All language subtitles for Silent.Witness.S27E03.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:06,880 Mum! Ow! 2 00:00:08,920 --> 00:00:10,199 Mum! 3 00:00:10,200 --> 00:00:13,199 I'm coming, darling. 4 00:00:13,200 --> 00:00:14,800 Mum! 5 00:00:18,240 --> 00:00:19,639 Come on, Trip. 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,719 Come on. This way. This way! Come on. 7 00:00:21,720 --> 00:00:24,079 Come on. Watch this. Go on, boy. Go on. 8 00:00:24,080 --> 00:00:25,599 Oh! 9 00:00:25,600 --> 00:00:27,760 No. 10 00:00:30,800 --> 00:00:32,360 Not the mud again! 11 00:00:37,560 --> 00:00:39,240 Trip! Come on, boy. 12 00:00:41,000 --> 00:00:42,400 Trip! 13 00:00:44,640 --> 00:00:46,479 Come on, Trip. Trip, back here. 14 00:00:46,480 --> 00:00:48,039 Come on. 15 00:00:48,040 --> 00:00:49,759 Good boy. Come on, darling. 16 00:00:49,760 --> 00:00:52,040 Come on. There's a good boy. 17 00:02:44,520 --> 00:02:46,159 Does it hurt? 18 00:02:46,160 --> 00:02:47,920 Only when I breathe. 19 00:02:49,920 --> 00:02:52,559 Can you help me here? 20 00:02:52,560 --> 00:02:53,760 Head? 21 00:02:54,880 --> 00:02:56,839 Got it? Yeah. 22 00:02:59,800 --> 00:03:01,720 I hate the mud. What? 23 00:03:02,800 --> 00:03:05,159 I hate the mud. Do you? 24 00:03:05,160 --> 00:03:06,279 Mm-hm. 25 00:03:06,280 --> 00:03:07,879 But you like getting punched in the face? 26 00:03:07,880 --> 00:03:09,239 It's one of my favourite things. 27 00:03:09,240 --> 00:03:11,679 What are your other favourites? A needle in the eye? 28 00:03:11,680 --> 00:03:13,159 Mm... Colonoscopies? 29 00:03:13,160 --> 00:03:14,599 Oh! 30 00:03:14,600 --> 00:03:16,399 Getting to know one another? Huh? 31 00:03:16,400 --> 00:03:18,959 Good-looking woman, strapping bloke, 32 00:03:18,960 --> 00:03:21,479 out in the fresh air, having a lovely little chat. 33 00:03:21,480 --> 00:03:23,039 Enjoying yourselves? 34 00:03:23,040 --> 00:03:24,879 While we are battling the elements! 35 00:03:24,880 --> 00:03:26,399 Who are you? 36 00:03:26,400 --> 00:03:28,479 Warren Bull, Detective Inspector. 37 00:03:28,480 --> 00:03:30,119 And I'll need you to get a move on. 38 00:03:30,120 --> 00:03:31,879 We're moving as fast as we can. 39 00:03:31,880 --> 00:03:33,719 Between social interludes. 40 00:03:33,720 --> 00:03:38,519 Did you know that 95 miles of the Thames is tidal? 41 00:03:38,520 --> 00:03:41,799 And we are standing about, well, mile 91. 42 00:03:41,800 --> 00:03:43,839 Couldn't give a shit about that. 43 00:03:43,840 --> 00:03:45,319 What? 44 00:03:45,320 --> 00:03:47,879 He said he didn't know that. 45 00:03:47,880 --> 00:03:49,039 Oh. 46 00:03:49,040 --> 00:03:51,799 See, time is running out, and the tide is coming in. 47 00:03:51,800 --> 00:03:53,759 I think we'll be OK. 48 00:03:53,760 --> 00:03:56,639 We've got, um, 47 minutes. 49 00:03:56,640 --> 00:03:57,959 Student of the tides, are we? 50 00:03:57,960 --> 00:03:59,879 No, just professional. 51 00:03:59,880 --> 00:04:00,999 What's wrong with him? 52 00:04:01,000 --> 00:04:02,439 He bit his tongue. 53 00:04:02,440 --> 00:04:03,799 I know the feeling. 54 00:04:03,800 --> 00:04:05,600 I have to bite mine all the time. 55 00:04:06,640 --> 00:04:08,079 So... 56 00:04:08,080 --> 00:04:09,759 47 minutes, you say? 57 00:04:09,760 --> 00:04:10,879 Oh... 58 00:04:10,880 --> 00:04:13,920 If you need anything, let me know. 59 00:04:16,600 --> 00:04:18,599 Thanks for having my back. 60 00:04:18,600 --> 00:04:21,039 I've got your front too, unless something's changed. 61 00:04:21,040 --> 00:04:23,519 Dial it back. You sound a bit pervy. 62 00:04:23,520 --> 00:04:25,200 I meant to. 63 00:04:28,800 --> 00:04:32,199 And the next one, Haidar. 64 00:04:32,200 --> 00:04:33,560 And the next one. 65 00:04:34,680 --> 00:04:36,200 Thank you, Haidar. 66 00:04:38,080 --> 00:04:39,840 These are crime scenes. 67 00:04:41,520 --> 00:04:43,240 What is a crime scene? 68 00:04:45,360 --> 00:04:47,439 A place where a crime took place? 69 00:04:47,440 --> 00:04:49,359 A place where a crime took place? 70 00:04:51,120 --> 00:04:53,199 Well, yes, of course, you are correct. 71 00:04:53,200 --> 00:04:54,559 Congratulations. 72 00:04:54,560 --> 00:04:57,199 Now ask yourself how you got into this university, 73 00:04:57,200 --> 00:04:59,159 because I'm struggling with it. 74 00:05:04,840 --> 00:05:07,080 Can anyone advance the discussion? 75 00:05:08,760 --> 00:05:10,839 No. 76 00:05:10,840 --> 00:05:13,560 A crime scene is a collection of facts. 77 00:05:14,560 --> 00:05:20,040 Your job is to find and assemble those facts without bias. 78 00:05:31,400 --> 00:05:32,840 Celeste! 79 00:05:39,480 --> 00:05:42,239 - You've taken them. - No, I haven't. 80 00:05:42,240 --> 00:05:44,040 It's an emergency to me. 81 00:05:47,040 --> 00:05:49,120 He didn't come home last night. 82 00:05:50,280 --> 00:05:51,480 It's not normal. 83 00:05:53,600 --> 00:05:55,840 Why do I have to wait 48 hours?! 84 00:05:59,040 --> 00:06:00,440 Why isn't he home? 85 00:06:03,600 --> 00:06:05,880 My husband comes home. 86 00:06:17,120 --> 00:06:19,879 What's he doing? Looking after the body. 87 00:06:19,880 --> 00:06:21,279 Ooh! 88 00:06:21,280 --> 00:06:24,719 Looking after dead bodies. Imagine doing that for a job. 89 00:06:24,720 --> 00:06:26,319 It's a bit of a conversation killer. 90 00:06:26,320 --> 00:06:27,599 "What do you do for a living? 91 00:06:27,600 --> 00:06:29,279 "Well, I look after dead bodies. 92 00:06:29,280 --> 00:06:30,919 "Really? Oh, fair play to you." 93 00:06:30,920 --> 00:06:34,439 Probably gets you further than saying that you're a police officer. 94 00:06:34,440 --> 00:06:35,799 What? 95 00:06:35,800 --> 00:06:38,759 Have we been able to identify the deceased yet? 96 00:06:38,760 --> 00:06:41,799 Fingerprints and DNA didn't come back as a match. 97 00:06:41,800 --> 00:06:45,040 Nothing on mispers yet that fits his description. 98 00:06:49,360 --> 00:06:54,040 The deceased is a white male, approximately 40 to 60 years old. 99 00:07:00,200 --> 00:07:01,400 Velvy? 100 00:07:13,720 --> 00:07:16,359 We will not be doing any of that multiple-choice 101 00:07:16,360 --> 00:07:18,399 online assessment nonsense. 102 00:07:18,400 --> 00:07:21,159 The department recommends it because it's less subjective 103 00:07:21,160 --> 00:07:22,719 and protects you from complaints. 104 00:07:22,720 --> 00:07:24,719 I know why they recommend it. It's bollocks. 105 00:07:24,720 --> 00:07:25,959 Excuse my French. 106 00:07:25,960 --> 00:07:28,519 The midterm exam will not be online. 