Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,970 --> 00:00:14,497
SEVENTH HEAVEN...
2
00:01:09,996 --> 00:01:11,964
No, my daughter's not here.
3
00:01:12,065 --> 00:01:15,262
I know she's handling the case,
but I can't reach her.
4
00:01:15,368 --> 00:01:16,392
She's on vacation.
5
00:01:18,438 --> 00:01:21,271
Until the end of the month, I think.
6
00:01:23,543 --> 00:01:24,567
Good-bye.
7
00:01:28,414 --> 00:01:30,006
Mathilde?
8
00:01:30,116 --> 00:01:31,743
Yes, Mom?
9
00:01:31,851 --> 00:01:33,682
I'm tired of covering for you.
10
00:01:35,188 --> 00:01:36,348
Put him through.
11
00:01:36,456 --> 00:01:38,617
After telling him you're on vacation?
12
00:01:40,293 --> 00:01:44,229
Stop fidgeting with that ring.
Is this a new compulsion?
13
00:01:54,040 --> 00:01:57,100
- What does Nico have to say?
- Nothing.
14
00:01:59,145 --> 00:02:00,772
What do you expect him to say?
15
00:02:01,881 --> 00:02:04,076
He's a doctor. He could help.
16
00:02:04,184 --> 00:02:06,744
He's a surgeon. They're different.
17
00:02:06,853 --> 00:02:08,218
But if your husband...
18
00:02:08,321 --> 00:02:10,585
sees you faint, he should treat you.
19
00:02:24,037 --> 00:02:25,868
See a doctor.
20
00:02:44,691 --> 00:02:46,556
Chloe?
21
00:03:08,681 --> 00:03:12,447
Hi. I didn't have time to tell
you I'd pick up Arthur.
22
00:03:12,552 --> 00:03:14,076
That's okay.
23
00:03:16,856 --> 00:03:18,323
- How are you?
- Okay.
24
00:03:18,424 --> 00:03:22,360
Mom! I need 30 francs tomorrow
for the Exploratorium.
25
00:03:22,462 --> 00:03:24,362
Okay. Doesn't Chloe get a kiss?
26
00:03:25,498 --> 00:03:27,898
- And how about me?
- I need a compass.
27
00:03:28,001 --> 00:03:29,229
- Okay.
- See you.
28
00:03:29,335 --> 00:03:32,395
Can you baby-sit for us tonight?
You can't?
29
00:03:32,505 --> 00:03:33,767
I'll find a way.
30
00:03:33,873 --> 00:03:36,501
- Sleep over if you like.
- I'll see.
31
00:03:36,609 --> 00:03:39,077
- 8:30?
- Okay. See you then.
32
00:03:39,245 --> 00:03:41,509
"Thirteen geese flew around him...
33
00:03:41,581 --> 00:03:43,742
all honking and flapping their wings.
34
00:03:43,850 --> 00:03:46,410
He was too dazzled and deafened...
35
00:03:46,519 --> 00:03:50,956
to figure out how high they were
or which way they were flying.
36
00:03:51,057 --> 00:03:52,752
Once he'd found his wits...
37
00:03:52,859 --> 00:03:56,124
he decided to find out
where they were taking him...
38
00:03:56,229 --> 00:03:58,254
but he was afraid to look down.
39
00:03:59,699 --> 00:04:01,257
The geese were flying low...
40
00:04:02,168 --> 00:04:03,635
as their new companion..."
41
00:04:04,470 --> 00:04:05,664
Let's go.
42
00:04:05,772 --> 00:04:09,071
If you're hungry there's food in the fridge.
43
00:04:09,909 --> 00:04:11,900
The number where we'll be?
44
00:04:14,480 --> 00:04:15,469
What?
45
00:04:15,581 --> 00:04:18,482
46-49-27-90.
46
00:04:18,584 --> 00:04:19,915
Bye, Chloe.
47
00:04:24,991 --> 00:04:28,222
You could have put on a dress or something.
48
00:04:37,570 --> 00:04:39,663
Aren't you glad to come out with me?
49
00:04:39,772 --> 00:04:44,072
Sure, I'm glad. I just don't feel good.
50
00:04:48,681 --> 00:04:50,114
Did you go to work?
51
00:04:50,216 --> 00:04:52,446
I looked in on Mom this afternoon.
52
00:04:52,552 --> 00:04:55,419
Doing nothing all day isn't going to help.
53
00:05:23,416 --> 00:05:27,147
- Sarah.
- Mathilde! I'm so happy to see you!
54
00:05:27,253 --> 00:05:29,881
- Me too.
- What's new?
55
00:05:29,989 --> 00:05:33,322
- Not much. How are you?
- Tipsy already. I was leaving.
56
00:05:33,426 --> 00:05:36,156
- Been here long?
- I got here first.
57
00:05:36,262 --> 00:05:38,025
Somebody has to.
58
00:05:38,131 --> 00:05:39,860
You look radiant.
59
00:05:40,833 --> 00:05:42,801
- Something wrong?
- I'm okay.
60
00:05:42,902 --> 00:05:46,065
- Do you want a drink?
- Not just now.
61
00:05:49,041 --> 00:05:50,599
- Eric!
- How are you?
62
00:05:50,710 --> 00:05:53,804
- Hi. You know Mathilde?
- I don't think so.
63
00:05:53,913 --> 00:05:55,278
Hello.
64
00:06:01,454 --> 00:06:02,716
Isn't Nico here?
65
00:06:02,822 --> 00:06:05,313
- He's around.
- I haven't seen him for ages.
66
00:07:24,136 --> 00:07:25,694
Sleep.
67
00:07:27,373 --> 00:07:29,273
You need sleep.
68
00:07:42,989 --> 00:07:46,117
Get this from the pharmacy.
All of it.
69
00:07:46,225 --> 00:07:48,386
- Has Arthur left?
- Yes.
70
00:07:48,494 --> 00:07:50,052
I've got to go.
71
00:07:51,797 --> 00:07:53,662
Don't wake up. Sleep.
72
00:08:26,399 --> 00:08:28,264
"What Is Hypnosis?"
73
00:10:56,782 --> 00:10:58,409
Are you feeling better?
74
00:10:59,752 --> 00:11:02,243
You'll feel better once you've eaten.
75
00:11:02,354 --> 00:11:05,255
- I'm not hungry.
- Neither am I. Come.
76
00:11:24,110 --> 00:11:26,044
- Hello, Doctor.
- Hello, Gilles.
77
00:11:30,516 --> 00:11:33,144
How are you, Doctor? Madam?
78
00:11:33,252 --> 00:11:35,482
Gilles will see you to your table.
79
00:11:35,588 --> 00:11:38,216
- Aren't we too early?
- Not at all.
80
00:11:44,797 --> 00:11:48,426
Two plain salmon, two fillets
and a bottle, not iced.
81
00:11:57,910 --> 00:11:59,434
Do you agree easily?
82
00:11:59,545 --> 00:12:00,978
Pardon me?
83
00:12:02,181 --> 00:12:04,240
Do you agree easily?
84
00:12:04,350 --> 00:12:06,648
It depends on what I'm asked.
85
00:12:06,752 --> 00:12:08,720
Do you ever flatly refuse?
86
00:12:08,821 --> 00:12:10,186
Yes.
87
00:12:11,090 --> 00:12:12,990
What do you refuse?
88
00:12:13,092 --> 00:12:14,923
What I can't give.
89
00:12:16,295 --> 00:12:17,489
Married?
90
00:12:17,596 --> 00:12:18,961
Yes.
91
00:12:19,064 --> 00:12:20,531
What's his job?
92
00:12:20,633 --> 00:12:22,362
Surgeon.
93
00:12:22,468 --> 00:12:24,436
- Was he born in Paris?
- No.
94
00:12:24,537 --> 00:12:26,437
- Where?
- Le Mans.
95
00:12:26,539 --> 00:12:28,097
Do you know it?
96
00:12:32,611 --> 00:12:34,772
What do you do?
97
00:12:35,915 --> 00:12:37,280
For a living?
98
00:12:39,218 --> 00:12:42,949
I work in a law firm
which my father left to my mother.
99
00:12:43,055 --> 00:12:45,990
He left her the firm.
What did he leave you?
100
00:12:46,091 --> 00:12:47,786
Nothing.
101
00:12:51,330 --> 00:12:53,764
Oh, yes. This.
102
00:13:00,139 --> 00:13:02,437
- Did he bequeath it?
- Did he what?
103
00:13:02,541 --> 00:13:04,031
Or did you take it?
104
00:13:04,143 --> 00:13:06,475
- I forget.
- You forget.
105
00:13:09,081 --> 00:13:11,208
Does your husband steal from you?
106
00:13:16,789 --> 00:13:18,654
Does your mother?
107
00:13:20,159 --> 00:13:21,592
My mother?
108
00:13:23,262 --> 00:13:25,423
With her, it's more complicated.
109
00:13:49,688 --> 00:13:50,916
What's this?
110
00:13:51,023 --> 00:13:53,753
Medicine prescribed by my husband.
