All language subtitles for Pee Mak.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,458 --> 00:01:03,416 Help. 2 00:01:04,416 --> 00:01:05,416 I need help. 3 00:01:06,000 --> 00:01:06,833 Help. 4 00:01:10,583 --> 00:01:11,583 Help. 5 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 Help. 6 00:01:18,083 --> 00:01:19,208 Pee Mak. 7 00:01:30,041 --> 00:01:31,458 A long time has passed. 8 00:01:34,625 --> 00:01:36,500 And still no help has come to our rescue. 9 00:01:40,708 --> 00:01:43,208 The enemy have surrounded us. 10 00:01:47,333 --> 00:01:48,291 Our forces... 11 00:01:50,708 --> 00:01:52,541 have taken heavy casualties. Thus, dying in droves. 12 00:01:54,875 --> 00:01:56,583 Should this persist, 13 00:01:58,208 --> 00:01:59,125 I fear that... 14 00:02:00,500 --> 00:02:03,041 we shall certainly be defeated. 15 00:02:06,458 --> 00:02:07,833 Why the hell are you talking like that? 16 00:02:08,791 --> 00:02:10,375 That's so lame. 17 00:02:10,833 --> 00:02:12,041 Are you from the middle ages? 18 00:02:13,333 --> 00:02:14,875 Private Mak is injured. 19 00:02:14,958 --> 00:02:16,083 Mak! 20 00:02:28,666 --> 00:02:30,333 How bad is it, doc? 21 00:02:30,416 --> 00:02:31,500 You'll be okay. 22 00:02:31,958 --> 00:02:32,916 You just sprained your leg. 23 00:02:33,583 --> 00:02:34,708 Sprained my leg? 24 00:02:38,833 --> 00:02:39,916 You bastard! 25 00:02:40,750 --> 00:02:42,041 From the sound of your groaning, 26 00:02:42,833 --> 00:02:44,208 I thought you broke your spleen. 27 00:02:46,500 --> 00:02:48,250 Am I going to make it back home to Phra Khanong? 28 00:02:49,291 --> 00:02:51,666 My wife, Nak, probably gave birth already. 29 00:02:54,666 --> 00:02:56,875 Are we really going to die here? 30 00:03:04,791 --> 00:03:05,708 Damn it! 31 00:03:07,166 --> 00:03:08,666 Why are you all giving up? 32 00:03:11,125 --> 00:03:13,083 Haven't you heard about the Battle of Thermopylae? 33 00:03:14,958 --> 00:03:15,833 King Leonidas. 34 00:03:16,500 --> 00:03:17,625 Stelios. 35 00:03:18,500 --> 00:03:20,375 They were all outnumbered by thousands of enemies. 36 00:03:21,458 --> 00:03:24,541 But in the end, didn't everybody die? 37 00:03:25,541 --> 00:03:26,541 Really? 38 00:03:31,041 --> 00:03:32,041 Sorry. 39 00:03:32,791 --> 00:03:33,916 I haven't got to that part. 40 00:03:34,625 --> 00:03:36,291 Take Rocky for example, then. 41 00:03:36,375 --> 00:03:37,291 Rocky road? 42 00:03:37,375 --> 00:03:39,083 That's yummy. Where is it? 43 00:03:39,166 --> 00:03:40,250 Where is it? 44 00:03:40,333 --> 00:03:41,333 Oh, gosh! 45 00:03:43,625 --> 00:03:44,916 How about The Last Samurai? 46 00:03:45,583 --> 00:03:49,083 During his final battle, he fought so hard his blade shattered. 47 00:03:50,041 --> 00:03:52,333 He didn't even think of giving up. 48 00:03:54,416 --> 00:03:55,958 We still have our swords here. 49 00:04:02,333 --> 00:04:03,750 We're not missing any limbs. 50 00:04:04,125 --> 00:04:04,958 Asshole! 51 00:04:07,875 --> 00:04:08,708 Forgive me. 52 00:04:09,541 --> 00:04:10,625 Just all our swords, then. 53 00:04:12,250 --> 00:04:13,625 Do we not have a fighting chance? 54 00:04:13,708 --> 00:04:15,875 -Yes! -Yes! 55 00:04:15,958 --> 00:04:16,875 Kill them! 56 00:04:16,958 --> 00:04:18,458 -Kill them! -Kill them! 57 00:04:39,625 --> 00:04:40,541 Shit! 58 00:04:41,666 --> 00:04:44,166 They've got guns. I forgot. 59 00:05:00,333 --> 00:05:01,791 Are you okay, Mak? 60 00:05:08,416 --> 00:05:09,500 Hey, Shin. 61 00:05:10,958 --> 00:05:12,500 Since we are all going to die anyway, 62 00:05:14,125 --> 00:05:15,583 can I ask you something? 63 00:05:16,500 --> 00:05:18,625 What's with your hair? 64 00:05:21,166 --> 00:05:24,708 When I was little, there was a cholera outbreak. 65 00:05:25,166 --> 00:05:26,583 I almost died. 66 00:05:28,208 --> 00:05:31,041 So my mother swore to God if I survived, 67 00:05:31,583 --> 00:05:33,291 I would keep this hairdo for the rest of my life. 68 00:05:34,583 --> 00:05:37,916 I would rather die than live with that ugly topknot hairdo. 69 00:05:38,375 --> 00:05:40,166 It looks like a dog's talus. 70 00:05:43,416 --> 00:05:44,666 What about yours? 71 00:05:45,375 --> 00:05:46,333 I'm a trendsetter! 72 00:05:49,708 --> 00:05:51,250 Stop shooting already! Damn it! 73 00:05:56,458 --> 00:05:59,375 Mak, do you have any last words? 74 00:06:03,333 --> 00:06:04,833 No, I don't. 75 00:06:05,583 --> 00:06:08,166 I will make it back to see my wife and my baby no matter what. 76 00:06:09,333 --> 00:06:11,208 I will not allow myself to die here. 77 00:06:14,791 --> 00:06:15,916 Nor will all of you. 78 00:06:57,083 --> 00:06:58,875 Pee Mak. 79 00:07:01,625 --> 00:07:03,750 Pee Mak. 80 00:07:05,958 --> 00:07:08,000 Pee Mak. 81 00:07:14,208 --> 00:07:16,875 Why did you come out? I told you to go inside. Hurry! 82 00:07:24,791 --> 00:07:27,250 Pee Mak. 83 00:07:30,375 --> 00:07:32,500 Pee Mak. 84 00:07:33,708 --> 00:07:36,125 Pee Mak. 85 00:07:36,708 --> 00:07:39,166 Pee Mak. 86 00:07:39,250 --> 00:07:40,541 There are too many people playing. 87 00:07:40,625 --> 00:07:41,666 I won't deal you in. 88 00:07:42,291 --> 00:07:43,625 Come on, man. 89 00:07:44,500 --> 00:07:45,958 No cash, no chance to play. 90 00:07:47,791 --> 00:07:48,666 Let's deal. 91 00:07:51,458 --> 00:07:53,166 Are you going to shuffle until dawn? 92 00:07:54,125 --> 00:07:55,416 Why don't you go put on a card show? 93 00:07:56,541 --> 00:07:57,875 Is your dad David Blaine? 94 00:07:58,250 --> 00:07:59,791 Hurry up! Come on. 95 00:08:03,333 --> 00:08:04,833 What the hell? 96 00:08:04,916 --> 00:08:05,958 A double. 97 00:08:06,041 --> 00:08:06,958 Shit. I got zero. 98 00:08:07,041 --> 00:08:08,708 I got one! Pay up. 99 00:08:11,458 --> 00:08:13,041 What's wrong? 100 00:08:13,125 --> 00:08:14,375 My wound hurts. 101 00:08:14,458 --> 00:08:16,708 I can't believe you survived. 102 00:08:17,166 --> 00:08:18,625 You must be invincible. 103 00:08:19,166 --> 00:08:22,750 I must thank all of you for bringing me all the way here. 104 00:08:22,833 --> 00:08:24,500 We are the ones who should be grateful. 105 00:08:24,583 --> 00:08:26,916 Without you, we would all be dead by now, Mak. 106 00:08:28,875 --> 00:08:31,000 Actually, my name is pronounced 107 00:08:31,083 --> 00:08:32,208 "Mark" with the R sound. 108 00:08:34,875 --> 00:08:37,208 Merk? 109 00:08:38,000 --> 00:08:39,625 It's fine. You can call me Mak. 110 00:08:40,875 --> 00:08:44,041 The only person who calls me Mark is my daddy. 111 00:08:44,458 --> 00:08:46,958 But he went back to the United States of America 112 00:08:47,041 --> 00:08:48,333 with the missionaries. 113 00:08:49,000 --> 00:08:50,583 Everyone in my village calls me Mak. 114 00:08:52,625 --> 00:08:53,583 What the hell? 115 00:08:54,333 --> 00:08:56,541 Hey, guys. We made it to Phra Khanong. 116 00:08:57,958 --> 00:08:58,791 We're here? 117 00:08:59,416 --> 00:09:00,416 Finally. 118 00:09:15,750 --> 00:09:16,875 Where is everybody? 119 00:09:29,208 --> 00:09:30,958 -Thank you. -You're welcome. 120 00:09:37,916 --> 00:09:38,916 Nak! 121 00:09:40,166 --> 00:09:41,166 Nak! 122 00:09:42,500 --> 00:09:43,583 Nak, honey! 123 00:09:44,958 --> 00:09:46,208 I'm back! 124 00:09:50,833 --> 00:09:51,750 Nak! 125 00:09:51,833 --> 00:09:53,333 Is Nak taking a dump? 126 00:10:28,500 --> 00:10:29,500 Nak! 127 00:10:29,916 --> 00:10:31,333 Where were you? 128 00:10:31,875 --> 00:10:33,708 I was really worried. 129 00:10:35,083 --> 00:10:37,875 I thought I would never see you again. 130 00:10:50,875 --> 00:10:52,458 Don't cry, baby. 131 00:10:54,291 --> 00:10:55,708 You won't look handsome. 132 00:10:59,833 --> 00:11:01,083 You know, 133 00:11:01,500 --> 00:11:02,916 when I was at war, 134 00:11:03,500 --> 00:11:05,250 I missed you so much. 135 00:11:06,458 --> 00:11:08,208 I missed you a lot. 136 00:11:10,083 --> 00:11:13,708 I missed you so, so very much. 137 00:11:13,791 --> 00:11:15,666 I missed you more than anyone in the whole world. 138 00:11:16,291 --> 00:11:17,750 Man, Mak is whipped. 139 00:11:18,458 --> 00:11:20,875 Baby, did you miss me at all? 140 00:11:22,583 --> 00:11:23,583 No. 141 00:11:25,250 --> 00:11:26,333 Why not? 142 00:11:26,916 --> 00:11:28,541 You don't love me anymore? 143 00:11:29,875 --> 00:11:31,125 You crazy man. 144 00:11:32,333 --> 00:11:33,541 Of course I do. 145 00:11:34,750 --> 00:11:35,958 You're joking with me? 146 00:11:37,875 --> 00:11:39,125 Don't joke like that. 147 00:11:40,666 --> 00:11:41,708 So cheesy. 148 00:11:41,791 --> 00:11:44,250 Nak, what about our baby? 149 00:11:44,958 --> 00:11:46,083 He's playing over there. 150 00:11:48,875 --> 00:11:51,083 Let me see. Come to Daddy. 151 00:11:52,291 --> 00:11:55,083 Wow, he is handsome just like his Daddy! 152 00:11:56,500 --> 00:11:59,125 I named him after your favorite name. 153 00:11:59,208 --> 00:12:00,375 Really, Nak? 154 00:12:01,750 --> 00:12:02,791 Dang! 155 00:12:04,041 --> 00:12:05,583 Dang, my boy. 156 00:12:07,416 --> 00:12:08,958 What's so cool about the name Dang? 157 00:12:09,625 --> 00:12:10,625 I know. 158 00:12:11,666 --> 00:12:13,666 Even my servant has a cooler name. 159 00:12:18,208 --> 00:12:19,208 Hey, you guys. 160 00:12:19,750 --> 00:12:21,125 This is my wife, Nak. 161 00:12:24,083 --> 00:12:25,041 Hello there. 162 00:12:25,125 --> 00:12:28,083 Nak. These are my friends. 163 00:12:28,166 --> 00:12:29,208 This is Aey, 164 00:12:29,583 --> 00:12:31,833 Ter, Puek, and that's Shin. 165 00:12:32,791 --> 00:12:34,500 So, what are you guys going to do now? 166 00:12:34,583 --> 00:12:36,416 I guess tonight will be difficult to find a boat out. 167 00:12:36,500 --> 00:12:37,708 We'll stay here for a night. 168 00:12:37,791 --> 00:12:39,666 Why just one night? 169 00:12:39,750 --> 00:12:43,375 Why don't you all stay here until the war is over? 170 00:12:46,750 --> 00:12:49,750 The house across the canal is empty ever since my aunt passed away. 171 00:12:50,208 --> 00:12:51,625 There's a boat for you to use too. 172 00:12:51,708 --> 00:12:52,708 Jeez. 173 00:12:53,458 --> 00:12:55,125 Will his aunt come to haunt us? 174 00:12:55,750 --> 00:12:58,125 Shin. She will definitely haunt you until your hair falls out. 175 00:13:00,375 --> 00:13:03,375 We'll stay here for just a night. We don't want to be a bother. 176 00:13:03,458 --> 00:13:04,291 Come on. 177 00:13:04,708 --> 00:13:07,291 They are welcoming us and you just turn them down? 178 00:13:07,708 --> 00:13:09,750 You have no manners, Aey. 179 00:13:10,875 --> 00:13:11,708 Right? 180 00:13:13,458 --> 00:13:15,625 Mak's wife is so damn beautiful. 181 00:13:17,083 --> 00:13:19,458 Easy, man. That's our friend's wife. 182 00:13:30,375 --> 00:13:34,458 You know, I am a very bad soldier. 183 00:13:34,916 --> 00:13:36,083 How come? 184 00:13:39,208 --> 00:13:40,416 When I was at war, 185 00:13:41,875 --> 00:13:43,666 I never thought of Siam. 186 00:13:44,541 --> 00:13:46,375 I never thought about my country. 187 00:13:50,666 --> 00:13:52,166 All I thought about was you. 188 00:13:53,250 --> 00:13:55,416 This soldier should be executed by a firing squad. 189 00:13:55,500 --> 00:13:56,625 Yes. 190 00:13:57,333 --> 00:13:58,833 You should be. 191 00:14:03,458 --> 00:14:04,791 You know something? 192 00:14:06,583 --> 00:14:09,333 I waited for you at the pier everyday. 193 00:14:23,041 --> 00:14:24,541 I am here now. 194 00:14:30,000 --> 00:14:31,375 I promise you. 195 00:14:33,166 --> 00:14:34,791 I won't go anywhere again. 196 00:14:50,458 --> 00:14:51,541 Hey. 197 00:14:51,625 --> 00:14:52,500 Nak. 198 00:14:52,916 --> 00:14:54,500 Our house has fireflies as well? 199 00:14:55,583 --> 00:14:56,791 That's so beautiful. 200 00:14:57,208 --> 00:14:58,333 That's a filth-eating spirit. 