All language subtitles for Le septieme ciel - 1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,970 --> 00:00:14,497 SEVENTH HEAVEN... 2 00:01:09,996 --> 00:01:11,964 No, my daughter's not here. 3 00:01:12,065 --> 00:01:15,262 I know she's handling the case, but I can't reach her. 4 00:01:15,368 --> 00:01:16,392 She's on vacation. 5 00:01:18,438 --> 00:01:21,271 Until the end of the month, I think. 6 00:01:23,543 --> 00:01:24,567 Good-bye. 7 00:01:28,414 --> 00:01:30,006 Mathilde? 8 00:01:30,116 --> 00:01:31,743 Yes, Mom? 9 00:01:31,851 --> 00:01:33,682 I'm tired of covering for you. 10 00:01:35,188 --> 00:01:36,348 Put him through. 11 00:01:36,456 --> 00:01:38,617 After telling him you're on vacation? 12 00:01:40,293 --> 00:01:44,229 Stop fidgeting with that ring. Is this a new compulsion? 13 00:01:54,040 --> 00:01:57,100 - What does Nico have to say? - Nothing. 14 00:01:59,145 --> 00:02:00,772 What do you expect him to say? 15 00:02:01,881 --> 00:02:04,076 He's a doctor. He could help. 16 00:02:04,184 --> 00:02:06,744 He's a surgeon. They're different. 17 00:02:06,853 --> 00:02:08,218 But if your husband... 18 00:02:08,321 --> 00:02:10,585 sees you faint, he should treat you. 19 00:02:24,037 --> 00:02:25,868 See a doctor. 20 00:02:44,691 --> 00:02:46,556 Chloe? 21 00:03:08,681 --> 00:03:12,447 Hi. I didn't have time to tell you I'd pick up Arthur. 22 00:03:12,552 --> 00:03:14,076 That's okay. 23 00:03:16,856 --> 00:03:18,323 - How are you? - Okay. 24 00:03:18,424 --> 00:03:22,360 Mom! I need 30 francs tomorrow for the Exploratorium. 25 00:03:22,462 --> 00:03:24,362 Okay. Doesn't Chloe get a kiss? 26 00:03:25,498 --> 00:03:27,898 - And how about me? - I need a compass. 27 00:03:28,001 --> 00:03:29,229 - Okay. - See you. 28 00:03:29,335 --> 00:03:32,395 Can you baby-sit for us tonight? You can't? 29 00:03:32,505 --> 00:03:33,767 I'll find a way. 30 00:03:33,873 --> 00:03:36,501 - Sleep over if you like. - I'll see. 31 00:03:36,609 --> 00:03:39,077 - 8:30? - Okay. See you then. 32 00:03:39,245 --> 00:03:41,509 "Thirteen geese flew around him... 33 00:03:41,581 --> 00:03:43,742 all honking and flapping their wings. 34 00:03:43,850 --> 00:03:46,410 He was too dazzled and deafened... 35 00:03:46,519 --> 00:03:50,956 to figure out how high they were or which way they were flying. 36 00:03:51,057 --> 00:03:52,752 Once he'd found his wits... 37 00:03:52,859 --> 00:03:56,124 he decided to find out where they were taking him... 38 00:03:56,229 --> 00:03:58,254 but he was afraid to look down. 39 00:03:59,699 --> 00:04:01,257 The geese were flying low... 40 00:04:02,168 --> 00:04:03,635 as their new companion..." 41 00:04:04,470 --> 00:04:05,664 Let's go. 42 00:04:05,772 --> 00:04:09,071 If you're hungry there's food in the fridge. 43 00:04:09,909 --> 00:04:11,900 The number where we'll be? 44 00:04:14,480 --> 00:04:15,469 What? 45 00:04:15,581 --> 00:04:18,482 46-49-27-90. 46 00:04:18,584 --> 00:04:19,915 Bye, Chloe. 47 00:04:24,991 --> 00:04:28,222 You could have put on a dress or something. 48 00:04:37,570 --> 00:04:39,663 Aren't you glad to come out with me? 49 00:04:39,772 --> 00:04:44,072 Sure, I'm glad. I just don't feel good. 50 00:04:48,681 --> 00:04:50,114 Did you go to work? 51 00:04:50,216 --> 00:04:52,446 I looked in on Mom this afternoon. 52 00:04:52,552 --> 00:04:55,419 Doing nothing all day isn't going to help. 53 00:05:23,416 --> 00:05:27,147 - Sarah. - Mathilde! I'm so happy to see you! 54 00:05:27,253 --> 00:05:29,881 - Me too. - What's new? 55 00:05:29,989 --> 00:05:33,322 - Not much. How are you? - Tipsy already. I was leaving. 56 00:05:33,426 --> 00:05:36,156 - Been here long? - I got here first. 57 00:05:36,262 --> 00:05:38,025 Somebody has to. 58 00:05:38,131 --> 00:05:39,860 You look radiant. 59 00:05:40,833 --> 00:05:42,801 - Something wrong? - I'm okay. 60 00:05:42,902 --> 00:05:46,065 - Do you want a drink? - Not just now. 61 00:05:49,041 --> 00:05:50,599 - Eric! - How are you? 62 00:05:50,710 --> 00:05:53,804 - Hi. You know Mathilde? - I don't think so. 63 00:05:53,913 --> 00:05:55,278 Hello. 64 00:06:01,454 --> 00:06:02,716 Isn't Nico here? 65 00:06:02,822 --> 00:06:05,313 - He's around. - I haven't seen him for ages. 66 00:07:24,136 --> 00:07:25,694 Sleep. 67 00:07:27,373 --> 00:07:29,273 You need sleep. 68 00:07:42,989 --> 00:07:46,117 Get this from the pharmacy. All of it. 69 00:07:46,225 --> 00:07:48,386 - Has Arthur left? - Yes. 70 00:07:48,494 --> 00:07:50,052 I've got to go. 71 00:07:51,797 --> 00:07:53,662 Don't wake up. Sleep. 72 00:08:26,399 --> 00:08:28,264 "What Is Hypnosis?" 73 00:10:56,782 --> 00:10:58,409 Are you feeling better? 74 00:10:59,752 --> 00:11:02,243 You'll feel better once you've eaten. 75 00:11:02,354 --> 00:11:05,255 - I'm not hungry. - Neither am I. Come. 76 00:11:24,110 --> 00:11:26,044 - Hello, Doctor. - Hello, Gilles. 77 00:11:30,516 --> 00:11:33,144 How are you, Doctor? Madam? 78 00:11:33,252 --> 00:11:35,482 Gilles will see you to your table. 79 00:11:35,588 --> 00:11:38,216 - Aren't we too early? - Not at all. 80 00:11:44,797 --> 00:11:48,426 Two plain salmon, two fillets and a bottle, not iced. 81 00:11:57,910 --> 00:11:59,434 Do you agree easily? 82 00:11:59,545 --> 00:12:00,978 Pardon me? 83 00:12:02,181 --> 00:12:04,240 Do you agree easily? 84 00:12:04,350 --> 00:12:06,648 It depends on what I'm asked. 85 00:12:06,752 --> 00:12:08,720 Do you ever flatly refuse? 86 00:12:08,821 --> 00:12:10,186 Yes. 87 00:12:11,090 --> 00:12:12,990 What do you refuse? 88 00:12:13,092 --> 00:12:14,923 What I can't give. 89 00:12:16,295 --> 00:12:17,489 Married? 90 00:12:17,596 --> 00:12:18,961 Yes. 91 00:12:19,064 --> 00:12:20,531 What's his job? 92 00:12:20,633 --> 00:12:22,362 Surgeon. 93 00:12:22,468 --> 00:12:24,436 - Was he born in Paris? - No. 94 00:12:24,537 --> 00:12:26,437 - Where? - Le Mans. 95 00:12:26,539 --> 00:12:28,097 Do you know it? 96 00:12:32,611 --> 00:12:34,772 What do you do? 97 00:12:35,915 --> 00:12:37,280 For a living? 98 00:12:39,218 --> 00:12:42,949 I work in a law firm which my father left to my mother. 99 00:12:43,055 --> 00:12:45,990 He left her the firm. What did he leave you? 100 00:12:46,091 --> 00:12:47,786 Nothing. 101 00:12:51,330 --> 00:12:53,764 Oh, yes. This. 102 00:13:00,139 --> 00:13:02,437 - Did he bequeath it? - Did he what? 103 00:13:02,541 --> 00:13:04,031 Or did you take it? 104 00:13:04,143 --> 00:13:06,475 - I forget. - You forget. 105 00:13:09,081 --> 00:13:11,208 Does your husband steal from you? 106 00:13:16,789 --> 00:13:18,654 Does your mother? 107 00:13:20,159 --> 00:13:21,592 My mother? 108 00:13:23,262 --> 00:13:25,423 With her, it's more complicated. 109 00:13:49,688 --> 00:13:50,916 What's this? 110 00:13:51,023 --> 00:13:53,753 Medicine prescribed by my husband. 111 00:14:04,470 --> 00:14:06,802 What about your father? 112 00:14:06,906 --> 00:14:10,069 - He died when I was six. - In what year? 113 00:14:10,175 --> 00:14:13,975 1974, in a car crash. February 15th, 1974. 114 00:14:17,716 --> 00:14:21,413 - In a car crash. - Husband's age? 115 00:14:25,557 --> 00:14:27,422 I've had enough of this. 116 00:14:31,897 --> 00:14:33,262 Any children? 