Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,125 --> 00:01:02,875
Maradona takes it right!
A beautiful shot! For the winning goal.
4
00:01:03,333 --> 00:01:06,750
Goal, goal, goal, goal!
5
00:01:08,125 --> 00:01:10,625
A goal by Diego Armando Maradona!
6
00:01:16,125 --> 00:01:17,375
I've got to jet.
7
00:01:18,958 --> 00:01:20,750
I didn't have time to finish.
8
00:01:20,875 --> 00:01:23,500
Ugh, shame on you, Santi.
Here.
9
00:01:23,916 --> 00:01:26,208
Hurry up, I've got to go.
Bye!
10
00:02:16,541 --> 00:02:18,458
-What were you doing?
-Studying.
11
00:02:20,791 --> 00:02:24,000
How'd you get that?
One of these days, you'll get caught.
12
00:02:24,083 --> 00:02:26,916
-It's the truth. Here's my homework.
-Here.
13
00:02:27,708 --> 00:02:28,750
Take it.
14
00:02:32,208 --> 00:02:33,250
Okay.
15
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Come on.
You'll get an infection.
16
00:02:37,125 --> 00:02:39,583
Ow, ouch, it stings.
Stop, stop.
17
00:02:39,666 --> 00:02:42,750
What stings?
It's just hydrogen peroxide.
18
00:02:43,541 --> 00:02:46,625
Or oxygenated water, you could say.
Pass me a cotton ball.
19
00:02:49,916 --> 00:02:52,250
Gran's going to give me an earful.
20
00:03:02,583 --> 00:03:05,916
-Can we go to the cinema?
-I can't, I'm busy.
21
00:03:06,583 --> 00:03:08,083
We're on holiday.
22
00:03:10,291 --> 00:03:13,250
You used up your allowance
and now you want me to pay?
23
00:03:14,750 --> 00:03:17,208
-Which one are you on?
-The fifth one.
24
00:03:18,666 --> 00:03:22,500
There's a ton.
You should look in the last one.
25
00:03:29,708 --> 00:03:32,291
Know what I heard
the neighbour say the other day?
26
00:03:34,333 --> 00:03:38,625
That Mum ran off
with some married guy from work.
27
00:03:39,416 --> 00:03:43,041
-What if she did?
-What are you saying? Don't be stupid.
28
00:03:45,541 --> 00:03:46,791
Of course she didn't.
29
00:03:47,375 --> 00:03:48,708
Mum found a wormhole
30
00:03:49,708 --> 00:03:51,458
and now she lost in spacetime,
31
00:03:51,541 --> 00:03:54,333
and I'll find her
when I'm as good a scientist as her.
32
00:03:54,416 --> 00:03:58,625
-Time travel's not real.
-No? Says who? You?
33
00:03:58,708 --> 00:04:00,666
They would've put it on the telly.
34
00:04:01,916 --> 00:04:03,458
You don't know anything.
35
00:04:03,541 --> 00:04:07,083
If that's true, why hasn't she come back?
Maybe she doesn't want to.
36
00:04:07,166 --> 00:04:10,333
It's not as simple as asking someone else
to do your homework.
37
00:04:10,416 --> 00:04:12,666
You've got to understand
from the beginning.
38
00:04:12,750 --> 00:04:16,082
-Don't touch them.
-Mum's room doesn't belong to you.
39
00:04:17,082 --> 00:04:20,166
-You don't even remember her.
-I do too.
40
00:04:20,250 --> 00:04:21,666
Whatever you say.
41
00:04:54,166 --> 00:04:55,750
This again?
42
00:04:57,541 --> 00:05:00,375
-I like it.
-You have to look forwards.
43
00:05:05,125 --> 00:05:06,250
What happened?
44
00:05:08,875 --> 00:05:12,000
-I can't stand him.
-Óscar, he's your brother.
45
00:05:16,375 --> 00:05:17,416
Come on.
46
00:05:22,291 --> 00:05:23,375
Good night.
47
00:05:26,541 --> 00:05:27,582
Can...
48
00:05:28,416 --> 00:05:29,916
Can I sleep with you?
49
00:05:32,041 --> 00:05:33,082
Beat it.
50
00:05:36,791 --> 00:05:39,332
Gran doesn't like you
listening to Mum's music.
51
00:05:43,957 --> 00:05:51,041
ONE GIANT LEAP FOR MANKIND
52
00:05:51,125 --> 00:05:54,875
So, the ship started to tip
towards the port side.
53
00:05:54,957 --> 00:05:57,000
The deck was almost touching the water.
54
00:05:57,082 --> 00:06:00,375
They all started shouting like mad.
In Indonesian, of course.
55
00:06:00,458 --> 00:06:04,125
I'd no idea what they were shouting,
but I can imagine.
56
00:06:04,208 --> 00:06:06,666
And all of a sudden, from the stern...
57
00:06:15,375 --> 00:06:16,916
-Hi, Dad.
-Hi, sweetheart.
58
00:06:17,000 --> 00:06:18,625
-I'm off to rehearsal.
-Alright.
59
00:06:18,707 --> 00:06:20,500
Do you want to come? We need boys.
60
00:06:21,166 --> 00:06:22,625
Er... What for?
61
00:06:23,082 --> 00:06:25,166
The parish festival.
We're doing a dance.
62
00:06:25,707 --> 00:06:27,332
Let's go, Elena.
We'll be late.
63
00:06:29,082 --> 00:06:32,207
-Well, if you change your mind...
-Have fun.
64
00:06:35,082 --> 00:06:36,125
Now, where were we?
65
00:06:36,957 --> 00:06:39,707
Er... The captain was about to shoot you.
66
00:06:56,875 --> 00:06:58,375
-Hi, Óscar.
-Hey.
67
00:06:58,457 --> 00:07:01,291
The dance was great.
We're going to the cinema. Coming?
68
00:07:01,375 --> 00:07:04,333
No, he's too busy, right?
69
00:07:06,041 --> 00:07:07,583
-Come on, let's go.
-Bye then.
70
00:07:23,375 --> 00:07:24,416
Whoops.
71
00:07:28,666 --> 00:07:30,582
I told you you'd get caught.
72
00:08:16,791 --> 00:08:17,875
Teo?
73
00:08:30,416 --> 00:08:31,541
You want some food?
74
00:09:33,290 --> 00:09:34,915
Oh, so you were home.
75
00:09:36,875 --> 00:09:38,165
Yeah, for a while now.
76
00:09:40,458 --> 00:09:44,333
-What are you doing?
-What's it look like? Studying.
77
00:09:57,375 --> 00:09:59,333
You tear the lettuce with your hands
78
00:10:00,166 --> 00:10:01,791
because if you use a knife,
79
00:10:03,333 --> 00:10:06,083
it loses it nutritional properties
and its flavour.
80
00:10:08,791 --> 00:10:09,958
You know how I know?
81
00:10:13,500 --> 00:10:14,958
Because Mum taught me.
82
00:10:17,416 --> 00:10:19,416
You remember her, right?
83
00:10:25,708 --> 00:10:26,750
Teo?
84
00:10:28,291 --> 00:10:29,333
Teo?
85
00:10:34,790 --> 00:10:35,875
Damn it.
86
00:10:44,000 --> 00:10:45,165
Hello.
87
00:12:22,375 --> 00:12:24,125
Óscar, you're going to freak out!
88
00:12:33,208 --> 00:12:34,625
Don't open that now.
89
00:12:40,165 --> 00:12:41,708
Don't be angry, please.
90
00:12:45,250 --> 00:12:47,583
-Are you mad?
-I told you not to touch them.
91
00:12:49,083 --> 00:12:51,250
Leave it, you won't bel--
92
00:12:51,333 --> 00:12:53,083
-You just make a mess of it.
-Ow.
93
00:12:56,958 --> 00:12:59,750
Don't you get it?
I found a wormhole.
94
00:13:08,500 --> 00:13:10,250
-Give it to me!
-No chance!
95
00:13:12,375 --> 00:13:16,875
This again?
What are you doing? What's wrong?
96
00:13:17,791 --> 00:13:18,875
Look what you did.
97
00:13:18,958 --> 00:13:21,958
-I told you not to touch the folders.
-That's it.
98
00:13:24,333 --> 00:13:26,958
I don't want to hear another word.
99
00:13:27,291 --> 00:13:29,250
I'm absolutely fed up.
100
00:13:30,041 --> 00:13:32,083
You're grounded. Both of you.
101
00:13:47,875 --> 00:13:49,000
You hurt me.
102
00:13:50,958 --> 00:13:54,208
You did worse.
You disappointed Gran.
103
00:13:54,665 --> 00:13:56,915
Oh sure, now it's my fault.
104
00:13:57,750 --> 00:14:02,000
Of course it's your fault.
Everything's your fault. Mum, too.
105
00:14:02,666 --> 00:14:05,291
I thought you said
she was travelling through time.
106
00:14:10,291 --> 00:14:12,708
Do you hear anything, Pepe?
Because I don't.
107
00:14:31,708 --> 00:14:33,415
Pepe, where are you?
108
00:14:37,375 --> 00:14:38,415
Pepe?
109
00:14:43,915 --> 00:14:47,333
MISSING
110
00:14:58,040 --> 00:14:59,458
Not too much, we...
111
00:15:02,166 --> 00:15:03,208
Óscar.
