All language subtitles for Pee Mak.English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,458 --> 00:01:03,416
Help.
2
00:01:04,416 --> 00:01:05,416
I need help.
3
00:01:06,000 --> 00:01:06,833
Help.
4
00:01:10,583 --> 00:01:11,583
Help.
5
00:01:12,500 --> 00:01:13,500
Help.
6
00:01:18,083 --> 00:01:19,208
Pee Mak.
7
00:01:30,041 --> 00:01:31,458
A long time has passed.
8
00:01:34,625 --> 00:01:36,500
And still no help has come to our rescue.
9
00:01:40,708 --> 00:01:43,208
The enemy have surrounded us.
10
00:01:47,333 --> 00:01:48,291
Our forces...
11
00:01:50,708 --> 00:01:52,541
have taken heavy casualties.
Thus, dying in droves.
12
00:01:54,875 --> 00:01:56,583
Should this persist,
13
00:01:58,208 --> 00:01:59,125
I fear that...
14
00:02:00,500 --> 00:02:03,041
we shall certainly be defeated.
15
00:02:06,458 --> 00:02:07,833
Why the hell are you talking like that?
16
00:02:08,791 --> 00:02:10,375
That's so lame.
17
00:02:10,833 --> 00:02:12,041
Are you from the middle ages?
18
00:02:13,333 --> 00:02:14,875
Private Mak is injured.
19
00:02:14,958 --> 00:02:16,083
Mak!
20
00:02:28,666 --> 00:02:30,333
How bad is it, doc?
21
00:02:30,416 --> 00:02:31,500
You'll be okay.
22
00:02:31,958 --> 00:02:32,916
You just sprained your leg.
23
00:02:33,583 --> 00:02:34,708
Sprained my leg?
24
00:02:38,833 --> 00:02:39,916
You bastard!
25
00:02:40,750 --> 00:02:42,041
From the sound of your groaning,
26
00:02:42,833 --> 00:02:44,208
I thought you broke your spleen.
27
00:02:46,500 --> 00:02:48,250
Am I going to make it back home
to Phra Khanong?
28
00:02:49,291 --> 00:02:51,666
My wife, Nak, probably gave birth already.
29
00:02:54,666 --> 00:02:56,875
Are we really going to die here?
30
00:03:04,791 --> 00:03:05,708
Damn it!
31
00:03:07,166 --> 00:03:08,666
Why are you all giving up?
32
00:03:11,125 --> 00:03:13,083
Haven't you heard
about the Battle of Thermopylae?
33
00:03:14,958 --> 00:03:15,833
King Leonidas.
34
00:03:16,500 --> 00:03:17,625
Stelios.
35
00:03:18,500 --> 00:03:20,375
They were all outnumbered
by thousands of enemies.
36
00:03:21,458 --> 00:03:24,541
But in the end, didn't everybody die?
37
00:03:25,541 --> 00:03:26,541
Really?
38
00:03:31,041 --> 00:03:32,041
Sorry.
39
00:03:32,791 --> 00:03:33,916
I haven't got to that part.
40
00:03:34,625 --> 00:03:36,291
Take Rocky for example, then.
41
00:03:36,375 --> 00:03:37,291
Rocky road?
42
00:03:37,375 --> 00:03:39,083
That's yummy. Where is it?
43
00:03:39,166 --> 00:03:40,250
Where is it?
44
00:03:40,333 --> 00:03:41,333
Oh, gosh!
45
00:03:43,625 --> 00:03:44,916
How about The Last Samurai?
46
00:03:45,583 --> 00:03:49,083
During his final battle,
he fought so hard his blade shattered.
47
00:03:50,041 --> 00:03:52,333
He didn't even think of giving up.
48
00:03:54,416 --> 00:03:55,958
We still have our swords here.
49
00:04:02,333 --> 00:04:03,750
We're not missing any limbs.
50
00:04:04,125 --> 00:04:04,958
Asshole!
51
00:04:07,875 --> 00:04:08,708
Forgive me.
52
00:04:09,541 --> 00:04:10,625
Just all our swords, then.
53
00:04:12,250 --> 00:04:13,625
Do we not have a fighting chance?
54
00:04:13,708 --> 00:04:15,875
-Yes!
-Yes!
55
00:04:15,958 --> 00:04:16,875
Kill them!
56
00:04:16,958 --> 00:04:18,458
-Kill them!
-Kill them!
57
00:04:39,625 --> 00:04:40,541
Shit!
58
00:04:41,666 --> 00:04:44,166
They've got guns. I forgot.
59
00:05:00,333 --> 00:05:01,791
Are you okay, Mak?
60
00:05:08,416 --> 00:05:09,500
Hey, Shin.
61
00:05:10,958 --> 00:05:12,500
Since we are all going to die anyway,
62
00:05:14,125 --> 00:05:15,583
can I ask you something?
63
00:05:16,500 --> 00:05:18,625
What's with your hair?
64
00:05:21,166 --> 00:05:24,708
When I was little,
there was a cholera outbreak.
65
00:05:25,166 --> 00:05:26,583
I almost died.
66
00:05:28,208 --> 00:05:31,041
So my mother swore to God if I survived,
67
00:05:31,583 --> 00:05:33,291
I would keep this hairdo
for the rest of my life.
68
00:05:34,583 --> 00:05:37,916
I would rather die than live
with that ugly topknot hairdo.
69
00:05:38,375 --> 00:05:40,166
It looks like a dog's talus.
70
00:05:43,416 --> 00:05:44,666
What about yours?
71
00:05:45,375 --> 00:05:46,333
I'm a trendsetter!
72
00:05:49,708 --> 00:05:51,250
Stop shooting already! Damn it!
73
00:05:56,458 --> 00:05:59,375
Mak, do you have any last words?
74
00:06:03,333 --> 00:06:04,833
No, I don't.
75
00:06:05,583 --> 00:06:08,166
I will make it back to see my wife
and my baby no matter what.
76
00:06:09,333 --> 00:06:11,208
I will not allow myself to die here.
77
00:06:14,791 --> 00:06:15,916
Nor will all of you.
78
00:06:57,083 --> 00:06:58,875
Pee Mak.
79
00:07:01,625 --> 00:07:03,750
Pee Mak.
80
00:07:05,958 --> 00:07:08,000
Pee Mak.
81
00:07:14,208 --> 00:07:16,875
Why did you come out?
I told you to go inside. Hurry!
82
00:07:24,791 --> 00:07:27,250
Pee Mak.
83
00:07:30,375 --> 00:07:32,500
Pee Mak.
84
00:07:33,708 --> 00:07:36,125
Pee Mak.
85
00:07:36,708 --> 00:07:39,166
Pee Mak.
86
00:07:39,250 --> 00:07:40,541
There are too many people playing.
87
00:07:40,625 --> 00:07:41,666
I won't deal you in.
88
00:07:42,291 --> 00:07:43,625
Come on, man.
89
00:07:44,500 --> 00:07:45,958
No cash, no chance to play.
90
00:07:47,791 --> 00:07:48,666
Let's deal.
91
00:07:51,458 --> 00:07:53,166
Are you going to shuffle until dawn?
92
00:07:54,125 --> 00:07:55,416
Why don't you go put on a card show?
93
00:07:56,541 --> 00:07:57,875
Is your dad David Blaine?
94
00:07:58,250 --> 00:07:59,791
Hurry up! Come on.
95
00:08:03,333 --> 00:08:04,833
What the hell?
96
00:08:04,916 --> 00:08:05,958
A double.
97
00:08:06,041 --> 00:08:06,958
Shit. I got zero.
98
00:08:07,041 --> 00:08:08,708
I got one! Pay up.
99
00:08:11,458 --> 00:08:13,041
What's wrong?
100
00:08:13,125 --> 00:08:14,375
My wound hurts.
101
00:08:14,458 --> 00:08:16,708
I can't believe you survived.
102
00:08:17,166 --> 00:08:18,625
You must be invincible.
103
00:08:19,166 --> 00:08:22,750
I must thank all of you
for bringing me all the way here.
104
00:08:22,833 --> 00:08:24,500
We are the ones who should be grateful.
105
00:08:24,583 --> 00:08:26,916
Without you,
we would all be dead by now, Mak.
106
00:08:28,875 --> 00:08:31,000
Actually, my name is pronounced
107
00:08:31,083 --> 00:08:32,208
"Mark" with the R sound.
108
00:08:34,875 --> 00:08:37,208
Merk?
109
00:08:38,000 --> 00:08:39,625
It's fine. You can call me Mak.
110
00:08:40,875 --> 00:08:44,041
The only person
who calls me Mark is my daddy.
111
00:08:44,458 --> 00:08:46,958
But he went back
to the United States of America
112
00:08:47,041 --> 00:08:48,333
with the missionaries.
113
00:08:49,000 --> 00:08:50,583
Everyone in my village calls me Mak.
114
00:08:52,625 --> 00:08:53,583
What the hell?
115
00:08:54,333 --> 00:08:56,541
Hey, guys. We made it to Phra Khanong.
116
00:08:57,958 --> 00:08:58,791
We're here?
117
00:08:59,416 --> 00:09:00,416
Finally.
118
00:09:15,750 --> 00:09:16,875
Where is everybody?
119
00:09:29,208 --> 00:09:30,958
-Thank you.
-You're welcome.
120
00:09:37,916 --> 00:09:38,916
Nak!
121
00:09:40,166 --> 00:09:41,166
Nak!
122
00:09:42,500 --> 00:09:43,583
Nak, honey!
123
00:09:44,958 --> 00:09:46,208
I'm back!
124
00:09:50,833 --> 00:09:51,750
Nak!
125
00:09:51,833 --> 00:09:53,333
Is Nak taking a dump?
126
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
Nak!
127
00:10:29,916 --> 00:10:31,333
Where were you?
128
00:10:31,875 --> 00:10:33,708
I was really worried.
129
00:10:35,083 --> 00:10:37,875
I thought I would never see you again.
130
00:10:50,875 --> 00:10:52,458
Don't cry, baby.
131
00:10:54,291 --> 00:10:55,708
You won't look handsome.
132
00:10:59,833 --> 00:11:01,083
You know,
133
00:11:01,500 --> 00:11:02,916
when I was at war,
134
00:11:03,500 --> 00:11:05,250
I missed you so much.
135
00:11:06,458 --> 00:11:08,208
I missed you a lot.
136
00:11:10,083 --> 00:11:13,708
I missed you so, so very much.
137
00:11:13,791 --> 00:11:15,666
I missed you more than anyone
in the whole world.
138
00:11:16,291 --> 00:11:17,750
Man, Mak is whipped.
139
00:11:18,458 --> 00:11:20,875
Baby, did you miss me at all?
140
00:11:22,583 --> 00:11:23,583
No.
141
00:11:25,250 --> 00:11:26,333
Why not?
142
00:11:26,916 --> 00:11:28,541
You don't love me anymore?
143
00:11:29,875 --> 00:11:31,125
You crazy man.
144
00:11:32,333 --> 00:11:33,541
Of course I do.
145
00:11:34,750 --> 00:11:35,958
You're joking with me?
146
00:11:37,875 --> 00:11:39,125
Don't joke like that.
147
00:11:40,666 --> 00:11:41,708
So cheesy.
148
00:11:41,791 --> 00:11:44,250
Nak, what about our baby?
149
00:11:44,958 --> 00:11:46,083
He's playing over there.
150
00:11:48,875 --> 00:11:51,083
Let me see. Come to Daddy.
151
00:11:52,291 --> 00:11:55,083
Wow, he is handsome just like his Daddy!
152
00:11:56,500 --> 00:11:59,125
I named him after your favorite name.
153
00:11:59,208 --> 00:12:00,375
Really, Nak?
154
00:12:01,750 --> 00:12:02,791
Dang!
155
00:12:04,041 --> 00:12:05,583
Dang, my boy.
156
00:12:07,416 --> 00:12:08,958
What's so cool about the name Dang?
157
00:12:09,625 --> 00:12:10,625
I know.
158
00:12:11,666 --> 00:12:13,666
Even my servant has a cooler name.
159
00:12:18,208 --> 00:12:19,208
Hey, you guys.
160
00:12:19,750 --> 00:12:21,125
This is my wife, Nak.
161
00:12:24,083 --> 00:12:25,041
Hello there.
162
00:12:25,125 --> 00:12:28,083
Nak. These are my friends.
163
00:12:28,166 --> 00:12:29,208
This is Aey,
164
00:12:29,583 --> 00:12:31,833
Ter, Puek, and that's Shin.
165
00:12:32,791 --> 00:12:34,500
So, what are you guys going to do now?
166
00:12:34,583 --> 00:12:36,416
I guess tonight will be difficult
to find a boat out.
167
00:12:36,500 --> 00:12:37,708
We'll stay here for a night.
168
00:12:37,791 --> 00:12:39,666
Why just one night?
169
00:12:39,750 --> 00:12:43,375
Why don't you all stay here
until the war is over?
170
00:12:46,750 --> 00:12:49,750
The house across the canal is empty
ever since my aunt passed away.
171
00:12:50,208 --> 00:12:51,625
There's a boat for you to use too.
172
00:12:51,708 --> 00:12:52,708
Jeez.
173
00:12:53,458 --> 00:12:55,125
Will his aunt come to haunt us?
174
00:12:55,750 --> 00:12:58,125
Shin. She will definitely haunt you
until your hair falls out.
175
00:13:00,375 --> 00:13:03,375
We'll stay here for just a night.
We don't want to be a bother.
176
00:13:03,458 --> 00:13:04,291
Come on.
177
00:13:04,708 --> 00:13:07,291
They are welcoming us
and you just turn them down?
178
00:13:07,708 --> 00:13:09,750
You have no manners, Aey.
179
00:13:10,875 --> 00:13:11,708
Right?
180
00:13:13,458 --> 00:13:15,625
Mak's wife is so damn beautiful.
181
00:13:17,083 --> 00:13:19,458
Easy, man. That's our friend's wife.
182
00:13:30,375 --> 00:13:34,458
You know, I am a very bad soldier.
183
00:13:34,916 --> 00:13:36,083
How come?
184
00:13:39,208 --> 00:13:40,416
When I was at war,
185
00:13:41,875 --> 00:13:43,666
I never thought of Siam.
186
00:13:44,541 --> 00:13:46,375
I never thought about my country.
187
00:13:50,666 --> 00:13:52,166
All I thought about was you.
188
00:13:53,250 --> 00:13:55,416
This soldier should be executed
by a firing squad.
189
00:13:55,500 --> 00:13:56,625
Yes.
190
00:13:57,333 --> 00:13:58,833
You should be.
191
00:14:03,458 --> 00:14:04,791
You know something?
192
00:14:06,583 --> 00:14:09,333
I waited for you at the pier everyday.
193
00:14:23,041 --> 00:14:24,541
I am here now.
194
00:14:30,000 --> 00:14:31,375
I promise you.
195
00:14:33,166 --> 00:14:34,791
I won't go anywhere again.
196
00:14:50,458 --> 00:14:51,541
Hey.
197
00:14:51,625 --> 00:14:52,500
Nak.
198
00:14:52,916 --> 00:14:54,500
Our house has fireflies as well?
199
00:14:55,583 --> 00:14:56,791
That's so beautiful.
200
00:14:57,208 --> 00:14:58,333
That's a filth-eating spirit.
201
00:14:58,416 --> 00:14:59,333
What?
202
00:15:07,833 --> 00:15:08,750
Nak!
203
00:15:09,333 --> 00:15:11,541
Why are you joking with me like that?