201 00:14:58,416 --> 00:14:59,333 What? 202 00:15:07,833 --> 00:15:08,750 Nak! 203 00:15:09,333 --> 00:15:11,541 Why are you joking with me like that? 204 00:15:11,958 --> 00:15:14,208 You know I am scared of ghosts. 205 00:15:18,625 --> 00:15:19,833 What are you looking for? 206 00:15:20,625 --> 00:15:22,250 I'll put my Buddha amulet back on. 207 00:15:22,750 --> 00:15:25,083 The doctor took it off when they bandaged me. 208 00:15:26,875 --> 00:15:27,916 Goodness. 209 00:15:28,916 --> 00:15:31,833 There's a lot of blood on it. Just put it away for now. 210 00:15:32,541 --> 00:15:34,291 Let me clean it for you first. 211 00:15:34,375 --> 00:15:35,375 Okay. 212 00:15:40,666 --> 00:15:43,166 My wife is the sweetest person in Siam. 213 00:15:45,291 --> 00:15:46,458 And you smell great too. 214 00:16:09,416 --> 00:16:15,000 At this temple 215 00:16:19,541 --> 00:16:24,041 There are 216 00:16:25,291 --> 00:16:30,375 Seven palm trees 217 00:16:31,250 --> 00:16:34,375 The hill myna 218 00:16:34,458 --> 00:16:40,458 Is out 219 00:16:41,250 --> 00:16:48,250 But has not returned 220 00:17:32,500 --> 00:17:35,375 Hey, guys. Look. They aren't scared of people at all. 221 00:17:35,458 --> 00:17:36,333 Cute, huh? 222 00:17:36,916 --> 00:17:39,291 Yes. So cute. 223 00:17:39,375 --> 00:17:41,583 -"Cute" my ass! -Damn! 224 00:17:41,666 --> 00:17:43,416 Why do you have to be an animal lover this early? 225 00:17:43,500 --> 00:17:44,875 Can't you see we're all sleeping here? 226 00:17:44,958 --> 00:17:46,875 How can anybody sleep with you chirping away? 227 00:17:47,500 --> 00:17:50,250 This damn gluttonous bird too. Go. Go eat somewhere else. 228 00:17:50,333 --> 00:17:52,166 Go. Fly out of my house. 229 00:17:52,833 --> 00:17:55,083 Hey! Wake up, you guys. 230 00:17:57,291 --> 00:17:58,666 You're here early. 231 00:17:58,750 --> 00:18:00,458 The market will close if we're late. 232 00:18:04,500 --> 00:18:05,583 What's on the boat? 233 00:18:06,791 --> 00:18:08,791 The bodies of soldiers who died in the war. 234 00:18:09,375 --> 00:18:10,791 The cemetery is full. 235 00:18:11,250 --> 00:18:13,291 So we must return the bodies to their families 236 00:18:13,708 --> 00:18:14,916 to be buried at home. 237 00:18:34,458 --> 00:18:35,791 Hey! 238 00:18:35,875 --> 00:18:36,791 Keep rowing. 239 00:18:37,500 --> 00:18:39,041 Jeez. 240 00:18:52,625 --> 00:18:54,291 Snakehead. 241 00:18:54,375 --> 00:18:57,166 Fresh fish. We have them in all sizes. 242 00:18:58,583 --> 00:18:59,958 The market is very crowded today. 243 00:19:01,125 --> 00:19:02,375 Hello. 244 00:19:02,458 --> 00:19:04,333 Snacks. 245 00:19:04,416 --> 00:19:07,916 -We got sticky cakes and cookies too. -Miss Nim. 246 00:19:08,000 --> 00:19:09,041 Miss Nim. 247 00:19:09,125 --> 00:19:11,791 May I have two cookies and two coconut milk custards? 248 00:19:11,875 --> 00:19:13,333 -Mak. -Yes? 249 00:19:14,125 --> 00:19:15,500 We're all out! 250 00:19:17,833 --> 00:19:18,958 -Hey! -Hey. 251 00:19:21,666 --> 00:19:22,916 Damn it. 252 00:19:23,000 --> 00:19:24,583 We won't get to eat any. 253 00:19:25,000 --> 00:19:26,583 Mr. Aum. 254 00:19:29,458 --> 00:19:32,166 -Mak. -I want to buy some fish for Nak. 255 00:19:32,708 --> 00:19:33,833 Not for sale. 256 00:19:33,916 --> 00:19:36,291 Today's a Buddhist holy day. I am releasing them for merit. 257 00:19:36,375 --> 00:19:38,291 Rejoice. Go on. 258 00:19:38,791 --> 00:19:39,875 Get out of my way. 259 00:19:39,958 --> 00:19:40,833 Hey! 260 00:19:43,083 --> 00:19:44,708 Do you think he did that right? 261 00:19:46,750 --> 00:19:48,000 What's gotten into him? 262 00:19:49,708 --> 00:19:51,500 LIQUOR SHOP 263 00:19:52,500 --> 00:19:54,416 Mrs. Priek. 264 00:19:54,833 --> 00:19:56,458 Wake up. You have customers. 265 00:20:02,541 --> 00:20:03,708 Mrs. Priek. 266 00:20:03,791 --> 00:20:05,083 You don't remember me? 267 00:20:05,708 --> 00:20:07,666 Do you have a job for me? 268 00:20:10,166 --> 00:20:11,583 No. 269 00:20:12,041 --> 00:20:13,208 You punk. 270 00:20:13,625 --> 00:20:17,750 How many staff do you think a small liquor shop need? 271 00:20:18,708 --> 00:20:21,291 You think I need a salesperson, 272 00:20:21,375 --> 00:20:22,916 a mixologist, a waitress, 273 00:20:23,000 --> 00:20:24,375 a hostess, 274 00:20:24,458 --> 00:20:28,125 a bartender, a dishwasher, and a busboy? 275 00:20:29,875 --> 00:20:31,125 I got them all. 276 00:20:33,916 --> 00:20:35,750 Drink up, dear. 277 00:20:35,833 --> 00:20:37,250 She's even got an escort. 278 00:20:38,000 --> 00:20:39,666 Very good. 279 00:20:40,250 --> 00:20:41,791 You look familiar. 280 00:20:42,208 --> 00:20:43,458 I am Mak. 281 00:20:43,541 --> 00:20:44,875 I just got back from the war. 282 00:20:45,583 --> 00:20:48,625 If I hadn't met Nak first, I would've hit on you. 283 00:20:48,708 --> 00:20:50,083 You're so damn pretty. 284 00:20:50,166 --> 00:20:51,666 As pretty as your ghost! 285 00:20:52,833 --> 00:20:54,833 You really don't know, Mak? 286 00:20:55,750 --> 00:20:57,083 If you want to know the truth, 287 00:20:57,541 --> 00:21:01,125 go bend down, look between the legs, and you'll see that Nak and your kid are-- 288 00:21:01,208 --> 00:21:02,375 Mom. 289 00:21:02,500 --> 00:21:03,708 -Be quiet. -Ping. 290 00:21:03,791 --> 00:21:04,833 You're drunk now. Go rest. 291 00:21:04,916 --> 00:21:06,041 -I'm not drunk. -Mom! 292 00:21:06,125 --> 00:21:08,416 -Why did you stop me? I'm not drunk. -Go. Get up. 293 00:21:08,500 --> 00:21:10,958 I'm sorry. My mom talks nonsense when she's drunk. 294 00:21:11,666 --> 00:21:13,583 -Get inside. -Nak! 295 00:21:13,666 --> 00:21:16,625 Nak. Let her come. I'm not scared! 296 00:21:16,708 --> 00:21:19,583 Nak! Let her come! 297 00:21:21,583 --> 00:21:22,958 What's wrong with her? 298 00:21:29,916 --> 00:21:31,625 Everyone is acting weird, don't you think? 299 00:21:31,708 --> 00:21:34,625 Yes. What did Mrs. Priek mean, anyway? 300 00:21:35,375 --> 00:21:37,166 Why do you have to look between the legs? 301 00:21:38,458 --> 00:21:39,583 Yoga exercise? 302 00:21:42,291 --> 00:21:43,708 My mom once told me, 303 00:21:44,833 --> 00:21:46,375 if you look at someone between the legs, 304 00:21:47,458 --> 00:21:48,916 you can tell if they're ghosts. 305 00:21:51,291 --> 00:21:52,708 You mean... 306 00:21:54,166 --> 00:21:55,666 Nak is a ghost? 307 00:22:05,625 --> 00:22:06,875 That's crazy. 308 00:22:06,958 --> 00:22:08,750 She's too hot to be a ghost. 309 00:22:08,833 --> 00:22:09,833 Right. 310 00:22:09,916 --> 00:22:11,416 If she can be that beautiful, 311 00:22:11,500 --> 00:22:13,416 I would take her even if she's a ghost. 312 00:22:14,833 --> 00:22:16,625 Why did Mrs. Priek talk to Mak like that? 313 00:22:16,708 --> 00:22:19,166 Because she was wasted. 314 00:22:19,250 --> 00:22:20,625 So she just blabbered on about things. 315 00:22:20,708 --> 00:22:21,708 -Yeah. -Yeah. 316 00:22:22,625 --> 00:22:24,666 Where the hell is Mak, anyway? 317 00:22:24,750 --> 00:22:26,916 How come he isn't here drinking with us? 318 00:22:28,500 --> 00:22:30,166 Aey, you idiot. 319 00:22:30,250 --> 00:22:31,333 You're spilling all the booze. 320 00:22:31,708 --> 00:22:33,541 You go and get Mak here. 321 00:22:33,625 --> 00:22:34,500 Hurry up. 322 00:22:34,958 --> 00:22:36,291 Why me? 323 00:22:36,375 --> 00:22:38,500 Because you drank the least. 324 00:22:38,583 --> 00:22:41,166 It's been over an hour yet you can't even finish one glass. 325 00:22:41,250 --> 00:22:42,125 That's right. 326 00:22:42,208 --> 00:22:43,875 We are all drunk. So you go. 327 00:22:43,958 --> 00:22:44,833 Right. 328 00:22:44,916 --> 00:22:46,041 That was my bad. 329 00:22:46,125 --> 00:22:47,916 -Hey, don't waste it. -Hurry up. 330 00:22:58,333 --> 00:22:59,333 Mak. 331 00:23:23,291 --> 00:23:24,291 Mak. 332 00:23:49,375 --> 00:23:51,416 Nak, is Mak here? 333 00:24:11,750 --> 00:24:12,958 Hey, Shin. 334 00:24:14,583 --> 00:24:15,416 Nak. 335 00:24:15,833 --> 00:24:17,041 Is Mak here? 336 00:24:18,000 --> 00:24:19,083 He's sleeping. 337 00:24:19,750 --> 00:24:20,958 I will wake him for you. 338 00:24:22,291 --> 00:24:23,333 Please come in first. 339 00:24:32,333 --> 00:24:33,333 Where is Dang? 340 00:24:41,208 --> 00:24:42,333 Nak. 341 00:24:42,416 --> 00:24:43,416 Are you okay? 342 00:24:44,333 --> 00:24:45,625 You ran out of coconut husks? 343 00:24:53,708 --> 00:24:55,791 What the hell is wrong with you, Shin? 344 00:24:55,875 --> 00:24:57,708 Puek. Slap me, please? 345 00:24:59,083 --> 00:25:00,125 That's hard. 346 00:25:00,208 --> 00:25:01,666 You told me to. 347 00:25:02,666 --> 00:25:04,500 Where the hell is Mak, anyway? 348 00:25:05,666 --> 00:25:07,958 How come he isn't here drinking with us? 349 00:25:09,791 --> 00:25:11,500 Aey, you idiot. 350 00:25:11,583 --> 00:25:12,958 You're spilling all the booze. 351 00:25:13,041 --> 00:25:15,250 Shit. Déjà vu. 352 00:25:16,041 --> 00:25:17,166 What déjà vu? 353 00:25:17,833 --> 00:25:19,958 You go and get Mak. Hurry up. 354 00:25:21,250 --> 00:25:23,375 No. Why me? 355 00:25:23,458 --> 00:25:25,000 What are you scared of? 356 00:25:25,583 --> 00:25:29,958 If Nak is really a ghost, then you just seduce her. 357 00:25:32,041 --> 00:25:33,875 There's no such thing as ghosts. 358 00:25:33,958 --> 00:25:35,291 You want to bet? 359 00:25:48,625 --> 00:25:49,708 You won't get me this time. 360 00:27:12,666 --> 00:27:14,416 The drums of war sound off Like rolling thunder 361 00:27:14,500 --> 00:27:16,625 As we set out to protect our homeland 362 00:27:16,708 --> 00:27:18,333 Our thirst for battle is great 363 00:27:18,416 --> 00:27:20,875 Even though there are no elephant rides 364 00:27:20,958 --> 00:27:25,125 Dusk fills my emptiness with thoughts Of love for my beautiful dearest 365 00:27:25,208 --> 00:27:29,666 Roused to the point of release I raise my white flag in sweet surrender 366 00:27:29,750 --> 00:27:31,625 And polish my sword 367 00:27:33,083 --> 00:27:34,083 What the fuck? 368 00:27:34,166 --> 00:27:35,375 What's with you, Shin? 369 00:27:35,833 --> 00:27:36,875 Where is Mak? 370 00:27:36,958 --> 00:27:38,041 Nak is a ghost! 371 00:27:38,125 --> 00:27:39,208 Nak is really a ghost! 372 00:27:40,166 --> 00:27:42,458 What are you babbling about? 373 00:27:42,541 --> 00:27:44,416 If you're drunk, go vomit somewhere else. 374 00:27:44,500 --> 00:27:46,500 Seriously! I went up to Mak's house. 375 00:27:46,583 --> 00:27:48,791 His house looks run-down and abandoned. 376 00:27:48,875 --> 00:27:49,708 Hey. 377 00:27:50,208 --> 00:27:52,125 Maybe Nak is feeling lazy. 378 00:27:52,208 --> 00:27:53,750 But the crib was swinging by itself. 379 00:27:53,833 --> 00:27:54,875 Hey. 380 00:27:54,958 --> 00:27:56,500 The wind was pretty strong. 381 00:27:56,583 --> 00:27:57,958 You are imagining things. 382 00:27:58,541 --> 00:27:59,958 I'm not! 383 00:28:00,041 --> 00:28:01,625 I saw Nak upstairs, 384 00:28:01,708 --> 00:28:03,708 but she was able to reach to the ground to grab a lime. 385 00:28:11,250 --> 00:28:12,208 Hey. 386 00:28:12,708 --> 00:28:14,875 Maybe one of her arms is longer than the other? 387 00:28:14,958 --> 00:28:18,166 Don't you know it's possible for our arms not to have the same length? 388 00:28:18,250 --> 00:28:21,125 Look at mine. See? Not the same. 389 00:28:25,666 --> 00:28:29,583 Or maybe Nak was just using a long stick to get the lime. 390 00:28:29,666 --> 00:28:32,208 You're drunk and your imagination got the best of you. 391 00:28:32,291 --> 00:28:33,166 Yes. 392 00:28:33,250 --> 00:28:34,291 Hey. 393 00:28:34,375 --> 00:28:36,083 Did you memorize our marching song, Shin? 394 00:28:36,166 --> 00:28:37,833 Let's dance. Ready? 