something that'll give us an idea of 536 00:40:25,557 --> 00:40:28,124 where Dillon's going so we can head him off. 537 00:40:28,126 --> 00:40:30,627 You know you can't protect your brother forever. 538 00:40:30,629 --> 00:40:32,562 I know. 539 00:40:32,564 --> 00:40:35,064 What if he catches up with Dillon? 540 00:40:36,000 --> 00:40:38,735 Then I'll just have to save him again. 541 00:40:55,653 --> 00:40:57,954 These are sacred Indian grounds. 542 00:40:57,956 --> 00:40:59,556 That's our ranch. 543 00:41:00,157 --> 00:41:03,660 Maybe it was on sacred Indian grounds as well. 544 00:41:03,662 --> 00:41:07,664 I guess Dillon didn't find what he was looking for there. 545 00:41:07,666 --> 00:41:10,066 Then my family died for nothing. 546 00:41:14,004 --> 00:41:15,705 What is it? 547 00:41:15,707 --> 00:41:18,708 Dillon couldn't have made this map by himself. 548 00:41:18,710 --> 00:41:20,210 He's not that smart. 549 00:41:20,212 --> 00:41:22,178 So you think he had help? 550 00:41:22,180 --> 00:41:24,481 Someone had to teach him about all of this. 551 00:41:26,183 --> 00:41:27,917 Maybe that's where he's headed. 552 00:41:27,919 --> 00:41:29,152 It's a good possibility. 553 00:41:29,154 --> 00:41:31,221 He's running out of options. 554 00:41:31,223 --> 00:41:34,924 Where else would he go, but to get advice from his partner? 555 00:41:34,926 --> 00:41:37,927 Let's see if we can get Hawk out of trouble. 556 00:41:43,534 --> 00:41:45,835 I said we don't serve her kind here. 557 00:41:45,837 --> 00:41:47,570 We're just gonna ask a couple questions, uh, 558 00:41:47,572 --> 00:41:49,272 she wasn't even gonna drink nothing! 559 00:41:49,274 --> 00:41:52,609 You better move on boy before you find trouble. 560 00:41:52,611 --> 00:41:55,044 And take your squaw with you! 561 00:41:55,813 --> 00:41:57,947 First of all, she ain't my squaw. 562 00:41:57,949 --> 00:42:00,583 And second, maybe it's you who's looking for trouble, 563 00:42:00,585 --> 00:42:03,753 mister, and maybe you found it. 564 00:42:06,690 --> 00:42:08,992 You... have a good day now. 565 00:42:18,602 --> 00:42:20,103 I had it handled. 566 00:42:20,105 --> 00:42:21,838 I noticed. 567 00:42:21,840 --> 00:42:23,306 Come on, we have a lead. 568 00:43:01,579 --> 00:43:03,079 I'll raise. 569 00:43:04,682 --> 00:43:07,750 So what do you say we up the stakes? 570 00:43:07,752 --> 00:43:13,256 If my hand is better than yours, I get to take yours. 571 00:43:13,258 --> 00:43:15,158 My what? 572 00:43:15,160 --> 00:43:20,129 Well preferably the one with all them real shiny rings! 573 00:43:23,233 --> 00:43:26,035 And you're crazy you know that! 574 00:43:27,171 --> 00:43:29,038 Why don't you just play your cards? 575 00:43:29,040 --> 00:43:30,840 Beat three queens. 576 00:43:31,909 --> 00:43:34,177 Ohhh. 577 00:43:34,179 --> 00:43:35,912 Alright. 578 00:43:35,914 --> 00:43:40,116 Just in case you were wondering, you ain't much fun. 579 00:43:41,852 --> 00:43:43,686 Full house. 580 00:43:45,155 --> 00:43:46,689 Shit! 581 00:43:50,628 --> 00:43:56,733 Now, about that hand. 582 00:43:57,835 --> 00:44:00,003 You are crazy. 583 00:44:01,739 --> 00:44:04,340 Why don't you just take them rings here, okay? 584 00:44:04,342 --> 00:44:06,042 We'll call this square. 585 00:44:06,044 --> 00:44:08,011 Hey, come on, I-I-I wasn't being serious! 586 00:44:08,013 --> 00:44:09,145 Hey! 587 00:44:13,851 --> 00:44:15,785 Maybe just a little. 588 00:44:17,254 --> 00:44:18,755 Take a load off, kid. 589 00:44:23,093 --> 00:44:24,927 What brings you into town? 590 00:44:24,929 --> 00:44:27,263 You might want to be a little more discreet. 591 00:44:27,265 --> 00:44:28,965 You have company. 592 00:44:30,367 --> 00:44:31,734 I know. 593 00:44:31,736 --> 00:44:33,336 I got it covered. 594 00:44:34,138 --> 00:44:36,172 Where's your prize? 595 00:44:36,174 --> 00:44:38,241 The summoning did work now, did it? 596 00:44:38,243 --> 00:44:40,109 Ah, yeah, it worked. 597 00:44:40,111 --> 00:44:42,245 Right up until she escaped. 598 00:44:42,247 --> 00:44:45,848 You know what kind of havoc a woman like that 599 00:44:45,850 --> 00:44:47,684 could bring to the world? 600 00:44:48,919 --> 00:44:55,391 Ah, I hate to admit it but, I need your advice. 601 00:44:55,393 --> 00:44:58,327 Well the good news is, I can track her. 602 00:44:58,329 --> 00:45:01,764 You can still transfer power to me though, right? 603 00:45:01,766 --> 00:45:02,999 Yeah. 604 00:45:03,001 --> 00:45:07,070 That metal you told me about, I dug up all the 605 00:45:07,072 --> 00:45:08,237 land on the McCrae ranch. 606 00:45:08,239 --> 00:45:09,872 I still didn't find it. 607 00:45:09,874 --> 00:45:11,708 Well last I heard, that's where it was. 608 00:45:11,710 --> 00:45:12,875 I'm telling you, it's not there. 609 00:45:12,877 --> 00:45:15,178 Somebody probably melted it into something. 610 00:45:15,180 --> 00:45:18,114 I told you, boss, I don't know where he is! 611 00:45:29,193 --> 00:45:31,994 It's hiding right underneath your nose. 612 00:45:35,066 --> 00:45:37,734 Why don't you go out the back door? 613 00:45:37,736 --> 00:45:39,435 I'll handle this. 614 00:45:41,004 --> 00:45:45,274 That boy is walking right into a hornets nest. 615 00:45:50,314 --> 00:45:52,982 I'm looking for Grant Dillon. 616 00:45:52,984 --> 00:45:54,317 He wears a patch. 617 00:45:54,319 --> 00:45:55,518 Can't miss him. 618 00:45:55,520 --> 00:45:57,787 I ain't seen him. 619 00:45:58,756 --> 00:46:00,923 Oh easy now, I don't want no trouble. 620 00:46:00,925 --> 00:46:03,092 I'm looking for some trouble. 