204
00:15:11,958 --> 00:15:14,208
You know I am scared of ghosts.
205
00:15:18,625 --> 00:15:19,833
What are you looking for?
206
00:15:20,625 --> 00:15:22,250
I'll put my Buddha amulet back on.
207
00:15:22,750 --> 00:15:25,083
The doctor took it off
when they bandaged me.
208
00:15:26,875 --> 00:15:27,916
Goodness.
209
00:15:28,916 --> 00:15:31,833
There's a lot of blood on it.
Just put it away for now.
210
00:15:32,541 --> 00:15:34,291
Let me clean it for you first.
211
00:15:34,375 --> 00:15:35,375
Okay.
212
00:15:40,666 --> 00:15:43,166
My wife is the sweetest person in Siam.
213
00:15:45,291 --> 00:15:46,458
And you smell great too.
214
00:16:09,416 --> 00:16:15,000
At this temple
215
00:16:19,541 --> 00:16:24,041
There are
216
00:16:25,291 --> 00:16:30,375
Seven palm trees
217
00:16:31,250 --> 00:16:34,375
The hill myna
218
00:16:34,458 --> 00:16:40,458
Is out
219
00:16:41,250 --> 00:16:48,250
But has not returned
220
00:17:32,500 --> 00:17:35,375
Hey, guys. Look.
They aren't scared of people at all.
221
00:17:35,458 --> 00:17:36,333
Cute, huh?
222
00:17:36,916 --> 00:17:39,291
Yes. So cute.
223
00:17:39,375 --> 00:17:41,583
-"Cute" my ass!
-Damn!
224
00:17:41,666 --> 00:17:43,416
Why do you have to be
an animal lover this early?
225
00:17:43,500 --> 00:17:44,875
Can't you see we're all sleeping here?
226
00:17:44,958 --> 00:17:46,875
How can anybody sleep
with you chirping away?
227
00:17:47,500 --> 00:17:50,250
This damn gluttonous bird too.
Go. Go eat somewhere else.
228
00:17:50,333 --> 00:17:52,166
Go. Fly out of my house.
229
00:17:52,833 --> 00:17:55,083
Hey! Wake up, you guys.
230
00:17:57,291 --> 00:17:58,666
You're here early.
231
00:17:58,750 --> 00:18:00,458
The market will close if we're late.
232
00:18:04,500 --> 00:18:05,583
What's on the boat?
233
00:18:06,791 --> 00:18:08,791
The bodies of soldiers
who died in the war.
234
00:18:09,375 --> 00:18:10,791
The cemetery is full.
235
00:18:11,250 --> 00:18:13,291
So we must return the bodies
to their families
236
00:18:13,708 --> 00:18:14,916
to be buried at home.
237
00:18:34,458 --> 00:18:35,791
Hey!
238
00:18:35,875 --> 00:18:36,791
Keep rowing.
239
00:18:37,500 --> 00:18:39,041
Jeez.
240
00:18:52,625 --> 00:18:54,291
Snakehead.
241
00:18:54,375 --> 00:18:57,166
Fresh fish. We have them in all sizes.
242
00:18:58,583 --> 00:18:59,958
The market is very crowded today.
243
00:19:01,125 --> 00:19:02,375
Hello.
244
00:19:02,458 --> 00:19:04,333
Snacks.
245
00:19:04,416 --> 00:19:07,916
-We got sticky cakes and cookies too.
-Miss Nim.
246
00:19:08,000 --> 00:19:09,041
Miss Nim.
247
00:19:09,125 --> 00:19:11,791
May I have two cookies
and two coconut milk custards?
248
00:19:11,875 --> 00:19:13,333
-Mak.
-Yes?
249
00:19:14,125 --> 00:19:15,500
We're all out!
250
00:19:17,833 --> 00:19:18,958
-Hey!
-Hey.
251
00:19:21,666 --> 00:19:22,916
Damn it.
252
00:19:23,000 --> 00:19:24,583
We won't get to eat any.
253
00:19:25,000 --> 00:19:26,583
Mr. Aum.
254
00:19:29,458 --> 00:19:32,166
-Mak.
-I want to buy some fish for Nak.
255
00:19:32,708 --> 00:19:33,833
Not for sale.
256
00:19:33,916 --> 00:19:36,291
Today's a Buddhist holy day.
I am releasing them for merit.
257
00:19:36,375 --> 00:19:38,291
Rejoice. Go on.
258
00:19:38,791 --> 00:19:39,875
Get out of my way.
259
00:19:39,958 --> 00:19:40,833
Hey!
260
00:19:43,083 --> 00:19:44,708
Do you think he did that right?
261
00:19:46,750 --> 00:19:48,000
What's gotten into him?
262
00:19:49,708 --> 00:19:51,500
LIQUOR SHOP
263
00:19:52,500 --> 00:19:54,416
Mrs. Priek.
264
00:19:54,833 --> 00:19:56,458
Wake up. You have customers.
265
00:20:02,541 --> 00:20:03,708
Mrs. Priek.
266
00:20:03,791 --> 00:20:05,083
You don't remember me?
267
00:20:05,708 --> 00:20:07,666
Do you have a job for me?
268
00:20:10,166 --> 00:20:11,583
No.
269
00:20:12,041 --> 00:20:13,208
You punk.
270
00:20:13,625 --> 00:20:17,750
How many staff do you think
a small liquor shop need?
271
00:20:18,708 --> 00:20:21,291
You think I need a salesperson,
272
00:20:21,375 --> 00:20:22,916
a mixologist, a waitress,
273
00:20:23,000 --> 00:20:24,375
a hostess,
274
00:20:24,458 --> 00:20:28,125
a bartender, a dishwasher, and a busboy?
275
00:20:29,875 --> 00:20:31,125
I got them all.
276
00:20:33,916 --> 00:20:35,750
Drink up, dear.
277
00:20:35,833 --> 00:20:37,250
She's even got an escort.
278
00:20:38,000 --> 00:20:39,666
Very good.
279
00:20:40,250 --> 00:20:41,791
You look familiar.
280
00:20:42,208 --> 00:20:43,458
I am Mak.
281
00:20:43,541 --> 00:20:44,875
I just got back from the war.
282
00:20:45,583 --> 00:20:48,625
If I hadn't met Nak first,
I would've hit on you.
283
00:20:48,708 --> 00:20:50,083
You're so damn pretty.
284
00:20:50,166 --> 00:20:51,666
As pretty as your ghost!
285
00:20:52,833 --> 00:20:54,833
You really don't know, Mak?
286
00:20:55,750 --> 00:20:57,083
If you want to know the truth,
287
00:20:57,541 --> 00:21:01,125
go bend down, look between the legs,
and you'll see that Nak and your kid are--
288
00:21:01,208 --> 00:21:02,375
Mom.
289
00:21:02,500 --> 00:21:03,708
-Be quiet.
-Ping.
290
00:21:03,791 --> 00:21:04,833
You're drunk now. Go rest.
291
00:21:04,916 --> 00:21:06,041
-I'm not drunk.
-Mom!
292
00:21:06,125 --> 00:21:08,416
-Why did you stop me? I'm not drunk.
-Go. Get up.
293
00:21:08,500 --> 00:21:10,958
I'm sorry. My mom talks nonsense
when she's drunk.
294
00:21:11,666 --> 00:21:13,583
-Get inside.
-Nak!
295
00:21:13,666 --> 00:21:16,625
Nak. Let her come. I'm not scared!
296
00:21:16,708 --> 00:21:19,583
Nak! Let her come!
297
00:21:21,583 --> 00:21:22,958
What's wrong with her?
298
00:21:29,916 --> 00:21:31,625
Everyone is acting weird, don't you think?
299
00:21:31,708 --> 00:21:34,625
Yes. What did Mrs. Priek mean, anyway?
300
00:21:35,375 --> 00:21:37,166
Why do you have to look between the legs?
301
00:21:38,458 --> 00:21:39,583
Yoga exercise?
302
00:21:42,291 --> 00:21:43,708
My mom once told me,
303
00:21:44,833 --> 00:21:46,375
if you look at someone between the legs,
304
00:21:47,458 --> 00:21:48,916
you can tell if they're ghosts.
305
00:21:51,291 --> 00:21:52,708
You mean...
306
00:21:54,166 --> 00:21:55,666
Nak is a ghost?
307
00:22:05,625 --> 00:22:06,875
That's crazy.
308
00:22:06,958 --> 00:22:08,750
She's too hot to be a ghost.
309
00:22:08,833 --> 00:22:09,833
Right.
310
00:22:09,916 --> 00:22:11,416
If she can be that beautiful,
311
00:22:11,500 --> 00:22:13,416
I would take her even if she's a ghost.
312
00:22:14,833 --> 00:22:16,625
Why did Mrs. Priek talk to Mak like that?
313
00:22:16,708 --> 00:22:19,166
Because she was wasted.
314
00:22:19,250 --> 00:22:20,625
So she just blabbered on about things.
315
00:22:20,708 --> 00:22:21,708
-Yeah.
-Yeah.
316
00:22:22,625 --> 00:22:24,666
Where the hell is Mak, anyway?
317
00:22:24,750 --> 00:22:26,916
How come he isn't here drinking with us?
318
00:22:28,500 --> 00:22:30,166
Aey, you idiot.
319
00:22:30,250 --> 00:22:31,333
You're spilling all the booze.
320
00:22:31,708 --> 00:22:33,541
You go and get Mak here.
321
00:22:33,625 --> 00:22:34,500
Hurry up.
322
00:22:34,958 --> 00:22:36,291
Why me?
323
00:22:36,375 --> 00:22:38,500
Because you drank the least.
324
00:22:38,583 --> 00:22:41,166
It's been over an hour
yet you can't even finish one glass.
325
00:22:41,250 --> 00:22:42,125
That's right.
326
00:22:42,208 --> 00:22:43,875
We are all drunk. So you go.
327
00:22:43,958 --> 00:22:44,833
Right.
328
00:22:44,916 --> 00:22:46,041
That was my bad.
329
00:22:46,125 --> 00:22:47,916
-Hey, don't waste it.
-Hurry up.
330
00:22:58,333 --> 00:22:59,333
Mak.
331
00:23:23,291 --> 00:23:24,291
Mak.
332
00:23:49,375 --> 00:23:51,416
Nak, is Mak here?
333
00:24:11,750 --> 00:24:12,958
Hey, Shin.
334
00:24:14,583 --> 00:24:15,416
Nak.
335
00:24:15,833 --> 00:24:17,041
Is Mak here?
336
00:24:18,000 --> 00:24:19,083
He's sleeping.
337
00:24:19,750 --> 00:24:20,958
I will wake him for you.
338
00:24:22,291 --> 00:24:23,333
Please come in first.
339
00:24:32,333 --> 00:24:33,333
Where is Dang?
340
00:24:41,208 --> 00:24:42,333
Nak.
341
00:24:42,416 --> 00:24:43,416
Are you okay?
342
00:24:44,333 --> 00:24:45,625
You ran out of coconut husks?
343
00:24:53,708 --> 00:24:55,791
What the hell is wrong with you, Shin?
344
00:24:55,875 --> 00:24:57,708
Puek. Slap me, please?
345
00:24:59,083 --> 00:25:00,125
That's hard.
346
00:25:00,208 --> 00:25:01,666
You told me to.
347
00:25:02,666 --> 00:25:04,500
Where the hell is Mak, anyway?
348
00:25:05,666 --> 00:25:07,958
How come he isn't here drinking with us?
349
00:25:09,791 --> 00:25:11,500
Aey, you idiot.
350
00:25:11,583 --> 00:25:12,958
You're spilling all the booze.
351
00:25:13,041 --> 00:25:15,250
Shit. Déjà vu.
352
00:25:16,041 --> 00:25:17,166
What déjà vu?
353
00:25:17,833 --> 00:25:19,958
You go and get Mak. Hurry up.
354
00:25:21,250 --> 00:25:23,375
No. Why me?
355
00:25:23,458 --> 00:25:25,000
What are you scared of?
356
00:25:25,583 --> 00:25:29,958
If Nak is really a ghost,
then you just seduce her.
357
00:25:32,041 --> 00:25:33,875
There's no such thing as ghosts.
358
00:25:33,958 --> 00:25:35,291
You want to bet?
359
00:25:48,625 --> 00:25:49,708
You won't get me this time.
360
00:27:12,666 --> 00:27:14,416
The drums of war sound off
Like rolling thunder
361
00:27:14,500 --> 00:27:16,625
As we set out to protect our homeland
362
00:27:16,708 --> 00:27:18,333
Our thirst for battle is great
363
00:27:18,416 --> 00:27:20,875
Even though there are no elephant rides
364
00:27:20,958 --> 00:27:25,125
Dusk fills my emptiness with thoughts
Of love for my beautiful dearest
365
00:27:25,208 --> 00:27:29,666
Roused to the point of release
I raise my white flag in sweet surrender
366
00:27:29,750 --> 00:27:31,625
And polish my sword
367
00:27:33,083 --> 00:27:34,083
What the fuck?
368
00:27:34,166 --> 00:27:35,375
What's with you, Shin?
369
00:27:35,833 --> 00:27:36,875
Where is Mak?
370
00:27:36,958 --> 00:27:38,041
Nak is a ghost!
371
00:27:38,125 --> 00:27:39,208
Nak is really a ghost!
372
00:27:40,166 --> 00:27:42,458
What are you babbling about?
373
00:27:42,541 --> 00:27:44,416
If you're drunk, go vomit somewhere else.
374
00:27:44,500 --> 00:27:46,500
Seriously! I went up to Mak's house.
375
00:27:46,583 --> 00:27:48,791
His house looks run-down and abandoned.
376
00:27:48,875 --> 00:27:49,708
Hey.
377
00:27:50,208 --> 00:27:52,125
Maybe Nak is feeling lazy.
378
00:27:52,208 --> 00:27:53,750
But the crib was swinging by itself.
379
00:27:53,833 --> 00:27:54,875
Hey.
380
00:27:54,958 --> 00:27:56,500
The wind was pretty strong.
381
00:27:56,583 --> 00:27:57,958
You are imagining things.
382
00:27:58,541 --> 00:27:59,958
I'm not!
383
00:28:00,041 --> 00:28:01,625
I saw Nak upstairs,
384
00:28:01,708 --> 00:28:03,708
but she was able to reach to the ground
to grab a lime.
385
00:28:11,250 --> 00:28:12,208
Hey.
386
00:28:12,708 --> 00:28:14,875
Maybe one of her arms is longer
than the other?
387
00:28:14,958 --> 00:28:18,166
Don't you know it's possible for our arms
not to have the same length?
388
00:28:18,250 --> 00:28:21,125
Look at mine. See? Not the same.
389
00:28:25,666 --> 00:28:29,583
Or maybe Nak was just using a long stick
to get the lime.
390
00:28:29,666 --> 00:28:32,208
You're drunk
and your imagination got the best of you.
391
00:28:32,291 --> 00:28:33,166
Yes.
392
00:28:33,250 --> 00:28:34,291
Hey.
393
00:28:34,375 --> 00:28:36,083
Did you memorize our marching song, Shin?
394
00:28:36,166 --> 00:28:37,833
Let's dance. Ready?
395
00:28:37,916 --> 00:28:39,791
The drums of war sound off
Like rolling thunder
396
00:28:39,875 --> 00:28:42,291
As we set out to protect our homeland
397
00:28:42,375 --> 00:28:46,208
Our thirst for battle is great
Even though there are no elephant rides
398
00:28:46,291 --> 00:28:49,791
Dusk fills my emptiness with thoughts
Of love for my beautiful dearest
399
00:28:57,458 --> 00:28:58,458
Mak.