112
00:15:05,208 --> 00:15:06,250
Hey.
113
00:15:08,083 --> 00:15:09,125
Don't cry.
114
00:15:11,208 --> 00:15:12,458
It's okay.
115
00:15:13,916 --> 00:15:16,416
We'll find him, you'll see.
116
00:17:38,791 --> 00:17:41,583
Hey. I thought you weren't coming.
117
00:17:42,041 --> 00:17:43,916
Hold on. I've got it all ready.
118
00:17:48,791 --> 00:17:51,916
-There you go, for you.
-I said no lettuce.
119
00:17:52,000 --> 00:17:54,041
Take it.
Your grandmother likes it.
120
00:17:54,500 --> 00:17:55,916
By the way, how is she?
121
00:17:56,875 --> 00:17:58,458
-Hanging in there.
-Good.
122
00:18:13,750 --> 00:18:14,916
It's been a long time.
123
00:18:15,000 --> 00:18:16,750
-You remember Elena?
-How are you?
124
00:18:18,750 --> 00:18:19,791
How's your gran?
125
00:18:21,000 --> 00:18:22,041
Good.
126
00:18:23,958 --> 00:18:25,000
I'm glad to hear it.
127
00:18:25,708 --> 00:18:27,625
We're just visiting for the summer.
128
00:18:29,958 --> 00:18:31,875
-Welcome back.
-Would you believe it?
129
00:18:31,958 --> 00:18:34,166
She's almost a Maths professor.
130
00:18:34,250 --> 00:18:35,916
Dad, please. Not yet.
131
00:18:36,000 --> 00:18:39,791
Well, almost. Don't sell yourself short.
You worked hard for this.
132
00:18:40,958 --> 00:18:42,375
Who would have guessed it?
133
00:18:42,458 --> 00:18:46,125
Both of you ending up
teaching at university.
134
00:18:46,208 --> 00:18:47,250
I'm on leave.
135
00:18:47,958 --> 00:18:50,125
Well... Bye.
136
00:18:51,916 --> 00:18:53,333
He's a real ray of sunshine.
137
00:18:53,416 --> 00:18:58,041
That poor boy hasn't had a day's luck.
138
00:18:58,750 --> 00:19:00,750
And yet he's still a good person.
139
00:19:00,875 --> 00:19:03,041
If you saw how he cared for his grandmum.
140
00:19:03,541 --> 00:19:04,583
Dad.
141
00:19:04,666 --> 00:19:09,666
And he's bright as a button,
but he needs to break out of his shell.
142
00:19:10,791 --> 00:19:11,875
Yeah.
143
00:19:26,250 --> 00:19:28,916
Óscar, what did you do with my posters?
144
00:19:32,416 --> 00:19:36,875
Óscar, I brought Pepe back.
Didn't you see?
145
00:19:43,875 --> 00:19:44,916
Gran?
146
00:19:53,375 --> 00:19:54,583
"I'm on leave."
147
00:20:00,333 --> 00:20:02,416
Look who's here.
148
00:20:12,583 --> 00:20:17,583
Because of how upset he was by the turtle,
instead of being pleased.
149
00:20:17,666 --> 00:20:21,583
But I don't get it.
Gran, who is this really?
150
00:20:22,166 --> 00:20:28,166
-And why are you so old?
-Stop trolling me. Old, bah.
151
00:20:34,000 --> 00:20:36,458
Am I losing my mind?
Is this a telly?
152
00:20:39,666 --> 00:20:43,958
And where are the buttons?
What year is it?
153
00:20:44,041 --> 00:20:45,125
2022.
154
00:20:46,375 --> 00:20:47,416
Teo...
155
00:20:48,208 --> 00:20:49,916
It's 2022.
156
00:20:51,250 --> 00:20:52,416
But I don't get it.
157
00:20:52,500 --> 00:20:53,750
Who are you, really?
158
00:20:55,083 --> 00:20:58,458
Me? It's Óscar, your brother.
159
00:20:59,916 --> 00:21:02,750
-I travelled through time?
-Exactly.
160
00:21:04,333 --> 00:21:07,958
-You have to tell me everything.
-Like what?
161
00:21:08,291 --> 00:21:11,375
Where it is.
How it works... Everything.
162
00:21:11,458 --> 00:21:13,250
Oh, sure, now you're interested.
163
00:21:13,333 --> 00:21:15,583
When I tried to tell you
you didn't listen.
164
00:21:16,625 --> 00:21:19,125
There. Just like old times.
165
00:21:19,208 --> 00:21:22,916
There you go.
He's going to go poop.
166
00:21:24,083 --> 00:21:25,958
-Here.
-What's this?
167
00:21:28,666 --> 00:21:29,708
It's Mum.
168
00:21:31,250 --> 00:21:34,000
-What's this photo?
-And here you were the clever one.
169
00:21:34,500 --> 00:21:36,250
That's where the wormhole is.
170
00:21:38,916 --> 00:21:41,083
I knew it. I knew it!
171
00:21:41,625 --> 00:21:44,000
You see? I was right to research it.
172
00:21:44,083 --> 00:21:46,458
I told you to start with the last folder.
173
00:21:46,541 --> 00:21:49,625
Lately, I'm partial
to the quantum mechanics interpretation
174
00:21:49,708 --> 00:21:51,166
of many worlds,
175
00:21:51,250 --> 00:21:54,125
and that made it hard to find them,
if not impossible.
176
00:21:54,208 --> 00:21:57,791
Though, if I'm honest, I thought
with the particle feedback...
177
00:21:57,916 --> 00:21:59,666
Well, that you'd disintegrate.
178
00:22:00,291 --> 00:22:01,708
And Pepe, too.
179
00:22:01,791 --> 00:22:03,458
Thank goodness I was wrong...
180
00:22:03,958 --> 00:22:05,041
about that.
181
00:22:05,125 --> 00:22:07,958
Well, now you've seen
that I haven't disintegrated,
182
00:22:08,041 --> 00:22:09,458
I'm off.
183
00:22:09,541 --> 00:22:10,958
What? Where?
184
00:22:11,625 --> 00:22:13,625
Home.
Real Gran is going to kill me.
185
00:22:13,708 --> 00:22:18,416
You can't go back just like that.
Teo, Teo, wait, Teo!
186
00:22:20,750 --> 00:22:24,125
-It bounced.
-It can't be. It's not working.
187
00:22:24,208 --> 00:22:26,791
-Why isn't it working?
-It makes perfect sense.
188
00:22:26,916 --> 00:22:28,958
The exit won't let you go back in time.
189
00:22:30,208 --> 00:22:31,541
What does that mean?
190
00:22:32,500 --> 00:22:35,583
That to get back to 1989,
we need to find another wormhole.
191
00:22:35,708 --> 00:22:36,750
Okay. Perfect.
192
00:22:37,916 --> 00:22:38,958
Where is it?
193
00:22:40,583 --> 00:22:41,875
Óscar, where is it?
194
00:22:44,583 --> 00:22:46,541
Óscar, have you found any others?
195
00:22:49,375 --> 00:22:51,750
Óscar, which ones have you found?
196
00:22:55,125 --> 00:22:56,208
I threw that in.
197
00:22:56,958 --> 00:23:00,083
I'm going to be grounded
until next summer.
198
00:23:00,166 --> 00:23:02,625
And that's if I'm lucky.
199
00:23:09,333 --> 00:23:12,208
That's a camera?
Weird.
200
00:23:12,625 --> 00:23:15,500
No, it's a phone,
but it has a camera, too.
201
00:23:15,583 --> 00:23:16,916
And lots of other things.
202
00:23:17,000 --> 00:23:19,500
-Books, CDs, videogames...
-Video games?!
203
00:23:19,583 --> 00:23:22,708
It's pretty amazing, even today.
They're called smart phones.
204
00:23:22,791 --> 00:23:24,666
Let's see. Phone, what's your name?
205
00:23:27,583 --> 00:23:30,875
-Phone, what's your name?
-It doesn't work like that. Let's go.
206
00:23:31,791 --> 00:23:33,500
It doesn't seem all that smart.
207
00:23:35,375 --> 00:23:36,416
Where are we going?
208
00:23:45,791 --> 00:23:48,250
Wait, how did Pepe
end up in the wormhole?
209
00:23:54,375 --> 00:23:55,416
You're the worst.
210
00:23:59,708 --> 00:24:04,041
This proves that you need to clean out
your house more frequently.
211
00:24:04,583 --> 00:24:06,958
No, forget about the skate.
What about him?
212
00:24:09,666 --> 00:24:12,416
I don't want to hear
another word about time travel.
213
00:24:12,500 --> 00:24:16,208
Carlos, it's my brother Teo,
and he just came from 1989.
214
00:24:17,708 --> 00:24:18,875
Do you hear yourself?
215
00:24:19,458 --> 00:24:22,041
Keep this up,
and you'll have problems for real.
216
00:24:23,375 --> 00:24:25,041
Are you taking your meds?
217
00:24:33,583 --> 00:24:34,708
Go to hell.
218
00:24:39,125 --> 00:24:41,583
-Are you sick?
-No.
219
00:24:41,666 --> 00:24:43,958
-That man said so.
-I'm not sick.
220
00:24:44,041 --> 00:24:48,041
-What about the meds you take?
-It was a panic attack, okay? From stress.
