All language subtitles for Overdrive (2017) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,398 --> 00:00:33,098 And so, ladies and gentlemen, 2 00:00:33,100 --> 00:00:35,100 we come to our final item, 3 00:00:35,102 --> 00:00:39,304 a 1937 Bugatti type 57sc Atlantic, 4 00:00:39,306 --> 00:00:41,507 one of only two in the world. 5 00:00:41,509 --> 00:00:44,510 I could take the time to further describe this absolute gem, 6 00:00:44,512 --> 00:00:48,414 if you hadn't been dreaming about this car your entire life. 7 00:00:48,416 --> 00:00:50,349 Bidding starts at $30 million. 8 00:00:50,583 --> 00:00:51,817 $30 million, anybody? 9 00:00:51,819 --> 00:00:53,152 Thank you, madam. $30 million. 10 00:00:53,386 --> 00:00:55,454 Do I hear 32? 11 00:00:55,456 --> 00:00:58,123 $32 million. Thank you, sir. 12 00:00:58,125 --> 00:00:59,458 Thirty-four, anyone? 13 00:00:59,460 --> 00:01:01,193 Thirty-four, on the telephone. 14 00:01:02,062 --> 00:01:04,530 Thirty-six, anybody? Thirty-six. 15 00:01:04,532 --> 00:01:07,332 Thirty-six over there. Thirty-eight. Do I have 38? 16 00:01:07,334 --> 00:01:08,400 Thirty-seven, if you like. 17 00:01:08,402 --> 00:01:11,070 What do you think? This is the one? 18 00:01:11,538 --> 00:01:13,272 Thirty-seven. Thank you, sir. 19 00:01:13,274 --> 00:01:14,440 Thirty-seven over there. 20 00:01:14,607 --> 00:01:16,542 Here. $38 million, on the telephone. 21 00:01:17,243 --> 00:01:19,545 Thirty-nine, in the room. Thank you, sir. 22 00:01:20,280 --> 00:01:22,848 $40 million. $40 million. 23 00:01:22,850 --> 00:01:25,617 Going once, going twice... 24 00:01:25,619 --> 00:01:28,287 Final call at $40 million... 25 00:01:28,289 --> 00:01:29,521 $41 million. 26 00:01:29,523 --> 00:01:31,623 $41 million, I have a bid. 27 00:01:31,625 --> 00:01:34,460 Going once, going twice... 28 00:01:34,462 --> 00:01:37,162 Sold for $41 million. 29 00:01:37,164 --> 00:01:40,099 Congratulations. The car is yours, sir. 30 00:01:43,570 --> 00:01:45,204 Come on. 31 00:01:45,438 --> 00:01:47,206 Come on. 32 00:01:48,308 --> 00:01:50,476 Come on, Gabriela. Call me. 33 00:01:52,278 --> 00:01:54,246 That phone's not gonna ring. 34 00:01:54,248 --> 00:01:55,347 You don't know that. 35 00:01:56,516 --> 00:01:58,450 I'm on a bridge in the south of France 36 00:01:58,452 --> 00:02:01,253 instead of on a beach in Brazil, counting our money, 37 00:02:01,454 --> 00:02:02,688 because you fell for the mark. 38 00:02:03,323 --> 00:02:05,290 I didn't fall, okay? 39 00:02:06,360 --> 00:02:10,129 If you look around, and you don't know who the mark is, 40 00:02:10,363 --> 00:02:11,497 then it's you. 41 00:02:11,499 --> 00:02:13,599 That Ferrari is not coming back. 42 00:02:13,601 --> 00:02:16,401 You were played by a very bad girl. 43 00:02:17,203 --> 00:02:18,403 She'll call. 44 00:02:22,876 --> 00:02:24,143 She'll call. 45 00:02:24,444 --> 00:02:26,145 Can we focus, please? 46 00:02:26,446 --> 00:02:27,679 I do love the bad girls, though. 47 00:02:27,681 --> 00:02:28,914 Focus. 48 00:02:28,916 --> 00:02:30,616 All right, I heard you the first time. 49 00:02:30,618 --> 00:02:33,185 I bet you did, with those big-ass ears. 50 00:02:33,187 --> 00:02:36,221 There's nothing wrong with my ears. I've got dad's ears. 51 00:02:40,226 --> 00:02:42,294 That's us. You got this? 52 00:02:42,462 --> 00:02:43,529 Yeah. Do you? 53 00:02:43,531 --> 00:02:46,265 You might need more of a running start. 54 00:02:46,267 --> 00:02:49,601 I'm just saying, one more step might make all the difference. 55 00:02:49,603 --> 00:02:50,669 Just drive. 56 00:03:41,554 --> 00:03:42,621 Seriously? 57 00:03:57,303 --> 00:03:58,370 Huh. 58 00:04:40,014 --> 00:04:41,346 Okay. 59 00:05:25,525 --> 00:05:26,692 Hey, brother. 60 00:05:35,368 --> 00:05:36,435 I should be driving. 61 00:05:41,107 --> 00:05:42,541 You're flooding it, man. 62 00:06:06,899 --> 00:06:08,867 Cutting the brakes? Really? 63 00:06:08,869 --> 00:06:11,436 That was your decision? I saved your ass back there. 64 00:06:11,438 --> 00:06:13,438 You should learn to be kinder to your brother. 65 00:06:13,440 --> 00:06:17,142 We were trying not to draw attention to ourselves. 66 00:06:17,144 --> 00:06:18,810 You know, I usually take 67 00:06:18,812 --> 00:06:20,579 your general shit attitude towards me 68 00:06:20,581 --> 00:06:23,482 as a thinly-veiled cry for help, but not today, brother, 69 00:06:23,484 --> 00:06:27,586 because this beauty is our first step to getting flush. 70 00:06:27,588 --> 00:06:28,754 Whoo-hoo! 71 00:07:57,543 --> 00:07:59,978 Look, I'm sorry. I didn't... Hi, Garrett. 72 00:08:08,221 --> 00:08:11,690 You climbed out of our bed, tip-toed over the floor, 73 00:08:11,692 --> 00:08:13,892 and left me there to steal that car. 74 00:08:13,894 --> 00:08:15,060 We are a team. 75 00:08:15,761 --> 00:08:17,896 You can't sideline me on this one. 76 00:08:17,898 --> 00:08:19,564 Well, I... I tried to convince him, 77 00:08:19,732 --> 00:08:21,867 but he wasn't having any of it. 78 00:08:22,668 --> 00:08:23,902 I'll give you a minute. 79 00:08:24,237 --> 00:08:25,604 Yeah. Steph... 80 00:08:26,739 --> 00:08:28,773 You've got to let me in, Andrew. 81 00:08:29,909 --> 00:08:31,076 All the way in. 82 00:08:32,845 --> 00:08:34,579 Just tell me, "you got it." 83 00:08:36,582 --> 00:08:37,716 You got it. 84 00:08:49,595 --> 00:08:50,629 Come on. 85 00:08:50,631 --> 00:08:51,997 Let's toast to Marseille. 86 00:08:51,999 --> 00:08:55,867 Yeah, if jackass over here can learn how to follow a plan. 87 00:08:55,869 --> 00:08:58,069 Come on! Your plan was to hang off the side of a truck. 88 00:08:59,005 --> 00:09:01,139 If only your dad could see you right now. 89 00:09:02,843 --> 00:09:05,777 Did I ever tell you about the time 90 00:09:05,779 --> 00:09:08,313 I changed the oil on that '62 Ferrari? 91 00:09:08,315 --> 00:09:10,015 Terrible impression of dad. 92 00:09:10,017 --> 00:09:13,985 Greatest goddamn day a grease jockey like me ever had. 93 00:09:13,987 --> 00:09:16,121 See, I heard the Ferrari before I saw it. 94 00:09:16,956 --> 00:09:18,623 Felt it shake the floor of the garage. 95 00:09:18,625 --> 00:09:20,025 He's not gonna stop. 96 00:09:20,027 --> 00:09:23,328 The body was like that of a... Elegant woman. 97 00:09:23,330 --> 00:09:24,963 The paint, a perfect red. The oil... 98 00:09:24,965 --> 00:09:26,965 We've really got to get him a girl. 99 00:09:28,635 --> 00:09:32,837 For a few hours, everything felt right in the world. 100 00:09:32,839 --> 00:09:37,175 And then, like a vision, it was gone. 101 00:09:38,077 --> 00:09:40,845 Okay. Time for bed, old man. 102 00:09:41,914 --> 00:09:42,981 Fine. 103 00:09:42,983 --> 00:09:44,583 Bye. 104 00:09:44,684 --> 00:09:45,750 Hey. 105 00:09:45,752 --> 00:09:48,653 - Get some sleep. I'm serious. - Yeah. 106 00:09:48,655 --> 00:09:52,591 Yeah, you're right. We should call it a night. 107 00:09:54,026 --> 00:09:55,093 Or... 108 00:09:58,931 --> 00:10:04,369 So, what was that you were saying about "all the way in"? 109 00:10:22,655 --> 00:10:23,922 Beautiful. 110 00:10:26,959 --> 00:10:28,760 You have delivered the dream. 111 00:10:28,861 --> 00:10:30,962 Oh, that's the foster guarantee. 112 00:10:37,838 --> 00:10:40,105 When I told you I wanted this car, 113 00:10:40,107 --> 00:10:43,041 I didn't say I wanted it stolen from a madman. 