117 00:14:34,533 --> 00:14:38,594 A boy of seven. My husband's 39. My mother's 53. 118 00:14:43,075 --> 00:14:47,637 Do you regret that your father could not consent to your wedding? 119 00:14:50,816 --> 00:14:55,116 Don't rationalize. Don't force your words to fit your feelings. 120 00:14:55,220 --> 00:14:59,953 Words are words. Feelings are feelings. They don't have much in common. 121 00:15:00,059 --> 00:15:04,553 Feelings always imagine that words are out to corrupt and violate them... 122 00:15:04,663 --> 00:15:07,791 but if you don't force them, they get on well together. 123 00:15:10,369 --> 00:15:12,234 Do you get on with your husband? 124 00:15:12,338 --> 00:15:15,273 Yes. I told you we have a child. 125 00:15:15,374 --> 00:15:18,366 But do you get on well with him? 126 00:15:20,145 --> 00:15:22,841 - Does he make you come? - No. 127 00:15:22,948 --> 00:15:25,940 - Have you ever had an orgasm? - No. 128 00:15:26,051 --> 00:15:28,576 Gilles! Some blank paper, please. 129 00:15:30,456 --> 00:15:33,425 Do you know about the Master of Wind and Water? 130 00:15:35,394 --> 00:15:38,192 When certain Chinese who still value tradition... 131 00:15:38,297 --> 00:15:42,961 move into a new house, they summon the Master of Wind and Water... 132 00:15:43,068 --> 00:15:47,027 to advise them how to organize the rooms and position the furniture... 133 00:15:47,139 --> 00:15:49,607 especially the bed. 134 00:15:49,708 --> 00:15:51,232 Describe your apartment. 135 00:15:52,978 --> 00:15:55,105 Quite big. A balcony, 5 rooms... 136 00:15:55,214 --> 00:15:56,909 Be more specific. 137 00:15:58,150 --> 00:16:01,051 There's a big kitchen set back from the hall. 138 00:16:01,153 --> 00:16:03,053 On the left or the right? 139 00:16:03,155 --> 00:16:05,123 Left as you go in. 140 00:16:05,224 --> 00:16:07,283 A living room across the hall. 141 00:16:07,393 --> 00:16:09,486 Left through the living room, a study. 142 00:16:09,595 --> 00:16:14,760 On the right, a corridor. Off it, the bedroom and en suite bathroom. 143 00:16:14,867 --> 00:16:17,233 I suppose your bed is here. 144 00:16:22,674 --> 00:16:25,370 Left off the corridor is my son's room. 145 00:16:26,311 --> 00:16:27,972 The fifth room? 146 00:16:28,080 --> 00:16:31,208 Next to my son's room. We don't use it. 147 00:16:31,316 --> 00:16:34,149 There's a closet at the end of the hall. 148 00:16:42,494 --> 00:16:44,394 That's exactly it. 149 00:16:45,831 --> 00:16:48,493 - Which street? - Boulevard Malesherbes. 150 00:16:48,600 --> 00:16:51,228 - Number? - 127. 151 00:16:51,336 --> 00:16:53,827 Where's the street? 152 00:16:53,939 --> 00:16:55,839 Here? Here? 153 00:17:03,649 --> 00:17:06,482 So your bed is aligned northeast-southwest. 154 00:17:09,555 --> 00:17:11,455 Where's the window? 155 00:17:11,557 --> 00:17:13,787 There are two, facing the bed. 156 00:17:13,892 --> 00:17:16,452 So you can't move your bed across the room. 157 00:17:24,503 --> 00:17:27,563 You're lucky. The change required is minimal. 158 00:17:27,673 --> 00:17:29,664 Swap the bedroom and the study around. 159 00:17:29,775 --> 00:17:32,175 But the bedroom won't be en suite. 160 00:17:32,911 --> 00:17:34,242 I know. 161 00:17:34,346 --> 00:17:37,747 - We'll have to go through the study. - Nevertheless. 162 00:17:42,187 --> 00:17:47,056 Or you can go on sleeping southwest and accept the consequences. 163 00:17:51,897 --> 00:17:54,957 Do your fainting fits always occur after you steal? 164 00:17:55,067 --> 00:17:58,127 - Not always. - Any other symptoms? 165 00:17:58,237 --> 00:18:00,205 - Always toys? - Yes. 166 00:18:00,305 --> 00:18:02,273 When was your first raptus? 167 00:18:02,374 --> 00:18:04,604 Your first fit. 168 00:18:04,710 --> 00:18:06,405 About a month ago. 169 00:18:06,512 --> 00:18:09,504 - February 15? - Possibly. 170 00:18:09,615 --> 00:18:12,743 - How old was your father when he died? - 29. 171 00:18:12,851 --> 00:18:15,183 And how old are you? 172 00:18:16,488 --> 00:18:17,978 29. 173 00:18:19,958 --> 00:18:23,553 Fix your eyes on this object and listen to my voice. 174 00:18:23,662 --> 00:18:28,395 If your eyes drift away, bring them back. Keep them on it. 175 00:18:30,302 --> 00:18:33,032 I want you to relax. 176 00:18:33,138 --> 00:18:38,098 As you stare at this and listen to me, you'll feel more and more relaxed. 177 00:18:38,210 --> 00:18:43,011 Your feet are relaxed. Your legs, your arms, your hands are relaxed. 178 00:18:43,115 --> 00:18:44,810 Listen to my voice. 179 00:18:44,917 --> 00:18:47,545 Think about sleep, nothing else. 180 00:18:47,653 --> 00:18:50,520 A pleasant warmth is seeping into you. 181 00:18:50,622 --> 00:18:55,082 Your eyelids feel heavy, heavy, heavy. 182 00:18:55,194 --> 00:18:57,788 Think only about sleep. 183 00:18:57,896 --> 00:19:01,855 You want to sleep. More and more, you want to sleep. 184 00:19:03,135 --> 00:19:06,627 You're tired of looking. Your eyes are smarting. 185 00:19:06,738 --> 00:19:10,572 They're watering. Now your eyes are shut. 186 00:19:16,081 --> 00:19:17,981 Can you hear me? 187 00:19:19,585 --> 00:19:20,984 Yes. 188 00:19:22,321 --> 00:19:25,916 Your right arm will soon feel as light as a feather. 189 00:19:26,024 --> 00:19:31,189 It will move higher and higher until your hand reaches your face. 190 00:19:32,130 --> 00:19:34,690 Your hand will steal up and up. 191 00:19:34,800 --> 00:19:37,633 When it reaches your face... 192 00:19:37,736 --> 00:19:40,398 you will be fast asleep. 193 00:19:42,474 --> 00:19:44,567 Did you hear what I said? 194 00:19:45,477 --> 00:19:46,967 Yes. 195 00:19:48,046 --> 00:19:51,311 Now your arm is slowly moving up... 196 00:19:51,416 --> 00:19:54,112 exactly like a feather. 197 00:19:54,219 --> 00:19:58,155 Up... up... up. 198 00:19:58,257 --> 00:20:00,418 Your hand is approaching your face. 199 00:20:00,525 --> 00:20:02,925 You're about to fall into a deep sleep. 200 00:20:03,028 --> 00:20:07,590 Now your hand reaches your face and you are asleep. 201 00:20:10,936 --> 00:20:12,836 Can you hear me? 202 00:20:14,673 --> 00:20:16,106 Yes. 203 00:20:17,542 --> 00:20:21,638 Your hand has stolen, steals... 204 00:20:21,747 --> 00:20:24,011 and will steal no more. 205 00:20:25,017 --> 00:20:27,349 Did you hear what I said? 206 00:20:27,452 --> 00:20:29,386 Yes. 207 00:20:29,488 --> 00:20:32,252 Now your arm comes down... 208 00:20:32,357 --> 00:20:34,587 back to the table. 209 00:20:34,693 --> 00:20:38,424 Your arm slowly comes down to where it was before. 210 00:20:42,734 --> 00:20:44,599 The next time we meet, 211 00:20:44,703 --> 00:20:47,570 I will simply count up to five... 212 00:20:47,673 --> 00:20:50,233 and you will fall asleep. 213 00:20:50,342 --> 00:20:53,641 I shall now count down from five to one. 214 00:20:53,745 --> 00:20:57,112 You will wake up when you hear "one." 215 00:21:10,295 --> 00:21:11,990 Take a sip. 216 00:21:19,638 --> 00:21:23,005 - How do you feel? - Strange. 217 00:21:23,108 --> 00:21:24,973 Was it unpleasant? 