395 00:28:37,916 --> 00:28:39,791 The drums of war sound off Like rolling thunder 396 00:28:39,875 --> 00:28:42,291 As we set out to protect our homeland 397 00:28:42,375 --> 00:28:46,208 Our thirst for battle is great Even though there are no elephant rides 398 00:28:46,291 --> 00:28:49,791 Dusk fills my emptiness with thoughts Of love for my beautiful dearest 399 00:28:57,458 --> 00:28:58,458 Mak. 400 00:28:59,041 --> 00:29:01,166 Can't we sleep a bit longer? 401 00:29:02,166 --> 00:29:04,041 Come on. Help me out. 402 00:29:04,541 --> 00:29:06,458 I don't know what's going on with the townsfolk. 403 00:29:07,000 --> 00:29:08,791 Only you guys are willing to help. 404 00:29:17,166 --> 00:29:18,041 Hey, Shin. 405 00:29:18,458 --> 00:29:19,916 Aren't you done freaking out? 406 00:29:23,875 --> 00:29:25,458 What's wrong, Ter? Get up and help us. 407 00:29:25,541 --> 00:29:26,833 Get up and help us. 408 00:29:27,916 --> 00:29:29,000 Right, Ter. 409 00:29:29,083 --> 00:29:31,041 Go get an ax and help Puek. 410 00:29:31,458 --> 00:29:32,750 Ask Nak where it is. 411 00:29:34,500 --> 00:29:35,625 What the fuck? 412 00:29:49,375 --> 00:29:50,708 I went up to Mak's house. 413 00:29:50,791 --> 00:29:53,000 His house looks run-down and abandoned. 414 00:30:22,375 --> 00:30:23,666 My mom once told me, 415 00:30:24,416 --> 00:30:25,875 if you look at someone between the legs, 416 00:30:26,708 --> 00:30:28,250 you can tell if they're ghosts. 417 00:30:52,708 --> 00:30:54,583 Um, I... 418 00:30:55,041 --> 00:30:57,625 I'm looking for an ax. Do you know where it is? 419 00:30:58,791 --> 00:30:59,750 Shin. 420 00:30:59,833 --> 00:31:01,791 I did look between the legs, but I didn't see anything. 421 00:31:01,875 --> 00:31:03,250 So stop freaking out. 422 00:31:05,625 --> 00:31:07,166 -Really? -Yes. 423 00:31:07,583 --> 00:31:08,875 How is that possible? 424 00:31:38,291 --> 00:31:39,375 My god! 425 00:31:49,333 --> 00:31:50,416 Shit. 426 00:31:53,166 --> 00:31:54,416 Damn it! 427 00:31:54,500 --> 00:31:56,125 I'm not even done yet. 428 00:31:58,000 --> 00:31:59,583 Holy shit! 429 00:32:13,875 --> 00:32:15,750 Shit. I saw a... 430 00:32:16,375 --> 00:32:18,500 Ter. What happened to your face? 431 00:32:20,458 --> 00:32:22,166 I saw a... 432 00:32:22,583 --> 00:32:23,583 What? 433 00:32:24,583 --> 00:32:26,708 There's a... behind the house. 434 00:32:27,791 --> 00:32:29,000 What the hell is he talking about? 435 00:32:32,208 --> 00:32:33,291 Thank you. 436 00:32:38,958 --> 00:32:40,416 Oh, my god. 437 00:32:41,041 --> 00:32:42,791 Nak is a... 438 00:32:43,750 --> 00:32:45,625 What are you saying, Ter? Are you talking dirty? 439 00:32:48,708 --> 00:32:50,000 Nak 440 00:32:50,083 --> 00:32:51,125 is 441 00:32:51,666 --> 00:32:52,500 a... 442 00:32:52,583 --> 00:32:53,666 What am I? 443 00:33:01,375 --> 00:33:04,000 What is wrong with your face, Ter? 444 00:33:06,958 --> 00:33:08,625 Did you get stung by bees, Ter? 445 00:33:09,125 --> 00:33:12,625 My mom told me to use limewater to heal bee stings. 446 00:33:13,750 --> 00:33:15,000 Nak, can you make some? 447 00:33:17,875 --> 00:33:19,125 I'll see what I can do. 448 00:33:20,833 --> 00:33:21,958 Thank you. 449 00:33:22,708 --> 00:33:23,875 Watch your step. 450 00:33:33,166 --> 00:33:34,208 Nak is... 451 00:33:34,291 --> 00:33:35,791 I saw her body behind the house. 452 00:33:35,875 --> 00:33:37,416 She really is a... 453 00:33:37,500 --> 00:33:39,625 Ter, stop being silly. 454 00:33:39,708 --> 00:33:40,666 Right. 455 00:33:40,750 --> 00:33:41,833 What are you saying? 456 00:33:41,916 --> 00:33:43,708 I can't understand your nonsense talk. 457 00:34:04,375 --> 00:34:06,916 NAK IS A GHOST 458 00:34:21,958 --> 00:34:22,875 Guys, it's raining. 459 00:34:22,958 --> 00:34:24,583 Come take cover inside. 460 00:34:26,208 --> 00:34:27,083 Ter. 461 00:34:27,500 --> 00:34:28,875 What happened to your face? 462 00:34:31,041 --> 00:34:31,916 What paper is that? 463 00:34:33,208 --> 00:34:34,166 Bee sting. 464 00:34:40,875 --> 00:34:42,583 -Let me see. -See what? 465 00:34:42,666 --> 00:34:43,583 The paper. 466 00:34:44,833 --> 00:34:46,875 What paper? There's no paper. 467 00:34:52,041 --> 00:34:52,875 Ter. 468 00:34:52,958 --> 00:34:53,833 Bee sting. 469 00:34:53,916 --> 00:34:55,500 -I want to see the paper. -It was a bee sting. 470 00:34:55,583 --> 00:34:57,291 -Let me see it now. -Hey. 471 00:34:57,375 --> 00:34:58,291 -Ter. -Hey. 472 00:34:58,583 --> 00:34:59,500 -Ter. -Hey. 473 00:35:16,916 --> 00:35:19,125 He said "It's about to rain. He has clothes drying outside, 474 00:35:19,208 --> 00:35:20,083 so he'll go home now." 475 00:35:20,666 --> 00:35:22,041 How did you make sense of that, Puek? 476 00:35:22,458 --> 00:35:23,458 I don't know. 477 00:35:23,541 --> 00:35:27,000 Let's go get the damn clothes already. I can't take it anymore. 478 00:35:33,875 --> 00:35:36,916 Gosh! I almost had a fling with a ghost. 479 00:35:37,625 --> 00:35:38,750 What are you doing? 480 00:35:39,125 --> 00:35:40,750 I'm packing my stuff to leave. 481 00:35:40,833 --> 00:35:41,875 We can't stay here. 482 00:35:41,958 --> 00:35:43,416 Are you sure, Ter? 483 00:35:43,833 --> 00:35:45,541 Of course. I saw it with my own eyes. 484 00:35:45,625 --> 00:35:47,208 The ruby ring is exactly like Nak's. 485 00:35:48,291 --> 00:35:50,625 Is it a big ruby? 486 00:35:50,708 --> 00:35:52,416 Jerk. That's not the point. 487 00:35:53,375 --> 00:35:56,000 Then, how come when you looked between the legs, you didn't see anything? 488 00:35:56,083 --> 00:35:57,125 How would I know? 489 00:35:57,208 --> 00:35:59,208 I looked between her legs and saw nothing 490 00:35:59,291 --> 00:36:00,250 except her honey pot. 491 00:36:00,333 --> 00:36:01,250 What? 492 00:36:01,958 --> 00:36:03,458 I mean the honey pot in the kitchen. 493 00:36:03,541 --> 00:36:05,125 -Oh, right. -You idiot! 494 00:36:05,208 --> 00:36:06,791 You're supposed to look between your own legs! 495 00:36:08,708 --> 00:36:09,791 Is that so? 496 00:36:12,250 --> 00:36:13,875 Then, why didn't you say so? 497 00:36:13,958 --> 00:36:15,000 What? 498 00:36:21,541 --> 00:36:22,833 Do you think Mak got the message? 499 00:36:23,708 --> 00:36:24,916 Of course. 500 00:36:25,000 --> 00:36:26,916 He looked really shocked. 501 00:36:34,541 --> 00:36:37,166 Look. He just went inside. 502 00:36:43,000 --> 00:36:44,541 I know the truth now. 503 00:36:53,541 --> 00:36:55,041 Why didn't you tell me? 504 00:36:56,208 --> 00:36:57,875 Did you think I would be disgusted? 505 00:37:01,708 --> 00:37:03,000 Who told you? 506 00:37:03,083 --> 00:37:04,958 That's not important, Nak. 507 00:37:05,916 --> 00:37:10,000 Didn't we promise each other there would be no secret between us? 508 00:37:18,250 --> 00:37:19,916 I didn't know how to tell you. 509 00:37:23,125 --> 00:37:24,708 What if you couldn't take it? 510 00:37:26,583 --> 00:37:27,916 I couldn't risk it. 511 00:37:28,000 --> 00:37:29,500 How could I not take it? 512 00:37:30,791 --> 00:37:32,375 I used to be like that too. 513 00:37:37,291 --> 00:37:39,958 Hey. If he knows the truth, how come he still looks so in love? 514 00:37:40,041 --> 00:37:41,125 I know. 515 00:37:42,166 --> 00:37:44,625 Shit. I know why. 516 00:37:47,125 --> 00:37:48,708 It says Nak is "gross," not a ghost. 517 00:37:49,291 --> 00:37:50,416 If she is gross, 518 00:37:51,416 --> 00:37:53,083 then what's the big deal? 519 00:37:53,166 --> 00:37:56,250 But if you're really gross, that's disgusting. 520 00:37:56,333 --> 00:37:58,708 You've never had an underarm zit? I had one last year and it was-- 521 00:37:58,791 --> 00:38:00,750 Hey! What are you guys talking about? 522 00:38:01,208 --> 00:38:04,583 Let's pack up and get out of here. 523 00:38:05,208 --> 00:38:06,208 Let's go pack up now. 524 00:38:13,833 --> 00:38:16,666 What are you lingering there for, Ter? Hurry! 525 00:38:18,416 --> 00:38:19,791 I can't abandon him. 526 00:38:20,666 --> 00:38:21,833 What now? 527 00:38:23,541 --> 00:38:25,666 Are we really going to leave Mak with a ghost? 528 00:38:38,541 --> 00:38:39,958 Can I not go? 529 00:38:40,916 --> 00:38:41,916 No. 530 00:38:42,375 --> 00:38:44,000 You're the one who saw Nak with her long arm. 531 00:38:44,083 --> 00:38:45,416 You have to tell Mak. 532 00:38:53,000 --> 00:38:55,375 How can someone that beautiful be a ghost? 533 00:38:56,833 --> 00:38:58,166 Anyone here? 534 00:38:58,666 --> 00:38:59,958 Anybody home? 535 00:39:00,541 --> 00:39:02,375 Hey, Ping. 536 00:39:03,083 --> 00:39:04,291 Why are you crying? 537 00:39:04,916 --> 00:39:06,666 Can anyone help me slaughter my cow? 538 00:39:10,458 --> 00:39:12,041 I sympathize with you. 539 00:39:12,541 --> 00:39:14,041 You must really love your cow. 540 00:39:14,708 --> 00:39:16,625 But people can eat anything when they're starving. 541 00:39:16,708 --> 00:39:17,750 Don't worry about it. 542 00:39:18,041 --> 00:39:19,958 -I once ate my own dog-- -It's not like that. 543 00:39:20,625 --> 00:39:22,750 It's to feed people at the funeral. 544 00:39:22,833 --> 00:39:24,625 Whose funeral is it? 545 00:39:25,000 --> 00:39:26,083 My mom's. 546 00:39:27,083 --> 00:39:28,625 Mrs. Priek is dead? 547 00:39:29,000 --> 00:39:30,250 That day at the market, 548 00:39:31,041 --> 00:39:33,541 she told Mak about Nak. 549 00:39:33,625 --> 00:39:35,541 So, Nak got angry and killed her. 550 00:39:35,625 --> 00:39:38,375 Her body had just surfaced this morning. 551 00:39:38,458 --> 00:39:39,291 Shin and Ter. 552 00:39:39,375 --> 00:39:40,250 Damn it. 553 00:39:50,916 --> 00:39:51,916 Mak. 554 00:39:52,625 --> 00:39:53,625 Mak. 555 00:39:54,125 --> 00:39:55,375 Hey. 556 00:39:55,916 --> 00:39:56,958 What's up? 557 00:39:59,166 --> 00:40:00,125 Mak. 558 00:40:00,208 --> 00:40:01,416 I have something to tell you. 559 00:40:03,416 --> 00:40:04,666 Do you know that your wife... 560 00:40:14,666 --> 00:40:15,541 Your wife is-- 561 00:40:15,625 --> 00:40:16,625 Beautiful! 562 00:40:17,708 --> 00:40:18,791 What? 563 00:40:26,708 --> 00:40:31,291 Right. I wanted to say that your wife is very good-looking. 564 00:40:31,375 --> 00:40:32,791 She's like a pageant queen. 565 00:40:33,291 --> 00:40:35,583 I just couldn't wait to tell you. 566 00:40:36,000 --> 00:40:37,958 You guys are so sweet. 567 00:40:38,375 --> 00:40:40,083 You didn't have to make a big deal out of it. 568 00:40:41,708 --> 00:40:45,250 Now, we have to tell you about important stuff like this. 569 00:40:45,333 --> 00:40:47,166 Next time, there's no need to rush. 570 00:40:47,583 --> 00:40:49,541 My wife will still be pretty tomorrow. 571 00:40:51,958 --> 00:40:53,750 -See you. -Mak. 572 00:40:54,916 --> 00:40:57,750 Why don't you invite your friends up here to eat something first? 573 00:41:01,500 --> 00:41:03,916 Make yourself at home, guys. No need to be too formal. 574 00:41:05,125 --> 00:41:06,041 Go ahead. 575 00:41:06,458 --> 00:41:08,250 Everything is delicious. 576 00:41:09,916 --> 00:41:10,833 Go on. 577 00:41:11,250 --> 00:41:14,041 I saw your mouth watering. So, eat up. 578 00:41:19,208 --> 00:41:20,666 We are full already. 579 00:41:20,750 --> 00:41:21,958 -Really? -Yes. 580 00:41:22,041 --> 00:41:26,125 Yes. There was a buffet at the market. 581 00:41:28,375 --> 00:41:29,291 That's too bad. 582 00:41:30,125 --> 00:41:32,083 Nak will be sad. 583 00:41:32,500 --> 00:41:34,333 She worked so hard in the kitchen. 584 00:41:34,416 --> 00:41:37,375 -How about next time? -Up to you, man. 585 00:41:37,875 --> 00:41:40,208 I can eat by myself. You guys are missing out. 586 00:41:40,291 --> 00:41:42,291 We shouldn't have eaten so much. 587 00:41:45,833 --> 00:41:48,541 On second thought, it wouldn't hurt to have a bite. 588 00:41:51,375 --> 00:41:54,708 Wow, this dish looks good. 589 00:41:54,791 --> 00:41:56,000 I'll try some. 590 00:41:56,083 --> 00:41:57,083 Go ahead. 