111
00:14:04,470 --> 00:14:06,802
What about your father?
112
00:14:06,906 --> 00:14:10,069
- He died when I was six.
- In what year?
113
00:14:10,175 --> 00:14:13,975
1974, in a car crash. February 15th, 1974.
114
00:14:17,716 --> 00:14:21,413
- In a car crash.
- Husband's age?
115
00:14:25,557 --> 00:14:27,422
I've had enough of this.
116
00:14:31,897 --> 00:14:33,262
Any children?
117
00:14:34,533 --> 00:14:38,594
A boy of seven.
My husband's 39. My mother's 53.
118
00:14:43,075 --> 00:14:47,637
Do you regret that your father
could not consent to your wedding?
119
00:14:50,816 --> 00:14:55,116
Don't rationalize. Don't force
your words to fit your feelings.
120
00:14:55,220 --> 00:14:59,953
Words are words. Feelings are feelings.
They don't have much in common.
121
00:15:00,059 --> 00:15:04,553
Feelings always imagine that words
are out to corrupt and violate them...
122
00:15:04,663 --> 00:15:07,791
but if you don't force them,
they get on well together.
123
00:15:10,369 --> 00:15:12,234
Do you get on with your husband?
124
00:15:12,338 --> 00:15:15,273
Yes. I told you we have a child.
125
00:15:15,374 --> 00:15:18,366
But do you get on well with him?
126
00:15:20,145 --> 00:15:22,841
- Does he make you come?
- No.
127
00:15:22,948 --> 00:15:25,940
- Have you ever had an orgasm?
- No.
128
00:15:26,051 --> 00:15:28,576
Gilles! Some blank paper, please.
129
00:15:30,456 --> 00:15:33,425
Do you know about
the Master of Wind and Water?
130
00:15:35,394 --> 00:15:38,192
When certain Chinese
who still value tradition...
131
00:15:38,297 --> 00:15:42,961
move into a new house, they summon
the Master of Wind and Water...
132
00:15:43,068 --> 00:15:47,027
to advise them how to organize
the rooms and position the furniture...
133
00:15:47,139 --> 00:15:49,607
especially the bed.
134
00:15:49,708 --> 00:15:51,232
Describe your apartment.
135
00:15:52,978 --> 00:15:55,105
Quite big. A balcony, 5 rooms...
136
00:15:55,214 --> 00:15:56,909
Be more specific.
137
00:15:58,150 --> 00:16:01,051
There's a big kitchen set back from the hall.
138
00:16:01,153 --> 00:16:03,053
On the left or the right?
139
00:16:03,155 --> 00:16:05,123
Left as you go in.
140
00:16:05,224 --> 00:16:07,283
A living room across the hall.
141
00:16:07,393 --> 00:16:09,486
Left through the living room, a study.
142
00:16:09,595 --> 00:16:14,760
On the right, a corridor.
Off it, the bedroom and en suite bathroom.
143
00:16:14,867 --> 00:16:17,233
I suppose your bed is here.
144
00:16:22,674 --> 00:16:25,370
Left off the corridor is my son's room.
145
00:16:26,311 --> 00:16:27,972
The fifth room?
146
00:16:28,080 --> 00:16:31,208
Next to my son's room. We don't use it.
147
00:16:31,316 --> 00:16:34,149
There's a closet at the end of the hall.
148
00:16:42,494 --> 00:16:44,394
That's exactly it.
149
00:16:45,831 --> 00:16:48,493
- Which street?
- Boulevard Malesherbes.
150
00:16:48,600 --> 00:16:51,228
- Number?
- 127.
151
00:16:51,336 --> 00:16:53,827
Where's the street?
152
00:16:53,939 --> 00:16:55,839
Here? Here?
153
00:17:03,649 --> 00:17:06,482
So your bed is aligned northeast-southwest.
154
00:17:09,555 --> 00:17:11,455
Where's the window?
155
00:17:11,557 --> 00:17:13,787
There are two, facing the bed.
156
00:17:13,892 --> 00:17:16,452
So you can't move your bed across the room.
157
00:17:24,503 --> 00:17:27,563
You're lucky.
The change required is minimal.
158
00:17:27,673 --> 00:17:29,664
Swap the bedroom and the study around.
159
00:17:29,775 --> 00:17:32,175
But the bedroom won't be en suite.
160
00:17:32,911 --> 00:17:34,242
I know.
161
00:17:34,346 --> 00:17:37,747
- We'll have to go through the study.
- Nevertheless.
162
00:17:42,187 --> 00:17:47,056
Or you can go on sleeping
southwest and accept the consequences.
163
00:17:51,897 --> 00:17:54,957
Do your fainting fits
always occur after you steal?
164
00:17:55,067 --> 00:17:58,127
- Not always.
- Any other symptoms?
165
00:17:58,237 --> 00:18:00,205
- Always toys?
- Yes.
166
00:18:00,305 --> 00:18:02,273
When was your first raptus?
167
00:18:02,374 --> 00:18:04,604
Your first fit.
168
00:18:04,710 --> 00:18:06,405
About a month ago.
169
00:18:06,512 --> 00:18:09,504
- February 15?
- Possibly.
170
00:18:09,615 --> 00:18:12,743
- How old was your father when he died?
- 29.
171
00:18:12,851 --> 00:18:15,183
And how old are you?
172
00:18:16,488 --> 00:18:17,978
29.
173
00:18:19,958 --> 00:18:23,553
Fix your eyes on this object
and listen to my voice.
174
00:18:23,662 --> 00:18:28,395
If your eyes drift away, bring them back.
Keep them on it.
175
00:18:30,302 --> 00:18:33,032
I want you to relax.
176
00:18:33,138 --> 00:18:38,098
As you stare at this and listen to me,
you'll feel more and more relaxed.
177
00:18:38,210 --> 00:18:43,011
Your feet are relaxed.
Your legs, your arms, your hands are relaxed.
178
00:18:43,115 --> 00:18:44,810
Listen to my voice.
179
00:18:44,917 --> 00:18:47,545
Think about sleep, nothing else.
180
00:18:47,653 --> 00:18:50,520
A pleasant warmth is seeping into you.
181
00:18:50,622 --> 00:18:55,082
Your eyelids feel heavy, heavy, heavy.
182
00:18:55,194 --> 00:18:57,788
Think only about sleep.
183
00:18:57,896 --> 00:19:01,855
You want to sleep.
More and more, you want to sleep.
184
00:19:03,135 --> 00:19:06,627
You're tired of looking.
Your eyes are smarting.
185
00:19:06,738 --> 00:19:10,572
They're watering. Now your eyes are shut.
186
00:19:16,081 --> 00:19:17,981
Can you hear me?
187
00:19:19,585 --> 00:19:20,984
Yes.
188
00:19:22,321 --> 00:19:25,916
Your right arm will soon feel
as light as a feather.
189
00:19:26,024 --> 00:19:31,189
It will move higher and higher
until your hand reaches your face.
190
00:19:32,130 --> 00:19:34,690
Your hand will steal up and up.
191
00:19:34,800 --> 00:19:37,633
When it reaches your face...
192
00:19:37,736 --> 00:19:40,398
you will be fast asleep.
193
00:19:42,474 --> 00:19:44,567
Did you hear what I said?
194
00:19:45,477 --> 00:19:46,967
Yes.
195
00:19:48,046 --> 00:19:51,311
Now your arm is slowly moving up...
196
00:19:51,416 --> 00:19:54,112
exactly like a feather.
197
00:19:54,219 --> 00:19:58,155
Up... up... up.
198
00:19:58,257 --> 00:20:00,418
Your hand is approaching your face.
199
00:20:00,525 --> 00:20:02,925
You're about to fall into a deep sleep.
200
00:20:03,028 --> 00:20:07,590
Now your hand reaches your face
and you are asleep.
201
00:20:10,936 --> 00:20:12,836
Can you hear me?
202
00:20:14,673 --> 00:20:16,106
Yes.
203
00:20:17,542 --> 00:20:21,638
Your hand has stolen, steals...
204
00:20:21,747 --> 00:20:24,011
and will steal no more.
205
00:20:25,017 --> 00:20:27,349
Did you hear what I said?
206
00:20:27,452 --> 00:20:29,386
Yes.
207
00:20:29,488 --> 00:20:32,252
Now your arm comes down...
208
00:20:32,357 --> 00:20:34,587
back to the table.
209
00:20:34,693 --> 00:20:38,424
Your arm slowly comes down
to where it was before.
210
00:20:42,734 --> 00:20:44,599
The next time we meet,
211
00:20:44,703 --> 00:20:47,570
I will simply count up to five...
212
00:20:47,673 --> 00:20:50,233
and you will fall asleep.
213
00:20:50,342 --> 00:20:53,641
I shall now count down from five to one.
214
00:20:53,745 --> 00:20:57,112
You will wake up when you hear "one."
215
00:21:10,295 --> 00:21:11,990
Take a sip.
216
00:21:19,638 --> 00:21:23,005
- How do you feel?
- Strange.
217
00:21:23,108 --> 00:21:24,973
Was it unpleasant?