218 00:21:25,077 --> 00:21:26,942 No, not at all. 219 00:21:29,448 --> 00:21:31,211 It was... 220 00:21:33,719 --> 00:21:36,187 I felt I was rising up in the air... 221 00:21:37,255 --> 00:21:39,155 taking off. 222 00:21:41,026 --> 00:21:44,189 I can still feel the emptiness all around me. 223 00:21:45,230 --> 00:21:47,630 I could let myself float. 224 00:21:47,733 --> 00:21:50,429 I could look down without feeling dizzy. 225 00:21:52,270 --> 00:21:55,967 I had the feeling that down in the valley, they were crying. 226 00:21:56,074 --> 00:21:58,872 - Who was crying? - Everyone. 227 00:21:58,977 --> 00:22:00,444 Why? 228 00:22:00,545 --> 00:22:02,979 Because of some horrible dealings. 229 00:22:06,351 --> 00:22:07,579 You won't steal again. 230 00:22:08,920 --> 00:22:12,856 Probably. At least not within the next few days. 231 00:22:12,958 --> 00:22:17,190 After some time, the stealing compulsion may reawaken. 232 00:22:17,295 --> 00:22:20,696 If the crying in the valley comes too close... 233 00:22:20,799 --> 00:22:23,199 or if the ground gives way beneath you... 234 00:22:23,301 --> 00:22:25,895 grip your left-hand ring finger very hard. 235 00:22:26,838 --> 00:22:28,203 Like this. 236 00:22:33,278 --> 00:22:35,439 I have a phone call to make. 237 00:23:21,626 --> 00:23:23,491 Pull it your way a bit. 238 00:23:24,729 --> 00:23:27,562 There! Great. Not bad. 239 00:23:27,666 --> 00:23:29,190 What do you think? 240 00:23:32,270 --> 00:23:34,135 Looks good to me. 241 00:23:45,617 --> 00:23:47,175 Chloe? 242 00:23:52,424 --> 00:23:53,584 Well? 243 00:23:54,459 --> 00:23:56,359 Fine by me. 244 00:23:56,461 --> 00:24:00,420 - Doesn't the wall look blank? - The picture's missing. 245 00:24:00,532 --> 00:24:02,432 And we haven't moved the desk yet. 246 00:24:04,669 --> 00:24:06,762 Wall sockets will be a problem. 247 00:24:06,872 --> 00:24:09,636 Make a note to buy extension cords. Thirsty? 248 00:24:09,741 --> 00:24:11,368 No, thanks. 249 00:24:24,055 --> 00:24:25,955 It's me! 250 00:24:29,294 --> 00:24:30,989 Mathilde? 251 00:24:33,331 --> 00:24:35,925 - What got into you? - I felt like a change. 252 00:24:36,034 --> 00:24:39,526 - A snap decision? - I'd been thinking about it. 253 00:24:39,638 --> 00:24:41,265 What about the rest? 254 00:24:41,373 --> 00:24:43,841 - The rest stays as it is. - I see. 255 00:24:43,942 --> 00:24:47,673 You just wanted to separate the bedroom and the bathroom. 256 00:24:47,779 --> 00:24:51,943 Good thinking! We can shift the desk and use it as a diving board. 257 00:24:53,184 --> 00:24:56,381 The study-cum-bathroom idea was a brain wave. 258 00:24:56,488 --> 00:24:58,149 But why stop there? 259 00:24:58,256 --> 00:25:01,054 How about a bedroom-cum-kitchen? 260 00:25:01,159 --> 00:25:05,152 Why don't we install a kitchenette in the bookcase? 261 00:25:05,263 --> 00:25:08,892 - We could stay in bed and cook. - You'll get used to it. 262 00:25:09,000 --> 00:25:11,025 I already am. 263 00:25:11,136 --> 00:25:14,799 I can't think how we managed to live so conventionally. 264 00:25:14,906 --> 00:25:16,771 Bedroom-bathroom! 265 00:25:29,321 --> 00:25:31,312 Wow! 266 00:25:31,423 --> 00:25:33,948 - This one's neat. - Look at this one! 267 00:25:43,068 --> 00:25:44,592 Is it Christmas? 268 00:25:48,640 --> 00:25:50,267 We're late. 269 00:25:50,976 --> 00:25:52,876 I'm coming. 270 00:25:52,978 --> 00:25:56,470 When he walked up, I could see it coming. He said... 271 00:25:56,581 --> 00:25:59,550 "H�l�ne, it's hard for me to say this... 272 00:26:01,052 --> 00:26:05,352 but I can tell that you feel for me and I feel the same way... 273 00:26:05,457 --> 00:26:06,947 about you." 274 00:26:07,058 --> 00:26:09,993 - How sweet. - Sweet? It really bugged me. 275 00:26:10,095 --> 00:26:11,756 What do you care? 276 00:26:12,964 --> 00:26:15,899 That I only attract men I don't like? Great! 277 00:26:20,338 --> 00:26:22,238 No, it's about boxing. 278 00:26:42,293 --> 00:26:44,887 You know how I am. It's nothing new. 279 00:26:46,898 --> 00:26:48,593 Is it? 280 00:26:48,700 --> 00:26:51,134 At least you don't fake it. 281 00:26:51,236 --> 00:26:53,101 Would you rather I faked it? 282 00:26:57,409 --> 00:26:59,036 Your eyes are heavy. 283 00:26:59,577 --> 00:27:01,875 You want to sleep. 284 00:27:02,881 --> 00:27:05,111 Look at my fingers. 285 00:27:05,216 --> 00:27:08,117 I'm going to bring them closer and closer to your eyes. 286 00:27:08,219 --> 00:27:10,119 Your eyes will shut. 287 00:27:21,332 --> 00:27:24,927 Now you're asleep. You're fast asleep. 288 00:27:31,643 --> 00:27:33,474 You're very calm. 289 00:27:33,578 --> 00:27:35,512 You're asleep. 290 00:27:35,613 --> 00:27:37,911 My voice accompanies you. 291 00:27:38,016 --> 00:27:41,611 You're asleep, but you can talk without waking up. 292 00:27:42,754 --> 00:27:45,484 Can you hear my voice? 293 00:27:49,694 --> 00:27:53,357 You are in a deep sleep. 294 00:27:53,465 --> 00:27:55,524 A deep sleep. 295 00:27:57,168 --> 00:28:00,194 You can open your eyes without waking up. 296 00:28:01,606 --> 00:28:05,235 At first, everything will look confused. 297 00:28:05,343 --> 00:28:09,143 Then things will become clearer. 298 00:28:10,415 --> 00:28:14,647 Now open your eyes. 299 00:28:14,753 --> 00:28:16,186 Slowly. 300 00:28:18,590 --> 00:28:21,024 Everything looks confused. 301 00:28:22,393 --> 00:28:25,021 You can see more and more clearly. 302 00:28:26,364 --> 00:28:29,299 Now you can see everything very clearly. 303 00:28:34,773 --> 00:28:38,231 Look in the direction I am looking in. 304 00:28:42,480 --> 00:28:44,880 You see a screen. 305 00:28:46,684 --> 00:28:50,085 On the screen, you see pictures. 306 00:28:51,189 --> 00:28:54,522 You can hear the pictures too. 307 00:28:56,261 --> 00:28:58,491 We're going back in time. 308 00:28:58,596 --> 00:29:00,996 We're going back into the past. 309 00:29:01,099 --> 00:29:04,159 It's February 15, 1974. 310 00:29:05,503 --> 00:29:08,199 You see a little girl. 311 00:29:09,107 --> 00:29:10,972 What is her name? 312 00:29:14,679 --> 00:29:15,941 Who is she? 313 00:29:17,081 --> 00:29:18,981 She's me. 314 00:29:19,083 --> 00:29:20,812 Where is she? 315 00:29:22,987 --> 00:29:24,921 In the bedroom. 316 00:29:25,023 --> 00:29:27,253 She's in bed. It's evening. 317 00:29:28,827 --> 00:29:32,228 There's somebody with her. I can't see very clearly. Who is it? 318 00:29:34,299 --> 00:29:36,199 My father. 319 00:29:40,371 --> 00:29:42,896 You're saying something to him. 320 00:29:43,007 --> 00:29:45,100 Can you repeat it? 321 00:29:48,880 --> 00:29:52,509 I'm asking him to tell me the story. He's telling it to me. 322 00:29:53,785 --> 00:29:56,345 Tell me the story he's telling you. 323 00:30:00,358 --> 00:30:02,952 It's about a very naughty little boy. 324 00:30:04,829 --> 00:30:07,195 He's turned into an elf. 325 00:30:08,633 --> 00:30:10,498 He becomes tiny. 326 00:30:11,669 --> 00:30:14,035 All the farm animals make fun of him. 327 00:30:16,774 --> 00:30:19,937 A flock of wild geese flies over the farm. 328 00:30:20,044 --> 00:30:21,944 They're very happy. 