107 00:07:28,520 --> 00:07:29,560 Yes, sir. 108 00:07:30,720 --> 00:07:32,159 The Dean may object. 109 00:07:32,160 --> 00:07:36,639 Well, let's hope by then we are more intimate with the Dean. 110 00:07:36,640 --> 00:07:39,599 Tell the class there will be three essays, 111 00:07:39,600 --> 00:07:42,439 subjectively marked, followed by a one-to-one 112 00:07:42,440 --> 00:07:45,519 extremely subjective tutorial with me 113 00:07:45,520 --> 00:07:46,999 where they can defend their work. 114 00:07:47,000 --> 00:07:48,159 Yes, sir. 115 00:07:48,160 --> 00:07:50,919 Celeste, we should devise a practical exam 116 00:07:50,920 --> 00:07:52,079 for later in the term. 117 00:07:52,080 --> 00:07:54,679 Stage a crime scene that can be investigated and assessed. 118 00:07:54,680 --> 00:07:57,079 I'll put some ideas together, sir. Thank you. 119 00:07:57,080 --> 00:07:59,039 Have you got a list of the members of the panel? 120 00:07:59,040 --> 00:08:00,319 Yes. 121 00:08:00,320 --> 00:08:02,319 Elizabeth Newport is the chair. 122 00:08:02,320 --> 00:08:04,040 Oh, young Lizzy. 123 00:08:05,120 --> 00:08:07,319 Sweet but ineffectual. 124 00:08:07,320 --> 00:08:10,359 Oh, Harrison Cairney! 125 00:08:10,360 --> 00:08:12,239 You know about this guy? 126 00:08:12,240 --> 00:08:14,199 You don't want to be left alone in a lift with him. 127 00:08:14,200 --> 00:08:18,719 No. Scum rises to the top and drapes itself in the cloak of woke. 128 00:08:18,720 --> 00:08:20,319 Valerie Fullerton! 129 00:08:20,320 --> 00:08:23,039 Wasn't she part of the management of that lab in Manchester? 130 00:08:23,040 --> 00:08:25,759 She was. She insisted she had nothing to do with it, 131 00:08:25,760 --> 00:08:28,119 and then it turns out she was the administrator. 132 00:08:28,120 --> 00:08:31,719 She can lie with a straight face, make her perfect for academics. 133 00:08:31,720 --> 00:08:35,239 Oh, I read your paper on the detection of synthetic drugs. 134 00:08:35,240 --> 00:08:37,079 I have some thoughts and ideas, 135 00:08:37,080 --> 00:08:38,639 but it really is first-rate. 136 00:08:38,640 --> 00:08:39,799 Excellent work. 137 00:08:39,800 --> 00:08:43,039 Thank you. Does that, um, drug you described, 138 00:08:43,040 --> 00:08:45,079 does it...does it really make you randy? 139 00:08:45,080 --> 00:08:46,279 Apparently. 140 00:08:46,280 --> 00:08:48,399 Well, we better keep it away from Cairney, then, 141 00:08:48,400 --> 00:08:49,839 Professor Priapic! 142 00:08:51,440 --> 00:08:53,319 Right, well, wish me luck. 143 00:08:53,320 --> 00:08:56,159 You won't need luck, sir. You'll make a fantastic dean. 144 00:08:56,160 --> 00:08:58,439 There's no-one better in the country...anywhere. 145 00:08:58,440 --> 00:09:00,399 Well, that's very kind of you, Haidar. 146 00:09:00,400 --> 00:09:02,120 It's also very true. 147 00:09:05,520 --> 00:09:07,399 Good luck, Professor. 148 00:09:07,400 --> 00:09:08,720 Thank you, Celeste. 149 00:09:13,040 --> 00:09:16,479 Do you think the panel will judge me subjectively? 150 00:09:30,120 --> 00:09:31,800 Hello, uh, Cara. 151 00:09:32,800 --> 00:09:34,879 Um... I don't sign. 152 00:09:34,880 --> 00:09:36,279 Sorry. 153 00:09:36,280 --> 00:09:37,559 Um... 154 00:09:37,560 --> 00:09:40,439 Your work has been excellent, 155 00:09:40,440 --> 00:09:45,519 and I think you're ready for some practical experience, 156 00:09:45,520 --> 00:09:48,759 so we need to find you a work placement. 157 00:09:48,760 --> 00:09:52,520 I'll ask a few people, and we'll get something sorted. 158 00:09:55,560 --> 00:09:59,080 Do you have anyone to work with on your assignment? 159 00:10:01,240 --> 00:10:05,359 OK. Well, just let me know if there's anything 160 00:10:05,360 --> 00:10:06,640 I can help you with. 161 00:10:18,720 --> 00:10:20,199 Dr Alexander? 162 00:10:20,200 --> 00:10:21,560 Oh, thanks. 163 00:10:22,640 --> 00:10:25,680 The lungs were overinflated and overlapped in the midline. 164 00:10:27,640 --> 00:10:29,760 Frothy fluid is present in the airways... 165 00:10:40,240 --> 00:10:42,760 ..and the alveolar spaces of the lungs. 166 00:10:53,360 --> 00:10:55,080 Let's have a look at his heart. 167 00:11:31,280 --> 00:11:35,240 The pulmonary oedema appears to be non-cardiogenic. 168 00:11:37,360 --> 00:11:40,559 And there were no other obvious causes of death at postmortem. 169 00:11:40,560 --> 00:11:41,920 What does that mean? 170 00:11:43,960 --> 00:11:44,999 He drowned. 171 00:11:45,000 --> 00:11:46,280 Oh. 172 00:11:47,760 --> 00:11:50,479 How long was he in the water? Not certain. 173 00:11:50,480 --> 00:11:53,359 I can do a "less than", based on water temperature 174 00:11:53,360 --> 00:11:55,439 and evidence of predation, 175 00:11:55,440 --> 00:11:57,439 or rather lack of it, in the water. 176 00:11:57,440 --> 00:12:01,679 I'd say less than 24 hours, possibly less than 18. 177 00:12:01,680 --> 00:12:03,159 Water temperature... 178 00:12:03,160 --> 00:12:04,759 ..11 degrees Celsius. 179 00:12:04,760 --> 00:12:06,999 Sorry, I heard "water temperature". 180 00:12:07,000 --> 00:12:08,519 11 degrees. 181 00:12:08,520 --> 00:12:10,759 The cold water slows decomposition 182 00:12:10,760 --> 00:12:12,839 and makes determining time of death... 183 00:12:12,840 --> 00:12:13,999 Inaccurate? 184 00:12:14,000 --> 00:12:16,279 ..more generalised. 185 00:12:16,280 --> 00:12:17,759 Alcohol? 186 00:12:17,760 --> 00:12:19,680 No trace. Blood tests are negative. 187 00:12:21,680 --> 00:12:24,320 He has a significant head injury. Velvy? 188 00:12:27,560 --> 00:12:30,079 Water has washed away any blood spatter pattern, 189 00:12:30,080 --> 00:12:32,919 but there was extensive subgaleal haemorrhage, 190 00:12:32,920 --> 00:12:35,919 so it's most likely it occurred before he died. 191 00:12:35,920 --> 00:12:38,679 Does anyone have any idea how this happened? 192 00:12:38,680 --> 00:12:40,759 Blunt-force injury. 193 00:12:40,760 --> 00:12:42,239 Blunt-force injury. 194 00:12:42,240 --> 00:12:44,279 He understood. 195 00:12:44,280 --> 00:12:47,039 Presumably there's no weapon found? 196 00:12:47,040 --> 00:12:48,839 No. Distinguishing marks? 197 00:12:48,840 --> 00:12:49,880 Tattoos? 198 00:12:50,880 --> 00:12:52,239 Nope. 199 00:12:52,240 --> 00:12:53,439 Wallet? Money? 200 00:12:53,440 --> 00:12:55,200 No. Was he wearing a watch? 201 00:12:56,280 --> 00:12:58,399 A tan line where the watch would have been? 202 00:12:58,400 --> 00:12:59,599 Ah. 203 00:12:59,600 --> 00:13:00,719 Yes. 204 00:13:00,720 --> 00:13:02,639 He did. 205 00:13:02,640 --> 00:13:03,799 Clothing? 206 00:13:03,800 --> 00:13:05,679 Marks & Spencer. 