221
00:24:48,125 --> 00:24:51,291
I got so annoyed one day
that I threw a pencil at a student.
222
00:24:51,375 --> 00:24:52,583
It didn't even hit him.
223
00:24:52,708 --> 00:24:54,000
-Oh, wow, Óscar.
-What?!
224
00:24:55,458 --> 00:24:57,750
You seriously haven't improved your aim?
225
00:25:01,458 --> 00:25:05,333
Hey... what's a panic attack?
226
00:25:08,958 --> 00:25:11,291
You think you're going to die,
but you're not.
227
00:25:15,958 --> 00:25:18,375
Let's go home.
I can solve this myself.
228
00:25:28,416 --> 00:25:29,500
Oh, Camila.
229
00:25:31,708 --> 00:25:33,500
-How are you?
-[in Galician] Good.
230
00:25:33,583 --> 00:25:35,666
Your gran tells some crazy stories.
231
00:25:40,958 --> 00:25:43,583
The son of a cousin from O Cebreiro.
232
00:25:51,000 --> 00:25:53,333
-Everything good here?
-Yeah.
233
00:25:55,291 --> 00:25:56,541
[Spanish] Whatcha doing?
234
00:26:01,083 --> 00:26:03,250
-WhatsApping.
-What's that?
235
00:26:08,666 --> 00:26:10,666
[Galician] His dad's a bit old school.
236
00:26:13,208 --> 00:26:16,125
Well, he's got a great look.
237
00:26:16,583 --> 00:26:20,083
-What's your name?
-Diego Armando.
238
00:26:21,208 --> 00:26:22,458
Like Maradona.
239
00:26:22,541 --> 00:26:25,166
That guy who died recently, right?
240
00:26:25,250 --> 00:26:28,458
-[Spanish] Where you off to, Gran?
-[Galician] I got it.
241
00:26:30,916 --> 00:26:32,500
[Spanish] Maradona died?
242
00:26:32,583 --> 00:26:33,708
When?!
243
00:26:35,083 --> 00:26:37,125
Why didn't you tell me
that Maradona...?
244
00:26:38,208 --> 00:26:39,375
Woah.
245
00:26:45,333 --> 00:26:47,333
If there's one, there have to be more.
246
00:27:03,125 --> 00:27:04,208
Yes?
247
00:27:05,958 --> 00:27:09,083
[Galician] Your Gran's in bed.
I've got to catch the bus.
248
00:27:09,208 --> 00:27:11,000
-[Spanish] Thanks, Camila.
-Ciao.
249
00:27:17,541 --> 00:27:20,875
Wouldn't Mum's list help
with what you're looking for?
250
00:27:24,125 --> 00:27:25,166
What list?
251
00:27:29,458 --> 00:27:30,500
What list?
252
00:27:31,708 --> 00:27:33,500
Right, I moved it.
253
00:27:39,375 --> 00:27:40,583
What list, Teo?!
254
00:27:45,416 --> 00:27:46,625
Where's the Larousse?
255
00:27:47,625 --> 00:27:51,125
-We don't use it. There's Wikipedia now.
-We need the Larousse.
256
00:27:54,000 --> 00:27:56,625
-Looking for something?
-The Larousse, Gran.
257
00:27:56,958 --> 00:28:01,958
Ah, a bit late for that.
I gave it to Manuel.
258
00:28:02,958 --> 00:28:04,625
-I'll go to Manuel's.
-I'll come.
259
00:28:04,708 --> 00:28:10,291
What? It's past eleven.
Everyone to bed. To bed.
260
00:28:12,333 --> 00:28:15,208
-Come on.
-To bed, I said. Bedtime.
261
00:28:17,750 --> 00:28:20,166
Why didn't you take down
the Maradona poster?
262
00:28:21,250 --> 00:28:25,916
-It was your favourite, right?
-Ah, so you did miss me then?
263
00:28:26,750 --> 00:28:27,875
Go to sleep already.
264
00:28:36,291 --> 00:28:39,791
-I'll see if Manual has the Larousse.
-Will you leave me your phone?
265
00:28:40,625 --> 00:28:41,708
Er... No.
266
00:28:42,625 --> 00:28:43,750
Don't go anywhere.
267
00:29:18,791 --> 00:29:23,333
ADVANCED ALL-IN-ONE
VIRTUAL REALITY HEADSET
268
00:29:46,125 --> 00:29:47,375
Where are your parents?
269
00:29:51,125 --> 00:29:54,750
It's not the kid's fault.
It's whoever left them out over there.
270
00:29:54,875 --> 00:29:58,416
Okay, so it's 1,123.42.
271
00:29:59,000 --> 00:30:01,583
-How much?
-It's 1,123.42.
272
00:30:01,666 --> 00:30:05,041
He broke three VR goggles,
and that's at cost.
273
00:30:06,500 --> 00:30:09,541
-But do any of them work?
-No, the set is sold separately.
274
00:30:11,375 --> 00:30:13,500
-Thanks. Let's go.
-Woah, dude.
275
00:30:15,250 --> 00:30:16,875
Didn't I tell you not to leave?
276
00:30:16,958 --> 00:30:20,250
You can't walk around here.
You'll get us in trouble. Even more.
277
00:30:21,291 --> 00:30:22,750
I wanted to see the future.
278
00:30:22,875 --> 00:30:26,583
All you'll be seeing is the inside
of the flat until I send you back.
279
00:30:26,666 --> 00:30:27,916
Did you find the list?
280
00:30:28,000 --> 00:30:31,875
No, I was interrupted by someone
who thinks the rules don't apply to him.
281
00:30:38,166 --> 00:30:40,375
Stop scaring me like that, damn it.
282
00:30:41,041 --> 00:30:44,875
We won La Liga?
When did A Coruña win La Liga?
283
00:30:44,958 --> 00:30:48,125
LEAGUE CHAMPIONS
1999-2000
284
00:30:48,666 --> 00:30:53,000
Let's review. You wait for me outside,
don't talk to or interact with anyone
285
00:30:53,083 --> 00:30:55,541
and most importantly,
don't move from this spot.
286
00:30:58,375 --> 00:30:59,416
Okay?
287
00:31:00,541 --> 00:31:01,583
Okay?
288
00:31:09,541 --> 00:31:11,333
-Manuel.
-Óscar.
289
00:31:12,125 --> 00:31:18,625
Er... Look, do you remember
if Gran gave you a Larousse we had?
290
00:31:18,708 --> 00:31:20,750
Yes, some time ago.
291
00:31:20,875 --> 00:31:24,958
-I kept it because she insisted.
-Could I have a look at it?
292
00:31:26,541 --> 00:31:29,500
Woah, hey, great scarf.
293
00:31:32,666 --> 00:31:34,250
It's from when we won La Liga.
294
00:31:34,333 --> 00:31:36,458
That's right, lad.
That's the spirit.
295
00:31:37,083 --> 00:31:41,791
Now we're languishing in Segunda B,
but we'll move up again.
296
00:31:42,291 --> 00:31:44,625
Segunda B? What do you mean Segunda B?
297
00:31:47,625 --> 00:31:51,791
Oh, my goodness.
This kid reminds me so much of...
298
00:31:52,541 --> 00:31:56,333
-He's the son of a cousin from O Cebreiro.
-You have family in O Cebreiro?
299
00:31:56,416 --> 00:32:00,500
-You can certainly see the resemblance.
-Hi, how are you?
300
00:32:01,875 --> 00:32:04,958
Is that Elena?
So pretty.
301
00:32:06,958 --> 00:32:08,541
How do you know who I am?
302
00:32:09,500 --> 00:32:11,333
-Óscar told me about you.
-Your dad.
303
00:32:13,250 --> 00:32:14,791
Your dad did. Not me.
304
00:32:15,875 --> 00:32:17,000
Who's your father?
305
00:32:17,083 --> 00:32:19,500
-A relative in O Cebreiro.
-Oh.
306
00:32:22,958 --> 00:32:24,208
How about that Larousse?
307
00:32:25,958 --> 00:32:27,500
-Hi.
-Hi.
308
00:32:28,166 --> 00:32:30,166
That's Alba and Pablo.
309
00:32:31,375 --> 00:32:34,125
Here's the Larousse for you.
Find what you need.
310
00:32:36,250 --> 00:32:39,958
Where did Gran say she put the recipe?
Do you remember?
311
00:32:41,250 --> 00:32:42,916
-Are you listening to me?
-Ow.
312
00:32:43,000 --> 00:32:44,083
So dramatic.
313
00:32:44,166 --> 00:32:47,750
That's where I got hit the other day,
idiot, when you pushed me.
314
00:32:49,208 --> 00:32:51,000
You call your dad an idiot?
315
00:32:52,666 --> 00:32:53,875
You hit your kid?
316
00:32:55,750 --> 00:32:57,750
-I didn't hit him.
-He's not my father.
317
00:32:57,875 --> 00:32:59,500
-He's a cousin.
-From O Cebreiro.
318
00:32:59,583 --> 00:33:00,750
Where's that?
319
00:33:02,541 --> 00:33:05,291
-Can you tell me where to start?
-With the Ds.
320
00:33:16,625 --> 00:33:18,250
Is this a console?
321
00:33:19,166 --> 00:33:22,541
-That's so radical.
-What hole did you crawl out of?
322
00:33:24,958 --> 00:33:28,041
-You don't know Minecraft?