218
00:21:25,077 --> 00:21:26,942
No, not at all.
219
00:21:29,448 --> 00:21:31,211
It was...
220
00:21:33,719 --> 00:21:36,187
I felt I was rising up in the air...
221
00:21:37,255 --> 00:21:39,155
taking off.
222
00:21:41,026 --> 00:21:44,189
I can still feel the emptiness all around me.
223
00:21:45,230 --> 00:21:47,630
I could let myself float.
224
00:21:47,733 --> 00:21:50,429
I could look down without feeling dizzy.
225
00:21:52,270 --> 00:21:55,967
I had the feeling that down
in the valley, they were crying.
226
00:21:56,074 --> 00:21:58,872
- Who was crying?
- Everyone.
227
00:21:58,977 --> 00:22:00,444
Why?
228
00:22:00,545 --> 00:22:02,979
Because of some horrible dealings.
229
00:22:06,351 --> 00:22:07,579
You won't steal again.
230
00:22:08,920 --> 00:22:12,856
Probably. At least not within
the next few days.
231
00:22:12,958 --> 00:22:17,190
After some time,
the stealing compulsion may reawaken.
232
00:22:17,295 --> 00:22:20,696
If the crying in the valley comes too close...
233
00:22:20,799 --> 00:22:23,199
or if the ground gives way beneath you...
234
00:22:23,301 --> 00:22:25,895
grip your left-hand ring finger
very hard.
235
00:22:26,838 --> 00:22:28,203
Like this.
236
00:22:33,278 --> 00:22:35,439
I have a phone call to make.
237
00:23:21,626 --> 00:23:23,491
Pull it your way a bit.
238
00:23:24,729 --> 00:23:27,562
There! Great. Not bad.
239
00:23:27,666 --> 00:23:29,190
What do you think?
240
00:23:32,270 --> 00:23:34,135
Looks good to me.
241
00:23:45,617 --> 00:23:47,175
Chloe?
242
00:23:52,424 --> 00:23:53,584
Well?
243
00:23:54,459 --> 00:23:56,359
Fine by me.
244
00:23:56,461 --> 00:24:00,420
- Doesn't the wall look blank?
- The picture's missing.
245
00:24:00,532 --> 00:24:02,432
And we haven't moved the desk yet.
246
00:24:04,669 --> 00:24:06,762
Wall sockets will be a problem.
247
00:24:06,872 --> 00:24:09,636
Make a note to buy
extension cords. Thirsty?
248
00:24:09,741 --> 00:24:11,368
No, thanks.
249
00:24:24,055 --> 00:24:25,955
It's me!
250
00:24:29,294 --> 00:24:30,989
Mathilde?
251
00:24:33,331 --> 00:24:35,925
- What got into you?
- I felt like a change.
252
00:24:36,034 --> 00:24:39,526
- A snap decision?
- I'd been thinking about it.
253
00:24:39,638 --> 00:24:41,265
What about the rest?
254
00:24:41,373 --> 00:24:43,841
- The rest stays as it is.
- I see.
255
00:24:43,942 --> 00:24:47,673
You just wanted to separate
the bedroom and the bathroom.
256
00:24:47,779 --> 00:24:51,943
Good thinking! We can shift
the desk and use it as a diving board.
257
00:24:53,184 --> 00:24:56,381
The study-cum-bathroom idea
was a brain wave.
258
00:24:56,488 --> 00:24:58,149
But why stop there?
259
00:24:58,256 --> 00:25:01,054
How about a bedroom-cum-kitchen?
260
00:25:01,159 --> 00:25:05,152
Why don't we install
a kitchenette in the bookcase?
261
00:25:05,263 --> 00:25:08,892
- We could stay in bed and cook.
- You'll get used to it.
262
00:25:09,000 --> 00:25:11,025
I already am.
263
00:25:11,136 --> 00:25:14,799
I can't think how we managed
to live so conventionally.
264
00:25:14,906 --> 00:25:16,771
Bedroom-bathroom!
265
00:25:29,321 --> 00:25:31,312
Wow!
266
00:25:31,423 --> 00:25:33,948
- This one's neat.
- Look at this one!
267
00:25:43,068 --> 00:25:44,592
Is it Christmas?
268
00:25:48,640 --> 00:25:50,267
We're late.
269
00:25:50,976 --> 00:25:52,876
I'm coming.
270
00:25:52,978 --> 00:25:56,470
When he walked up,
I could see it coming. He said...
271
00:25:56,581 --> 00:25:59,550
"H�l�ne, it's hard for me to say this...
272
00:26:01,052 --> 00:26:05,352
but I can tell that you feel for
me and I feel the same way...
273
00:26:05,457 --> 00:26:06,947
about you."
274
00:26:07,058 --> 00:26:09,993
- How sweet.
- Sweet? It really bugged me.
275
00:26:10,095 --> 00:26:11,756
What do you care?
276
00:26:12,964 --> 00:26:15,899
That I only attract men
I don't like? Great!
277
00:26:20,338 --> 00:26:22,238
No, it's about boxing.
278
00:26:42,293 --> 00:26:44,887
You know how I am. It's nothing new.
279
00:26:46,898 --> 00:26:48,593
Is it?
280
00:26:48,700 --> 00:26:51,134
At least you don't fake it.
281
00:26:51,236 --> 00:26:53,101
Would you rather I faked it?
282
00:26:57,409 --> 00:26:59,036
Your eyes are heavy.
283
00:26:59,577 --> 00:27:01,875
You want to sleep.
284
00:27:02,881 --> 00:27:05,111
Look at my fingers.
285
00:27:05,216 --> 00:27:08,117
I'm going to bring them closer
and closer to your eyes.
286
00:27:08,219 --> 00:27:10,119
Your eyes will shut.
287
00:27:21,332 --> 00:27:24,927
Now you're asleep. You're fast asleep.
288
00:27:31,643 --> 00:27:33,474
You're very calm.
289
00:27:33,578 --> 00:27:35,512
You're asleep.
290
00:27:35,613 --> 00:27:37,911
My voice accompanies you.
291
00:27:38,016 --> 00:27:41,611
You're asleep, but you can talk
without waking up.
292
00:27:42,754 --> 00:27:45,484
Can you hear my voice?
293
00:27:49,694 --> 00:27:53,357
You are in a deep sleep.
294
00:27:53,465 --> 00:27:55,524
A deep sleep.
295
00:27:57,168 --> 00:28:00,194
You can open your eyes without waking up.
296
00:28:01,606 --> 00:28:05,235
At first, everything will look confused.
297
00:28:05,343 --> 00:28:09,143
Then things will become clearer.
298
00:28:10,415 --> 00:28:14,647
Now open your eyes.
299
00:28:14,753 --> 00:28:16,186
Slowly.
300
00:28:18,590 --> 00:28:21,024
Everything looks confused.
301
00:28:22,393 --> 00:28:25,021
You can see more and more clearly.
302
00:28:26,364 --> 00:28:29,299
Now you can see everything very clearly.
303
00:28:34,773 --> 00:28:38,231
Look in the direction I am looking in.
304
00:28:42,480 --> 00:28:44,880
You see a screen.
305
00:28:46,684 --> 00:28:50,085
On the screen, you see pictures.
306
00:28:51,189 --> 00:28:54,522
You can hear the pictures too.
307
00:28:56,261 --> 00:28:58,491
We're going back in time.
308
00:28:58,596 --> 00:29:00,996
We're going back into the past.
309
00:29:01,099 --> 00:29:04,159
It's February 15, 1974.
310
00:29:05,503 --> 00:29:08,199
You see a little girl.
311
00:29:09,107 --> 00:29:10,972
What is her name?
312
00:29:14,679 --> 00:29:15,941
Who is she?
313
00:29:17,081 --> 00:29:18,981
She's me.
314
00:29:19,083 --> 00:29:20,812
Where is she?
315
00:29:22,987 --> 00:29:24,921
In the bedroom.
316
00:29:25,023 --> 00:29:27,253
She's in bed. It's evening.
317
00:29:28,827 --> 00:29:32,228
There's somebody with her.
I can't see very clearly. Who is it?
318
00:29:34,299 --> 00:29:36,199
My father.
319
00:29:40,371 --> 00:29:42,896
You're saying something to him.
320
00:29:43,007 --> 00:29:45,100
Can you repeat it?
321
00:29:48,880 --> 00:29:52,509
I'm asking him to tell me the
story. He's telling it to me.
322
00:29:53,785 --> 00:29:56,345
Tell me the story he's telling you.
323
00:30:00,358 --> 00:30:02,952
It's about a very naughty little boy.
324
00:30:04,829 --> 00:30:07,195
He's turned into an elf.
325
00:30:08,633 --> 00:30:10,498
He becomes tiny.
326
00:30:11,669 --> 00:30:14,035
All the farm animals make fun of him.
327
00:30:16,774 --> 00:30:19,937
A flock of wild geese flies over the farm.
328
00:30:20,044 --> 00:30:21,944
They're very happy.
329
00:30:24,449 --> 00:30:27,043
A goose on the farm wants to go with them.