207 00:13:05,680 --> 00:13:06,959 Hmm. 208 00:13:06,960 --> 00:13:08,279 You run for drugs? 209 00:13:08,280 --> 00:13:09,839 Yes. No class A's: 210 00:13:09,840 --> 00:13:12,999 opioids, cocaine, heroin. Or B's or C's. 211 00:13:13,000 --> 00:13:15,799 We picked up no illegal drugs in the blood screen. 212 00:13:15,800 --> 00:13:17,799 Medical condition? Heart attack? 213 00:13:17,800 --> 00:13:20,439 We didn't see any obvious medical condition 214 00:13:20,440 --> 00:13:22,039 in the postmortem. 215 00:13:22,040 --> 00:13:23,919 No stroke, no heart attack. 216 00:13:23,920 --> 00:13:27,519 We did find a significant subdural haematoma 217 00:13:27,520 --> 00:13:30,000 as a result of the blunt-force injury to his head. 218 00:13:31,080 --> 00:13:36,079 Operating theory: robbery or assault resulting in death. 219 00:13:36,080 --> 00:13:38,839 That's where I end up, but we don't know motive. 220 00:13:38,840 --> 00:13:42,279 CPS would look at it as homicide, but more likely manslaughter. 221 00:13:42,280 --> 00:13:44,359 And it's hard to be certain of motive 222 00:13:44,360 --> 00:13:45,640 if we don't know who he is. 223 00:13:46,840 --> 00:13:48,999 Well, I won't argue with that. 224 00:13:49,000 --> 00:13:50,600 Diatoms? 225 00:13:52,000 --> 00:13:54,039 Help me. 226 00:13:54,040 --> 00:13:56,319 We can look for diatoms in the body. 227 00:13:56,320 --> 00:14:00,119 Diatoms vary on the basis of morphological 228 00:14:00,120 --> 00:14:03,839 and taxonomic characteristics of a particular habitat. 229 00:14:03,840 --> 00:14:07,279 It's possible to find the location or site 230 00:14:07,280 --> 00:14:09,919 of the drowning by comparing water found in organs 231 00:14:09,920 --> 00:14:11,680 with water from possible sites. Mm. 232 00:14:13,480 --> 00:14:17,919 It's a river. Doesn't the water and diatoms move? 233 00:14:17,920 --> 00:14:19,760 It may help. 234 00:14:20,760 --> 00:14:22,680 We'll need his dental charts. 235 00:14:30,960 --> 00:14:33,439 Fairness is about emotion. 236 00:14:33,440 --> 00:14:34,800 It's about how we feel. 237 00:14:36,320 --> 00:14:38,560 Justice is about facts. 238 00:14:40,240 --> 00:14:44,720 Our students, our society tends to confuse these two things. 239 00:14:45,760 --> 00:14:48,679 The fundamental principle of justice 240 00:14:48,680 --> 00:14:51,359 is that equals should be treated equally, 241 00:14:51,360 --> 00:14:54,079 and unequals unequally. 242 00:14:54,080 --> 00:14:58,599 Really? This is your conception of justice, Professor Cherry? 243 00:14:58,600 --> 00:15:00,679 Not mine. Aristotle's. 244 00:15:00,680 --> 00:15:02,200 You've heard of him? 245 00:15:03,400 --> 00:15:06,439 We forget that we are the law, 246 00:15:06,440 --> 00:15:08,919 individually and corporately. 247 00:15:08,920 --> 00:15:14,519 Justice and fairness are our responsibility, not grievance. 248 00:15:14,520 --> 00:15:17,839 It would be my goal as dean of this school 249 00:15:17,840 --> 00:15:22,759 to not simply equip the students with the tools to pursue justice - 250 00:15:22,760 --> 00:15:25,839 working a crime scene, harnessing technology, 251 00:15:25,840 --> 00:15:27,399 creating plausible scenarios 252 00:15:27,400 --> 00:15:30,119 based on our understanding of human behaviour - 253 00:15:30,120 --> 00:15:32,440 but to aspire to fairness. 254 00:15:33,640 --> 00:15:35,439 Plato observed that it would be 255 00:15:35,440 --> 00:15:37,359 better to be guilty of manslaughter 256 00:15:37,360 --> 00:15:41,880 than of a fraud about what is just and fair, 257 00:15:43,120 --> 00:15:44,720 and the Greek geezer was right. 258 00:15:46,760 --> 00:15:52,439 The very stability of our society depends on just and fair, 259 00:15:52,440 --> 00:15:55,240 symbiotic but separate concepts. 260 00:15:56,280 --> 00:16:00,239 Where we have gone wrong in our society is to confuse 261 00:16:00,240 --> 00:16:02,799 grievance with fairness, 262 00:16:02,800 --> 00:16:07,680 and allow that conflation to impersonate justice. 263 00:16:14,160 --> 00:16:15,559 Do you mind? 264 00:16:15,560 --> 00:16:17,080 I can't do it myself. 265 00:16:23,080 --> 00:16:25,559 Ah. Yes, I see it. 266 00:16:25,560 --> 00:16:26,800 Huh? 267 00:16:27,760 --> 00:16:29,039 OK. 268 00:16:29,040 --> 00:16:30,239 Hold still. 269 00:16:30,240 --> 00:16:32,520 Agh! F... 270 00:16:33,760 --> 00:16:35,319 Did I get it? 271 00:16:41,880 --> 00:16:43,119 Oh, I think you did. 272 00:16:43,120 --> 00:16:44,919 That stuff's so good. 273 00:16:44,920 --> 00:16:46,999 How bad did you lose? 274 00:16:47,000 --> 00:16:48,359 What are we talking about? 275 00:16:48,360 --> 00:16:49,839 Your face. 276 00:16:49,840 --> 00:16:52,200 This is what winning looks like, baby. Ow... 277 00:16:53,600 --> 00:16:54,959 You won? 278 00:16:54,960 --> 00:16:56,239 Mm-hm. 279 00:16:56,240 --> 00:16:57,280 Congratulations. 280 00:16:58,480 --> 00:17:00,199 You enjoy, uh, this? 281 00:17:00,200 --> 00:17:01,719 Fighting? Yeah. 282 00:17:01,720 --> 00:17:03,239 Yeah. 283 00:17:03,240 --> 00:17:04,439 Why? 284 00:17:04,440 --> 00:17:06,279 It's a reminder. Of what? 285 00:17:06,280 --> 00:17:07,800 Being alive. 286 00:17:09,400 --> 00:17:10,559 You're looking sharp. 287 00:17:10,560 --> 00:17:12,279 Oh! Dressed to kill. 288 00:17:12,280 --> 00:17:14,239 Maybe dressed to impress. 289 00:17:14,240 --> 00:17:17,239 To kill not so great, considering where we are. 290 00:17:17,240 --> 00:17:19,159 I'll stick with impress. 291 00:17:19,160 --> 00:17:20,520 Who were you impressing? 292 00:17:22,080 --> 00:17:23,399 An interview panel. 293 00:17:23,400 --> 00:17:26,560 But I can't imagine they'll be judging me on my clothes. 294 00:17:28,600 --> 00:17:29,959 Have you seen his shoes? 295 00:17:29,960 --> 00:17:31,279 You should get shoes like that. 296 00:17:31,280 --> 00:17:32,999 My shoes are fine. 297 00:17:33,000 --> 00:17:34,919 Oh, my God. He can talk! 298 00:17:34,920 --> 00:17:37,319 Your shoes are...functional. 299 00:17:37,320 --> 00:17:39,479 Those are "take me to the dance" shoes. 300 00:17:39,480 --> 00:17:41,439 Did they take you to the dance? 301 00:17:41,440 --> 00:17:43,319 I haven't heard the music yet. 302 00:17:43,320 --> 00:17:47,479 How far do we think the deceased travelled down the Thames? 303 00:17:47,480 --> 00:17:50,119 Well, Old Father Thames is a fickle thing. 304 00:17:50,120 --> 00:17:52,199 Oh? Father, not Mother? 305 00:17:52,200 --> 00:17:53,639 Mm-hm. Male, not female? 306 00:17:53,640 --> 00:17:55,679 You got it. Sexist. 