329 00:30:24,449 --> 00:30:27,043 A goose on the farm wants to go with them. 330 00:30:30,054 --> 00:30:33,080 The little boy tries to stop her flying away... 331 00:30:35,860 --> 00:30:37,885 but he's shrunk too small. 332 00:30:40,331 --> 00:30:42,231 He's carried up in the air. 333 00:30:45,870 --> 00:30:47,770 He flies up very high. 334 00:30:50,541 --> 00:30:52,532 He flies over the farm... 335 00:30:54,145 --> 00:30:56,045 over the countryside. 336 00:30:57,682 --> 00:30:59,946 He flies with the flock of geese. 337 00:31:02,186 --> 00:31:03,813 He feels dizzy. 338 00:31:07,692 --> 00:31:11,025 By night he sleeps under his goose's wing. 339 00:31:13,698 --> 00:31:16,428 By day he flies from village to village... 340 00:31:18,369 --> 00:31:20,303 from country to country... 341 00:31:23,174 --> 00:31:25,039 over the sea... 342 00:31:26,778 --> 00:31:28,678 over the land... 343 00:31:35,353 --> 00:31:37,287 A hunter shoots at him. 344 00:31:40,625 --> 00:31:43,719 A big eagle carries him away in its claws. 345 00:31:47,365 --> 00:31:49,765 He flies through thunderstorms. 346 00:31:50,902 --> 00:31:53,166 He flies through hurricanes. 347 00:32:14,025 --> 00:32:17,927 Doctor, I've just had an orgasm. Thank you very much. 348 00:32:22,100 --> 00:32:24,694 Look where I am looking. 349 00:32:24,802 --> 00:32:27,100 The screen is still there. 350 00:32:28,439 --> 00:32:30,873 Tell me where the little girl is now. 351 00:32:32,276 --> 00:32:35,507 I'm walking down the hall. It's night. I keep very quiet. 352 00:32:38,549 --> 00:32:40,881 Tell me where you're walking. 353 00:32:40,985 --> 00:32:43,510 I hear my mother's voice behind the door. 354 00:32:45,456 --> 00:32:48,016 She's on the phone. She's crying. 355 00:32:48,126 --> 00:32:49,491 Why is she crying? 356 00:32:50,595 --> 00:32:52,756 She's talking about my father. 357 00:32:54,198 --> 00:32:56,598 What is she saying about him? 358 00:32:58,302 --> 00:33:00,202 She's talking about suicide. 359 00:33:03,941 --> 00:33:05,806 What do you do then? 360 00:33:08,112 --> 00:33:10,774 I sleep. I forget. 361 00:33:12,383 --> 00:33:15,409 Now you remember. 362 00:33:23,461 --> 00:33:26,055 Now I'm going to wake you up. 363 00:33:26,164 --> 00:33:29,600 You will gradually come out of your trance. 364 00:33:29,700 --> 00:33:33,500 I'm going to count down from five to one. 365 00:33:34,739 --> 00:33:38,800 When you wake up, you'll feel good. 366 00:33:38,910 --> 00:33:40,104 Rested. 367 00:33:41,612 --> 00:33:44,979 You will feel as though you had taken a nap. 368 00:33:45,083 --> 00:33:48,712 As though you had taken a nap. 369 00:34:26,824 --> 00:34:29,816 Sorry. I forgot to ask you how much. 370 00:34:29,927 --> 00:34:32,794 - What would you say? - I don't know. 371 00:34:32,897 --> 00:34:35,491 Shall we say four thousand? 372 00:34:39,170 --> 00:34:41,195 No checks, please. 373 00:34:41,305 --> 00:34:44,536 Cash, if it's no trouble. 374 00:34:44,642 --> 00:34:46,735 I don't have that amount on me. 375 00:34:50,882 --> 00:34:52,747 I can leave it with you. 376 00:34:55,586 --> 00:34:57,451 Do you want it? 377 00:34:58,956 --> 00:35:03,586 I'll return it to you next time when you bring me that amount. 378 00:35:03,694 --> 00:35:05,218 Good-bye. 379 00:35:16,374 --> 00:35:19,639 "The eagle swooped down and landed next to the boy. 380 00:35:19,744 --> 00:35:24,374 'I just wanted to make sure my wings could still fly,' he said. 381 00:35:24,482 --> 00:35:28,851 'You didn't think I would leave you here in captivity, did you? ' 382 00:35:28,953 --> 00:35:31,945 He gripped Nils in his huge claws, took to the air... 383 00:35:32,056 --> 00:35:34,718 and they swiftly flew north together." 384 00:35:51,175 --> 00:35:52,369 Sleep. 385 00:36:37,221 --> 00:36:39,883 - Coffee's ready! - What time is it? 386 00:36:39,991 --> 00:36:42,221 - 8:30. - Has Arthur gone to school? 387 00:36:42,326 --> 00:36:44,954 Yes, and I'm going to work. 388 00:36:46,831 --> 00:36:48,492 Got to go. 389 00:36:48,599 --> 00:36:51,932 - Are you taking that medicine? - Not really. 390 00:37:04,882 --> 00:37:07,407 You're here? Are you feeling better? 391 00:37:08,586 --> 00:37:11,180 - Back to work? - Yes. 392 00:37:11,289 --> 00:37:13,450 But first we have to talk. 393 00:37:16,594 --> 00:37:18,960 Keep your feet together. 394 00:37:22,566 --> 00:37:25,831 Keep your body very stiff... 395 00:37:25,936 --> 00:37:28,996 and stand very straight. 396 00:37:29,106 --> 00:37:32,564 Fix your eyes on a point on the ceiling above you. 397 00:37:34,111 --> 00:37:36,045 Shut your eyes. 398 00:37:36,147 --> 00:37:38,047 Stay very stiff. 399 00:37:40,685 --> 00:37:43,882 I'm laying my hands on your shoulders. 400 00:37:43,988 --> 00:37:47,219 I will press down on your shoulders. 401 00:37:47,325 --> 00:37:51,318 You will feel a force pulling you back against me. 402 00:37:52,463 --> 00:37:54,658 Don't resist it. 403 00:37:54,765 --> 00:37:57,325 I'll catch you when you fall. 404 00:37:57,435 --> 00:38:01,132 You're falling, falling... You're being pulled backwards. 405 00:38:02,306 --> 00:38:05,639 You're falling, falling, falling backwards. 406 00:38:06,811 --> 00:38:08,972 Backwards, backwards, falling... 407 00:38:09,080 --> 00:38:12,345 Don't resist. I'll catch you when you fall. 408 00:38:40,378 --> 00:38:42,209 - What's the matter? - Nothing. 409 00:38:43,280 --> 00:38:45,544 - Tell me! - Nothing. 410 00:38:48,285 --> 00:38:49,547 I was feeling good. 411 00:38:49,653 --> 00:38:51,245 Yeah, sure. 412 00:38:52,423 --> 00:38:54,482 - You're acting strange. - Very. 413 00:38:55,726 --> 00:38:58,388 - Don't blame me. - Who moved everything? Me? 414 00:39:00,297 --> 00:39:02,128 Fucking vase! 415 00:42:13,123 --> 00:42:15,023 What are you doing here? 416 00:42:15,125 --> 00:42:19,027 - I wanted to see you. - Come in. 417 00:42:19,129 --> 00:42:21,597 - You're not too busy. - No, I just got in. 418 00:42:21,699 --> 00:42:23,894 - Is your mother here? - No. 419 00:42:24,001 --> 00:42:26,196 I'll go. 420 00:42:26,303 --> 00:42:28,771 - Want a coffee? - Good idea. 421 00:42:47,458 --> 00:42:49,653 Was it just an impulse? 422 00:42:49,760 --> 00:42:52,251 - What? - Your coming here. 423 00:42:52,363 --> 00:42:53,921 Yes. 424 00:42:54,031 --> 00:42:55,965 That's nice. 425 00:42:57,401 --> 00:42:59,835 - You think it's silly? - No. 426 00:43:00,871 --> 00:43:02,702 I bet you think it's silly. 427 00:43:03,941 --> 00:43:07,206 - What's the matter with you? - Nothing. 428 00:43:09,980 --> 00:43:12,278 I'm happy to be here. 429 00:43:13,384 --> 00:43:16,251 - One sugar? - Not today. 430 00:43:18,522 --> 00:43:20,581 You had something to tell me. 431 00:43:24,328 --> 00:43:25,659 There's Mom. 432 00:43:27,464 --> 00:43:29,557 Come on. Let's give her a kiss. 433 00:43:30,934 --> 00:43:34,267 You're feeling sorry for yourself today! 434 00:43:41,712 --> 00:43:44,044 - I dropped by. - A friendly visit? 435 00:43:44,148 --> 00:43:47,015 I forgot my keys. He brought them over. 436 00:43:50,921 --> 00:43:52,388 I have to go. 437 00:44:03,500 --> 00:44:05,468 Will you call me later? 438 00:44:05,569 --> 00:44:07,366 Okay. 439 00:44:08,272 --> 00:44:10,467 I won't be home late tonight. 