330
00:30:30,054 --> 00:30:33,080
The little boy tries to stop her flying away...
331
00:30:35,860 --> 00:30:37,885
but he's shrunk too small.
332
00:30:40,331 --> 00:30:42,231
He's carried up in the air.
333
00:30:45,870 --> 00:30:47,770
He flies up very high.
334
00:30:50,541 --> 00:30:52,532
He flies over the farm...
335
00:30:54,145 --> 00:30:56,045
over the countryside.
336
00:30:57,682 --> 00:30:59,946
He flies with the flock of geese.
337
00:31:02,186 --> 00:31:03,813
He feels dizzy.
338
00:31:07,692 --> 00:31:11,025
By night he sleeps under his goose's wing.
339
00:31:13,698 --> 00:31:16,428
By day he flies from village to village...
340
00:31:18,369 --> 00:31:20,303
from country to country...
341
00:31:23,174 --> 00:31:25,039
over the sea...
342
00:31:26,778 --> 00:31:28,678
over the land...
343
00:31:35,353 --> 00:31:37,287
A hunter shoots at him.
344
00:31:40,625 --> 00:31:43,719
A big eagle carries him away in its claws.
345
00:31:47,365 --> 00:31:49,765
He flies through thunderstorms.
346
00:31:50,902 --> 00:31:53,166
He flies through hurricanes.
347
00:32:14,025 --> 00:32:17,927
Doctor, I've just had an orgasm.
Thank you very much.
348
00:32:22,100 --> 00:32:24,694
Look where I am looking.
349
00:32:24,802 --> 00:32:27,100
The screen is still there.
350
00:32:28,439 --> 00:32:30,873
Tell me where the little girl is now.
351
00:32:32,276 --> 00:32:35,507
I'm walking down the hall.
It's night. I keep very quiet.
352
00:32:38,549 --> 00:32:40,881
Tell me where you're walking.
353
00:32:40,985 --> 00:32:43,510
I hear my mother's voice behind the door.
354
00:32:45,456 --> 00:32:48,016
She's on the phone. She's crying.
355
00:32:48,126 --> 00:32:49,491
Why is she crying?
356
00:32:50,595 --> 00:32:52,756
She's talking about my father.
357
00:32:54,198 --> 00:32:56,598
What is she saying about him?
358
00:32:58,302 --> 00:33:00,202
She's talking about suicide.
359
00:33:03,941 --> 00:33:05,806
What do you do then?
360
00:33:08,112 --> 00:33:10,774
I sleep. I forget.
361
00:33:12,383 --> 00:33:15,409
Now you remember.
362
00:33:23,461 --> 00:33:26,055
Now I'm going to wake you up.
363
00:33:26,164 --> 00:33:29,600
You will gradually
come out of your trance.
364
00:33:29,700 --> 00:33:33,500
I'm going to count down from five to one.
365
00:33:34,739 --> 00:33:38,800
When you wake up, you'll feel good.
366
00:33:38,910 --> 00:33:40,104
Rested.
367
00:33:41,612 --> 00:33:44,979
You will feel as though
you had taken a nap.
368
00:33:45,083 --> 00:33:48,712
As though you had taken a nap.
369
00:34:26,824 --> 00:34:29,816
Sorry. I forgot to ask you how much.
370
00:34:29,927 --> 00:34:32,794
- What would you say?
- I don't know.
371
00:34:32,897 --> 00:34:35,491
Shall we say four thousand?
372
00:34:39,170 --> 00:34:41,195
No checks, please.
373
00:34:41,305 --> 00:34:44,536
Cash, if it's no trouble.
374
00:34:44,642 --> 00:34:46,735
I don't have that amount on me.
375
00:34:50,882 --> 00:34:52,747
I can leave it with you.
376
00:34:55,586 --> 00:34:57,451
Do you want it?
377
00:34:58,956 --> 00:35:03,586
I'll return it to you next time
when you bring me that amount.
378
00:35:03,694 --> 00:35:05,218
Good-bye.
379
00:35:16,374 --> 00:35:19,639
"The eagle swooped down
and landed next to the boy.
380
00:35:19,744 --> 00:35:24,374
'I just wanted to make sure
my wings could still fly,' he said.
381
00:35:24,482 --> 00:35:28,851
'You didn't think I would
leave you here in captivity, did you? '
382
00:35:28,953 --> 00:35:31,945
He gripped Nils in his huge claws,
took to the air...
383
00:35:32,056 --> 00:35:34,718
and they swiftly flew north together."
384
00:35:51,175 --> 00:35:52,369
Sleep.
385
00:36:37,221 --> 00:36:39,883
- Coffee's ready!
- What time is it?
386
00:36:39,991 --> 00:36:42,221
- 8:30.
- Has Arthur gone to school?
387
00:36:42,326 --> 00:36:44,954
Yes, and I'm going to work.
388
00:36:46,831 --> 00:36:48,492
Got to go.
389
00:36:48,599 --> 00:36:51,932
- Are you taking that medicine?
- Not really.
390
00:37:04,882 --> 00:37:07,407
You're here? Are you feeling better?
391
00:37:08,586 --> 00:37:11,180
- Back to work?
- Yes.
392
00:37:11,289 --> 00:37:13,450
But first we have to talk.
393
00:37:16,594 --> 00:37:18,960
Keep your feet together.
394
00:37:22,566 --> 00:37:25,831
Keep your body very stiff...
395
00:37:25,936 --> 00:37:28,996
and stand very straight.
396
00:37:29,106 --> 00:37:32,564
Fix your eyes on a point
on the ceiling above you.
397
00:37:34,111 --> 00:37:36,045
Shut your eyes.
398
00:37:36,147 --> 00:37:38,047
Stay very stiff.
399
00:37:40,685 --> 00:37:43,882
I'm laying my hands on your shoulders.
400
00:37:43,988 --> 00:37:47,219
I will press down on your shoulders.
401
00:37:47,325 --> 00:37:51,318
You will feel a force
pulling you back against me.
402
00:37:52,463 --> 00:37:54,658
Don't resist it.
403
00:37:54,765 --> 00:37:57,325
I'll catch you when you fall.
404
00:37:57,435 --> 00:38:01,132
You're falling, falling...
You're being pulled backwards.
405
00:38:02,306 --> 00:38:05,639
You're falling, falling,
falling backwards.
406
00:38:06,811 --> 00:38:08,972
Backwards, backwards, falling...
407
00:38:09,080 --> 00:38:12,345
Don't resist.
I'll catch you when you fall.
408
00:38:40,378 --> 00:38:42,209
- What's the matter?
- Nothing.
409
00:38:43,280 --> 00:38:45,544
- Tell me!
- Nothing.
410
00:38:48,285 --> 00:38:49,547
I was feeling good.
411
00:38:49,653 --> 00:38:51,245
Yeah, sure.
412
00:38:52,423 --> 00:38:54,482
- You're acting strange.
- Very.
413
00:38:55,726 --> 00:38:58,388
- Don't blame me.
- Who moved everything? Me?
414
00:39:00,297 --> 00:39:02,128
Fucking vase!
415
00:42:13,123 --> 00:42:15,023
What are you doing here?
416
00:42:15,125 --> 00:42:19,027
- I wanted to see you.
- Come in.
417
00:42:19,129 --> 00:42:21,597
- You're not too busy.
- No, I just got in.
418
00:42:21,699 --> 00:42:23,894
- Is your mother here?
- No.
419
00:42:24,001 --> 00:42:26,196
I'll go.
420
00:42:26,303 --> 00:42:28,771
- Want a coffee?
- Good idea.
421
00:42:47,458 --> 00:42:49,653
Was it just an impulse?
422
00:42:49,760 --> 00:42:52,251
- What?
- Your coming here.
423
00:42:52,363 --> 00:42:53,921
Yes.
424
00:42:54,031 --> 00:42:55,965
That's nice.
425
00:42:57,401 --> 00:42:59,835
- You think it's silly?
- No.
426
00:43:00,871 --> 00:43:02,702
I bet you think it's silly.
427
00:43:03,941 --> 00:43:07,206
- What's the matter with you?
- Nothing.
428
00:43:09,980 --> 00:43:12,278
I'm happy to be here.
429
00:43:13,384 --> 00:43:16,251
- One sugar?
- Not today.
430
00:43:18,522 --> 00:43:20,581
You had something to tell me.
431
00:43:24,328 --> 00:43:25,659
There's Mom.
432
00:43:27,464 --> 00:43:29,557
Come on. Let's give her a kiss.
433
00:43:30,934 --> 00:43:34,267
You're feeling sorry for yourself today!
434
00:43:41,712 --> 00:43:44,044
- I dropped by.
- A friendly visit?
435
00:43:44,148 --> 00:43:47,015
I forgot my keys. He brought them over.
436
00:43:50,921 --> 00:43:52,388
I have to go.
437
00:44:03,500 --> 00:44:05,468
Will you call me later?
438
00:44:05,569 --> 00:44:07,366
Okay.
439
00:44:08,272 --> 00:44:10,467
I won't be home late tonight.