-I learn fast. Can I try?
323
00:33:28,125 --> 00:33:30,541
Not a chance.
None of that, Diego Armando.
324
00:33:31,083 --> 00:33:32,125
Hey.
325
00:33:32,625 --> 00:33:35,875
-You're named for Maradona.
-Yes. Let's go now, huh?
326
00:33:35,958 --> 00:33:38,125
Stay for dinner.
I'm going to order sushi.
327
00:33:38,208 --> 00:33:42,375
No.
It's just that Gran's on her own.
328
00:33:43,583 --> 00:33:45,208
Well, leave the kid.
329
00:33:45,291 --> 00:33:48,416
-You like sushi?
-I don't know what that is.
330
00:33:50,375 --> 00:33:53,250
You've never had sushi?
That never happens nowadays.
331
00:33:53,666 --> 00:33:54,916
Oh, it happens.
332
00:33:56,875 --> 00:33:58,041
Let's go.
333
00:33:58,125 --> 00:33:59,875
Let them play a bit.
334
00:33:59,958 --> 00:34:02,000
Let him stay.
I'll bring him back later.
335
00:34:05,750 --> 00:34:07,166
Put in your number.
336
00:34:34,625 --> 00:34:37,625
If we take off the controllers,
we can both play together.
337
00:34:38,250 --> 00:34:39,708
That's the controller?
338
00:34:40,291 --> 00:34:43,500
Boys, put down the gadgets.
Your cousin says time to go.
339
00:34:44,333 --> 00:34:48,333
-Alexa, what time is it?
-The time is 6:30 p.m.
340
00:34:52,375 --> 00:34:54,666
What? You don't know Alexa either?
341
00:34:54,750 --> 00:34:55,791
Alba.
342
00:34:56,416 --> 00:34:59,208
Of course I know Alexa.
I've known her my whole life.
343
00:34:59,291 --> 00:35:00,458
Is your dad coming?
344
00:35:00,541 --> 00:35:03,208
No need. I live around the corner.
I can go alone.
345
00:35:04,791 --> 00:35:05,958
They let you do that?
346
00:35:08,958 --> 00:35:12,291
He doesn't know a thing
and even he gets to walk around alone.
347
00:35:14,416 --> 00:35:15,500
Come on, let's go.
348
00:35:17,958 --> 00:35:19,000
Coming!
349
00:35:20,583 --> 00:35:24,208
You won't believe it. It's amazing.
They're using the Casimir effect.
350
00:35:25,416 --> 00:35:27,250
Maybe we'll even find Mum.
351
00:35:28,333 --> 00:35:29,916
It's incredible.
352
00:35:30,000 --> 00:35:32,916
What's incredible
are the video games they have now.
353
00:35:33,000 --> 00:35:35,208
And Twitch. Twitch is next level.
354
00:35:36,000 --> 00:35:40,166
And YouTube, though, apparently,
it's a bit old school, but I loved it.
355
00:35:40,250 --> 00:35:41,541
Here it is.
356
00:35:41,625 --> 00:35:45,750
Did you know the laws of Physics
say it's impossible to go back in time?
357
00:35:45,875 --> 00:35:48,375
Unless there are two
quantum entangled wormholes
358
00:35:48,458 --> 00:35:52,000
and the entrance of one is accelerated
to send you to the future.
359
00:35:52,083 --> 00:35:54,666
-Uh-huh.
-Which you would've had to do on purpose.
360
00:35:54,750 --> 00:35:57,333
And also have left behind
a way to find it.
361
00:35:58,791 --> 00:36:00,333
Mum's list works?
362
00:36:01,416 --> 00:36:02,583
I can go home?
363
00:36:08,875 --> 00:36:09,916
Let's go.
364
00:36:22,250 --> 00:36:24,875
At least it's not you who'll have to jump.
365
00:36:26,875 --> 00:36:27,916
Here, let's see.
366
00:36:38,416 --> 00:36:39,916
Could it be another bridge?
367
00:36:42,375 --> 00:36:44,916
They're GPS coordinates.
They say it's here.
368
00:36:45,416 --> 00:36:46,458
You sure?
369
00:37:37,208 --> 00:37:39,333
-Hey, Óscar.
-What?
370
00:37:41,500 --> 00:37:46,625
-Do you have friends?
-The other professors, I guess.
371
00:37:48,958 --> 00:37:54,333
That's not really friends.
No girlfriend either?
372
00:37:54,416 --> 00:37:57,125
Can't you see
I have more important things to do?
373
00:37:57,208 --> 00:37:58,916
You want to go home or not?
374
00:38:00,500 --> 00:38:02,291
You're not Elena's friend anymore?
375
00:38:04,166 --> 00:38:08,333
When I was I Elena's friend?
She was your friend, like everyone else.
376
00:38:13,750 --> 00:38:15,375
-Anything else?
-No, thank you.
377
00:38:15,958 --> 00:38:18,791
I'd like to buy produce,
but yours is too expensive.
378
00:38:21,375 --> 00:38:23,333
-Bye.
-Good day.
379
00:38:37,958 --> 00:38:38,958
Hi.
380
00:38:42,416 --> 00:38:48,375
-Perhaps we're a bit early.
-It was now, right? For coffee.
381
00:38:50,500 --> 00:38:51,541
Yes.
382
00:38:54,958 --> 00:38:58,083
-Did you bring the game?
-I brought a few. You can choose.
383
00:38:58,166 --> 00:39:00,291
-Come on, kids.
-Go ahead.
384
00:39:05,125 --> 00:39:06,541
-Cool.
-What?
385
00:39:07,166 --> 00:39:12,666
-That series. It's cool.
-Series? What series?
386
00:39:17,250 --> 00:39:18,333
Not so many, Gran.
387
00:39:20,250 --> 00:39:21,916
He wants me to starve to death.
388
00:39:23,291 --> 00:39:26,750
It's because of the sugar.
Your grandson is looking out for you.
389
00:39:27,916 --> 00:39:30,125
He's not my grandson.
390
00:39:30,250 --> 00:39:33,625
-That's my grandson, Teo.
-Diego Armando.
391
00:39:33,708 --> 00:39:36,291
Remember, Gran.
His name is Diego Armando.
392
00:39:36,375 --> 00:39:40,958
It's strange, the more I look at that boy,
the more he reminds me of...
393
00:39:41,041 --> 00:39:42,083
Dad.
394
00:39:48,416 --> 00:39:50,500
Óscar could do that super fast as a kid.
395
00:39:52,416 --> 00:39:54,333
Your dad told you that, too, right?
396
00:39:54,416 --> 00:39:55,500
You still remember?
397
00:39:55,583 --> 00:39:57,250
-Not really.
-Liar.
398
00:40:01,250 --> 00:40:02,666
You sound like teenagers.
399
00:40:07,125 --> 00:40:10,208
-Wow.
-I'm out of practice.
400
00:40:10,291 --> 00:40:12,750
-I could do it much faster before.
-Really?
401
00:40:14,208 --> 00:40:15,541
Nothing to say, Alba?
402
00:40:16,166 --> 00:40:19,125
I saw someone on YouTube
who did it in four seconds.
403
00:40:20,625 --> 00:40:21,666
What?
404
00:40:22,541 --> 00:40:25,333
Also this crazy dude
who said he had a time machine.
405
00:40:25,416 --> 00:40:27,166
-Alba.
-What? I said on YouTube.
406
00:40:30,458 --> 00:40:34,166
Well, I actually have
some important things to get to
407
00:40:35,000 --> 00:40:36,625
regarding time travel, in fact,
408
00:40:36,708 --> 00:40:39,666
but I guess you knew that,
so if you don't mind, I'll go.
409
00:40:39,750 --> 00:40:42,333
-Yes, we'll go.
-No, stay.
410
00:40:42,416 --> 00:40:45,208
Gran is enjoying herself
and so is Diego Armando.
411
00:40:47,458 --> 00:40:50,375
Diego, Armando. Armando.
412
00:40:50,458 --> 00:40:52,333
-What?
-Responsive, are we?
413
00:41:22,375 --> 00:41:23,416
Óscar.
414
00:41:25,416 --> 00:41:26,458
Óscar.
415
00:41:31,958 --> 00:41:33,125
Wow, look at all this.
416
00:41:34,875 --> 00:41:35,916
Sorry.
417
00:41:36,000 --> 00:41:38,750
Sorry. I called out, but you didn't hear.
418
00:41:38,875 --> 00:41:42,291
Is this a variation on Morris-Thorne?
That's awesome.
419
00:41:43,500 --> 00:41:45,000
I had no idea.
420
00:41:47,291 --> 00:41:49,708
-It's my mum's.
-Really?
421
00:41:50,458 --> 00:41:51,500
Yeah.
422
00:41:54,041 --> 00:41:55,458
No, leave it on. I like it.
423
00:41:57,500 --> 00:41:59,625
Instead of exotic, we use dark matter
424
00:41:59,708 --> 00:42:03,041
described by quantum fields
in five dimensions.
425
00:42:04,375 --> 00:42:08,458
It's fascinating,
but it's all just theoretical rambling.
426
00:42:08,541 --> 00:42:10,791
It could use a bit of mathematical rigour.
427
00:42:11,333 --> 00:42:14,500
-Physics is pure tangibility.
-Yeah.
428
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
In fact, I could show you.