591 00:42:12,166 --> 00:42:14,833 Very nice. So delicious. 592 00:42:15,250 --> 00:42:16,291 I told you. 593 00:42:21,541 --> 00:42:23,000 You guys should try some. 594 00:42:23,083 --> 00:42:24,583 -What? -Try this. 595 00:42:26,291 --> 00:42:28,625 -Try it. -Puek, go on. 596 00:42:29,125 --> 00:42:31,791 -Just try it. -Eat up. 597 00:42:31,875 --> 00:42:32,875 -Right. Just try it. -Eat up. 598 00:42:44,958 --> 00:42:47,458 Where did you learn to cook, Nak? 599 00:42:47,916 --> 00:42:49,291 Le Cordon Bleu? 600 00:42:52,875 --> 00:42:54,541 Shin, why don't you eat anything? 601 00:42:56,416 --> 00:43:00,041 Right, Shin. This one is yours. 602 00:43:01,416 --> 00:43:03,583 Oh, that is Nak's signature dish. 603 00:43:08,041 --> 00:43:09,125 Go for it, Shin. 604 00:43:09,708 --> 00:43:10,625 Hey. 605 00:43:11,500 --> 00:43:12,833 Big bite, man. 606 00:43:35,083 --> 00:43:36,125 How was it? 607 00:43:38,000 --> 00:43:39,708 Damn good! 608 00:43:42,208 --> 00:43:44,666 My Nak is the best cook. 609 00:43:45,208 --> 00:43:47,541 Hey! Does anyone want to hold Dang? 610 00:43:57,583 --> 00:43:59,500 My Dang. My son. 611 00:44:00,958 --> 00:44:02,833 Peekaboo! What's up, baby? 612 00:44:03,291 --> 00:44:04,625 You want to play with Mr. Shin? 613 00:44:08,458 --> 00:44:11,083 Right, Shin. You love kids, right? 614 00:44:12,750 --> 00:44:15,000 Let's play with Mr. Shin. 615 00:44:15,416 --> 00:44:16,958 Here you go, man. 616 00:44:19,708 --> 00:44:20,750 Oh, dear. 617 00:44:24,166 --> 00:44:25,750 Hey, Shin. 618 00:44:25,833 --> 00:44:27,333 Dang really likes you. 619 00:44:29,666 --> 00:44:31,416 "Kiss me, Mr. Shin." 620 00:44:31,958 --> 00:44:33,833 "Kiss me, Mr. Shin." 621 00:44:35,041 --> 00:44:36,958 "Kiss me, Mr. Shin." 622 00:44:43,083 --> 00:44:46,750 He can't stop smiling. Come here. Come to Daddy. 623 00:44:51,041 --> 00:44:52,750 -Go back. -"Go back" what? 624 00:44:52,833 --> 00:44:54,208 Go back home! 625 00:44:57,500 --> 00:44:58,583 What are you guys doing? 626 00:45:01,583 --> 00:45:02,583 I know. 627 00:45:03,958 --> 00:45:05,166 You guys... 628 00:45:06,250 --> 00:45:07,958 feel like playing charades? 629 00:45:08,375 --> 00:45:11,208 Like we did during the war, right? Okay. I like that idea. 630 00:45:11,625 --> 00:45:13,458 Nak, let's play charades. 631 00:45:13,541 --> 00:45:15,291 -What charades? -Let's do it. 632 00:45:23,833 --> 00:45:25,125 Hurry up, Shin. 633 00:45:26,500 --> 00:45:27,708 Just watch me. 634 00:45:33,375 --> 00:45:34,291 Throw? 635 00:45:34,833 --> 00:45:35,791 Javelin? 636 00:45:36,208 --> 00:45:37,166 Athlete? 637 00:45:41,166 --> 00:45:42,166 Throw? 638 00:45:42,583 --> 00:45:43,583 Throw away? 639 00:45:43,666 --> 00:45:44,708 Trout? 640 00:45:45,916 --> 00:45:46,916 No? 641 00:45:48,375 --> 00:45:49,375 Trout? 642 00:45:49,791 --> 00:45:50,791 What is it? 643 00:45:54,125 --> 00:45:55,166 Kitchen. 644 00:45:55,250 --> 00:45:56,333 Kitchen? 645 00:45:56,416 --> 00:45:57,916 Oh, a cook? 646 00:45:58,375 --> 00:45:59,500 A beautiful cook? 647 00:46:00,291 --> 00:46:01,541 Damn. Then, what is it? 648 00:46:01,625 --> 00:46:02,750 Nak's kitchen? 649 00:46:03,333 --> 00:46:04,666 Mak's kitchen. 650 00:46:04,750 --> 00:46:05,666 No. 651 00:46:05,750 --> 00:46:06,958 Mak and Nak's kitchen? 652 00:46:07,041 --> 00:46:08,041 No? 653 00:46:08,458 --> 00:46:10,458 Will he ever guess it right in this lifetime? 654 00:46:11,375 --> 00:46:12,375 A pan? 655 00:46:12,791 --> 00:46:13,708 A knife? 656 00:46:14,125 --> 00:46:14,958 A spear? 657 00:46:15,041 --> 00:46:17,958 -Correct! -I told you so. 658 00:46:18,375 --> 00:46:20,166 What spear? 659 00:46:20,250 --> 00:46:21,291 Body? 660 00:46:21,875 --> 00:46:23,041 Armpit? 661 00:46:23,875 --> 00:46:24,833 Armpit hair? 662 00:46:25,416 --> 00:46:26,750 -No. -Sweaty armpit? 663 00:46:27,583 --> 00:46:28,750 Smelly armpit? 664 00:46:28,833 --> 00:46:29,833 No. 665 00:46:29,958 --> 00:46:31,125 Bumpy armpits. 666 00:46:31,666 --> 00:46:33,416 -Not that one. -Not that either? 667 00:46:33,500 --> 00:46:34,416 Gosh. 668 00:46:35,416 --> 00:46:36,916 I wonder what Mak's IQ really is? 669 00:46:38,250 --> 00:46:39,291 What is it? A bed? 670 00:46:39,375 --> 00:46:41,208 A bed, right? 671 00:46:41,291 --> 00:46:42,416 A bamboo bed? 672 00:46:42,500 --> 00:46:45,958 -Correct! -"A spear near the bed." 673 00:46:46,041 --> 00:46:46,875 That's right! 674 00:46:46,958 --> 00:46:50,125 -Yes! -You're good, man. 675 00:46:50,208 --> 00:46:51,666 Who the heck came up with this phrase? 676 00:46:51,750 --> 00:46:53,583 Your dad must be Shakespeare. That one was difficult. 677 00:46:57,791 --> 00:46:59,375 -A bird? -Flying? 678 00:46:59,458 --> 00:47:00,583 A bat? 679 00:47:03,666 --> 00:47:05,958 -A shirt? -Correct! 680 00:47:06,208 --> 00:47:07,458 -A shirt. -We're almost there. 681 00:47:08,291 --> 00:47:09,291 A dog? 682 00:47:10,875 --> 00:47:11,791 A tongue? 683 00:47:11,875 --> 00:47:13,500 Tonguefish? 684 00:47:15,041 --> 00:47:16,416 Tonguefish wearing a shirt? 685 00:47:16,500 --> 00:47:18,083 What the hell is that? 686 00:47:20,666 --> 00:47:22,208 What is it, Ter? 687 00:47:22,291 --> 00:47:23,375 -What? -Damn. 688 00:47:26,000 --> 00:47:27,250 -Nak? -No. 689 00:47:27,333 --> 00:47:28,250 Beautiful? 690 00:47:28,333 --> 00:47:29,250 Sexy? 691 00:47:29,333 --> 00:47:30,166 What is it? 692 00:47:30,250 --> 00:47:31,083 A woman? 693 00:47:32,333 --> 00:47:33,166 A wife? 694 00:47:38,083 --> 00:47:39,375 I got it. 695 00:47:40,000 --> 00:47:40,916 Dead. 696 00:47:41,000 --> 00:47:41,875 Desert. 697 00:47:41,958 --> 00:47:42,791 Correct! 698 00:47:49,625 --> 00:47:52,500 It's so easy, Ter. This is a shirt and that's a dead girl. 699 00:47:52,583 --> 00:47:54,458 Dead shirt, pronounced as "desert." 700 00:47:57,833 --> 00:47:58,875 No, that can't be right. 701 00:47:59,375 --> 00:48:00,833 Shin's answer is wrong, right? 702 00:48:02,666 --> 00:48:04,208 Yes. Shin is wrong. 703 00:48:04,833 --> 00:48:06,166 How can it be wrong? 704 00:48:06,250 --> 00:48:08,500 This is a shirt and she is dead. So it's dead shirt, or desert. 705 00:48:10,458 --> 00:48:12,166 "Yay" my ass. 706 00:48:12,666 --> 00:48:14,000 What is going on? 707 00:48:14,416 --> 00:48:15,625 So what is the answer? 708 00:48:16,250 --> 00:48:17,291 Let me see the paper. 709 00:48:20,416 --> 00:48:21,875 What are you doing, Ter? 710 00:48:22,916 --> 00:48:24,125 I'm hungry again. 711 00:48:24,833 --> 00:48:25,666 I just realized 712 00:48:25,750 --> 00:48:27,750 I left the rice in the pot at home. I better go check. 713 00:48:27,833 --> 00:48:29,833 Yes. I meant to remind you. 714 00:48:29,916 --> 00:48:32,625 Let's go before it burns. Quick. Let's go. 715 00:48:32,708 --> 00:48:34,250 -What about the shirt? -Forget about it. 716 00:48:34,333 --> 00:48:36,291 Won't you tell us the answer first? 717 00:48:36,375 --> 00:48:37,541 -What the hell? -Hurry up, Shin! 718 00:48:37,625 --> 00:48:40,000 -I already gave the right answer. -"Right" my ass. That was close. 719 00:48:40,083 --> 00:48:41,041 Hold on. 720 00:48:51,625 --> 00:48:52,833 Shin, hurry up! 721 00:48:55,708 --> 00:48:56,583 Shin, come on! 722 00:48:56,666 --> 00:48:57,666 Wait up! 723 00:48:57,833 --> 00:48:58,708 Holy shit! 724 00:49:00,041 --> 00:49:01,041 Shin, hurry up! 725 00:49:02,833 --> 00:49:03,833 Hey, wait up. 726 00:49:04,291 --> 00:49:07,500 -Ter! Hurry! -Ter! 727 00:49:07,583 --> 00:49:10,000 She's right behind you! 728 00:49:10,083 --> 00:49:14,458 -Come on, Ter. Hurry! -Come on, Ter. 729 00:49:19,875 --> 00:49:22,875 Untie the boat. Let's go! 730 00:49:25,416 --> 00:49:26,583 Paddle hard. 731 00:49:30,000 --> 00:49:31,166 Why the hell are we turning? 732 00:49:32,333 --> 00:49:33,708 Shit! We're circling back around. 733 00:49:35,583 --> 00:49:36,791 Go that way! 734 00:49:43,583 --> 00:49:45,166 Why are you turning again? 735 00:49:47,125 --> 00:49:48,958 Where are you guys going in such a hurry? 736 00:49:49,583 --> 00:49:51,666 Don't you want to finish the game? 737 00:49:52,541 --> 00:49:54,083 I didn't get a chance to play yet. 738 00:49:54,166 --> 00:49:56,541 What phrase would you act out? 739 00:49:58,166 --> 00:50:00,125 MYOB. 740 00:50:00,875 --> 00:50:03,041 Puek, what does it mean? 741 00:50:03,125 --> 00:50:06,333 It means "mind your own business." Did you have to ask? 742 00:50:06,416 --> 00:50:08,416 Just go! 743 00:50:20,166 --> 00:50:22,208 Damn, I think Nak is on to us now. 744 00:50:23,791 --> 00:50:25,291 She won't let us live for sure. 745 00:50:29,708 --> 00:50:30,708 What's that? 746 00:50:32,583 --> 00:50:33,833 You go check. 747 00:50:56,375 --> 00:50:58,166 Get out of my aunt's house right now! 748 00:50:58,250 --> 00:50:59,416 What's wrong with you, Mak? 749 00:50:59,500 --> 00:51:01,583 You guys are no different than the townsfolk 750 00:51:02,458 --> 00:51:03,833 who think that my wife is a ghost. 751 00:51:05,000 --> 00:51:06,458 You have to listen to us, man. 752 00:51:06,541 --> 00:51:07,708 Your wife is really dead. 753 00:51:08,083 --> 00:51:09,125 Everybody knows it. 754 00:51:09,208 --> 00:51:10,708 My wife is not dead. 755 00:51:10,791 --> 00:51:12,458 Ping lied to all the villagers. 756 00:51:12,958 --> 00:51:14,458 They said when I was at war, 757 00:51:15,041 --> 00:51:16,583 Ping tried to seduce Nak. 758 00:51:19,375 --> 00:51:20,958 When I didn't show any interest, 759 00:51:23,000 --> 00:51:24,583 he bad-mouthed me 760 00:51:25,791 --> 00:51:27,708 by telling all kinds of lies. 761 00:51:33,375 --> 00:51:35,125 Everyone believed him. 762 00:51:38,333 --> 00:51:40,166 And now everybody hates me. 763 00:51:40,250 --> 00:51:42,291 I get the picture, man. 764 00:51:42,833 --> 00:51:44,500 You didn't have to change your voice. 765 00:51:44,583 --> 00:51:45,541 So, that's it. 766 00:51:45,625 --> 00:51:46,958 Ping fooled all of you too. 767 00:51:47,041 --> 00:51:48,416 No, you're the one who is being fooled. 768 00:51:48,500 --> 00:51:49,625 Watch your mouth! 769 00:51:49,708 --> 00:51:51,041 Stop being an idiot! 770 00:51:51,333 --> 00:51:52,625 Just listen to us. 771 00:51:52,708 --> 00:51:54,458 We're trying to tell you the truth 772 00:51:55,208 --> 00:51:56,791 because you are our friend. 773 00:51:56,875 --> 00:51:58,125 I don't need friends like you! 774 00:51:59,541 --> 00:52:00,541 Mak! 775 00:52:01,291 --> 00:52:02,291 Mak! 776 00:52:06,625 --> 00:52:07,625 I think... 777 00:52:08,541 --> 00:52:10,125 we need to take drastic measures. 778 00:52:19,208 --> 00:52:20,625 I kicked all of them out. 779 00:52:30,041 --> 00:52:33,125 What did your friends say? 780 00:52:33,208 --> 00:52:34,583 I don't care what they said. 781 00:52:35,208 --> 00:52:37,083 They cannot talk about you like that. 782 00:52:53,916 --> 00:52:55,750 If you are really a ghost, 783 00:52:56,666 --> 00:52:58,666 I should be able to go through you, right? 784 00:52:59,625 --> 00:53:00,708 Let me try. 785 00:53:03,000 --> 00:53:04,000 Hey! 786 00:53:04,083 --> 00:53:05,458 Hey, I can go through you. 787 00:53:05,833 --> 00:53:06,833 Hey! 788 00:53:06,916 --> 00:53:08,208 This is so cool. 789 00:53:08,291 --> 00:53:10,291 This is super cool. 790 00:53:10,875 --> 00:53:12,500 -Hey! -Enough. 791 00:53:14,916 --> 00:53:16,333 What did you do? 792 00:53:16,791 --> 00:53:19,500 Look at you. You're all dirty. 793 00:53:21,916 --> 00:53:24,416 So what else have you cooked for me? 794 00:53:29,750 --> 00:53:32,500 Your cooking is as good as always. 795 00:53:36,708 --> 00:53:38,333 Nak, my love, is so pretty. 796 00:53:39,041 --> 00:53:41,041 How can you be a ghost, right? 