307 00:17:55,680 --> 00:17:57,279 I didn't name it. 308 00:17:57,280 --> 00:17:59,919 You gave it a presumptive pronoun. 309 00:17:59,920 --> 00:18:02,719 Oh, well, the river's the great provider. 310 00:18:02,720 --> 00:18:04,199 It's just the history of it. 311 00:18:04,200 --> 00:18:06,959 The cultural history defence. Don't try and hide behind that. 312 00:18:06,960 --> 00:18:09,079 Old Father Thames was also the source 313 00:18:09,080 --> 00:18:12,319 of the spread of diphtheria, cholera and scrofula. 314 00:18:12,320 --> 00:18:14,199 Killed tens of thousands. 315 00:18:14,200 --> 00:18:16,479 Leave it male? Yeah. 316 00:18:16,480 --> 00:18:18,519 Can we just get back to the question? 317 00:18:18,520 --> 00:18:19,999 Jack won't be able to remember it. 318 00:18:20,000 --> 00:18:22,319 Too many blows to the head. 319 00:18:22,320 --> 00:18:24,919 Well, the ebb and flow of the Thames 320 00:18:24,920 --> 00:18:28,079 can reach four to eight knots, up to 10mph. 321 00:18:28,080 --> 00:18:30,119 Flows out and ebbs back at roughly the same rate. 322 00:18:30,120 --> 00:18:32,959 Flow tends to last longer than the ebbing tide. 323 00:18:32,960 --> 00:18:34,719 Two high tides and two low tides a day, 324 00:18:34,720 --> 00:18:36,119 12-hour cycle. 325 00:18:36,120 --> 00:18:37,519 How far the body would have floated 326 00:18:37,520 --> 00:18:39,079 depends on when it entered the water. 327 00:18:39,080 --> 00:18:41,439 Boom... Boom. 328 00:18:41,440 --> 00:18:44,879 It becomes tidal at Teddington Lock. 329 00:18:44,880 --> 00:18:46,639 Correct. How many crossings are there 330 00:18:46,640 --> 00:18:48,839 between Teddington Lock and Hammersmith Bridge? 331 00:18:48,840 --> 00:18:50,439 Nine. 332 00:18:50,440 --> 00:18:52,039 Could he have fallen from a boat? 333 00:18:52,040 --> 00:18:53,959 No reports from Port of London Authority. 334 00:18:53,960 --> 00:18:56,599 Slipped on steps leading down to the river? 335 00:18:56,600 --> 00:18:58,079 Possible. 336 00:18:58,080 --> 00:18:59,679 It feels like an assault. 337 00:18:59,680 --> 00:19:02,039 I don't know. That requires two actions: 338 00:19:02,040 --> 00:19:05,439 the assault and then dumping him into the river. 339 00:19:05,440 --> 00:19:07,839 Dead weight, difficult to move. 340 00:19:07,840 --> 00:19:09,199 Hmm. 341 00:19:09,200 --> 00:19:11,719 Unless he was assaulted on a bridge. 342 00:19:11,720 --> 00:19:14,759 How high is the bridge balustrade? 343 00:19:14,760 --> 00:19:16,319 1,200. 344 00:19:16,320 --> 00:19:17,599 His weight? 345 00:19:17,600 --> 00:19:20,039 Um...92kg. 346 00:19:20,040 --> 00:19:22,359 A deadlift of nearly 200lb 347 00:19:22,360 --> 00:19:24,639 over a 1.2-metre-high balustrade? 348 00:19:24,640 --> 00:19:28,039 He's 6' 1", 188cm. 349 00:19:28,040 --> 00:19:34,559 Hit from behind, then pushed. Momentum. No deadlifting required. 350 00:19:34,560 --> 00:19:36,399 He could have fallen from the bridge. 351 00:19:36,400 --> 00:19:38,319 Strikes his head on the foundation 352 00:19:38,320 --> 00:19:39,600 before he hits the water. 353 00:20:10,440 --> 00:20:11,760 There you go. Here. 354 00:20:45,680 --> 00:20:46,840 Right. 355 00:21:09,080 --> 00:21:10,960 We'll run DNA? 356 00:21:28,880 --> 00:21:31,239 Can someone make sure I'm on mispers alerts? 357 00:21:31,240 --> 00:21:33,319 I need to see them as soon as they come in. 358 00:21:39,480 --> 00:21:41,239 We need more police. 359 00:21:54,640 --> 00:21:56,680 Oh! Sorry. 360 00:22:01,200 --> 00:22:02,639 Vanessa. Hi. 361 00:22:02,640 --> 00:22:04,079 Hi. 362 00:22:04,080 --> 00:22:05,520 Come on in. 363 00:22:11,040 --> 00:22:12,200 What kind of project? 364 00:22:13,200 --> 00:22:14,360 Disruption of a crime scene. 365 00:22:15,920 --> 00:22:17,439 All right. 366 00:22:17,440 --> 00:22:19,519 You two partners in crime, huh? 367 00:22:19,520 --> 00:22:21,639 Yeah. OK. 368 00:22:21,640 --> 00:22:24,959 I can help. Who's your professor? 369 00:22:24,960 --> 00:22:28,719 Peter Cherry. Cherry? No way! 370 00:22:28,720 --> 00:22:31,079 He's a Wu Li master. 371 00:22:31,080 --> 00:22:32,399 He's brilliant. 372 00:22:32,400 --> 00:22:35,399 Crazy nutjob, though. He's up and down like a yo-yo. 373 00:22:35,400 --> 00:22:36,479 I hate him. 374 00:22:36,480 --> 00:22:37,919 Yeah, of course you hate him. 375 00:22:37,920 --> 00:22:39,559 You have to, to survive. 376 00:22:39,560 --> 00:22:41,199 He makes you feel like a fool... 377 00:22:41,200 --> 00:22:43,599 ..because you are, compared to him. 378 00:22:43,600 --> 00:22:45,199 You're lucky, though. 379 00:22:45,200 --> 00:22:48,079 You might not know it now, but one day you will. 380 00:22:48,080 --> 00:22:49,640 Trust me. 381 00:22:50,600 --> 00:22:53,960 Oh, shit. Sorry. Sorry. 382 00:22:55,160 --> 00:22:58,120 Uh, what does he want you to do? 383 00:23:04,040 --> 00:23:05,439 OK. 384 00:23:05,440 --> 00:23:07,439 You know it's a trick question, don't you? 385 00:23:07,440 --> 00:23:08,480 Never mind. 386 00:23:09,880 --> 00:23:14,119 Has he given you a crime to assess? 387 00:23:14,120 --> 00:23:16,319 Photos. Photos? Mm-hm. 388 00:23:16,320 --> 00:23:18,879 OK. My advice? 389 00:23:18,880 --> 00:23:21,319 Step one: break it into quadrants. 390 00:23:21,320 --> 00:23:22,839 One, two, three, four. 391 00:23:22,840 --> 00:23:24,519 Right? Step two: 392 00:23:24,520 --> 00:23:26,199 make a list. 393 00:23:26,200 --> 00:23:28,319 What you find in each quadrant. 394 00:23:28,320 --> 00:23:29,360 Yeah? Three... 395 00:23:31,360 --> 00:23:32,760 See you tomorrow. 396 00:23:37,440 --> 00:23:40,440 What? Did you think I was going to do it for you? 397 00:23:56,720 --> 00:23:58,719 Hey. 398 00:23:58,720 --> 00:23:59,760 You all right? 399 00:24:05,600 --> 00:24:07,240 See you later. 400 00:24:16,720 --> 00:24:17,759 Jack. 401 00:24:17,760 --> 00:24:19,000 Hmm? 402 00:24:30,400 --> 00:24:32,120 How's your tongue? 403 00:24:33,320 --> 00:24:34,599 Uh... 404 00:24:34,600 --> 00:24:36,559 That's a bit of an intimate question, 405 00:24:36,560 --> 00:24:38,279 and I'm probably not the one to ask. 406 00:24:38,280 --> 00:24:40,159 I mean the cut. I know what you mean. 407 00:24:40,160 --> 00:24:41,679 You're winding me up. 408 00:24:41,680 --> 00:24:44,519 That's what I love about you, Prof. You're lightning-fast. 409 00:24:44,520 --> 00:24:49,160 I think I need some more of my magic gear. 410 00:24:54,040 --> 00:24:55,600 Fabulous. 411 00:24:59,480 --> 00:25:01,119 Where do you train? 412 00:25:01,120 --> 00:25:03,320 A gym not far away. By Euston. 413 00:25:05,480 --> 00:25:07,840 Agh! Bollocks. 414 00:25:14,120 --> 00:25:16,080 That stuff is so great! 