429
00:42:23,375 --> 00:42:24,958
Alba says she wants to go.
430
00:42:27,041 --> 00:42:30,958
I promised to take her shopping.
Show me later.
431
00:42:33,625 --> 00:42:36,041
-Want to come so he can work in peace?
-Okay.
432
00:42:48,333 --> 00:42:51,375
The Pikachu one?
But you already have so many.
433
00:42:51,458 --> 00:42:54,041
-Do you like anything, Diego?
-This one.
434
00:42:55,666 --> 00:42:57,333
-Okay, let's try it on.
-Mum.
435
00:42:58,333 --> 00:43:00,708
Can we go yet?
I don't like anything here.
436
00:43:00,791 --> 00:43:02,166
Well, look harder.
437
00:43:02,250 --> 00:43:05,791
Okay, try this one with these trousers.
438
00:43:05,916 --> 00:43:07,958
I'll be in the fitting room with Diego.
439
00:43:12,125 --> 00:43:15,000
-This is nice.
-What do you know, pipsqueak?
440
00:43:16,208 --> 00:43:18,708
Let's see how it looks.
Do you like it?
441
00:43:20,041 --> 00:43:21,375
Okay, try the next one.
442
00:43:26,083 --> 00:43:28,541
Here comes Maradona.
He takes it right.
443
00:43:28,625 --> 00:43:34,916
The greatest player in the world.
Goal, goal, goal, goal, goal!
444
00:43:35,625 --> 00:43:37,500
Goal by Diego Armando Maradona!
445
00:43:38,250 --> 00:43:40,916
Goal, goal, goal, goal!
446
00:43:41,291 --> 00:43:42,458
-Teo?
-What's up?
447
00:43:45,125 --> 00:43:46,166
Teo.
448
00:43:46,958 --> 00:43:48,291
-It's you.
-No.
449
00:43:49,083 --> 00:43:51,416
Yes, it is you.
450
00:43:54,791 --> 00:43:58,958
This can't be. It can't.
How is this possible?
451
00:43:59,041 --> 00:44:02,625
I jumped into a wormhole
that my mum was researching.
452
00:44:03,208 --> 00:44:04,500
This can't be.
453
00:44:05,083 --> 00:44:06,125
What are you doing?
454
00:44:08,041 --> 00:44:10,666
Er... What do you think of the trousers?
455
00:44:14,208 --> 00:44:15,583
This can't be, Teo.
456
00:44:19,000 --> 00:44:21,875
-Are you well?
-Better than you. You're so old.
457
00:44:21,958 --> 00:44:24,333
Hey, we're only two years apart, you brat.
458
00:44:26,000 --> 00:44:27,291
Does anyone else know?
459
00:44:29,958 --> 00:44:31,000
Better that way.
460
00:44:32,291 --> 00:44:35,416
Damn. And I thought
that it was just theoretical speculation.
461
00:44:35,541 --> 00:44:38,958
Tell the truth. You thought
I was a nutjob, like everyone else.
462
00:44:40,625 --> 00:44:42,208
It's just, this is insane.
463
00:44:43,791 --> 00:44:46,250
How is it possible
nobody's found it before?
464
00:44:46,333 --> 00:44:48,250
Like while putting up scaffolding...
465
00:44:48,333 --> 00:44:50,375
There's a minimum acceleration needed.
466
00:44:51,291 --> 00:44:54,125
I guess it's no coincidence
that it's in a high place.
467
00:44:54,208 --> 00:44:56,458
I can't show you
because this is the exit.
468
00:45:01,041 --> 00:45:02,208
And the entrance?
469
00:45:03,083 --> 00:45:04,666
In 1989.
470
00:45:08,125 --> 00:45:11,625
Kip Thorne wrote about two wormholes
becoming quantum entangled,
471
00:45:11,708 --> 00:45:13,291
and only one lets you go back.
472
00:45:14,583 --> 00:45:18,166
But that would require
an unimaginable amount of energy.
473
00:45:19,250 --> 00:45:21,750
About 200 million times
the mass of the sun.
474
00:45:21,875 --> 00:45:23,916
-So, impossible.
-Highly improbable.
475
00:45:24,625 --> 00:45:26,375
But our mum managed it somehow.
476
00:45:26,791 --> 00:45:28,916
And she left a list of linked wormholes.
477
00:45:29,750 --> 00:45:33,291
Which ended up in the Larousse.
Don't ask whose fault that was.
478
00:45:33,375 --> 00:45:36,000
-So it is possible.
-But it doesn't work, it's off.
479
00:45:36,958 --> 00:45:42,000
There are three possible scenarios.
One regular, one bad and one worse.
480
00:45:43,000 --> 00:45:47,166
Regular is the wormholes moved, and
we have to determine how much and why.
481
00:45:47,250 --> 00:45:49,875
Bad is square one.
Finding a needle in a haystack.
482
00:45:50,583 --> 00:45:52,500
Phenomenal. And worse?
483
00:45:55,125 --> 00:45:56,583
There is no return wormhole.
484
00:46:02,791 --> 00:46:07,458
-You need false papers.
-You're tripping.
485
00:46:08,458 --> 00:46:11,500
Let me know if you need them.
I'm on it.
486
00:46:25,750 --> 00:46:27,375
Look here.
487
00:46:27,458 --> 00:46:29,583
-You're subtracting here, right?
-Yes.
488
00:46:29,666 --> 00:46:33,083
But the number has to be negative
because we're going backwards.
489
00:46:33,166 --> 00:46:34,916
-We have to add.
-We have to add.
490
00:46:35,000 --> 00:46:37,375
-We have to add.
-We have to add.
491
00:46:37,458 --> 00:46:40,958
-It's going to work now.
-If we go back up here...
492
00:46:44,000 --> 00:46:46,666
They marked me down in Algebra
for the same thing.
493
00:46:46,750 --> 00:46:47,958
-Yeah?
-Yeah.
494
00:46:52,333 --> 00:46:53,500
What's wrong?
495
00:46:53,583 --> 00:46:56,541
-Is it Gran?
-Spain won the World Cup?
496
00:46:57,375 --> 00:47:01,125
We never get past the knockout stage.
Why did I miss all the good stuff?
497
00:47:01,208 --> 00:47:02,375
Teo, don't be dramatic.
498
00:47:02,458 --> 00:47:04,666
You can watch the matches online whenever.
499
00:47:04,750 --> 00:47:10,000
No, I have to watch when they play,
so you definitely have to send me back.
500
00:47:10,083 --> 00:47:11,500
I think we're almost there.
501
00:47:12,125 --> 00:47:16,333
Well, we have to do a lot of checking.
Let's not pat ourselves on the back yet.
502
00:47:20,166 --> 00:47:21,250
Let's see.
503
00:47:46,041 --> 00:47:47,458
Check this out, dude.
504
00:47:48,166 --> 00:47:51,041
Óscar had them in the closet
from when he was little.
505
00:47:52,416 --> 00:47:53,500
What's this?
506
00:47:55,291 --> 00:47:56,583
It's a console.
507
00:47:57,208 --> 00:48:01,208
-Seriously? It's massive.
-It's super cool.
508
00:48:02,583 --> 00:48:06,000
Look at this.
You have to get the rings on it.
509
00:48:06,666 --> 00:48:07,708
Who's Teo?
510
00:48:09,958 --> 00:48:11,000
The one who died.
511
00:48:12,666 --> 00:48:14,916
He didn't die. He disappeared.
512
00:48:16,083 --> 00:48:17,375
Okay, whatever.
513
00:48:17,958 --> 00:48:21,125
That's why that weirdo went nuts.
You can tell he's losing it.
514
00:48:24,583 --> 00:48:26,541
They were about to fire him and all.
515
00:48:27,958 --> 00:48:32,291
-Don't talk about what you don't know.
-Oh, and you know more?
516
00:48:33,250 --> 00:48:34,500
Don't listen to her.
517
00:48:36,958 --> 00:48:37,958
Let's go, kids.
518
00:48:48,291 --> 00:48:51,291
What did you say
you were working on with Óscar?
519
00:48:52,625 --> 00:48:56,041
It's a theory of his mother's.
Let's see this.
520
00:48:56,125 --> 00:48:57,958
You'll end up as whacko as he is.
521
00:48:59,625 --> 00:49:02,958
Don't worry. I'll do everything I can
to keep my wits about me.
522
00:49:04,083 --> 00:49:07,083
-Alright.
-You're going back there?
523
00:49:08,333 --> 00:49:09,958
We're in a hurry to finish.
524
00:49:11,000 --> 00:49:13,375
No more than an hour till bed, got it?
525
00:49:58,541 --> 00:49:59,583
Going somewhere?
526
00:50:00,791 --> 00:50:01,875
Where?
527
00:50:02,333 --> 00:50:04,500
Oh, no, I just took a shower, and...
528
00:50:06,250 --> 00:50:07,291
Okay.
529
00:50:14,666 --> 00:50:15,708
We've got it.
530
00:50:17,958 --> 00:50:18,958
We've got it.
531
00:50:23,125 --> 00:50:24,166
Good.
532
00:50:25,750 --> 00:50:26,875
We've got it.
533
00:50:30,250 --> 00:50:33,166
Should we recheck the value
for the energy integral?
534
00:50:33,250 --> 00:50:34,625
-Again?
-Yeah.