114 00:10:44,410 --> 00:10:45,710 Let's be clear about that. 115 00:10:47,046 --> 00:10:49,881 Well, we don't ask you where you get your money. 116 00:10:49,883 --> 00:10:52,017 Don't ask us where we get our cars. 117 00:10:52,019 --> 00:10:55,920 But sometimes, you upset the wrong guy and you find trouble. 118 00:10:56,956 --> 00:10:59,024 Well, then don't upset us. 119 00:11:01,193 --> 00:11:05,130 Look. Come on, now, all right? This is just business. 120 00:11:05,132 --> 00:11:08,800 You ordered a classic, Mr. panahi, and we delivered on time. 121 00:11:09,735 --> 00:11:12,137 If you just pay us, we'll be on our way. 122 00:11:51,777 --> 00:11:53,278 I swear, 123 00:11:54,447 --> 00:11:57,916 I had no idea who the car belonged to. 124 00:11:57,918 --> 00:11:59,451 I would never have... 125 00:11:59,453 --> 00:12:01,753 Shh... 126 00:12:18,003 --> 00:12:19,337 Do you know who I am? 127 00:12:22,209 --> 00:12:25,143 the last time a guy wearing an ascot got laid 128 00:12:25,145 --> 00:12:27,078 was 1972. 129 00:12:40,059 --> 00:12:41,226 So you're brothers? 130 00:12:42,161 --> 00:12:44,763 Yeah, he's my brother from another mother. 131 00:12:44,765 --> 00:12:46,297 Literally. Look. 132 00:12:47,133 --> 00:12:48,199 Never mind. 133 00:12:49,502 --> 00:12:51,970 Would you like to know who I am? 134 00:12:53,773 --> 00:12:57,175 If you look to the west, just where the lake meets the shore... 135 00:12:58,978 --> 00:13:00,345 Right at the tip, you see? 136 00:13:02,014 --> 00:13:04,783 About 200 meters from there is where I was born. 137 00:13:06,218 --> 00:13:09,154 The house I lived in was no bigger than a storage shed. 138 00:13:09,989 --> 00:13:11,990 My mother worked for a fishmonger, 139 00:13:11,992 --> 00:13:16,060 cleaning up scales and blood and gills until her fingers went raw. 140 00:13:16,862 --> 00:13:19,364 She was stooped over as long as I ever knew her. 141 00:13:21,233 --> 00:13:25,336 I didn't want to hug her, the way she smelled. 142 00:13:27,540 --> 00:13:31,342 Can you imagine not wanting to hug your own mother? 143 00:13:33,313 --> 00:13:38,116 My father worked for a man who restored antique hunting rifles 144 00:13:38,118 --> 00:13:39,884 until the day he died. 145 00:13:39,886 --> 00:13:41,886 I learned all about underlever, 146 00:13:41,888 --> 00:13:44,122 exposed hammers, whelen barrels, 147 00:13:44,924 --> 00:13:46,224 express sights 148 00:13:46,892 --> 00:13:48,126 before I could walk. 149 00:13:48,128 --> 00:13:53,865 When he died, I started stealing wallets from the sailors in Marseille. 150 00:13:53,867 --> 00:13:55,333 Made quite a living. 151 00:13:56,035 --> 00:13:58,069 Kept expanding my operation. 152 00:13:58,604 --> 00:14:01,973 And now, I'm the biggest black-tar importer in Southern Europe. 153 00:14:03,043 --> 00:14:05,243 And a collector of all that is rare. 154 00:14:07,146 --> 00:14:08,413 And beautiful. 155 00:14:18,324 --> 00:14:19,424 Untie them. 156 00:14:22,061 --> 00:14:24,329 I wanna show you more beauties. 157 00:14:49,655 --> 00:14:52,223 Is that the alfa Romeo 158? 158 00:14:52,225 --> 00:14:55,159 Yes, it was driven by Juan Manuel fangio. 159 00:14:55,161 --> 00:14:58,396 This car finished first in the 1950 monte Carlo grand prix? 160 00:14:59,098 --> 00:15:00,164 Perceptive. 161 00:15:02,101 --> 00:15:04,135 Dodge 6 with right-handed steering? 162 00:15:04,137 --> 00:15:06,337 It was altered for al Capone himself. 163 00:15:06,339 --> 00:15:07,939 Very convenient for a drive-by. 164 00:15:08,307 --> 00:15:10,275 Corvette c1. 165 00:15:11,210 --> 00:15:13,311 '64 Shelby cobra. 166 00:15:13,313 --> 00:15:15,246 You got an Austin-healey, 167 00:15:16,115 --> 00:15:17,916 a Jaguar type-e, 168 00:15:17,918 --> 00:15:21,119 and, oh, a BMW 327, 169 00:15:21,121 --> 00:15:22,987 and an Aston Martin! 170 00:15:23,289 --> 00:15:24,656 '70? '69. 171 00:15:24,658 --> 00:15:26,324 '67 mustang. 172 00:15:27,326 --> 00:15:29,127 Porsche 356. 173 00:15:30,129 --> 00:15:31,362 Jaguar xk120. 174 00:15:31,697 --> 00:15:33,131 Exactly right. 175 00:15:34,300 --> 00:15:35,400 Oh, right. 176 00:15:37,269 --> 00:15:39,938 You're... Jacomo morier. 177 00:15:41,307 --> 00:15:42,373 Oh, dear. 178 00:15:42,942 --> 00:15:44,075 Yeah. 179 00:15:44,077 --> 00:15:48,112 Entirety of my life has been invested in these cars. 180 00:15:48,681 --> 00:15:50,715 They're a constant reminder of how far I've come 181 00:15:50,717 --> 00:15:52,483 and how far I intend to go. 182 00:15:54,019 --> 00:15:56,321 That motherless freak panahi thieved from me, 183 00:15:56,455 --> 00:15:58,356 which means you thieved from me. 184 00:15:58,358 --> 00:16:01,726 Mr. morier, we had no idea this was your car. 185 00:16:01,728 --> 00:16:03,161 We just thought it was purchased at auction 186 00:16:03,163 --> 00:16:04,963 and passing through Marseille. 187 00:16:04,965 --> 00:16:06,331 Ignorance of a crime against a man 188 00:16:06,333 --> 00:16:08,499 is no excuse for the crime itself. 189 00:16:08,501 --> 00:16:10,301 Whoa! Wait, wait, wait. 190 00:16:10,303 --> 00:16:12,270 Look, Mr. morier, maybe there's something we can do for you, 191 00:16:12,272 --> 00:16:16,240 - You're not helping. - Max klemp. 192 00:16:18,377 --> 00:16:20,345 Max klemp? Max klemp. 193 00:16:22,514 --> 00:16:25,316 Look, either we cut him in, or there's nothing to cut. 194 00:16:25,318 --> 00:16:26,384 Cut me into what? 195 00:16:30,089 --> 00:16:32,357 Okay. Max klemp. 196 00:16:33,726 --> 00:16:37,428 Max klemp was a third-generation heavy out of west Berlin. 197 00:16:38,464 --> 00:16:40,565 Born with a silver spoon in his mouth. 198 00:16:48,774 --> 00:16:51,309 Turns out he was the smart one in the family 199 00:16:51,543 --> 00:16:56,347 because at age 15, he started his mba at the university of Munich, 200 00:16:56,349 --> 00:16:58,516 seven years younger than any other student. 201 00:16:58,518 --> 00:17:02,754 At age 20, he proved himself not only brilliant with numbers 202 00:17:02,756 --> 00:17:05,223 but capable of taking over the family business 203 00:17:05,225 --> 00:17:07,592 in his own unique way. 204 00:17:23,108 --> 00:17:26,611 At age 30, his father handed him the reins to the empire, 205 00:17:28,347 --> 00:17:32,650 and to celebrate the event, he gave him a gift. 206 00:17:36,255 --> 00:17:40,124 A 1962 Ferrari 250 gto, 207 00:17:40,126 --> 00:17:43,594 today worth roughly $38 million. 208 00:17:51,270 --> 00:17:55,606 We were gonna steal it from them here in Marseille. 209 00:17:59,278 --> 00:18:00,445 It's our plan. 210 00:18:02,281 --> 00:18:03,347 You know him? 211 00:18:05,084 --> 00:18:06,317 Klemp. 212 00:18:07,553 --> 00:18:10,088 I know the bastard better than he knows himself. 213 00:18:11,223 --> 00:18:13,424 He crossed me on an important real estate deal in Berlin, 214 00:18:13,426 --> 00:18:14,826 which cost me dearly. 215 00:18:14,828 --> 00:18:17,295 He took Torino, Naples, Monaco, 216 00:18:17,297 --> 00:18:19,297 and then he decided to take something else from me, 217 00:18:19,299 --> 00:18:23,101 something priceless. 218 00:18:23,535 --> 00:18:26,537 Marseille. But Marseille is mine. 219 00:18:26,539 --> 00:18:29,407 Well, sounds as if you don't like him very much. 220 00:18:34,613 --> 00:18:39,250 So, you say you're going to steal that '62 Ferrari 221 00:18:39,585 --> 00:18:42,120 right out of his compound. 