440
00:44:31,161 --> 00:44:32,458
Coffee, please.
441
00:44:47,578 --> 00:44:51,241
- Have we met?
- You don't know me, but I know you.
442
00:44:51,348 --> 00:44:54,181
- You work at the hospital?
- Yes. With Jansen.
443
00:44:54,284 --> 00:44:56,149
Psychiatry?
444
00:44:57,621 --> 00:44:59,486
How do you get on with Jansen?
445
00:44:59,590 --> 00:45:02,821
Pretty well. He's a decent sort of guy.
446
00:45:02,926 --> 00:45:05,724
He treats me okay.
447
00:45:05,829 --> 00:45:08,127
Because you're cute.
448
00:45:08,232 --> 00:45:09,859
Maybe.
449
00:45:26,817 --> 00:45:28,751
Love letter.
450
00:45:31,922 --> 00:45:34,516
More like a break up letter, actually.
451
00:45:37,628 --> 00:45:39,789
Mind if I read you a bit?
452
00:45:41,131 --> 00:45:43,622
- It's personal.
- I bet.
453
00:45:45,702 --> 00:45:49,160
"Yesterday, having dinner at
that little restaurant you told me about...
454
00:45:49,273 --> 00:45:51,468
I realized...
455
00:45:51,575 --> 00:45:55,033
that you loved me but
I didn't like the way you love me...
456
00:45:56,713 --> 00:46:00,809
and that I loved you too,
but I didn't like the way I love you."
457
00:46:02,886 --> 00:46:04,080
So?
458
00:46:04,188 --> 00:46:07,282
That means it's over.
459
00:46:07,391 --> 00:46:10,417
I'd say it's only just beginning.
460
00:46:11,528 --> 00:46:12,790
How come?
461
00:46:12,896 --> 00:46:16,263
I'd say that person is impatient
for something to begin...
462
00:46:16,366 --> 00:46:18,527
and would say anything to make it happen.
463
00:46:18,635 --> 00:46:21,035
"I don't like the way you love me."
464
00:46:22,372 --> 00:46:24,101
Hogwash!
465
00:46:24,208 --> 00:46:26,768
Be loved the way we want to be?
What next?
466
00:46:30,581 --> 00:46:33,414
Sorry, I didn't introduce myself. Etienne.
467
00:46:33,517 --> 00:46:35,246
Etienne Marchand.
468
00:46:46,330 --> 00:46:49,026
I'm going. I shouldn't have come in today.
469
00:46:49,132 --> 00:46:50,531
You can't leave!
470
00:46:50,634 --> 00:46:54,001
I am. Get Simon to fill
in for me. I'm going home.
471
00:46:54,104 --> 00:46:56,834
If there's an emergency, call my cell phone.
472
00:46:56,940 --> 00:47:00,341
- Are you ill?
- I don't know.
473
00:48:05,075 --> 00:48:08,238
Mathilde, Nico, Arthur, talk!
474
00:48:08,345 --> 00:48:13,282
Nico? What's up? I called the hospital.They said you'd gone home.
475
00:48:13,383 --> 00:48:14,577
Are you there?
476
00:48:16,253 --> 00:48:20,622
When you get home, could youlook in on Mom? She's had a turn.
477
00:48:21,658 --> 00:48:23,592
Yes, I came home.
478
00:48:24,728 --> 00:48:26,025
Nothing special.
479
00:48:28,632 --> 00:48:30,497
Okay, I'll look in on her.
480
00:48:31,468 --> 00:48:33,026
I'm not acting weird.
481
00:48:34,905 --> 00:48:37,806
Okay. Lots of love. See you later.
482
00:48:40,744 --> 00:48:42,769
- Hello, Mr. Nico.
- Hello, Maria.
483
00:48:44,681 --> 00:48:46,808
I'll tell Madam you're here.
484
00:49:10,407 --> 00:49:15,003
I want your opinion. I don't
like the way she's recovered so suddenly.
485
00:49:15,112 --> 00:49:16,773
Who?
486
00:49:18,782 --> 00:49:20,682
- She does seem well.
- Too well.
487
00:49:20,784 --> 00:49:22,684
I don't know about that.
488
00:49:22,786 --> 00:49:27,155
I wanted to talk to you
so I pretended to have a little "turn."
489
00:49:27,257 --> 00:49:29,157
Would you like a drink?
490
00:49:29,259 --> 00:49:31,250
Frankly, I would.
491
00:49:36,666 --> 00:49:39,601
- Bring Mr. Nico...
- A whiskey.
492
00:49:46,543 --> 00:49:48,636
Where was I?
493
00:49:48,745 --> 00:49:51,009
Your pretense. I mean Mathilde.
494
00:49:52,282 --> 00:49:54,614
I must say I'm worried about her.
495
00:49:56,086 --> 00:49:58,179
She has wild stories about her father.
496
00:49:58,288 --> 00:50:00,222
Really?
497
00:50:00,323 --> 00:50:03,019
She thinks he killed himself.
498
00:50:23,814 --> 00:50:26,749
Where did she get that idea?
499
00:50:28,351 --> 00:50:33,152
Some kind of"revelation"
from these sessions.
500
00:50:33,256 --> 00:50:36,851
- What sessions?
- Didn't she tell you?
501
00:50:36,960 --> 00:50:39,929
Me and my big mouth!
I thought you knew.
502
00:50:42,566 --> 00:50:45,034
What are these "sessions"?
503
00:50:45,135 --> 00:50:48,070
Hypnosis.
Are you familiar with it?
504
00:50:49,639 --> 00:50:54,440
Under hypnosis, supposedly,
she's discovered that her father...
505
00:50:54,544 --> 00:50:56,478
didn't die in an accident.
506
00:50:56,580 --> 00:50:58,377
Suicide?
507
00:50:58,482 --> 00:51:01,974
No! He was insanely jealous,
but it was not suicide.
508
00:51:05,422 --> 00:51:07,014
It's true that...
509
00:51:08,525 --> 00:51:11,221
in these cases, you can never be sure.
510
00:51:12,629 --> 00:51:14,529
It's true that then, we did wonder.
511
00:51:15,665 --> 00:51:18,133
Is it a sin to enjoy life and be pretty?
512
00:51:19,769 --> 00:51:22,431
She can't forgive me for enjoying life.
513
00:51:23,540 --> 00:51:25,474
You think she's fantasizing?
514
00:51:25,575 --> 00:51:26,803
Obviously.
515
00:51:28,111 --> 00:51:30,944
Do you believe in hypnosis?
Manipulating people...
516
00:51:31,047 --> 00:51:33,607
implanting false memories.
517
00:51:34,751 --> 00:51:36,241
What do you want?
518
00:51:37,587 --> 00:51:39,487
I'm embarrassed to say, dear.
519
00:51:39,589 --> 00:51:41,420
Go on, while you're at it.
520
00:51:42,826 --> 00:51:44,851
We've helped you a lot.
521
00:51:44,961 --> 00:51:49,796
You're not ungrateful. You gave me a lovely
grandson who makes me happy.
522
00:51:54,104 --> 00:51:57,232
- I want you to act like a man.
- Meaning what?
523
00:51:57,340 --> 00:51:59,808
Take care of Mathilde.
524
00:51:59,910 --> 00:52:02,401
- Meaning what?
- She feels abandoned.
525
00:52:04,247 --> 00:52:06,147
- Cheated.
- She said that?
526
00:52:06,249 --> 00:52:09,480
She's like her father.
Sooner die than speak her feelings.
527
00:52:09,586 --> 00:52:11,679
See quacks, hypnotists.
528
00:52:20,530 --> 00:52:22,691
You enjoy life.
529
00:52:23,433 --> 00:52:25,731
Fair enough.
530
00:52:25,835 --> 00:52:29,669
But you have a wife. She loves you.
She needs a shoulder.
531
00:52:29,773 --> 00:52:33,334
- She has mine.
- I know! But does she have the rest?
532
00:52:35,045 --> 00:52:39,345
I'd rather not have this discussion,
especially with my wife's mother.
533
00:52:39,449 --> 00:52:42,441
- I know men, believe me.
- I'm sure.
534
00:52:42,552 --> 00:52:44,520
- And men's foibles?
- Foibles?
535
00:52:44,621 --> 00:52:48,819
Whatever. My daughter needs to be loved.
Fucked, if you prefer.
536
00:52:48,925 --> 00:52:51,826
Fucked. You want your daughter
to be fucked.
537
00:52:56,566 --> 00:52:59,000
You're in rare form today, Beatrice.
538
00:52:59,102 --> 00:53:01,832
Would you rather
I beat about the bush?
539
00:53:01,938 --> 00:53:06,341
Frankness is fine. Trouble is, I do fuck her.
Maybe not very well...
540
00:53:08,211 --> 00:53:10,702
- Did she say that?
- Shut up.
541
00:53:10,814 --> 00:53:12,714
Give me a drink.
542
00:53:31,468 --> 00:53:33,800
Why don't you come to dinner?
543
00:53:35,805 --> 00:53:37,705
Dinner with you? This evening?
544
00:53:37,807 --> 00:53:40,674
Yes. It will reassure Mathilde
about your health.