535
00:50:35,166 --> 00:50:36,500
But if it all fits,
536
00:50:37,666 --> 00:50:40,708
we just have to test it in situ
and send Teo back.
537
00:50:40,791 --> 00:50:42,333
I just want to be sure, okay?
538
00:50:47,958 --> 00:50:49,250
You don't want him to go.
539
00:50:51,291 --> 00:50:52,875
No, it's not that.
540
00:50:55,000 --> 00:50:57,791
I just don't want us to rush this, okay?
541
00:50:59,208 --> 00:51:01,791
-What's the big hurry?
-Óscar.
542
00:51:07,916 --> 00:51:08,958
So?
543
00:51:09,875 --> 00:51:11,500
What if I don't want him to go?
544
00:51:11,875 --> 00:51:14,458
I have a right
to enjoy it a bit longer, don't I?
545
00:51:15,000 --> 00:51:16,208
He doesn't belong here.
546
00:51:16,916 --> 00:51:19,333
It's getting more dangerous
for him by the day.
547
00:51:19,958 --> 00:51:23,583
What if the wormhole moves?
Or closes up?
548
00:51:25,666 --> 00:51:29,333
Plus, when we send him back,
he'll have the whole past ahead of him.
549
00:51:36,958 --> 00:51:38,541
There's no reason you would've,
550
00:51:40,125 --> 00:51:43,500
but you can't imagine how often
I wondered how life would've been
551
00:51:43,583 --> 00:51:45,208
if Teo hadn't disappeared.
552
00:51:47,083 --> 00:51:49,000
Or if we'd had a mother.
553
00:51:54,041 --> 00:51:55,083
Well, then.
554
00:51:59,208 --> 00:52:00,458
How would it have been?
555
00:52:03,583 --> 00:52:04,916
Better, I suppose.
556
00:52:07,333 --> 00:52:09,250
We'd still fight, of course.
557
00:52:11,000 --> 00:52:14,791
But at least I wouldn't have grown up
feeling responsible for everything.
558
00:52:18,000 --> 00:52:21,500
Maybe things would've been a bit easier.
559
00:52:25,291 --> 00:52:27,375
And maybe, with a bit of luck,
560
00:52:27,458 --> 00:52:30,333
I would've dared to say something
to the girl I liked.
561
00:52:33,750 --> 00:52:34,791
Of course.
562
00:52:37,291 --> 00:52:38,541
The present will change.
563
00:52:41,541 --> 00:52:42,583
It's changing.
564
00:52:48,041 --> 00:52:49,416
Honestly, I don't think...
565
00:52:50,791 --> 00:52:52,416
that my life would change much.
566
00:52:54,625 --> 00:52:58,291
Not even if I went back
knowing everything I do now.
567
00:53:02,125 --> 00:53:07,208
Because... my kids
give everything meaning.
568
00:53:09,875 --> 00:53:11,166
Including the mistakes.
569
00:53:14,875 --> 00:53:17,291
Right, of course.
570
00:53:47,708 --> 00:53:49,375
What are you doing up, Gran?
571
00:53:50,000 --> 00:53:54,250
To bed now, Gran.
Turn off the light. Come on, let's go.
572
00:53:54,333 --> 00:53:58,250
I was looking for your documents.
I need to find your photo.
573
00:53:58,333 --> 00:54:04,250
But... Look at all these papers.
Nobody can find anything.
574
00:54:06,500 --> 00:54:08,416
What are you doing?
No, leave it.
575
00:54:08,500 --> 00:54:11,375
-I can't see anything.
-You don't have to.
576
00:54:11,458 --> 00:54:15,000
When it's light out, I have to try...
577
00:54:15,083 --> 00:54:18,666
Do you know what time it is?
What are you doing in my office?
578
00:54:18,750 --> 00:54:22,666
-Óscar, I'm...
-Yes, Gran, tomorrow.
579
00:54:22,750 --> 00:54:26,125
Come to bed, Gran.
Both of you to bed. Go to sleep.
580
00:54:26,791 --> 00:54:27,875
Teo!
581
00:54:35,125 --> 00:54:36,333
This family.
582
00:54:49,791 --> 00:54:50,958
We have to go here.
583
00:54:52,666 --> 00:54:53,958
You know how?
584
00:54:54,791 --> 00:54:57,875
-They're GPS coordinates.
-I know that, genius.
585
00:54:57,958 --> 00:54:59,583
-Can you get us there?
-Yeah.
586
00:54:59,666 --> 00:55:01,958
And if I'm right,
you'll apologise to Óscar.
587
00:55:02,958 --> 00:55:04,333
If you're right about what?
588
00:55:04,416 --> 00:55:06,250
That he's right.
And not a weirdo.
589
00:55:06,333 --> 00:55:07,958
And if you're wrong?
590
00:55:12,458 --> 00:55:14,750
We'll be your slaves for three days.
591
00:55:15,208 --> 00:55:18,083
-Why bring me into this?
-We're a team.
592
00:55:18,791 --> 00:55:20,083
One week.
593
00:55:20,708 --> 00:55:22,666
You'll be my slaves for a week.
594
00:55:26,041 --> 00:55:28,000
This isn't our neighbourhood anymore.
595
00:55:29,708 --> 00:55:32,458
Look, Mum said,
"without leaving the neighbourhood."
596
00:55:32,541 --> 00:55:33,916
She didn't say which one.
597
00:55:35,208 --> 00:55:38,958
-For once, I agree with you.
-You two are going to get it.
598
00:55:40,750 --> 00:55:42,750
-Is it much further?
-A bit.
599
00:55:50,291 --> 00:55:51,625
Wow, how cool.
600
00:55:52,250 --> 00:55:55,500
What? Did you just discover
the Law of Gravity?
601
00:55:56,333 --> 00:55:58,000
We should go home now.
602
00:56:07,375 --> 00:56:08,416
There. I found it.
603
00:56:10,625 --> 00:56:11,708
Found what?
604
00:56:12,125 --> 00:56:15,625
There's a wormhole there
that will take us to 1989.
605
00:56:15,708 --> 00:56:19,750
-That's where I'm from.
-1989, you're worse than the weirdo.
606
00:56:20,416 --> 00:56:25,166
You'll be bowing down to me
for a whole week, slaves.
607
00:56:26,375 --> 00:56:28,291
You do sound a bit loopy.
608
00:56:30,250 --> 00:56:31,291
Look!
609
00:56:31,375 --> 00:56:33,458
-I saw.
-I'm going to jump.
610
00:56:35,291 --> 00:56:37,625
Come to 1989 to see who's the clever one.
611
00:56:41,208 --> 00:56:42,958
I'm going, going... Now.
612
00:56:43,666 --> 00:56:45,750
-Come on.
-Jump there?
613
00:56:46,458 --> 00:56:49,500
-You can swim, right?
-Yeah, of course, but...
614
00:56:49,583 --> 00:56:51,541
Good because I can't.
615
00:56:52,666 --> 00:56:54,083
Geronimo!
616
00:56:54,583 --> 00:56:56,458
I should leave him to drown.
617
00:56:56,541 --> 00:56:57,958
The kid's an idiot.
618
00:57:10,958 --> 00:57:13,875
-Are you happy now?
-Very.
619
00:57:30,208 --> 00:57:31,458
What's up with the city?
620
00:57:37,458 --> 00:57:40,041
Welcome to 1989.
621
00:57:47,583 --> 00:57:50,291
-Yeah?
-Óscar, are the kids with you?
622
00:57:51,333 --> 00:57:53,291
No, not with me. They're with you.
623
00:57:53,875 --> 00:57:56,208
No, they're not.
I can't find them anywhere.
624
00:57:57,166 --> 00:57:59,083
And Alba has her phone off.
625
00:57:59,458 --> 00:58:01,416
I'm calling the police.
Where are you?
626
00:58:02,375 --> 00:58:05,083
I'm going to make sure
that the wormhole works.
627
00:58:05,166 --> 00:58:08,708
- The wormhole? At the hotel.
-Hold on a second.
628
00:58:08,791 --> 00:58:11,875
No, no. Tell me
Teo didn't get into that information.
629
00:58:12,916 --> 00:58:13,958
I'm on my way there.
630
00:58:17,333 --> 00:58:20,958
-Where's the hotel?
-There was going to be a hotel.
631
00:58:29,333 --> 00:58:34,583
1949. How are we in 1949?
Didn't you say we'd be in '89?
632
00:58:34,958 --> 00:58:37,500
There could always be
a small margin of error.
633
00:58:37,583 --> 00:58:39,083
Yeah, 40 years.
634
00:58:39,166 --> 00:58:43,208
There were a ton of coordinates.
It was late, and Óscar almost caught me.
635
00:58:43,916 --> 00:58:46,083
Anyone could've made the same mistake.
636
00:58:47,041 --> 00:58:50,125
-Okay, so let's go back home. Done
-Er...
637
00:58:51,458 --> 00:58:55,708
-You don't know how to get back?
-I'd know if this was 1989.
638
00:58:56,500 --> 00:58:58,250
Is this kid an idiot or what?
639
00:59:02,125 --> 00:59:03,166
Still not working.
640
00:59:03,250 --> 00:59:05,250
Because phones don't exist yet.
641
00:59:07,666 --> 00:59:09,416
-Where are you going?
-The police.