440 00:44:31,161 --> 00:44:32,458 Coffee, please. 441 00:44:47,578 --> 00:44:51,241 - Have we met? - You don't know me, but I know you. 442 00:44:51,348 --> 00:44:54,181 - You work at the hospital? - Yes. With Jansen. 443 00:44:54,284 --> 00:44:56,149 Psychiatry? 444 00:44:57,621 --> 00:44:59,486 How do you get on with Jansen? 445 00:44:59,590 --> 00:45:02,821 Pretty well. He's a decent sort of guy. 446 00:45:02,926 --> 00:45:05,724 He treats me okay. 447 00:45:05,829 --> 00:45:08,127 Because you're cute. 448 00:45:08,232 --> 00:45:09,859 Maybe. 449 00:45:26,817 --> 00:45:28,751 Love letter. 450 00:45:31,922 --> 00:45:34,516 More like a break up letter, actually. 451 00:45:37,628 --> 00:45:39,789 Mind if I read you a bit? 452 00:45:41,131 --> 00:45:43,622 - It's personal. - I bet. 453 00:45:45,702 --> 00:45:49,160 "Yesterday, having dinner at that little restaurant you told me about... 454 00:45:49,273 --> 00:45:51,468 I realized... 455 00:45:51,575 --> 00:45:55,033 that you loved me but I didn't like the way you love me... 456 00:45:56,713 --> 00:46:00,809 and that I loved you too, but I didn't like the way I love you." 457 00:46:02,886 --> 00:46:04,080 So? 458 00:46:04,188 --> 00:46:07,282 That means it's over. 459 00:46:07,391 --> 00:46:10,417 I'd say it's only just beginning. 460 00:46:11,528 --> 00:46:12,790 How come? 461 00:46:12,896 --> 00:46:16,263 I'd say that person is impatient for something to begin... 462 00:46:16,366 --> 00:46:18,527 and would say anything to make it happen. 463 00:46:18,635 --> 00:46:21,035 "I don't like the way you love me." 464 00:46:22,372 --> 00:46:24,101 Hogwash! 465 00:46:24,208 --> 00:46:26,768 Be loved the way we want to be? What next? 466 00:46:30,581 --> 00:46:33,414 Sorry, I didn't introduce myself. Etienne. 467 00:46:33,517 --> 00:46:35,246 Etienne Marchand. 468 00:46:46,330 --> 00:46:49,026 I'm going. I shouldn't have come in today. 469 00:46:49,132 --> 00:46:50,531 You can't leave! 470 00:46:50,634 --> 00:46:54,001 I am. Get Simon to fill in for me. I'm going home. 471 00:46:54,104 --> 00:46:56,834 If there's an emergency, call my cell phone. 472 00:46:56,940 --> 00:47:00,341 - Are you ill? - I don't know. 473 00:48:05,075 --> 00:48:08,238 Mathilde, Nico, Arthur, talk! 474 00:48:08,345 --> 00:48:13,282 Nico? What's up? I called the hospital. They said you'd gone home. 475 00:48:13,383 --> 00:48:14,577 Are you there? 476 00:48:16,253 --> 00:48:20,622 When you get home, could you look in on Mom? She's had a turn. 477 00:48:21,658 --> 00:48:23,592 Yes, I came home. 478 00:48:24,728 --> 00:48:26,025 Nothing special. 479 00:48:28,632 --> 00:48:30,497 Okay, I'll look in on her. 480 00:48:31,468 --> 00:48:33,026 I'm not acting weird. 481 00:48:34,905 --> 00:48:37,806 Okay. Lots of love. See you later. 482 00:48:40,744 --> 00:48:42,769 - Hello, Mr. Nico. - Hello, Maria. 483 00:48:44,681 --> 00:48:46,808 I'll tell Madam you're here. 484 00:49:10,407 --> 00:49:15,003 I want your opinion. I don't like the way she's recovered so suddenly. 485 00:49:15,112 --> 00:49:16,773 Who? 486 00:49:18,782 --> 00:49:20,682 - She does seem well. - Too well. 487 00:49:20,784 --> 00:49:22,684 I don't know about that. 488 00:49:22,786 --> 00:49:27,155 I wanted to talk to you so I pretended to have a little "turn." 489 00:49:27,257 --> 00:49:29,157 Would you like a drink? 490 00:49:29,259 --> 00:49:31,250 Frankly, I would. 491 00:49:36,666 --> 00:49:39,601 - Bring Mr. Nico... - A whiskey. 492 00:49:46,543 --> 00:49:48,636 Where was I? 493 00:49:48,745 --> 00:49:51,009 Your pretense. I mean Mathilde. 494 00:49:52,282 --> 00:49:54,614 I must say I'm worried about her. 495 00:49:56,086 --> 00:49:58,179 She has wild stories about her father. 496 00:49:58,288 --> 00:50:00,222 Really? 497 00:50:00,323 --> 00:50:03,019 She thinks he killed himself. 498 00:50:23,814 --> 00:50:26,749 Where did she get that idea? 499 00:50:28,351 --> 00:50:33,152 Some kind of"revelation" from these sessions. 500 00:50:33,256 --> 00:50:36,851 - What sessions? - Didn't she tell you? 501 00:50:36,960 --> 00:50:39,929 Me and my big mouth! I thought you knew. 502 00:50:42,566 --> 00:50:45,034 What are these "sessions"? 503 00:50:45,135 --> 00:50:48,070 Hypnosis. Are you familiar with it? 504 00:50:49,639 --> 00:50:54,440 Under hypnosis, supposedly, she's discovered that her father... 505 00:50:54,544 --> 00:50:56,478 didn't die in an accident. 506 00:50:56,580 --> 00:50:58,377 Suicide? 507 00:50:58,482 --> 00:51:01,974 No! He was insanely jealous, but it was not suicide. 508 00:51:05,422 --> 00:51:07,014 It's true that... 509 00:51:08,525 --> 00:51:11,221 in these cases, you can never be sure. 510 00:51:12,629 --> 00:51:14,529 It's true that then, we did wonder. 511 00:51:15,665 --> 00:51:18,133 Is it a sin to enjoy life and be pretty? 512 00:51:19,769 --> 00:51:22,431 She can't forgive me for enjoying life. 513 00:51:23,540 --> 00:51:25,474 You think she's fantasizing? 514 00:51:25,575 --> 00:51:26,803 Obviously. 515 00:51:28,111 --> 00:51:30,944 Do you believe in hypnosis? Manipulating people... 516 00:51:31,047 --> 00:51:33,607 implanting false memories. 517 00:51:34,751 --> 00:51:36,241 What do you want? 518 00:51:37,587 --> 00:51:39,487 I'm embarrassed to say, dear. 519 00:51:39,589 --> 00:51:41,420 Go on, while you're at it. 520 00:51:42,826 --> 00:51:44,851 We've helped you a lot. 521 00:51:44,961 --> 00:51:49,796 You're not ungrateful. You gave me a lovely grandson who makes me happy. 522 00:51:54,104 --> 00:51:57,232 - I want you to act like a man. - Meaning what? 523 00:51:57,340 --> 00:51:59,808 Take care of Mathilde. 524 00:51:59,910 --> 00:52:02,401 - Meaning what? - She feels abandoned. 525 00:52:04,247 --> 00:52:06,147 - Cheated. - She said that? 526 00:52:06,249 --> 00:52:09,480 She's like her father. Sooner die than speak her feelings. 527 00:52:09,586 --> 00:52:11,679 See quacks, hypnotists. 528 00:52:20,530 --> 00:52:22,691 You enjoy life. 529 00:52:23,433 --> 00:52:25,731 Fair enough. 530 00:52:25,835 --> 00:52:29,669 But you have a wife. She loves you. She needs a shoulder. 531 00:52:29,773 --> 00:52:33,334 - She has mine. - I know! But does she have the rest? 532 00:52:35,045 --> 00:52:39,345 I'd rather not have this discussion, especially with my wife's mother. 533 00:52:39,449 --> 00:52:42,441 - I know men, believe me. - I'm sure. 534 00:52:42,552 --> 00:52:44,520 - And men's foibles? - Foibles? 535 00:52:44,621 --> 00:52:48,819 Whatever. My daughter needs to be loved. Fucked, if you prefer. 536 00:52:48,925 --> 00:52:51,826 Fucked. You want your daughter to be fucked. 537 00:52:56,566 --> 00:52:59,000 You're in rare form today, Beatrice. 538 00:52:59,102 --> 00:53:01,832 Would you rather I beat about the bush? 539 00:53:01,938 --> 00:53:06,341 Frankness is fine. Trouble is, I do fuck her. Maybe not very well... 540 00:53:08,211 --> 00:53:10,702 - Did she say that? - Shut up. 541 00:53:10,814 --> 00:53:12,714 Give me a drink. 542 00:53:31,468 --> 00:53:33,800 Why don't you come to dinner? 