415 00:25:18,760 --> 00:25:20,760 I want you to train me. 416 00:25:21,760 --> 00:25:23,159 To do what? 417 00:25:23,160 --> 00:25:24,879 To fight. 418 00:25:26,640 --> 00:25:28,360 Are you winding ME up, Professor? 419 00:25:30,200 --> 00:25:31,799 Don't be daft. 420 00:25:31,800 --> 00:25:34,399 I want to fight just once. 421 00:25:34,400 --> 00:25:36,439 I want to know what it feels like. 422 00:25:36,440 --> 00:25:38,559 To hit someone or to get hit? Both. 423 00:25:38,560 --> 00:25:39,719 Both! 424 00:25:39,720 --> 00:25:41,119 You need to rethink this. 425 00:25:41,120 --> 00:25:46,039 I think, Jack. It's what I do. It's what I've always done. 426 00:25:46,040 --> 00:25:47,599 And I... 427 00:25:47,600 --> 00:25:51,480 I don't know what it feels like to live a visceral life. 428 00:25:52,920 --> 00:25:54,440 I'm starting again. 429 00:25:56,120 --> 00:25:58,640 And I want to feel everything. 430 00:26:00,400 --> 00:26:01,600 Train me. 431 00:26:05,680 --> 00:26:07,359 Nice and relaxed. 432 00:26:07,360 --> 00:26:09,200 Punches in bunches. 433 00:26:14,040 --> 00:26:15,599 Keep trying. 434 00:26:15,600 --> 00:26:17,120 No pressure. 435 00:26:20,960 --> 00:26:22,559 Do you like music? 436 00:26:22,560 --> 00:26:24,160 Of course I like music. 437 00:26:25,120 --> 00:26:28,599 Mozart. I particularly like Stravinsky. 438 00:26:28,600 --> 00:26:29,959 Smetana. 439 00:26:29,960 --> 00:26:33,360 Ma Vlast is a favourite. 440 00:26:34,480 --> 00:26:35,879 Right. 441 00:26:35,880 --> 00:26:38,719 I was thinking of something with more of a beat. 442 00:26:38,720 --> 00:26:40,479 Stronger by Kanye. 443 00:26:40,480 --> 00:26:42,319 Lose Yourself, Eminem. 444 00:26:42,320 --> 00:26:44,719 Ah, I see. 445 00:26:44,720 --> 00:26:46,559 I'm not familiar with those. 446 00:26:46,560 --> 00:26:48,320 Why would you be? 447 00:26:50,960 --> 00:26:52,680 That's it. Keep going. 448 00:26:53,800 --> 00:26:56,519 Really good stuff. 449 00:27:05,200 --> 00:27:07,439 I'll leave that to you to find out... 450 00:27:11,280 --> 00:27:13,119 Hello, madam. How can I help? 451 00:27:13,120 --> 00:27:14,679 I called 999. 452 00:27:14,680 --> 00:27:16,519 They asked if it's an emergency. 453 00:27:16,520 --> 00:27:18,799 They said to call here, but no-one answers. 454 00:27:18,800 --> 00:27:20,160 I can't find my husband. 455 00:27:21,480 --> 00:27:23,720 He hasn't come home. I don't know where he is. 456 00:27:58,280 --> 00:28:00,599 Sorry. 457 00:28:00,600 --> 00:28:01,839 Sorry. Sorry. 458 00:28:01,840 --> 00:28:03,239 I, um... 459 00:28:03,240 --> 00:28:04,999 I... 460 00:28:05,000 --> 00:28:07,079 I missed my last train, 461 00:28:07,080 --> 00:28:09,359 and, well, I thought that... 462 00:28:09,360 --> 00:28:11,319 ..I decided that... 463 00:28:11,320 --> 00:28:12,439 Uh... 464 00:28:12,440 --> 00:28:13,919 I slept here. 465 00:28:13,920 --> 00:28:17,599 Thank you for...for waking me. 466 00:28:17,600 --> 00:28:19,919 Velvy, are you OK? Yes. 467 00:28:19,920 --> 00:28:21,799 Um... 468 00:28:21,800 --> 00:28:25,080 A cup of coffee and I'll be as good as gold. 469 00:28:35,760 --> 00:28:38,119 Thanks for seeing me on such short notice. 470 00:28:38,120 --> 00:28:39,519 I wanted to speak to you in person. 471 00:28:39,520 --> 00:28:40,640 Pleasure. 472 00:28:42,800 --> 00:28:44,639 Blood spatter through the ages. 473 00:28:44,640 --> 00:28:46,399 Potential for a paper, I think. 474 00:28:46,400 --> 00:28:47,560 Please. 475 00:28:57,880 --> 00:29:01,079 I'm afraid I have some disappointing news, 476 00:29:01,080 --> 00:29:03,439 and I wanted to tell you in person. 477 00:29:03,440 --> 00:29:05,040 Who did you hire? 478 00:29:06,560 --> 00:29:09,599 We intend to announce it tomorrow. 479 00:29:09,600 --> 00:29:11,839 You ticked a box. 480 00:29:11,840 --> 00:29:13,919 I appreciate you might feel entitled... 481 00:29:13,920 --> 00:29:15,879 Entitled? Yes, I do. 482 00:29:15,880 --> 00:29:17,839 Entitled by 35 years of experience. 483 00:29:17,840 --> 00:29:21,079 Entitled by being good at what I do. 484 00:29:21,080 --> 00:29:24,519 You hired to buff up your image. 485 00:29:24,520 --> 00:29:27,439 We hired who we believed was the best candidate. 486 00:29:27,440 --> 00:29:29,839 Best candidate? There's no better candidate! 487 00:29:29,840 --> 00:29:32,679 Peter, I don't want to belabour this, 488 00:29:32,680 --> 00:29:35,839 but, as you know, there's been a complaint by a student 489 00:29:35,840 --> 00:29:37,399 about some of your views, 490 00:29:37,400 --> 00:29:39,039 which the university is still reviewing. 491 00:29:39,040 --> 00:29:40,279 One student. 492 00:29:40,280 --> 00:29:41,479 All over social media. 493 00:29:41,480 --> 00:29:44,279 So 35 years of experience is sacrificed 494 00:29:44,280 --> 00:29:47,479 on the altar of a 20-year-old's sensitivities, 495 00:29:47,480 --> 00:29:50,359 along with freedom of thought and expression. 496 00:29:50,360 --> 00:29:52,199 Peter, you attract controversy. 497 00:29:52,200 --> 00:29:53,919 I said nothing controversial. 498 00:29:53,920 --> 00:29:56,280 I don't think you get to be the judge of that. 499 00:29:57,600 --> 00:29:58,999 The complaint, 500 00:29:59,000 --> 00:30:00,879 the controversy, 501 00:30:00,880 --> 00:30:02,439 is just your excuse. 502 00:30:02,440 --> 00:30:03,999 Shame on you. 503 00:30:04,000 --> 00:30:05,839 The panel was unanimous in its choice. 504 00:30:05,840 --> 00:30:07,879 Unanimity does not guarantee quality. 505 00:30:07,880 --> 00:30:10,239 Less accomplished, but you get to virtue signal 506 00:30:10,240 --> 00:30:12,599 and to impress all your liberal friends 507 00:30:12,600 --> 00:30:15,400 in academia at the expense of my humiliation! 508 00:30:25,000 --> 00:30:26,840 I wanted you to know. 509 00:30:28,800 --> 00:30:30,520 Do you think it's fair? 510 00:30:31,920 --> 00:30:33,840 Do you think it's just? 511 00:30:53,760 --> 00:30:57,679 We live in an age of unreal reality, don't we? 512 00:30:57,680 --> 00:31:00,159 The triumph of artifice over substance. 513 00:31:00,160 --> 00:31:05,960 Merit is sacrificed for appearance every day. 514 00:31:07,240 --> 00:31:08,800 What happened to us? 515 00:31:10,400 --> 00:31:12,839 The people on that panel are criminals. 516 00:31:12,840 --> 00:31:15,800 They are enemies to justice. 517 00:31:17,240 --> 00:31:20,400 And there's no justice without fairness, is there? 518 00:31:26,480 --> 00:31:28,000 DNA from the bridge plinth... 519 00:31:31,800 --> 00:31:33,520 ..matches the deceased. 