621 00:46:03,094 --> 00:46:04,994 Why don't you try me? 622 00:46:04,996 --> 00:46:06,162 Do you know where he is? 623 00:46:06,164 --> 00:46:07,330 I might. 624 00:46:07,332 --> 00:46:10,133 What's it to you? 625 00:46:10,135 --> 00:46:13,369 You don't wanna play with me, friend. 626 00:46:13,371 --> 00:46:14,937 Who's playing? 627 00:46:20,244 --> 00:46:21,944 Got any last words? 628 00:46:21,946 --> 00:46:24,981 'Cause I got some if you're coming up short. 629 00:47:01,318 --> 00:47:04,453 Hey, this isn't going too well for you, is it? 630 00:47:17,935 --> 00:47:20,469 I believe it's time to get the hell outta here! 631 00:47:20,471 --> 00:47:23,973 Well the time for questions is five minutes from now. 632 00:47:23,975 --> 00:47:26,142 I do not wanna get this coat singed. 633 00:47:26,144 --> 00:47:27,443 Come on! 634 00:47:30,614 --> 00:47:32,215 Are you coming? 635 00:47:35,153 --> 00:47:37,019 Ah! Hey! 636 00:48:02,646 --> 00:48:05,514 Y'all aren't too good at this, are you? 637 00:48:06,484 --> 00:48:10,987 Yeah, I'm fine, I'm just a little shook up, is all. 638 00:48:10,989 --> 00:48:12,054 Rex Cooper. 639 00:48:13,557 --> 00:48:15,524 Lane McCrae. 640 00:48:15,526 --> 00:48:18,895 This is Liz, Muna, and Hawk. 641 00:48:18,897 --> 00:48:23,599 Angel, Burt, Ezekiel, Josie. 642 00:48:23,601 --> 00:48:26,469 How'd you kill 'em without cutting their heads off? 643 00:48:26,471 --> 00:48:27,970 Blessed weapons. 644 00:48:27,972 --> 00:48:31,140 You seen a young man, tan, fringed jacket. 645 00:48:31,142 --> 00:48:32,275 Dark hat. 646 00:48:32,277 --> 00:48:33,609 Yeah, we saw him. 647 00:48:33,611 --> 00:48:35,044 He was one of 'em. 648 00:48:35,046 --> 00:48:36,479 Is he alive? 649 00:48:36,481 --> 00:48:39,248 Got away with the leader of the ones we was fighting. 650 00:48:39,250 --> 00:48:41,217 We heard this place was crawling with 'em. 651 00:48:41,219 --> 00:48:43,019 Probably best if you head on back. 652 00:48:43,021 --> 00:48:44,353 Let us handle this. 653 00:48:44,355 --> 00:48:46,289 I don't think so. 654 00:48:46,291 --> 00:48:49,225 We all got our reasons for fighting 'em. 655 00:48:49,227 --> 00:48:52,461 We're all in this, 'til the end. 656 00:48:52,463 --> 00:48:54,597 Most likely your own. 657 00:48:54,599 --> 00:48:57,066 Look, I know you may feel that you may be avenging 658 00:48:57,068 --> 00:48:58,501 someone you've lost. 659 00:48:58,503 --> 00:49:03,039 But believe me, this isn't the answer. 660 00:49:03,041 --> 00:49:04,373 Look, mister. 661 00:49:04,375 --> 00:49:06,342 We appreciate what you done. 662 00:49:11,048 --> 00:49:12,715 Let's give 'em some bullets. 663 00:49:18,555 --> 00:49:20,723 This ain't no life for anyone. 664 00:49:20,725 --> 00:49:25,094 You got no life left to lose, you get a different perspective. 665 00:49:26,096 --> 00:49:28,998 We're headed for a little town called Purgatory, 666 00:49:29,000 --> 00:49:34,670 But if you need any help, I'm all about returning favors. 667 00:49:34,672 --> 00:49:37,606 I've got enough people to look after. 668 00:49:40,077 --> 00:49:41,644 What do you think? 669 00:49:42,412 --> 00:49:44,580 I think we got some learning to do. 670 00:49:45,515 --> 00:49:48,117 Anybody wanna quit and go home? 671 00:49:48,685 --> 00:49:51,153 Alright then. 672 00:49:51,155 --> 00:49:53,222 Let's saddle up. 673 00:50:14,244 --> 00:50:17,246 She said there are three sets of tracks, heading east. 674 00:50:17,248 --> 00:50:20,082 They said Cody left with an Oni. 675 00:50:20,084 --> 00:50:22,084 Who's the third? 676 00:50:22,086 --> 00:50:23,486 Dillon. 677 00:50:23,488 --> 00:50:25,554 That means Dillon was being mentored by-- 678 00:50:25,556 --> 00:50:26,756 An Oni. 679 00:50:26,758 --> 00:50:29,291 This guy's completely off his rocker. 680 00:50:29,293 --> 00:50:31,193 Looks like you're right about one thing, Lane. 681 00:50:31,195 --> 00:50:33,195 Guess we're gonna have to save your brother. 682 00:50:33,197 --> 00:50:34,764 Again. 683 00:50:38,301 --> 00:50:41,037 Whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa. 684 00:50:42,539 --> 00:50:45,174 Alright, we can rest 'em here. 685 00:50:45,176 --> 00:50:46,709 The hell was that? 686 00:50:46,711 --> 00:50:48,044 Who were those people? 687 00:50:48,046 --> 00:50:49,812 They were hunters. 688 00:50:49,814 --> 00:50:51,580 There's a few of 'em still around. 689 00:50:51,582 --> 00:50:53,783 They roam from town to town. 690 00:50:53,785 --> 00:50:55,751 So what'd he bring you back for? 691 00:50:55,753 --> 00:50:57,720 He didn't. 692 00:50:57,722 --> 00:51:00,489 I was born straight from the hellfire. 693 00:51:01,625 --> 00:51:04,660 I'm the devil's conduit kid. 694 00:51:04,662 --> 00:51:07,329 I can take power and move it. 695 00:51:07,331 --> 00:51:09,231 Including souls. 696 00:51:09,233 --> 00:51:11,801 And I'm a pretty good tracker. 697 00:51:11,803 --> 00:51:14,103 Sorta like your brother. 698 00:51:14,105 --> 00:51:15,504 My brother? 699 00:51:15,506 --> 00:51:17,807 How do you know my brother? 700 00:51:17,809 --> 00:51:20,242 I ain't even told you who I am yet. 701 00:51:21,111 --> 00:51:22,278 Oops. 702 00:51:24,615 --> 00:51:27,416 It's one of my character flaws. 703 00:51:41,698 --> 00:51:43,732 Don't worry, I ain't gonna kill you. 704 00:51:44,334 --> 00:51:46,869 I got plans for you. 705 00:51:47,771 --> 00:51:50,773 First, why don't you give me that coin you're always 706 00:51:50,775 --> 00:51:52,575 flipping around. 707 00:52:33,483 --> 00:52:35,684 Be getting dark in a bit. 708 00:52:35,686 --> 00:52:37,419 We'll have to stay here for the night. 