400
00:28:59,041 --> 00:29:01,166
Can't we sleep a bit longer?
401
00:29:02,166 --> 00:29:04,041
Come on. Help me out.
402
00:29:04,541 --> 00:29:06,458
I don't know what's going on
with the townsfolk.
403
00:29:07,000 --> 00:29:08,791
Only you guys are willing to help.
404
00:29:17,166 --> 00:29:18,041
Hey, Shin.
405
00:29:18,458 --> 00:29:19,916
Aren't you done freaking out?
406
00:29:23,875 --> 00:29:25,458
What's wrong, Ter? Get up and help us.
407
00:29:25,541 --> 00:29:26,833
Get up and help us.
408
00:29:27,916 --> 00:29:29,000
Right, Ter.
409
00:29:29,083 --> 00:29:31,041
Go get an ax and help Puek.
410
00:29:31,458 --> 00:29:32,750
Ask Nak where it is.
411
00:29:34,500 --> 00:29:35,625
What the fuck?
412
00:29:49,375 --> 00:29:50,708
I went up to Mak's house.
413
00:29:50,791 --> 00:29:53,000
His house looks run-down and abandoned.
414
00:30:22,375 --> 00:30:23,666
My mom once told me,
415
00:30:24,416 --> 00:30:25,875
if you look at someone between the legs,
416
00:30:26,708 --> 00:30:28,250
you can tell if they're ghosts.
417
00:30:52,708 --> 00:30:54,583
Um, I...
418
00:30:55,041 --> 00:30:57,625
I'm looking for an ax.
Do you know where it is?
419
00:30:58,791 --> 00:30:59,750
Shin.
420
00:30:59,833 --> 00:31:01,791
I did look between the legs,
but I didn't see anything.
421
00:31:01,875 --> 00:31:03,250
So stop freaking out.
422
00:31:05,625 --> 00:31:07,166
-Really?
-Yes.
423
00:31:07,583 --> 00:31:08,875
How is that possible?
424
00:31:38,291 --> 00:31:39,375
My god!
425
00:31:49,333 --> 00:31:50,416
Shit.
426
00:31:53,166 --> 00:31:54,416
Damn it!
427
00:31:54,500 --> 00:31:56,125
I'm not even done yet.
428
00:31:58,000 --> 00:31:59,583
Holy shit!
429
00:32:13,875 --> 00:32:15,750
Shit. I saw a...
430
00:32:16,375 --> 00:32:18,500
Ter. What happened to your face?
431
00:32:20,458 --> 00:32:22,166
I saw a...
432
00:32:22,583 --> 00:32:23,583
What?
433
00:32:24,583 --> 00:32:26,708
There's a... behind the house.
434
00:32:27,791 --> 00:32:29,000
What the hell is he talking about?
435
00:32:32,208 --> 00:32:33,291
Thank you.
436
00:32:38,958 --> 00:32:40,416
Oh, my god.
437
00:32:41,041 --> 00:32:42,791
Nak is a...
438
00:32:43,750 --> 00:32:45,625
What are you saying, Ter?
Are you talking dirty?
439
00:32:48,708 --> 00:32:50,000
Nak
440
00:32:50,083 --> 00:32:51,125
is
441
00:32:51,666 --> 00:32:52,500
a...
442
00:32:52,583 --> 00:32:53,666
What am I?
443
00:33:01,375 --> 00:33:04,000
What is wrong with your face, Ter?
444
00:33:06,958 --> 00:33:08,625
Did you get stung by bees, Ter?
445
00:33:09,125 --> 00:33:12,625
My mom told me
to use limewater to heal bee stings.
446
00:33:13,750 --> 00:33:15,000
Nak, can you make some?
447
00:33:17,875 --> 00:33:19,125
I'll see what I can do.
448
00:33:20,833 --> 00:33:21,958
Thank you.
449
00:33:22,708 --> 00:33:23,875
Watch your step.
450
00:33:33,166 --> 00:33:34,208
Nak is...
451
00:33:34,291 --> 00:33:35,791
I saw her body behind the house.
452
00:33:35,875 --> 00:33:37,416
She really is a...
453
00:33:37,500 --> 00:33:39,625
Ter, stop being silly.
454
00:33:39,708 --> 00:33:40,666
Right.
455
00:33:40,750 --> 00:33:41,833
What are you saying?
456
00:33:41,916 --> 00:33:43,708
I can't understand your nonsense talk.
457
00:34:04,375 --> 00:34:06,916
NAK IS A GHOST
458
00:34:21,958 --> 00:34:22,875
Guys, it's raining.
459
00:34:22,958 --> 00:34:24,583
Come take cover inside.
460
00:34:26,208 --> 00:34:27,083
Ter.
461
00:34:27,500 --> 00:34:28,875
What happened to your face?
462
00:34:31,041 --> 00:34:31,916
What paper is that?
463
00:34:33,208 --> 00:34:34,166
Bee sting.
464
00:34:40,875 --> 00:34:42,583
-Let me see.
-See what?
465
00:34:42,666 --> 00:34:43,583
The paper.
466
00:34:44,833 --> 00:34:46,875
What paper? There's no paper.
467
00:34:52,041 --> 00:34:52,875
Ter.
468
00:34:52,958 --> 00:34:53,833
Bee sting.
469
00:34:53,916 --> 00:34:55,500
-I want to see the paper.
-It was a bee sting.
470
00:34:55,583 --> 00:34:57,291
-Let me see it now.
-Hey.
471
00:34:57,375 --> 00:34:58,291
-Ter.
-Hey.
472
00:34:58,583 --> 00:34:59,500
-Ter.
-Hey.
473
00:35:16,916 --> 00:35:19,125
He said "It's about to rain.
He has clothes drying outside,
474
00:35:19,208 --> 00:35:20,083
so he'll go home now."
475
00:35:20,666 --> 00:35:22,041
How did you make sense of that, Puek?
476
00:35:22,458 --> 00:35:23,458
I don't know.
477
00:35:23,541 --> 00:35:27,000
Let's go get the damn clothes already.
I can't take it anymore.
478
00:35:33,875 --> 00:35:36,916
Gosh! I almost had a fling with a ghost.
479
00:35:37,625 --> 00:35:38,750
What are you doing?
480
00:35:39,125 --> 00:35:40,750
I'm packing my stuff to leave.
481
00:35:40,833 --> 00:35:41,875
We can't stay here.
482
00:35:41,958 --> 00:35:43,416
Are you sure, Ter?
483
00:35:43,833 --> 00:35:45,541
Of course. I saw it with my own eyes.
484
00:35:45,625 --> 00:35:47,208
The ruby ring is exactly like Nak's.
485
00:35:48,291 --> 00:35:50,625
Is it a big ruby?
486
00:35:50,708 --> 00:35:52,416
Jerk. That's not the point.
487
00:35:53,375 --> 00:35:56,000
Then, how come when you looked
between the legs, you didn't see anything?
488
00:35:56,083 --> 00:35:57,125
How would I know?
489
00:35:57,208 --> 00:35:59,208
I looked between her legs and saw nothing
490
00:35:59,291 --> 00:36:00,250
except her honey pot.
491
00:36:00,333 --> 00:36:01,250
What?
492
00:36:01,958 --> 00:36:03,458
I mean the honey pot in the kitchen.
493
00:36:03,541 --> 00:36:05,125
-Oh, right.
-You idiot!
494
00:36:05,208 --> 00:36:06,791
You're supposed to look
between your own legs!
495
00:36:08,708 --> 00:36:09,791
Is that so?
496
00:36:12,250 --> 00:36:13,875
Then, why didn't you say so?
497
00:36:13,958 --> 00:36:15,000
What?
498
00:36:21,541 --> 00:36:22,833
Do you think Mak got the message?
499
00:36:23,708 --> 00:36:24,916
Of course.
500
00:36:25,000 --> 00:36:26,916
He looked really shocked.
501
00:36:34,541 --> 00:36:37,166
Look. He just went inside.
502
00:36:43,000 --> 00:36:44,541
I know the truth now.
503
00:36:53,541 --> 00:36:55,041
Why didn't you tell me?
504
00:36:56,208 --> 00:36:57,875
Did you think I would be disgusted?
505
00:37:01,708 --> 00:37:03,000
Who told you?
506
00:37:03,083 --> 00:37:04,958
That's not important, Nak.
507
00:37:05,916 --> 00:37:10,000
Didn't we promise each other
there would be no secret between us?
508
00:37:18,250 --> 00:37:19,916
I didn't know how to tell you.
509
00:37:23,125 --> 00:37:24,708
What if you couldn't take it?
510
00:37:26,583 --> 00:37:27,916
I couldn't risk it.
511
00:37:28,000 --> 00:37:29,500
How could I not take it?
512
00:37:30,791 --> 00:37:32,375
I used to be like that too.
513
00:37:37,291 --> 00:37:39,958
Hey. If he knows the truth,
how come he still looks so in love?
514
00:37:40,041 --> 00:37:41,125
I know.
515
00:37:42,166 --> 00:37:44,625
Shit. I know why.
516
00:37:47,125 --> 00:37:48,708
It says Nak is "gross," not a ghost.
517
00:37:49,291 --> 00:37:50,416
If she is gross,
518
00:37:51,416 --> 00:37:53,083
then what's the big deal?
519
00:37:53,166 --> 00:37:56,250
But if you're really gross,
that's disgusting.
520
00:37:56,333 --> 00:37:58,708
You've never had an underarm zit?
I had one last year and it was--
521
00:37:58,791 --> 00:38:00,750
Hey! What are you guys talking about?
522
00:38:01,208 --> 00:38:04,583
Let's pack up and get out of here.
523
00:38:05,208 --> 00:38:06,208
Let's go pack up now.
524
00:38:13,833 --> 00:38:16,666
What are you lingering there for, Ter?
Hurry!
525
00:38:18,416 --> 00:38:19,791
I can't abandon him.
526
00:38:20,666 --> 00:38:21,833
What now?
527
00:38:23,541 --> 00:38:25,666
Are we really going to leave Mak
with a ghost?
528
00:38:38,541 --> 00:38:39,958
Can I not go?
529
00:38:40,916 --> 00:38:41,916
No.
530
00:38:42,375 --> 00:38:44,000
You're the one who saw Nak
with her long arm.
531
00:38:44,083 --> 00:38:45,416
You have to tell Mak.
532
00:38:53,000 --> 00:38:55,375
How can someone that beautiful be a ghost?
533
00:38:56,833 --> 00:38:58,166
Anyone here?
534
00:38:58,666 --> 00:38:59,958
Anybody home?
535
00:39:00,541 --> 00:39:02,375
Hey, Ping.
536
00:39:03,083 --> 00:39:04,291
Why are you crying?
537
00:39:04,916 --> 00:39:06,666
Can anyone help me slaughter my cow?
538
00:39:10,458 --> 00:39:12,041
I sympathize with you.
539
00:39:12,541 --> 00:39:14,041
You must really love your cow.
540
00:39:14,708 --> 00:39:16,625
But people can eat anything
when they're starving.
541
00:39:16,708 --> 00:39:17,750
Don't worry about it.
542
00:39:18,041 --> 00:39:19,958
-I once ate my own dog--
-It's not like that.
543
00:39:20,625 --> 00:39:22,750
It's to feed people at the funeral.
544
00:39:22,833 --> 00:39:24,625
Whose funeral is it?
545
00:39:25,000 --> 00:39:26,083
My mom's.
546
00:39:27,083 --> 00:39:28,625
Mrs. Priek is dead?
547
00:39:29,000 --> 00:39:30,250
That day at the market,
548
00:39:31,041 --> 00:39:33,541
she told Mak about Nak.
549
00:39:33,625 --> 00:39:35,541
So, Nak got angry and killed her.
550
00:39:35,625 --> 00:39:38,375
Her body had just surfaced this morning.
551
00:39:38,458 --> 00:39:39,291
Shin and Ter.
552
00:39:39,375 --> 00:39:40,250
Damn it.
553
00:39:50,916 --> 00:39:51,916
Mak.
554
00:39:52,625 --> 00:39:53,625
Mak.
555
00:39:54,125 --> 00:39:55,375
Hey.
556
00:39:55,916 --> 00:39:56,958
What's up?
557
00:39:59,166 --> 00:40:00,125
Mak.
558
00:40:00,208 --> 00:40:01,416
I have something to tell you.
559
00:40:03,416 --> 00:40:04,666
Do you know that your wife...
560
00:40:14,666 --> 00:40:15,541
Your wife is--
561
00:40:15,625 --> 00:40:16,625
Beautiful!
562
00:40:17,708 --> 00:40:18,791
What?
563
00:40:26,708 --> 00:40:31,291
Right. I wanted to say
that your wife is very good-looking.
564
00:40:31,375 --> 00:40:32,791
She's like a pageant queen.
565
00:40:33,291 --> 00:40:35,583
I just couldn't wait to tell you.
566
00:40:36,000 --> 00:40:37,958
You guys are so sweet.
567
00:40:38,375 --> 00:40:40,083
You didn't have to
make a big deal out of it.
568
00:40:41,708 --> 00:40:45,250
Now, we have to tell you
about important stuff like this.
569
00:40:45,333 --> 00:40:47,166
Next time, there's no need to rush.
570
00:40:47,583 --> 00:40:49,541
My wife will still be pretty tomorrow.
571
00:40:51,958 --> 00:40:53,750
-See you.
-Mak.
572
00:40:54,916 --> 00:40:57,750
Why don't you invite your friends up here
to eat something first?
573
00:41:01,500 --> 00:41:03,916
Make yourself at home, guys.
No need to be too formal.
574
00:41:05,125 --> 00:41:06,041
Go ahead.
575
00:41:06,458 --> 00:41:08,250
Everything is delicious.
576
00:41:09,916 --> 00:41:10,833
Go on.
577
00:41:11,250 --> 00:41:14,041
I saw your mouth watering. So, eat up.
578
00:41:19,208 --> 00:41:20,666
We are full already.
579
00:41:20,750 --> 00:41:21,958
-Really?
-Yes.
580
00:41:22,041 --> 00:41:26,125
Yes. There was a buffet at the market.
581
00:41:28,375 --> 00:41:29,291
That's too bad.
582
00:41:30,125 --> 00:41:32,083
Nak will be sad.
583
00:41:32,500 --> 00:41:34,333
She worked so hard in the kitchen.
584
00:41:34,416 --> 00:41:37,375
-How about next time?
-Up to you, man.
585
00:41:37,875 --> 00:41:40,208
I can eat by myself.
You guys are missing out.
586
00:41:40,291 --> 00:41:42,291
We shouldn't have eaten so much.
587
00:41:45,833 --> 00:41:48,541
On second thought,
it wouldn't hurt to have a bite.
588
00:41:51,375 --> 00:41:54,708
Wow, this dish looks good.
589
00:41:54,791 --> 00:41:56,000
I'll try some.
590
00:41:56,083 --> 00:41:57,083
Go ahead.
591
00:42:12,166 --> 00:42:14,833
Very nice. So delicious.
592
00:42:15,250 --> 00:42:16,291
I told you.
593
00:42:21,541 --> 00:42:23,000
You guys should try some.
594
00:42:23,083 --> 00:42:24,583
-What?
-Try this.
595
00:42:26,291 --> 00:42:28,625
-Try it.
-Puek, go on.
596
00:42:29,125 --> 00:42:31,791
-Just try it.