797 00:54:06,500 --> 00:54:07,833 Wait up! 798 00:54:11,083 --> 00:54:12,083 A ghost. 799 00:54:14,458 --> 00:54:15,958 Why don't you try to scare me? 800 00:54:16,458 --> 00:54:17,666 Stick your tongue out. 801 00:54:18,083 --> 00:54:19,250 Scare me. 802 00:54:19,916 --> 00:54:22,166 You are no fun. Boo. 803 00:54:22,250 --> 00:54:24,333 Damn fatso. I'm going to smack you in the head. 804 00:54:26,875 --> 00:54:29,416 Are you going to wear this mask all night? 805 00:54:30,250 --> 00:54:31,250 Why not? 806 00:54:31,666 --> 00:54:32,875 It's kind of funny. 807 00:54:33,375 --> 00:54:34,375 Okay. 808 00:54:36,750 --> 00:54:43,583 I begin to get sad Looking far across the sky 809 00:54:44,125 --> 00:54:51,000 It's nearly dawn, the light is faint 810 00:54:51,458 --> 00:54:58,333 I know our time is coming to an end 811 00:54:58,791 --> 00:55:01,166 My heart is breaking 812 00:55:01,583 --> 00:55:06,541 But what else am I going to do? 813 00:55:07,083 --> 00:55:11,333 I want to cry 814 00:55:11,750 --> 00:55:16,333 And beg time to go by slowly 815 00:55:16,416 --> 00:55:20,666 I need more time 816 00:55:21,750 --> 00:55:25,958 Let's look at each other more 817 00:55:26,333 --> 00:55:32,833 I want to stop the time 818 00:55:32,916 --> 00:55:37,708 Before we say goodbye forever 819 00:55:40,333 --> 00:55:42,916 Won't Dang cry if he wakes up and doesn't see anyone there? 820 00:55:43,000 --> 00:55:44,458 Don't worry. 821 00:55:44,541 --> 00:55:46,541 Dang never wakes up in the middle of the night. 822 00:55:51,541 --> 00:55:52,708 Look, honey. 823 00:55:54,875 --> 00:55:55,916 Ten cents per ball. 824 00:55:56,000 --> 00:55:58,750 If you can knock them all down, you win a doll. 825 00:55:58,833 --> 00:56:00,291 Baby, watch this. 826 00:56:04,250 --> 00:56:05,250 I'm just warming up. 827 00:56:06,250 --> 00:56:07,375 This next one will hit for sure. 828 00:56:09,916 --> 00:56:10,916 Almost. 829 00:56:13,333 --> 00:56:14,333 This is the one. 830 00:56:15,625 --> 00:56:16,625 Go. 831 00:56:20,500 --> 00:56:21,500 Hit it. 832 00:56:39,250 --> 00:56:40,416 Baby, look at the fireworks. 833 00:56:49,500 --> 00:56:51,375 See that, Nak? 834 00:56:51,458 --> 00:56:52,916 I told you I have good aim. 835 00:56:53,000 --> 00:56:54,208 I'll go get you a doll. 836 00:56:55,000 --> 00:56:56,708 Told you. I've had good aim since I was a kid. 837 00:57:00,833 --> 00:57:03,083 The line is so long. 838 00:57:03,666 --> 00:57:05,208 I think we'll have to skip this ride. 839 00:57:05,916 --> 00:57:07,333 Let's go get on other rides. 840 00:57:11,083 --> 00:57:12,125 Hey. 841 00:57:12,208 --> 00:57:14,125 -Is that her? -Look. 842 00:57:17,041 --> 00:57:18,375 The line is gone now. 843 00:57:23,500 --> 00:57:25,291 You're right. 844 00:57:38,208 --> 00:57:39,208 Nak. 845 00:57:41,583 --> 00:57:42,833 Do you love me? 846 00:57:44,625 --> 00:57:45,958 What kind of question is that? 847 00:57:47,166 --> 00:57:48,708 What's wrong with that? 848 00:57:49,083 --> 00:57:50,583 You don't love me anymore? 849 00:57:53,333 --> 00:57:54,458 Of course I do. 850 00:57:54,875 --> 00:57:56,000 Do you love me a lot? 851 00:57:58,791 --> 00:57:59,708 Lots and lots. 852 00:58:01,291 --> 00:58:03,000 You love me lots and lots like jelly tots? 853 00:58:09,541 --> 00:58:11,500 Hey, baby. Look. 854 00:58:12,208 --> 00:58:13,458 There's a haunted house too. 855 00:58:14,333 --> 00:58:15,500 Let's go in there after this. 856 00:58:20,083 --> 00:58:21,791 Aren't you scared of ghosts? 857 00:58:23,416 --> 00:58:24,583 Who, me? 858 00:58:25,583 --> 00:58:26,583 Where? 859 00:58:27,375 --> 00:58:29,791 Come on out. Ghosts? I'm not scared of them. 860 00:58:36,875 --> 00:58:37,875 Baby. 861 00:58:40,458 --> 00:58:42,083 If one day I die, 862 00:58:43,333 --> 00:58:44,750 can you live without me? 863 00:58:46,875 --> 00:58:48,250 Why are you asking me this? 864 00:58:49,166 --> 00:58:50,708 Just tell me. I want to know. 865 00:58:57,791 --> 00:58:58,791 No. 866 00:58:59,375 --> 00:59:00,791 If anyone is going to die, 867 00:59:01,500 --> 00:59:03,375 then let that person be me. 868 00:59:04,625 --> 00:59:07,166 If I don't have you, I can't go on living. 869 00:59:17,125 --> 00:59:18,583 But if I die first, 870 00:59:19,166 --> 00:59:21,375 you'd be able to find a new husband easily 871 00:59:22,250 --> 00:59:23,666 with that big butt of yours. 872 00:59:41,666 --> 00:59:42,583 HAUNTED HOUSE 873 00:59:42,666 --> 00:59:44,375 -Please keep the doll for me. -Okay. 874 00:59:45,500 --> 00:59:46,625 Let's go, baby. 875 00:59:48,916 --> 00:59:51,083 What kind of a goddamn ghost goes to a haunted house? 876 00:59:52,458 --> 00:59:54,208 Who will be scaring who? 877 00:59:54,291 --> 00:59:55,666 I brought some powerful magic. 878 00:59:57,041 --> 00:59:58,041 What is it? 879 01:00:00,083 --> 01:00:01,708 I got this holy rice from a monk. 880 01:00:03,708 --> 01:00:05,375 -It's very sacred. -That's good. 881 01:00:06,500 --> 01:00:08,125 By the way, where is Aey? 882 01:00:08,916 --> 01:00:09,875 Where is he? 883 01:00:09,958 --> 01:00:10,875 Hey. 884 01:00:11,541 --> 01:00:13,125 Where have you been, Aey? 885 01:00:13,208 --> 01:00:14,916 Well, I had diarrhea. 886 01:00:15,416 --> 01:00:16,625 You were gone for a long time. 887 01:00:21,000 --> 01:00:22,000 Don't be scared, baby. 888 01:00:37,791 --> 01:00:42,708 Come play with me. 889 01:01:04,875 --> 01:01:08,083 I think I screamed too loud, so I scared him away. 890 01:01:20,833 --> 01:01:23,583 Sorry, Mak. This is for your own good. 891 01:01:24,875 --> 01:01:27,375 -Come play with me. -Shin, you keep watch. 892 01:01:32,666 --> 01:01:34,500 -Hurry up, Ter. -Puek, hold his legs. 893 01:01:42,291 --> 01:01:43,208 It's stuck. 894 01:01:48,083 --> 01:01:49,083 Shit. 895 01:01:50,750 --> 01:01:52,000 She's on to us. 896 01:01:53,208 --> 01:01:55,041 What are we going to do? The door is stuck. 897 01:01:59,000 --> 01:02:00,000 Shit. 898 01:02:01,291 --> 01:02:02,916 It's too late. She is coming. 899 01:02:04,375 --> 01:02:05,541 What now? 900 01:02:06,000 --> 01:02:07,041 I have no idea. 901 01:02:54,375 --> 01:02:55,375 Hey. 902 01:02:56,041 --> 01:02:57,458 Why are you jumping? 903 01:02:57,958 --> 01:03:01,541 That other boy was so damn energetic. 904 01:03:08,833 --> 01:03:11,000 Come play with me. 905 01:03:11,083 --> 01:03:14,291 Come play with me. 906 01:03:14,375 --> 01:03:16,041 Come play with me. 907 01:03:16,125 --> 01:03:19,666 Come play with me. 908 01:03:19,750 --> 01:03:24,166 Come play with me. 909 01:03:26,625 --> 01:03:28,916 Actually, you don't have to play. 910 01:03:29,000 --> 01:03:30,958 Up to you. 911 01:03:52,875 --> 01:03:54,750 You think Nak was really fooled by this? 912 01:04:16,583 --> 01:04:18,125 What's with all these decorations? 913 01:04:23,708 --> 01:04:24,791 What the hell is this? 914 01:04:38,000 --> 01:04:39,000 Hey! 915 01:04:39,708 --> 01:04:41,250 You guys aren't customers! 916 01:04:44,625 --> 01:04:45,958 Or did you get off work already? 917 01:04:47,916 --> 01:04:49,041 Why doesn't anybody tell me? 918 01:04:49,125 --> 01:04:52,041 Damn it! Letting me hang upside down that long 919 01:04:52,125 --> 01:04:54,125 might give me a stroke and kill me. 920 01:04:54,208 --> 01:04:56,125 Let's go home, then. 921 01:04:56,208 --> 01:04:57,208 Come on. 922 01:05:00,458 --> 01:05:02,500 You there. It's time to go home. 923 01:05:03,208 --> 01:05:05,166 The one who dressed up as Nak's ghost. 924 01:05:05,250 --> 01:05:07,916 What a trendy costume. 925 01:05:08,500 --> 01:05:09,750 Are you new here? 926 01:05:10,416 --> 01:05:11,583 Let's go home. 927 01:05:20,541 --> 01:05:23,125 Ter. Where is the holy rice? The rice. Hurry! 928 01:05:23,250 --> 01:05:24,708 -Take it out. -Come on. 929 01:05:44,416 --> 01:05:45,458 Hey! 930 01:05:45,541 --> 01:05:47,041 What the hell are you screaming for? 931 01:05:49,166 --> 01:05:51,041 It's just a fake hand. 932 01:05:52,958 --> 01:05:54,791 You freaked me out with your screaming. Take a look. 933 01:05:56,875 --> 01:05:59,166 -Hey. Untie him. -Come on. 934 01:06:00,250 --> 01:06:01,666 What is going on with you? 935 01:06:02,791 --> 01:06:04,125 Nak is really a ghost. 936 01:06:04,208 --> 01:06:06,708 What ghost? It's all in your heads. 937 01:06:07,166 --> 01:06:08,458 Just like this hand. 938 01:06:23,000 --> 01:06:24,333 Mak, come here. 939 01:06:24,416 --> 01:06:25,541 What is it now? 940 01:06:25,625 --> 01:06:27,166 Shit. You scared me. 941 01:06:41,291 --> 01:06:42,333 Holy shit. 942 01:06:49,583 --> 01:06:50,666 A lizard. 943 01:06:51,250 --> 01:06:52,708 I thought you saw 944 01:06:52,791 --> 01:06:53,791 her! 945 01:06:57,958 --> 01:06:59,208 There are otters around here? 946 01:07:01,625 --> 01:07:03,541 You guys still won't let go of this nonsense? 947 01:07:04,375 --> 01:07:05,583 We are telling you the truth. 948 01:07:05,666 --> 01:07:08,291 If you don't believe us, try looking at Nak between your legs. 949 01:07:08,375 --> 01:07:10,750 I did, and I saw nothing. 950 01:07:10,833 --> 01:07:12,125 Maybe you didn't do it right. 951 01:07:12,958 --> 01:07:15,125 You have to look down between your own legs, 952 01:07:15,208 --> 01:07:16,791 not between Nak's legs. 953 01:07:16,875 --> 01:07:17,875 Of course. 954 01:07:17,958 --> 01:07:19,583 Who would be that stupid? 955 01:07:26,208 --> 01:07:27,875 My wife is not dead yet. 956 01:07:30,250 --> 01:07:31,541 Hey, Mak. Wait up. 957 01:07:31,625 --> 01:07:33,291 Where are you going? 958 01:07:33,916 --> 01:07:37,041 How could he look between the legs and not see anything? 959 01:07:39,916 --> 01:07:40,916 Mak! 960 01:07:41,666 --> 01:07:43,000 Mak! Where are you? 961 01:07:43,875 --> 01:07:45,041 Mak! 962 01:07:51,208 --> 01:07:52,541 Is this Mak's blood? 963 01:07:58,333 --> 01:07:59,333 Shit. 964 01:08:03,041 --> 01:08:04,083 Help. 965 01:08:04,500 --> 01:08:05,791 Mak, is that you? 966 01:08:06,583 --> 01:08:07,916 Are you okay? 967 01:08:15,708 --> 01:08:16,666 Help me. 968 01:08:17,916 --> 01:08:18,916 I'm hurt. 969 01:08:19,916 --> 01:08:21,166 Help me, please. 970 01:08:22,041 --> 01:08:23,291 Hey, Mak. 971 01:08:26,041 --> 01:08:27,041 Help. 972 01:08:28,083 --> 01:08:29,125 Help me. 973 01:08:29,625 --> 01:08:30,625 Mak. 974 01:08:32,458 --> 01:08:33,416 What's wrong? 975 01:08:34,541 --> 01:08:35,791 My wound hurts. 976 01:08:36,375 --> 01:08:37,375 Where? 977 01:08:39,125 --> 01:08:40,708 Gosh. You're bleeding out. 978 01:08:41,250 --> 01:08:43,666 You've had this wound for so long. How come it's not healed yet? 979 01:08:44,083 --> 01:08:45,625 Do you have something to pressure it? 980 01:08:46,083 --> 01:08:47,083 Shin. 981 01:08:47,166 --> 01:08:48,458 Something isn't right here. 982 01:08:48,541 --> 01:08:49,875 You're right. 983 01:08:50,958 --> 01:08:53,083 Isn't it way past the rainy season? 984 01:08:53,166 --> 01:08:54,875 You idiot. Not about that. 985 01:08:56,208 --> 01:08:58,500 I meant how Mak looked down between his legs saw nothing. 986 01:09:01,416 --> 01:09:02,583 So it means... 987 01:09:03,458 --> 01:09:04,958 Nak is still alive? 988 01:09:08,166 --> 01:09:09,500 But the body I saw in the backyard... 989 01:09:10,125 --> 01:09:11,958 has the exact same ring as Nak's. 990 01:09:15,083 --> 01:09:16,791 Shit. I remember now. 991 01:09:16,875 --> 01:09:19,416 The ring that I saw is on the ring finger on the left hand. 992 01:09:22,250 --> 01:09:23,291 So what? 993 01:09:23,375 --> 01:09:25,041 It's a wedding ring. 994 01:09:26,166 --> 01:09:27,291 So that means... 995 01:09:27,375 --> 01:09:28,666 Mak should be wearing one too. 996 01:09:42,625 --> 01:09:43,625 Softly. 997 01:09:47,916 --> 01:09:49,916 Ter, what are you doing? 