545
00:53:40,777 --> 00:53:43,302
She was very worried about you.
546
00:53:43,413 --> 00:53:46,041
Promise you'll keep quiet about this.
547
00:53:47,284 --> 00:53:49,218
You can count on me.
548
00:53:49,319 --> 00:53:51,219
She'd never believe it, anyway.
549
00:54:01,031 --> 00:54:03,522
- Don't bring anything.
- A dessert?
550
00:54:33,963 --> 00:54:36,295
- All right, Arthur?
- All right.
551
00:54:36,399 --> 00:54:39,027
- All right, Chloe?
- Yes, thanks.
552
00:54:56,252 --> 00:54:59,312
Arthur, you must be very nice to Mommy.
553
00:54:59,422 --> 00:55:01,356
I am very nice to her.
554
00:55:02,425 --> 00:55:05,019
You must be very, very nice.
555
00:55:05,128 --> 00:55:07,358
Is she sick?
556
00:55:07,464 --> 00:55:09,830
No, she's not sick. She's got...
557
00:55:11,000 --> 00:55:13,969
How can I put it? Psychological problems.
558
00:55:14,070 --> 00:55:15,594
You're drunk, Daddy.
559
00:55:16,806 --> 00:55:19,366
Yes, I'm drunk. Do you know why?
560
00:55:22,312 --> 00:55:24,610
I'll tell you.
561
00:55:24,714 --> 00:55:26,875
It's because I love you.
562
00:55:26,983 --> 00:55:30,077
Don't you love us when you're sober?
563
00:55:30,186 --> 00:55:32,051
I love you too, Chloe.
564
00:55:33,189 --> 00:55:36,022
I may even be slightly in love with you.
565
00:55:37,293 --> 00:55:39,261
You're in love with Chloe?
566
00:55:39,362 --> 00:55:42,263
Yes, I am. Are you surprised?
567
00:55:45,902 --> 00:55:48,097
Come on, Arthur. Bedtime.
568
00:55:48,204 --> 00:55:50,399
I love your mother.
569
00:56:00,817 --> 00:56:03,479
What are you two doing in the hall?
570
00:56:03,586 --> 00:56:06,578
Your husband's not too well.
571
00:56:06,689 --> 00:56:10,386
I don't know. His eyes are all
red. He doesn't look too good.
572
00:56:10,493 --> 00:56:12,757
What do you mean, red eyes?
573
00:56:12,862 --> 00:56:15,490
I'm not sure what's going on.
574
00:56:15,598 --> 00:56:18,226
- I'll put Arthur to bed.
- Okay.
575
00:56:25,141 --> 00:56:26,301
What's up?
576
00:56:27,377 --> 00:56:29,311
I told Arthur I love Chloe.
577
00:56:29,412 --> 00:56:32,404
- That was clever.
- It's true.
578
00:56:34,417 --> 00:56:37,352
- You're blind drunk.
- Yes.
579
00:56:38,955 --> 00:56:41,150
Did you look in on Mom?
580
00:56:41,257 --> 00:56:43,589
- Not like that?
- Yeah.
581
00:56:43,693 --> 00:56:46,594
- She must have enjoyed that.
- She did.
582
00:56:47,864 --> 00:56:50,094
You're totally wrecked.
583
00:56:52,435 --> 00:56:54,801
So what's wrong with her?
584
00:56:56,339 --> 00:56:59,638
I don't make love to you.
She's coming tonight.
585
00:56:59,742 --> 00:57:01,642
I invited her.
586
00:57:01,744 --> 00:57:04,907
You should take two
Alka Seltzers and go to bed.
587
00:57:05,014 --> 00:57:07,244
You're right.
588
00:57:07,350 --> 00:57:09,614
I'll do that.
589
00:57:19,496 --> 00:57:21,225
Stop it!
590
00:57:46,689 --> 00:57:48,953
You could try the Max Mar sale.
591
00:57:49,058 --> 00:57:51,356
Do they do spring clothes?
592
00:57:51,461 --> 00:57:53,622
I saw a simple sky-blue coat there.
593
00:57:53,730 --> 00:57:57,393
A kind of redingote,
like your pale gray one.
594
00:57:58,835 --> 00:58:00,769
But I've put on weight.
595
00:58:00,870 --> 00:58:03,498
I'm sure it would suit you. It's quite loose.
596
00:58:03,606 --> 00:58:07,201
I'd rather buy
the material separately...
597
00:58:07,310 --> 00:58:10,074
and have it made up
by my little dressmaker.
598
00:58:11,614 --> 00:58:13,479
You're awake?
599
00:58:19,455 --> 00:58:21,355
Are you hungry?
600
00:58:21,457 --> 00:58:22,981
Yeah, I'm hungry.
601
00:58:27,230 --> 00:58:31,030
- Did that coat have a belt?
- No, no belt.
602
00:58:33,369 --> 00:58:36,566
I wish your dressmaker
would make me a spring coat.
603
00:58:37,974 --> 00:58:40,636
I'll ask her if you like.
604
00:58:40,743 --> 00:58:43,211
But she needs a model to work from.
605
00:58:43,313 --> 00:58:46,043
There's some stuffed veal left.
Or eggs.
606
00:58:46,149 --> 00:58:47,878
No, I love stuffed veal.
607
00:58:47,984 --> 00:58:49,849
You love stuffed veal?
608
00:58:49,953 --> 00:58:52,683
Why not? Stuffed veal is good.
609
00:58:55,291 --> 00:58:57,521
You're lucky. It's still hot.
610
00:59:03,166 --> 00:59:05,031
A tartan coat would be nice.
611
00:59:06,636 --> 00:59:09,969
- A red tartan.
- Not too garish?
612
00:59:44,841 --> 00:59:46,741
Is Dr. Marchand in?
613
00:59:46,843 --> 00:59:49,573
Did you try his office?
Second on the right.
614
00:59:52,649 --> 00:59:53,809
Busy?
615
00:59:53,916 --> 00:59:56,976
Not at all. I was going to come
and thank you.
616
00:59:57,086 --> 01:00:00,078
- What for?
- You really set me on my feet again.
617
01:00:00,189 --> 01:00:01,850
Take a seat.
618
01:00:05,662 --> 01:00:07,721
Let's go out for coffee.
619
01:00:23,579 --> 01:00:25,877
Do you mind if we sit down?
620
01:00:34,357 --> 01:00:36,052
So, you're going through hell?
621
01:00:36,159 --> 01:00:37,751
Not exactly hell.
622
01:00:38,895 --> 01:00:40,385
Something like it.
623
01:00:41,998 --> 01:00:44,159
- Because of who?
- My wife.
624
01:00:45,868 --> 01:00:48,632
- Is she in therapy?
- I think so.
625
01:00:48,738 --> 01:00:51,172
Stay away from it.
626
01:00:51,274 --> 01:00:54,004
Gee, thanks!
What do I do, resist?
627
01:00:54,110 --> 01:00:58,137
I can't stop you, but if I were you...
628
01:00:58,247 --> 01:01:00,875
You'll get yourself in a god-awful mess.
629
01:01:03,052 --> 01:01:04,986
- You think so?
- I know so.
630
01:01:05,088 --> 01:01:07,522
Interpreting everything, suspicions...
631
01:01:08,691 --> 01:01:11,455
making a federal case out of every item.
632
01:01:11,561 --> 01:01:13,927
With two of you, it soon gets unbearable.
633
01:01:14,030 --> 01:01:15,588
So, what do we do? Nothing?
634
01:01:15,698 --> 01:01:18,997
Not necessarily. There are things.
635
01:01:19,102 --> 01:01:20,967
Things? Like hypnosis?
636
01:01:21,070 --> 01:01:23,664
Yes. Hypnosis is a hell of a thing.
637
01:01:29,545 --> 01:01:31,410
You really think so?
638
01:01:31,514 --> 01:01:33,209
Yes, really.
639
01:01:33,316 --> 01:01:35,910
That's where it all comes from.
640
01:01:36,018 --> 01:01:38,282
It's risky but very effective.
641
01:01:39,388 --> 01:01:41,288
What kind of risk?
642
01:01:43,059 --> 01:01:46,358
The risks attached to efficacy.
643
01:01:46,462 --> 01:01:48,896
It works damn fast, usually.
644
01:01:48,998 --> 01:01:51,466
The patient picks up the trail at once.
645
01:01:51,567 --> 01:01:54,934
The famous trust. The mislaid desire.
646
01:01:56,506 --> 01:01:59,737
Only the desire isn't always the patient's.
647
01:01:59,842 --> 01:02:04,302
I've heard about patients being
turned inside out, long-term, in one session.
648
01:02:05,481 --> 01:02:07,176
What happens?
649
01:02:07,283 --> 01:02:10,844
Like, confirmed heteros
coming out gay to the eyeballs.
650
01:02:13,189 --> 01:02:15,316
It's very spectacular.
651
01:02:15,424 --> 01:02:19,588
Hypnosis is much more
about gratification than desire.
652
01:02:21,631 --> 01:02:24,964
- That puts you in the clear.