709 00:52:37,421 --> 00:52:38,521 Move out at first light. 710 00:52:38,523 --> 00:52:40,222 Finally. 711 00:52:40,224 --> 00:52:41,857 We must've covered a hundred miles since that 712 00:52:41,859 --> 00:52:43,626 first town this morning. 713 00:52:43,628 --> 00:52:44,894 Where the hell are they going? 714 00:52:44,896 --> 00:52:46,428 Not sure. 715 00:52:46,430 --> 00:52:48,797 And the fact that Dillon hasn't killed Cody yet 716 00:52:48,799 --> 00:52:50,833 makes me wonder. 717 00:52:54,371 --> 00:52:56,605 She's upset we gave the ammunition away. 718 00:52:56,607 --> 00:52:58,807 Well, I don't blame her. 719 00:52:58,809 --> 00:53:00,943 Those people are out to get themselves killed. 720 00:53:00,945 --> 00:53:03,846 They've seen tragedy in their lives, too. 721 00:53:03,848 --> 00:53:05,548 They're just looking for a little bit of justice, 722 00:53:05,550 --> 00:53:07,216 that's all. 723 00:53:07,218 --> 00:53:09,285 Hopefully the bullets help. 724 00:53:13,957 --> 00:53:15,291 What? 725 00:53:15,293 --> 00:53:16,859 What's her problem now? 726 00:53:16,861 --> 00:53:19,595 Don't worry about it, we'll take care of the firewood. 727 00:53:19,597 --> 00:53:22,364 Is she saying I ain't pulling my weight? 728 00:53:22,366 --> 00:53:25,267 I'll get the damn firewood and make her eat it like a beaver. 729 00:53:25,269 --> 00:53:28,237 Hawk and I will take care of the firewood. 730 00:53:28,239 --> 00:53:31,207 I'm not staying here another second alone with her. 731 00:53:40,684 --> 00:53:42,484 The hell was that about? 732 00:53:43,386 --> 00:53:46,655 Don't even try to think about it, your head will explode. 733 00:53:49,993 --> 00:53:52,461 Mount up. 734 00:53:52,463 --> 00:53:53,796 What for? 735 00:53:53,798 --> 00:53:55,231 Humor me. 736 00:53:57,667 --> 00:53:58,901 See that white rock over there? 737 00:53:58,903 --> 00:54:01,270 Yeah. 738 00:54:01,272 --> 00:54:03,572 Five dollars if you can hit it. 739 00:54:03,574 --> 00:54:05,574 Easy money. 740 00:54:15,352 --> 00:54:16,819 Can't do it, can ya? 741 00:54:16,821 --> 00:54:17,953 Course I can! 742 00:54:17,955 --> 00:54:19,655 Then do it! 743 00:54:28,365 --> 00:54:29,665 This is stupid! 744 00:54:30,567 --> 00:54:32,968 You're missing cause you're not focusing. 745 00:54:34,371 --> 00:54:35,904 You're too busy worrying about what the horse is 746 00:54:35,906 --> 00:54:38,474 doing that you can't concentrate on the target. 747 00:54:38,476 --> 00:54:41,710 Self control and confidence, kid. 748 00:54:41,712 --> 00:54:43,879 Sometimes closing my eyes helps. 749 00:54:43,881 --> 00:54:47,750 And when I open 'em, all I see is the target. 750 00:55:05,869 --> 00:55:07,503 You two wanna fire a cannon next? 751 00:55:07,505 --> 00:55:10,339 Let every tribe in ten miles know we're here? 752 00:55:10,341 --> 00:55:10,939 Him, I'd expect. 753 00:55:10,941 --> 00:55:13,609 You should know better. 754 00:55:15,445 --> 00:55:17,446 I was teaching the kid! 755 00:55:29,826 --> 00:55:33,562 So, your brothers one of those things. 756 00:55:33,564 --> 00:55:35,331 Why don't you just kill him already and send him 757 00:55:35,333 --> 00:55:38,901 back to Purgatory before he causes anymore damage? 758 00:55:39,903 --> 00:55:42,571 Somewhere in the back of my mind, 759 00:55:42,573 --> 00:55:44,740 I keep thinking I can save him. 760 00:55:45,875 --> 00:55:49,945 That I could bring him back completely. 761 00:55:51,581 --> 00:55:56,385 It's probably selfish, but, knowing he's uh, 762 00:55:56,387 --> 00:55:59,121 not dead, it keeps me going. 763 00:55:59,123 --> 00:56:00,422 You seen him lately? 764 00:56:00,424 --> 00:56:02,991 He ain't exactly alive. 765 00:56:05,995 --> 00:56:09,131 I'd probably do something stupid to have my family back. 766 00:56:11,534 --> 00:56:13,969 Liz, can we uh... 767 00:56:24,147 --> 00:56:25,914 What's wrong? 768 00:56:28,818 --> 00:56:33,522 This whole thing's moving so fast, that I uh, 769 00:56:33,524 --> 00:56:35,791 I really haven't had a chance to think. 770 00:56:37,494 --> 00:56:39,862 Everything just keeps getting worse. 771 00:56:40,997 --> 00:56:43,465 Oh, don't give me the, 772 00:56:43,467 --> 00:56:46,101 "I'm a girl and it's too dangerous," line of bull. 773 00:56:46,103 --> 00:56:48,871 After tonight, I think it's best you head on back. 774 00:56:48,873 --> 00:56:50,672 What about Muna? 775 00:56:50,674 --> 00:56:52,875 She's a girl, and she's younger than I am! 776 00:56:52,877 --> 00:56:55,477 Let me stop you right there, Lane. 777 00:56:55,479 --> 00:56:56,979 I ain't going nowhere. 778 00:56:56,981 --> 00:56:59,448 I got just as much right to see this through as anyone! 779 00:56:59,450 --> 00:57:01,917 Liz, why do you gotta be so goddamn bullheaded every time? 780 00:57:01,919 --> 00:57:03,018 Bullheaded? 781 00:57:03,020 --> 00:57:04,887 I'm being bullheaded? 782 00:57:04,889 --> 00:57:07,689 The point is I can't have you getting hurt! 783 00:57:07,691 --> 00:57:09,958 Not on account of me! 784 00:57:09,960 --> 00:57:11,760 There, I said it! 785 00:57:12,962 --> 00:57:14,897 I don't think I can live with it! 786 00:57:15,665 --> 00:57:19,134 Now where were you when I got in all those barroom brawls? 787 00:57:19,136 --> 00:57:21,637 Or when the outlaws came to town? 788 00:57:21,639 --> 00:57:22,971 Or when the stage was robbed? 789 00:57:22,973 --> 00:57:24,940 I been in a lot of bad situations before Lane, 790 00:57:24,942 --> 00:57:26,442 and guess what? 791 00:57:26,444 --> 00:57:28,177 I'm still here! 792 00:57:30,680 --> 00:57:32,548 -We'll talk about it in the morning. -No. 793 00:57:32,550 --> 00:57:35,451 We're not talking about nothing in the morning. 