222 00:18:42,421 --> 00:18:43,454 That is impossible. 223 00:18:43,456 --> 00:18:44,622 You let us go, 224 00:18:44,624 --> 00:18:49,127 and we can bring you Max klemp's most prized possession. 225 00:18:58,637 --> 00:19:00,605 Look, it's not just a car, Mr. morier. 226 00:19:02,541 --> 00:19:04,242 It's his legacy. 227 00:19:07,346 --> 00:19:08,412 What do you say? 228 00:19:13,385 --> 00:19:14,452 You have one week. 229 00:19:14,454 --> 00:19:17,622 A week? We're gonna need longer than that. 230 00:19:17,890 --> 00:19:19,257 Drop them back in Marseille. 231 00:19:30,202 --> 00:19:32,937 We've never planned a job inside a week before. 232 00:19:32,939 --> 00:19:35,473 We're in Marseille. We can't crew up that fast. 233 00:19:35,475 --> 00:19:37,542 Shit. What? 234 00:19:40,479 --> 00:19:41,746 What's that? 235 00:19:42,381 --> 00:19:43,514 I'm gonna ask Steph to marry me. 236 00:19:43,516 --> 00:19:44,615 Now? 237 00:19:45,250 --> 00:19:46,450 Yeah. Really? 238 00:19:47,953 --> 00:19:50,354 That's great. I'm happy for you. 239 00:19:50,356 --> 00:19:52,590 I mean, she deserves better, but still. 240 00:19:53,325 --> 00:19:55,259 I'm taking the piss, all right? 241 00:19:55,261 --> 00:19:56,594 I want the best for you, brother. 242 00:19:57,529 --> 00:19:58,663 So you're okay with this? 243 00:19:58,665 --> 00:19:59,764 Of course. 244 00:20:03,268 --> 00:20:05,269 It's just... Here we go. 245 00:20:05,271 --> 00:20:07,238 It's a genuine concern. 246 00:20:07,506 --> 00:20:11,409 You get married. You have a kid. The whole thing goes tits-up. 247 00:20:11,411 --> 00:20:12,610 And I'm left holding the bag. 248 00:20:12,612 --> 00:20:13,945 We can't do this forever. 249 00:20:13,947 --> 00:20:15,580 But we can't stop in our prime. 250 00:20:16,515 --> 00:20:18,316 I'm sure Stephanie would agree with me. 251 00:20:20,385 --> 00:20:22,520 What did dad say to us when he brought us together? 252 00:20:22,522 --> 00:20:25,590 "You missed the first 15 years of being friends. Don't miss the next 50." 253 00:20:25,592 --> 00:20:27,491 So let's get back on our feet 254 00:20:28,293 --> 00:20:29,627 and do what we do best. 255 00:20:29,629 --> 00:20:32,363 Garrett, after this job, I'm done. 256 00:20:33,265 --> 00:20:34,432 You're joking. 257 00:20:37,669 --> 00:20:39,704 When were you thinking of telling me? 258 00:20:40,372 --> 00:20:41,606 Just did. 259 00:21:00,693 --> 00:21:03,628 Where have you been? Honey, just... 260 00:21:04,329 --> 00:21:05,763 You scared the hell out of me. 261 00:21:05,765 --> 00:21:07,265 Could really get used to this. 262 00:21:07,267 --> 00:21:09,834 I called you all day. You didn't answer the phone. 263 00:21:10,302 --> 00:21:12,270 Why are you wet? 264 00:21:13,272 --> 00:21:14,739 We had a slight problem. 265 00:21:16,408 --> 00:21:17,742 What kind of problem? 266 00:21:17,744 --> 00:21:20,511 The kind where people are shot off roofs. 267 00:21:20,513 --> 00:21:21,712 What? 268 00:21:23,582 --> 00:21:25,549 Shot off roofs? I'm fine. 269 00:21:25,784 --> 00:21:28,052 But this is why I don't want you in on this one. 270 00:21:28,054 --> 00:21:31,055 There's always a risk involved, Andrew. 271 00:21:31,057 --> 00:21:32,690 That's part of the job. 272 00:21:32,692 --> 00:21:33,891 There's a place for her, Andrew. 273 00:21:34,593 --> 00:21:36,827 Out of the question. Not with these guys. 274 00:21:37,062 --> 00:21:39,897 Sweet. It's like my own private telenovela. 275 00:21:40,666 --> 00:21:42,867 You didn't tell her we've only got one week. 276 00:21:43,703 --> 00:21:47,505 Plus, we're gonna need a crew if we're gonna pull off a job like this. 277 00:21:47,507 --> 00:21:49,707 Exactly what I thought. 278 00:21:49,709 --> 00:21:52,043 I got a friend here in Marseille. 279 00:21:52,045 --> 00:21:54,378 She can help us get the people we need. 280 00:21:54,380 --> 00:21:55,880 What? Relax. 281 00:21:56,648 --> 00:21:59,083 She's great. She taught me lot. She's a fisherman. 282 00:22:00,786 --> 00:22:03,521 No, I said "crew," Steph. 283 00:22:03,523 --> 00:22:05,790 I'm not sure a fisherman is exactly what we're looking for. 284 00:22:06,059 --> 00:22:09,593 That's 'cause I haven't told you what she fishes for. 285 00:22:10,530 --> 00:22:15,533 Let's just say that neither of us are welcome in any casino 286 00:22:15,535 --> 00:22:16,701 this side of Amsterdam. 287 00:22:26,546 --> 00:22:28,546 Yeah, we don't speak French. Sorry. 288 00:22:28,548 --> 00:22:30,648 Okay. You can pole me. I don't want... 289 00:22:30,650 --> 00:22:32,383 Then come... hey! 290 00:22:32,385 --> 00:22:34,852 Check your valuables, sir. This woman is a known thief. 291 00:22:35,754 --> 00:22:37,388 No, I'm okay. 292 00:22:42,661 --> 00:22:44,495 Here she comes. 293 00:22:46,765 --> 00:22:48,399 She's single. 294 00:22:48,401 --> 00:22:49,767 She's a thief. 295 00:22:49,769 --> 00:22:50,701 We're thieves, smart guy. 296 00:22:54,773 --> 00:22:56,640 Devin. Oh! 297 00:22:56,642 --> 00:22:57,775 So good to see you. 298 00:23:01,680 --> 00:23:03,681 So, this is Andrew. Hi. 299 00:23:03,683 --> 00:23:05,683 And this is Garrett. Hello. 300 00:23:06,718 --> 00:23:08,853 You having a little trouble with the police? 301 00:23:09,855 --> 00:23:10,921 No trouble. 302 00:23:13,458 --> 00:23:14,658 Hey! 303 00:23:16,528 --> 00:23:18,496 Merde! Call me. 304 00:23:18,498 --> 00:23:19,764 Get back here! 305 00:23:20,465 --> 00:23:21,632 Stop! Get back here! 306 00:23:24,936 --> 00:23:26,537 It's not bad. 307 00:23:26,772 --> 00:23:27,972 She's in. 308 00:23:33,845 --> 00:23:35,446 So the bump is important, 309 00:23:35,448 --> 00:23:37,581 but the misdirection of the target is the key. 310 00:23:37,816 --> 00:23:40,451 And now you can rob poor tourists together. 311 00:23:40,919 --> 00:23:42,486 Stop. 312 00:23:42,488 --> 00:23:45,956 Get them thinking about one thing before you bump them. 313 00:23:45,958 --> 00:23:49,593 Like, say, "excuse me, do you have the time?" 314 00:23:49,896 --> 00:23:53,664 Would another good example of a misdirect be 315 00:23:53,666 --> 00:23:55,499 to get someone to fall in love with you, 316 00:23:55,501 --> 00:23:57,902 steal their stuff, and then leave while they're asleep? 317 00:23:59,738 --> 00:24:00,905 Brazil, Brazil. 318 00:24:00,907 --> 00:24:02,840 Yeah, that would work really well. 319 00:24:22,961 --> 00:24:24,028 Leon. 320 00:24:25,730 --> 00:24:26,931 Leon. 321 00:24:33,205 --> 00:24:34,538 What did you bring me, you thief? 322 00:24:34,540 --> 00:24:35,639 C'est un croissant. 323 00:24:35,641 --> 00:24:36,774 Your favorite. 324 00:24:36,908 --> 00:24:37,975 Uh-uh. 325 00:24:37,977 --> 00:24:39,577 First, you have to prove to my friends 326 00:24:39,579 --> 00:24:40,845 how good you are at blowing things up. 327 00:24:43,915 --> 00:24:45,249 Whoa! 328 00:24:48,620 --> 00:24:50,688 Open the safe without harming the pastries, 329 00:24:50,690 --> 00:24:51,789 and they're yours. 330 00:24:58,230 --> 00:24:59,763 All right, get out of the way. 331 00:25:13,578 --> 00:25:14,645 Should we... 332 00:25:22,988 --> 00:25:24,688 I promise, he's good. 333 00:25:24,690 --> 00:25:25,956 I just got him a little excited. It was... 334 00:25:25,958 --> 00:25:27,057 He's in. 335 00:25:27,059 --> 00:25:30,628 He's in? Yup. We don't have time to be picky. 