520 00:31:37,400 --> 00:31:38,759 He fell, 521 00:31:38,760 --> 00:31:40,359 hit his head on the way down, 522 00:31:40,360 --> 00:31:43,160 possibly concussed, and drowned. 523 00:31:44,240 --> 00:31:45,840 Camera might've picked up something. 524 00:31:51,720 --> 00:31:53,199 Hello? Yeah. 525 00:31:53,200 --> 00:31:56,879 I need you to review some footage from a camera. 526 00:31:56,880 --> 00:32:01,399 Hammersmith Bridge, south-west, last 96 hours. 527 00:32:01,400 --> 00:32:02,840 As quick as you can. Ta-ra. 528 00:32:04,240 --> 00:32:07,079 The DNA suggested it's likely he was British. 529 00:32:07,080 --> 00:32:08,600 You can really tell from that? 530 00:32:09,600 --> 00:32:11,719 No drugs or alcohol. 531 00:32:11,720 --> 00:32:13,279 What about mental health? 532 00:32:13,280 --> 00:32:14,919 Someone must miss him. 533 00:32:14,920 --> 00:32:16,639 No missing persons report? 534 00:32:16,640 --> 00:32:19,279 Nothing I've found. Not so far. 535 00:32:19,280 --> 00:32:20,959 There's so many. 536 00:32:20,960 --> 00:32:24,879 Did you know that a person is reported missing in the UK 537 00:32:24,880 --> 00:32:26,319 every 90 seconds? 538 00:32:26,320 --> 00:32:29,280 That's 98,000 adults every year. 539 00:32:30,400 --> 00:32:33,919 85% are found within two days. 540 00:32:33,920 --> 00:32:36,640 14,700 aren't. 541 00:32:38,000 --> 00:32:40,559 That's tens of thousands of people. 542 00:32:40,560 --> 00:32:42,159 Running away from something. 543 00:32:42,160 --> 00:32:43,919 Taking a break from their lives. 544 00:32:43,920 --> 00:32:46,719 Maybe one day they wake up, 545 00:32:46,720 --> 00:32:49,399 they don't recognise their own life. 546 00:32:49,400 --> 00:32:51,280 Don't know who they are any more. 547 00:32:52,280 --> 00:32:53,760 Maybe he's one of them. 548 00:33:44,000 --> 00:33:45,799 Hello? Did you get it? 549 00:33:45,800 --> 00:33:48,919 Oh... Perfect. 550 00:33:48,920 --> 00:33:51,560 Well, just give me the time and date it went down. 551 00:33:53,400 --> 00:33:54,959 Camera's out. 552 00:33:54,960 --> 00:33:56,480 Has been for several days. 553 00:34:28,080 --> 00:34:29,640 Not an accident. 554 00:34:47,080 --> 00:34:48,760 Mind out, mate! 555 00:34:50,880 --> 00:34:51,920 Oi! Idiot! 556 00:35:09,080 --> 00:35:12,199 Can you help me, please? A couple of quid? For food? 557 00:35:12,200 --> 00:35:13,240 For food? 558 00:35:15,200 --> 00:35:16,440 What happened to you? 559 00:35:17,840 --> 00:35:20,439 Why do you allow yourself to live like this? 560 00:35:20,440 --> 00:35:23,039 Allow? I'm a victim. Well, of course you are. 561 00:35:23,040 --> 00:35:24,639 We're all victims. 562 00:35:24,640 --> 00:35:26,199 Do you know what you are? 563 00:35:26,200 --> 00:35:28,079 Yeah. I'm hungry. 564 00:35:28,080 --> 00:35:30,119 You're unfulfilled energy. 565 00:35:30,120 --> 00:35:31,519 You harassing me? 566 00:35:31,520 --> 00:35:33,319 Potential discarded. 567 00:35:33,320 --> 00:35:35,479 Leave me alone. You don't know anything about me. 568 00:35:35,480 --> 00:35:37,039 I know more than you think. 569 00:35:37,040 --> 00:35:38,919 He's harassing me. No, no, no! 570 00:35:38,920 --> 00:35:40,879 I'm sympathetic. Here. 571 00:35:40,880 --> 00:35:42,360 Look, for you. 572 00:35:46,280 --> 00:35:51,720 Why would anyone care if you eat...or live or die? 573 00:35:54,840 --> 00:35:56,159 Genuine question. 574 00:35:56,160 --> 00:35:57,680 Oh, piss off, old man. 575 00:36:37,040 --> 00:36:38,479 Harrison. 576 00:36:38,480 --> 00:36:40,439 Peter, this is completely inappropriate. 577 00:36:40,440 --> 00:36:43,479 That's right. And you know inappropriate intimately. 578 00:36:43,480 --> 00:36:45,199 You will excuse me. 579 00:36:45,200 --> 00:36:46,799 Do you know what it feels like 580 00:36:46,800 --> 00:36:49,079 to have your career destroyed by an allegation? 581 00:36:49,080 --> 00:36:50,519 You will. 582 00:36:50,520 --> 00:36:53,639 I thought you were the most qualified candidate. 583 00:36:55,080 --> 00:36:56,559 Did you? 584 00:36:56,560 --> 00:36:58,479 You killed me, Harrison. 585 00:36:58,480 --> 00:37:00,360 That's what you did. 586 00:37:05,800 --> 00:37:07,599 Remember her? 587 00:37:07,600 --> 00:37:09,080 When she was your student? 588 00:37:10,520 --> 00:37:12,679 I've tracked her down. 589 00:37:12,680 --> 00:37:16,079 They all fall in love with you, don't they? 590 00:37:16,080 --> 00:37:18,159 Then they see who you are. 591 00:37:18,160 --> 00:37:20,360 How many were there? Did you lose count? 592 00:37:21,840 --> 00:37:23,799 It's all over for you, Harrison. 593 00:37:23,800 --> 00:37:25,320 Are you threatening me? 594 00:37:26,880 --> 00:37:31,079 Think of me more as your Cassandra. 595 00:37:31,080 --> 00:37:33,520 More of a prophecy than a threat. 596 00:37:42,360 --> 00:37:44,199 What do you think? New job? 597 00:37:44,200 --> 00:37:46,119 You think he's leaving? 598 00:37:46,120 --> 00:37:48,159 Goes to an interview all dressed up. 599 00:37:48,160 --> 00:37:49,680 Tells me he's starting again. 600 00:37:54,800 --> 00:37:57,199 Thank you. Let me show you out. 601 00:37:57,200 --> 00:37:59,559 Oh, I've taken enough of your time. Please. 602 00:37:59,560 --> 00:38:01,520 I can show myself out. 603 00:38:02,520 --> 00:38:03,919 Thank you. 604 00:38:03,920 --> 00:38:06,480 It is my absolute pleasure, Professor. 605 00:38:20,880 --> 00:38:22,920 What was an absolute pleasure? 606 00:38:25,040 --> 00:38:27,400 Oh, the smile's too much. I can't take it. 607 00:38:28,480 --> 00:38:31,520 I've been appointed Dean of the School of Criminology. 608 00:38:33,160 --> 00:38:34,599 You're leaving us? 609 00:38:34,600 --> 00:38:37,319 No, no, I'm staying. I'll still be working out of here. 610 00:38:37,320 --> 00:38:39,719 Well, that's fantastic news, Gabriel. 611 00:38:39,720 --> 00:38:42,879 Oh, I didn't expect to be selected. 612 00:38:42,880 --> 00:38:44,239 Congratulations. 613 00:38:44,240 --> 00:38:45,999 Congratulations. 614 00:38:46,000 --> 00:38:47,199 It's a big job. 615 00:38:47,200 --> 00:38:49,799 Guess the training will have to go in the bin. 616 00:38:49,800 --> 00:38:52,359 No, no. I'll make time. 617 00:38:52,360 --> 00:38:54,159 I'm committed to the training. 618 00:38:54,160 --> 00:38:55,520 Super. 619 00:38:56,640 --> 00:38:58,160 Good stuff. Good stuff. 620 00:39:45,880 --> 00:39:48,760 I didn't have time to finish it. Sorry. 621 00:39:50,040 --> 00:39:51,480 Are you done? 622 00:39:52,920 --> 00:39:54,480 Are you done? 623 00:39:59,080 --> 00:40:00,560 Mm-hm. 624 00:40:05,160 --> 00:40:06,559 Great. 