998 01:09:50,000 --> 01:09:52,666 What the hell are you doing, Ter? You're hurting him! 999 01:09:52,750 --> 01:09:55,000 Ter! Mak's wound is still raw. 1000 01:10:16,208 --> 01:10:17,833 Shit, Mak! You scared me. 1001 01:10:17,916 --> 01:10:19,375 I thought you had your ring on. 1002 01:10:20,583 --> 01:10:21,916 My wedding ring? 1003 01:10:22,750 --> 01:10:25,291 My hand hurts, so I wear it around my neck instead. 1004 01:10:31,750 --> 01:10:33,750 These are the bodies of soldiers who died in the war. 1005 01:10:33,833 --> 01:10:34,750 The cemetery is full now. 1006 01:10:34,833 --> 01:10:37,291 So we have to return the bodies to their family to be buried at home. 1007 01:10:39,708 --> 01:10:41,916 You've had this wound for so long. How come it's not healed yet? 1008 01:10:44,208 --> 01:10:46,583 I will make it back to see my wife and my baby no matter what. 1009 01:11:00,000 --> 01:11:01,458 It's him! 1010 01:11:01,541 --> 01:11:03,791 -What's wrong? -Run! 1011 01:11:03,875 --> 01:11:05,666 Ter, what the hell? 1012 01:11:05,750 --> 01:11:07,125 What's the matter with you? 1013 01:11:11,625 --> 01:11:13,041 Wait for me! 1014 01:11:13,708 --> 01:11:15,958 Hurry up! 1015 01:11:27,625 --> 01:11:30,125 Shit. That was Mak's body in the backyard? 1016 01:11:31,208 --> 01:11:32,875 We've been living with a ghost all this time? 1017 01:11:34,666 --> 01:11:37,000 So Nak was really slandered, then. 1018 01:11:37,625 --> 01:11:40,833 What about when I saw Nak's arm stretch to the ground to grab a lime? 1019 01:11:46,541 --> 01:11:47,416 Or... 1020 01:11:48,541 --> 01:11:52,625 Maybe Nak was just using a long stick to get the lime. 1021 01:11:55,791 --> 01:11:57,541 It must've been that spear. 1022 01:11:58,000 --> 01:11:59,083 Damn it. 1023 01:11:59,875 --> 01:12:01,291 Are you sure 1024 01:12:01,791 --> 01:12:03,208 that Nak is alive? 1025 01:12:06,666 --> 01:12:08,500 We must take her with us, then. 1026 01:12:08,583 --> 01:12:10,583 Why do you even bother about that? 1027 01:12:11,416 --> 01:12:12,416 Come on. 1028 01:12:12,500 --> 01:12:14,208 How can we leave her like that? 1029 01:12:14,958 --> 01:12:17,041 She's all alone and so vulnerable. 1030 01:12:18,666 --> 01:12:20,958 I don't care. No matter what... 1031 01:12:21,416 --> 01:12:22,875 Nak and I will run away together. 1032 01:12:22,958 --> 01:12:23,958 What? 1033 01:12:25,333 --> 01:12:26,666 I mean run away with us. 1034 01:12:26,750 --> 01:12:28,458 You womanizer! 1035 01:12:28,541 --> 01:12:29,625 I want no part in this. 1036 01:12:30,166 --> 01:12:31,166 Hey. 1037 01:12:31,250 --> 01:12:32,958 Puek does have a point, though. 1038 01:12:33,041 --> 01:12:34,541 You too, Ter? 1039 01:12:36,750 --> 01:12:37,625 If one day 1040 01:12:38,291 --> 01:12:40,375 Nak is haunted to death... 1041 01:12:46,291 --> 01:12:47,708 We are all partly to blame 1042 01:12:48,083 --> 01:12:49,416 for not doing anything to help her. 1043 01:12:51,000 --> 01:12:53,416 The living can't stay with the dead. 1044 01:12:58,875 --> 01:12:59,875 Hurry. 1045 01:13:00,708 --> 01:13:01,708 Nak! 1046 01:13:05,208 --> 01:13:06,208 Nak! 1047 01:13:09,083 --> 01:13:10,083 Nak. 1048 01:13:19,791 --> 01:13:21,875 It's been a while. How are you? 1049 01:13:24,291 --> 01:13:25,833 I'm so sick of those villagers. 1050 01:13:26,208 --> 01:13:27,416 Idiots. 1051 01:13:27,500 --> 01:13:29,416 How could they believe Ping's lie? 1052 01:13:29,500 --> 01:13:31,333 I tried to talk to them but they wouldn't listen. 1053 01:13:31,416 --> 01:13:34,500 Just now, I busted more than a few lips on your behalf. 1054 01:13:35,791 --> 01:13:37,541 Please accept our apology. 1055 01:13:38,000 --> 01:13:40,291 Now, we have no doubt that you're really alive. 1056 01:13:43,041 --> 01:13:44,041 That's okay. 1057 01:13:48,250 --> 01:13:50,500 Shin. What are you scared of now? 1058 01:13:50,583 --> 01:13:51,583 Come here. 1059 01:13:52,583 --> 01:13:53,625 Come here. 1060 01:13:53,708 --> 01:13:56,041 Try and touch her. Trust me. 1061 01:13:57,291 --> 01:13:58,458 Come on. 1062 01:14:04,666 --> 01:14:06,083 You can touch her. See? 1063 01:14:07,458 --> 01:14:09,166 What kind of ghost has such smooth skin? 1064 01:14:11,083 --> 01:14:12,875 Why does she eat dried leaves for food, then? 1065 01:14:12,958 --> 01:14:14,166 Damn you. 1066 01:14:14,791 --> 01:14:16,333 She's health-conscious. 1067 01:14:16,416 --> 01:14:18,083 How do you think she keeps her nice figure? 1068 01:14:18,625 --> 01:14:21,000 Everyone eats organic food now. 1069 01:14:21,791 --> 01:14:23,416 That's why you look like a model, right? 1070 01:14:24,666 --> 01:14:26,083 But there were worms too. 1071 01:14:27,250 --> 01:14:28,666 You idiot. 1072 01:14:29,041 --> 01:14:30,875 Organic means no insecticide so there are worms. 1073 01:14:31,458 --> 01:14:33,375 That's how you know it's safe to eat. 1074 01:14:33,458 --> 01:14:35,250 Have you ever studied health education in school? 1075 01:14:36,625 --> 01:14:37,791 Where is Pee Mak? 1076 01:14:42,833 --> 01:14:46,291 Well, the war front has made its way here. 1077 01:14:46,708 --> 01:14:48,125 It's very dangerous. 1078 01:14:48,208 --> 01:14:51,916 Mak told us to take you with us first. 1079 01:14:52,541 --> 01:14:53,541 That's right. 1080 01:14:55,083 --> 01:14:57,500 Why didn't Pee Mak come with you? 1081 01:14:58,333 --> 01:15:00,166 The path is very rough. 1082 01:15:00,250 --> 01:15:02,416 So he's preparing provisions for us at the waterfront. 1083 01:15:02,500 --> 01:15:03,583 That's right. 1084 01:15:03,666 --> 01:15:05,458 Let me get Dang for you. 1085 01:15:06,750 --> 01:15:08,958 Let's get in the boat. 1086 01:15:09,041 --> 01:15:11,708 -Come on, Nak. -Hurry up, Shin. 1087 01:15:16,500 --> 01:15:20,125 Not too far now. Mak should be around here. 1088 01:15:24,041 --> 01:15:25,875 Puek, the boat is sinking. 1089 01:15:26,625 --> 01:15:27,833 Holy shit. 1090 01:15:27,916 --> 01:15:29,375 -It's carrying too much weight. -What? 1091 01:15:29,458 --> 01:15:30,291 What should we do? 1092 01:15:31,333 --> 01:15:33,041 Just toss things we don't need out. 1093 01:15:33,125 --> 01:15:35,625 Okay. Throw it out, Shin! 1094 01:15:38,541 --> 01:15:40,291 -Sit still. -Shit! 1095 01:15:41,208 --> 01:15:43,041 What now? The water is getting inside the boat. 1096 01:15:43,125 --> 01:15:44,875 What else can we toss out? 1097 01:15:44,958 --> 01:15:47,708 Uh, is Dang necessary? 1098 01:15:50,208 --> 01:15:51,416 I guess he is. 1099 01:15:53,458 --> 01:15:55,208 -The paddles. Give me the paddles. -What? 1100 01:15:55,291 --> 01:15:57,791 -Hand me the paddles now. -Here. 1101 01:16:00,250 --> 01:16:01,500 How's that? 1102 01:16:03,583 --> 01:16:04,708 The boat isn't sinking anymore! 1103 01:16:10,000 --> 01:16:11,666 It's good that the boat stopped sinking. 1104 01:16:11,750 --> 01:16:13,500 But how are we going to paddle now, you moron? 1105 01:16:14,375 --> 01:16:15,541 Why did you toss them out? 1106 01:16:19,541 --> 01:16:20,625 They are so far now. 1107 01:16:20,708 --> 01:16:23,083 Should we swim to the shore? 1108 01:16:24,750 --> 01:16:26,166 I can't swim. 1109 01:16:28,833 --> 01:16:30,708 Shit. It's Mak. 1110 01:16:35,958 --> 01:16:36,833 Pee Mak! 1111 01:16:39,750 --> 01:16:40,791 Where are you going? 1112 01:16:45,750 --> 01:16:47,500 Mak, leave us alone. 1113 01:16:47,958 --> 01:16:49,708 You're dead. Just let us go. 1114 01:16:53,083 --> 01:16:54,458 What are you talking about? 1115 01:16:55,083 --> 01:16:57,708 Mak died during the war but he doesn't know yet. 1116 01:16:57,791 --> 01:16:59,666 Right. Forget about him, Nak. 1117 01:16:59,750 --> 01:17:01,041 You can find a new boyfriend now. 1118 01:17:06,833 --> 01:17:08,208 Am I not right? 1119 01:17:08,291 --> 01:17:09,708 What the hell is wrong with you all? 1120 01:17:10,625 --> 01:17:12,458 -Where are you taking my wife? -Pee Mak. 1121 01:17:12,541 --> 01:17:13,833 Let's go. 1122 01:17:13,916 --> 01:17:16,708 -Hurry. There he comes! -Mak. 1123 01:17:16,791 --> 01:17:18,916 -Shit. -Come on. 1124 01:17:20,166 --> 01:17:22,541 Pee Mak! 1125 01:17:23,375 --> 01:17:24,500 Pee Mak. 1126 01:17:24,583 --> 01:17:26,541 Pee Mak! 1127 01:17:27,166 --> 01:17:28,333 Pee Mak! 1128 01:17:29,916 --> 01:17:31,916 Pee Mak! 1129 01:17:32,541 --> 01:17:33,500 Pee Mak! 1130 01:17:33,583 --> 01:17:35,958 -Where did he go? -I don't know. 1131 01:17:36,041 --> 01:17:37,875 Help. Help me. 1132 01:17:37,958 --> 01:17:39,875 Pee Mak! 1133 01:17:39,958 --> 01:17:41,833 Hey. Can ghosts drown? 1134 01:17:42,541 --> 01:17:43,791 Don't let him fool you. 1135 01:17:43,875 --> 01:17:45,083 Pee Mak! 1136 01:17:45,166 --> 01:17:46,333 Help me! I have a muscle cramp. 1137 01:17:46,416 --> 01:17:47,916 -Pee Mak! -He has cramps. 1138 01:17:48,750 --> 01:17:50,708 -Help me. -Ghosts can have cramps? 1139 01:17:50,791 --> 01:17:51,875 Please help him. 1140 01:17:51,958 --> 01:17:54,125 He must have taken an acting lesson. 1141 01:17:54,208 --> 01:17:56,791 -Help me! -His acting coach must be Ang Lee, then. 1142 01:17:56,875 --> 01:17:58,875 He's not dead. Help him! 1143 01:17:58,958 --> 01:18:00,625 Give me your hand, Mak! 1144 01:18:00,708 --> 01:18:01,791 -Come here. -Mak. 1145 01:18:01,875 --> 01:18:02,833 Pee Mak. 1146 01:18:03,375 --> 01:18:05,250 -Calm down. -Are you all right? 1147 01:18:07,125 --> 01:18:09,458 What the hell? Why did you run away from me? 1148 01:18:10,291 --> 01:18:12,000 We thought you were a ghost. 1149 01:18:12,333 --> 01:18:15,083 Why did you scream when we threw the holy rice at you? 1150 01:18:15,166 --> 01:18:17,791 You threw the rice right at my wound! 1151 01:18:18,166 --> 01:18:19,958 If it were you, you would scream too. 1152 01:18:21,291 --> 01:18:23,416 Shit! We got the same problem again. 1153 01:18:23,500 --> 01:18:26,166 The boat is sinking because of too much weight! 1154 01:18:28,333 --> 01:18:29,833 Dang is still necessary, right? 1155 01:18:32,125 --> 01:18:33,041 Sure, he is. 1156 01:18:34,916 --> 01:18:36,458 Let's paddle to the shore. 1157 01:18:36,541 --> 01:18:39,875 Come on. Faster. 1158 01:18:39,958 --> 01:18:41,916 Come on. 1159 01:18:42,541 --> 01:18:45,875 Paddle. The boat is taking on water. 1160 01:18:46,458 --> 01:18:48,125 Hurry up! 1161 01:18:49,458 --> 01:18:50,458 Wait. 1162 01:18:51,291 --> 01:18:52,750 Wait for what? 1163 01:18:53,208 --> 01:18:54,750 The boat is sinking. 1164 01:18:56,208 --> 01:18:58,166 At first, I thought Nak was a ghost and Mak was human. 1165 01:18:58,250 --> 01:19:00,041 Then, it turns out Nak is human and Mak is a ghost. 1166 01:19:00,125 --> 01:19:02,375 And now Mak isn't a ghost after all. He's just human. 1167 01:19:02,458 --> 01:19:04,875 So who is a ghost and who is human? 1168 01:19:10,083 --> 01:19:11,583 Ter, what the hell are you rambling about? 1169 01:19:11,666 --> 01:19:12,541 Right. 1170 01:19:12,625 --> 01:19:14,333 You lost me since your first sentence. 1171 01:19:14,416 --> 01:19:17,083 Plus, their names are so damn similar, Mak and Nak. 1172 01:19:17,166 --> 01:19:18,291 That's right. 1173 01:19:19,250 --> 01:19:20,666 If Nak is still alive, 1174 01:19:22,416 --> 01:19:23,791 and Mak is still alive, 1175 01:19:27,291 --> 01:19:29,208 then, whose body is it in the backyard? 1176 01:19:52,583 --> 01:19:53,583 Aey. 1177 01:19:54,166 --> 01:19:55,583 Why do you have that ring? 1178 01:20:04,291 --> 01:20:07,541 Aey is a ghost! 1179 01:20:08,708 --> 01:20:12,500 How come every time we realize something, there are always flashes of lightning? 1180 01:20:12,583 --> 01:20:14,250 Damn it, who cares? 1181 01:20:14,666 --> 01:20:16,250 Ter, kick him overboard! 1182 01:20:19,041 --> 01:20:20,583 Come on. Let's go! 1183 01:20:20,666 --> 01:20:23,291 -The boat is taking on water. -Let's go. 1184 01:20:23,375 --> 01:20:26,625 -Hurry! -Keep rowing. 