336 00:25:45,076 --> 00:25:47,044 Not this time. No. 337 00:25:47,046 --> 00:25:48,679 I wanna focus on the job. 338 00:25:49,014 --> 00:25:51,115 You sure about that? Yes. 339 00:25:52,918 --> 00:25:54,084 Yes. 340 00:25:55,787 --> 00:25:57,288 Anyway, I think we should be more concerned 341 00:25:57,290 --> 00:25:59,790 about how we're gonna work this from the inside. 342 00:26:00,592 --> 00:26:01,959 I wanna do that. 343 00:26:02,961 --> 00:26:04,962 I'm the last one anyone would expect. 344 00:26:05,897 --> 00:26:07,097 Steph... 345 00:26:08,066 --> 00:26:09,667 What? 346 00:26:10,936 --> 00:26:12,002 Can I talk to you for a sec? 347 00:26:25,083 --> 00:26:26,850 What's the matter with you? 348 00:26:27,786 --> 00:26:29,653 How many times are we gonna have the same fight? 349 00:26:29,655 --> 00:26:31,655 I'm just trying to keep you safe. 350 00:26:32,090 --> 00:26:33,791 So let me get this straight. 351 00:26:33,793 --> 00:26:35,926 You've risked my life in the past, but now you won't. 352 00:26:35,928 --> 00:26:36,994 Yeah. Is that it? 353 00:26:36,996 --> 00:26:38,662 Yes, that's right. Why? 354 00:26:38,664 --> 00:26:39,997 Because we're together now? 355 00:26:39,999 --> 00:26:42,032 I haven't changed. I have. 356 00:26:42,034 --> 00:26:43,601 You know I can handle it. 357 00:26:44,069 --> 00:26:46,070 Andrew, shutting me out 358 00:26:46,805 --> 00:26:50,874 and trying to protect me like one of those cars, it won't work. 359 00:26:53,845 --> 00:26:57,047 I know you're afraid to lose me, but this is the life we chose. 360 00:26:57,049 --> 00:26:58,849 Don't you see that? 361 00:27:22,841 --> 00:27:24,842 So, tell me, what happened in Brazil? 362 00:27:24,844 --> 00:27:26,410 It doesn't matter. I'd like to know. 363 00:27:26,412 --> 00:27:29,146 No. No, please. Allow me. Andrew. 364 00:27:29,914 --> 00:27:31,749 You see, we were finishing a job. 365 00:27:31,751 --> 00:27:35,152 Don't. '61 California spider. It was beautiful. 366 00:27:35,154 --> 00:27:38,389 We had the car, and the night we negotiate the deal with the buyers, 367 00:27:38,391 --> 00:27:41,191 Gabriela lets little Garrett hit it. 368 00:27:42,427 --> 00:27:47,097 The next morning, Gabriela's gone, and so is the Ferrari. 369 00:27:47,899 --> 00:27:49,867 Oof! Screwed two times. 370 00:27:49,869 --> 00:27:51,001 Not quite. 371 00:27:51,003 --> 00:27:54,405 Actually, while I was recovering, 372 00:27:54,407 --> 00:27:56,140 Andrew saw the car leave at dawn. 373 00:27:56,142 --> 00:27:57,908 He could have chased it. I know I would have. 374 00:27:57,910 --> 00:28:01,078 Which is why you should have done the riviera run. 375 00:28:01,080 --> 00:28:04,682 What, did you just make that up? Yup. 376 00:28:04,684 --> 00:28:06,116 It's catchy. 377 00:28:06,118 --> 00:28:08,185 What's that? Riviera run? 378 00:28:08,187 --> 00:28:12,056 So you're holding the throttle while mashing the brake at the same time. 379 00:28:12,058 --> 00:28:13,290 It's not as easy as it sounds, okay? 380 00:28:13,825 --> 00:28:15,025 Too much pressure, and the engine stalls. 381 00:28:15,027 --> 00:28:16,894 Too little, and you lose speed. 382 00:28:16,896 --> 00:28:18,228 And then, when you let it go... 383 00:28:19,898 --> 00:28:21,999 Riviera run. 384 00:28:22,001 --> 00:28:23,767 That doesn't actually work. 385 00:28:23,769 --> 00:28:25,035 Yes, it does. You didn't try it. 386 00:28:25,037 --> 00:28:26,136 You weren't there. 387 00:28:29,174 --> 00:28:30,240 Stop. 388 00:28:33,178 --> 00:28:34,478 So that's it? 389 00:28:34,480 --> 00:28:36,914 You don't get involved with girls on jobs anymore? 390 00:28:40,018 --> 00:28:42,019 I think you should dance with me. 391 00:28:42,021 --> 00:28:45,189 Yeah? Only if you give me my phone back first. 392 00:28:48,159 --> 00:28:49,860 It's not gonna ring. 393 00:29:36,241 --> 00:29:37,307 They're good. 394 00:29:45,183 --> 00:29:46,250 Really good. 395 00:29:46,252 --> 00:29:47,317 Meh. 396 00:29:49,521 --> 00:29:51,789 You have friends that can drive like that? 397 00:29:53,258 --> 00:29:54,324 So what's your plan? 398 00:29:55,260 --> 00:29:56,927 Don't need one. 399 00:29:56,929 --> 00:29:58,362 Got to be able to adapt. 400 00:29:58,963 --> 00:30:00,931 Just start low. Yeah, I know what to do. 401 00:30:00,933 --> 00:30:02,099 Garrett, let me help you with this. 402 00:30:02,101 --> 00:30:05,202 Fair, but firm. That's what I always do. 403 00:30:05,870 --> 00:30:08,071 I don't steal from people who don't have it coming. 404 00:30:08,073 --> 00:30:09,306 Fine. Be my guest. 405 00:30:12,010 --> 00:30:13,343 Who wants bouillabaisse? 406 00:30:17,282 --> 00:30:18,882 I'm buying. 407 00:30:20,852 --> 00:30:24,922 We're prepared to pay you each 1,000 Euros for your driving services. 408 00:30:30,161 --> 00:30:31,228 All right, then. 409 00:30:32,030 --> 00:30:33,096 You know the way out. 410 00:30:37,569 --> 00:30:40,137 Look, you guys need to counter. That's how this works. 411 00:30:40,139 --> 00:30:42,172 Otherwise, I don't know where your heads are, so... 412 00:30:45,009 --> 00:30:47,411 Okay, then. Just a little bit of help, please. 413 00:30:50,915 --> 00:30:53,217 Five grand. It's my final offer. 414 00:30:58,189 --> 00:30:59,256 What? 415 00:31:04,629 --> 00:31:05,896 They don't speak English? 416 00:31:07,232 --> 00:31:09,099 I tried to tell you, but... 417 00:31:10,368 --> 00:31:11,635 You knew about this, didn't you? 418 00:31:11,637 --> 00:31:13,036 No. 419 00:31:13,338 --> 00:31:15,138 You're a wanker. 420 00:31:15,340 --> 00:31:17,875 Five grand. We're good, then. 421 00:31:27,652 --> 00:31:28,952 Of course. Always. 422 00:31:28,954 --> 00:31:30,287 That's women for you! 423 00:31:30,955 --> 00:31:32,022 Who's that? 424 00:31:32,390 --> 00:31:34,324 Hey, who are you, huh? 425 00:31:35,093 --> 00:31:37,327 You're gonna swing that thing? Go ahead. 426 00:31:38,162 --> 00:31:40,931 Except I understand you wanna get in with Max klemp. 427 00:31:43,401 --> 00:31:45,135 I can help with that. 428 00:31:46,437 --> 00:31:48,438 Hey, I asked you a question. 429 00:31:49,942 --> 00:31:53,110 Well, this was lovely, Laurent. Morier. 430 00:31:53,344 --> 00:31:55,112 Laurent morier. 431 00:31:55,114 --> 00:31:57,481 I'm jacomo morier's first cousin. 432 00:31:58,283 --> 00:32:01,018 I believe you had a nice day of skeet shooting with him. 433 00:32:01,319 --> 00:32:02,686 He asked me to join up with you. 434 00:32:02,688 --> 00:32:04,454 Help you with whatever you have planned. 435 00:32:05,189 --> 00:32:08,225 So, you mean, spy on us and report back to him. 436 00:32:10,395 --> 00:32:13,263 Let me ask you, who is your contact 437 00:32:13,265 --> 00:32:15,198 inside Max klemp's organization? 438 00:32:16,668 --> 00:32:17,935 I'll tell you. 439 00:32:18,403 --> 00:32:19,670 It's me. 440 00:32:19,672 --> 00:32:21,204 How? 441 00:32:22,440 --> 00:32:24,207 I know a guy who knows a guy. 442 00:32:28,012 --> 00:32:30,047 The guy I know is kuhn. 443 00:32:30,049 --> 00:32:32,149 Does dirty work for klemp 444 00:32:33,084 --> 00:32:35,218 but he cannot ignore an easy score. 445 00:32:43,995 --> 00:32:45,228 Mr. kuhn. 446 00:32:52,303 --> 00:32:55,172 What the hell do you want, Laurent morier? 