625 00:40:06,560 --> 00:40:07,600 Got it. 626 00:40:09,080 --> 00:40:11,440 Do you mind if you just send that to me? 627 00:40:13,920 --> 00:40:15,080 Thanks. 628 00:40:16,560 --> 00:40:19,840 That guy you know? At the Lyell Centre? 629 00:40:22,360 --> 00:40:24,039 Tall. 630 00:40:24,040 --> 00:40:25,680 He's kind of hot. 631 00:41:17,280 --> 00:41:18,799 Hello. 632 00:41:18,800 --> 00:41:20,359 This is Dr Alexander. 633 00:41:20,360 --> 00:41:21,959 Nikki. Nice to meet you. 634 00:41:21,960 --> 00:41:25,280 Elaine Robinson. Do you want to come this way? 635 00:41:42,200 --> 00:41:43,479 This is Velvy. 636 00:41:43,480 --> 00:41:45,000 Is he in there? 637 00:41:46,160 --> 00:41:47,520 Yes. 638 00:41:50,800 --> 00:41:52,520 We do need you to identify him. 639 00:41:53,800 --> 00:41:55,080 Are you ready? 640 00:41:57,160 --> 00:41:58,400 Yeah. 641 00:42:43,240 --> 00:42:45,279 We are human. 642 00:42:45,280 --> 00:42:48,119 We fall prey to systematic distortion, 643 00:42:48,120 --> 00:42:50,079 unsupported by evidence, 644 00:42:50,080 --> 00:42:52,199 otherwise known as bias, 645 00:42:52,200 --> 00:42:54,240 in virtually everything we do. 646 00:42:55,600 --> 00:42:57,199 Love is a distortion. 647 00:42:57,200 --> 00:42:59,599 Love is blind. 648 00:42:59,600 --> 00:43:01,759 What's happened? 649 00:43:01,760 --> 00:43:03,999 So is hate. 650 00:43:04,000 --> 00:43:05,679 Is he dead? 651 00:43:05,680 --> 00:43:08,039 Bias can help protect us 652 00:43:08,040 --> 00:43:11,399 by making us disproportionately wary of danger. 653 00:43:11,400 --> 00:43:14,599 A child learns what's dangerous through trial and error. 654 00:43:14,600 --> 00:43:16,639 If a white dog bites a child, 655 00:43:16,640 --> 00:43:19,879 then they are less likely to trust white dogs 656 00:43:19,880 --> 00:43:22,760 until their ability to reason can trump their fear. 657 00:43:28,920 --> 00:43:31,039 I... 658 00:43:31,040 --> 00:43:32,959 I dare say... 659 00:43:32,960 --> 00:43:36,399 ..that many of you will never acquire that ability. 660 00:43:42,080 --> 00:43:44,919 We bring bias to every crime scene. 661 00:43:44,920 --> 00:43:46,479 We can't help it. 662 00:43:46,480 --> 00:43:48,080 It's like a sauna in 'ere. 663 00:43:51,800 --> 00:43:55,280 If we're good at our job, we are aware of that bias. 664 00:43:59,080 --> 00:44:00,400 Heart attack? 665 00:44:02,000 --> 00:44:03,520 I'll let you know. 666 00:44:04,680 --> 00:44:08,839 Bias, which we not unreasonably develop through experience, 667 00:44:08,840 --> 00:44:12,680 can make us deny the facts of a new experience. 668 00:44:14,440 --> 00:44:16,719 It's really dry. Who put the towel over him? 669 00:44:16,720 --> 00:44:18,839 Best check. 670 00:44:18,840 --> 00:44:22,559 A crime scene is like a time capsule. 671 00:44:22,560 --> 00:44:25,199 Maintaining the integrity of the crime scene 672 00:44:25,200 --> 00:44:28,199 once it's discovered is critical. 673 00:44:28,200 --> 00:44:29,480 You found the body? 674 00:44:31,280 --> 00:44:32,959 Anything? 675 00:44:32,960 --> 00:44:35,919 No marks. You? No. 676 00:44:35,920 --> 00:44:38,240 Heat and steam we're not going to get much. 677 00:44:39,760 --> 00:44:41,160 Do the honours? 678 00:44:55,600 --> 00:44:57,640 There may be ejaculate on his thigh. 679 00:44:59,080 --> 00:45:02,759 We instinctively assign value to some things we discover, 680 00:45:02,760 --> 00:45:04,360 and dismiss other things. 681 00:45:07,440 --> 00:45:09,879 We might get something else off the body. 682 00:45:09,880 --> 00:45:13,600 The defiance of expectation is always surprising. 683 00:45:18,200 --> 00:45:20,680 No cameras? No. Privacy. 684 00:45:22,280 --> 00:45:23,759 It catches us off guard. 685 00:45:23,760 --> 00:45:24,999 Thanks so much. 686 00:45:25,000 --> 00:45:28,120 And it can distract us from where our focus should be. 687 00:45:33,000 --> 00:45:36,000 It plays on our bias. 688 00:45:42,440 --> 00:45:43,960 Who found this? 689 00:46:10,800 --> 00:46:12,879 I know him. 690 00:46:12,880 --> 00:46:14,440 Harrison Cairney. 691 00:46:16,960 --> 00:46:18,480 He was on the interview panel. 692 00:46:26,400 --> 00:46:27,999 You like mushrooms? 693 00:46:28,000 --> 00:46:29,719 I do. Yeah. 694 00:46:29,720 --> 00:46:31,320 I like 'em too. 695 00:46:32,320 --> 00:46:34,559 Couldn't eat 'em for two years 696 00:46:34,560 --> 00:46:36,360 whilst I was in prison. 697 00:46:43,960 --> 00:46:46,400 There you go, darling. Thank you. 698 00:46:47,440 --> 00:46:50,959 Your lab in Manchester faked the result of my drug test. 699 00:46:50,960 --> 00:46:52,159 Said I was guilty. 700 00:46:52,160 --> 00:46:53,639 I went to prison because you lied. 701 00:46:53,640 --> 00:46:55,119 I didn't lie. 702 00:46:55,120 --> 00:46:56,480 How could someone do that? 703 00:47:04,840 --> 00:47:07,079 What? What do you want? 704 00:47:07,080 --> 00:47:09,519 Hundreds of cases, Valerie. I didn't do the testing. 705 00:47:09,520 --> 00:47:12,479 You ran the lab. The university ran the lab. 706 00:47:12,480 --> 00:47:13,679 I was just overseeing the... 707 00:47:13,680 --> 00:47:17,199 All those people in prison, nothing to do with you. 708 00:47:17,200 --> 00:47:19,519 Your career continues unscathed. 709 00:47:19,520 --> 00:47:20,919 Leave me alone. 710 00:47:20,920 --> 00:47:23,239 You took no responsibility. Moved on. 711 00:47:23,240 --> 00:47:24,399 New job. 712 00:47:24,400 --> 00:47:26,039 Your reputation unsullied, 713 00:47:26,040 --> 00:47:29,039 unlike Roy and dozens of others. 714 00:47:29,040 --> 00:47:32,400 What makes you think you're fit to judge anyone? 715 00:47:51,800 --> 00:47:53,519 Hi. Hi. 716 00:47:53,520 --> 00:47:56,319 Where's Cara? Uh, I don't know. 717 00:47:56,320 --> 00:47:57,439 She'll be here. 718 00:47:57,440 --> 00:47:59,480 I did the work you asked for. 719 00:48:00,720 --> 00:48:03,679 Let's see what you've got. You buying or am I? 720 00:48:03,680 --> 00:48:05,799 What do you want? Rum and Coke. 721 00:48:05,800 --> 00:48:08,160 Rum and Coke, please. Right you are. 722 00:48:12,600 --> 00:48:14,159 Are you from Ireland? 723 00:48:14,160 --> 00:48:16,159 Six Counties. 724 00:48:16,160 --> 00:48:17,760 Northern. 725 00:48:23,840 --> 00:48:25,239 Does it hurt? 726 00:48:25,240 --> 00:48:27,000 No, it's fine. 727 00:48:29,600 --> 00:48:31,240 Excuse me. 728 00:48:40,760 --> 00:48:42,360 Here you are. Thanks. 729 00:48:48,480 --> 00:48:49,680 Sorry. 730 00:48:51,640 --> 00:48:52,680 Cheers. 731 00:49:00,040 --> 00:49:02,199 Are you sure Cara knows about tonight? 732 00:49:02,200 --> 00:49:03,519 Of course. 