1185 01:20:29,583 --> 01:20:33,083 Aey, I am sorry. It wasn't me who kicked you. It was Ter. 1186 01:20:35,000 --> 01:20:36,625 Shake him off! 1187 01:20:37,750 --> 01:20:40,458 Come on! 1188 01:20:40,541 --> 01:20:42,208 Hurry! 1189 01:20:42,750 --> 01:20:44,541 Paddle harder. We're not moving. 1190 01:20:44,625 --> 01:20:45,833 -Faster! -Faster! 1191 01:20:45,916 --> 01:20:46,791 Damn it! 1192 01:20:46,875 --> 01:20:49,166 Paddling with our hands to escape is no use. 1193 01:20:49,916 --> 01:20:50,916 Here you go. 1194 01:20:52,708 --> 01:20:54,583 -Thanks. -Give it to me. I will paddle. 1195 01:20:54,666 --> 01:20:56,166 Give me the paddle. I will do it. 1196 01:20:56,583 --> 01:20:59,208 Give it your best shot, Ter. Row. 1197 01:21:00,958 --> 01:21:02,541 Why don't you keep rowing, Ter? 1198 01:21:03,958 --> 01:21:05,458 Ter, why did you stop? 1199 01:21:08,333 --> 01:21:10,666 -Ter, keep rowing. -Hurry. 1200 01:21:10,750 --> 01:21:12,500 Aey will catch up with us. 1201 01:21:16,083 --> 01:21:17,666 What's with you, Ter? 1202 01:21:22,333 --> 01:21:24,375 Don't stand up, man. The boat will flip over. 1203 01:21:25,333 --> 01:21:26,583 What the hell? 1204 01:21:32,791 --> 01:21:34,541 Why are you standing, Ter? 1205 01:21:36,541 --> 01:21:37,708 Mak, move. 1206 01:21:37,791 --> 01:21:39,291 What's with you? 1207 01:21:39,375 --> 01:21:41,000 Shin, move. 1208 01:21:41,083 --> 01:21:42,416 -Me too? -Yes. Move aside. 1209 01:21:42,500 --> 01:21:44,166 -Which way? -To your right. 1210 01:21:44,250 --> 01:21:45,125 Fine. 1211 01:21:45,208 --> 01:21:46,958 -Only Puak? -Shin, you move to the left. 1212 01:21:47,041 --> 01:21:48,375 Left? My left or your left? 1213 01:21:48,458 --> 01:21:49,375 Just pick one! 1214 01:21:49,458 --> 01:21:50,708 -Which side? -It doesn't matter. 1215 01:21:50,791 --> 01:21:51,625 Whose left side? 1216 01:21:51,708 --> 01:21:53,416 The left hand that you use to wipe your ass! 1217 01:21:53,500 --> 01:21:54,708 -Which way? -My wound hurts. 1218 01:21:54,791 --> 01:21:56,250 Why did you move back, Mak? 1219 01:21:56,375 --> 01:21:57,875 -Move! -Move where? 1220 01:21:57,958 --> 01:21:59,250 -To the right. -Okay. 1221 01:21:59,333 --> 01:22:01,333 Shin, bend to the left. Left. 1222 01:22:01,750 --> 01:22:03,583 -Which way? -Whichever way you want. 1223 01:22:03,666 --> 01:22:05,208 -Which side? -What is this? 1224 01:22:05,291 --> 01:22:07,291 You idiots! Bend down! 1225 01:22:07,708 --> 01:22:10,583 Bend your head down to your feet. Hurry. Bend lower. 1226 01:22:11,208 --> 01:22:12,416 I'm sore now. 1227 01:22:12,500 --> 01:22:13,666 Damn it! 1228 01:22:16,291 --> 01:22:17,958 The drums of war sound off Like rolling thunder 1229 01:22:18,041 --> 01:22:20,041 As we set out to protect our homeland 1230 01:22:21,041 --> 01:22:22,958 Why are you singing now? 1231 01:22:23,791 --> 01:22:24,708 I know. 1232 01:22:25,916 --> 01:22:27,708 And why am I dancing along? 1233 01:22:27,791 --> 01:22:31,250 Roused to the point of release I raise my white flag in sweet surrender 1234 01:22:31,333 --> 01:22:33,291 And polish my sword 1235 01:22:35,500 --> 01:22:37,541 Nak is a ghost! 1236 01:22:37,625 --> 01:22:38,583 Let's go! 1237 01:22:54,458 --> 01:22:56,250 Mak, jump! Hurry! 1238 01:22:56,333 --> 01:22:58,000 Mak! 1239 01:22:58,083 --> 01:22:59,250 Mak! 1240 01:23:01,916 --> 01:23:03,250 Me too! 1241 01:23:06,666 --> 01:23:08,708 Mak! Come on. Let's go. 1242 01:23:14,958 --> 01:23:15,833 Let's go. 1243 01:23:17,375 --> 01:23:18,375 Ter, hurry. 1244 01:23:18,458 --> 01:23:20,833 Give me your hand, Ter. Come on! 1245 01:23:20,916 --> 01:23:22,000 -Hurry, Mak. -Come here. 1246 01:23:22,083 --> 01:23:23,125 Mak! 1247 01:23:23,208 --> 01:23:24,458 Shin, jump now! 1248 01:23:24,541 --> 01:23:26,416 Hurry! Jump! 1249 01:23:26,500 --> 01:23:27,541 Shin! 1250 01:23:27,625 --> 01:23:30,083 Just jump, Shin! 1251 01:23:30,458 --> 01:23:31,375 Jump! 1252 01:23:31,458 --> 01:23:34,708 I told you, I can't swim. 1253 01:23:36,541 --> 01:23:37,500 Just jump now! 1254 01:23:44,708 --> 01:23:46,708 -Jump now, Shin! -Hurry! 1255 01:23:57,750 --> 01:23:59,541 -Help me. -Come on. 1256 01:23:59,625 --> 01:24:01,083 Didn't you say you can't swim? 1257 01:24:01,166 --> 01:24:02,916 You swam like Michael Phelps. 1258 01:24:03,000 --> 01:24:03,833 Nak! 1259 01:24:03,916 --> 01:24:05,208 Mak, let's get out of here. 1260 01:24:05,291 --> 01:24:06,333 I am not going! 1261 01:24:06,416 --> 01:24:08,250 Are you crazy? I'm sorry, man. 1262 01:24:09,625 --> 01:24:11,833 What the hell? That hurts! 1263 01:24:11,916 --> 01:24:13,125 How come you didn't pass out? 1264 01:24:13,208 --> 01:24:15,208 I see it always works in movies. 1265 01:24:15,291 --> 01:24:16,583 What the hell is wrong with you? 1266 01:24:18,291 --> 01:24:19,208 Puek! 1267 01:24:19,291 --> 01:24:21,333 -Is he dead? -I don't know. 1268 01:24:21,875 --> 01:24:24,583 Just drag him away. Run. Hurry! 1269 01:24:25,375 --> 01:24:27,625 -Run! -Hurry up! 1270 01:24:27,708 --> 01:24:29,625 Let's go. 1271 01:24:49,208 --> 01:24:50,541 What should we do now, father? 1272 01:24:56,625 --> 01:24:59,458 Remember, no matter what happens, 1273 01:25:00,916 --> 01:25:03,750 do not step outside the enchanted thread. 1274 01:25:33,333 --> 01:25:35,791 We don't receive a lot of donation lately. 1275 01:25:36,916 --> 01:25:38,500 We've been waiting for months to get it fixed. 1276 01:25:39,000 --> 01:25:40,291 Father! 1277 01:25:40,375 --> 01:25:41,833 I almost shit my pants. 1278 01:25:48,333 --> 01:25:50,250 I just did. 1279 01:25:51,083 --> 01:25:52,375 Father, what's next? 1280 01:25:53,166 --> 01:25:55,958 Don't worry. I will handle this. 1281 01:25:56,416 --> 01:25:57,416 Nak! 1282 01:25:57,500 --> 01:25:59,583 Mak, don't! 1283 01:25:59,666 --> 01:26:02,000 Listen to me, baby. 1284 01:26:02,083 --> 01:26:03,041 Don't listen to her. 1285 01:26:03,125 --> 01:26:04,791 God, you're a ghost! 1286 01:26:04,875 --> 01:26:06,625 Stop with the sweet talk already! 1287 01:26:06,708 --> 01:26:08,458 Get rid of her, father! 1288 01:26:09,291 --> 01:26:10,166 Ter. 1289 01:26:10,583 --> 01:26:11,583 Hand me the holy water. 1290 01:26:13,500 --> 01:26:14,916 Don't hurt my wife! 1291 01:26:15,000 --> 01:26:18,083 Don't. Don't hurt my wife! Let me go! 1292 01:26:20,625 --> 01:26:22,583 Nak! 1293 01:26:22,666 --> 01:26:24,708 -Get her, father. -Pee Mak. 1294 01:26:24,791 --> 01:26:25,875 Please help me. 1295 01:26:27,208 --> 01:26:29,250 -Mak, don't! -Nak! 1296 01:26:29,750 --> 01:26:31,375 Nak! 1297 01:26:31,458 --> 01:26:32,708 Let me go! 1298 01:26:38,166 --> 01:26:39,291 Damn it, Ter! 1299 01:26:41,000 --> 01:26:42,750 -You spilled it all. -It's okay. 1300 01:26:44,583 --> 01:26:46,125 Shin, hand me the holy rice. 1301 01:26:46,791 --> 01:26:48,083 Let me go! 1302 01:26:48,625 --> 01:26:49,458 Nak! 1303 01:26:49,958 --> 01:26:50,958 Nak! 1304 01:26:51,041 --> 01:26:52,333 -Shin. -Nak. 1305 01:26:58,750 --> 01:27:02,625 Guys, look. They're so tame. They're eating out of my palm. 1306 01:27:02,708 --> 01:27:04,750 How about you have a taste of my feet? 1307 01:27:05,041 --> 01:27:06,750 This isn't the time to go all animal-lover on us! 1308 01:27:06,833 --> 01:27:07,708 That's okay. 1309 01:27:08,833 --> 01:27:11,791 As long as we stay inside the holy thread, we will be-- 1310 01:27:14,958 --> 01:27:16,000 Father! 1311 01:27:26,833 --> 01:27:29,333 -What the hell? -Whose hand is it? 1312 01:27:29,416 --> 01:27:30,916 Shit! Tell me which way to go. 1313 01:27:31,000 --> 01:27:32,416 Is that you, Shin? 1314 01:27:36,708 --> 01:27:37,791 What is this? 1315 01:27:40,416 --> 01:27:42,000 It's time for me to go. 1316 01:27:45,958 --> 01:27:48,458 The monk already made it over the wall. 1317 01:27:58,375 --> 01:28:00,291 Turn the other way. I'm getting the creeps. 1318 01:28:00,833 --> 01:28:02,291 -Hurry. -Nak! 1319 01:28:03,166 --> 01:28:04,958 -Pee Mak. -Nak. 1320 01:28:05,333 --> 01:28:06,875 -Pee Mak. -Nak. 1321 01:28:06,958 --> 01:28:08,958 -Pee Mak. -Nak. 1322 01:28:09,083 --> 01:28:10,083 Pee Mak. 1323 01:28:10,166 --> 01:28:12,041 Jeez! Enough already! 1324 01:28:12,125 --> 01:28:14,291 This isn't some name-calling game. 1325 01:28:15,041 --> 01:28:16,625 Let's go that way. 1326 01:28:21,791 --> 01:28:23,125 -Aey! -Aey! 1327 01:28:37,208 --> 01:28:38,833 Please let us go, Aey. 1328 01:28:38,916 --> 01:28:40,333 At least we used to be friends. 1329 01:28:41,333 --> 01:28:42,916 I didn't do anything to you, you know. 1330 01:28:43,916 --> 01:28:47,916 Ter! Why did you kick him off the boat? I told you not to. 1331 01:28:48,000 --> 01:28:49,333 I'm not a ghost. 1332 01:28:50,375 --> 01:28:52,000 I don't believe you. Don't come any closer. 1333 01:28:53,791 --> 01:28:55,250 Don't push me! 1334 01:28:55,333 --> 01:28:56,208 Nak! 1335 01:28:56,291 --> 01:28:57,375 What should we do now, Ter? 1336 01:28:58,708 --> 01:29:00,583 Puek, you are still wet, right? 1337 01:29:01,333 --> 01:29:03,041 Of course. Why? 1338 01:29:03,791 --> 01:29:04,916 Shin. Mak. 1339 01:29:05,000 --> 01:29:07,500 I will count to three, then you push Puek towards Aey. 1340 01:29:08,875 --> 01:29:10,250 -One. -Can we talk about this first? 1341 01:29:10,333 --> 01:29:11,208 -Two. -Shit. 1342 01:29:11,291 --> 01:29:13,250 -Three! -I hate you all! 1343 01:29:20,333 --> 01:29:22,166 -Everyone, jump on him. -What's that for? 1344 01:29:24,583 --> 01:29:26,250 See? You said you were human, 1345 01:29:26,333 --> 01:29:28,125 but you screamed once the holy water touched you. 1346 01:29:28,208 --> 01:29:30,708 I screamed because you guys are on top of me and it hurts! 1347 01:29:31,916 --> 01:29:33,041 Disgusting! 1348 01:29:34,666 --> 01:29:35,916 Come on! Get up! 1349 01:29:36,000 --> 01:29:37,000 Get up! 1350 01:29:37,083 --> 01:29:38,083 Fuck! 1351 01:29:38,750 --> 01:29:41,500 How come the holy water didn't hurt you like it did Nak? 1352 01:29:41,583 --> 01:29:43,291 I told you I am not a ghost. 1353 01:29:43,375 --> 01:29:44,666 How come you got the ring? 1354 01:29:46,583 --> 01:29:47,583 Well... 1355 01:29:48,958 --> 01:29:50,125 I needed some money. 1356 01:29:51,083 --> 01:29:53,750 I saw it with my own eyes. The ruby ring is exactly like Nak's. 1357 01:29:54,250 --> 01:29:56,541 Is it a big ruby? 1358 01:30:10,208 --> 01:30:11,375 Where is he? 1359 01:30:12,791 --> 01:30:14,000 Where have you been, Aey? 1360 01:30:14,083 --> 01:30:15,833 Well, I had diarrhea. 1361 01:30:16,791 --> 01:30:17,791 I'm sorry. 1362 01:30:18,291 --> 01:30:19,666 I needed the money to gamble. 1363 01:30:25,375 --> 01:30:27,333 I was mistaken. I'm sorry, man. 1364 01:30:29,166 --> 01:30:30,916 I thought you were a ghost for so long, 1365 01:30:31,375 --> 01:30:32,625 when in truth 1366 01:30:32,708 --> 01:30:33,833 you're just a casino junkie. 1367 01:30:35,333 --> 01:30:36,791 You too. 1368 01:30:36,875 --> 01:30:38,875 You watch too many movies and always make assumptions. 1369 01:30:39,458 --> 01:30:41,375 Are you guys forgetting something? 1370 01:30:42,500 --> 01:30:43,333 What? 1371 01:30:47,166 --> 01:30:49,833 That Nak is still standing here. 1372 01:31:00,708 --> 01:31:01,666 Nak! 1373 01:31:01,750 --> 01:31:04,833 Mak, let's go. Run! 1374 01:31:04,916 --> 01:31:05,916 Let's go. 1375 01:31:09,291 --> 01:31:10,625 The door can't be opened. 1376 01:31:10,708 --> 01:31:12,166 It's stuck. 1377 01:31:14,375 --> 01:31:15,625 This one is stuck too. 1378 01:31:16,375 --> 01:31:17,958 Jeez, Nak. 1379 01:31:18,041 --> 01:31:19,458 Please just let us go. 1380 01:31:19,583 --> 01:31:21,750 You are a ghost, so stay in your own world. 