-Eat up.
597
00:42:31,875 --> 00:42:32,875
-Right. Just try it.
-Eat up.
598
00:42:44,958 --> 00:42:47,458
Where did you learn to cook, Nak?
599
00:42:47,916 --> 00:42:49,291
Le Cordon Bleu?
600
00:42:52,875 --> 00:42:54,541
Shin, why don't you eat anything?
601
00:42:56,416 --> 00:43:00,041
Right, Shin. This one is yours.
602
00:43:01,416 --> 00:43:03,583
Oh, that is Nak's signature dish.
603
00:43:08,041 --> 00:43:09,125
Go for it, Shin.
604
00:43:09,708 --> 00:43:10,625
Hey.
605
00:43:11,500 --> 00:43:12,833
Big bite, man.
606
00:43:35,083 --> 00:43:36,125
How was it?
607
00:43:38,000 --> 00:43:39,708
Damn good!
608
00:43:42,208 --> 00:43:44,666
My Nak is the best cook.
609
00:43:45,208 --> 00:43:47,541
Hey! Does anyone want to hold Dang?
610
00:43:57,583 --> 00:43:59,500
My Dang. My son.
611
00:44:00,958 --> 00:44:02,833
Peekaboo! What's up, baby?
612
00:44:03,291 --> 00:44:04,625
You want to play with Mr. Shin?
613
00:44:08,458 --> 00:44:11,083
Right, Shin. You love kids, right?
614
00:44:12,750 --> 00:44:15,000
Let's play with Mr. Shin.
615
00:44:15,416 --> 00:44:16,958
Here you go, man.
616
00:44:19,708 --> 00:44:20,750
Oh, dear.
617
00:44:24,166 --> 00:44:25,750
Hey, Shin.
618
00:44:25,833 --> 00:44:27,333
Dang really likes you.
619
00:44:29,666 --> 00:44:31,416
"Kiss me, Mr. Shin."
620
00:44:31,958 --> 00:44:33,833
"Kiss me, Mr. Shin."
621
00:44:35,041 --> 00:44:36,958
"Kiss me, Mr. Shin."
622
00:44:43,083 --> 00:44:46,750
He can't stop smiling.
Come here. Come to Daddy.
623
00:44:51,041 --> 00:44:52,750
-Go back.
-"Go back" what?
624
00:44:52,833 --> 00:44:54,208
Go back home!
625
00:44:57,500 --> 00:44:58,583
What are you guys doing?
626
00:45:01,583 --> 00:45:02,583
I know.
627
00:45:03,958 --> 00:45:05,166
You guys...
628
00:45:06,250 --> 00:45:07,958
feel like playing charades?
629
00:45:08,375 --> 00:45:11,208
Like we did during the war, right?
Okay. I like that idea.
630
00:45:11,625 --> 00:45:13,458
Nak, let's play charades.
631
00:45:13,541 --> 00:45:15,291
-What charades?
-Let's do it.
632
00:45:23,833 --> 00:45:25,125
Hurry up, Shin.
633
00:45:26,500 --> 00:45:27,708
Just watch me.
634
00:45:33,375 --> 00:45:34,291
Throw?
635
00:45:34,833 --> 00:45:35,791
Javelin?
636
00:45:36,208 --> 00:45:37,166
Athlete?
637
00:45:41,166 --> 00:45:42,166
Throw?
638
00:45:42,583 --> 00:45:43,583
Throw away?
639
00:45:43,666 --> 00:45:44,708
Trout?
640
00:45:45,916 --> 00:45:46,916
No?
641
00:45:48,375 --> 00:45:49,375
Trout?
642
00:45:49,791 --> 00:45:50,791
What is it?
643
00:45:54,125 --> 00:45:55,166
Kitchen.
644
00:45:55,250 --> 00:45:56,333
Kitchen?
645
00:45:56,416 --> 00:45:57,916
Oh, a cook?
646
00:45:58,375 --> 00:45:59,500
A beautiful cook?
647
00:46:00,291 --> 00:46:01,541
Damn. Then, what is it?
648
00:46:01,625 --> 00:46:02,750
Nak's kitchen?
649
00:46:03,333 --> 00:46:04,666
Mak's kitchen.
650
00:46:04,750 --> 00:46:05,666
No.
651
00:46:05,750 --> 00:46:06,958
Mak and Nak's kitchen?
652
00:46:07,041 --> 00:46:08,041
No?
653
00:46:08,458 --> 00:46:10,458
Will he ever guess it right
in this lifetime?
654
00:46:11,375 --> 00:46:12,375
A pan?
655
00:46:12,791 --> 00:46:13,708
A knife?
656
00:46:14,125 --> 00:46:14,958
A spear?
657
00:46:15,041 --> 00:46:17,958
-Correct!
-I told you so.
658
00:46:18,375 --> 00:46:20,166
What spear?
659
00:46:20,250 --> 00:46:21,291
Body?
660
00:46:21,875 --> 00:46:23,041
Armpit?
661
00:46:23,875 --> 00:46:24,833
Armpit hair?
662
00:46:25,416 --> 00:46:26,750
-No.
-Sweaty armpit?
663
00:46:27,583 --> 00:46:28,750
Smelly armpit?
664
00:46:28,833 --> 00:46:29,833
No.
665
00:46:29,958 --> 00:46:31,125
Bumpy armpits.
666
00:46:31,666 --> 00:46:33,416
-Not that one.
-Not that either?
667
00:46:33,500 --> 00:46:34,416
Gosh.
668
00:46:35,416 --> 00:46:36,916
I wonder what Mak's IQ really is?
669
00:46:38,250 --> 00:46:39,291
What is it? A bed?
670
00:46:39,375 --> 00:46:41,208
A bed, right?
671
00:46:41,291 --> 00:46:42,416
A bamboo bed?
672
00:46:42,500 --> 00:46:45,958
-Correct!
-"A spear near the bed."
673
00:46:46,041 --> 00:46:46,875
That's right!
674
00:46:46,958 --> 00:46:50,125
-Yes!
-You're good, man.
675
00:46:50,208 --> 00:46:51,666
Who the heck came up with this phrase?
676
00:46:51,750 --> 00:46:53,583
Your dad must be Shakespeare.
That one was difficult.
677
00:46:57,791 --> 00:46:59,375
-A bird?
-Flying?
678
00:46:59,458 --> 00:47:00,583
A bat?
679
00:47:03,666 --> 00:47:05,958
-A shirt?
-Correct!
680
00:47:06,208 --> 00:47:07,458
-A shirt.
-We're almost there.
681
00:47:08,291 --> 00:47:09,291
A dog?
682
00:47:10,875 --> 00:47:11,791
A tongue?
683
00:47:11,875 --> 00:47:13,500
Tonguefish?
684
00:47:15,041 --> 00:47:16,416
Tonguefish wearing a shirt?
685
00:47:16,500 --> 00:47:18,083
What the hell is that?
686
00:47:20,666 --> 00:47:22,208
What is it, Ter?
687
00:47:22,291 --> 00:47:23,375
-What?
-Damn.
688
00:47:26,000 --> 00:47:27,250
-Nak?
-No.
689
00:47:27,333 --> 00:47:28,250
Beautiful?
690
00:47:28,333 --> 00:47:29,250
Sexy?
691
00:47:29,333 --> 00:47:30,166
What is it?
692
00:47:30,250 --> 00:47:31,083
A woman?
693
00:47:32,333 --> 00:47:33,166
A wife?
694
00:47:38,083 --> 00:47:39,375
I got it.
695
00:47:40,000 --> 00:47:40,916
Dead.
696
00:47:41,000 --> 00:47:41,875
Desert.
697
00:47:41,958 --> 00:47:42,791
Correct!
698
00:47:49,625 --> 00:47:52,500
It's so easy, Ter.
This is a shirt and that's a dead girl.
699
00:47:52,583 --> 00:47:54,458
Dead shirt, pronounced as "desert."
700
00:47:57,833 --> 00:47:58,875
No, that can't be right.
701
00:47:59,375 --> 00:48:00,833
Shin's answer is wrong, right?
702
00:48:02,666 --> 00:48:04,208
Yes. Shin is wrong.
703
00:48:04,833 --> 00:48:06,166
How can it be wrong?
704
00:48:06,250 --> 00:48:08,500
This is a shirt and she is dead.
So it's dead shirt, or desert.
705
00:48:10,458 --> 00:48:12,166
"Yay" my ass.
706
00:48:12,666 --> 00:48:14,000
What is going on?
707
00:48:14,416 --> 00:48:15,625
So what is the answer?
708
00:48:16,250 --> 00:48:17,291
Let me see the paper.
709
00:48:20,416 --> 00:48:21,875
What are you doing, Ter?
710
00:48:22,916 --> 00:48:24,125
I'm hungry again.
711
00:48:24,833 --> 00:48:25,666
I just realized
712
00:48:25,750 --> 00:48:27,750
I left the rice in the pot at home.
I better go check.
713
00:48:27,833 --> 00:48:29,833
Yes. I meant to remind you.
714
00:48:29,916 --> 00:48:32,625
Let's go before it burns. Quick. Let's go.
715
00:48:32,708 --> 00:48:34,250
-What about the shirt?
-Forget about it.
716
00:48:34,333 --> 00:48:36,291
Won't you tell us the answer first?
717
00:48:36,375 --> 00:48:37,541
-What the hell?
-Hurry up, Shin!
718
00:48:37,625 --> 00:48:40,000
-I already gave the right answer.
-"Right" my ass. That was close.
719
00:48:40,083 --> 00:48:41,041
Hold on.
720
00:48:51,625 --> 00:48:52,833
Shin, hurry up!
721
00:48:55,708 --> 00:48:56,583
Shin, come on!
722
00:48:56,666 --> 00:48:57,666
Wait up!
723
00:48:57,833 --> 00:48:58,708
Holy shit!
724
00:49:00,041 --> 00:49:01,041
Shin, hurry up!
725
00:49:02,833 --> 00:49:03,833
Hey, wait up.
726
00:49:04,291 --> 00:49:07,500
-Ter! Hurry!
-Ter!
727
00:49:07,583 --> 00:49:10,000
She's right behind you!
728
00:49:10,083 --> 00:49:14,458
-Come on, Ter. Hurry!
-Come on, Ter.
729
00:49:19,875 --> 00:49:22,875
Untie the boat. Let's go!
730
00:49:25,416 --> 00:49:26,583
Paddle hard.
731
00:49:30,000 --> 00:49:31,166
Why the hell are we turning?
732
00:49:32,333 --> 00:49:33,708
Shit! We're circling back around.
733
00:49:35,583 --> 00:49:36,791
Go that way!
734
00:49:43,583 --> 00:49:45,166
Why are you turning again?
735
00:49:47,125 --> 00:49:48,958
Where are you guys going in such a hurry?
736
00:49:49,583 --> 00:49:51,666
Don't you want to finish the game?
737
00:49:52,541 --> 00:49:54,083
I didn't get a chance to play yet.
738
00:49:54,166 --> 00:49:56,541
What phrase would you act out?
739
00:49:58,166 --> 00:50:00,125
MYOB.
740
00:50:00,875 --> 00:50:03,041
Puek, what does it mean?
741
00:50:03,125 --> 00:50:06,333
It means "mind your own business."
Did you have to ask?
742
00:50:06,416 --> 00:50:08,416
Just go!
743
00:50:20,166 --> 00:50:22,208
Damn, I think Nak is on to us now.
744
00:50:23,791 --> 00:50:25,291
She won't let us live for sure.
745
00:50:29,708 --> 00:50:30,708
What's that?
746
00:50:32,583 --> 00:50:33,833
You go check.
747
00:50:56,375 --> 00:50:58,166
Get out of my aunt's house right now!
748
00:50:58,250 --> 00:50:59,416
What's wrong with you, Mak?
749
00:50:59,500 --> 00:51:01,583
You guys are no different
than the townsfolk
750
00:51:02,458 --> 00:51:03,833
who think that my wife is a ghost.
751
00:51:05,000 --> 00:51:06,458
You have to listen to us, man.
752
00:51:06,541 --> 00:51:07,708
Your wife is really dead.
753
00:51:08,083 --> 00:51:09,125
Everybody knows it.
754
00:51:09,208 --> 00:51:10,708
My wife is not dead.
755
00:51:10,791 --> 00:51:12,458
Ping lied to all the villagers.
756
00:51:12,958 --> 00:51:14,458
They said when I was at war,
757
00:51:15,041 --> 00:51:16,583
Ping tried to seduce Nak.
758
00:51:19,375 --> 00:51:20,958
When I didn't show any interest,
759
00:51:23,000 --> 00:51:24,583
he bad-mouthed me
760
00:51:25,791 --> 00:51:27,708
by telling all kinds of lies.
761
00:51:33,375 --> 00:51:35,125
Everyone believed him.
762
00:51:38,333 --> 00:51:40,166
And now everybody hates me.
763
00:51:40,250 --> 00:51:42,291
I get the picture, man.
764
00:51:42,833 --> 00:51:44,500
You didn't have to change your voice.
765
00:51:44,583 --> 00:51:45,541
So, that's it.
766
00:51:45,625 --> 00:51:46,958
Ping fooled all of you too.
767
00:51:47,041 --> 00:51:48,416
No, you're the one who is being fooled.
768
00:51:48,500 --> 00:51:49,625
Watch your mouth!
769
00:51:49,708 --> 00:51:51,041
Stop being an idiot!
770
00:51:51,333 --> 00:51:52,625
Just listen to us.
771
00:51:52,708 --> 00:51:54,458
We're trying to tell you the truth
772
00:51:55,208 --> 00:51:56,791
because you are our friend.
773
00:51:56,875 --> 00:51:58,125
I don't need friends like you!
774
00:51:59,541 --> 00:52:00,541
Mak!
775
00:52:01,291 --> 00:52:02,291
Mak!
776
00:52:06,625 --> 00:52:07,625
I think...
777
00:52:08,541 --> 00:52:10,125
we need to take drastic measures.
778
00:52:19,208 --> 00:52:20,625
I kicked all of them out.
779
00:52:30,041 --> 00:52:33,125
What did your friends say?
780
00:52:33,208 --> 00:52:34,583
I don't care what they said.
781
00:52:35,208 --> 00:52:37,083
They cannot talk about you like that.
782
00:52:53,916 --> 00:52:55,750
If you are really a ghost,
783
00:52:56,666 --> 00:52:58,666
I should be able to go through you, right?
784
00:52:59,625 --> 00:53:00,708
Let me try.
785
00:53:03,000 --> 00:53:04,000
Hey!
786
00:53:04,083 --> 00:53:05,458
Hey, I can go through you.
787
00:53:05,833 --> 00:53:06,833
Hey!
788
00:53:06,916 --> 00:53:08,208
This is so cool.
789
00:53:08,291 --> 00:53:10,291
This is super cool.
790
00:53:10,875 --> 00:53:12,500
-Hey!
-Enough.
791
00:53:14,916 --> 00:53:16,333
What did you do?
792
00:53:16,791 --> 00:53:19,500
Look at you. You're all dirty.
793
00:53:21,916 --> 00:53:24,416
So what else have you cooked for me?
794
00:53:29,750 --> 00:53:32,500
Your cooking is as good as always.
795
00:53:36,708 --> 00:53:38,333
Nak, my love, is so pretty.
796
00:53:39,041 --> 00:53:41,041
How can you be a ghost, right?
797
00:54:06,500 --> 00:54:07,833
Wait up!