733 00:49:03,520 --> 00:49:05,200 Mm-hm. 734 00:49:08,360 --> 00:49:10,039 I like older guys. 735 00:49:10,040 --> 00:49:13,520 They've got, I don't know, more depth. 736 00:49:16,560 --> 00:49:20,599 Yeah. Uh, we need to reschedule when Cara can make it. 737 00:49:20,600 --> 00:49:22,000 This doesn't feel right. 738 00:49:23,400 --> 00:49:25,199 Then why did you ask me out? 739 00:49:25,200 --> 00:49:27,200 I didn't ask you out. 740 00:49:28,200 --> 00:49:30,479 And Cara knows nothing about us meeting. 741 00:49:30,480 --> 00:49:32,280 That's not my fault. OK, I'm gone. 742 00:49:34,000 --> 00:49:36,720 Thought you were going to help me out with the project. 743 00:49:45,080 --> 00:49:46,279 Three basic punches. 744 00:49:46,280 --> 00:49:48,359 Six if you want to count both hands. 745 00:49:48,360 --> 00:49:49,520 You hear me? 746 00:49:51,440 --> 00:49:52,599 You're right. 747 00:49:52,600 --> 00:49:54,359 The music really helps. 748 00:49:54,360 --> 00:49:56,600 Good. What are you listening to? 749 00:49:58,800 --> 00:50:00,919 Overture, The Marriage Of Figaro. 750 00:50:00,920 --> 00:50:02,960 Mozart. Do you know it? 751 00:50:15,480 --> 00:50:16,759 Jab. 752 00:50:16,760 --> 00:50:17,959 Move. 753 00:50:17,960 --> 00:50:19,000 Punch, punch. 754 00:50:22,960 --> 00:50:24,959 Punch, punch. Punch, punch. 755 00:50:24,960 --> 00:50:26,399 On your toes. On your toes. 756 00:50:26,400 --> 00:50:27,840 Bob and weave. Bob and weave. 757 00:50:34,320 --> 00:50:37,399 Nine, eight, seven, six, 758 00:50:37,400 --> 00:50:41,199 five, four, three, two, one. 759 00:50:41,200 --> 00:50:43,839 Boom! Yeah. Are you ready? 760 00:50:43,840 --> 00:50:45,599 He's ready. 761 00:50:45,600 --> 00:50:49,040 He's ready. 762 00:51:02,000 --> 00:51:03,760 It's a good start. 763 00:51:08,560 --> 00:51:10,720 Um... 764 00:51:11,960 --> 00:51:15,760 I'm not going to be helping Vanessa going forward, OK? 765 00:51:17,560 --> 00:51:22,240 I'm not going to be helping Vanessa going forward. 766 00:51:27,840 --> 00:51:29,760 She's not your friend. 767 00:51:38,400 --> 00:51:39,800 We can't. 768 00:51:41,280 --> 00:51:42,600 Not with her. 769 00:51:53,640 --> 00:51:55,600 Yep, that's me. 770 00:52:10,720 --> 00:52:12,799 Did he have a history of depression? 771 00:52:12,800 --> 00:52:13,840 No. 772 00:52:14,960 --> 00:52:18,120 The business was difficult with Covid. 773 00:52:21,080 --> 00:52:22,839 He was happy. 774 00:52:22,840 --> 00:52:25,160 My husband was happy. 775 00:52:27,120 --> 00:52:28,840 We were happy. 776 00:52:30,160 --> 00:52:32,119 What kind of business was he in? 777 00:52:32,120 --> 00:52:34,559 Ant Robinson was an electrician. 778 00:52:34,560 --> 00:52:37,799 He knew which wire to cut to knock out the CCTV. 779 00:52:37,800 --> 00:52:40,679 Speculation, but, yes. 780 00:52:40,680 --> 00:52:44,119 So no-one would see him take his own life? 781 00:52:44,120 --> 00:52:47,119 So there'd be no record of what happened on that bridge. 782 00:52:47,120 --> 00:52:50,479 Well, suicide in this demographic is common, 783 00:52:50,480 --> 00:52:52,400 even when there are no signals. 784 00:52:54,160 --> 00:52:56,319 I just want them to reach out for support. 785 00:52:56,320 --> 00:52:57,760 It's really hard. 786 00:53:09,720 --> 00:53:11,040 Mrs Robinson. 787 00:53:14,880 --> 00:53:17,560 Do they still call you that when your husband's dead? 788 00:53:19,320 --> 00:53:20,800 Do you still get his name? 789 00:53:23,200 --> 00:53:24,560 How can I help you? 790 00:53:30,320 --> 00:53:31,880 Tell me who killed my husband. 791 00:53:34,200 --> 00:53:35,720 Who took him away from me. 792 00:53:48,480 --> 00:53:50,640 He... loved me. 793 00:53:53,640 --> 00:53:55,719 Who killed... 794 00:53:55,720 --> 00:53:57,760 Who killed my husband? 795 00:54:11,280 --> 00:54:14,199 So, I'm sitting in this pub, waiting for Cara, 796 00:54:14,200 --> 00:54:15,639 with this 20-year-old girl. 797 00:54:15,640 --> 00:54:17,399 She's all dressed up, working too hard, 798 00:54:17,400 --> 00:54:19,279 wants to play in the big leagues, 799 00:54:19,280 --> 00:54:21,279 thinks putting out an "open for business" sign 800 00:54:21,280 --> 00:54:22,999 is enough to attract customers. 801 00:54:23,000 --> 00:54:25,159 Usually it is. Well... 802 00:54:25,160 --> 00:54:27,479 Then I get a text from Cara. 803 00:54:27,480 --> 00:54:31,679 Cara's great friend Vanessa hadn't told her we were meeting. 804 00:54:31,680 --> 00:54:33,879 So did you go shopping? 805 00:54:33,880 --> 00:54:35,200 Piss off! 806 00:54:37,040 --> 00:54:38,479 I worry about Cara. 807 00:54:38,480 --> 00:54:40,920 Do you think she has friends? Real friends? 808 00:54:42,920 --> 00:54:44,920 Cara will be OK. Will she? 809 00:54:46,000 --> 00:54:47,399 Hmm. 810 00:54:47,400 --> 00:54:48,720 I think she's a bit naive. 811 00:54:49,680 --> 00:54:52,479 She'll probably believe Vanessa. Why would she do that? 812 00:54:52,480 --> 00:54:54,079 She's a woman and she's Irish. 813 00:54:54,080 --> 00:54:55,959 She'd jump off a bloody cliff to a conclusion. 814 00:54:55,960 --> 00:54:58,759 That's all Irish women generalised! 815 00:54:58,760 --> 00:55:00,719 You want to offend anyone else? 816 00:55:00,720 --> 00:55:03,159 Nah, that's enough for one day. I'm feeling a bit tired now. 817 00:55:03,160 --> 00:55:05,199 Anyway, I really only care what you think. 818 00:55:05,200 --> 00:55:06,919 Oh, that's sweet of you. 819 00:55:06,920 --> 00:55:09,759 Hmm. As if any student's going to steal your man! 820 00:55:09,760 --> 00:55:11,639 You're way too hot. Oh, you're my man? 821 00:55:11,640 --> 00:55:14,519 You're like a possession that can be stolen. 822 00:55:14,520 --> 00:55:15,719 You know what I mean. 823 00:55:15,720 --> 00:55:17,439 Like a watch or a... 824 00:55:17,440 --> 00:55:20,319 Or... a bicycle. 825 00:55:20,320 --> 00:55:21,559 Bicycle? Bicycle. 826 00:55:21,560 --> 00:55:22,759 A bicycle! 827 00:55:22,760 --> 00:55:24,399 For all its obvious connotations. 828 00:55:24,400 --> 00:55:25,999 A very special bicycle, mind you, 829 00:55:26,000 --> 00:55:27,599 because you're a very special person. 830 00:55:27,600 --> 00:55:28,999 Keep it going. 831 00:55:29,000 --> 00:55:30,959 You'd be, 832 00:55:30,960 --> 00:55:33,399 I don't know, Sports Personality of the Year, 833 00:55:33,400 --> 00:55:35,279 if they had that sort of thing for, you know, 834 00:55:35,280 --> 00:55:36,760 this sort of thing. 835 00:55:43,800 --> 00:55:45,440 That's so special. 836 00:57:29,360 --> 00:57:30,920 Dr Alexander.56826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.