1381 01:31:21,833 --> 01:31:23,125 You cannot be with the living. 1382 01:31:23,666 --> 01:31:25,750 It's unnatural. It's sacrilegious. 1383 01:31:26,208 --> 01:31:28,291 It won't work out. It's not okay. 1384 01:31:28,708 --> 01:31:29,666 Don't you understand? 1385 01:31:33,666 --> 01:31:35,458 Don't mess with me! 1386 01:31:41,416 --> 01:31:42,583 What's happening? 1387 01:31:51,125 --> 01:31:52,666 Nak disappeared. 1388 01:32:11,250 --> 01:32:12,583 This one is stuck too. 1389 01:32:15,458 --> 01:32:16,791 What are we going to do? 1390 01:32:24,791 --> 01:32:26,291 If I make it out alive, 1391 01:32:26,375 --> 01:32:29,666 I will donate a lot of money to get this damn roof fixed. 1392 01:32:30,500 --> 01:32:31,500 Puek. 1393 01:32:32,000 --> 01:32:34,083 That isn't the roof leaking. 1394 01:32:52,000 --> 01:32:53,125 Mak, run! 1395 01:32:55,666 --> 01:32:56,625 Nak. 1396 01:32:56,708 --> 01:32:58,958 Please don't hurt us. We're scared. 1397 01:32:59,750 --> 01:33:02,458 I'm already scared as hell when you come in your normal form. 1398 01:33:02,875 --> 01:33:05,625 Now you're hanging upside down like Spiderman. 1399 01:33:06,041 --> 01:33:08,208 Why do you keep getting between Pee Mak and I? 1400 01:33:08,625 --> 01:33:09,666 What have I ever done to you? 1401 01:33:09,750 --> 01:33:11,166 Because you are a mean ghost. 1402 01:33:11,791 --> 01:33:13,416 Why did you kill Mrs. Priek? 1403 01:33:13,500 --> 01:33:14,625 I didn't kill her. 1404 01:33:14,708 --> 01:33:17,041 She was drunk, fell in the water, and drowned by herself. 1405 01:33:17,125 --> 01:33:18,083 I don't believe you! 1406 01:33:18,583 --> 01:33:20,833 You're beautiful, but you're a big fat liar! 1407 01:33:20,916 --> 01:33:22,750 I told you, I didn't kill her! 1408 01:33:28,333 --> 01:33:29,625 Let's go. 1409 01:33:31,500 --> 01:33:33,791 I just want to be with the person I love. 1410 01:33:34,625 --> 01:33:36,416 Why do you guys have to get in the way? 1411 01:33:36,500 --> 01:33:38,041 This isn't love. 1412 01:33:38,125 --> 01:33:39,333 This is selfishness. 1413 01:33:39,416 --> 01:33:42,416 Right. Mak can't go anywhere anymore. 1414 01:33:42,500 --> 01:33:44,083 The townsfolk are all scared of him. 1415 01:33:44,166 --> 01:33:45,458 I am scared too. 1416 01:33:45,541 --> 01:33:47,708 Why don't you go where you're supposed to go? 1417 01:33:47,791 --> 01:33:51,000 Yeah. Mak's aunt died and she didn't come back. 1418 01:33:51,416 --> 01:33:52,625 Neither did Mrs. Priek. 1419 01:33:52,708 --> 01:33:55,333 They have probably been reincarnated and got new husbands by now. 1420 01:33:55,416 --> 01:33:56,500 You're already dead. 1421 01:33:56,583 --> 01:33:57,958 How can you be with Mak? 1422 01:34:09,583 --> 01:34:12,083 If I can't be with Pee Mak in this world, 1423 01:34:14,250 --> 01:34:16,291 then Pee Mak must go with me. 1424 01:34:24,083 --> 01:34:26,416 What the hell are you standing there for, Mak? 1425 01:34:32,000 --> 01:34:33,000 Mak! 1426 01:34:38,291 --> 01:34:40,208 -Let's go. -Mak! 1427 01:35:36,833 --> 01:35:38,625 Are you that scared of me? 1428 01:35:47,291 --> 01:35:49,083 I am so sorry. 1429 01:35:53,083 --> 01:35:54,750 If I ever hurt you, 1430 01:35:57,000 --> 01:35:59,375 I wouldn't be able to live with myself. 1431 01:36:08,916 --> 01:36:10,791 Don't cry, baby. 1432 01:36:13,041 --> 01:36:14,583 You won't look handsome. 1433 01:36:20,750 --> 01:36:22,291 I am so sorry... 1434 01:36:24,291 --> 01:36:26,000 for lying to you all this time. 1435 01:36:32,458 --> 01:36:35,833 I just wanted to be with you as long as I could, 1436 01:36:39,458 --> 01:36:41,791 even if it's just for one more day. 1437 01:36:54,750 --> 01:36:58,375 Do you still remember what we talked about on the Ferris wheel? 1438 01:37:01,041 --> 01:37:02,416 I am sorry... 1439 01:37:05,208 --> 01:37:08,291 that you don't get to die before me. 1440 01:37:31,125 --> 01:37:33,125 Please promise me. 1441 01:37:35,958 --> 01:37:37,500 When I am gone, 1442 01:37:40,041 --> 01:37:41,916 you will have to carry on. 1443 01:37:55,583 --> 01:37:56,416 Nak. 1444 01:37:58,416 --> 01:38:00,208 You don't have to go anywhere. 1445 01:38:01,125 --> 01:38:03,041 You said you lied to me. 1446 01:38:04,083 --> 01:38:05,958 You didn't lie to me at all. 1447 01:38:09,250 --> 01:38:10,958 Even though I am a fool, 1448 01:38:13,291 --> 01:38:16,875 I'm not stupid enough to not know that my wife is dead. 1449 01:38:25,250 --> 01:38:27,041 I will go see your friends off. 1450 01:39:06,041 --> 01:39:07,833 Nak! 1451 01:39:15,458 --> 01:39:17,250 Nak! 1452 01:39:18,541 --> 01:39:20,375 Nak! 1453 01:39:22,708 --> 01:39:24,458 What did you do? 1454 01:39:24,541 --> 01:39:27,250 Look at you. You're all dirty. 1455 01:39:27,875 --> 01:39:30,541 So what else have you cooked for me? 1456 01:39:42,875 --> 01:39:45,875 Your cooking is as good as always. 1457 01:39:48,583 --> 01:39:50,416 Nak, my love, is so pretty. 1458 01:39:51,041 --> 01:39:52,541 How can you be a ghost, 1459 01:39:53,333 --> 01:39:54,208 right? 1460 01:40:04,625 --> 01:40:06,833 I knew it since when we were playing charades. 1461 01:40:11,666 --> 01:40:13,583 Even if all the townsfolk avoid me 1462 01:40:14,833 --> 01:40:16,250 and nobody wants to be my friend, 1463 01:40:17,750 --> 01:40:19,916 and even if I have to eat dried leaves everyday, 1464 01:40:22,833 --> 01:40:24,958 I would still want to be with you. 1465 01:40:35,083 --> 01:40:36,916 Thank you. 1466 01:40:39,541 --> 01:40:41,500 But it is impossible. 1467 01:40:41,916 --> 01:40:42,875 Why not? 1468 01:40:44,541 --> 01:40:47,041 We can just pretend that nothing has changed. 1469 01:40:48,375 --> 01:40:50,708 All this time, we did fine together, didn't we? 1470 01:40:50,791 --> 01:40:52,458 But I'm dead. 1471 01:40:56,458 --> 01:40:57,833 The living and the dead... 1472 01:40:59,541 --> 01:41:01,125 can't stay together. 1473 01:41:01,208 --> 01:41:02,583 It's unnatural. 1474 01:41:04,125 --> 01:41:05,125 If that's so, 1475 01:41:06,916 --> 01:41:09,250 then love is also an unnatural thing. 1476 01:41:11,708 --> 01:41:12,708 When I was at war... 1477 01:41:12,791 --> 01:41:15,083 Mak, do you have any last words? 1478 01:41:15,666 --> 01:41:17,250 I should have died that day. 1479 01:41:17,791 --> 01:41:19,541 No one thought I would make it. 1480 01:41:29,458 --> 01:41:31,083 But I found my way back to you. 1481 01:41:48,125 --> 01:41:49,125 Help. 1482 01:41:50,125 --> 01:41:51,125 Help. 1483 01:41:51,666 --> 01:41:52,750 Help. 1484 01:41:56,166 --> 01:41:57,166 Help. 1485 01:41:58,208 --> 01:41:59,208 Help. 1486 01:42:01,500 --> 01:42:02,750 Pee Mak. 1487 01:42:20,791 --> 01:42:22,625 Even though you're already dead, 1488 01:42:25,375 --> 01:42:27,416 you are still able to come back for me. 1489 01:42:34,833 --> 01:42:36,666 You also used your powers to help me hit those cans 1490 01:42:37,500 --> 01:42:39,666 and won a doll for Dang. 1491 01:42:43,416 --> 01:42:44,583 Is it wrong 1492 01:42:45,458 --> 01:42:47,125 that we love each other this much? 1493 01:42:51,416 --> 01:42:53,333 Aren't you scared of me? 1494 01:42:56,166 --> 01:42:59,333 You know I am terrified of ghosts. 1495 01:43:01,916 --> 01:43:04,333 But I am more terrified of living without you. 1496 01:43:14,750 --> 01:43:16,125 Just one thing though. 1497 01:43:17,500 --> 01:43:19,041 Don't ever hang upside down... 1498 01:43:20,000 --> 01:43:21,250 like that again. 1499 01:43:21,916 --> 01:43:23,458 I almost had a heart attack. 1500 01:43:35,125 --> 01:43:36,458 Damn. 1501 01:43:37,458 --> 01:43:38,375 I am really moved. 1502 01:43:43,958 --> 01:43:45,416 I promise you. 1503 01:43:47,125 --> 01:43:48,958 No matter what happens, 1504 01:43:50,291 --> 01:43:52,541 we will be friends forever. 1505 01:43:52,625 --> 01:43:53,541 That's right. 1506 01:43:54,416 --> 01:43:56,125 If you all die and become ghosts, 1507 01:43:56,750 --> 01:43:57,916 I won't be afraid. 1508 01:43:59,083 --> 01:44:01,625 But I remember you kicked me off the boat. 1509 01:44:02,541 --> 01:44:03,583 Come on. 1510 01:44:04,125 --> 01:44:05,833 Love you. 1511 01:44:35,541 --> 01:44:36,541 Nak. 1512 01:44:37,083 --> 01:44:38,583 Do you love me? 1513 01:44:39,958 --> 01:44:41,041 I do. 1514 01:44:42,083 --> 01:44:43,250 How much? 1515 01:44:44,083 --> 01:44:46,291 I love Pee Mak lots and lots. 1516 01:44:48,083 --> 01:44:49,333 I love you 1517 01:44:49,750 --> 01:44:50,791 heaps and heaps too. 1518 01:45:17,583 --> 01:45:18,583 Nak. 1519 01:45:20,833 --> 01:45:21,833 Nak. 1520 01:45:28,583 --> 01:45:33,250 Let's look at each other more 1521 01:45:33,333 --> 01:45:37,916 I want to stop the time 1522 01:45:38,000 --> 01:45:45,000 Before we say goodbye forever 1523 01:45:52,916 --> 01:45:54,125 Baby, I love you. 1524 01:45:55,041 --> 01:45:58,000 Give me your hand to hold 1525 01:45:58,083 --> 01:46:01,458 And to keep my heart warm 1526 01:46:02,791 --> 01:46:05,625 Let me look in your eyes 1527 01:46:05,708 --> 01:46:09,791 So I will never be lonely 1528 01:46:10,500 --> 01:46:14,291 Let me have your love to inspire me To make my dreams come true 1529 01:46:14,375 --> 01:46:16,166 The roof isn't leaking anymore, father. 1530 01:46:16,250 --> 01:46:18,416 Let us know if there is anything else we can do. 1531 01:46:19,541 --> 01:46:20,750 Keep up the good work, baby! 1532 01:46:20,833 --> 01:46:22,250 Watch your hand. 1533 01:46:23,250 --> 01:46:24,166 What? 1534 01:46:24,625 --> 01:46:25,500 Horn? 1535 01:46:25,583 --> 01:46:26,416 Hair? 1536 01:46:26,500 --> 01:46:27,333 You? She? 1537 01:46:27,416 --> 01:46:30,083 -Does she mean head? -Oh, really? 1538 01:46:30,166 --> 01:46:32,291 -There is head in the phrase. -Watermelon head? 1539 01:46:32,375 --> 01:46:34,125 -Exploding head? -Potato head? 1540 01:46:34,208 --> 01:46:35,208 What kind of head? 1541 01:46:36,458 --> 01:46:37,500 Airhead? 1542 01:46:37,583 --> 01:46:38,416 Headless? 1543 01:46:38,500 --> 01:46:40,666 Headless. Pee Mak is correct! 1544 01:46:42,208 --> 01:46:44,000 This is the first time I got it right! 1545 01:46:44,083 --> 01:46:45,041 Shin! 1546 01:46:45,125 --> 01:46:46,041 Hey! 1547 01:46:46,125 --> 01:46:47,916 Hey, aren't you happy for me? 1548 01:46:50,500 --> 01:46:53,166 HAUNTED HOUSE SCARIER THAN EVER 1549 01:46:57,708 --> 01:47:00,958 Come play with me. 1550 01:47:11,416 --> 01:47:13,666 Wow, that was so realistic. 1551 01:47:13,750 --> 01:47:14,708 I know. 1552 01:47:16,250 --> 01:47:17,250 Thank you. 1553 01:47:20,958 --> 01:47:22,916 Come on. Hurry up. 1554 01:47:26,291 --> 01:47:27,625 Watch this. I'll show you. 1555 01:47:29,666 --> 01:47:32,000 You'll never hit the target. You throw like a blind man. 1556 01:47:32,083 --> 01:47:34,750 This time don't help me, okay? 1557 01:47:47,125 --> 01:47:47,958 Everybody. 1558 01:47:48,041 --> 01:47:49,000 WE DON'T WANT NAK THE GHOST 1559 01:47:49,083 --> 01:47:51,166 Mak has really gone too far. 1560 01:47:51,250 --> 01:47:52,291 -Yes! -Yes! 1561 01:47:52,375 --> 01:47:55,916 We can't let this unnatural behavior go on in our village. 1562 01:47:56,000 --> 01:47:57,708 -That's right! -We can't allow it! 1563 01:47:57,875 --> 01:47:59,000 -No way! -No way! 1564 01:47:59,083 --> 01:48:01,458 Tonight, we will get rid of it. 1565 01:48:01,958 --> 01:48:03,458 Does anyone want to come with me? 1566 01:48:03,541 --> 01:48:04,541 -Yes! -Yes! 1567 01:48:04,916 --> 01:48:06,958 I want to go too. 1568 01:48:07,041 --> 01:48:09,916 GET OUT GHOST SHOULDN'T LIVE WITH HUMANS 1569 01:48:14,458 --> 01:48:15,458 Shit. 1570 01:48:17,666 --> 01:48:19,250 Better hurry before you miss out. 1571 01:48:19,333 --> 01:48:20,458 Go on. Hurry up. 101996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.