- I don't follow.
653
01:02:25,067 --> 01:02:27,558
Maybe you feel guilty about sex.
654
01:02:30,606 --> 01:02:33,200
A snip of guilt, you know?
655
01:02:33,309 --> 01:02:38,474
Like, it's not always great
when you make someone come.
656
01:02:42,718 --> 01:02:44,777
- What happens?
- That.
657
01:02:47,957 --> 01:02:49,254
So?
658
01:02:51,127 --> 01:02:53,027
Before, it never happened.
659
01:02:54,831 --> 01:02:57,391
Maybe you feel unworthy
of making her come.
660
01:02:59,869 --> 01:03:01,598
It's not that.
661
01:03:03,105 --> 01:03:06,006
- Aren't we talking crazy?
- I think not.
662
01:03:06,108 --> 01:03:10,204
You are worthy of making her
come, even if it dents your charm.
663
01:03:10,313 --> 01:03:14,773
Charm always works
against gratification.
664
01:03:14,884 --> 01:03:17,648
That's all you have to remember.
665
01:03:17,753 --> 01:03:20,051
I'll give you this guy's address.
666
01:03:20,156 --> 01:03:21,180
He's a hotshot.
667
01:03:27,230 --> 01:03:29,130
What do you want from me?
668
01:03:29,232 --> 01:03:31,029
- Help.
- Help?
669
01:03:33,703 --> 01:03:35,728
Yes. Support.
670
01:03:35,838 --> 01:03:38,864
- Can't you support yourself?
- Not very well.
671
01:03:40,676 --> 01:03:43,008
- What do we do?
- Same as the others?
672
01:03:43,112 --> 01:03:47,139
Other people have their lives.
They live their lives.
673
01:03:47,250 --> 01:03:49,184
So do I, sometimes.
674
01:03:49,285 --> 01:03:50,752
Doing what?
675
01:03:51,888 --> 01:03:53,913
I'm an orthopedic surgeon.
676
01:03:55,157 --> 01:03:57,887
You make people walk straight, preferably.
677
01:03:57,994 --> 01:04:01,657
- That's not how I'd put it.
- How would you put it?
678
01:04:01,764 --> 01:04:03,959
I try to correct handicaps.
679
01:04:04,066 --> 01:04:06,364
- And when you do?
- I feel happy.
680
01:04:06,469 --> 01:04:07,629
Good.
681
01:04:08,571 --> 01:04:10,038
But you can't support yourself.
682
01:04:10,139 --> 01:04:11,606
Not just now.
683
01:04:14,443 --> 01:04:16,707
My wife has started therapy.
684
01:04:16,812 --> 01:04:18,006
Good.
685
01:04:18,114 --> 01:04:21,015
I don't know if it's good.
It's crippling me.
686
01:04:22,151 --> 01:04:24,483
And you want to do like her.
687
01:04:24,587 --> 01:04:26,111
Not exactly.
688
01:04:26,222 --> 01:04:28,554
You want to see inside her head.
689
01:04:28,658 --> 01:04:30,592
You could say that.
690
01:04:32,194 --> 01:04:34,890
She walks straight without your help.
691
01:04:34,997 --> 01:04:37,465
- It makes you limp.
- Yes, I told you.
692
01:04:40,036 --> 01:04:42,561
- I have a son as well.
- As well?
693
01:04:42,672 --> 01:04:44,469
Yes, as well.
694
01:04:45,508 --> 01:04:47,738
Does she make him limp as well?
695
01:04:48,711 --> 01:04:50,508
- No, he's fine.
- Only you.
696
01:04:50,613 --> 01:04:52,979
Yes, only me.
697
01:04:53,082 --> 01:04:56,245
Look, I don't want to play
hide-and-seek with you.
698
01:04:56,352 --> 01:05:00,186
If all you can do is echo my last words,
it's a waste of time.
699
01:05:03,326 --> 01:05:06,295
I was referred to you by a friend.
700
01:05:06,395 --> 01:05:08,693
Etienne Marchand. I think you know him.
701
01:05:11,701 --> 01:05:14,101
- It doesn't matter.
- It does.
702
01:05:15,905 --> 01:05:18,430
What did this Etienne Marchand tell you?
703
01:05:18,541 --> 01:05:21,533
- Nothing. We talked.
- With him, you can?
704
01:05:23,212 --> 01:05:26,306
I don't follow.
How am I supposed to take that?
705
01:05:26,415 --> 01:05:29,475
- The way you hear it.
- Is that a hint?
706
01:05:29,585 --> 01:05:33,021
No. I'm merely echoing your words,
which you don't hear.
707
01:05:34,957 --> 01:05:37,653
He said you could help me.
You do hypnosis.
708
01:05:37,760 --> 01:05:40,126
I do sometimes.
709
01:05:42,932 --> 01:05:47,562
He thinks it's not my style
to talk about myself for hours on a couch.
710
01:05:47,670 --> 01:05:50,833
- What do you think?
- I don't think so either.
711
01:05:52,908 --> 01:05:56,173
I still need to check that
what you say about yourself...
712
01:05:56,278 --> 01:05:58,644
bears some relation to the facts.
713
01:05:58,748 --> 01:06:01,046
Hypnosis isn't a conjuring trick.
714
01:06:03,252 --> 01:06:06,585
- I don't think we'll get on.
- Wednesday, 6:00.
715
01:06:18,901 --> 01:06:20,892
Good-bye.
716
01:06:21,003 --> 01:06:23,198
- How much?
- We'll discuss it on Wednesday.
717
01:06:25,741 --> 01:06:27,868
- That one.
- This one? This one?
718
01:06:30,579 --> 01:06:33,309
- What page?
- Any page. It's the only book we read.
719
01:06:38,320 --> 01:06:41,619
"The Beautiful Garden."
Stop fidgeting and listen.
720
01:06:41,724 --> 01:06:44,921
"Sunday, April 24. Next day,
the geese resumed flight...
721
01:06:45,027 --> 01:06:47,860
over So-der-man-land."
722
01:06:51,934 --> 01:06:53,629
Hello, boys.
723
01:06:57,807 --> 01:06:59,672
- Mom?
- Yes, darling?
724
01:06:59,775 --> 01:07:01,675
Look what's in the kitchen.
725
01:07:43,185 --> 01:07:45,085
Wait, I'll find something else.
726
01:08:09,211 --> 01:08:11,270
Come on. I want you.
727
01:08:17,820 --> 01:08:19,515
I'm scared.
728
01:08:30,232 --> 01:08:31,893
Right. Lie down.
729
01:08:33,469 --> 01:08:37,166
- Are you going to hypnotize me?
- I'll try. It may not work...
730
01:08:37,273 --> 01:08:38,968
in your condition.
731
01:08:39,074 --> 01:08:40,837
I'll calm down.
732
01:09:00,429 --> 01:09:02,693
Are you comfortable?
Stretch out your legs.
733
01:09:07,770 --> 01:09:09,465
Right.
734
01:09:10,573 --> 01:09:13,474
Look at the cast on the ceiling.
735
01:09:13,576 --> 01:09:15,476
Cast on the ceiling.
736
01:09:18,414 --> 01:09:20,382
Stop thinking. Clear your mind.
737
01:09:20,482 --> 01:09:22,347
Listen to my voice.
738
01:09:25,020 --> 01:09:28,183
You have never seen that cast before.
739
01:09:29,792 --> 01:09:34,388
There are others like it,
but you've never seen that one before.
740
01:09:34,496 --> 01:09:36,157
Stare at it.
741
01:09:37,766 --> 01:09:39,631
Your body is relaxing.
742
01:09:41,136 --> 01:09:44,697
Your feet and hands are relaxing.
743
01:09:46,342 --> 01:09:48,207
Your finger is relaxing.
744
01:09:50,379 --> 01:09:52,779
The cast makes you feel drowsy.
745
01:09:54,116 --> 01:09:56,846
Listen to my voice. It accompanies you.
746
01:09:58,387 --> 01:10:00,287
You want to sleep.
747
01:10:01,657 --> 01:10:04,421
Your stomach is perfectly relaxed.
748
01:10:06,061 --> 01:10:07,790
Your feet...
749
01:10:13,202 --> 01:10:15,397
Your eyelids are heavy.
750
01:10:16,505 --> 01:10:18,302
Very heavy.
751
01:10:19,508 --> 01:10:21,601
Your eyes are about to close.
752
01:10:24,813 --> 01:10:26,678
Good.
753
01:10:26,782 --> 01:10:29,615
Think about nothing.
My voice will guide you.
754
01:10:32,154 --> 01:10:36,113
Let yourself go completely. Breathe.
755
01:10:38,427 --> 01:10:40,054
Breathe.
756
01:10:41,497 --> 01:10:44,660
You're slowly slipping into
an unknown region of yourself.
757
01:10:45,734 --> 01:10:49,261
Slowly. Slowly.
758
01:10:50,172 --> 01:10:52,163
A snowy landscape.
759
01:10:54,176 --> 01:10:56,269
You're walking in the snow.