642
00:59:09,500 --> 00:59:12,541
What? Haven't you seen ET ?
You want to end up a guinea pig?
643
00:59:13,250 --> 00:59:15,708
-What's ET ?
-So what do we do, genius?
644
00:59:15,791 --> 00:59:18,083
Shut up a minute.
I can't hear myself think.
645
00:59:18,166 --> 00:59:19,208
That's enough.
646
00:59:19,958 --> 00:59:21,000
What's up with you?
647
00:59:21,083 --> 00:59:24,791
You never listen to me,
and I'm sick of both your ideas.
648
00:59:24,916 --> 00:59:26,083
Mum's going to kill us
649
00:59:26,166 --> 00:59:29,583
if we even manage to get back,
and don't die here in prehistory.
650
00:59:30,250 --> 00:59:33,375
-I'm hungry.
-Okay, relax.
651
00:59:33,458 --> 00:59:36,875
-We'll buy something to eat right now.
-With what money?
652
00:59:38,708 --> 00:59:40,541
Do your headphones work?
653
00:59:45,750 --> 00:59:49,791
Ladies and gentlemen, girls and boys,
654
00:59:50,791 --> 00:59:57,166
step right up and witness
the unmatched talent of the mentalist,
655
00:59:58,458 --> 00:59:59,916
Princess...
656
01:00:00,708 --> 01:00:02,375
Maradona.
657
01:00:08,083 --> 01:00:10,166
It should be here according to the GPS.
658
01:00:14,583 --> 01:00:15,625
Here?
659
01:00:16,958 --> 01:00:19,125
The mentalist needs to focus.
660
01:00:19,208 --> 01:00:20,250
SEVILLE
661
01:00:21,000 --> 01:00:22,208
Seville.
662
01:00:29,000 --> 01:00:31,541
I see a city.
663
01:00:31,625 --> 01:00:34,208
A city on a river.
664
01:00:35,000 --> 01:00:38,083
And I hear palm trees.
665
01:00:40,458 --> 01:00:44,291
Er... There's light.
666
01:00:45,000 --> 01:00:46,083
Sun.
667
01:00:46,166 --> 01:00:48,333
The bright Andalusian sun.
668
01:00:49,666 --> 01:00:50,708
Seville.
669
01:00:51,125 --> 01:00:52,500
Seville?
670
01:01:06,875 --> 01:01:08,583
EBRO RIVER
671
01:01:09,125 --> 01:01:10,166
The Ebro.
672
01:01:10,625 --> 01:01:11,666
The Ebro?
673
01:01:14,208 --> 01:01:15,208
France.
674
01:01:16,458 --> 01:01:17,500
FRANCE
675
01:01:17,625 --> 01:01:18,666
France.
676
01:01:20,875 --> 01:01:21,916
London.
677
01:01:24,875 --> 01:01:29,125
Money, money, drop your money.
Money.
678
01:01:29,750 --> 01:01:30,875
Drop your money.
679
01:01:30,958 --> 01:01:33,583
Thank you, money, money.
680
01:01:34,333 --> 01:01:35,375
Thank you.
681
01:01:36,083 --> 01:01:38,958
Empty your pockets,
drop some money, money.
682
01:02:02,625 --> 01:02:06,125
This is crazy, Óscar.
Seriously. Let's call the police.
683
01:02:07,958 --> 01:02:09,000
Wait.
684
01:02:12,333 --> 01:02:13,375
Look.
685
01:02:51,125 --> 01:02:52,708
-One...
-Wait.
686
01:02:57,708 --> 01:02:59,875
-Two and...
-And...
687
01:03:00,541 --> 01:03:03,083
Three!
688
01:03:10,500 --> 01:03:11,583
Where are we going?
689
01:03:27,125 --> 01:03:28,541
This is crazy.
690
01:03:53,916 --> 01:03:55,125
Let's go look for them.
691
01:03:56,958 --> 01:03:58,625
HELP US FIND HIM
MISSING
692
01:03:58,708 --> 01:04:02,125
Where are you taking us?
I'm scared.
693
01:04:02,958 --> 01:04:05,291
Come on.
We have to follow him.
694
01:04:08,083 --> 01:04:10,958
I shouldn't have brought you.
I only ever make trouble.
695
01:04:14,625 --> 01:04:18,041
Better that we're in it together
than one of us alone, right?
696
01:04:18,125 --> 01:04:20,375
Right.
We're a team, aren't we?
697
01:04:32,666 --> 01:04:33,708
Let's go.
698
01:04:33,791 --> 01:04:34,875
Where?
699
01:04:47,333 --> 01:04:48,375
Hi.
700
01:04:51,291 --> 01:04:52,500
[in Galician] Hello.
701
01:04:54,541 --> 01:04:57,625
-Do you know where María is?
-At the back, to the right.
702
01:05:13,458 --> 01:05:15,208
I don't see why you brought them.
703
01:05:15,291 --> 01:05:18,083
They know the code.
They used it in the city.
704
01:05:25,166 --> 01:05:28,500
-Are you children of the resistance?
-No, of Elena and José.
705
01:05:30,458 --> 01:05:32,166
-Did he have kids?
-No.
706
01:05:32,666 --> 01:05:35,958
-[in Spanish] Who taught you the code?
-What code?
707
01:05:36,375 --> 01:05:37,416
The whistle.
708
01:05:38,958 --> 01:05:42,625
-It's a game I play with my Gran.
-[Galician] You think this is a game?
709
01:05:45,958 --> 01:05:47,541
They can't stay here.
710
01:05:47,625 --> 01:05:50,083
[Spanish] Great because we don't want to.
711
01:05:51,791 --> 01:05:55,416
[Galician] What's wrong?
Who are these kids?
712
01:06:12,083 --> 01:06:15,000
[Spanish] How did you not know
your gran was a guerrilla?
713
01:06:15,083 --> 01:06:16,125
She never told me.
714
01:06:16,208 --> 01:06:19,125
Why don't you tell her who you are
so she helps us?
715
01:06:21,125 --> 01:06:22,958
Ever heard of the butterfly effect?
716
01:06:24,791 --> 01:06:27,416
So what then?
Because I want to get back to my mum.
717
01:06:28,375 --> 01:06:31,625
Óscar will find us for sure.
He's super smart.
718
01:06:33,625 --> 01:06:34,666
Sure, yeah.
719
01:06:52,666 --> 01:06:53,708
Alba?
720
01:06:55,083 --> 01:06:56,125
Pablo?
721
01:06:58,291 --> 01:06:59,333
Mrs. María?
722
01:07:09,458 --> 01:07:10,500
Alba?
723
01:07:19,458 --> 01:07:20,541
They're not here.
724
01:07:21,375 --> 01:07:22,500
Why aren't they here?
725
01:07:25,458 --> 01:07:27,375
No, it's me.
726
01:09:23,208 --> 01:09:24,250
Let's go.
727
01:09:59,291 --> 01:10:02,791
Everything will be okay.
I promise.
728
01:10:27,416 --> 01:10:30,583
-Done.
-How do you take the photos?
729
01:10:31,625 --> 01:10:35,666
-With a camera. You've never seen one?
-Can you take our photo?
730
01:10:36,208 --> 01:10:38,208
Please.
731
01:10:40,458 --> 01:10:42,250
[in Galician] I said not to move.
732
01:10:43,208 --> 01:10:47,000
-Take another.
-[Spanish] No, it's fine.
733
01:10:56,958 --> 01:10:57,958
Very good.
734
01:10:59,250 --> 01:11:00,291
Let's see.
735
01:11:01,375 --> 01:11:04,041
1949.
736
01:11:05,958 --> 01:11:08,416
You promise
you'll hang this photo in your house?
737
01:11:08,500 --> 01:11:12,083
-Somewhere easy to see?
-Okay, but after we win.
738
01:11:13,375 --> 01:11:14,458
Swear it.
739
01:11:16,291 --> 01:11:19,375
-You'll hang this photo in your house.
-I swear.
740
01:11:19,458 --> 01:11:22,791
-Even if Franco takes forever to die.
-What do you mean die?
741
01:11:22,916 --> 01:11:24,541
We'll oust him sooner than that.
742
01:11:32,041 --> 01:11:33,958
Óscar, what are you doing?
743
01:11:35,583 --> 01:11:36,625
Óscar.
744
01:11:42,416 --> 01:11:43,583
What is it?
745
01:11:47,208 --> 01:11:50,000
It's them.
746
01:11:50,500 --> 01:11:52,166
They're in 1949.
747
01:11:54,375 --> 01:11:56,791
I hate to say it,
but my brother is a genius.
748
01:11:58,541 --> 01:11:59,583
Let's go.
749
01:12:05,291 --> 01:12:07,875
-What do we do now?
-Couldn't be simpler.
750
01:12:08,416 --> 01:12:11,791
First we go back to 2022,
and from there we jump to 1949,
751
01:12:11,916 --> 01:12:13,708
grab the kids and come home.
752
01:12:13,791 --> 01:12:15,791
Then we send Teo back
now we know how.
753
01:12:17,041 --> 01:12:19,000
But how will we find them in 1949?
754
01:12:43,083 --> 01:12:44,125
Yep. It's them.
755
01:12:47,500 --> 01:12:48,791
That's one less problem.
756
01:12:53,541 --> 01:12:54,708
This way.
757
01:13:02,958 --> 01:13:04,000
Mum!