794 00:57:43,693 --> 00:57:45,027 Where you going? 795 00:57:45,029 --> 00:57:46,862 Away from you. 796 00:57:49,632 --> 00:57:53,068 So, how'd it go? 797 00:57:53,070 --> 00:57:55,003 Shut up. 798 00:58:06,716 --> 00:58:09,151 Zathera was wearing the same amulet, 799 00:58:09,153 --> 00:58:12,020 but she was much tougher to control. 800 00:58:12,022 --> 00:58:14,223 Well Cody's a lesser demon. 801 00:58:14,225 --> 00:58:17,493 His will power doesn't compare to hers. 802 00:58:19,229 --> 00:58:20,762 What is it? 803 00:58:20,764 --> 00:58:22,130 Yeah. 804 00:58:22,132 --> 00:58:25,634 She's, she's moving around. 805 00:58:25,636 --> 00:58:28,070 She's searching for something. 806 00:58:28,072 --> 00:58:29,271 What? 807 00:58:30,673 --> 00:58:32,174 She's stopped. 808 00:58:34,677 --> 00:58:35,944 She's found something. 809 00:58:35,946 --> 00:58:37,279 Or someone. 810 00:58:48,691 --> 00:58:50,025 What? 811 00:58:50,693 --> 00:58:52,060 Liz. 812 00:58:55,298 --> 00:58:57,766 Do you fear death? 813 00:58:58,768 --> 00:59:00,068 Hm? 814 00:59:00,070 --> 00:59:01,670 What? 815 00:59:03,106 --> 00:59:05,007 There it is. 816 00:59:07,010 --> 00:59:09,678 All those lives lost. 817 00:59:10,246 --> 00:59:15,684 You felt so, powerless. 818 00:59:23,860 --> 00:59:25,327 Liz. 819 00:59:25,329 --> 00:59:26,194 What're you doing? 820 00:59:26,196 --> 00:59:28,230 Shh! 821 00:59:28,232 --> 00:59:30,732 Are you feeling alright? 822 00:59:32,735 --> 00:59:35,203 You were willing to make a deal with Lucifer to save 823 00:59:35,205 --> 00:59:37,172 your brother? 824 00:59:39,142 --> 00:59:41,710 And your soul's so pure. 825 00:59:42,178 --> 00:59:45,581 It's so beautiful. 826 01:00:02,799 --> 01:00:04,333 Which one do we shoot? 827 01:00:10,707 --> 01:00:12,941 Muna, if I live through this, I'm gonna kill you. 828 01:00:21,784 --> 01:00:24,653 You're surrounded by death Lane McCrae. 829 01:00:24,655 --> 01:00:26,622 We will meet again. 830 01:00:35,865 --> 01:00:37,132 What? 831 01:00:37,134 --> 01:00:39,401 She was you! 832 01:00:39,403 --> 01:00:41,336 Shows you how much you know me. 833 01:00:41,338 --> 01:00:42,904 You can't even tell the difference between me 834 01:00:42,906 --> 01:00:44,940 and some demon woman. 835 01:00:44,942 --> 01:00:46,008 Don't you call 'em Oni? 836 01:00:46,010 --> 01:00:48,210 -Shut up, Hawk. -Shut up, Hawk. 837 01:00:49,747 --> 01:00:52,981 in the morning when you can't even keep it in your pants 838 01:00:52,983 --> 01:00:55,050 from the very thing we're hunting. 839 01:00:55,052 --> 01:00:56,852 It was dark! 840 01:00:56,854 --> 01:00:59,054 Why don't you tell the demon woman how you feel? 841 01:00:59,056 --> 01:01:01,957 Apparently she knows how to get through to you. 842 01:01:01,959 --> 01:01:03,759 Can I ever not be in trouble? 843 01:01:03,761 --> 01:01:05,160 Not that I can see. 844 01:01:05,162 --> 01:01:08,330 Hawk, help me put out this fire. 845 01:01:08,332 --> 01:01:10,032 She uses them to travel. 846 01:01:10,034 --> 01:01:12,267 God help us if she actually finds someone 847 01:01:12,269 --> 01:01:15,270 who's willing to give 'em their soul. 848 01:02:13,463 --> 01:02:15,864 You've suffered. 849 01:02:19,235 --> 01:02:22,037 Your wife died during the birth of your second son, 850 01:02:22,039 --> 01:02:25,240 forcing you to raise your boys alone. 851 01:02:25,242 --> 01:02:27,175 How did you know that? 852 01:02:30,146 --> 01:02:33,081 They grew into fine and handsome men. 853 01:02:33,083 --> 01:02:35,851 They made you so proud. 854 01:02:37,888 --> 01:02:42,524 Until the day they were drafted into the Confederate army. 855 01:02:44,227 --> 01:02:47,963 A year long of worrying and then their letters stopped coming. 856 01:02:52,468 --> 01:02:55,270 Next thing it was their bodies that were sent to you. 857 01:02:55,272 --> 01:02:58,807 Shredded and mangled by the ferocity of the war. 858 01:02:58,809 --> 01:03:02,477 You had so much torn away from you. 859 01:03:02,479 --> 01:03:04,946 Do you believe that life is a blessing? 860 01:03:06,115 --> 01:03:07,916 It's a damn curse. 861 01:03:07,918 --> 01:03:11,186 I-I-I wish I'd never been born. 862 01:03:15,491 --> 01:03:18,093 What if I could end it? 863 01:03:20,197 --> 01:03:24,566 Miss, I'd be most grateful to you. 864 01:03:25,835 --> 01:03:28,203 It shall be as you wish. 865 01:03:37,246 --> 01:03:39,314 What is happening here? 866 01:03:40,918 --> 01:03:44,452 I'm here to remove your pain and suffering? 867 01:03:48,291 --> 01:03:49,324 Ah! 868 01:03:49,326 --> 01:03:50,425 Doctor! 869 01:04:18,255 --> 01:04:22,858 I'm saving you from a life of pain and a death filled 870 01:04:22,860 --> 01:04:25,126 with affliction and disease. 871 01:04:36,505 --> 01:04:37,939 You! 872 01:04:37,941 --> 01:04:41,076 You treated me worse than a slave. 873 01:04:42,545 --> 01:04:44,412 No soul. 874 01:04:47,283 --> 01:04:49,417 I'm a disciple of Azrael. 875 01:04:49,419 --> 01:04:51,086 The archangel of death. 876 01:04:51,088 --> 01:04:53,221 And let me guess. 877 01:04:53,223 --> 01:04:57,259 Your power is not for the taking. 878 01:04:58,661 --> 01:05:03,531 Allow me to introduce, the devil's general. 879 01:05:05,001 --> 01:05:07,102 You're in way over your head. 880 01:05:07,104 --> 01:05:11,339 And while you're in this mortal form, 881 01:05:11,341 --> 01:05:13,208 that power of yours is mine. 882 01:05:30,460 --> 01:05:31,493 I'm ready. 883 01:05:31,495 --> 01:05:33,495 Not this time. 884 01:05:37,300 --> 01:05:39,067 I followed your every direction. 