798
00:54:11,083 --> 00:54:12,083
A ghost.
799
00:54:14,458 --> 00:54:15,958
Why don't you try to scare me?
800
00:54:16,458 --> 00:54:17,666
Stick your tongue out.
801
00:54:18,083 --> 00:54:19,250
Scare me.
802
00:54:19,916 --> 00:54:22,166
You are no fun. Boo.
803
00:54:22,250 --> 00:54:24,333
Damn fatso.
I'm going to smack you in the head.
804
00:54:26,875 --> 00:54:29,416
Are you going to wear this mask all night?
805
00:54:30,250 --> 00:54:31,250
Why not?
806
00:54:31,666 --> 00:54:32,875
It's kind of funny.
807
00:54:33,375 --> 00:54:34,375
Okay.
808
00:54:36,750 --> 00:54:43,583
I begin to get sad
Looking far across the sky
809
00:54:44,125 --> 00:54:51,000
It's nearly dawn, the light is faint
810
00:54:51,458 --> 00:54:58,333
I know our time is coming to an end
811
00:54:58,791 --> 00:55:01,166
My heart is breaking
812
00:55:01,583 --> 00:55:06,541
But what else am I going to do?
813
00:55:07,083 --> 00:55:11,333
I want to cry
814
00:55:11,750 --> 00:55:16,333
And beg time to go by slowly
815
00:55:16,416 --> 00:55:20,666
I need more time
816
00:55:21,750 --> 00:55:25,958
Let's look at each other more
817
00:55:26,333 --> 00:55:32,833
I want to stop the time
818
00:55:32,916 --> 00:55:37,708
Before we say goodbye forever
819
00:55:40,333 --> 00:55:42,916
Won't Dang cry if he wakes up
and doesn't see anyone there?
820
00:55:43,000 --> 00:55:44,458
Don't worry.
821
00:55:44,541 --> 00:55:46,541
Dang never wakes up
in the middle of the night.
822
00:55:51,541 --> 00:55:52,708
Look, honey.
823
00:55:54,875 --> 00:55:55,916
Ten cents per ball.
824
00:55:56,000 --> 00:55:58,750
If you can knock them all down,
you win a doll.
825
00:55:58,833 --> 00:56:00,291
Baby, watch this.
826
00:56:04,250 --> 00:56:05,250
I'm just warming up.
827
00:56:06,250 --> 00:56:07,375
This next one will hit for sure.
828
00:56:09,916 --> 00:56:10,916
Almost.
829
00:56:13,333 --> 00:56:14,333
This is the one.
830
00:56:15,625 --> 00:56:16,625
Go.
831
00:56:20,500 --> 00:56:21,500
Hit it.
832
00:56:39,250 --> 00:56:40,416
Baby, look at the fireworks.
833
00:56:49,500 --> 00:56:51,375
See that, Nak?
834
00:56:51,458 --> 00:56:52,916
I told you I have good aim.
835
00:56:53,000 --> 00:56:54,208
I'll go get you a doll.
836
00:56:55,000 --> 00:56:56,708
Told you. I've had good aim
since I was a kid.
837
00:57:00,833 --> 00:57:03,083
The line is so long.
838
00:57:03,666 --> 00:57:05,208
I think we'll have to skip this ride.
839
00:57:05,916 --> 00:57:07,333
Let's go get on other rides.
840
00:57:11,083 --> 00:57:12,125
Hey.
841
00:57:12,208 --> 00:57:14,125
-Is that her?
-Look.
842
00:57:17,041 --> 00:57:18,375
The line is gone now.
843
00:57:23,500 --> 00:57:25,291
You're right.
844
00:57:38,208 --> 00:57:39,208
Nak.
845
00:57:41,583 --> 00:57:42,833
Do you love me?
846
00:57:44,625 --> 00:57:45,958
What kind of question is that?
847
00:57:47,166 --> 00:57:48,708
What's wrong with that?
848
00:57:49,083 --> 00:57:50,583
You don't love me anymore?
849
00:57:53,333 --> 00:57:54,458
Of course I do.
850
00:57:54,875 --> 00:57:56,000
Do you love me a lot?
851
00:57:58,791 --> 00:57:59,708
Lots and lots.
852
00:58:01,291 --> 00:58:03,000
You love me lots and lots like jelly tots?
853
00:58:09,541 --> 00:58:11,500
Hey, baby. Look.
854
00:58:12,208 --> 00:58:13,458
There's a haunted house too.
855
00:58:14,333 --> 00:58:15,500
Let's go in there after this.
856
00:58:20,083 --> 00:58:21,791
Aren't you scared of ghosts?
857
00:58:23,416 --> 00:58:24,583
Who, me?
858
00:58:25,583 --> 00:58:26,583
Where?
859
00:58:27,375 --> 00:58:29,791
Come on out. Ghosts?
I'm not scared of them.
860
00:58:36,875 --> 00:58:37,875
Baby.
861
00:58:40,458 --> 00:58:42,083
If one day I die,
862
00:58:43,333 --> 00:58:44,750
can you live without me?
863
00:58:46,875 --> 00:58:48,250
Why are you asking me this?
864
00:58:49,166 --> 00:58:50,708
Just tell me. I want to know.
865
00:58:57,791 --> 00:58:58,791
No.
866
00:58:59,375 --> 00:59:00,791
If anyone is going to die,
867
00:59:01,500 --> 00:59:03,375
then let that person be me.
868
00:59:04,625 --> 00:59:07,166
If I don't have you, I can't go on living.
869
00:59:17,125 --> 00:59:18,583
But if I die first,
870
00:59:19,166 --> 00:59:21,375
you'd be able to find a new husband easily
871
00:59:22,250 --> 00:59:23,666
with that big butt of yours.
872
00:59:41,666 --> 00:59:42,583
HAUNTED HOUSE
873
00:59:42,666 --> 00:59:44,375
-Please keep the doll for me.
-Okay.
874
00:59:45,500 --> 00:59:46,625
Let's go, baby.
875
00:59:48,916 --> 00:59:51,083
What kind of a goddamn ghost goes
to a haunted house?
876
00:59:52,458 --> 00:59:54,208
Who will be scaring who?
877
00:59:54,291 --> 00:59:55,666
I brought some powerful magic.
878
00:59:57,041 --> 00:59:58,041
What is it?
879
01:00:00,083 --> 01:00:01,708
I got this holy rice from a monk.
880
01:00:03,708 --> 01:00:05,375
-It's very sacred.
-That's good.
881
01:00:06,500 --> 01:00:08,125
By the way, where is Aey?
882
01:00:08,916 --> 01:00:09,875
Where is he?
883
01:00:09,958 --> 01:00:10,875
Hey.
884
01:00:11,541 --> 01:00:13,125
Where have you been, Aey?
885
01:00:13,208 --> 01:00:14,916
Well, I had diarrhea.
886
01:00:15,416 --> 01:00:16,625
You were gone for a long time.
887
01:00:21,000 --> 01:00:22,000
Don't be scared, baby.
888
01:00:37,791 --> 01:00:42,708
Come play with me.
889
01:01:04,875 --> 01:01:08,083
I think I screamed too loud,
so I scared him away.
890
01:01:20,833 --> 01:01:23,583
Sorry, Mak. This is for your own good.
891
01:01:24,875 --> 01:01:27,375
-Come play with me.
-Shin, you keep watch.
892
01:01:32,666 --> 01:01:34,500
-Hurry up, Ter.
-Puek, hold his legs.
893
01:01:42,291 --> 01:01:43,208
It's stuck.
894
01:01:48,083 --> 01:01:49,083
Shit.
895
01:01:50,750 --> 01:01:52,000
She's on to us.
896
01:01:53,208 --> 01:01:55,041
What are we going to do?
The door is stuck.
897
01:01:59,000 --> 01:02:00,000
Shit.
898
01:02:01,291 --> 01:02:02,916
It's too late. She is coming.
899
01:02:04,375 --> 01:02:05,541
What now?
900
01:02:06,000 --> 01:02:07,041
I have no idea.
901
01:02:54,375 --> 01:02:55,375
Hey.
902
01:02:56,041 --> 01:02:57,458
Why are you jumping?
903
01:02:57,958 --> 01:03:01,541
That other boy was so damn energetic.
904
01:03:08,833 --> 01:03:11,000
Come play with me.
905
01:03:11,083 --> 01:03:14,291
Come play with me.
906
01:03:14,375 --> 01:03:16,041
Come play with me.
907
01:03:16,125 --> 01:03:19,666
Come play with me.
908
01:03:19,750 --> 01:03:24,166
Come play with me.
909
01:03:26,625 --> 01:03:28,916
Actually, you don't have to play.
910
01:03:29,000 --> 01:03:30,958
Up to you.
911
01:03:52,875 --> 01:03:54,750
You think Nak was really fooled by this?
912
01:04:16,583 --> 01:04:18,125
What's with all these decorations?
913
01:04:23,708 --> 01:04:24,791
What the hell is this?
914
01:04:38,000 --> 01:04:39,000
Hey!
915
01:04:39,708 --> 01:04:41,250
You guys aren't customers!
916
01:04:44,625 --> 01:04:45,958
Or did you get off work already?
917
01:04:47,916 --> 01:04:49,041
Why doesn't anybody tell me?
918
01:04:49,125 --> 01:04:52,041
Damn it! Letting me hang
upside down that long
919
01:04:52,125 --> 01:04:54,125
might give me a stroke and kill me.
920
01:04:54,208 --> 01:04:56,125
Let's go home, then.
921
01:04:56,208 --> 01:04:57,208
Come on.
922
01:05:00,458 --> 01:05:02,500
You there. It's time to go home.
923
01:05:03,208 --> 01:05:05,166
The one who dressed up as Nak's ghost.
924
01:05:05,250 --> 01:05:07,916
What a trendy costume.
925
01:05:08,500 --> 01:05:09,750
Are you new here?
926
01:05:10,416 --> 01:05:11,583
Let's go home.
927
01:05:20,541 --> 01:05:23,125
Ter. Where is the holy rice?
The rice. Hurry!
928
01:05:23,250 --> 01:05:24,708
-Take it out.
-Come on.
929
01:05:44,416 --> 01:05:45,458
Hey!
930
01:05:45,541 --> 01:05:47,041
What the hell are you screaming for?
931
01:05:49,166 --> 01:05:51,041
It's just a fake hand.
932
01:05:52,958 --> 01:05:54,791
You freaked me out with your screaming.
Take a look.
933
01:05:56,875 --> 01:05:59,166
-Hey. Untie him.
-Come on.
934
01:06:00,250 --> 01:06:01,666
What is going on with you?
935
01:06:02,791 --> 01:06:04,125
Nak is really a ghost.
936
01:06:04,208 --> 01:06:06,708
What ghost? It's all in your heads.
937
01:06:07,166 --> 01:06:08,458
Just like this hand.
938
01:06:23,000 --> 01:06:24,333
Mak, come here.
939
01:06:24,416 --> 01:06:25,541
What is it now?
940
01:06:25,625 --> 01:06:27,166
Shit. You scared me.
941
01:06:41,291 --> 01:06:42,333
Holy shit.
942
01:06:49,583 --> 01:06:50,666
A lizard.
943
01:06:51,250 --> 01:06:52,708
I thought you saw
944
01:06:52,791 --> 01:06:53,791
her!
945
01:06:57,958 --> 01:06:59,208
There are otters around here?
946
01:07:01,625 --> 01:07:03,541
You guys still won't let go
of this nonsense?
947
01:07:04,375 --> 01:07:05,583
We are telling you the truth.
948
01:07:05,666 --> 01:07:08,291
If you don't believe us,
try looking at Nak between your legs.
949
01:07:08,375 --> 01:07:10,750
I did, and I saw nothing.
950
01:07:10,833 --> 01:07:12,125
Maybe you didn't do it right.
951
01:07:12,958 --> 01:07:15,125
You have to look down
between your own legs,
952
01:07:15,208 --> 01:07:16,791
not between Nak's legs.
953
01:07:16,875 --> 01:07:17,875
Of course.
954
01:07:17,958 --> 01:07:19,583
Who would be that stupid?
955
01:07:26,208 --> 01:07:27,875
My wife is not dead yet.
956
01:07:30,250 --> 01:07:31,541
Hey, Mak. Wait up.
957
01:07:31,625 --> 01:07:33,291
Where are you going?
958
01:07:33,916 --> 01:07:37,041
How could he look between the legs
and not see anything?
959
01:07:39,916 --> 01:07:40,916
Mak!
960
01:07:41,666 --> 01:07:43,000
Mak! Where are you?
961
01:07:43,875 --> 01:07:45,041
Mak!
962
01:07:51,208 --> 01:07:52,541
Is this Mak's blood?
963
01:07:58,333 --> 01:07:59,333
Shit.
964
01:08:03,041 --> 01:08:04,083
Help.
965
01:08:04,500 --> 01:08:05,791
Mak, is that you?
966
01:08:06,583 --> 01:08:07,916
Are you okay?
967
01:08:15,708 --> 01:08:16,666
Help me.
968
01:08:17,916 --> 01:08:18,916
I'm hurt.
969
01:08:19,916 --> 01:08:21,166
Help me, please.
970
01:08:22,041 --> 01:08:23,291
Hey, Mak.
971
01:08:26,041 --> 01:08:27,041
Help.
972
01:08:28,083 --> 01:08:29,125
Help me.
973
01:08:29,625 --> 01:08:30,625
Mak.
974
01:08:32,458 --> 01:08:33,416
What's wrong?
975
01:08:34,541 --> 01:08:35,791
My wound hurts.
976
01:08:36,375 --> 01:08:37,375
Where?
977
01:08:39,125 --> 01:08:40,708
Gosh. You're bleeding out.
978
01:08:41,250 --> 01:08:43,666
You've had this wound for so long.
How come it's not healed yet?
979
01:08:44,083 --> 01:08:45,625
Do you have something to pressure it?
980
01:08:46,083 --> 01:08:47,083
Shin.
981
01:08:47,166 --> 01:08:48,458
Something isn't right here.
982
01:08:48,541 --> 01:08:49,875
You're right.
983
01:08:50,958 --> 01:08:53,083
Isn't it way past the rainy season?
984
01:08:53,166 --> 01:08:54,875
You idiot. Not about that.
985
01:08:56,208 --> 01:08:58,500
I meant how Mak looked down
between his legs saw nothing.
986
01:09:01,416 --> 01:09:02,583
So it means...
987
01:09:03,458 --> 01:09:04,958
Nak is still alive?
988
01:09:08,166 --> 01:09:09,500
But the body I saw in the backyard...
989
01:09:10,125 --> 01:09:11,958
has the exact same ring as Nak's.
990
01:09:15,083 --> 01:09:16,791
Shit. I remember now.
991
01:09:16,875 --> 01:09:19,416
The ring that I saw is on the ring finger
on the left hand.
992
01:09:22,250 --> 01:09:23,291
So what?
993
01:09:23,375 --> 01:09:25,041
It's a wedding ring.
994
01:09:26,166 --> 01:09:27,291
So that means...
995
01:09:27,375 --> 01:09:28,666
Mak should be wearing one too.
996
01:09:42,625 --> 01:09:43,625
Softly.
997
01:09:47,916 --> 01:09:49,916
Ter, what are you doing?
998
01:09:50,000 --> 01:09:52,666
What the hell are you doing, Ter?
You're hurting him!
999
01:09:52,750 --> 01:09:55,000
Ter! Mak's wound is still raw.
1000
01:10:16,208 --> 01:10:17,833
Shit, Mak! You scared me.