447 00:32:55,473 --> 00:32:57,708 I have a business proposition you might be interested in. 448 00:32:57,710 --> 00:33:01,011 And what's your cousin think of you being here? 449 00:33:01,179 --> 00:33:03,480 What my cousin doesn't know is what my cousin doesn't know. 450 00:33:05,283 --> 00:33:07,217 What are your names? Foster. 451 00:33:07,719 --> 00:33:10,053 I'm Garrett, and this is my brother, Andrew. 452 00:33:10,055 --> 00:33:11,755 That's cute. Who's in charge? 453 00:33:11,757 --> 00:33:13,256 I am. 454 00:33:14,292 --> 00:33:15,459 I got this one, boys. 455 00:33:16,327 --> 00:33:18,428 Okay, here's the deal. 456 00:33:19,197 --> 00:33:22,299 These guys are the two best drivers in the business. 457 00:33:22,301 --> 00:33:24,434 We can steal anything with an engine. 458 00:33:24,436 --> 00:33:27,237 Armored trucks, high-end delivery vans... 459 00:33:27,239 --> 00:33:29,473 Why don't we just show you? Wait. 460 00:33:30,208 --> 00:33:34,111 If we pull a job for you, we get an introduction. 461 00:33:35,079 --> 00:33:37,014 To whom? Max klemp. 462 00:33:38,383 --> 00:33:40,050 I don't know Max klemp. 463 00:33:40,052 --> 00:33:41,385 Oh, come on. 464 00:33:42,086 --> 00:33:43,487 Well, that's too bad. 465 00:33:49,160 --> 00:33:50,394 Wait. 466 00:34:04,308 --> 00:34:05,575 Here. Hold that. 467 00:34:14,252 --> 00:34:16,186 Now he's just showing off. 468 00:34:19,257 --> 00:34:20,524 Get back in here. 469 00:34:25,096 --> 00:34:26,229 Are you done yet? 470 00:34:36,140 --> 00:34:37,340 Good. 471 00:34:38,209 --> 00:34:41,178 But enough games. Take a look out there. 472 00:34:41,412 --> 00:34:43,447 See that cargo plane? 473 00:34:43,815 --> 00:34:46,616 It's a vehicle with an engine, right? 474 00:34:47,185 --> 00:34:48,485 I want you to stop it. 475 00:34:48,487 --> 00:34:49,553 Now. 476 00:34:50,288 --> 00:34:51,354 What? 477 00:34:51,356 --> 00:34:53,490 Listen, that's not what we meant. 478 00:34:53,492 --> 00:34:57,427 If that plane takes off, then you can forget about Max klemp. 479 00:35:01,599 --> 00:35:03,233 Garrett? Yeah. 480 00:35:03,235 --> 00:35:05,669 You see that plane about to take off? Yeah. 481 00:35:06,637 --> 00:35:08,138 Don't let it. 482 00:35:08,606 --> 00:35:09,706 Really? 483 00:35:16,214 --> 00:35:17,380 Oh, where are you going? 484 00:35:17,582 --> 00:35:18,648 To watch you. 485 00:35:20,585 --> 00:35:22,519 What the hell are you doing? 486 00:35:22,521 --> 00:35:24,554 We've got a plane to catch. 487 00:35:24,556 --> 00:35:26,323 You can watch from right here. 488 00:35:37,201 --> 00:35:39,269 Stop! Stop! 489 00:37:05,456 --> 00:37:07,290 Garrett, get out in front of it. 490 00:37:07,292 --> 00:37:08,525 Yeah, I'm on it. 491 00:38:09,353 --> 00:38:11,288 What the hell? 492 00:38:12,723 --> 00:38:14,324 Congratulations. 493 00:38:14,659 --> 00:38:18,561 You just robbed one of Max klemp's private planes. 494 00:38:18,563 --> 00:38:21,831 He owns this airstrip and everything in it. 495 00:38:21,833 --> 00:38:25,402 I'm quite sure he'll be looking for an introduction to you now. 496 00:39:29,600 --> 00:39:32,635 You've got some balls. Good for you. 497 00:39:34,138 --> 00:39:38,408 My pilot, on the other hand, was weak. 498 00:39:39,877 --> 00:39:41,644 I can't stand the weak. 499 00:39:46,450 --> 00:39:48,852 So you two took kuhn for a bit of a ride? 500 00:39:49,654 --> 00:39:53,123 Do you know how much a new propeller costs? 501 00:39:53,125 --> 00:39:56,159 We're worth it, though, if I may, Mr. klemp. 502 00:39:56,161 --> 00:39:58,795 My brother and I have pulled jobs on all five continents. 503 00:39:58,797 --> 00:40:02,932 Your car collection is legendary. We can help you add to it. 504 00:40:02,934 --> 00:40:06,569 Any car, any time. We're not rookies. 505 00:40:07,171 --> 00:40:08,938 I think our work speaks for itself. 506 00:40:09,840 --> 00:40:11,841 You can easily hire the gutter punks down in Marseille 507 00:40:11,843 --> 00:40:13,176 to steal what needs stealing, 508 00:40:13,178 --> 00:40:15,578 but if you want it done right... 509 00:40:16,580 --> 00:40:17,647 Well, 510 00:40:18,416 --> 00:40:20,417 we have a reputation. 511 00:40:22,953 --> 00:40:24,187 You. 512 00:40:24,189 --> 00:40:25,455 Me? 513 00:40:25,457 --> 00:40:27,957 No, the one without the mouth, the big guy. Come here. 514 00:40:31,695 --> 00:40:32,996 Come on, big guy. 515 00:40:34,198 --> 00:40:35,698 Hold this nail for me. 516 00:40:37,201 --> 00:40:40,703 You know, my brother really handles the negotiation. 517 00:40:41,505 --> 00:40:42,806 There's nothing to negotiate. 518 00:40:50,748 --> 00:40:53,917 You see, I don't care about reputation or how good you think you are. 519 00:40:53,919 --> 00:40:55,485 I care about one thing. 520 00:40:55,953 --> 00:40:57,020 Trust. 521 00:40:58,989 --> 00:41:01,558 There are not many people in this town you can trust. 522 00:41:03,194 --> 00:41:04,727 What makes you think you're one of them? 523 00:41:06,197 --> 00:41:07,497 We're not from this town. 524 00:41:09,600 --> 00:41:10,667 Neither am I. 525 00:41:20,578 --> 00:41:22,579 You can buy trust, Mr. klemp. 526 00:41:22,813 --> 00:41:24,747 Respect, on the other hand, 527 00:41:25,950 --> 00:41:27,484 you can't put a price on that. 528 00:41:38,229 --> 00:41:39,496 I'll be in touch. 529 00:41:39,997 --> 00:41:41,064 Thank you. 530 00:41:45,903 --> 00:41:46,970 You know what? 531 00:41:48,539 --> 00:41:49,606 Something wrong? 532 00:41:50,541 --> 00:41:51,608 I'm a car enthusiast. 533 00:41:53,244 --> 00:41:54,511 You wanna see my garage. 534 00:41:58,716 --> 00:42:01,551 Don't you think I know that you're jacomo morier's cousin? 535 00:42:02,286 --> 00:42:04,254 Second cousin. Second cousin. 536 00:42:04,256 --> 00:42:05,555 I think. 537 00:42:05,857 --> 00:42:09,025 First cousin once removed, second cousin... 538 00:42:10,594 --> 00:42:11,694 Why are you here? 539 00:42:11,696 --> 00:42:13,563 Look, Mr. klemp... Let him answer. 540 00:42:16,000 --> 00:42:20,637 Two years ago, I went to my cousin to ask for work. 541 00:42:22,840 --> 00:42:24,674 In front of all his men, he spun me around, 542 00:42:25,910 --> 00:42:26,976 kicked me in the ass. 543 00:42:28,746 --> 00:42:31,781 Told me to go beg for scraps in someone else's junkyard. 544 00:42:33,050 --> 00:42:34,651 Said our blood meant nothing to him. 545 00:42:36,053 --> 00:42:37,854 Let me tell you something, Mr. klemp. 546 00:42:38,722 --> 00:42:40,089 When an opportunity comes along 547 00:42:41,025 --> 00:42:42,158 where he's standing on a cliff's edge, 548 00:42:46,630 --> 00:42:47,697 I'll be the one to push. 549 00:42:50,334 --> 00:42:51,701 Is that so? 550 00:43:30,874 --> 00:43:31,941 Beautiful. 551 00:43:33,010 --> 00:43:34,744 Gto 250. 552 00:43:36,013 --> 00:43:38,114 I haven't seen one of these outside a car magazine. 553 00:43:39,717 --> 00:43:41,084 She's gorgeous. 554 00:43:41,652 --> 00:43:42,719 It's not a car. 555 00:43:42,953 --> 00:43:44,020 It's a masterpiece. 556 00:43:44,655 --> 00:43:45,888 Trumps them all, right? 557 00:43:49,026 --> 00:43:50,893 All right, enough. Get out of here. 558 00:44:07,144 --> 00:44:08,645 Here, keep this safe. 559 00:44:09,179 --> 00:44:10,680 He's a liability. 