885 01:05:39,069 --> 01:05:43,972 It took me two years to raise her, you're gonna take it all away from me? 886 01:05:43,974 --> 01:05:47,642 I cannot keep running from the devil forever. 887 01:05:56,185 --> 01:05:58,119 Kill him. 888 01:06:08,064 --> 01:06:10,031 Not just yet, Z. 889 01:06:22,079 --> 01:06:23,311 Stop! 890 01:06:24,380 --> 01:06:26,648 Cody, back away from him. 891 01:06:31,355 --> 01:06:34,656 He slaughtered ma and pa, and you keep protecting him! 892 01:06:34,658 --> 01:06:37,325 I'm trying to protect you, Cody! 893 01:06:37,327 --> 01:06:38,159 Let me kill him! 894 01:06:38,161 --> 01:06:39,227 It can't be you! 895 01:06:39,229 --> 01:06:40,762 It's got to be me! 896 01:06:40,764 --> 01:06:43,598 Even after all this time, you don't understand! 897 01:06:46,602 --> 01:06:48,003 Lane! 898 01:06:51,340 --> 01:06:53,375 I know how to stop her. 899 01:06:55,144 --> 01:06:57,312 No more tricks! 900 01:06:59,115 --> 01:07:00,215 Ah! 901 01:07:03,352 --> 01:07:04,519 Muna! 902 01:07:19,368 --> 01:07:21,302 It's been a while. 903 01:07:22,104 --> 01:07:26,374 Don't know how you did it, but you gave it a long run. 904 01:07:27,176 --> 01:07:28,643 Lane, meet Kleave. 905 01:07:28,645 --> 01:07:30,345 Your predecessor. 906 01:07:30,347 --> 01:07:32,480 He was the best tracker hunter I ever had. 907 01:07:32,482 --> 01:07:34,816 Until he thought he was too good for me. 908 01:07:34,818 --> 01:07:38,586 Shut up before you really piss me off. 909 01:07:40,456 --> 01:07:43,058 Seems I missed all the excitement. 910 01:07:44,093 --> 01:07:45,160 Where's Zathera? 911 01:07:45,162 --> 01:07:47,462 -Gone. -Unfortunate. 912 01:07:47,464 --> 01:07:49,531 Boy, she sure left a pretty mess behind. 913 01:07:49,533 --> 01:07:51,232 Yeah, we saw it when we came it. 914 01:07:51,234 --> 01:07:53,568 It's a damn nightmare is what it is. 915 01:07:53,570 --> 01:07:55,403 I got something that can stop her. 916 01:07:55,405 --> 01:08:00,208 He's trying to find a bargaining chip to keep himself alive. 917 01:08:00,210 --> 01:08:02,143 Well you might wanna listen to him. 918 01:08:02,145 --> 01:08:04,245 He's telling the truth. 919 01:08:04,247 --> 01:08:06,247 This coming from the second least trustworthy 920 01:08:06,249 --> 01:08:07,816 man in the room. 921 01:08:09,552 --> 01:08:11,653 Ok. Third. 922 01:08:11,655 --> 01:08:13,321 Make it good. 923 01:08:13,323 --> 01:08:18,193 I dug up all the land underneath your ranch. 924 01:08:18,195 --> 01:08:20,595 Still couldn't find what's supposed to be there. 925 01:08:20,597 --> 01:08:23,164 And what was supposed to be there? 926 01:08:23,166 --> 01:08:26,201 Well, a rare metal that when embedded into the 927 01:08:26,203 --> 01:08:28,403 human vessel of a demon or angel can prevent them 928 01:08:28,405 --> 01:08:31,473 from calling upon any power that they just might possess. 929 01:08:31,475 --> 01:08:35,276 Like, what you did to Cody at the sheriff's office? 930 01:08:35,278 --> 01:08:37,512 Nah, th-this is way stronger. 931 01:08:37,514 --> 01:08:39,481 Something that would work against somebody as 932 01:08:39,483 --> 01:08:41,583 powerful as Zathera. 933 01:08:41,585 --> 01:08:43,418 It was supposed to be my ace in the hole. 934 01:08:43,420 --> 01:08:45,820 But if you couldn't find it, what good is it to us? 935 01:08:48,757 --> 01:08:52,594 As of last night, I got it. 936 01:08:52,596 --> 01:08:54,762 And if you know what's good for you, you'll give it back! 937 01:08:57,900 --> 01:09:00,135 Why should I believe you? 938 01:09:00,137 --> 01:09:01,536 Just trying to make things right. 939 01:09:01,538 --> 01:09:03,471 That's all, Lane. 940 01:09:03,473 --> 01:09:05,640 We need to talk. 941 01:09:10,213 --> 01:09:13,348 I know what this coin means to you. 942 01:09:13,350 --> 01:09:17,285 It looks like we're gonna have to melt it down to a bullet. 943 01:09:17,287 --> 01:09:19,154 You better get to it. 944 01:09:19,156 --> 01:09:21,422 Fires already burning. 945 01:09:23,826 --> 01:09:26,461 Hawk, go get those chains from my horse. 946 01:09:26,463 --> 01:09:28,730 Why do I always gotta do everything? 947 01:09:34,870 --> 01:09:37,172 Magnificent, isn't she! 948 01:09:37,907 --> 01:09:40,575 You understand the only reason I haven't ripped 949 01:09:40,577 --> 01:09:44,712 your head off and sent you screaming back to hell. 950 01:09:44,714 --> 01:09:46,681 I need something from you. 951 01:09:46,683 --> 01:09:48,283 Be my first guess. 952 01:09:48,285 --> 01:09:50,218 Since you the only one who can track Zathera through 953 01:09:50,220 --> 01:09:51,853 fire, here's my offer. 954 01:09:51,855 --> 01:09:56,324 You help McCrae stop her, and I'll give you a two 955 01:09:56,326 --> 01:09:59,427 day head start before sending him after you. 956 01:09:59,429 --> 01:10:01,396 What do you say? 957 01:10:01,398 --> 01:10:04,566 If I'm gonna do this thing for you, 958 01:10:04,568 --> 01:10:08,503 I'm gonna need a little bit more than a head start. 959 01:10:19,348 --> 01:10:22,283 Now don't struggle with it, it'll just make it worse. 960 01:10:22,285 --> 01:10:25,353 We'll take 'em off as soon as we're ready to leave. 961 01:12:27,609 --> 01:12:31,846 Lane, for what it's worth, I'm sorry the way things went down. 962 01:12:40,622 --> 01:12:42,056 Who you trying to kid, Dillon? 963 01:12:42,958 --> 01:12:44,859 You ain't sorry in the least! 964 01:12:45,627 --> 01:12:48,963 Only thing you're sorry about is that you got caught! 