1001
01:10:17,916 --> 01:10:19,375
I thought you had your ring on.
1002
01:10:20,583 --> 01:10:21,916
My wedding ring?
1003
01:10:22,750 --> 01:10:25,291
My hand hurts,
so I wear it around my neck instead.
1004
01:10:31,750 --> 01:10:33,750
These are the bodies of soldiers
who died in the war.
1005
01:10:33,833 --> 01:10:34,750
The cemetery is full now.
1006
01:10:34,833 --> 01:10:37,291
So we have to return the bodies
to their family to be buried at home.
1007
01:10:39,708 --> 01:10:41,916
You've had this wound for so long.
How come it's not healed yet?
1008
01:10:44,208 --> 01:10:46,583
I will make it back to see my wife
and my baby no matter what.
1009
01:11:00,000 --> 01:11:01,458
It's him!
1010
01:11:01,541 --> 01:11:03,791
-What's wrong?
-Run!
1011
01:11:03,875 --> 01:11:05,666
Ter, what the hell?
1012
01:11:05,750 --> 01:11:07,125
What's the matter with you?
1013
01:11:11,625 --> 01:11:13,041
Wait for me!
1014
01:11:13,708 --> 01:11:15,958
Hurry up!
1015
01:11:27,625 --> 01:11:30,125
Shit. That was Mak's body in the backyard?
1016
01:11:31,208 --> 01:11:32,875
We've been living with a ghost
all this time?
1017
01:11:34,666 --> 01:11:37,000
So Nak was really slandered, then.
1018
01:11:37,625 --> 01:11:40,833
What about when I saw Nak's arm stretch
to the ground to grab a lime?
1019
01:11:46,541 --> 01:11:47,416
Or...
1020
01:11:48,541 --> 01:11:52,625
Maybe Nak was just using a long stick
to get the lime.
1021
01:11:55,791 --> 01:11:57,541
It must've been that spear.
1022
01:11:58,000 --> 01:11:59,083
Damn it.
1023
01:11:59,875 --> 01:12:01,291
Are you sure
1024
01:12:01,791 --> 01:12:03,208
that Nak is alive?
1025
01:12:06,666 --> 01:12:08,500
We must take her with us, then.
1026
01:12:08,583 --> 01:12:10,583
Why do you even bother about that?
1027
01:12:11,416 --> 01:12:12,416
Come on.
1028
01:12:12,500 --> 01:12:14,208
How can we leave her like that?
1029
01:12:14,958 --> 01:12:17,041
She's all alone and so vulnerable.
1030
01:12:18,666 --> 01:12:20,958
I don't care. No matter what...
1031
01:12:21,416 --> 01:12:22,875
Nak and I will run away together.
1032
01:12:22,958 --> 01:12:23,958
What?
1033
01:12:25,333 --> 01:12:26,666
I mean run away with us.
1034
01:12:26,750 --> 01:12:28,458
You womanizer!
1035
01:12:28,541 --> 01:12:29,625
I want no part in this.
1036
01:12:30,166 --> 01:12:31,166
Hey.
1037
01:12:31,250 --> 01:12:32,958
Puek does have a point, though.
1038
01:12:33,041 --> 01:12:34,541
You too, Ter?
1039
01:12:36,750 --> 01:12:37,625
If one day
1040
01:12:38,291 --> 01:12:40,375
Nak is haunted to death...
1041
01:12:46,291 --> 01:12:47,708
We are all partly to blame
1042
01:12:48,083 --> 01:12:49,416
for not doing anything to help her.
1043
01:12:51,000 --> 01:12:53,416
The living can't stay with the dead.
1044
01:12:58,875 --> 01:12:59,875
Hurry.
1045
01:13:00,708 --> 01:13:01,708
Nak!
1046
01:13:05,208 --> 01:13:06,208
Nak!
1047
01:13:09,083 --> 01:13:10,083
Nak.
1048
01:13:19,791 --> 01:13:21,875
It's been a while. How are you?
1049
01:13:24,291 --> 01:13:25,833
I'm so sick of those villagers.
1050
01:13:26,208 --> 01:13:27,416
Idiots.
1051
01:13:27,500 --> 01:13:29,416
How could they believe Ping's lie?
1052
01:13:29,500 --> 01:13:31,333
I tried to talk to them
but they wouldn't listen.
1053
01:13:31,416 --> 01:13:34,500
Just now, I busted more than a few lips
on your behalf.
1054
01:13:35,791 --> 01:13:37,541
Please accept our apology.
1055
01:13:38,000 --> 01:13:40,291
Now, we have no doubt
that you're really alive.
1056
01:13:43,041 --> 01:13:44,041
That's okay.
1057
01:13:48,250 --> 01:13:50,500
Shin. What are you scared of now?
1058
01:13:50,583 --> 01:13:51,583
Come here.
1059
01:13:52,583 --> 01:13:53,625
Come here.
1060
01:13:53,708 --> 01:13:56,041
Try and touch her. Trust me.
1061
01:13:57,291 --> 01:13:58,458
Come on.
1062
01:14:04,666 --> 01:14:06,083
You can touch her. See?
1063
01:14:07,458 --> 01:14:09,166
What kind of ghost has such smooth skin?
1064
01:14:11,083 --> 01:14:12,875
Why does she eat dried leaves
for food, then?
1065
01:14:12,958 --> 01:14:14,166
Damn you.
1066
01:14:14,791 --> 01:14:16,333
She's health-conscious.
1067
01:14:16,416 --> 01:14:18,083
How do you think
she keeps her nice figure?
1068
01:14:18,625 --> 01:14:21,000
Everyone eats organic food now.
1069
01:14:21,791 --> 01:14:23,416
That's why you look like a model, right?
1070
01:14:24,666 --> 01:14:26,083
But there were worms too.
1071
01:14:27,250 --> 01:14:28,666
You idiot.
1072
01:14:29,041 --> 01:14:30,875
Organic means no insecticide
so there are worms.
1073
01:14:31,458 --> 01:14:33,375
That's how you know it's safe to eat.
1074
01:14:33,458 --> 01:14:35,250
Have you ever studied
health education in school?
1075
01:14:36,625 --> 01:14:37,791
Where is Pee Mak?
1076
01:14:42,833 --> 01:14:46,291
Well, the war front has made its way here.
1077
01:14:46,708 --> 01:14:48,125
It's very dangerous.
1078
01:14:48,208 --> 01:14:51,916
Mak told us to take you with us first.
1079
01:14:52,541 --> 01:14:53,541
That's right.
1080
01:14:55,083 --> 01:14:57,500
Why didn't Pee Mak come with you?
1081
01:14:58,333 --> 01:15:00,166
The path is very rough.
1082
01:15:00,250 --> 01:15:02,416
So he's preparing provisions for us
at the waterfront.
1083
01:15:02,500 --> 01:15:03,583
That's right.
1084
01:15:03,666 --> 01:15:05,458
Let me get Dang for you.
1085
01:15:06,750 --> 01:15:08,958
Let's get in the boat.
1086
01:15:09,041 --> 01:15:11,708
-Come on, Nak.
-Hurry up, Shin.
1087
01:15:16,500 --> 01:15:20,125
Not too far now.
Mak should be around here.
1088
01:15:24,041 --> 01:15:25,875
Puek, the boat is sinking.
1089
01:15:26,625 --> 01:15:27,833
Holy shit.
1090
01:15:27,916 --> 01:15:29,375
-It's carrying too much weight.
-What?
1091
01:15:29,458 --> 01:15:30,291
What should we do?
1092
01:15:31,333 --> 01:15:33,041
Just toss things we don't need out.
1093
01:15:33,125 --> 01:15:35,625
Okay. Throw it out, Shin!
1094
01:15:38,541 --> 01:15:40,291
-Sit still.
-Shit!
1095
01:15:41,208 --> 01:15:43,041
What now?
The water is getting inside the boat.
1096
01:15:43,125 --> 01:15:44,875
What else can we toss out?
1097
01:15:44,958 --> 01:15:47,708
Uh, is Dang necessary?
1098
01:15:50,208 --> 01:15:51,416
I guess he is.
1099
01:15:53,458 --> 01:15:55,208
-The paddles. Give me the paddles.
-What?
1100
01:15:55,291 --> 01:15:57,791
-Hand me the paddles now.
-Here.
1101
01:16:00,250 --> 01:16:01,500
How's that?
1102
01:16:03,583 --> 01:16:04,708
The boat isn't sinking anymore!
1103
01:16:10,000 --> 01:16:11,666
It's good that the boat stopped sinking.
1104
01:16:11,750 --> 01:16:13,500
But how are we going to paddle now,
you moron?
1105
01:16:14,375 --> 01:16:15,541
Why did you toss them out?
1106
01:16:19,541 --> 01:16:20,625
They are so far now.
1107
01:16:20,708 --> 01:16:23,083
Should we swim to the shore?
1108
01:16:24,750 --> 01:16:26,166
I can't swim.
1109
01:16:28,833 --> 01:16:30,708
Shit. It's Mak.
1110
01:16:35,958 --> 01:16:36,833
Pee Mak!
1111
01:16:39,750 --> 01:16:40,791
Where are you going?
1112
01:16:45,750 --> 01:16:47,500
Mak, leave us alone.
1113
01:16:47,958 --> 01:16:49,708
You're dead. Just let us go.
1114
01:16:53,083 --> 01:16:54,458
What are you talking about?
1115
01:16:55,083 --> 01:16:57,708
Mak died during the war
but he doesn't know yet.
1116
01:16:57,791 --> 01:16:59,666
Right. Forget about him, Nak.
1117
01:16:59,750 --> 01:17:01,041
You can find a new boyfriend now.
1118
01:17:06,833 --> 01:17:08,208
Am I not right?
1119
01:17:08,291 --> 01:17:09,708
What the hell is wrong with you all?
1120
01:17:10,625 --> 01:17:12,458
-Where are you taking my wife?
-Pee Mak.
1121
01:17:12,541 --> 01:17:13,833
Let's go.
1122
01:17:13,916 --> 01:17:16,708
-Hurry. There he comes!
-Mak.
1123
01:17:16,791 --> 01:17:18,916
-Shit.
-Come on.
1124
01:17:20,166 --> 01:17:22,541
Pee Mak!
1125
01:17:23,375 --> 01:17:24,500
Pee Mak.
1126
01:17:24,583 --> 01:17:26,541
Pee Mak!
1127
01:17:27,166 --> 01:17:28,333
Pee Mak!
1128
01:17:29,916 --> 01:17:31,916
Pee Mak!
1129
01:17:32,541 --> 01:17:33,500
Pee Mak!
1130
01:17:33,583 --> 01:17:35,958
-Where did he go?
-I don't know.
1131
01:17:36,041 --> 01:17:37,875
Help. Help me.
1132
01:17:37,958 --> 01:17:39,875
Pee Mak!
1133
01:17:39,958 --> 01:17:41,833
Hey. Can ghosts drown?
1134
01:17:42,541 --> 01:17:43,791
Don't let him fool you.
1135
01:17:43,875 --> 01:17:45,083
Pee Mak!
1136
01:17:45,166 --> 01:17:46,333
Help me! I have a muscle cramp.
1137
01:17:46,416 --> 01:17:47,916
-Pee Mak!
-He has cramps.
1138
01:17:48,750 --> 01:17:50,708
-Help me.
-Ghosts can have cramps?
1139
01:17:50,791 --> 01:17:51,875
Please help him.
1140
01:17:51,958 --> 01:17:54,125
He must have taken an acting lesson.
1141
01:17:54,208 --> 01:17:56,791
-Help me!
-His acting coach must be Ang Lee, then.
1142
01:17:56,875 --> 01:17:58,875
He's not dead. Help him!
1143
01:17:58,958 --> 01:18:00,625
Give me your hand, Mak!
1144
01:18:00,708 --> 01:18:01,791
-Come here.
-Mak.
1145
01:18:01,875 --> 01:18:02,833
Pee Mak.
1146
01:18:03,375 --> 01:18:05,250
-Calm down.
-Are you all right?
1147
01:18:07,125 --> 01:18:09,458
What the hell?
Why did you run away from me?
1148
01:18:10,291 --> 01:18:12,000
We thought you were a ghost.
1149
01:18:12,333 --> 01:18:15,083
Why did you scream
when we threw the holy rice at you?
1150
01:18:15,166 --> 01:18:17,791
You threw the rice right at my wound!
1151
01:18:18,166 --> 01:18:19,958
If it were you, you would scream too.
1152
01:18:21,291 --> 01:18:23,416
Shit! We got the same problem again.
1153
01:18:23,500 --> 01:18:26,166
The boat is sinking
because of too much weight!
1154
01:18:28,333 --> 01:18:29,833
Dang is still necessary, right?
1155
01:18:32,125 --> 01:18:33,041
Sure, he is.
1156
01:18:34,916 --> 01:18:36,458
Let's paddle to the shore.
1157
01:18:36,541 --> 01:18:39,875
Come on. Faster.
1158
01:18:39,958 --> 01:18:41,916
Come on.
1159
01:18:42,541 --> 01:18:45,875
Paddle. The boat is taking on water.
1160
01:18:46,458 --> 01:18:48,125
Hurry up!
1161
01:18:49,458 --> 01:18:50,458
Wait.
1162
01:18:51,291 --> 01:18:52,750
Wait for what?
1163
01:18:53,208 --> 01:18:54,750
The boat is sinking.
1164
01:18:56,208 --> 01:18:58,166
At first, I thought Nak was a ghost
and Mak was human.
1165
01:18:58,250 --> 01:19:00,041
Then, it turns out Nak is human
and Mak is a ghost.
1166
01:19:00,125 --> 01:19:02,375
And now Mak isn't a ghost after all.
He's just human.
1167
01:19:02,458 --> 01:19:04,875
So who is a ghost and who is human?
1168
01:19:10,083 --> 01:19:11,583
Ter, what the hell are you rambling about?
1169
01:19:11,666 --> 01:19:12,541
Right.
1170
01:19:12,625 --> 01:19:14,333
You lost me since your first sentence.
1171
01:19:14,416 --> 01:19:17,083
Plus, their names are so damn similar,
Mak and Nak.
1172
01:19:17,166 --> 01:19:18,291
That's right.
1173
01:19:19,250 --> 01:19:20,666
If Nak is still alive,
1174
01:19:22,416 --> 01:19:23,791
and Mak is still alive,
1175
01:19:27,291 --> 01:19:29,208
then, whose body is it in the backyard?
1176
01:19:52,583 --> 01:19:53,583
Aey.
1177
01:19:54,166 --> 01:19:55,583
Why do you have that ring?
1178
01:20:04,291 --> 01:20:07,541
Aey is a ghost!
1179
01:20:08,708 --> 01:20:12,500
How come every time we realize something,
there are always flashes of lightning?
1180
01:20:12,583 --> 01:20:14,250
Damn it, who cares?
1181
01:20:14,666 --> 01:20:16,250
Ter, kick him overboard!
1182
01:20:19,041 --> 01:20:20,583
Come on. Let's go!
1183
01:20:20,666 --> 01:20:23,291
-The boat is taking on water.
-Let's go.
1184
01:20:23,375 --> 01:20:26,625
-Hurry!
-Keep rowing.
1185
01:20:29,583 --> 01:20:33,083
Aey, I am sorry.
It wasn't me who kicked you. It was Ter.
1186
01:20:35,000 --> 01:20:36,625
Shake him off!
1187
01:20:37,750 --> 01:20:40,458
Come on!