560 00:44:10,948 --> 00:44:12,015 What did you say? 561 00:44:12,916 --> 00:44:14,717 I said you're a goddamn liability, 562 00:44:14,719 --> 00:44:16,719 and the last thing I need is an amateur in my crew. 563 00:44:16,721 --> 00:44:20,123 You wouldn't even have looked in the garage if it weren't for me. 564 00:44:20,724 --> 00:44:22,725 I clocked that garage in the first five seconds. 565 00:44:22,727 --> 00:44:24,661 What I didn't do is draw attention to it. 566 00:44:24,663 --> 00:44:26,062 I found out what needed finding out. 567 00:44:26,697 --> 00:44:27,864 You got the code, didn't you? 568 00:44:27,866 --> 00:44:29,699 No, you overplayed your hand. 569 00:44:30,434 --> 00:44:31,934 Having you around was a mistake. 570 00:44:31,936 --> 00:44:35,071 You think my cousin is going to let you go on without me? 571 00:44:35,973 --> 00:44:37,140 I wouldn't bet on it. 572 00:44:37,142 --> 00:44:41,978 You know, what you said earlier about throwing morier off a cliff, 573 00:44:42,980 --> 00:44:44,047 was that true? 574 00:44:45,015 --> 00:44:46,149 I love my cousin. 575 00:44:47,885 --> 00:44:48,951 All right. 576 00:45:00,164 --> 00:45:01,764 Really? What now? 577 00:45:01,766 --> 00:45:03,933 They forced their way in and said they would wait for you. 578 00:45:03,935 --> 00:45:07,770 Officer depaul with interpol, and this is officer closson. 579 00:45:08,238 --> 00:45:10,039 You are Garrett and Andrew foster? 580 00:45:10,041 --> 00:45:11,274 Yeah, that's right. 581 00:45:11,775 --> 00:45:13,109 And who's this? 582 00:45:13,911 --> 00:45:15,945 Simon dardin. Sorry. What? 583 00:45:16,046 --> 00:45:17,146 Simon dardin. 584 00:45:18,882 --> 00:45:20,249 What is this about? 585 00:45:20,251 --> 00:45:21,918 Well, you tell me. 586 00:45:21,920 --> 00:45:24,787 Why would we be here standing in your apartment? 587 00:45:24,789 --> 00:45:26,122 Well, I don't know. 588 00:45:26,824 --> 00:45:28,224 Seems illegal, though. 589 00:45:29,126 --> 00:45:30,326 Do you have to have a warrant in France? 590 00:45:32,129 --> 00:45:33,863 I think you have to have a warrant. 591 00:45:33,865 --> 00:45:35,865 Funny guy. 592 00:45:36,033 --> 00:45:39,502 We are investigating a stolen car ring all over Europe, 593 00:45:39,504 --> 00:45:42,138 and the names that we hear again and again 594 00:45:42,140 --> 00:45:45,074 are two brothers named foster. 595 00:45:45,076 --> 00:45:49,312 Yeah. Are you sure that it's "foster" coming up and not "fosterre"? 596 00:45:50,814 --> 00:45:52,949 I see. You are smart guys. 597 00:45:57,755 --> 00:45:59,489 I love smart guys. 598 00:45:59,491 --> 00:46:01,057 I love to watch them crack. 599 00:46:01,992 --> 00:46:03,960 I love that moment in their eyes 600 00:46:03,962 --> 00:46:06,963 when they realize they're not so smart. 601 00:46:06,965 --> 00:46:09,866 You must see that every morning when you're brushing your teeth. 602 00:46:13,103 --> 00:46:16,038 See you soon, foster brothers. 603 00:46:19,309 --> 00:46:21,244 We'll be there when you're not so smart. 604 00:46:31,855 --> 00:46:33,990 Seems like I need to be more worried about the two of you 605 00:46:33,992 --> 00:46:35,958 than you need to worry about me. 606 00:46:36,560 --> 00:46:38,394 We need to get the hell out of here. 607 00:46:38,862 --> 00:46:40,396 Yeah, good luck with that. 608 00:46:41,331 --> 00:46:43,533 Listen, you say one word of this to your cousin, 609 00:46:43,535 --> 00:46:46,836 and I'll be the person throwing somebody off a cliff. 610 00:46:47,838 --> 00:46:49,138 Yeah? 611 00:46:59,283 --> 00:47:02,118 Tell me your "drop this" radar isn't going off. 612 00:47:02,352 --> 00:47:03,419 I'm ignoring it. 613 00:47:03,987 --> 00:47:05,154 You shouldn't. 614 00:47:05,156 --> 00:47:07,190 Well, that's why I have you. 615 00:47:08,225 --> 00:47:10,960 We're just relying on way too many people we don't know 616 00:47:10,962 --> 00:47:12,862 for this not to go sideways. 617 00:47:13,564 --> 00:47:16,098 We're a team. Remember? 618 00:47:17,034 --> 00:47:18,167 The sooner you start to realize that, 619 00:47:18,169 --> 00:47:20,436 the sooner we can just get on with it. 620 00:47:26,910 --> 00:47:29,912 You really think I wanna steal cars for the rest of my life? 621 00:47:29,914 --> 00:47:32,215 There are other ways to make dad proud. 622 00:47:36,920 --> 00:47:38,988 Stubborn old dog, wasn't he? 623 00:47:40,190 --> 00:47:42,391 Never thought I'd forgive him when he left. 624 00:47:43,227 --> 00:47:44,994 Then seeing him in that hospital bed, 625 00:47:46,063 --> 00:47:48,397 chasing dreams till the very end. 626 00:47:49,366 --> 00:47:51,000 He wasn't the best dad. 627 00:47:51,401 --> 00:47:54,237 He brought us together, though, didn't he? 628 00:47:59,042 --> 00:48:02,612 It's just Stephanie. She... she changes things. 629 00:48:02,614 --> 00:48:05,281 No, Andrew. She doesn't. 630 00:48:06,384 --> 00:48:09,619 is because she's more like us than you care to admit. 631 00:48:09,621 --> 00:48:11,454 Surely, you see that. 632 00:48:13,924 --> 00:48:15,291 So what are you saying? 633 00:48:15,293 --> 00:48:17,660 We continue to work together as a threesome? 634 00:48:17,662 --> 00:48:20,162 Well, 635 00:48:20,164 --> 00:48:22,031 I mean, I wouldn't have used that word, 636 00:48:22,033 --> 00:48:23,900 but now that you mentioned it... 637 00:48:25,135 --> 00:48:26,369 Is there a moment you can't ruin? 638 00:48:52,230 --> 00:48:56,098 Don't you know this market isn't safe for foreigners? 639 00:48:56,366 --> 00:48:57,967 Come with me. 640 00:48:57,969 --> 00:48:59,502 Get your hands off me. Move it. 641 00:49:15,218 --> 00:49:16,285 Get out of my way! 642 00:49:46,450 --> 00:49:48,017 Don't we know them? 643 00:49:50,487 --> 00:49:52,054 Panahi's men. 644 00:49:53,390 --> 00:49:55,358 Run! 645 00:50:10,440 --> 00:50:11,507 Go left! 646 00:52:15,365 --> 00:52:17,500 They took her. What? 647 00:52:17,634 --> 00:52:20,269 Morier's men, they snatched Stephanie at the market. 648 00:52:29,346 --> 00:52:30,446 Morier! 649 00:52:32,349 --> 00:52:33,616 Hey, hold it right there! 650 00:52:35,585 --> 00:52:36,652 Hey. 651 00:52:37,387 --> 00:52:39,421 Watch your manners, boy. 652 00:52:40,357 --> 00:52:42,158 Where is she, huh? 653 00:52:44,227 --> 00:52:45,294 Try it. 654 00:52:48,498 --> 00:52:50,432 You wanna see her? 655 00:52:50,934 --> 00:52:52,201 Come on. 656 00:52:55,907 --> 00:52:57,239 Steph! Andrew, stop! 657 00:52:57,241 --> 00:52:58,641 No! Wait. 658 00:52:58,643 --> 00:53:00,643 Calm down. Think about it. 659 00:53:00,645 --> 00:53:02,511 Stop. Stop! 660 00:53:02,513 --> 00:53:05,447 I understand you boys are thinking of running away from France 661 00:53:05,449 --> 00:53:08,384 Wait! You're trying to make a fool of me. 662 00:53:08,386 --> 00:53:09,485 She's not in this! 663 00:53:09,487 --> 00:53:11,453 Everyone is in this. 664 00:53:15,258 --> 00:53:16,325 No! 665 00:53:19,262 --> 00:53:20,429 Please. 666 00:53:20,431 --> 00:53:26,235 this pretty girl's face will be nothing but a skid mark. 667 00:53:26,237 --> 00:53:27,736 Then I'm gonna kill everyone you know. 668 00:53:27,738 --> 00:53:29,638 Everyone you ever said bonjour to. 669 00:53:29,640 --> 00:53:31,574 I'm gonna kill every last one of them 670 00:53:31,576 --> 00:53:34,343 in ways that would make the devil hide his eyes. 671 00:53:35,545 --> 00:53:38,547 Am I making myself completely clear? Yes. 672 00:53:38,549 --> 00:53:42,418 Well then, let's consider our deal officially renegotiated. 