965 01:12:56,138 --> 01:12:59,107 How did you get like this, huh? 966 01:12:59,109 --> 01:13:02,643 You, me, and Cody grew up together for Christ's sake! 967 01:13:02,645 --> 01:13:05,747 You sat down at our table! 968 01:13:06,482 --> 01:13:08,850 My ma fed you when there was barely enough 969 01:13:08,852 --> 01:13:11,018 for her own family! 970 01:13:11,020 --> 01:13:13,488 And you gunned her down! 971 01:13:13,490 --> 01:13:15,656 -And... -Save a piece of him for me! 972 01:13:15,658 --> 01:13:16,724 Son of a bitch! 973 01:13:16,726 --> 01:13:19,060 Hey! Stop! 974 01:13:19,062 --> 01:13:20,895 You're killing him. 975 01:13:27,136 --> 01:13:28,770 Ugh... 976 01:13:29,905 --> 01:13:33,474 Power is intoxicating anyway. 977 01:13:35,043 --> 01:13:37,011 You cannot believe it. 978 01:13:37,013 --> 01:13:40,915 Once you tasted it, there ain't no going back. 979 01:13:42,584 --> 01:13:45,987 You're right. I don't understand, and I never will. 980 01:13:47,022 --> 01:13:51,859 You step out of line even a little bit, 981 01:13:51,861 --> 01:13:53,995 and I swear to god... 982 01:13:53,997 --> 01:13:55,863 I won't think twice about putting this bullet 983 01:13:55,865 --> 01:13:58,433 right between your eyes. 984 01:14:00,436 --> 01:14:03,538 I'm worth more to you alive than dead. 985 01:14:03,540 --> 01:14:06,040 Don't bet on it. 986 01:14:18,487 --> 01:14:20,188 Keep an eye on him. 987 01:14:22,724 --> 01:14:26,127 Just being in the same room with him makes me sick. 988 01:14:36,171 --> 01:14:38,005 -What is it, Liz? -There's a way. 989 01:14:38,007 --> 01:14:39,674 A way for what? 990 01:14:39,676 --> 01:14:43,211 That guy Dillon's with, he had your job. 991 01:14:43,213 --> 01:14:45,179 Somehow he's been managing to give the devil the slip 992 01:14:45,181 --> 01:14:46,614 for years. 993 01:14:46,616 --> 01:14:48,683 You really wanna have this conversation now? 994 01:14:48,685 --> 01:14:50,551 Did you see the massacre over there? 995 01:14:50,553 --> 01:14:53,754 If we don't stop her, there won't be a solitary person left. 996 01:14:53,756 --> 01:14:55,590 How can you even think about me right now? 997 01:14:55,592 --> 01:14:58,793 'Cause I care about you, you damned idiot. 998 01:14:59,728 --> 01:15:01,629 Forget it. 999 01:15:01,631 --> 01:15:03,231 Forget I even said anything. 1000 01:15:03,233 --> 01:15:05,666 Hold on a second! 1001 01:15:13,275 --> 01:15:15,176 -Liz. -Your word. 1002 01:15:15,178 --> 01:15:18,679 You never break it, right? 1003 01:15:18,681 --> 01:15:20,548 No. 1004 01:15:20,949 --> 01:15:23,284 Now promise me, Lane. 1005 01:15:23,286 --> 01:15:27,989 Whatever happens, no matter if we're together or not, 1006 01:15:27,991 --> 01:15:33,094 you'll find a way to remove that mark and be free. 1007 01:15:33,096 --> 01:15:34,862 Promise me, Lane! 1008 01:15:34,864 --> 01:15:37,965 I would stop hounding you 'til you do! 1009 01:15:37,967 --> 01:15:40,301 I know that's true. 1010 01:15:43,639 --> 01:15:45,706 Alright. 1011 01:15:45,708 --> 01:15:47,174 I promise. 1012 01:15:48,744 --> 01:15:50,978 Well alright then. 1013 01:15:50,980 --> 01:15:53,814 I'm gonna go check on Dillon and Cody. 1014 01:16:13,302 --> 01:16:18,873 Love is an incredible thing, isn't it, Mr. McCrae. 1015 01:16:23,579 --> 01:16:26,814 It can heal the oldest and the deepest of wounds, 1016 01:16:26,816 --> 01:16:30,184 but yet, it can cause grander ones. 1017 01:16:30,186 --> 01:16:31,686 Who are you? 1018 01:16:31,688 --> 01:16:34,889 The real question is, who are you? 1019 01:16:34,891 --> 01:16:36,857 The concerned brother? 1020 01:16:36,859 --> 01:16:39,126 Humanity's savior? 1021 01:16:39,128 --> 01:16:42,797 Or simply, the Devil's whore? 1022 01:16:44,032 --> 01:16:45,266 What do you want? 1023 01:16:45,268 --> 01:16:47,602 Tell me of your faith. 1024 01:16:47,604 --> 01:16:49,036 Not much to talk about. 1025 01:16:49,038 --> 01:16:51,172 How long do you think it will take before you beg 1026 01:16:51,174 --> 01:16:53,874 for God's forgiveness? 1027 01:16:57,613 --> 01:17:05,219 So, your boss has just been idly sitting by, 1028 01:17:05,221 --> 01:17:07,822 waiting to hear my confession? 1029 01:17:07,824 --> 01:17:10,791 God is ready to grant you redemption. 1030 01:17:14,696 --> 01:17:16,230 He didn't lift a finger to help my family when they 1031 01:17:16,232 --> 01:17:18,399 were being slaughtered. 1032 01:17:18,401 --> 01:17:21,268 And now you expect me to believe he just wants to 1033 01:17:21,270 --> 01:17:24,171 grant me forgiveness with nothing in return. 1034 01:17:24,173 --> 01:17:26,040 There is something. 1035 01:17:26,042 --> 01:17:28,743 You must let Zathera succeed. 1036 01:17:28,745 --> 01:17:30,144 Are you insane? 1037 01:17:30,146 --> 01:17:32,380 She'll wipe out the whole damned world! 1038 01:17:32,382 --> 01:17:33,381 Yes. 1039 01:17:33,383 --> 01:17:35,082 The world is damned. 1040 01:17:35,084 --> 01:17:37,852 The Devil has worked very hard to create chaos on 1041 01:17:37,854 --> 01:17:40,154 Earth and it is time for a cleansing. 1042 01:17:40,156 --> 01:17:42,757 A cleansing? 1043 01:17:42,759 --> 01:17:46,227 You expect me to just sit back and let Zathera murder everyone? 1044 01:17:46,229 --> 01:17:48,295 Your soul will be protected. 1045 01:17:52,768 --> 01:17:54,135 I don't know. 1046 01:17:54,137 --> 01:17:57,071 This is where your faith must prevail. 1047 01:17:57,073 --> 01:17:59,073 Now you must make the hard choice based on 1048 01:17:59,075 --> 01:18:01,042 your trust in God. 1049 01:18:01,044 --> 01:18:03,444 You must make your decision soon. 1050 01:18:03,446 --> 01:18:05,680 Time is running against you. 1051 01:18:05,682 --> 01:18:07,181 Yeah, what else is new. 1052 01:18:07,183 --> 01:18:11,052 A loner you may be, Lane McCrae, but in times of peril, 1053 01:18:11,054 --> 01:18:15,122 placing your faith in others may be the only way. 1054 01:18:21,797 --> 01:18:22,963 Tempting offer. 