760
01:10:57,379 --> 01:10:59,973
The snow is crunching under your feet.
761
01:11:00,082 --> 01:11:04,610
- It's not working.
- It can't.
762
01:11:04,720 --> 01:11:06,779
You're digging your heels in.
763
01:11:13,028 --> 01:11:15,826
- I tried to walk in the snow.
- You resist.
764
01:11:17,866 --> 01:11:19,595
I resist.
765
01:11:23,872 --> 01:11:26,136
Does it work with the others?
766
01:11:27,443 --> 01:11:29,741
- How much?
- 1,800 francs.
767
01:11:32,614 --> 01:11:35,310
- It's all I've got.
- Send me the 800.
768
01:11:36,418 --> 01:11:39,080
Isn't 1,000 enough?
769
01:11:39,188 --> 01:11:41,918
- For a washout?
- I haven't time to argue.
770
01:11:48,297 --> 01:11:50,765
More cast-watchers? Hotshot doctor!
771
01:11:50,866 --> 01:11:52,197
Good-bye.
772
01:11:52,301 --> 01:11:54,633
- You walk in the snow too?
- Good-bye.
773
01:11:56,271 --> 01:11:58,398
You've never seen the cast.
774
01:12:25,067 --> 01:12:28,036
"And wore it like a feather on his brow.
775
01:12:28,137 --> 01:12:31,402
He resembled a king
whom no sight could detain."
776
01:12:31,507 --> 01:12:33,839
- "Attain."
- What does it mean?
777
01:12:33,942 --> 01:12:36,570
Attain. The verb "to attain."
778
01:13:12,281 --> 01:13:15,648
How's it going? We're doing poetry.
779
01:13:15,751 --> 01:13:18,015
I'll do the rest with you later.
780
01:14:07,469 --> 01:14:09,994
Where have you been?
781
01:14:10,105 --> 01:14:14,371
- At the office. Why?
- You weren't at your session?
782
01:14:14,476 --> 01:14:17,502
- What session?
- Did your mother lie to me?
783
01:14:20,182 --> 01:14:23,174
Seeing quacks? Are you out of your mind?
784
01:14:28,991 --> 01:14:31,721
Maybe I was, but not anymore.
785
01:14:31,827 --> 01:14:35,058
Why didn't you tell me?
You never tell me anything.
786
01:14:35,163 --> 01:14:37,631
I tried, but you didn't hear me.
787
01:14:39,234 --> 01:14:42,203
- I bumped into a man who has ears.
- Bumped?
788
01:14:42,304 --> 01:14:43,635
Humped, more like!
789
01:14:43,739 --> 01:14:46,606
These guys are frauds.
They should be in jail.
790
01:14:48,477 --> 01:14:50,342
Your humper's a crook.
791
01:14:53,682 --> 01:14:55,513
Where's your signet ring?
792
01:14:59,788 --> 01:15:01,983
I didn't have enough cash on me.
793
01:15:03,091 --> 01:15:05,389
You gave him your father's ring?
794
01:15:14,303 --> 01:15:16,430
You gave him this ring?
795
01:15:19,875 --> 01:15:22,810
How did you get it back here?
796
01:15:22,911 --> 01:15:25,004
He gave it back to me, I guess.
797
01:15:25,113 --> 01:15:26,080
You don't know?
798
01:15:26,181 --> 01:15:28,479
Are you trying to drive me crazy?
799
01:15:34,556 --> 01:15:35,818
Take it.
800
01:15:37,392 --> 01:15:39,189
Why not?
801
01:15:40,462 --> 01:15:43,056
- Because your humper had it?
- He's a doctor.
802
01:15:43,165 --> 01:15:45,030
Because he had it?
803
01:15:45,133 --> 01:15:49,934
- What's his name? What do you call him?
- "Doctor."
804
01:15:50,038 --> 01:15:53,769
- Doctor? If he's a doctor, I'm a...
- A doctor, aren't you?
805
01:15:53,875 --> 01:15:56,207
Where's he live?
Where do you see him?
806
01:15:56,311 --> 01:15:58,472
Let's go.
807
01:16:07,856 --> 01:16:09,949
I'm going out. I won't be long.
808
01:16:10,058 --> 01:16:11,685
Straight ahead?
809
01:16:12,828 --> 01:16:14,989
- Slow down.
- Which way?
810
01:16:15,097 --> 01:16:16,962
Straight ahead, then right.
811
01:16:33,315 --> 01:16:35,647
- Come with me.
- Do it yourself.
812
01:16:35,751 --> 01:16:37,412
Okay, I will.
813
01:16:39,955 --> 01:16:41,820
- Which floor?
- Third.
814
01:16:59,374 --> 01:17:02,434
- I'm looking for the doctor.
- No doctor here.
815
01:17:02,544 --> 01:17:05,604
- No doctor?
- There was one there, but he's gone.
816
01:17:29,137 --> 01:17:30,399
He wasn't there.
817
01:17:32,307 --> 01:17:33,831
So we go?
818
01:17:36,144 --> 01:17:38,237
We stay here and wait.
819
01:17:39,614 --> 01:17:41,605
It's too late. He won't come.
820
01:17:45,887 --> 01:17:48,481
- What's that?
- A whiskey.
821
01:17:48,590 --> 01:17:50,854
- For me?
- I ordered you a double.
822
01:17:57,666 --> 01:17:59,566
I don't want it.
823
01:18:03,939 --> 01:18:08,433
- Who needs hypnosis anyway?
- Maybe my shadow does.
824
01:18:08,543 --> 01:18:10,807
Oh, sure. It's all a dream.
825
01:18:10,912 --> 01:18:13,608
Maybe my dreams
are longer than the night.
826
01:18:16,918 --> 01:18:20,718
Does he do things to you when
you're asleep? What does he do?
827
01:18:20,822 --> 01:18:22,483
Really nice things.
828
01:18:26,628 --> 01:18:28,493
- Things I can't do?
- You? No.
829
01:18:32,834 --> 01:18:34,768
Don't look at me like that.
830
01:18:34,870 --> 01:18:36,861
You're funny. You're fixated on sex.
831
01:18:36,972 --> 01:18:39,907
I suppose you discuss art with him?
Go to galleries?
832
01:18:41,109 --> 01:18:44,772
He's an artist, is he?
A real high-class guy.
833
01:18:44,880 --> 01:18:46,279
I'd like to meet him.
834
01:18:48,150 --> 01:18:51,119
- Look.
- That's him?
835
01:19:05,867 --> 01:19:07,858
- What do you want with my wife?
- Nothing.
836
01:19:07,969 --> 01:19:09,903
- Leave her alone.
- I'll piss on you.
837
01:19:10,005 --> 01:19:12,030
- Try it.
- Let me piss in peace.
838
01:19:12,140 --> 01:19:14,973
- Drop the fake English accent.
- Fuck you, I'm Australian!
839
01:19:20,315 --> 01:19:22,010
What's the problem?
840
01:19:22,117 --> 01:19:24,711
- Are you really Australian?
- Why not?
841
01:19:24,820 --> 01:19:26,447
- Is it illegal?
- Sorry.
842
01:19:26,555 --> 01:19:28,716
That's okay.
843
01:20:38,460 --> 01:20:40,553
Tell Daddy I'm inviting him to dinner.
844
01:20:48,236 --> 01:20:50,466
She says she's got a crush on you.
845
01:20:51,606 --> 01:20:53,506
- I didn't hear it.
- It's what I said.
846
01:20:53,608 --> 01:20:57,510
- See?
- You're inviting me?
847
01:21:00,115 --> 01:21:01,241
Okay.
848
01:21:06,588 --> 01:21:08,453
It's not that I was lonely...
849
01:21:08,556 --> 01:21:12,356
You saw a light and thought,
"Why don't I look in on them?"
850
01:21:12,460 --> 01:21:14,360
Does "them" mean us?
851
01:21:16,464 --> 01:21:18,125
That's right.
852
01:21:27,309 --> 01:21:28,776
Be right back.
853
01:21:53,802 --> 01:21:56,032
- What's up?
- I'm going to sleep here.
854
01:22:12,320 --> 01:22:13,981
You feel better here?
855
01:22:26,034 --> 01:22:28,366
I'll put everything back the way it was.
856
01:22:34,542 --> 01:22:36,271
My love.
857
01:22:39,314 --> 01:22:41,578
- Are you staying here?
- Yes.
858
01:22:46,421 --> 01:22:50,152
- I blame myself.
- I don't blame you.
859
01:22:50,258 --> 01:22:53,625
- I still blame myself.
- Well, I still don't blame you.
860
01:22:55,964 --> 01:22:58,262
We should put the light out.
861
01:23:07,108 --> 01:23:09,872
- This bed is small.
- Never mind.
862
01:23:11,546 --> 01:23:14,174
- Come here.
- Let me take this off.
863
01:23:14,282 --> 01:23:15,977
No, come.
864
01:23:39,707 --> 01:23:41,766
Are we going to sleep?
865
01:24:46,307 --> 01:24:50,243
Video Subtitles By
Captions, Inc. Los Angeles...
61391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.