1188
01:20:40,541 --> 01:20:42,208
Hurry!
1189
01:20:42,750 --> 01:20:44,541
Paddle harder. We're not moving.
1190
01:20:44,625 --> 01:20:45,833
-Faster!
-Faster!
1191
01:20:45,916 --> 01:20:46,791
Damn it!
1192
01:20:46,875 --> 01:20:49,166
Paddling with our hands
to escape is no use.
1193
01:20:49,916 --> 01:20:50,916
Here you go.
1194
01:20:52,708 --> 01:20:54,583
-Thanks.
-Give it to me. I will paddle.
1195
01:20:54,666 --> 01:20:56,166
Give me the paddle. I will do it.
1196
01:20:56,583 --> 01:20:59,208
Give it your best shot, Ter. Row.
1197
01:21:00,958 --> 01:21:02,541
Why don't you keep rowing, Ter?
1198
01:21:03,958 --> 01:21:05,458
Ter, why did you stop?
1199
01:21:08,333 --> 01:21:10,666
-Ter, keep rowing.
-Hurry.
1200
01:21:10,750 --> 01:21:12,500
Aey will catch up with us.
1201
01:21:16,083 --> 01:21:17,666
What's with you, Ter?
1202
01:21:22,333 --> 01:21:24,375
Don't stand up, man.
The boat will flip over.
1203
01:21:25,333 --> 01:21:26,583
What the hell?
1204
01:21:32,791 --> 01:21:34,541
Why are you standing, Ter?
1205
01:21:36,541 --> 01:21:37,708
Mak, move.
1206
01:21:37,791 --> 01:21:39,291
What's with you?
1207
01:21:39,375 --> 01:21:41,000
Shin, move.
1208
01:21:41,083 --> 01:21:42,416
-Me too?
-Yes. Move aside.
1209
01:21:42,500 --> 01:21:44,166
-Which way?
-To your right.
1210
01:21:44,250 --> 01:21:45,125
Fine.
1211
01:21:45,208 --> 01:21:46,958
-Only Puak?
-Shin, you move to the left.
1212
01:21:47,041 --> 01:21:48,375
Left? My left or your left?
1213
01:21:48,458 --> 01:21:49,375
Just pick one!
1214
01:21:49,458 --> 01:21:50,708
-Which side?
-It doesn't matter.
1215
01:21:50,791 --> 01:21:51,625
Whose left side?
1216
01:21:51,708 --> 01:21:53,416
The left hand that you use
to wipe your ass!
1217
01:21:53,500 --> 01:21:54,708
-Which way?
-My wound hurts.
1218
01:21:54,791 --> 01:21:56,250
Why did you move back, Mak?
1219
01:21:56,375 --> 01:21:57,875
-Move!
-Move where?
1220
01:21:57,958 --> 01:21:59,250
-To the right.
-Okay.
1221
01:21:59,333 --> 01:22:01,333
Shin, bend to the left. Left.
1222
01:22:01,750 --> 01:22:03,583
-Which way?
-Whichever way you want.
1223
01:22:03,666 --> 01:22:05,208
-Which side?
-What is this?
1224
01:22:05,291 --> 01:22:07,291
You idiots! Bend down!
1225
01:22:07,708 --> 01:22:10,583
Bend your head down to your feet.
Hurry. Bend lower.
1226
01:22:11,208 --> 01:22:12,416
I'm sore now.
1227
01:22:12,500 --> 01:22:13,666
Damn it!
1228
01:22:16,291 --> 01:22:17,958
The drums of war sound off
Like rolling thunder
1229
01:22:18,041 --> 01:22:20,041
As we set out to protect our homeland
1230
01:22:21,041 --> 01:22:22,958
Why are you singing now?
1231
01:22:23,791 --> 01:22:24,708
I know.
1232
01:22:25,916 --> 01:22:27,708
And why am I dancing along?
1233
01:22:27,791 --> 01:22:31,250
Roused to the point of release
I raise my white flag in sweet surrender
1234
01:22:31,333 --> 01:22:33,291
And polish my sword
1235
01:22:35,500 --> 01:22:37,541
Nak is a ghost!
1236
01:22:37,625 --> 01:22:38,583
Let's go!
1237
01:22:54,458 --> 01:22:56,250
Mak, jump! Hurry!
1238
01:22:56,333 --> 01:22:58,000
Mak!
1239
01:22:58,083 --> 01:22:59,250
Mak!
1240
01:23:01,916 --> 01:23:03,250
Me too!
1241
01:23:06,666 --> 01:23:08,708
Mak! Come on. Let's go.
1242
01:23:14,958 --> 01:23:15,833
Let's go.
1243
01:23:17,375 --> 01:23:18,375
Ter, hurry.
1244
01:23:18,458 --> 01:23:20,833
Give me your hand, Ter. Come on!
1245
01:23:20,916 --> 01:23:22,000
-Hurry, Mak.
-Come here.
1246
01:23:22,083 --> 01:23:23,125
Mak!
1247
01:23:23,208 --> 01:23:24,458
Shin, jump now!
1248
01:23:24,541 --> 01:23:26,416
Hurry! Jump!
1249
01:23:26,500 --> 01:23:27,541
Shin!
1250
01:23:27,625 --> 01:23:30,083
Just jump, Shin!
1251
01:23:30,458 --> 01:23:31,375
Jump!
1252
01:23:31,458 --> 01:23:34,708
I told you, I can't swim.
1253
01:23:36,541 --> 01:23:37,500
Just jump now!
1254
01:23:44,708 --> 01:23:46,708
-Jump now, Shin!
-Hurry!
1255
01:23:57,750 --> 01:23:59,541
-Help me.
-Come on.
1256
01:23:59,625 --> 01:24:01,083
Didn't you say you can't swim?
1257
01:24:01,166 --> 01:24:02,916
You swam like Michael Phelps.
1258
01:24:03,000 --> 01:24:03,833
Nak!
1259
01:24:03,916 --> 01:24:05,208
Mak, let's get out of here.
1260
01:24:05,291 --> 01:24:06,333
I am not going!
1261
01:24:06,416 --> 01:24:08,250
Are you crazy? I'm sorry, man.
1262
01:24:09,625 --> 01:24:11,833
What the hell? That hurts!
1263
01:24:11,916 --> 01:24:13,125
How come you didn't pass out?
1264
01:24:13,208 --> 01:24:15,208
I see it always works in movies.
1265
01:24:15,291 --> 01:24:16,583
What the hell is wrong with you?
1266
01:24:18,291 --> 01:24:19,208
Puek!
1267
01:24:19,291 --> 01:24:21,333
-Is he dead?
-I don't know.
1268
01:24:21,875 --> 01:24:24,583
Just drag him away. Run. Hurry!
1269
01:24:25,375 --> 01:24:27,625
-Run!
-Hurry up!
1270
01:24:27,708 --> 01:24:29,625
Let's go.
1271
01:24:49,208 --> 01:24:50,541
What should we do now, father?
1272
01:24:56,625 --> 01:24:59,458
Remember, no matter what happens,
1273
01:25:00,916 --> 01:25:03,750
do not step outside the enchanted thread.
1274
01:25:33,333 --> 01:25:35,791
We don't receive a lot of donation lately.
1275
01:25:36,916 --> 01:25:38,500
We've been waiting for months
to get it fixed.
1276
01:25:39,000 --> 01:25:40,291
Father!
1277
01:25:40,375 --> 01:25:41,833
I almost shit my pants.
1278
01:25:48,333 --> 01:25:50,250
I just did.
1279
01:25:51,083 --> 01:25:52,375
Father, what's next?
1280
01:25:53,166 --> 01:25:55,958
Don't worry. I will handle this.
1281
01:25:56,416 --> 01:25:57,416
Nak!
1282
01:25:57,500 --> 01:25:59,583
Mak, don't!
1283
01:25:59,666 --> 01:26:02,000
Listen to me, baby.
1284
01:26:02,083 --> 01:26:03,041
Don't listen to her.
1285
01:26:03,125 --> 01:26:04,791
God, you're a ghost!
1286
01:26:04,875 --> 01:26:06,625
Stop with the sweet talk already!
1287
01:26:06,708 --> 01:26:08,458
Get rid of her, father!
1288
01:26:09,291 --> 01:26:10,166
Ter.
1289
01:26:10,583 --> 01:26:11,583
Hand me the holy water.
1290
01:26:13,500 --> 01:26:14,916
Don't hurt my wife!
1291
01:26:15,000 --> 01:26:18,083
Don't. Don't hurt my wife! Let me go!
1292
01:26:20,625 --> 01:26:22,583
Nak!
1293
01:26:22,666 --> 01:26:24,708
-Get her, father.
-Pee Mak.
1294
01:26:24,791 --> 01:26:25,875
Please help me.
1295
01:26:27,208 --> 01:26:29,250
-Mak, don't!
-Nak!
1296
01:26:29,750 --> 01:26:31,375
Nak!
1297
01:26:31,458 --> 01:26:32,708
Let me go!
1298
01:26:38,166 --> 01:26:39,291
Damn it, Ter!
1299
01:26:41,000 --> 01:26:42,750
-You spilled it all.
-It's okay.
1300
01:26:44,583 --> 01:26:46,125
Shin, hand me the holy rice.
1301
01:26:46,791 --> 01:26:48,083
Let me go!
1302
01:26:48,625 --> 01:26:49,458
Nak!
1303
01:26:49,958 --> 01:26:50,958
Nak!
1304
01:26:51,041 --> 01:26:52,333
-Shin.
-Nak.
1305
01:26:58,750 --> 01:27:02,625
Guys, look. They're so tame.
They're eating out of my palm.
1306
01:27:02,708 --> 01:27:04,750
How about you have a taste of my feet?
1307
01:27:05,041 --> 01:27:06,750
This isn't the time
to go all animal-lover on us!
1308
01:27:06,833 --> 01:27:07,708
That's okay.
1309
01:27:08,833 --> 01:27:11,791
As long as we stay inside the holy thread,
we will be--
1310
01:27:14,958 --> 01:27:16,000
Father!
1311
01:27:26,833 --> 01:27:29,333
-What the hell?
-Whose hand is it?
1312
01:27:29,416 --> 01:27:30,916
Shit! Tell me which way to go.
1313
01:27:31,000 --> 01:27:32,416
Is that you, Shin?
1314
01:27:36,708 --> 01:27:37,791
What is this?
1315
01:27:40,416 --> 01:27:42,000
It's time for me to go.
1316
01:27:45,958 --> 01:27:48,458
The monk already made it over the wall.
1317
01:27:58,375 --> 01:28:00,291
Turn the other way.
I'm getting the creeps.
1318
01:28:00,833 --> 01:28:02,291
-Hurry.
-Nak!
1319
01:28:03,166 --> 01:28:04,958
-Pee Mak.
-Nak.
1320
01:28:05,333 --> 01:28:06,875
-Pee Mak.
-Nak.
1321
01:28:06,958 --> 01:28:08,958
-Pee Mak.
-Nak.
1322
01:28:09,083 --> 01:28:10,083
Pee Mak.
1323
01:28:10,166 --> 01:28:12,041
Jeez! Enough already!
1324
01:28:12,125 --> 01:28:14,291
This isn't some name-calling game.
1325
01:28:15,041 --> 01:28:16,625
Let's go that way.
1326
01:28:21,791 --> 01:28:23,125
-Aey!
-Aey!
1327
01:28:37,208 --> 01:28:38,833
Please let us go, Aey.
1328
01:28:38,916 --> 01:28:40,333
At least we used to be friends.
1329
01:28:41,333 --> 01:28:42,916
I didn't do anything to you, you know.
1330
01:28:43,916 --> 01:28:47,916
Ter! Why did you kick him off the boat?
I told you not to.
1331
01:28:48,000 --> 01:28:49,333
I'm not a ghost.
1332
01:28:50,375 --> 01:28:52,000
I don't believe you.
Don't come any closer.
1333
01:28:53,791 --> 01:28:55,250
Don't push me!
1334
01:28:55,333 --> 01:28:56,208
Nak!
1335
01:28:56,291 --> 01:28:57,375
What should we do now, Ter?
1336
01:28:58,708 --> 01:29:00,583
Puek, you are still wet, right?
1337
01:29:01,333 --> 01:29:03,041
Of course. Why?
1338
01:29:03,791 --> 01:29:04,916
Shin. Mak.
1339
01:29:05,000 --> 01:29:07,500
I will count to three,
then you push Puek towards Aey.
1340
01:29:08,875 --> 01:29:10,250
-One.
-Can we talk about this first?
1341
01:29:10,333 --> 01:29:11,208
-Two.
-Shit.
1342
01:29:11,291 --> 01:29:13,250
-Three!
-I hate you all!
1343
01:29:20,333 --> 01:29:22,166
-Everyone, jump on him.
-What's that for?
1344
01:29:24,583 --> 01:29:26,250
See? You said you were human,
1345
01:29:26,333 --> 01:29:28,125
but you screamed
once the holy water touched you.
1346
01:29:28,208 --> 01:29:30,708
I screamed because you guys are on top
of me and it hurts!
1347
01:29:31,916 --> 01:29:33,041
Disgusting!
1348
01:29:34,666 --> 01:29:35,916
Come on! Get up!
1349
01:29:36,000 --> 01:29:37,000
Get up!
1350
01:29:37,083 --> 01:29:38,083
Fuck!
1351
01:29:38,750 --> 01:29:41,500
How come the holy water didn't hurt you
like it did Nak?
1352
01:29:41,583 --> 01:29:43,291
I told you I am not a ghost.
1353
01:29:43,375 --> 01:29:44,666
How come you got the ring?
1354
01:29:46,583 --> 01:29:47,583
Well...
1355
01:29:48,958 --> 01:29:50,125
I needed some money.
1356
01:29:51,083 --> 01:29:53,750
I saw it with my own eyes.
The ruby ring is exactly like Nak's.
1357
01:29:54,250 --> 01:29:56,541
Is it a big ruby?
1358
01:30:10,208 --> 01:30:11,375
Where is he?
1359
01:30:12,791 --> 01:30:14,000
Where have you been, Aey?
1360
01:30:14,083 --> 01:30:15,833
Well, I had diarrhea.
1361
01:30:16,791 --> 01:30:17,791
I'm sorry.
1362
01:30:18,291 --> 01:30:19,666
I needed the money to gamble.
1363
01:30:25,375 --> 01:30:27,333
I was mistaken. I'm sorry, man.
1364
01:30:29,166 --> 01:30:30,916
I thought you were a ghost for so long,
1365
01:30:31,375 --> 01:30:32,625
when in truth
1366
01:30:32,708 --> 01:30:33,833
you're just a casino junkie.
1367
01:30:35,333 --> 01:30:36,791
You too.
1368
01:30:36,875 --> 01:30:38,875
You watch too many movies
and always make assumptions.
1369
01:30:39,458 --> 01:30:41,375
Are you guys forgetting something?
1370
01:30:42,500 --> 01:30:43,333
What?
1371
01:30:47,166 --> 01:30:49,833
That Nak is still standing here.
1372
01:31:00,708 --> 01:31:01,666
Nak!
1373
01:31:01,750 --> 01:31:04,833
Mak, let's go. Run!
1374
01:31:04,916 --> 01:31:05,916
Let's go.
1375
01:31:09,291 --> 01:31:10,625
The door can't be opened.
1376
01:31:10,708 --> 01:31:12,166
It's stuck.
1377
01:31:14,375 --> 01:31:15,625
This one is stuck too.
1378
01:31:16,375 --> 01:31:17,958
Jeez, Nak.