1055 01:18:22,965 --> 01:18:24,932 Yeah! 1056 01:18:24,934 --> 01:18:26,801 But I got a better one. 1057 01:18:26,803 --> 01:18:28,335 I'll bet you do. 1058 01:18:28,337 --> 01:18:32,740 You stop Zathera, and I'll make it worth your while! 1059 01:18:32,742 --> 01:18:34,341 Come on, look around you. 1060 01:18:34,343 --> 01:18:36,811 Look how far humanity has come, and you wanna send 1061 01:18:36,813 --> 01:18:38,879 it back to the stone ages! 1062 01:18:38,881 --> 01:18:41,115 I mean sure there's gonna be anarchy, 1063 01:18:41,117 --> 01:18:43,417 but there's also beauty. 1064 01:18:43,419 --> 01:18:46,153 And I'm leaving it all alone. 1065 01:18:46,155 --> 01:18:51,459 They'll always exist, no matter how many times God starts over. 1066 01:18:51,461 --> 01:18:54,829 Humans are prone to temptation. 1067 01:18:54,831 --> 01:18:56,130 It's in their nature. 1068 01:18:56,132 --> 01:18:57,932 Tell you what. 1069 01:18:57,934 --> 01:19:00,034 I'll even sweeten the pot. 1070 01:19:00,036 --> 01:19:06,373 Stop Zathera, and I'll make sure Cody's soul is never damned. 1071 01:19:06,375 --> 01:19:10,177 He won't see a single day of torment in Hell. 1072 01:19:10,179 --> 01:19:12,379 How can you wager Cody's soul? 1073 01:19:12,381 --> 01:19:14,448 You don't even... 1074 01:19:38,874 --> 01:19:40,374 Wasn't someone watching him? 1075 01:19:40,376 --> 01:19:42,943 You called us out back, Lane. 1076 01:19:42,945 --> 01:19:44,411 It wasn't me. 1077 01:19:46,548 --> 01:19:48,282 What'd she say? 1078 01:19:50,286 --> 01:19:53,487 Now, about that deal? 1079 01:20:09,104 --> 01:20:10,471 That's the last one. 1080 01:20:10,473 --> 01:20:13,174 What do we do with all the rifles and stuff? 1081 01:20:13,176 --> 01:20:15,142 We'll give the army a week. 1082 01:20:15,144 --> 01:20:17,845 And if they don't come back for 'em. 1083 01:20:17,847 --> 01:20:20,581 Well, I guess, we can sell 'em. 1084 01:21:03,625 --> 01:21:05,993 It's just over that ridge. 1085 01:21:05,995 --> 01:21:08,429 I appreciate you following me. 1086 01:21:08,431 --> 01:21:10,231 This isn't your fight. 1087 01:21:13,635 --> 01:21:15,536 You don't have to go any further. 1088 01:21:19,975 --> 01:21:21,976 Got nothing else better to do. 1089 01:21:24,312 --> 01:21:27,081 I know better than to try and talk you outta something. 1090 01:21:27,083 --> 01:21:29,083 You're learning. 1091 01:21:29,085 --> 01:21:31,418 I'll take you up on your offer. 1092 01:21:32,254 --> 01:21:34,321 Do you really have a choice? 1093 01:21:34,323 --> 01:21:36,457 You don't even have to ask. 1094 01:21:36,459 --> 01:21:38,092 I'm with you, Lane. 1095 01:21:38,094 --> 01:21:39,260 Give us a second! 1096 01:21:43,331 --> 01:21:44,498 Come here. 1097 01:21:49,504 --> 01:21:51,505 I know that look. 1098 01:21:51,507 --> 01:21:52,673 What's wrong, brother? 1099 01:21:52,675 --> 01:21:55,476 You're not coming with us, Cody. 1100 01:21:55,478 --> 01:21:58,312 Lane, I ain't bowing out of this fight. 1101 01:21:58,314 --> 01:22:01,548 I got a more important job for you. 1102 01:22:13,128 --> 01:22:14,695 Rise. 1103 01:22:29,678 --> 01:22:33,047 Rise and heed my command. 1104 01:22:33,049 --> 01:22:34,281 Rise! 1105 01:22:44,392 --> 01:22:46,226 Leave none alive. 1106 01:22:47,562 --> 01:22:49,596 Kill with mercy. 1107 01:23:11,619 --> 01:23:15,089 The barrier between heaven and hell is breaking down. 1108 01:23:15,091 --> 01:23:19,093 Lane, there's a town less than a mile away. 1109 01:23:19,095 --> 01:23:21,628 There's too many of them for us to fight. 1110 01:23:21,630 --> 01:23:24,231 She may've raised those bodies, but she doesn't 1111 01:23:24,233 --> 01:23:26,233 have permission for the souls. 1112 01:23:26,235 --> 01:23:27,634 What are you talking about old man? 1113 01:23:27,636 --> 01:23:29,003 Speak English! 1114 01:23:29,005 --> 01:23:31,405 Boy! There's no souls in there. 1115 01:23:31,407 --> 01:23:34,174 She didn't go to Purgatory to make a deal with the dead. 1116 01:23:34,176 --> 01:23:39,480 So those, those bodies are just, puppets on a string. 1117 01:23:39,482 --> 01:23:42,316 Take out Zathera, and they all fall. 1118 01:23:42,318 --> 01:23:43,283 You got it. 1119 01:23:43,285 --> 01:23:45,119 Well why didn't you just say so? 1120 01:23:45,121 --> 01:23:47,454 Well we only get one shot. 1121 01:23:47,456 --> 01:23:50,591 Cody's coin only made enough metal for one bullet. 1122 01:23:50,593 --> 01:23:53,127 You're just gonna have to make it count. 1123 01:23:55,330 --> 01:23:57,331 Last chance to walk away. 1124 01:23:59,134 --> 01:24:01,668 Alright, I'll cut a path. 1125 01:24:01,670 --> 01:24:03,237 Watch my flank. 1126 01:24:03,239 --> 01:24:05,406 I'm assuming since they're not Oni, the blessed 1127 01:24:05,408 --> 01:24:07,641 bullets will have no effect? 1128 01:24:07,643 --> 01:24:10,210 It might be a little distracting. 1129 01:24:10,212 --> 01:24:13,814 Great, it just keeps getting better and better. 1130 01:24:17,085 --> 01:24:20,454 Stay tight, and keep 'em off me as best as you can. 1131 01:24:24,192 --> 01:24:25,459 He's fine. 1132 01:24:54,623 --> 01:24:56,723 Clear a path to Zathera! 1133 01:25:11,306 --> 01:25:13,407 Lane! This isn't working! 1134 01:25:30,859 --> 01:25:32,292 Lane! 1135 01:25:36,131 --> 01:25:37,498 No! 1136 01:26:53,808 --> 01:26:55,509 We got your back, McCrae! 