543 00:53:35,805 --> 00:53:37,705 Dinner with you? This evening? 544 00:53:37,807 --> 00:53:40,674 Yes. It will reassure Mathilde about your health. 545 00:53:40,777 --> 00:53:43,302 She was very worried about you. 546 00:53:43,413 --> 00:53:46,041 Promise you'll keep quiet about this. 547 00:53:47,284 --> 00:53:49,218 You can count on me. 548 00:53:49,319 --> 00:53:51,219 She'd never believe it, anyway. 549 00:54:01,031 --> 00:54:03,522 - Don't bring anything. - A dessert? 550 00:54:33,963 --> 00:54:36,295 - All right, Arthur? - All right. 551 00:54:36,399 --> 00:54:39,027 - All right, Chloe? - Yes, thanks. 552 00:54:56,252 --> 00:54:59,312 Arthur, you must be very nice to Mommy. 553 00:54:59,422 --> 00:55:01,356 I am very nice to her. 554 00:55:02,425 --> 00:55:05,019 You must be very, very nice. 555 00:55:05,128 --> 00:55:07,358 Is she sick? 556 00:55:07,464 --> 00:55:09,830 No, she's not sick. She's got... 557 00:55:11,000 --> 00:55:13,969 How can I put it? Psychological problems. 558 00:55:14,070 --> 00:55:15,594 You're drunk, Daddy. 559 00:55:16,806 --> 00:55:19,366 Yes, I'm drunk. Do you know why? 560 00:55:22,312 --> 00:55:24,610 I'll tell you. 561 00:55:24,714 --> 00:55:26,875 It's because I love you. 562 00:55:26,983 --> 00:55:30,077 Don't you love us when you're sober? 563 00:55:30,186 --> 00:55:32,051 I love you too, Chloe. 564 00:55:33,189 --> 00:55:36,022 I may even be slightly in love with you. 565 00:55:37,293 --> 00:55:39,261 You're in love with Chloe? 566 00:55:39,362 --> 00:55:42,263 Yes, I am. Are you surprised? 567 00:55:45,902 --> 00:55:48,097 Come on, Arthur. Bedtime. 568 00:55:48,204 --> 00:55:50,399 I love your mother. 569 00:56:00,817 --> 00:56:03,479 What are you two doing in the hall? 570 00:56:03,586 --> 00:56:06,578 Your husband's not too well. 571 00:56:06,689 --> 00:56:10,386 I don't know. His eyes are all red. He doesn't look too good. 572 00:56:10,493 --> 00:56:12,757 What do you mean, red eyes? 573 00:56:12,862 --> 00:56:15,490 I'm not sure what's going on. 574 00:56:15,598 --> 00:56:18,226 - I'll put Arthur to bed. - Okay. 575 00:56:25,141 --> 00:56:26,301 What's up? 576 00:56:27,377 --> 00:56:29,311 I told Arthur I love Chloe. 577 00:56:29,412 --> 00:56:32,404 - That was clever. - It's true. 578 00:56:34,417 --> 00:56:37,352 - You're blind drunk. - Yes. 579 00:56:38,955 --> 00:56:41,150 Did you look in on Mom? 580 00:56:41,257 --> 00:56:43,589 - Not like that? - Yeah. 581 00:56:43,693 --> 00:56:46,594 - She must have enjoyed that. - She did. 582 00:56:47,864 --> 00:56:50,094 You're totally wrecked. 583 00:56:52,435 --> 00:56:54,801 So what's wrong with her? 584 00:56:56,339 --> 00:56:59,638 I don't make love to you. She's coming tonight. 585 00:56:59,742 --> 00:57:01,642 I invited her. 586 00:57:01,744 --> 00:57:04,907 You should take two Alka Seltzers and go to bed. 587 00:57:05,014 --> 00:57:07,244 You're right. 588 00:57:07,350 --> 00:57:09,614 I'll do that. 589 00:57:19,496 --> 00:57:21,225 Stop it! 590 00:57:46,689 --> 00:57:48,953 You could try the Max Mar sale. 591 00:57:49,058 --> 00:57:51,356 Do they do spring clothes? 592 00:57:51,461 --> 00:57:53,622 I saw a simple sky-blue coat there. 593 00:57:53,730 --> 00:57:57,393 A kind of redingote, like your pale gray one. 594 00:57:58,835 --> 00:58:00,769 But I've put on weight. 595 00:58:00,870 --> 00:58:03,498 I'm sure it would suit you. It's quite loose. 596 00:58:03,606 --> 00:58:07,201 I'd rather buy the material separately... 597 00:58:07,310 --> 00:58:10,074 and have it made up by my little dressmaker. 598 00:58:11,614 --> 00:58:13,479 You're awake? 599 00:58:19,455 --> 00:58:21,355 Are you hungry? 600 00:58:21,457 --> 00:58:22,981 Yeah, I'm hungry. 601 00:58:27,230 --> 00:58:31,030 - Did that coat have a belt? - No, no belt. 602 00:58:33,369 --> 00:58:36,566 I wish your dressmaker would make me a spring coat. 603 00:58:37,974 --> 00:58:40,636 I'll ask her if you like. 604 00:58:40,743 --> 00:58:43,211 But she needs a model to work from. 605 00:58:43,313 --> 00:58:46,043 There's some stuffed veal left. Or eggs. 606 00:58:46,149 --> 00:58:47,878 No, I love stuffed veal. 607 00:58:47,984 --> 00:58:49,849 You love stuffed veal? 608 00:58:49,953 --> 00:58:52,683 Why not? Stuffed veal is good. 609 00:58:55,291 --> 00:58:57,521 You're lucky. It's still hot. 610 00:59:03,166 --> 00:59:05,031 A tartan coat would be nice. 611 00:59:06,636 --> 00:59:09,969 - A red tartan. - Not too garish? 612 00:59:44,841 --> 00:59:46,741 Is Dr. Marchand in? 613 00:59:46,843 --> 00:59:49,573 Did you try his office? Second on the right. 614 00:59:52,649 --> 00:59:53,809 Busy? 615 00:59:53,916 --> 00:59:56,976 Not at all. I was going to come and thank you. 616 00:59:57,086 --> 01:00:00,078 - What for? - You really set me on my feet again. 617 01:00:00,189 --> 01:00:01,850 Take a seat. 618 01:00:05,662 --> 01:00:07,721 Let's go out for coffee. 619 01:00:23,579 --> 01:00:25,877 Do you mind if we sit down? 620 01:00:34,357 --> 01:00:36,052 So, you're going through hell? 621 01:00:36,159 --> 01:00:37,751 Not exactly hell. 622 01:00:38,895 --> 01:00:40,385 Something like it. 623 01:00:41,998 --> 01:00:44,159 - Because of who? - My wife. 624 01:00:45,868 --> 01:00:48,632 - Is she in therapy? - I think so. 625 01:00:48,738 --> 01:00:51,172 Stay away from it. 626 01:00:51,274 --> 01:00:54,004 Gee, thanks! What do I do, resist? 627 01:00:54,110 --> 01:00:58,137 I can't stop you, but if I were you... 628 01:00:58,247 --> 01:01:00,875 You'll get yourself in a god-awful mess. 629 01:01:03,052 --> 01:01:04,986 - You think so? - I know so. 630 01:01:05,088 --> 01:01:07,522 Interpreting everything, suspicions... 631 01:01:08,691 --> 01:01:11,455 making a federal case out of every item. 632 01:01:11,561 --> 01:01:13,927 With two of you, it soon gets unbearable. 633 01:01:14,030 --> 01:01:15,588 So, what do we do? Nothing? 634 01:01:15,698 --> 01:01:18,997 Not necessarily. There are things. 635 01:01:19,102 --> 01:01:20,967 Things? Like hypnosis? 636 01:01:21,070 --> 01:01:23,664 Yes. Hypnosis is a hell of a thing. 637 01:01:29,545 --> 01:01:31,410 You really think so? 638 01:01:31,514 --> 01:01:33,209 Yes, really. 639 01:01:33,316 --> 01:01:35,910 That's where it all comes from. 640 01:01:36,018 --> 01:01:38,282 It's risky but very effective. 641 01:01:39,388 --> 01:01:41,288 What kind of risk? 642 01:01:43,059 --> 01:01:46,358 The risks attached to efficacy. 643 01:01:46,462 --> 01:01:48,896 It works damn fast, usually. 644 01:01:48,998 --> 01:01:51,466 The patient picks up the trail at once. 645 01:01:51,567 --> 01:01:54,934 The famous trust. The mislaid desire. 646 01:01:56,506 --> 01:01:59,737 Only the desire isn't always the patient's. 647 01:01:59,842 --> 01:02:04,302 I've heard about patients being turned inside out, long-term, in one session. 648 01:02:05,481 --> 01:02:07,176 What happens? 649 01:02:07,283 --> 01:02:10,844 Like, confirmed heteros coming out gay to the eyeballs. 650 01:02:13,189 --> 01:02:15,316 It's very spectacular. 651 01:02:15,424 --> 01:02:19,588 Hypnosis is much more about gratification than desire. 