758
01:13:10,250 --> 01:13:11,291
Are you okay?
759
01:13:32,333 --> 01:13:33,375
Are you okay?
760
01:13:37,208 --> 01:13:40,250
You were so excited to get home
you didn't even say bye.
761
01:13:41,166 --> 01:13:45,416
-I did it without thinking.
-You have to think a little.
762
01:13:46,333 --> 01:13:50,125
-And listen to everyone else.
-By everyone, do you mean you?
763
01:13:55,041 --> 01:13:58,750
I'm really sorry, Óscar.
I don't want to go back anymore.
764
01:14:00,875 --> 01:14:02,875
Why not?
You have to go home now.
765
01:14:03,375 --> 01:14:05,125
-You have to go.
-I don't want to.
766
01:14:06,416 --> 01:14:08,041
I really like Pablo and Alba.
767
01:14:11,416 --> 01:14:13,250
But they'll go back to Madrid soon.
768
01:14:14,958 --> 01:14:18,791
There's WhatsApp.
Plus, we have to find Mum, right?
769
01:14:20,333 --> 01:14:23,041
That might take us a little bit longer.
770
01:14:23,708 --> 01:14:25,875
-I'm in no rush.
-Yes, you are.
771
01:14:25,958 --> 01:14:29,291
You don't officially exist in 2022.
You couldn't go to school.
772
01:14:29,375 --> 01:14:31,000
-You'd teach me.
-Or the doctor.
773
01:14:31,125 --> 01:14:32,416
Gran will make me papers.
774
01:14:32,500 --> 01:14:35,666
You don't want to be the one kid
who hasn't seen SpongeBob.
775
01:14:35,750 --> 01:14:39,291
Don't be silly.
I'm not going to leave you alone.
776
01:14:42,750 --> 01:14:45,791
It's in 1989
that you can't leave me alone.
777
01:14:45,916 --> 01:14:48,500
-That's where I need you.
-What do you mean?
778
01:14:48,958 --> 01:14:50,541
You're always brushing me off.
779
01:14:52,708 --> 01:14:53,750
Hey.
780
01:14:55,958 --> 01:14:57,458
[in Galician] Your father?
781
01:15:03,000 --> 01:15:04,875
[Spanish] Take care of your Gran.
782
01:15:06,708 --> 01:15:07,958
-[Galician] María.
-Yes?
783
01:15:10,708 --> 01:15:12,250
Those are the ones you like?
784
01:15:15,666 --> 01:15:17,958
-You're going to spoil me.
-I can only hope.
785
01:15:39,916 --> 01:15:41,958
[Spanish] Hey, baker,
what's your name?
786
01:15:42,041 --> 01:15:44,416
Me? Same as him. Óscar.
787
01:15:46,750 --> 01:15:47,791
What?
788
01:15:50,375 --> 01:15:51,750
That's their grandfather.
789
01:15:53,458 --> 01:15:58,083
-Óscar, do you have any more rolls?
-[Galician] Of course, my man.
790
01:15:58,166 --> 01:15:59,875
You can take a few later.
791
01:15:59,958 --> 01:16:02,625
But once you try them,
you won't want anything else.
792
01:16:11,916 --> 01:16:14,791
-[Spanish] Who brought them?
-Óscar.
793
01:16:25,125 --> 01:16:26,958
My favourite.
794
01:16:42,166 --> 01:16:44,083
[Galician] You're going to spoil me.
795
01:16:54,625 --> 01:16:56,500
[Spanish] Well...
796
01:16:59,000 --> 01:17:01,750
You know weeks might have gone by
since you left.
797
01:17:03,291 --> 01:17:05,875
Don't tell me all at once.
Take it slow.
798
01:17:05,958 --> 01:17:08,250
Don't forget to tell me
the biggest thing.
799
01:17:08,333 --> 01:17:09,375
I know.
800
01:17:11,375 --> 01:17:12,916
Why can't I stay?
801
01:17:24,416 --> 01:17:25,708
I'm going to miss you.
802
01:17:28,750 --> 01:17:29,958
I love you, little bro.
803
01:17:40,750 --> 01:17:42,166
Get out of here, please.
804
01:18:55,916 --> 01:18:58,375
And when I realised
they'd kidnapped Pepe,
805
01:18:58,458 --> 01:18:59,583
I followed them.
806
01:19:00,333 --> 01:19:01,333
Where?
807
01:19:02,791 --> 01:19:05,000
To that big building, next to the station.
808
01:19:07,666 --> 01:19:11,458
-Where the junkies hang out?
-They treated me very well.
809
01:19:15,750 --> 01:19:19,291
Do you realise how worried we were?
810
01:19:19,916 --> 01:19:23,916
You're grounded until I say otherwise!
I want you right by my side all day.
811
01:19:24,458 --> 01:19:26,208
You got that? Huh?
812
01:19:34,500 --> 01:19:38,125
What are you doing?
Are you nuts? Leave it.
813
01:19:38,958 --> 01:19:40,958
Enough with the folders, Óscar!
814
01:19:43,708 --> 01:19:44,875
It's all a lie.
815
01:19:46,500 --> 01:19:48,291
Pepe ran off because he wanted to.
816
01:19:48,958 --> 01:19:51,333
You left for your own amusement,
and Mum...
817
01:19:55,250 --> 01:19:56,333
She abandoned us.
818
01:19:58,625 --> 01:20:00,666
Mum didn't abandon us, Óscar.
819
01:20:00,750 --> 01:20:03,791
-I don't want to hear it.
-Óscar, I came from the future.
820
01:20:06,958 --> 01:20:07,958
Go to hell.
821
01:20:10,958 --> 01:20:13,333
You don't believe me. Hold on.
822
01:20:25,958 --> 01:20:28,583
Look, I stole this from you.
823
01:20:30,416 --> 01:20:33,416
It's a phone, a camera,
824
01:20:34,166 --> 01:20:36,166
a CD collection.
825
01:20:37,208 --> 01:20:39,708
Though I don't think it'll work
with no internet.
826
01:20:40,708 --> 01:20:45,875
So leave the folders where they are.
You were right.
827
01:20:46,666 --> 01:20:48,708
Mum didn't abandon us.
828
01:20:49,375 --> 01:20:51,875
It's just a mathematical error,
829
01:20:52,583 --> 01:20:56,583
and if you toss them,
we won't be able to find it.
830
01:21:02,958 --> 01:21:07,041
So, you think we can find Mum?
831
01:21:07,125 --> 01:21:12,666
I mean, it won't be easy
because there are a ton of wormholes.
832
01:21:14,958 --> 01:21:18,125
But you'll be an incredible scientist,
833
01:21:19,333 --> 01:21:21,791
and I'm going to teach you
how to talk to girls.
834
01:21:23,958 --> 01:21:26,250
Though you'd better forget about Elena.
835
01:21:27,750 --> 01:21:30,541
Because of the butterfly effect.
You told me yourself.
836
01:21:31,333 --> 01:21:35,416
You and I will be the best of friends.
And we'll go to the cinema together.
837
01:21:36,916 --> 01:21:38,791
And we'll watch A Coruña win La Liga.
838
01:21:39,416 --> 01:21:43,333
-Okay, man, don't freak out.
-Oh, you're going to freak out for sure.
839
01:22:44,916 --> 01:22:46,250
I think I made a mistake.
840
01:24:12,625 --> 01:24:16,791
No, no, no! I can't believe
you beat me at my own game.
841
01:24:16,916 --> 01:24:19,666
-It's not a bad look on you.
-Shall we try another?
842
01:24:21,291 --> 01:24:22,958
-Your father is a slacker.
-Hey.
843
01:24:23,583 --> 01:24:27,125
Weren't you helping Gran out?
Go on.
844
01:24:27,708 --> 01:24:30,916
[in Galician] He's slacking off.
I wonder where he gets it.
845
01:24:31,000 --> 01:24:34,583
Óscar, where's the Tupperware?
There's a lot of food left.
846
01:24:35,875 --> 01:24:36,916
We don't have any.
847
01:24:37,000 --> 01:24:39,666
What do you mean?
What about the ones I brought?
848
01:24:43,041 --> 01:24:45,500
When I was a guerrilla
up in the mountains,
849
01:24:45,583 --> 01:24:47,875
we didn't let anything go to waste.
850
01:24:50,041 --> 01:24:51,541
[Spanish] That must be Elena.
851
01:24:55,083 --> 01:24:56,125
Elena?
852
01:24:56,208 --> 01:24:59,750
Yeah, I saw her at the store
and invited her for coffee.
853
01:24:59,875 --> 01:25:01,750
I wanted her kids to meet Diego
854
01:25:01,875 --> 01:25:03,041
and to see them myself.
855
01:25:03,958 --> 01:25:05,958
She just got divorced, did I tell you?
856
01:25:06,041 --> 01:25:08,791
No, you didn't,
but I heard something about it.
857
01:25:13,333 --> 01:25:17,041
-Will you open it?
-What's wrong? You want me to do it?
858
01:25:17,125 --> 01:25:18,166
-No, no.
-Ah.
859
01:25:19,708 --> 01:25:20,958
-I got it.
-Ah.
860
01:25:32,625 --> 01:25:35,541
Óscar, it's been a long time.
861
01:25:36,083 --> 01:25:38,125
JUMP
59056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.