1137 01:27:02,984 --> 01:27:06,420 Rex! Take the shot! 1138 01:27:10,491 --> 01:27:12,492 Get behind us, Cody. 1139 01:27:35,850 --> 01:27:38,785 A loner you may be, Lane McCrae. 1140 01:27:38,787 --> 01:27:42,356 Placing your faith in others may be the only way. 1141 01:27:44,025 --> 01:27:45,792 Hawk! 1142 01:28:10,485 --> 01:28:11,518 Woo! 1143 01:28:11,520 --> 01:28:13,720 Yeah! 1144 01:28:28,803 --> 01:28:31,505 He who dwells in the shelter of the Most High 1145 01:28:31,507 --> 01:28:34,007 will rest in the shadow of the Almighty. 1146 01:28:34,009 --> 01:28:35,642 I will say of the Lord, 1147 01:28:35,644 --> 01:28:40,981 He is my refuge and my fortress, my God in whom I trust. 1148 01:28:40,983 --> 01:28:43,083 Surely goodness and love will follow me all the days 1149 01:28:43,085 --> 01:28:48,922 of my life and I will dwell in the house of the Lord forever. 1150 01:29:00,435 --> 01:29:02,703 She jumped in front of me. 1151 01:29:02,705 --> 01:29:04,771 Why would she do that? 1152 01:29:04,773 --> 01:29:08,408 Eh, she must've thought you were worth it, darling. 1153 01:29:08,410 --> 01:29:12,979 Now you owe her a debt to live your life the best you can. 1154 01:29:39,907 --> 01:29:41,641 Who the hell's that? 1155 01:29:41,643 --> 01:29:43,377 Get out of here, now! 1156 01:29:43,878 --> 01:29:45,078 Mount up. 1157 01:29:46,514 --> 01:29:48,482 Cody McCrae! 1158 01:29:50,151 --> 01:29:52,686 It is time. 1159 01:29:53,154 --> 01:29:54,955 You gave me Zathera's power. 1160 01:29:54,957 --> 01:29:56,623 I did. 1161 01:29:56,625 --> 01:29:58,525 But I never said when. 1162 01:29:58,527 --> 01:29:59,760 Your time will come. 1163 01:29:59,762 --> 01:30:01,128 Just not today. 1164 01:30:01,130 --> 01:30:02,462 You bastard. 1165 01:30:02,464 --> 01:30:04,564 Don't be so melodramatic. 1166 01:30:04,566 --> 01:30:06,166 I'll still remove the mark and I'll give you 1167 01:30:06,168 --> 01:30:09,136 a two day head start, so quit whining. 1168 01:30:09,138 --> 01:30:11,538 I'm feeling generous. 1169 01:30:14,075 --> 01:30:16,476 You may begin. 1170 01:30:25,586 --> 01:30:26,720 Hey! 1171 01:30:35,720 --> 01:30:55,720 Download more movies for free from GRAHA21.SITE 1172 01:31:01,722 --> 01:31:04,224 Off you go to the netherworld! 1173 01:31:04,226 --> 01:31:06,993 Give Azrael my regards. 1174 01:31:49,770 --> 01:31:51,071 McCrae. 1175 01:31:51,073 --> 01:31:54,241 I lived up to my side of the bargain. 1176 01:31:54,243 --> 01:31:56,943 Is there anything you can do for Liz? 1177 01:31:56,945 --> 01:31:59,079 Her soul's not up for barter. 1178 01:32:09,724 --> 01:32:14,561 As for you my dear, I must make an example out of you. 1179 01:32:14,563 --> 01:32:18,965 So what is it you fear the most? 1180 01:32:18,967 --> 01:32:20,800 Having a soul and all the torment that 1181 01:32:20,802 --> 01:32:22,669 goes with it, perhaps? 1182 01:32:22,671 --> 01:32:28,141 From henceforth, you will walk the Earth as a human, 1183 01:32:28,143 --> 01:32:33,079 and you will be judged as a human. 1184 01:32:52,900 --> 01:32:54,200 No. 1185 01:32:54,202 --> 01:32:55,802 No, please. 1186 01:32:55,804 --> 01:32:59,272 I-I can't live like them. 1187 01:32:59,274 --> 01:33:01,074 Please no, Lucifer. 1188 01:33:01,076 --> 01:33:03,009 Take it up with the big guy. 1189 01:33:13,788 --> 01:33:21,928 Because, in spite of the fact that you were ornery 1190 01:33:21,930 --> 01:33:29,869 and opinionated, I loved you. 1191 01:33:32,974 --> 01:33:35,675 Just something I never got a chance to tell her. 1192 01:33:45,286 --> 01:33:47,787 You disobeyed the wishes of heaven, and followed 1193 01:33:47,789 --> 01:33:49,022 your own desires. 1194 01:33:49,024 --> 01:33:50,724 You're damn right I did! 1195 01:33:51,292 --> 01:33:53,827 My instinct is to protect people. 1196 01:33:55,229 --> 01:33:56,930 And it cost me dearly. 1197 01:33:56,932 --> 01:34:00,166 If heaven feels the need to punish me further, 1198 01:34:00,168 --> 01:34:02,068 then you go right ahead. 1199 01:34:03,137 --> 01:34:07,807 Now if you'd be so kind, I have a eulogy to finish. 1200 01:34:07,809 --> 01:34:10,644 Your impetuousness has attracted a great deal of 1201 01:34:10,646 --> 01:34:12,646 attention, Lane McCrae. 1202 01:34:12,648 --> 01:34:14,781 But if one such as you would not only fight to 1203 01:34:14,783 --> 01:34:16,950 save the lives of the innocent, but instill the 1204 01:34:16,952 --> 01:34:18,818 loyalty of others to do the same... 1205 01:34:18,820 --> 01:34:21,021 What are you saying? 1206 01:34:21,023 --> 01:34:22,956 Are you forgiving me? 1207 01:34:22,958 --> 01:34:24,357 The road ahead for you would be more difficult 1208 01:34:24,359 --> 01:34:26,693 than the one you leave behind. 1209 01:34:26,695 --> 01:34:28,895 But you did make a promise. 1210 01:34:28,897 --> 01:34:31,865 Love is an incredible thing. 1211 01:34:37,972 --> 01:34:40,340 Isn't it, Mr. McCrae? 1212 01:35:04,899 --> 01:35:06,466 You all right? 1213 01:35:06,468 --> 01:35:08,134 Yeah. 1214 01:35:11,739 --> 01:35:14,307 I think I've said enough. 1215 01:35:36,030 --> 01:35:40,734 So uh, what's next? 1216 01:35:42,503 --> 01:35:45,038 I have a vow to keep. 1217 01:35:45,040 --> 01:35:46,372 You coming? 1218 01:35:47,308 --> 01:35:49,509 Might as well. 1219 01:35:49,511 --> 01:35:52,045 Gotta have somebody to come to your rescue. 1220 01:36:01,455 --> 01:36:04,090 Somebody's got to teach her English. 1221 01:37:00,815 --> 01:37:07,053 So, what is your life worth to you, Grant Dillon? 86798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.