652 01:02:21,631 --> 01:02:24,964 - That puts you in the clear. - I don't follow. 653 01:02:25,067 --> 01:02:27,558 Maybe you feel guilty about sex. 654 01:02:30,606 --> 01:02:33,200 A snip of guilt, you know? 655 01:02:33,309 --> 01:02:38,474 Like, it's not always great when you make someone come. 656 01:02:42,718 --> 01:02:44,777 - What happens? - That. 657 01:02:47,957 --> 01:02:49,254 So? 658 01:02:51,127 --> 01:02:53,027 Before, it never happened. 659 01:02:54,831 --> 01:02:57,391 Maybe you feel unworthy of making her come. 660 01:02:59,869 --> 01:03:01,598 It's not that. 661 01:03:03,105 --> 01:03:06,006 - Aren't we talking crazy? - I think not. 662 01:03:06,108 --> 01:03:10,204 You are worthy of making her come, even if it dents your charm. 663 01:03:10,313 --> 01:03:14,773 Charm always works against gratification. 664 01:03:14,884 --> 01:03:17,648 That's all you have to remember. 665 01:03:17,753 --> 01:03:20,051 I'll give you this guy's address. 666 01:03:20,156 --> 01:03:21,180 He's a hotshot. 667 01:03:27,230 --> 01:03:29,130 What do you want from me? 668 01:03:29,232 --> 01:03:31,029 - Help. - Help? 669 01:03:33,703 --> 01:03:35,728 Yes. Support. 670 01:03:35,838 --> 01:03:38,864 - Can't you support yourself? - Not very well. 671 01:03:40,676 --> 01:03:43,008 - What do we do? - Same as the others? 672 01:03:43,112 --> 01:03:47,139 Other people have their lives. They live their lives. 673 01:03:47,250 --> 01:03:49,184 So do I, sometimes. 674 01:03:49,285 --> 01:03:50,752 Doing what? 675 01:03:51,888 --> 01:03:53,913 I'm an orthopedic surgeon. 676 01:03:55,157 --> 01:03:57,887 You make people walk straight, preferably. 677 01:03:57,994 --> 01:04:01,657 - That's not how I'd put it. - How would you put it? 678 01:04:01,764 --> 01:04:03,959 I try to correct handicaps. 679 01:04:04,066 --> 01:04:06,364 - And when you do? - I feel happy. 680 01:04:06,469 --> 01:04:07,629 Good. 681 01:04:08,571 --> 01:04:10,038 But you can't support yourself. 682 01:04:10,139 --> 01:04:11,606 Not just now. 683 01:04:14,443 --> 01:04:16,707 My wife has started therapy. 684 01:04:16,812 --> 01:04:18,006 Good. 685 01:04:18,114 --> 01:04:21,015 I don't know if it's good. It's crippling me. 686 01:04:22,151 --> 01:04:24,483 And you want to do like her. 687 01:04:24,587 --> 01:04:26,111 Not exactly. 688 01:04:26,222 --> 01:04:28,554 You want to see inside her head. 689 01:04:28,658 --> 01:04:30,592 You could say that. 690 01:04:32,194 --> 01:04:34,890 She walks straight without your help. 691 01:04:34,997 --> 01:04:37,465 - It makes you limp. - Yes, I told you. 692 01:04:40,036 --> 01:04:42,561 - I have a son as well. - As well? 693 01:04:42,672 --> 01:04:44,469 Yes, as well. 694 01:04:45,508 --> 01:04:47,738 Does she make him limp as well? 695 01:04:48,711 --> 01:04:50,508 - No, he's fine. - Only you. 696 01:04:50,613 --> 01:04:52,979 Yes, only me. 697 01:04:53,082 --> 01:04:56,245 Look, I don't want to play hide-and-seek with you. 698 01:04:56,352 --> 01:05:00,186 If all you can do is echo my last words, it's a waste of time. 699 01:05:03,326 --> 01:05:06,295 I was referred to you by a friend. 700 01:05:06,395 --> 01:05:08,693 Etienne Marchand. I think you know him. 701 01:05:11,701 --> 01:05:14,101 - It doesn't matter. - It does. 702 01:05:15,905 --> 01:05:18,430 What did this Etienne Marchand tell you? 703 01:05:18,541 --> 01:05:21,533 - Nothing. We talked. - With him, you can? 704 01:05:23,212 --> 01:05:26,306 I don't follow. How am I supposed to take that? 705 01:05:26,415 --> 01:05:29,475 - The way you hear it. - Is that a hint? 706 01:05:29,585 --> 01:05:33,021 No. I'm merely echoing your words, which you don't hear. 707 01:05:34,957 --> 01:05:37,653 He said you could help me. You do hypnosis. 708 01:05:37,760 --> 01:05:40,126 I do sometimes. 709 01:05:42,932 --> 01:05:47,562 He thinks it's not my style to talk about myself for hours on a couch. 710 01:05:47,670 --> 01:05:50,833 - What do you think? - I don't think so either. 711 01:05:52,908 --> 01:05:56,173 I still need to check that what you say about yourself... 712 01:05:56,278 --> 01:05:58,644 bears some relation to the facts. 713 01:05:58,748 --> 01:06:01,046 Hypnosis isn't a conjuring trick. 714 01:06:03,252 --> 01:06:06,585 - I don't think we'll get on. - Wednesday, 6:00. 715 01:06:18,901 --> 01:06:20,892 Good-bye. 716 01:06:21,003 --> 01:06:23,198 - How much? - We'll discuss it on Wednesday. 717 01:06:25,741 --> 01:06:27,868 - That one. - This one? This one? 718 01:06:30,579 --> 01:06:33,309 - What page? - Any page. It's the only book we read. 719 01:06:38,320 --> 01:06:41,619 "The Beautiful Garden." Stop fidgeting and listen. 720 01:06:41,724 --> 01:06:44,921 "Sunday, April 24. Next day, the geese resumed flight... 721 01:06:45,027 --> 01:06:47,860 over So-der-man-land." 722 01:06:51,934 --> 01:06:53,629 Hello, boys. 723 01:06:57,807 --> 01:06:59,672 - Mom? - Yes, darling? 724 01:06:59,775 --> 01:07:01,675 Look what's in the kitchen. 725 01:07:43,185 --> 01:07:45,085 Wait, I'll find something else. 726 01:08:09,211 --> 01:08:11,270 Come on. I want you. 727 01:08:17,820 --> 01:08:19,515 I'm scared. 728 01:08:30,232 --> 01:08:31,893 Right. Lie down. 729 01:08:33,469 --> 01:08:37,166 - Are you going to hypnotize me? - I'll try. It may not work... 730 01:08:37,273 --> 01:08:38,968 in your condition. 731 01:08:39,074 --> 01:08:40,837 I'll calm down. 732 01:09:00,429 --> 01:09:02,693 Are you comfortable? Stretch out your legs. 733 01:09:07,770 --> 01:09:09,465 Right. 734 01:09:10,573 --> 01:09:13,474 Look at the cast on the ceiling. 735 01:09:13,576 --> 01:09:15,476 Cast on the ceiling. 736 01:09:18,414 --> 01:09:20,382 Stop thinking. Clear your mind. 737 01:09:20,482 --> 01:09:22,347 Listen to my voice. 738 01:09:25,020 --> 01:09:28,183 You have never seen that cast before. 739 01:09:29,792 --> 01:09:34,388 There are others like it, but you've never seen that one before. 740 01:09:34,496 --> 01:09:36,157 Stare at it. 741 01:09:37,766 --> 01:09:39,631 Your body is relaxing. 742 01:09:41,136 --> 01:09:44,697 Your feet and hands are relaxing. 743 01:09:46,342 --> 01:09:48,207 Your finger is relaxing. 744 01:09:50,379 --> 01:09:52,779 The cast makes you feel drowsy. 745 01:09:54,116 --> 01:09:56,846 Listen to my voice. It accompanies you. 746 01:09:58,387 --> 01:10:00,287 You want to sleep. 747 01:10:01,657 --> 01:10:04,421 Your stomach is perfectly relaxed. 748 01:10:06,061 --> 01:10:07,790 Your feet... 749 01:10:13,202 --> 01:10:15,397 Your eyelids are heavy. 750 01:10:16,505 --> 01:10:18,302 Very heavy. 751 01:10:19,508 --> 01:10:21,601 Your eyes are about to close. 752 01:10:24,813 --> 01:10:26,678 Good. 753 01:10:26,782 --> 01:10:29,615 Think about nothing. My voice will guide you. 754 01:10:32,154 --> 01:10:36,113 Let yourself go completely. Breathe. 755 01:10:38,427 --> 01:10:40,054 Breathe. 756 01:10:41,497 --> 01:10:44,660 You're slowly slipping into an unknown region of yourself. 757 01:10:45,734 --> 01:10:49,261 Slowly. Slowly. 758 01:10:50,172 --> 01:10:52,163 A snowy landscape. 