1379
01:31:18,041 --> 01:31:19,458
Please just let us go.
1380
01:31:19,583 --> 01:31:21,750
You are a ghost,
so stay in your own world.
1381
01:31:21,833 --> 01:31:23,125
You cannot be with the living.
1382
01:31:23,666 --> 01:31:25,750
It's unnatural. It's sacrilegious.
1383
01:31:26,208 --> 01:31:28,291
It won't work out. It's not okay.
1384
01:31:28,708 --> 01:31:29,666
Don't you understand?
1385
01:31:33,666 --> 01:31:35,458
Don't mess with me!
1386
01:31:41,416 --> 01:31:42,583
What's happening?
1387
01:31:51,125 --> 01:31:52,666
Nak disappeared.
1388
01:32:11,250 --> 01:32:12,583
This one is stuck too.
1389
01:32:15,458 --> 01:32:16,791
What are we going to do?
1390
01:32:24,791 --> 01:32:26,291
If I make it out alive,
1391
01:32:26,375 --> 01:32:29,666
I will donate a lot of money
to get this damn roof fixed.
1392
01:32:30,500 --> 01:32:31,500
Puek.
1393
01:32:32,000 --> 01:32:34,083
That isn't the roof leaking.
1394
01:32:52,000 --> 01:32:53,125
Mak, run!
1395
01:32:55,666 --> 01:32:56,625
Nak.
1396
01:32:56,708 --> 01:32:58,958
Please don't hurt us. We're scared.
1397
01:32:59,750 --> 01:33:02,458
I'm already scared as hell
when you come in your normal form.
1398
01:33:02,875 --> 01:33:05,625
Now you're hanging upside down
like Spiderman.
1399
01:33:06,041 --> 01:33:08,208
Why do you keep getting
between Pee Mak and I?
1400
01:33:08,625 --> 01:33:09,666
What have I ever done to you?
1401
01:33:09,750 --> 01:33:11,166
Because you are a mean ghost.
1402
01:33:11,791 --> 01:33:13,416
Why did you kill Mrs. Priek?
1403
01:33:13,500 --> 01:33:14,625
I didn't kill her.
1404
01:33:14,708 --> 01:33:17,041
She was drunk, fell in the water,
and drowned by herself.
1405
01:33:17,125 --> 01:33:18,083
I don't believe you!
1406
01:33:18,583 --> 01:33:20,833
You're beautiful,
but you're a big fat liar!
1407
01:33:20,916 --> 01:33:22,750
I told you, I didn't kill her!
1408
01:33:28,333 --> 01:33:29,625
Let's go.
1409
01:33:31,500 --> 01:33:33,791
I just want to be with the person I love.
1410
01:33:34,625 --> 01:33:36,416
Why do you guys have to get in the way?
1411
01:33:36,500 --> 01:33:38,041
This isn't love.
1412
01:33:38,125 --> 01:33:39,333
This is selfishness.
1413
01:33:39,416 --> 01:33:42,416
Right. Mak can't go anywhere anymore.
1414
01:33:42,500 --> 01:33:44,083
The townsfolk are all scared of him.
1415
01:33:44,166 --> 01:33:45,458
I am scared too.
1416
01:33:45,541 --> 01:33:47,708
Why don't you go
where you're supposed to go?
1417
01:33:47,791 --> 01:33:51,000
Yeah. Mak's aunt died
and she didn't come back.
1418
01:33:51,416 --> 01:33:52,625
Neither did Mrs. Priek.
1419
01:33:52,708 --> 01:33:55,333
They have probably been reincarnated
and got new husbands by now.
1420
01:33:55,416 --> 01:33:56,500
You're already dead.
1421
01:33:56,583 --> 01:33:57,958
How can you be with Mak?
1422
01:34:09,583 --> 01:34:12,083
If I can't be with Pee Mak in this world,
1423
01:34:14,250 --> 01:34:16,291
then Pee Mak must go with me.
1424
01:34:24,083 --> 01:34:26,416
What the hell are you standing
there for, Mak?
1425
01:34:32,000 --> 01:34:33,000
Mak!
1426
01:34:38,291 --> 01:34:40,208
-Let's go.
-Mak!
1427
01:35:36,833 --> 01:35:38,625
Are you that scared of me?
1428
01:35:47,291 --> 01:35:49,083
I am so sorry.
1429
01:35:53,083 --> 01:35:54,750
If I ever hurt you,
1430
01:35:57,000 --> 01:35:59,375
I wouldn't be able to live with myself.
1431
01:36:08,916 --> 01:36:10,791
Don't cry, baby.
1432
01:36:13,041 --> 01:36:14,583
You won't look handsome.
1433
01:36:20,750 --> 01:36:22,291
I am so sorry...
1434
01:36:24,291 --> 01:36:26,000
for lying to you all this time.
1435
01:36:32,458 --> 01:36:35,833
I just wanted to be with you
as long as I could,
1436
01:36:39,458 --> 01:36:41,791
even if it's just for one more day.
1437
01:36:54,750 --> 01:36:58,375
Do you still remember
what we talked about on the Ferris wheel?
1438
01:37:01,041 --> 01:37:02,416
I am sorry...
1439
01:37:05,208 --> 01:37:08,291
that you don't get to die before me.
1440
01:37:31,125 --> 01:37:33,125
Please promise me.
1441
01:37:35,958 --> 01:37:37,500
When I am gone,
1442
01:37:40,041 --> 01:37:41,916
you will have to carry on.
1443
01:37:55,583 --> 01:37:56,416
Nak.
1444
01:37:58,416 --> 01:38:00,208
You don't have to go anywhere.
1445
01:38:01,125 --> 01:38:03,041
You said you lied to me.
1446
01:38:04,083 --> 01:38:05,958
You didn't lie to me at all.
1447
01:38:09,250 --> 01:38:10,958
Even though I am a fool,
1448
01:38:13,291 --> 01:38:16,875
I'm not stupid enough
to not know that my wife is dead.
1449
01:38:25,250 --> 01:38:27,041
I will go see your friends off.
1450
01:39:06,041 --> 01:39:07,833
Nak!
1451
01:39:15,458 --> 01:39:17,250
Nak!
1452
01:39:18,541 --> 01:39:20,375
Nak!
1453
01:39:22,708 --> 01:39:24,458
What did you do?
1454
01:39:24,541 --> 01:39:27,250
Look at you. You're all dirty.
1455
01:39:27,875 --> 01:39:30,541
So what else have you cooked for me?
1456
01:39:42,875 --> 01:39:45,875
Your cooking is as good as always.
1457
01:39:48,583 --> 01:39:50,416
Nak, my love, is so pretty.
1458
01:39:51,041 --> 01:39:52,541
How can you be a ghost,
1459
01:39:53,333 --> 01:39:54,208
right?
1460
01:40:04,625 --> 01:40:06,833
I knew it
since when we were playing charades.
1461
01:40:11,666 --> 01:40:13,583
Even if all the townsfolk avoid me
1462
01:40:14,833 --> 01:40:16,250
and nobody wants to be my friend,
1463
01:40:17,750 --> 01:40:19,916
and even if I have to eat
dried leaves everyday,
1464
01:40:22,833 --> 01:40:24,958
I would still want to be with you.
1465
01:40:35,083 --> 01:40:36,916
Thank you.
1466
01:40:39,541 --> 01:40:41,500
But it is impossible.
1467
01:40:41,916 --> 01:40:42,875
Why not?
1468
01:40:44,541 --> 01:40:47,041
We can just pretend
that nothing has changed.
1469
01:40:48,375 --> 01:40:50,708
All this time, we did fine together,
didn't we?
1470
01:40:50,791 --> 01:40:52,458
But I'm dead.
1471
01:40:56,458 --> 01:40:57,833
The living and the dead...
1472
01:40:59,541 --> 01:41:01,125
can't stay together.
1473
01:41:01,208 --> 01:41:02,583
It's unnatural.
1474
01:41:04,125 --> 01:41:05,125
If that's so,
1475
01:41:06,916 --> 01:41:09,250
then love is also an unnatural thing.
1476
01:41:11,708 --> 01:41:12,708
When I was at war...
1477
01:41:12,791 --> 01:41:15,083
Mak, do you have any last words?
1478
01:41:15,666 --> 01:41:17,250
I should have died that day.
1479
01:41:17,791 --> 01:41:19,541
No one thought I would make it.
1480
01:41:29,458 --> 01:41:31,083
But I found my way back to you.
1481
01:41:48,125 --> 01:41:49,125
Help.
1482
01:41:50,125 --> 01:41:51,125
Help.
1483
01:41:51,666 --> 01:41:52,750
Help.
1484
01:41:56,166 --> 01:41:57,166
Help.
1485
01:41:58,208 --> 01:41:59,208
Help.
1486
01:42:01,500 --> 01:42:02,750
Pee Mak.
1487
01:42:20,791 --> 01:42:22,625
Even though you're already dead,
1488
01:42:25,375 --> 01:42:27,416
you are still able to come back for me.
1489
01:42:34,833 --> 01:42:36,666
You also used your powers
to help me hit those cans
1490
01:42:37,500 --> 01:42:39,666
and won a doll for Dang.
1491
01:42:43,416 --> 01:42:44,583
Is it wrong
1492
01:42:45,458 --> 01:42:47,125
that we love each other this much?
1493
01:42:51,416 --> 01:42:53,333
Aren't you scared of me?
1494
01:42:56,166 --> 01:42:59,333
You know I am terrified of ghosts.
1495
01:43:01,916 --> 01:43:04,333
But I am more terrified
of living without you.
1496
01:43:14,750 --> 01:43:16,125
Just one thing though.
1497
01:43:17,500 --> 01:43:19,041
Don't ever hang upside down...
1498
01:43:20,000 --> 01:43:21,250
like that again.
1499
01:43:21,916 --> 01:43:23,458
I almost had a heart attack.
1500
01:43:35,125 --> 01:43:36,458
Damn.
1501
01:43:37,458 --> 01:43:38,375
I am really moved.
1502
01:43:43,958 --> 01:43:45,416
I promise you.
1503
01:43:47,125 --> 01:43:48,958
No matter what happens,
1504
01:43:50,291 --> 01:43:52,541
we will be friends forever.
1505
01:43:52,625 --> 01:43:53,541
That's right.
1506
01:43:54,416 --> 01:43:56,125
If you all die and become ghosts,
1507
01:43:56,750 --> 01:43:57,916
I won't be afraid.
1508
01:43:59,083 --> 01:44:01,625
But I remember you kicked me off the boat.
1509
01:44:02,541 --> 01:44:03,583
Come on.
1510
01:44:04,125 --> 01:44:05,833
Love you.
1511
01:44:35,541 --> 01:44:36,541
Nak.
1512
01:44:37,083 --> 01:44:38,583
Do you love me?
1513
01:44:39,958 --> 01:44:41,041
I do.
1514
01:44:42,083 --> 01:44:43,250
How much?
1515
01:44:44,083 --> 01:44:46,291
I love Pee Mak lots and lots.
1516
01:44:48,083 --> 01:44:49,333
I love you
1517
01:44:49,750 --> 01:44:50,791
heaps and heaps too.
1518
01:45:17,583 --> 01:45:18,583
Nak.
1519
01:45:20,833 --> 01:45:21,833
Nak.
1520
01:45:28,583 --> 01:45:33,250
Let's look at each other more
1521
01:45:33,333 --> 01:45:37,916
I want to stop the time
1522
01:45:38,000 --> 01:45:45,000
Before we say goodbye forever
1523
01:45:52,916 --> 01:45:54,125
Baby, I love you.
1524
01:45:55,041 --> 01:45:58,000
Give me your hand to hold
1525
01:45:58,083 --> 01:46:01,458
And to keep my heart warm
1526
01:46:02,791 --> 01:46:05,625
Let me look in your eyes
1527
01:46:05,708 --> 01:46:09,791
So I will never be lonely
1528
01:46:10,500 --> 01:46:14,291
Let me have your love to inspire me
To make my dreams come true
1529
01:46:14,375 --> 01:46:16,166
The roof isn't leaking anymore, father.
1530
01:46:16,250 --> 01:46:18,416
Let us know
if there is anything else we can do.
1531
01:46:19,541 --> 01:46:20,750
Keep up the good work, baby!
1532
01:46:20,833 --> 01:46:22,250
Watch your hand.
1533
01:46:23,250 --> 01:46:24,166
What?
1534
01:46:24,625 --> 01:46:25,500
Horn?
1535
01:46:25,583 --> 01:46:26,416
Hair?
1536
01:46:26,500 --> 01:46:27,333
You? She?
1537
01:46:27,416 --> 01:46:30,083
-Does she mean head?
-Oh, really?
1538
01:46:30,166 --> 01:46:32,291
-There is head in the phrase.
-Watermelon head?
1539
01:46:32,375 --> 01:46:34,125
-Exploding head?
-Potato head?
1540
01:46:34,208 --> 01:46:35,208
What kind of head?
1541
01:46:36,458 --> 01:46:37,500
Airhead?
1542
01:46:37,583 --> 01:46:38,416
Headless?
1543
01:46:38,500 --> 01:46:40,666
Headless. Pee Mak is correct!
1544
01:46:42,208 --> 01:46:44,000
This is the first time I got it right!
1545
01:46:44,083 --> 01:46:45,041
Shin!
1546
01:46:45,125 --> 01:46:46,041
Hey!
1547
01:46:46,125 --> 01:46:47,916
Hey, aren't you happy for me?
1548
01:46:50,500 --> 01:46:53,166
HAUNTED HOUSE
SCARIER THAN EVER
1549
01:46:57,708 --> 01:47:00,958
Come play with me.
1550
01:47:11,416 --> 01:47:13,666
Wow, that was so realistic.
1551
01:47:13,750 --> 01:47:14,708
I know.
1552
01:47:16,250 --> 01:47:17,250
Thank you.
1553
01:47:20,958 --> 01:47:22,916
Come on. Hurry up.
1554
01:47:26,291 --> 01:47:27,625
Watch this. I'll show you.
1555
01:47:29,666 --> 01:47:32,000
You'll never hit the target.
You throw like a blind man.
1556
01:47:32,083 --> 01:47:34,750
This time don't help me, okay?
1557
01:47:47,125 --> 01:47:47,958
Everybody.
1558
01:47:48,041 --> 01:47:49,000
WE DON'T WANT NAK THE GHOST
1559
01:47:49,083 --> 01:47:51,166
Mak has really gone too far.
1560
01:47:51,250 --> 01:47:52,291
-Yes!
-Yes!
1561
01:47:52,375 --> 01:47:55,916
We can't let this unnatural behavior
go on in our village.
1562
01:47:56,000 --> 01:47:57,708
-That's right!
-We can't allow it!
1563
01:47:57,875 --> 01:47:59,000
-No way!
-No way!
1564
01:47:59,083 --> 01:48:01,458
Tonight, we will get rid of it.
1565
01:48:01,958 --> 01:48:03,458
Does anyone want to come with me?
1566
01:48:03,541 --> 01:48:04,541
-Yes!
-Yes!
1567
01:48:04,916 --> 01:48:06,958
I want to go too.
1568
01:48:07,041 --> 01:48:09,916
GET OUT
GHOST SHOULDN'T LIVE WITH HUMANS
1569
01:48:14,458 --> 01:48:15,458
Shit.
1570
01:48:17,666 --> 01:48:19,250
Better hurry before you miss out.
1571
01:48:19,333 --> 01:48:20,458
Go on. Hurry up.
101996