673 00:53:42,519 --> 00:53:44,286 I wanna hear your plan, 674 00:53:44,288 --> 00:53:46,589 and I wanna meet your crew, every last one of them. 675 00:53:47,490 --> 00:53:49,758 Can I have a word with my brother for a second? 676 00:53:50,961 --> 00:53:52,461 Come on. Andrew! 677 00:53:54,965 --> 00:53:56,565 Think. 678 00:53:57,667 --> 00:54:01,003 This changes everything. No, it doesn't, Andrew. 679 00:54:01,005 --> 00:54:02,671 We can adapt. 680 00:54:04,641 --> 00:54:07,443 I can't lose her. Neither can I. 681 00:54:08,678 --> 00:54:09,745 Hey. 682 00:54:12,449 --> 00:54:13,616 Yeah? 683 00:54:20,323 --> 00:54:23,592 Okay. You wanna know the plan? 684 00:54:24,995 --> 00:54:26,695 Meet us and our team tomorrow morning at the chapelle. 685 00:54:41,011 --> 00:54:43,312 So, let's hear how you're gonna do this. 686 00:54:43,647 --> 00:54:45,481 The best way to steal from a thief 687 00:54:45,483 --> 00:54:47,616 is to lure him away from the stash. 688 00:54:47,618 --> 00:54:49,285 How are we gonna do that? 689 00:54:49,619 --> 00:54:50,753 Well... 690 00:54:52,656 --> 00:54:55,591 First, we're gonna get our hands on a bulldozer. 691 00:54:57,527 --> 00:54:58,594 Whoa! 692 00:55:04,367 --> 00:55:05,868 Then we're gonna steal some stuff. 693 00:55:06,636 --> 00:55:10,739 Police cars, police vans, 694 00:55:11,808 --> 00:55:13,709 and some riot gear. 695 00:55:24,354 --> 00:55:25,654 So you're gonna boost police cars. 696 00:55:26,323 --> 00:55:28,357 Klemp has a lot of policemen in his pocket. 697 00:55:28,359 --> 00:55:30,726 We know, and we're counting on that. 698 00:55:35,532 --> 00:55:37,533 - Yes? - Max klemp? 699 00:55:37,535 --> 00:55:39,601 This is Corinne from the police station in Marseille. 700 00:55:39,603 --> 00:55:42,538 I was told to tip you that you are being raided sometime today. 701 00:55:55,885 --> 00:55:57,686 Come on. Let's go. Alpha team left. 702 00:55:57,688 --> 00:56:00,356 Bravo, right. Go, go, go! 703 00:56:00,358 --> 00:56:01,757 If you back a rat into a corner, 704 00:56:01,759 --> 00:56:04,360 he'll bare his teeth and fight to the death. 705 00:56:04,362 --> 00:56:08,697 But if you give that rat an option, he'll take it. 706 00:56:09,466 --> 00:56:11,900 And then you can steer him in whichever direction you want. 707 00:56:12,402 --> 00:56:14,837 And how are you sure he'll run? 708 00:56:15,405 --> 00:56:17,773 Because all rats desert a sinking ship. 709 00:56:17,775 --> 00:56:21,577 Just remember, you're dealing with a very smart rat. 710 00:56:21,579 --> 00:56:22,878 We're smarter. 711 00:56:29,819 --> 00:56:30,953 What the hell is this? 712 00:56:31,588 --> 00:56:32,921 Just be cool. 713 00:56:44,467 --> 00:56:46,435 Weapons down! Now! 714 00:57:27,911 --> 00:57:29,978 How stupid do you think I am? 715 00:57:31,714 --> 00:57:33,782 The minute your cousin stepped foot on my property, 716 00:57:33,784 --> 00:57:35,017 I knew you were up to something. 717 00:57:36,953 --> 00:57:39,621 You learned nothing from our history. 718 00:57:40,790 --> 00:57:43,725 You have something of value, I take it. 719 00:57:43,827 --> 00:57:48,464 The drugs, the mule routes, the ports, and now Marseille. 720 00:57:49,566 --> 00:57:52,734 This is my town. I'll never let you take it. 721 00:57:54,771 --> 00:57:56,538 I tell you one thing. 722 00:57:56,540 --> 00:57:58,807 I'm always 10 steps ahead of him, 723 00:57:58,809 --> 00:58:00,976 so whatever you're gonna do, 724 00:58:01,811 --> 00:58:03,579 I'd think twice. 725 00:58:07,884 --> 00:58:10,619 Good to see you, old friend. 726 00:58:37,514 --> 00:58:39,948 Take him tomorrow, and I am coming with you. 727 00:58:39,950 --> 00:58:41,783 That's not a good idea if we're gonna do this. 728 00:58:41,785 --> 00:58:43,118 "If"? 729 00:58:43,953 --> 00:58:45,754 I say tomorrow. 730 00:58:45,756 --> 00:58:47,556 And I'll drive that car. 731 00:58:47,957 --> 00:58:50,526 7:00 A.M. here. 732 00:59:03,840 --> 00:59:06,041 Too bad we have to leave your sexy girl behind, huh? 733 00:59:06,043 --> 00:59:08,577 I'm sure my cousin will take good care of her. 734 00:59:19,689 --> 00:59:22,157 Hey, I wanna talk to someone. 735 00:59:23,660 --> 00:59:25,961 Listen, you bastards, let me out! 736 00:59:52,689 --> 00:59:53,755 Thanks. 737 00:59:58,861 --> 01:00:00,629 So, the food is good? 738 01:00:00,897 --> 01:00:03,165 I see you are still getting along so well. 739 01:00:03,967 --> 01:00:05,601 Although I should tell you, 740 01:00:05,603 --> 01:00:07,869 we have discovered that you are not Simon dardin. 741 01:00:08,905 --> 01:00:10,939 You are the cousin of monsieur jacomo morier 742 01:00:10,941 --> 01:00:12,874 from right here in Marseille. 743 01:00:13,810 --> 01:00:15,344 Good work, officers. 744 01:00:15,346 --> 01:00:18,380 You should be proud of your investigative skills. 745 01:00:19,650 --> 01:00:22,718 You lied to us. We know something is up. 746 01:00:22,919 --> 01:00:24,853 And when we find out what it is, 747 01:00:25,355 --> 01:00:27,889 we'll all be spending much more time together. 748 01:00:28,958 --> 01:00:30,025 I guarantee that. 749 01:00:43,973 --> 01:00:47,042 You know, I'm going to enjoy this. 750 01:00:48,044 --> 01:00:49,111 What are you talking about? 751 01:00:49,113 --> 01:00:53,715 We can't have them follow us, or none of this is gonna work. 752 01:00:54,150 --> 01:00:58,687 So, we're gonna have interpol think that we had a falling out. 753 01:00:59,956 --> 01:01:01,256 Falling out? Yeah. 754 01:01:06,729 --> 01:01:07,929 Son of a bitch! 755 01:01:10,933 --> 01:01:12,100 Morier's cousin, huh? 756 01:01:12,902 --> 01:01:14,836 Come on. 757 01:01:24,147 --> 01:01:26,048 If you insist. Thanks. 758 01:01:29,819 --> 01:01:32,287 Andrew! Wait. Where are you going? 759 01:01:50,039 --> 01:01:51,239 All alone again? 760 01:01:52,842 --> 01:01:54,109 Story of my life. 761 01:01:55,178 --> 01:01:56,778 Mind if I join you? 762 01:01:57,013 --> 01:01:58,447 Look, I'm really not in the mood. 763 01:02:04,120 --> 01:02:05,253 Nice. 764 01:02:06,789 --> 01:02:08,090 It's not my flavor. 765 01:02:08,092 --> 01:02:11,793 Ferrari has never made a car like the 166. 766 01:02:14,064 --> 01:02:17,899 Well, my father spent 20 years restoring one. 767 01:02:17,901 --> 01:02:19,067 The original red barchetta? 768 01:02:19,069 --> 01:02:20,268 Yes. 769 01:02:21,204 --> 01:02:23,205 That's my favorite car. Really? 770 01:02:23,473 --> 01:02:24,940 Did you ever get to drive it? 771 01:02:24,942 --> 01:02:26,775 Every Sunday afternoon. 772 01:02:28,845 --> 01:02:31,813 Look, I appreciate what you're trying to do. 773 01:02:31,815 --> 01:02:34,883 It's gonna be okay, Garrett. We're gonna do this. 774 01:02:36,052 --> 01:02:37,252 Come here. 775 01:03:28,805 --> 01:03:30,138 What? What do you want? 776 01:03:30,540 --> 01:03:31,807 I'm hungry. 777 01:03:32,008 --> 01:03:33,842 Hey. Hey. 778 01:03:34,210 --> 01:03:35,911 Come on. Please. 779 01:03:39,816 --> 01:03:41,316 I thought we could eat together. 780 01:03:42,852 --> 01:03:43,919 Huh? 781 01:03:44,854 --> 01:03:46,154 What do you think? 782 01:03:48,324 --> 01:03:50,158 You think I'm stupid? 783 01:03:50,160 --> 01:03:52,160 You think I'm gonna fall for your little trick? 