759 01:10:54,176 --> 01:10:56,269 You're walking in the snow. 760 01:10:57,379 --> 01:10:59,973 The snow is crunching under your feet. 761 01:11:00,082 --> 01:11:04,610 - It's not working. - It can't. 762 01:11:04,720 --> 01:11:06,779 You're digging your heels in. 763 01:11:13,028 --> 01:11:15,826 - I tried to walk in the snow. - You resist. 764 01:11:17,866 --> 01:11:19,595 I resist. 765 01:11:23,872 --> 01:11:26,136 Does it work with the others? 766 01:11:27,443 --> 01:11:29,741 - How much? - 1,800 francs. 767 01:11:32,614 --> 01:11:35,310 - It's all I've got. - Send me the 800. 768 01:11:36,418 --> 01:11:39,080 Isn't 1,000 enough? 769 01:11:39,188 --> 01:11:41,918 - For a washout? - I haven't time to argue. 770 01:11:48,297 --> 01:11:50,765 More cast-watchers? Hotshot doctor! 771 01:11:50,866 --> 01:11:52,197 Good-bye. 772 01:11:52,301 --> 01:11:54,633 - You walk in the snow too? - Good-bye. 773 01:11:56,271 --> 01:11:58,398 You've never seen the cast. 774 01:12:25,067 --> 01:12:28,036 "And wore it like a feather on his brow. 775 01:12:28,137 --> 01:12:31,402 He resembled a king whom no sight could detain." 776 01:12:31,507 --> 01:12:33,839 - "Attain." - What does it mean? 777 01:12:33,942 --> 01:12:36,570 Attain. The verb "to attain." 778 01:13:12,281 --> 01:13:15,648 How's it going? We're doing poetry. 779 01:13:15,751 --> 01:13:18,015 I'll do the rest with you later. 780 01:14:07,469 --> 01:14:09,994 Where have you been? 781 01:14:10,105 --> 01:14:14,371 - At the office. Why? - You weren't at your session? 782 01:14:14,476 --> 01:14:17,502 - What session? - Did your mother lie to me? 783 01:14:20,182 --> 01:14:23,174 Seeing quacks? Are you out of your mind? 784 01:14:28,991 --> 01:14:31,721 Maybe I was, but not anymore. 785 01:14:31,827 --> 01:14:35,058 Why didn't you tell me? You never tell me anything. 786 01:14:35,163 --> 01:14:37,631 I tried, but you didn't hear me. 787 01:14:39,234 --> 01:14:42,203 - I bumped into a man who has ears. - Bumped? 788 01:14:42,304 --> 01:14:43,635 Humped, more like! 789 01:14:43,739 --> 01:14:46,606 These guys are frauds. They should be in jail. 790 01:14:48,477 --> 01:14:50,342 Your humper's a crook. 791 01:14:53,682 --> 01:14:55,513 Where's your signet ring? 792 01:14:59,788 --> 01:15:01,983 I didn't have enough cash on me. 793 01:15:03,091 --> 01:15:05,389 You gave him your father's ring? 794 01:15:14,303 --> 01:15:16,430 You gave him this ring? 795 01:15:19,875 --> 01:15:22,810 How did you get it back here? 796 01:15:22,911 --> 01:15:25,004 He gave it back to me, I guess. 797 01:15:25,113 --> 01:15:26,080 You don't know? 798 01:15:26,181 --> 01:15:28,479 Are you trying to drive me crazy? 799 01:15:34,556 --> 01:15:35,818 Take it. 800 01:15:37,392 --> 01:15:39,189 Why not? 801 01:15:40,462 --> 01:15:43,056 - Because your humper had it? - He's a doctor. 802 01:15:43,165 --> 01:15:45,030 Because he had it? 803 01:15:45,133 --> 01:15:49,934 - What's his name? What do you call him? - "Doctor." 804 01:15:50,038 --> 01:15:53,769 - Doctor? If he's a doctor, I'm a... - A doctor, aren't you? 805 01:15:53,875 --> 01:15:56,207 Where's he live? Where do you see him? 806 01:15:56,311 --> 01:15:58,472 Let's go. 807 01:16:07,856 --> 01:16:09,949 I'm going out. I won't be long. 808 01:16:10,058 --> 01:16:11,685 Straight ahead? 809 01:16:12,828 --> 01:16:14,989 - Slow down. - Which way? 810 01:16:15,097 --> 01:16:16,962 Straight ahead, then right. 811 01:16:33,315 --> 01:16:35,647 - Come with me. - Do it yourself. 812 01:16:35,751 --> 01:16:37,412 Okay, I will. 813 01:16:39,955 --> 01:16:41,820 - Which floor? - Third. 814 01:16:59,374 --> 01:17:02,434 - I'm looking for the doctor. - No doctor here. 815 01:17:02,544 --> 01:17:05,604 - No doctor? - There was one there, but he's gone. 816 01:17:29,137 --> 01:17:30,399 He wasn't there. 817 01:17:32,307 --> 01:17:33,831 So we go? 818 01:17:36,144 --> 01:17:38,237 We stay here and wait. 819 01:17:39,614 --> 01:17:41,605 It's too late. He won't come. 820 01:17:45,887 --> 01:17:48,481 - What's that? - A whiskey. 821 01:17:48,590 --> 01:17:50,854 - For me? - I ordered you a double. 822 01:17:57,666 --> 01:17:59,566 I don't want it. 823 01:18:03,939 --> 01:18:08,433 - Who needs hypnosis anyway? - Maybe my shadow does. 824 01:18:08,543 --> 01:18:10,807 Oh, sure. It's all a dream. 825 01:18:10,912 --> 01:18:13,608 Maybe my dreams are longer than the night. 826 01:18:16,918 --> 01:18:20,718 Does he do things to you when you're asleep? What does he do? 827 01:18:20,822 --> 01:18:22,483 Really nice things. 828 01:18:26,628 --> 01:18:28,493 - Things I can't do? - You? No. 829 01:18:32,834 --> 01:18:34,768 Don't look at me like that. 830 01:18:34,870 --> 01:18:36,861 You're funny. You're fixated on sex. 831 01:18:36,972 --> 01:18:39,907 I suppose you discuss art with him? Go to galleries? 832 01:18:41,109 --> 01:18:44,772 He's an artist, is he? A real high-class guy. 833 01:18:44,880 --> 01:18:46,279 I'd like to meet him. 834 01:18:48,150 --> 01:18:51,119 - Look. - That's him? 835 01:19:05,867 --> 01:19:07,858 - What do you want with my wife? - Nothing. 836 01:19:07,969 --> 01:19:09,903 - Leave her alone. - I'll piss on you. 837 01:19:10,005 --> 01:19:12,030 - Try it. - Let me piss in peace. 838 01:19:12,140 --> 01:19:14,973 - Drop the fake English accent. - Fuck you, I'm Australian! 839 01:19:20,315 --> 01:19:22,010 What's the problem? 840 01:19:22,117 --> 01:19:24,711 - Are you really Australian? - Why not? 841 01:19:24,820 --> 01:19:26,447 - Is it illegal? - Sorry. 842 01:19:26,555 --> 01:19:28,716 That's okay. 843 01:20:38,460 --> 01:20:40,553 Tell Daddy I'm inviting him to dinner. 844 01:20:48,236 --> 01:20:50,466 She says she's got a crush on you. 845 01:20:51,606 --> 01:20:53,506 - I didn't hear it. - It's what I said. 846 01:20:53,608 --> 01:20:57,510 - See? - You're inviting me? 847 01:21:00,115 --> 01:21:01,241 Okay. 848 01:21:06,588 --> 01:21:08,453 It's not that I was lonely... 849 01:21:08,556 --> 01:21:12,356 You saw a light and thought, "Why don't I look in on them?" 850 01:21:12,460 --> 01:21:14,360 Does "them" mean us? 851 01:21:16,464 --> 01:21:18,125 That's right. 852 01:21:27,309 --> 01:21:28,776 Be right back. 853 01:21:53,802 --> 01:21:56,032 - What's up? - I'm going to sleep here. 854 01:22:12,320 --> 01:22:13,981 You feel better here? 855 01:22:26,034 --> 01:22:28,366 I'll put everything back the way it was. 856 01:22:34,542 --> 01:22:36,271 My love. 857 01:22:39,314 --> 01:22:41,578 - Are you staying here? - Yes. 858 01:22:46,421 --> 01:22:50,152 - I blame myself. - I don't blame you. 859 01:22:50,258 --> 01:22:53,625 - I still blame myself. - Well, I still don't blame you. 860 01:22:55,964 --> 01:22:58,262 We should put the light out. 861 01:23:07,108 --> 01:23:09,872 - This bed is small. - Never mind. 862 01:23:11,546 --> 01:23:14,174 - Come here. - Let me take this off. 863 01:23:14,282 --> 01:23:15,977 No, come. 864 01:23:39,707 --> 01:23:41,766 Are we going to sleep? 865 01:24:46,307 --> 01:24:50,243 Video Subtitles By Captions, Inc. Los Angeles... 61391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.