784 01:03:53,162 --> 01:03:55,230 Well, you fell for Andrew's, didn't you? 785 01:03:56,032 --> 01:03:57,365 I bet you didn't even fight back. 786 01:03:57,900 --> 01:03:59,267 What did you say? 787 01:03:59,836 --> 01:04:00,902 Huh? 788 01:04:00,904 --> 01:04:02,437 What did you say? 789 01:04:11,347 --> 01:04:13,148 Come here. 790 01:04:16,586 --> 01:04:17,853 Nice try. 791 01:05:31,994 --> 01:05:33,962 Okay, this is it. 792 01:05:34,997 --> 01:05:36,064 You know what to do. 793 01:05:40,136 --> 01:05:41,303 Buckle up. 794 01:05:46,409 --> 01:05:48,009 Okay. Let's roll. 795 01:06:10,032 --> 01:06:11,533 Hello? Max klemp. 796 01:06:56,479 --> 01:06:58,747 Monsieur morier? Oui? 797 01:06:58,749 --> 01:07:00,081 Interpol. 798 01:07:00,083 --> 01:07:01,416 Out of the car, please. 799 01:07:21,337 --> 01:07:24,039 Get the car. We're leaving. 800 01:07:27,777 --> 01:07:29,611 Everyone back up. 801 01:07:39,255 --> 01:07:40,321 Huh? 802 01:07:42,125 --> 01:07:47,462 but are you not here expecting to meet two men by the name of foster? 803 01:07:48,564 --> 01:07:50,098 I don't know what you're speaking of. 804 01:07:50,566 --> 01:07:53,168 I'm speaking of the two men whom we witnessed 805 01:07:53,170 --> 01:07:55,403 beating Mr. Laurent here. 806 01:07:55,838 --> 01:07:59,808 I'm speaking of the two men who are going to incite a crime war for you. 807 01:07:59,810 --> 01:08:01,342 You are all under arrest. 808 01:08:47,457 --> 01:08:50,625 You've got to be kidding me. Oh, it's okay. I have more, yeah? 809 01:08:50,627 --> 01:08:52,527 We don't have time. We've got to get inside now. 810 01:09:00,536 --> 01:09:02,470 The best way to steal from a thief 811 01:09:02,472 --> 01:09:04,739 is to lure him away from the stash. 812 01:09:20,256 --> 01:09:22,223 You work out of the Brussels office, yes? 813 01:09:22,225 --> 01:09:23,358 That's right. 814 01:09:24,628 --> 01:09:27,462 Tell officer vanderberg 815 01:09:27,464 --> 01:09:29,697 this is the second time he sends his bees to sting me, 816 01:09:29,699 --> 01:09:31,466 and it won't work this time, either. 817 01:09:31,468 --> 01:09:32,667 I will tell him. 818 01:09:33,669 --> 01:09:35,303 There is no officer vanderberg. 819 01:09:50,586 --> 01:09:52,787 I told you I could be your inside girl. 820 01:09:53,389 --> 01:09:55,256 Never doubted you for a second. 821 01:09:55,624 --> 01:09:57,258 You're an idiot. 822 01:10:00,930 --> 01:10:02,730 Tick-tock, turtledoves. 823 01:10:34,430 --> 01:10:35,697 Fire in the hole. 824 01:10:36,966 --> 01:10:38,499 Come on. 825 01:11:23,045 --> 01:11:24,312 Yes! 826 01:11:31,421 --> 01:11:33,421 Hey. 827 01:11:33,423 --> 01:11:35,556 I hope you're out of there because you've got trouble. 828 01:11:35,558 --> 01:11:37,358 What kind of trouble? 829 01:11:37,360 --> 01:11:39,460 Morier made us. He's heading home. 830 01:11:50,739 --> 01:11:52,507 Come on. 831 01:12:03,519 --> 01:12:06,087 Huh. 832 01:12:06,089 --> 01:12:07,388 Come on. 833 01:12:07,390 --> 01:12:08,923 You all in? Eh... 834 01:12:25,407 --> 01:12:26,874 Yeah! 835 01:12:38,120 --> 01:12:41,389 All right, guys, whatever you do, don't wreck these cars. 836 01:13:00,676 --> 01:13:03,511 Shit. What? 837 01:13:06,148 --> 01:13:07,749 You looking for this? 838 01:13:15,858 --> 01:13:17,692 Andrew, we don't have time. 839 01:13:17,860 --> 01:13:19,460 Look at me. But... 840 01:13:19,462 --> 01:13:20,728 Steph. 841 01:13:23,599 --> 01:13:24,932 Will you marry me? 842 01:13:29,138 --> 01:13:30,872 You're crazy. 843 01:13:34,777 --> 01:13:36,144 Yes. 844 01:13:36,146 --> 01:13:37,945 Yes, go. Go! Go now. 845 01:13:41,617 --> 01:13:43,584 Whoa! 846 01:14:08,744 --> 01:14:11,712 All right, proceed as planned. We'll take the canyon. 847 01:17:42,157 --> 01:17:43,958 Leon, get ready to blow that bridge behind us. 848 01:17:43,960 --> 01:17:45,026 Huh? 849 01:18:17,893 --> 01:18:19,160 Andrew, it's not worth it. 850 01:18:33,475 --> 01:18:35,176 Andrew, no! 851 01:19:04,005 --> 01:19:05,239 The riviera run. 852 01:20:37,365 --> 01:20:38,866 Damn. 853 01:20:54,883 --> 01:20:56,984 Devin, hope you're ready for plan b. 854 01:20:57,619 --> 01:20:58,886 I'm ready. 855 01:21:42,097 --> 01:21:43,931 Andrew, what are you doing? 856 01:21:52,107 --> 01:21:55,009 Morier, this ends now. 857 01:22:19,100 --> 01:22:20,334 What part of the plan is this? 858 01:22:21,303 --> 01:22:22,937 Thought you didn't need a plan. 859 01:23:08,183 --> 01:23:10,017 I will call you. 860 01:23:10,185 --> 01:23:11,352 I promise. 861 01:23:44,452 --> 01:23:45,519 Yeah. 862 01:23:49,224 --> 01:23:51,392 Guys. Yeah, it's cool. 863 01:23:54,796 --> 01:23:57,164 Officers. Glad to see you. 864 01:23:59,100 --> 01:24:01,235 You okay? Yeah, I'll be fine. Don't worry. 865 01:24:01,237 --> 01:24:02,436 Good. 866 01:24:03,371 --> 01:24:04,438 Hey. 867 01:24:06,074 --> 01:24:07,441 Next time, we want to drive. 868 01:24:07,443 --> 01:24:08,575 You've got it. 869 01:24:28,296 --> 01:24:29,363 Thanks for playing along. 870 01:24:29,798 --> 01:24:31,198 Anytime. 871 01:24:37,572 --> 01:24:40,607 By the way, the guy in the barrel, was it too much? 872 01:24:41,242 --> 01:24:42,609 No, it was a nice touch. 873 01:24:43,211 --> 01:24:44,278 Good. 874 01:25:11,272 --> 01:25:14,508 I have to hand it to you, it was a bold plan. 875 01:25:15,276 --> 01:25:17,711 Yeah? Well, you know what they say. 876 01:25:19,514 --> 01:25:21,582 Fortune favors the bold. 877 01:25:34,295 --> 01:25:36,263 Why does this keep happening to me? 878 01:25:36,564 --> 01:25:38,665 I'm a good person. I mean, I talk a lot, 879 01:25:38,667 --> 01:25:40,601 but I don't deserve to be blown off every time. 880 01:25:42,337 --> 01:25:44,705 That phone's not gonna ring. You don't know that. 881 01:25:46,908 --> 01:25:48,675 Yes, I do. 882 01:25:51,547 --> 01:25:53,280 Hmm, what is that I hear? 883 01:26:13,368 --> 01:26:15,435 Any trouble? Nope. 884 01:26:19,908 --> 01:26:22,643 You are beautiful. You know that? 885 01:26:23,511 --> 01:26:25,312 That's my favorite thing about her. 886 01:26:26,247 --> 01:26:27,381 The ability to shut him up. 887 01:26:37,258 --> 01:26:38,592 What? 888 01:26:38,660 --> 01:26:40,527 Oh, my god! 889 01:26:44,365 --> 01:26:45,732 Did I ever tell you about the time 890 01:26:45,734 --> 01:26:49,236 I changed the oil on that '62 Ferrari? 891 01:26:49,238 --> 01:26:52,339 Greatest goddamn day a grease jockey like me ever had. 892 01:26:52,707 --> 01:26:54,374 It's all yours, old man. 893 01:26:57,245 --> 01:26:58,512 So that's it, then? 894 01:26:58,947 --> 01:27:00,480 We're done? 895 01:27:02,417 --> 01:27:04,618 You know... What? 896 01:27:05,687 --> 01:27:07,354 There is one more thing. 897 01:27:07,522 --> 01:27:09,623 A '53 Sierra coupe. 898 01:27:09,991 --> 01:27:11,825 There are only nine in the world. 899 01:27:12,994 --> 01:27:14,494 And one is in Barcelona. 900 01:27:15,697 --> 01:27:16,763 You up for it? 901 01:27:18,399 --> 01:27:19,733 I'm driving. 902 01:27:28,543 --> 01:27:31,612 Oh, you think I bought that you just came up with that plan? 903 01:27:32,313 --> 01:27:34,314 A wise man once told me, 904 01:27:34,316 --> 01:27:36,617 "if you look around and can't see who the mark is..." 905 01:27:37,252 --> 01:27:38,518 "Then it's you." 63769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.